Генерал-поручик Паткуль, Кукольник Нестор Васильевич, Год: 1846

Время на прочтение: 59 минут(ы)

СОЧИНЕНІЯ
НЕСТОРА КУКОЛЬНИКА.

Сочиненія Драматическія.
III

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Печатано въ типографіи И. Фишона.
1852.

ГЕНЕРАЛЪ — ПОРУЧИКЪ ПАТКУЛЬ.

ТРАГЕДІЯ ВЪ ПЯТИ АКТАХЪ,
ВЪ СТИХАХЪ.

ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЯЕТСЯ,

съ тмъ, чтобы по напечатаніи представлено было въ Ценсурный Комитетъ узаконенное число экземпляровъ. С.-Петербургъ, 30 Іюля 1852 гола.

Ценсоръ А. Фрейгангъ.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:

ФРИДРИХЪ АВГУСТЪ, король польскій, курфирстъ саксонскій.
КАРЛЪ XII, король шведскій.
ІОГАНЪ РЕЙНГОЛЬДЪ ПАТКУЛЬ, генералъ-поручикъ и тайный совтникъ россійской службы, чрезвычайный и полномочный посолъ Петра I-го при саксо-польскомъ двор.
КНЯЗЬ Д. М. ГОЛИЦЫНЪ, посланникъ Петра І-го въ Дрезден.
РЕНЦЕЛЬ, полковникъ россійской службы.
КНЯЗЬ ФЮРСТЕНБЕРГЪ, штатгалтерь саксонскій.
ГРАФЪ ФЛЕМИНГЪ, генералъ саксонскихъ войскъ, первый министръ короля Августа, начальникъ королевской канцеляріи.
ГРАФЪ ФОНЪ-ШУЛЕМБУРГЪ, начальникъ саксонскихъ войскъ въ союзной арміи.
ФОНЪ-ИМГОФФЪ, министръ саксонскій, членъ правительственной саксонской Коммиссіи.
СЕНЯВСКІЙ, великій гетманъ коронный.
СМИГЕЛЬСКІЙ, начальникъ легкихъ войскъ саксо-польскихъ въ союзной арміи.
ФОНЪ-ГАГАУ, членъ правительственной саксонской коммиссіи
ФОНЪ-ШОНБЕКЪ, каммергеръ саксонскаго двора.
ГРАФЪ ПИПЕРЪ, начальникъ главной канцеляріи короля шведскаго.
ЛОРДЪ МАЛЬБОРУГЪ, герцогъ, англійскій чрезвычайный посолъ при Карл ХІІ.
БЕЗАНВАЛЬ, французскій посланникъ при Карл XII.
ФОНЪ-ЭССЕНЪ, датскій посланникъ при Карл XII.
Г. ЭЙНЗИДЛЕРНЪ, отецъ Розы.
КОМЕНДАНТЪ кенигштейнской крпости.
ОЛЬСУФЬЕВЪ, сержантъ россійской службы.
СЕКРЕТАРЬ графа Пипера.
ШВЕДСКІЙ ОФИЦЕРЪ.
ШВЕДСКІЙ СОЛДАТЪ 1-Й.
— — 2-й.
— — 3-й.
ЧАСОВОЙ.
ПАЖЪ короля Августа.
ЛЕММЕЛЬ, капиталистъ изъ жидовъ.
КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ.
ГРАФИНЯ КЕHИГСМАРКЪ.
ГРАФИНЯ ЭСТЕРЛЭ.
РОЗА ЭЙНЗИДЛЕРНЪ.
ФАНШОНЪ, ея служанка.
Лица безъ рчей: Графъ Циннендорфъ, австрійскій посланникъ при Карл XII, фонъ-Принцъ, прусскій посланникъ, серъ Стетней, второй англійскій посолъ, послы разныхъ націй Ржевуіскій, гетманъ польскій, Фингштейнъ. министръ саксонскій члены правительственной саксонской коммиссіи, г-жа Эйнзидлернъ мать Розы, придворные саксонскіе, секретари графа Пипера, пажи Августа, пажи графа Пипера, Адольфъ, Жеромъ, Жакъ, Ипполитъ, швейцарцы на служб у Паткуля, шведскіе и саксонскіе генералы, офицеры и солдаты.

АКТЪ ПЕРВЫЙ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

Небольшая комната въ частномъ лом, въ мстечьк Ставъ, убранная на-скоро копрами, посредин столъ съ бумагами.

ГРАФЪ ШУЛЕМБУРГЪ и СМИГЕЛЬСКІЙ.

СМИГЕЛЬСКІЙ (входитъ.)
Графъ! Что жъ король? Сраженія не хочетъ?
Ужъ за полдень! Когда мы ихъ побьемъ?
И времени не хватитъ для погони…
ШУЛЕМБУРГ. Я врю вашей храбрости, Смигельскій!
Васъ Гекторомъ зоветъ недаромъ войско,
Но Мирдофельдъ не глупый генералъ.
Съ нимъ Шведы, съ нимъ старинныя побды..
А мы!… (презрительно улыбается.)
СМИГЕЛЬСКІЙ. Мы, генералъ, перомъ воюемъ!
Трактаты пишемъ втихомолку: стоитъ
Бумажки эти Паткулю отдать.
И вся Москва пойдетъ противъ Саксонцевъ,
И Августа со всмъ его причетомъ
Князь Меншиковъ въ Москву пошлетъ съ конвоемъ!
ШУЛЕМБУРГЪ. Смигельскій!
СМИГЕЛЬСКІЙ. Графъ! Дымится паша кровь,
Мы съ вами ранами считаемъ службу,
Не изъ найма, изъ чести, изъ любви
Къ отечеству, а насъ въ глаза дурачатъ…
Графъ Шулембургъ, я васъ однихъ искалъ,
У васъ однихъ хотлъ просить совта:
Вы исключенье при двор саксонскомъ…
Могу ль, на вашу скромность положиться…
Графъ?…
ШУЛЕМБУРГЪ. Говорите.
СМИГЕЛЬСКІЙ. Въ шесть часовъ поутру
Мы, т. е., Брантъ и я, съ толпой казаковъ
И легкихъ войскъ коронныхъ и саксонскихъ,
Охотились подъ самымъ носомъ Шведа.
Трусъ Мардофельдъ не выслалъ къ намъ на встрчу
Ни старой клячи! Скучно! Мы назадъ
Я поотсталъ… гляжу кругомъ съ пригорка,
За милю добрую курьера вижу…
Куда? Въ мстечко Ставъ идетъ дорога…
Депеши врно къ королю… Маршъ, маршъ!…
И вотъ он безбожныя депеши!
ШУЛЕМБУРГЪ. Какъ смли вы, Смигельскій?
СМИГЕЛЬСКІЙ. Генералъ!
Я не наемникъ.— Воля — мой законъ,
Дымъ пороха мой воздухъ, безъ войны
Трехъ дней не проживу на этомъ свт…
Подумайте! Сраженіе въ рукахъ,
Какъ сна возъ передъ конемъ голоднымъ,
Идетъ себ покойно Мардофельдъ,
Мы наступить ему на хвостъ боимся…
Не ясно ли, тугъ кроется измна,
И вотъ она въ моихъ рукахъ.— И если
Я королю отдамъ бумаги эти,
Сраженія не будетъ, а Москва,
И оба гетмана, и самъ Смигельскій,
Какъ на враговъ ударятъ на Саксонцевъ…
ШУЛЕМБ. Смигельскій! Я не слушаю васъ дальше.
СМИГЕЛЬСКІЙ. Но, генералъ!…
ШУЛЕМБУРГЪ. Прошу, не говорите!..
Отдайте мн бумаги…
СМИГЕЛЬСКІЙ. Ни за что!
ШУЛЕМБУРГЪ. Какъ старшій, я ихъ требую у васъ!
СМИГЕЛЬ: Могу сейчасъ сложить начальство ваше!
Могу сейчасъ отдать васъ въ плнъ московскій…
Но Шведъ — мн врагъ. Онъ надо мной смялся,
Шмелемъ, воришкой, цаплей называлъ.
Не разъ обдалъ я на кухн Карла
И бралъ коня съ конюшень королевскихъ,
Все это мало, нуженъ ровный бой,
Въ открытомъ пол, и — сраженье будетъ!
Графъ Шулембургъ! На пол, до свиданья!
ШУЛЕМБУРГЪ. Смигельскій, вашу саблю!…
СМИГЕЛЬСКІЙ. Тамъ, на пол
Возьмите! До свиданья, генералъ!…

ГРАФЪ ШУЛЕМБУРГЪ (одинъ.)

Я угадалъ… Кончается война!
Постыдный миръ сотретъ мои труды,
Бездйствіе изсушитъ Шулембурга…
Но Богъ проститъ! Во что бы то не стало,
А Мардофельдъ за Августа заплатитъ.

Король АВГУСТЪ, князь ФЮРСТЕНБЕРГЪ, Графъ ФЛЕМИНГЪ, графъ ШУЛЕМБУРГЪ, гетманъ CEНЯВСК1Й и гетманъ РЖЕВУЗСКІЙ.

АВГУСТЪ (Шулембургу.)
Не прізжала почта?
ШУЛЕМБУРГЪ. Государь,
Войска готовы…
АВГУСТЪ. Знаю.— Фюрстенбергъ!
Послать бы въ Калишъ умнаго гонца.
Пускай провдаетъ, пришла ли почта?
Что Имгоффъ и Фингштейнъ? Съ ума сошли?
Сегодня утромъ должно быть отвту,
А кажется, пора обдать…
ФЛЕМИНГЪ. Но…
АВГУСТЪ. Флемингъ, ‘но’ изъ лексикона вонъ!
Les remontrances apr&egrave,s diner… Не должно
Передъ обдомъ портить аппетитъ.
Теперь, Messieurs, займемся моціономъ…
ШУЛЕМБУРГЪ. Съ которой батареи, государь?
АВГУСТЪ (отворотясъ.)
Mauvais plaisant!.. Панъ гетманъ, ваша дочь
Большія подаетъ надежды…

(Сенявскій кланяется.)

Да!
И красота, и ловкость, и любезность!
А сколько лтъ?
СЕНЯВСКІЙ. Пятнадцатый въ начал.
АВГУСТЪ. (Сегодня почта очень запоздала…)
А замужъ скоро думаете выдать?
Ей надо, гетманъ, молодца, и я
Самъ пріискать ей мужа постараюсь.
СЕНЯВСКІЙ. Великій мой король! За ваши ласки
Нтъ словъ благодарить… О, какъ я счастливъ,
Когда его величеству угодно
Хвалить моихъ дтей.
АВГУСТЪ. А почему?
СЕНЯВСКІЙ. Вы въ женщинахъ знатокъ!
АВГУСТЪ. А ошибаюсь.
Вотъ, Тешенъ, говорятъ, мн измнила.
СЕНЯВСКІЙ. О, это сплетни ловкой Эстерлэ!
Княгиня вслдъ похала за вами…
И не одна княгиня, много дамъ
Оставили веселую Варшаву,
За арміей своимъ обозомъ дутъ,
Чтобъ не терять изъ виду Геркулеса.
АВГУСТЪ. Пускай ихъ дутъ… Что не детъ почта?
СЕНЯВСКІЙ. Отецъ всегда заботится о дтяхъ.
Судьба Саксоніи васъ безпокоитъ,
Тамъ Карлъ XII съ огромной шайкой
Спокойно грабитъ добрыхъ поселянъ,
Нтъ контрибуціямъ числа и мры,
А ex visceribus 1) несчастной Полыни
Онъ вырвалъ корни всякаго довольства,
Республику какъ степь опустошилъ,
Ben pacta, privilegia legesque
Онъ обратилъ въ несбыточную сказку
И своего поставилъ короля.—
Я больше нравъ имю на корону,
Чмъ Станиславъ Лещинскій, воевода
Познанскій, младшій между насъ сановникъ!
Horrendum, до чего враги дошли!
А все Condescendcnlia твоя…
Cunctasti, Bex… По время не ушло!
До ста знаменъ кварцяныхъ 2) у меня,
Ржевузскій легкихъ сто знаменъ иметъ,
У Меншикова небольшой отрядъ,
Но войско превосходное и туча
Казаковъ и Калмыковъ, наконецъ,
Цвтъ арміи, Саксонцы, вс съ тобой,
Они съ Поляками сравниться могутъ
Отвагой, а порядкомъ превзойдутъ,
И наконецъ, искусство генераловъ…
АВГ. Нтъ, гетманъ, нтъ! Съ счастливымъ шрокомъ
Искусство не поможетъ! 3)
ШУЛЕМБУРГЪ Государь!
Безъ денегъ трудно быть счастливымъ въ жизни
Домашней, а подавнему въ войн!
Безъ денегъ, героизмъ одно безумье!
Безъ денегъ, своеволію свобода
И чести нтъ въ саксонскомъ вашемъ войск,
Слды повиновенія исчезли,
Нтъ силы въ немъ, нтъ опытности, знаній…
Нтъ ничего! Пхота безъ мундировъ,
Безъ жалованія, безъ провіанта,
А конница безъ лошадей, пшкомъ,
Число бездльниковъ обозныхъ множить…
Процессамъ и дуэлямъ нтъ конца,
А судьи справедливостью торгуютъ. 4)
И я дивлюсь, какимъ огромнымъ чудомъ
Не разбрелись саксонскіе полки
Изъ-подъ знаменъ… ждутъ денегъ…
АВГУСТЪ. И получать.
Я только почты жду…
ШУЛЕМБУРГЪ. Зачмъ вамъ почта?
У Мардофельда шведская казна
И беззаконная добыча съ Польши…
Позвольте намъ сраженіе начать,
И деньги будутъ…
АВГУСТЪ (хочетъ идти.)
Шулембургъ, довольно!
Пойдемъ обдать, за столомъ разсудимъ.
СЕНЯВСКІЙ (заграждая дорогу.)
Спасенье общаетъ эта битва!
Великій государь! скажите слово,
И громъ орудій возгласитъ побду.
Мы, именемъ республики несчастной,
Ршаемся вамъ просьбой докучать.
АВГУСТЪ. Вотъ привязались! Хорошо! Ступайте!
Eu ordre de ballaille устройте войско,
А черезъ полчаса и я пріду…
Depchez vous, графъ Шулембургъ, ступайте!

Король АВГУСТЪ, князь ФЮРСТЕНБЕРГЪ и графь ФЛЕМИНГЪ.

АВГ. Eh bien, quedirezvous?… Быть можетъ, миръ
Ужъ заключенъ, а Имгоффь и Фингштейнъ,
Быть можетъ, сами дутъ къ намъ съ трактатомъ…
А мы должны съ союзникомъ сражаться…
Вотъ quiproquo! Что жъ Флемингъ, гд твой умъ!
Il laut agir!
ФЛЕМИНГЪ. Король, такому горю
Легко помочь. Пошлите къ Мардофельду,
Увдомьте о состояньи длъ,
Пусть отступаетъ до поры…
АВГУСТЪ. Прекрасно!
Но этой тайны поручить нельзя
Кому нибудь. Allez vous meme.
ФЛЕМИНГЪ. Съ охотой!
Но, государь, осмлюсь предложить
Еще совтъ.
АВГУСТЪ. Такъ говори скоре!
ФЛЕМИНГЪ. Когда отступитъ Мардофельдъ, велите
Москв и гетманамъ остаться въ Польш,
Въ саксонскія владнья не вступать.
АВГУСТЪ. Зачмъ?
ФЛЕМИНГЪ. Когда наружу выйдетъ тайна,
Что мы отдльно съ Карломъ заключили
Особый миръ, князь Меншиковъ съ Москвой
И гетманы вс бросятся на Дрезденъ,
Въ Саксоніи театръ войны откроютъ…
АВГУСТЪ. Merci! Совтъ весьма благоразуменъ!
Ну, съ Богомъ позжай!

Король АВГУСТЪ и князь ФЮРСТЕНБЕРГЪ.

АВГУСТЪ. Что, Фюрстенбергъ?
Жаль мня тебя! Придетъ трактатъ — и я
Ужъ бол не король, ты не штатгалтеръ…
Мой другъ, все это шутка, passe-temps,
Я польскую корону прячу въ ящикъ,
Какъ будто наряжаюсь въ маскарадъ
Инкогнито. Придетъ пора, и снова
Я и король, и мудрый, и великій,
И снова ты искуснйшій штатгалтеръ!
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Но зависть, государь!
АВГУСТЪ. И полно! Зависть
Вредна завистникамъ. И братъ мой, Шарль 5)
Завистникъ — и сломаетъ шею. Вздоръ!
Не долговченъ человкъ, онъ долженъ
О жуисансахъ и плезирахъ думать,
Жизнь надо же прожить, и вся забота:
Какъ бы прожить ее повеселе…
А прочее во власти сирконстаисовъ. 6)

(Слышны пушечные выстрлы.)

А это что? Мой Флемингъ опоздалъ
И Мардофельдъ напалъ на нашихъ. Сбгай,
Mon cher, и разузнай, что это значитъ?…

АВГУСТЪ (одинъ.)

Побьетъ — c’est mal! Побьемъ — tant pis!.. Что длать?
Ухать, и конецъ! Люи! Карету…
ПАТКУЛЬ (за сценой.)
Люи, коня!
АВГУСТЪ. Вотъ самый скучный гость!
При немъ уже ухать не удастся…

Король АВГУСТЪ и ПАТКУЛЬ.

АВГУСТЪ. Ахъ, это вы, mon bon ami? Entrez!
ПАТКУЛЬ (въ дверяхъ.)
Люи! Его Величеству коня!…
За вами, государь! Съ трехъ батарей
Князь Меншиковъ открылъ огонь, казаки
Разсыпались до Калиша, на Просн
Стоятъ уже понтонные мосты.
Ждемъ Вашего Величества — и слава
Союзникамъ зарею расцвтетъ…
АВГУСТЪ. Великій Богъ, дай первую побду,
Уныніе успхомъ ободри
И положи предлъ побдамъ Шарля…
Люи, коня мн, браннаго копя!
Я, какъ орелъ, взлечу надъ храбрымъ войскомъ,
Птенцы мои узнаютъ Геркулеса 7)
И Марсъ падетъ отъ палицы моей.
ПАТКУЛ. Спшите, государь, васъ ждутъ Саксонцы,
Безъ васъ, они на Шведа не пойдутъ.
АВГУСТЪ (подумавъ.)
Мечты, cher Jean, и не пойдутъ со мной!
Потребуютъ передъ сраженьемъ денегъ,
Потребуютъ на пиво и на хлбъ,
Нтъ, не пойдутъ голодные Саксонцы…
А у меня нтъ денегъ ни гроша!…
ПАТКУЛЬ (вынимаетъ книжникъ.)
Вотъ сорокъ тысячъ кронъ… 8) Но, ради Бога,
Спшите, государь.
АВГУСТЪ (разсматривая книжникъ.)
И все въ билетахъ!
Саксонецъ незнакомъ съ такой монетой,
Бумагамъ вритъ онъ, какъ общаньямъ,
А общаньямъ онъ привыкъ не врить…
Постойте! Средство есть! И деньги будутъ…
Бгите къ гетманамъ и Шулембургу,
Вступить въ сраженіе ихъ разршите,
Они повритъ вамъ, а но дорог,
Пришлите мн Леммеля изъ обоза…
Жидъ и банкиръ, за добрыя проценты…
ПАТКУЛЬ. Потеря страшная…
АВГУСТЪ. Моя потеря…
А вы свой долгъ получите сполна!
ПАТКУЛЬ. Да я объ немъ не думаю, король!
Не первый разъ я вамъ служу банкиромъ,
Ни суммъ отъ васъ не требовалъ, ни роста.
Вамъ сентименты Паткуля извстны.
Моя интенція — добыть побду
И войско государя моего
Не выдать гордымъ Шведамъ на съденье…
О поспшимъ, король, на поле битвы,
Гд знамя русскаго Царя впервые
Побдно развивается надъ Шведомъ…
АВГУСТЪ. Вы медлите… а я готовъ.
ПАТКУЛЬ. Простите!..

АВГУСТЪ (одинъ.)

Ну, Богъ послалъ! Кто знаетъ? можетъ быть,
Пришла къ предлу шведская Фортуна,
Имперскій сеймъ подымется на Шарля,
Отсюда Піерръ московскій и Поляки…
И маску сниметъ курфирстъ Бранденбургскій,
И Датчанинъ очнется отъ ушиба…
Я поспшилъ… И самъ теперь не знаю
Чего желать, трактата иль войны?…

* * *

Пусть только десять тысячь для себя
Я удержу, а тридцать Шулембургу,
И армія саксонская въ порядк
На мсяцъ, на два десять тысячъ мало!
Балъ въ Дрезден, позда въ Альтъ-Ранштатъ
Для подписанья мира… двадцать тысячъ
Но малой мр… пополамъ съ войсками
Подлимся по-братски… Вотъ и Леммель!

Король АВГУСТЪ и ЛЕММЕЛЬ, войдя, почтительно и неоднократно кланяется.

ЛЕММЕЛЬ. Великій государь!
АВГУСТЪ. Великій Леммель!
Вотъ сорокъ тысячъ шведскихъ кронъ въ билетахъ!
Мн надо тотчасъ денегъ… размняй!
ЛЕММ. А гд жъ у насъ, король, такъ много денегъ?
Для вашего величества достать
Я постараюсь, только надо время.
АВГУСТЪ. Срокъ — черезъ полчаса!
ЛЕММЕЛЬ. И черезъ три дня
Дай, Богъ, достать! Кругомъ войска, а въ Калитъ
Мн надо воротиться непремнно…
Тамъ есть купцы, богатыя купчихи,
Графиня Кенигсмаркъ, графиня Эстерлэ,
Княгиня Тешенъ, а у нихъ у всхъ
Есть деньги.
АВГУСТЪ. Жидъ!
ЛЕММЕЛЬ. Великій государь!
Я доставалъ у нихъ на сорокъ тысячь!
Вотъ и теперь на встрчу дутъ къ вамъ,
Хотятъ скорй увидть Геркулеса,
Вс по уши, какъ прежде, влюблены,
Изъ ревности большія сыплютъ суммы,
Вс лавки, вс иголки въ хлопотахъ,
Въ палатахъ калишскихъ съ утра до ночи
Въ нарядахъ пышныхъ, въ жемчугахъ и камняхъ,9)
Сидятъ у оконъ и кого-то ждутъ…
А между тмъ заказамъ нтъ конца…
Довольно денегъ было у меня,
Я могъ бы государю услужить,
Но издержалъ вс деньги на брильянты..
Десятый день сижу въ обозъ пашемъ
У Офицерскихъ женъ скупаю камни,
А ночью я и шесть мастеровыхъ
Работаемъ уборы заказные…
Далъ слово Леммель и сдержалъ. Готово!
И въ замк калишскомъ мои брильянты
На лучшихъ персяхъ встртятъ государя…
Не врите, взгляните!
АВГУСТЪ. Покажи!
ЛЕММЕЛЬ. Вотъ ожереліе съ двумя сердцами.
Одна стрла пронзила ихъ.
АВГУСТЪ. Умно!
Я узнаю мать моего Морица! 10)
Аврора Кенигсмаркъ всегда съ загадкой,
Съ улыбкой и Французскими стихами.
ЛЕММЕЛЬ. А вотъ алмазный мотылекъ прикованъ
Къ стальному сердцу…
АВГУСТЪ. Это Эстерлэ!
Непобдимая на первый вызовъ,
Въ жидовской брики съ Фурманомъ примчалась
На рандеву въ веселую Варшаву!
ЛЕММ. Простая цпь съ брильянтовымъ крестомъ..
АВГУСТЪ. А! Это простота лукавой Польки…
ЛЕММЕЛЬ. Непостижимо!
АВГУСТЪ. Всхъ узналъ! Не такъ ли?
Постой же, я имъ сдлаю сюрпризъ…
Продай мн…
ЛЕММЕЛЬ. Государь!
АВГУСТЪ. Продай мн, Леммель.
ЛЕММЕЛЬ. А какъ считать прикажете? На кроны?..
АВГУСТЪ. На кроны!
ЛЕММЕЛЬ. За три двадцать восемь тысяче…
АВГУСТЪ. Возьми изъ этихъ денегъ, на столъ! ‘)
Что это у тебя еще осталось?
ЛЕММЕЛЬ. А, государь, чудесная вещица…
Разсчетъ мой вренъ, въ Калишь много дамъ
На встрчу къ вамъ пріхало, быть можетъ,
Случится балъ, охотницы найдутся,
Особенно, когда увидятъ Васъ…
АВГУСТЪ. Что стоитъ?
ЛЕММЕЛЬ. Восемнадцать тысячъ кронъ?
АВГУСТЪ. Возьми ихъ на стол…
ЛЕММЕЛЬ. Но тутъ двнадцать!
АВГУСТЪ. Шесть завтра доплачу… Прощай! Пора
Мн посмотрть, что длается въ пол…

Т ЖЕ И СМИГЕЛЬСКІЙ.

СМИГЕЛЬСКІЙ (подаетъ бумаги.)
Вотъ, государь, нашелъ я на дорог,
Къ вамъ, кажется!…
АВГУСТЪ. Какъ, мой курьеръ убитъ!
Бумаги распечатаны! Смигельскій!
СМИГЕЛЬСКІЙ. Да, распечатаны.
АВГУСТЪ. Кто ихъ читалъ?
СМИГЕЛЬСКІЙ. Никто!
Король, я помнилъ старое добро
И не хотлъ вамъ измнить до битвы.
АВГУСТЪ (читаетъ про себя, Леммель также читаетъ черезъ плечо короля, Смигельскій стоитъ отворотясъ.)
Карлъ соглашается на миръ. Условье:
Отречься отъ короны польской… Только!
О прочихъ пунктахъ говорить не стоитъ..
Какіе жъ это пункты? почему
Не написать?… Ахъ Имгоффъ и Фингштейнъ
Вдругъ обработать ничего не могутъ…
Смигельскій! Гд летучій твой отрядъ?
Гд Шулембургъ? Оставьте поле битвы,
Домой… за мной…
СМИГЕЛЬСКІЙ. О, далеко мой домъ,
За Гродномъ, за Литвой, въ степяхъ московскихъ…
Я видлъ въ битвъ русскіе полки,
Какъ Меншиковъ сломалъ упрямыхъ Шведовъ
И будто стадо по полю погналъ…
Я прилетлъ исполнить долгъ послдній:
Отдать бумаги и проститься съ вами!
Простите навсегда!
АВГУСТЪ. Постой, Смигельскій!…
Такъ Мардофельдъ разбитъ?
СМИГЕЛЬСКІЙ. Казна осталась,
Станъ и обозъ… Они мои! Простите!
АВГУСТ. Коня! Дай Богъ спасти остатки Шведовъ!

(Вс уходятъ.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

Дворъ передъ почтовой австеріей на калишской дорог. Слышны далекіе выстрлы.

РОЗА идетъ съ книгой и читаетъ, за нею ФАНШОНЪ.

ФАНШОНЪ. Да полноте читать. Пора намъ хать.
До Дрездена успете прочесть
Сто книгъ такихъ… Вы слышите, вдали
Стрляютъ пушки. Можетъ быть, сраженье,
Казнятъ кого нибудь…
РОЗА. Казнятъ, Фаншонъ?
Кого казнятъ?…
ФАНШОНЪ. Я говорю примрно.
РОЗА. А я про казнь теперь читала только,
И такъ напугано воображенье,
Такъ сердцу тсно, тяжело глазамъ…
ФАНШОНЪ. Охъ, эти книги, книги! Удалось
Ихъ выдумать Французамъ, вотъ ужъ Нмцы:
Не только не читаютъ,
Не говорятъ ужъ больше по-нмецки.
Бывало, влюбится въ меня повса…
Ну, любитъ и конецъ, теперь амуры
Да пассіонъ, да транспорты, да куры,
Бда для насъ, для дрезденскихъ субретъ,
Не разберешь, онъ любитъ, или нтъ,
РОЗА. Ахъ, перестань, Фаншонъ! Пора намъ хать.
До Дрездена успешь наболтаться…
Ты посмотри, готова ли карета?..

РОЗА, одна.

До Дрездена! Не знаю отчего
Не хочется домой, къ роднымъ, къ нему!…
Какъ будто туча плаваетъ въ душ,
Волнуется мое воображенье,
Чудовищно въ немъ призраки встаютъ,
Вокругъ меня таинственно толпятся…
А какъ намъ было весело въ Варшав,
Какъ мы сроднились съ нимъ, какъ мы слюбились,
Какъ новыхъ чувствъ неугасимый свтъ
Блистательно, тепло проникъ мн въ сердце…
Я полюбила…

РОЗА и ФАНШОНЪ.

ФАНШОНЪ. Шведы! Мы погибли!…
Спасайтесь! Умоляю васъ, спасайтесь…
РОЗА. Какъ! Шведы! Гд!
ФАНШОНЪ. Въ карет, на дорог,
На пол, на рк, везд, повсюду…
Спасайтесь, говорятъ вамъ…
РОЗА. Всемогущій!

Т ЖЕ, ШВЕДСКІЙ ОФИЦЕРЪ и СОЛДАТЫ.

ОФИЦЕРЪ. Лови любовницъ Августа! Лови!
Измнникъ, мира проситъ, а дерется!
Опустошимъ его сераль походный,
Бери ее!…
РОЗА. Monsieur!
ОФИЦЕРЪ. Ступай, мадамъ.
Поговоримъ дорогой по-французски…
РОЗА. Не стыдно ли на беззащитныхъ женщинъ…
ОФИЦЕРЪ. Ну, перестань, красоточка, стыдиться!
Пойдемъ же!…

Т ЖЕ и еще ШВЕДСКІЕ СОЛДАТЫ.

СОЛДАТЪ. Русскіе!
ОФИЦЕРЪ. Хватай въ охапку!

Т ЖЕ, АВГУСТЪ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ФЛЕМИНГЪ, генералы, офицеры и саксонскіе солдаты.

АВГУСТЪ (стрляетъ.)
Не тронь!
ОФИЦЕРЪ. Самъ Меншиковъ!

(Шведы убгаютъ )

АВГУСТЪ. Сдавайтесь, Шведы!
Они ушли! Я кстати подосплъ!
Comme elle est belle!
РОЗА. Я вся дрожу отъ страха!
Минула ли незапная гроза?…
Кто избавитель мой?…
АВГУСТЪ (про себя.)
Она не знаетъ!
Инкогнито спасительный покровъ,
Невинность-славы Августа боится.
Смотри же, Фюрстенбергъ, не выдавать!
Eu homme priv мы сдлаемъ conqute

(Громко )

Madame!
РОЗА. Monsieur! Какъ васъ благодарить!
АВГУСТЪ. Благодарить!… Вы подарили счастье
Увидть васъ, и восхищаться чудомъ
Невиданной донын красоты…
Невольный страхъ умножилъ только прелесть,
Очарованье вашего лица…
Вашъ яркій взоръ сверкалъ негодованьемъ,
Съ такими graces ходили ваши руки,
И лоно волновалось такъ волшебно…
Я васъ освободилъ…

(Со вздохомъ.)

Но самъ попался…
Въ отрадный плнъ. Je suis voire prisonnier!
РОЗА. Не стоило освобождать отъ Шведовъ.
Чтобы потомъ насмшкой унижать.
Надъ беззащитной путницей смяться…
АВГУСТЪ. Смяться, унижать! О нтъ, богиня,
Невольныхъ чувствъ я удержать не могъ.
Восторгъ сказалъ свое, и я молчу…
И какъ слуга, жду вашихъ приказаній…
РОЗА. Великодушный рыцарь! Укажите,
Какъ мн дохать въ Калншъ безопасно.
АВГУСТЪ. Рука и замокъ мой къ услугамъ вашимъ,
До Калита мои войска проводятъ
Діану неприступную, вашъ рыцарь
Наднетъ цвтъ унынья и печали,
Везд онъ будетъ слдовать за вами,
Но за свою невольную услугу
Когда нибудь потребуетъ награды.
РОЗА. Теперь, сейчасъ! Скажите, чмъ могу
Васъ наградить?…
АВГУСТЪ. Дв просьбы!
РОЗА. Говорите!
АВГУСТЪ. Но вы исполните…
РОЗА. Исполню, если честь,
Обязанность…
АВГУСТЪ. Не бойтесь! Эти просьбы,
Какъ вы, невинны… Первая: примите
На память эту bagatelle…
РОЗА. Брильянты!
АВГУСТЪ. На память обо мн…
РОЗА. Молю, увольте!
Такой подарокъ королямъ приличенъ.
АВГУСТЪ. За подвигъ мой презрніе наградой!
РОЗА. Презрнье! Нтъ, извольте, повинуюсь,
Но страхъ меня гнететъ…
АВГУСТЪ. Другая просьба:
Я въ Калит дамъ праздникъ небольшой,
Гд будутъ вс посланники и дамы
Изъ лучшихъ, благороднйшихъ фамилій,
Могу ль надяться, что этотъ праздникъ
Украшенъ будетъ чудною Діаной…
РОЗА (подумавъ.)
Посланники!… Я буду…
АВГУСТЪ. Наконецъ
Есть третья просьба: знать, кто вы?
РОЗА. Я Роза
Эйнзиделернъ, изъ Дрездена… а вы,
Мой рыцарь, кто?…
АВГУСТЪ. Я рыцарь безъименный…
Мой праздникъ будетъ въ королевскомъ замк…
Все дрезденское небо красоты
И много звздъ блистательной Варшавы
Предъ солнцемъ вашей красоты померкнутъ…
РОЗА (поблднвъ.)
О ради Бога, кто вы!
АВГУСТЪ. Солнце сло,
До Калиша не близко… Вамъ пора…
РОЗА. Я не поду…
АВГУСТЪ. Роза, ваше слово…
РОЗА (про себя.)
Спаси меня и заступи, Всевышній!…
Я узнаю, кто мой освободитель…
Онъ сть свою раскинулъ и покойно
Ждетъ, какъ въ сти окутается жертва…
АВГУСТЪ. Карета подана…
РОЗА (теряясь.)
Я?… Я готова!
Гд ты, Фаншонъ?…
ФАНШОНЪ. Я собираю вещи.
А этотъ сувениръ?…
АВГУСТЪ. Возьми съ собою,
Для праздника онъ завтра пригодится…
РОЗА. Я буду въ черномъ плать, государь!
Простое ожерелье изъ гранатовъ,
На немъ крестъ золотой, символъ священный
Невинности, надежды и терпьнья…
Вы поняли!
АВГУСТЪ. А что жъ на голов!
Я угадалъ, брильянтовый уборъ,
Знакъ благодарности невинной Розы!
Прекрасно! Вашу руку — и подемъ…
РОЗА. Въ карет мста нтъ для васъ!…
АВГУСТЪ. Найдемъ.
Я буду плыть по воздуху за вами,
Мой добрый конь, какъ я, неутомимъ…
Черезъ окно я буду видть васъ.
Облитая вечернею зарею,
Вы будете…
РОЗА (перебивая.)
Я буду спать дорогой…
АВГУСТЪ. А я — вашъ тихій сонъ оберегать!…
Діана, вашу руку…
РОЗА. Я — Діана —
И мн рука чужая не нужна…
Adieu, до Калиша! Фаншонъ, подемъ!..

АВГУСТЪ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ФЛЕМИНГЪ, генералы, офицеры и саксонскіе солдаты.

АВ. Князь Фюрстенбергъ, графъ Флемингъ! На коней!
Прошу ее не выпускать изъ вида!
Мы будемъ хать за каретой Розы!
Au doux plaisir de revoir ma Rose!

(Вс уходятъ.)

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТЬЕ.

Большой залъ въ калишскомъ замк. Выходъ на балконъ и нсколько боковыхъ дверей.

ГРАФИНЯ ЭСТЕРЛЭ изъ боковыхъ дверей, ПАЖЪ съ балкона.

ЭСТЕРЛЭ. Я опоздала! Онъ уже пріхалъ!
Мой милый Фрицъ, мой Августъ, Геркулесъ!…
А я просила васъ, mon petit poltron,
Дать знать, когда его величество прідетъ!
ПАЖЪ. Графиня, извините, государь
Еще не прізжалъ, передовые
Давно ужъ прибыли, вс генералы,
Посланники, придворные, вс здсь,
А государь прохалъ мимо замка…
Его величество съ какой-то дамой
Отправиться изволилъ на предмстье…
ЭСТЕРЛЭ. А знаю, знаю, польская княгиня?…
Неловко ей въ палатахъ королевскихъ.
Бдняжка выросла въ глуши, въ деревн,
Шляхтянку съ огорода взяли замужъ,
Какъ куклу нарядили, попугая
Приставили на мсто гувернантки,
Велли развести шляхтянку съ мужемъ,
И не придворной, а дворовой дам
Квартиру отвели на антресоляхъ!
Ну, что она теперь?… Княгиня Тешенъ —
Титулъ безъ графства, мечъ безъ лезвея,
Гордится безполезной рукояткой…

Т ЖЕ и КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ

ЭСТЕР. Княгиня Тешенъ!… Вы давно ужъ въ замк?
ТЕШЕНЪ (разсянно.)
Bon jour, contesse!
ЭСТЕРЛЭ. Такъ вы не съ королемъ!
Кого же провожалъ онъ на предмстье?
Графиня Кенигсмаркъ давно ужъ здсь,
Графиня Козелъ въ Дрезден осталась,
Я въ лагерь королевскій зазжала
И съ Фрицемъ видлась наедин…
Онъ былъ такъ нженъ, страстенъ, разговорчивъ,
Онъ говорилъ со мной и о длахъ,
Примтно въ немъ расположенье къ миру,
Пора веселая вернется скоро.
Изъ Калиша мы демъ пряма въ Дрезденъ.
ТЕШЕНЪ. Вы дете?
ЭСТЕРЛЭ. Я и король, мы демъ,
Вы можете отправиться домой.
ТЕШЕНЪ. Домой!…
ЭСТЕРЛЭ. Да, къ мужу, изыщите! Я
Совсмъ забыла… Въ княжество свое,
Сказать хотла… Что, оно далеко?
ТЕШЕНЪ. Графиня Эстерлэ, оно не близко!
Любовница въ отставк, до него
До смерти не додетъ…
ЭСТЕРЛЭ. Поздравляю,
И не завидую… Помстья ваши
Въ околиц шляхетской, дымный домъ,
Гумно, овинъ и огородъ съ капустой,
Есть рчка, лугъ?… Какъ это живописно!
Французская идилія.
ТЕШЕНЪ. И жаль,
Что вы, графиня, сельскихъ удовольствій
Не испытали! Въ деревенской рчк
Вода чиста, какъ души поселянъ,
Она смываетъ смрадную проказу
Корыстолюбія.— И поселянка
Любви своей не продаетъ за деньги
И сплетнями соперницамъ не мститъ,
Ночей своихъ въ интригахъ не проводитъ,
Не подкупаетъ молодыхъ пажей
Преступной лаской, не сидитъ въ обоз,
Какъ будто маркитантка, наконецъ,
Не подновляетъ прелестей своихъ!…
ЭСТЕРЛЭ. Какъ врно описали вы себя!
ТЕШЕНЪ. Не правда ли, похожа!
ЭСТЕРЛЭ. До обмана!

Т ЖЕ и ГРАФИНЯ КЕНИГСМАРКЪ.

ЭСТЕРЛЭ. Графиня Кенигсмаркъ!
КЕНИГСМАРКЪ. Графиня Эстерлэ!

(Раскланиваются.)

ЭСТЕРЛЭ. А я пока надъ Полькой забавлялась,
Отдлала порядкомъ, будетъ помнить!
КЕНИГСМАРКЪ (къ Эстерлэ )
Вашъ острый умъ, графиня, всмъ извстенъ…

(Къ Тешепъ.)

Княгиня! Вы задумчивы, печальны?
Ахъ берегитесь, нтъ ли тайной страсти,
Сердечнаго любимца?… Берегитесь!
ТЕШЕНЪ (со вздохомъ)
Нтъ, добрый другъ!…
ЭСТЕРЛЭ. Соперницы друзья!
Какъ искренна должна быть эта дружба!
Балконъ, на главный дворъ!. Пойдемъ, посмотримъ.

КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ И ГРАФИНЯ КЕНИГСМАРКЪ.

ТЕШЕНЪ (оглядывается и беретъ за руку Кенигсмаркъ.)
Ушла! Есть добрый другъ!
Аврора! Я несчастна!
КЕНИГСМАРКЪ. Что такое!
ТЕШЕНЪ. Я разлюбила Августа…
КЕНИГСМАРКЪ. И только!
ТЕШЕНЪ. О если бъ только! Сердце, какъ цвтокъ,
Раскрылся для любви, я поняла,
Что Августа я вовсе не любила,
Дитя, меня игрушки увлекли:
Тщеславіе мн голову вскружило…
Ихъ была тма, блистательныхъ красавицъ,
Вс сердца Августа искали, вс
Давали балы, ужины, обды,
Любимцевъ королевскихъ угощали.
По прежнему графиня Эстерлэ
Maitresse titre для свта оставалась…
Мой жребій выпалъ, съ чувствомъ отвращенья
Я отвчала страсти короля,
Вотъ очередь минетъ, мечтала я,
И я уду въ дальнія помстья…—
Гляжу: побда, полная побда!
Louis quatorze такъ не былъ щедръ и нженъ,
Какъ Августъ, и вдругъ,
Я встртила его! его, Аврора!
Не знаю, кто онъ. Рано поутру,
У короля въ рабочемъ кабинет
Сидла я.— Вдругъ входитъ безъ доклада
Высокій, статный человкъ. Лице,
Какъ будто умъ, изваянный артистомъ,
Взоръ жжетъ, въ устахъ не рчи — пламя. Долго
Онъ говорилъ… Но я не понимала,
А слушала, какъ будто понимала…
Съ нимъ Августъ былъ почтителенъ и вжливъ,
Какъ будто съ императоромъ…. Кто онъ?…

Т ЖЕ И ПАТКУЛЬ, входитъ держа за руку ЛЕММЕЛЯ.

ПАТКУЛЬ. Его Величество не возвращался?
КЕНИГСМ. Нтъ, не бывалъ!.. Куда же вы спшите?
ПАТКУЛЬ. Спшу найти скоре короля…
ЛЕММЕЛЬ. Графъ! Время терпитъ…
ПАТКУЛЬ. Да не терпитъ совсть!

КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ и ГРАФИНЯ КЕНИГСМАРКЪ.

ТЕШЕНЪ (указывая на уходящаго.)
Кто онъ?…
КЕНИГСМАРКЪ. Посолъ московскаго царя,
Извстный Паткуль!
ТЕШЕНЪ. Чмъ же онъ извстенъ?
КЕНИГС. Онъ защищалъ права своихъ Лифляндцевъ
Передъ престоломъ шведскихъ королей
Король его при всхъ хвалилъ притворно,
За-утра къ казни страшной присудилъ.
Но Паткуль спасся бгствомъ изъ Стокгольма,
Вступилъ на службу Августа, молилъ
Спасти его несчастную отчизну,
Перомъ, умомъ, богатствомъ помогалъ,
Обманутый во всхъ своихъ надеждахъ,
Онъ перешелъ къ московскому царю.
Теперь длами полъ-Европы правитъ,
Его ласкаетъ курфирстъ Бранденбургскій,
Его руками прусскую корону
Искусно создаетъ, самъ императоръ,
Германскій сеймъ, Венеція, Голландцы,
Вс съ Паткулемъ въ сношеньяхъ безпрерывныхъ.12)
Царя Петра великое лице
Испуганной Европ представляетъ
Великій Паткуль… Я его люблю,
Боюсь и уважаю…
ТЕШЕНЪ. Ахъ, Аврора,
А я… А я его люблю — и только!

Т ЖЕ и ГРАФИНЯ ЭСТЕРЛЭ.

Фрицъ, Фрицъ пріхалъ! Боже, какъ я рада!

(Подбгаетъ къ зеркалу и оправляется.)

Какъ воздухъ сыръ, вс букли распустились,

(Отираетъ платкомъ лицо.)

Лице и руки посинли…

(Опять бгаетъ.)

Фрицъ!

Т ЖЕ, КОРОЛЬ АВГУСТЪ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ШУЛЕМБУРГЪ и ФЛЕМИНГЪ.

ЭСТЕРЛЭ. Enfin, mon ange! Soyez le bienvenu!
АВГ. А здраствуй, Лисхенъ… Боже, Кенигсмаркъ…
Княгиня Тешенъ… Надо быть galant
Со всми. Тутъ и Августа не станетъ!
Княгиня! Я не смлъ воображать
Такого счастія!… И вы, графиня,
Оставивъ Кведлинбургское аббатство, *з)
Пріхали съ побдой насъ поздравить.
ВС ТРИ ДАМЫ. Съ побдой?
АВГУСТЪ. И съ блистательной побдой!
Теперь мой братъ сговорчиве будетъ:
Весь корпусъ Мардофельда уничтоженъ,
Но я не буду Шарлю подражать,
Всхъ плнныхъ генераловъ, офицеровъ
Пошлю ему въ подарокъ…
ШУЛЕМБУРГЪ. Государь,
Князь Меншиковъ не выдастъ Мардофельда.
АВГУСТЪ. Вздоръ! Братъ мой Піерръ мн войско отдалъ въ руки.
Князь Меншиковъ мой генералъ — и только,
Моя побда, плнные мои…
Да, признаюсь, сраженье было жарко!
Саксонцы наши — львы! Дрались на славу,
По съ ними былъ нашъ храбрый Шулембургъ,
И нечему дивиться…
ШУЛЕМБУРГЪ. Государь!
Увольте отъ насмшекъ старика!
Войска все время требовали денегъ,
На шагъ впередъ не могъ я ихъ подвинуть,
И только крикъ побдный Москвитянъ,
Надежда на богатую добычу,
Ихъ увлекли за Шведами въ погоню!
Я съ ними не пошелъ, мн стало стыдно…
АВГ. Графъ! Скромность не у мста! Мы разбили…
Все было съ волею моей согласно,
Мн остается вамъ раздать награды.
ШУЛЕМБУРГЪ. Я не приму награды, государь!
АВГУСТЪ (отворачиваясь отъ Шулембурга.)
Старикъ — чудакъ… Огромная добыча
Была наградой всхъ усилій нашихъ,
Но вы мои прекрасныя подруги,
Вы въ калишскомъ участвовали дл,
И мы должны добычей подлиться…
Княгиня — это вамъ… а вотъ для васъ,
Графиня! Лисхенъ, это для тебя…
ЭС.Yous devinez toujours tons nos desirsd’avance..
Ah! Comme c’est beau… Pour laut Lemmel nous a trahi!..
АВГУСТЪ (къ Тешемъ.)
А вы не удостоили взглянуть,
Княгиня…
ТЕШЕНЪ. Государь, я очень рада…
Признательна, нтъ словъ благодарить.
КЕНИГ: А!— шведскій Александръ — нашъ ювелиръ!
Онъ видно угадалъ желанья наши,
Подарки, по заказамъ, приготовилъ…
Но, Государь, предупреждаю васъ,
Леммель лазутчикъ, Шведамъ переноситъ…
АВГУСТЪ (со смхомъ.)
Леммель лазутчикъ!

Т ЖЕ И ПАТКУЛЬ.

ПАТКУЛЬ. Плутъ, а не лазутчикъ,
Піявка, у больнаго кровь сосетъ!
Послдніе ресурсы короля,
Онъ высосалъ сіяніемъ алмазовъ…

——

Я виднъ, какъ земля томилась жаждой,
Дымился лсъ, по камнямъ сонной каплей
Стучалъ ручей, въ глазахъ желтла зелень,
А громъ гремлъ вдали — и дождь обильный
Спускался въ море темной полосой…
Я видлъ войско ваше, государь,
Саксонскія владнья ваши видлъ,
Деревни опустли, города
Въ кладбища обратились, на сто миль
Кругомъ Саксонца не увидишь, въ Данцигъ,
Въ Силезію, въ австрійскія владнья
Спасаются отъ Шведовъ ваши люди…
А войско безъ мундировъ, лошадей,
Безъ хлба, безъ вина, какъ будто стадо
Безъ пастуха, кочуетъ въ бдной Польш,
Я видлъ цлый региментъ саксонскій,
Подъ Калишемъ, за сорокъ польскихъ злотыхъ,
Копаетъ рвы и полетъ въ огород! 14)
Напрасно изъ завтныхъ тайниковъ
Для дла общей чести и свободы
Великій Петръ казну вамъ посылаетъ,
И двадцать тысячъ войска на свой счетъ
Содержитъ въ Польш, наконецъ, напрасно
Въ часъ крайности изъ моего кармана
Я далъ вамъ сорокъ тысячъ кронъ, напрасно!
И голодно и холодно въ войскахъ,
А на завтныя, святыя деньги
Закуплены ничтожныя игрушки!
АВГУС. Мой другъ! О чемъ вы такъ шумите много!
Я заплачу ничтожный вашъ должишка,
Какъ только возвращусь въ мою столицу.
ПАТК. Такъ! домъ богатъ, когда хозяинъ въ лаврахъ!
Когда въ дому нтъ незванныхъ гостей…
Когда хозяинъ дома долго жилъ…
И какъ отецъ о домочадцахъ думалъ…

——

Ахъ, государь! Теперь иль никогда!…
Я боленъ сталъ отъ горькаго молчанья, *
Меня сожгла мучительная совсть,
И честь моя и трудный долгъ посла,
И выгоды Великаго Петра…
Все заставляетъ говорить… простите
Но, государь… Теперь иль никогда!
АВГУСТЪ. Вы лучше мемуаръ мн напишите!
ПАТКУЛЬ. О! мало ли вамъ подано записокъ, 15)
Книгъ цлыхъ? Все напрасно. Фюрстенбергъ
И Флемингъ въ лесть упреки переводятъ…
Саксонія рыдаетъ…
ФЮРСТЕНБЕРГЪ И ФЛЕМИНГЪ. Генералъ!
ПАТКУЛЬ. Теперь иль никогда! Во всхъ судахъ
Юстиція продажна, вс мста
На откуп, казна въ рукахъ Евреевъ…

—-

Народъ давно уже платить не можетъ…
Коммиссія саксонскаго правленія 16)
Проэктами архивы наполняетъ
Какую подать новую устроить.,
Князь Фюрстенбергъ саксонскія владнья
Всмъ продаетъ чуть-чуть не съ молотка:
Наслдство Лауенбурга, графство Шварцбургъ,
Аббатство Кведлинбургское… все продалъ,
И безъ войны Саксонію обрзалъ…
Кредитъ упалъ… довріе исчезло,
Вс капиталы будто провалились,
Друзья другъ другу перестали Врить,
Штатгалтеръ и коммиссія, какъ волки,
Добычи ищутъ… Кто неосторожно
Послднихъ денегъ спрятать не усплъ,
Насильно отняли, и безъ возврата!!…

——

Я Вашему Величеству служилъ
Перомъ, и, нечего таить, кредитомъ.
Я не жаллъ ни денегъ, ни труда.
Вы были службою моей довольны,
Но я былъ не доволенъ, государь!
Вы правъ Лифляндіи не отстояли,
Графъ Флемингъ бдную свою отчизну
На истязанье продалъ Карлу, гордость
Исчезла, малодушіе явилось,
И первый неуспхъ ршилъ все дло…
Еще и войскъ, и денегъ было много,
А храбрые Саксонцы отступали,
Союзника, Великаго Петра,
Съ его новорожденнымъ, слабымъ войскомъ
Оставили на жертву Шведамъ. Петръ
Все потерялъ и все обрлъ подъ Нарвой:
Для твердости несчастье только опытъ,
И арміи въ Лифляндіи и Польш,
Въ Литв, въ Азов и у стнъ Китая,
Колокола на пушки перелиты,
Лса срослись и вышли въ море флотомъ,
Кипитъ трудомъ безмрная Россія
И стукъ работъ во всей Европ слышенъ!…
АВГУСТЪ (къ Тешенъ.)
Какой краснорчивый человкъ
Le Cicron de la Russie (къ Паткулю) И такъ,
Чего же вы хотите отъ меня?!
ПАТКУЛЬ. Брильянтовъ, государь! Они мои!
Я деньги далъ на жалованье войску,
Мн дорогъ былъ успхъ сраженья съ Шведомъ,
Въ часъ крайности я отдалъ бы себя,
Невсту подъ закладъ, по лишь бы свято
Исполнить долгъ московскаго посла.
Пожалуйте, брильянты, государь!
Они принадлежатъ войскамъ саксонскимъ.
Графъ Шулембургъ сейчасъ получитъ деньги,
Союзники пойдутъ на Альтъ-Рапштатъ!
И главную квартиру короля
Мы въ Пруссію переведемъ насильно,
И поневол курфирстъ Брандембургскій
Пристанетъ къ нашему союзу.
АВГУСТЪ. Паткуль!
Удача ослпила васъ.— Семь тысячъ
Не сорокъ тысячъ… Тамъ не Мардофельдъ,
А Карлъ Двнадцатый!…
ПАТКУЛЬ. А съ нами Богъ
И дло правое!… Король, вамъ стыдно
У этихъ дамъ подарки отнимать…
Я понимаю ваше положенье…
Но у меня, клянусь, нтъ больше денегъ,
Я доведенъ до непріятныхъ мръ…

(Подходя къ Тешенъ.)

Княгиня Тешепъ!..
ТЕШЕНЪ (отдавъ коробочку.)
Я васъ понимаю
И этихъ слезъ народныхъ не надну.
Возьмите!… Но…
ПАТКУЛЬ. Графиня Кенигсмаркъ!..
ТЕШЕНЪ. (Онъ даже говорить со мной не хочетъ.)
КЕНИГСМАРКЪ (отдаетъ коробочку.)
Я раздляю ваши мысли, Паткуль:
Богатство прочное въ однхъ побдахъ.
ПАТКУЛЬ. Графиня Эстерлэ…
ЭСТЕРЛЭ. Что вамъ угодно?
Я не привыкла отдавать подарковъ,
Полученныхъ отъ Фрица…
ПАТКУЛЬ. Понимаю!
Я долженъ будто ихъ отнять! Извольте! 17)

(Вырываетъ изъ рукъ ея футляръ съ брильянтами.)

Графъ Шулембургъ! Пожалуйте! Король
Веллъ вамъ выдать сорокъ тысячъ кронъ…
Прошу васъ, потрудитесь получить…

(Уходитъ съ Шулембургомъ.)

ЭСТЕРЛЭ. C’est incroyable!

(Занавсъ надаетъ.)

АКТЪ ВТОРОЙ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

Кабинетъ королевскій въ Калишскомь замк. Вечеръ.

ГРАФИНЯ КЕНИГСМАРКЪ и ГРАФЪ ФЛЕМИНГЪ.

Флемингъ (сидитъ за письменнымъ столомъ съ перомъ въ рукахъ.)
Пора, пора, графиня! Государь
Почти готовъ, семь тысячъ свчь горитъ,
На хорахъ триста музыкантовъ, залъ
До потолка цвтами убранъ. Калишъ
Такихъ чудесъ, надюсь, не видалъ…
Забылъ я вамъ послать церемоньялъ.
Но я скажу вамъ вкратц, въ десять,
Король пойдетъ на балъ съ княгиней Тешенъ,
Вы съ Паткулемъ, прелестная Аврора,
Я, за-урядъ, съ графиней Эстерлэ!…
КЕНИГСМАРКЪ. А Фюрстенбергъ?
ФЛЕМИНГЪ. Ахъ, онъ въ завидной пар, —
Штатгалтерскую ролю доиграетъ.
КЕНИГСМАРКЪ. Mon general! Скажите, для кого
А почему дается этотъ балъ?…
ФЛЕМИНГЪ. А! Это государственная тайна!
Вы тверды въ миологіи, скажите,
Кто превратился въ Розу?
КЕНИГСМАРКЪ. Я не помню.
ФЛЕМИНГ. Такъ вспомните. Мой Августъ мотылекъ,
А Роза истинно прекрасна…
КЕНИГСМАРКЪ. Роза!
Еще любовь, а Карлъ пошелъ на Дрезденъ!
ФЛ. Нтъ, нтъ, сидитъ спокойно въ Альтъ Ранштат
И мучитъ безконечной перепиской…
Смотрите, руки, платье, все въ чернилахъ.
КЕНИГСМАРКЪ. Но кто же эта Роза?…
ФЛЕМИНГЪ. Миъ, загадка,
Пастушка, нимфа, фея, анонимъ!
Сегодня, за здоровье милой Розы
Венгерское мы пили за обдомъ,
И ящика какъ-будто не бывало
КЕНИГСМАРКЪ. Но гд вы отыскали эту нимфу?
ФЛЕМИНГЪ. Въ лсу, графиня, на большой дорог!
Мы отняли у шведскихъ мародеровъ
Цвтокъ чудесный. Если государь
Раздумаетъ, я кандидатъ на Розу…
Въ отставку итальянскую актрису,
И Нмочку, и всхъ варшавскихъ Полекъ,
Пожалуй, разведусь съ графиней Флемингъ.

(Встаетъ.)

Мы съ вами старые друзья, графиня!
Вы говорить умете такъ сладко,
Неопытность такъ ловко ободрить,
Искусно намекнуть о томъ, о семъ,
А мы солдаты… Милая Аврора,
Возьмите на себя вести интригу…
КЕНИГСМАРКЪ. Въ который разъ, жестокіе друзья
Несчастную, забытую Аврору
Вы заставляете ласкать соперницъ!
А мн помочь никто изъ васъ не хочетъ,
Игуменьей я никогда не буду,
Вы сдлали нарочно для меня
Приманкой Кведлинбургское аббатство…
Я отыскала новый врный путь:
Но нужно позволенье государя…

Т ЖЕ И КОРОЛЬ АВГУСТЪ.

АВГУСТЪ. А, Кенигсмаркъ! Какое позволенье?
КЕНИГСМАРКЪ. Ахъ, Августъ, Паткуль правъ
Кафтанъ твои блещетъ,
Милліонами!!…
АВГУСТЪ. Не правда ли, хорошъ?
Къ лицу?… А Паткуль грубіанъ — и только!
Читала ты послдній мемуаръ?
Онъ ночью мн прислалъ гостинецъ этотъ,
Досталось всмъ, — и мн пощады нтъ,
Дай, Флемингъ, ей прочесть, я не спалъ ночь,
И если копію послалъ онъ къ Піерру,
То мы ужъ врно денегъ не получимъ
До подписанья мира въ Альтъ-Ранштат.
КЕНИГСМАРКЪ. Какъ, посл калишской побды!
АВГУСТЪ. Вздоръ!
Шарль самъ спшитъ скорй пойдти на Піерра,
Ему нельзя на мст оставаться,
Ктому же, Мардофельда, генераловъ,
Всхъ плнныхъ офицеровъ и солдатъ
Я отослалъ ему въ подарокъ… Паткуль
Не знаетъ ничего…
ФЛЕМИНГЪ. А если знаетъ!
Есть у него шпіоны въ Альтъ-Ранштат
И во дворцахъ есть у него шпіоны,
Наличными онъ платитъ за извстья,
Король, послушайтесь своей лисицы…
Велть его за дерзскій мемуаръ,
За тайную съ дворами переписку,
Въ надежный Кенигштейнъ скоре спрятать.
Передъ Петромъ мы какъ нибудь схитримъ,
Ктому же дружба наша на исход..
Трактатъ не можетъ въ тайн оставаться…
А Паткуль можетъ все разрушить… Ваше
Величество, послушайтесь лисицы…
АВГУСТЪ. Cher Флемингъ, не могу! Боюсь я Піерра!
Какъ воскъ, вся Польша у него въ рукахъ,
Конфедераціи по произволу,
Какъ шахматы, онъ лпитъ для забавы,
И если Піерръ возстанетъ на меня,
Лещинскаго признаетъ королемъ,
А съ Шарлемъ помирится — я пропалъ,
Корона польская, прости навки!
ФЛЕМ. Что значитъ въ государственномъ разсчеть
Какой-то генералъ-поручикъ Паткуль?
Петръ не объявить за него войны…
Мы тайно отъ союза отступаемъ,
А замереть лазутчика боимся…
Кто можетъ знать, что Паткуль въ Кенигштейн?
Вдь это политическая мра.
АВГУСТЪ. Нтъ, нтъ, и не хочу, и не могу,
Піерръ не простить!… А гд княгиня Тешенъ?
Пора на балъ, а пары нтъ…
КЕНИГСМАРКЪ. Мой другъ,
Боюсь сказать, ты ревностью сочтешь,
Но будь съ княгиней Тешенъ остороженъ,
Тайнъ политическихъ не довряй,
И если Паткуль будетъ столько смтливъ,
Пойметъ: какую сдлалъ онъ побду, —
Княгиня будетъ ухомъ, языкомъ.
Всмъ для него…
АВГУСТЪ. Аврора!…
КЕНИГСМАРКЪ. Милый Августъ!
Ужъ мн любви твоей не воротить.
Аббатство Кведлинбургское и Морицъ:
Вотъ цль моихъ трудовъ, усилій, жизни,
По ты отецъ Морица, ты мн дорогъ,
Съ тобою связана судьба Морица.
Могу ль молчать?… Она сама призналась.
АВГУСТЪ. Не ожидалъ я этого удара!
Поплатятся и Паткуль и княгиня….
Сегодня же на бал дамъ отставку…
А Паткуля…
ФЛЕМИНГЪ. Скоре въ Кенигштейнъ…
И эта европейская газета,
Всеобщій встникъ нашихъ тайнъ и мыслей,
Умретъ, какъ позабытое изданье!…
Тогда Царь Петръ узнаетъ о трактат
Изъ пушекъ Карла на поляхъ московскихъ…
АВГУСТЪ. Нтъ, Флемингъ, нтъ!
ФЛЕМИНГЪ. Есть въ Кенигштейнскомъ замк
Нмая башня… Ключъ въ карман вашемъ…
АВГУСТЪ. Довольно! я сказалъ разъ на всегда —
Нтъ!—

Т ЖЕ И ПАЖЪ.

ПАЖЪ. Имгоффъ и Фингштейнъ.
АВГУСТЪ. Ужасный день!
Когда начнется балъ… Когда же Роза…

Т ЖЕ, ИМГОФФЪ и ФИНГШТЕЙНЪ.

АВГУСТЪ. Ну, говорите коротко и ясно:
Миръ заключенъ?
ИМГОФФЪ. Великій государь,
Отъ вашего согласья все зависитъ!…
АВГУСТЪ. Читайте предложенья!
ИМГОФФЪ. Государь,
Есть тайныя статьи…
АВГУСТЪ. Моя Аврора
И Флемингъ, лучшіе мои друзья…
Читайте, Флемингъ, это ваше дло…
ФЛЕМ. Всего три пункта, государь: пунктъ первый,
Отъ польскаго престола отказаться,
Республикъ отказъ свой объявить,
Признать публично польскимъ королемъ
Лещинскаго и разршить Поляковъ
Отъ данной вамъ присяги…
АВГУСТЪ. Я согласенъ!
Тутъ спорить нечего, не переспоришь!
Для этого Шарль сдлалъ свой походъ
Въ Саксонію… И польская корона —
Въ часъ бурный тяжела, одн интриги,
Конфедераціи, да заговоры…
Гуляй, братайся съ вольнодумной шляхтой,
Давай пиры, сыпь деньги и староства,
Генералъ — поручикъ Паткуль.
Въ часъ мира — будь въ войн интригъ и сплетней
И варварскихъ обычаевъ народа…

* * *

Корону польскую безъ сожалнья
Дарю Лещинскому… Ну, дальше, Флемингъ!
ФЛЕМИНГЪ (написавъ что-то карандашомъ.)
Формально отъ союза отступить
Съ Царемъ Петромъ.
августъ. Вотъ этотъ пунктъ трудне.
Но Піерръ необходимости повритъ.
Онъ догадается, что это маска…
Пожалуй, и на это я согласенъ…
ФЛЕМИНГЪ (записавъ на пол.)
Въ Саксоніи есть русскія войска…
АВГУСТ. Есть, кажется, полкъ и полковникъ Репцель.
Флемингъ. Карлъ требуетъ ихъ выдачи…
АВГУСТЪ. Графъ Флемингъ,
Въ трактат написать, что я согласенъ,

(Флемингъ записываетъ.)

А Ренцелю дать знать со стороны,
Пусть приметъ мры къ быстрой ретирад.
И Піерръ и Шарль довольны будутъ оба…
Трактатъ чудесный! Истинно по-братски
Шарль поступилъ со мной, теб, мой Имгоффъ,
Я благодаренъ, наградить успю…
Теперь пора на балъ…
ИМГОФФЪ. Но, государь,
Еще не все! Есть сепаратный пунктъ…
Посланника московскаго, Іогана
Фонъ-Паткуля, не медля выдать Карлу,
Въ трактатъ мирномъ написать его
Измнникомъ и бглецомъ…

(Общее удивленіе.)

АВГУСТЪ. Ты шутишь!
Скоре на дуэль я выйду съ Карломъ,
Скорй позволю руку
Себ отсчь, но Паткуля не выдамъ!
Прочь этотъ пунктъ, иль не бывать трактату!..
ИМГОФ. Прикажете намъ хать въ Альтъ-Ранштатъ?.
АВГУСТЪ. Да, посл бала! Вотъ и наши дамы!

Т ЖЕ, КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ и ГРАФИНЯ ЭСТЕРЛЭ.

АВГУСТЪ (про себя.)
Какъ хороша княгиня!… Туалетъ
Какъ простъ, а величавъ… не для меня,
Для Паткуля! Зачмъ же этотъ Паткуль,
Не Имгоффъ!, Тотчасъ подарилъ бы Шарлю…
Посланникъ Піерра!… И волшебный кругъ
Хранитъ соперника отъ врной мести,
И ненавистный человкъ дороже
Короны польской…
ЭСТЕРЛЭ (Флемингу.)
Какъ онъ опечаленъ!
Не удались переговоры съ Карломъ?
Скажите, что въ письм онъ этомъ пишетъ?
ФЛЕМИНГЪ (прячетъ трактатъ за пазуху.)
Ну, бабы разболтались!— Все пропало.
Скоре балъ открыть!

(Отворяетъ дверь въ блистательно освщенную залу.)

Играйте польскій!

(Музыка играетъ полонезъ.)

ТЕШЕНЪ, (машинально протягивая руку.)
Чуть чуть церемоньяла не забыла.
АВГУСТЪ, (проходя мимо ея.)
Pardon, madame! Аврора! вашу руку.

(Уходитъ съ Кенигсмаркъ.)

ФЛЕМИНГЪ. Pardon, madame! Графиня вашу руку!..

(Уходитъ съ Эстерлэ.)

ИМГОФФЪ (Финштейну, уходя.)
О Флеминг я умолчалъ на время:
А хорошо бы Флеминга упрятать,
Вакансія открылась бы для васъ!

(Уходятъ.)

КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ (одна.)

Отвержена, унижена!.. Пора!
Какъ сердцу этому нужна свобода!
Снимите же скоры! титулъ постыдный.

КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ и ПАТКУЛЬ.

ТЕШЕНЪ. Какъ я несчастна!
ПАТКУЛЬ. Княгиня, извините, я искалъ
Его величества…
ТЕШЕНЪ. Васъ Богъ послалъ.
Ахъ, вашу руку, благородный Паткуль!
Теперь нужна мн твердая рука,
Чтобы сойти со скользкой высоты.

* * *

Ведите, Паткуль, гордую княгиню.
Туда, на балъ, на поприще войны!…
Герой! Любуйтесь женскою побдой!…

* * *

Я съ вами въ паръ! Сонъ, чудесный сонъ!
При васъ я расцвту красою прежней,
При васъ моя побда несомннна.
И славенъ будетъ подвигъ очищенья!…
ПАТКУЛЬ. Тверда моя рука для чистой цли!
Я вашъ, княгиня!
ТЕШЕНЪ. Мой, да, Паткуль мой!

(Подбгаетъ къ зеркалу радостію.)

Нтъ ни слда печали, огорченья!..
Придумаемъ приличную улыбку!
Вотъ такъ! Вы, Паткуль, тоже улыбайтесь!
Марсъ — богъ войны, по счастливый любовникъ,
И грозенъ только на кровавомъ полъ…
ПАТКУЛЬ. Княгиня, я плохой актеръ!
ТЕШЕНЪ. Я знаю,
При трехъ дворахъ вы правду говорили,
Я также быть хочу плохой актрисой,

(Взявъ за руку Паткуля.)

Пойдемъ на сцену!
ПАТКУЛЬ. Лучше бы со сцены.
Но воля дивнаго Петра священна!

(Уходятъ.)

* * *

NB. Во все время явленія, отъ словъ Флеминга: играйте польскій, при перемн декораціи и во все продолженіе слдующаго явленія, до появленія Паткуля на сцен, вдали музыка.

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

Боковая проходная комната, блистательно освщенная и убранная цвтами, трое дверей везутъ въ галлерею, также убранную и освщенную.— Въ комнат шатеръ изъ цвтовъ, подъ нимъ блая шелковая кушетка и синій мраморный столъ.

Князь ГОЛИЦЫНЪ и послы разныхъ націй съ женами и дочерьми. По галлере подъ далекую музыку идетъ польскій.

КН. ГОЛИЦЫНЪ. Викторія достойна торжества!
Гд Паткуль? Кто поздравитъ короля?
Австрійскому посланнику неловко,
Карлъ съ императоромъ теперь въ союз.
Голландскій резидентъ, посолъ французскій,
Посланникъ англійскій, вс сторонятъ…
А мн нельзя: я младшій…

——

Т ЖЕ, АВГУСТЪ входитъ въ первой пар съ графинею КЕНИГСМАРКЪ.

ГОЛИЦЫНЪ, (оглядывается и видя, что никто не намревается говорить, выходитъ впередъ.)
Государь,
Съ викторіей великой поздравляемъ!
Дай Господи, чтобъ калишское дло
Открыло рядъ блистательныхъ побдъ…
Союзникамъ…
АВГУСТЪ, (перебивая.)
Весьма благодарю!
Messieurs, прошу принять участье въ танцахъ…
А я усталъ, позвольте отдохнуть…

(Ведетъ графиню Кенигсмаркъ къ блой кушетк. Посланники, разобравъ дамъ, уходятъ съ польскимъ въ галлерею.)

Король АВГУСТЪ и графиня КЕНИГСМАРКЪ.

АВГУСТЪ, (ходя взадъ и впередъ.)
Балъ начался, а Фюрстенберга нтъ,
Одиннадцать часовъ! А Имгоффъ и Фипгштейнъ
Должны отправиться еще сегодня…

* * *

Между пословъ я Паткуля не видлъ,
Быть можетъ, онъ развдалъ о трактат,
Депеши пишетъ къ Піерру… Можетъ быть,
Онъ Меншикову поручилъ занять
Вс выходы изъ Калиша, я не даромъ
За Паткуля Голицынъ говорилъ…

* * *

А эти дополнительные пункты…
О Флеминг и о Собскимъ… Имгоффъ
Передаетъ мн Карловы капризы,
По ложк черезъ часъ. Плутъ Имгоффъ знаетъ,
Что я за разъ не проглочу трактата…—
Но съ Фюрстенбергомъ, кажется, не стыдно
На балъ пріхать… Онъ и старъ и дряхлъ,
И тни подозрнья быть не можетъ…
Жаль, что княгиня Тешенъ не на балъ,
Мстить лично, мстить въ глаза передъ народомъ..—
Аврора, месть тогда полны! и слаще.

* * *

Безчестно выдать Паткуля, но Флемингъ
Нравъ, Шарль не согласится на трактатъ,
Пока ему я Паткуля не выдамъ…
Мой Флемингъ трусъ… а то бы на дуэль,
Да пулю въ лобъ… и кончено… Другимъ
Нельзя довриться — а Флемингъ трусъ…
Въ Фельдмаршалы проситься онъ уметь.
А Паткуля — убить… его не станетъ.
КЕНИГСМАРКЪ, (вставъ.)
Какія мысли, государь!
АВГУСТЪ. Аврора,
Ты славная умомъ и красотой,
Посланницей моей была у Шарля,
Французскіе стихи ему писала,
Звала Коріоланомъ, Аларикомъ,
Устами всхъ боговъ его хвалила…
Молчали только Бахусъ и Венера… 19)
А онъ, твой новый Кесарь, Александръ,
Ругательствомъ благодарилъ поэта!
Свиданіемъ тебя не удостоилъ!
Ужасенъ Шарль, не войскомъ страшенъ онъ,
А счастьемъ, своенравьемъ и упрямствомъ…
За Паткуля онъ Дрезденъ раззоритъ,
За Паткуля саксонскую корону
Онъ Эрнестинцамъ передать готовъ…
Бея линія, ты знаешь, протестанты,
Саксонія, давно меня не любитъ,
Отступникомъ, папистомъ называетъ,
Съ восторгомъ приметъ линію Эрнеста!… 19)

* * *

За Паткуля — два царства потерять,
За Паткуля, — который каждый день
Меня въ порокахъ разныхъ упрекаетъ,
Грозитъ своимъ Петромъ, при всхъ дворахъ
Чернитъ меня… Высокомрный, гордый,
Вчера еще покрылъ меня стыдомъ,
И наконецъ въ сердечныя дла
Онъ вползъ тайкомъ, укралъ княгиню Тешенъ…
Довольно, кажется, предлоговъ къ мести…
КЕНИГСМАРКЪ. И что жъ ты хочешь длать?…
АВГУСТЪ. Ничего!
Посланникъ Піерра — Паткуль безопасенъ!…
И только крайность и упрямство Шарля
Меня принудятъ къ страшному поступку…
КЕНИГСМАРКЪ. Зачмъ, кчему? Ты Паткулю открой
Всю истину… Пускай бжитъ…
АВГУСТЪ. Куда?
КЕНИГСМАРКЪ. Куда угодно…
АВГУСТЪ. Въ Петербургъ, Аврора,
Онъ убжитъ, вс тайны перескажетъ.
Теперь я перехватывать могу
Вс письма Паткуля… Его депешей
Большой архивъ въ Варшав подъ замкомъ.
На вол — онъ не пощадитъ меня…
КЕНИГСМАРКЪ. Но если слово взять съ него честное,
Что онъ подетъ въ Лондонъ или Гагу,
Пробудетъ тамъ, положимъ, годъ, другой,
Инкогнито все время проживетъ,
Къ Царю Петру ни слова не напишетъ…
АВГУСТЪ, (взявъ за руку Кенигсмаркъ.)
Аврора, ты достойна не аббатства,
А министерской портфейли. Браво!
Projet чудесный! Поспшимъ исполнить…

(Идетъ съ Авророй къ галлере.)

ТО ЖЕ и польскій. Въ первой пар ПАТКУЛЬ съ княгиней ТЕШЕНЪ.

АВГУСТЪ, (возвращаясь въ сильномъ волненіи.)
Что это!… польскій!… Въ первой пар Паткуль
Съ графиней Тешенъ! Явная насмшка!
ПАТКУЛЬ (въ галлере.)
А! здсь король! Княгтня, извините!

(Польскій проходитъ по галлере мимо боковой комнаты).

ТЕШЕНЪ. Я обожду васъ, Паткуль, на террас.

Король АВГУСТЪ, ПАТКУЛЬ и графиня КЕНИГСМАРКЪ.

ПАТКУЛЬ, (улыбаясь.)
Я и на бал съ дломъ, государь!
Жидъ требуетъ убора головнаго,
Съ большимъ рубиномъ, на манеръ короны,
Я осмотрлъ всхъ дамъ — и не нашелъ,
По этому уборъ еще у васъ…
Пожалуйте!…
АВГУСТЪ. Молчите!
Ступайте! Спрячьте дорогой клейнодъ
Подъ три замка… Счастливымъ лихоимствомъ
Я долго наслаждаться не позволю…
Вы переметчикъ, вы бглецъ, измнникъ!
Я васъ могу предать постыдной казни!
ПАТКУЛЪ. Остановитесь, государь! Предъ вами
Не Паткуль, передъ вами Петръ Великій,
Петръ на меня свой образъ возложилъ,
И горе вамъ, не я, а вы измнникъ!

* * *

Величіемъ Петра я облачаюсь!
Его устами буду говорить!
Я вашъ союзникъ, долженъ знать вс тайны.
Пожалуйте трактатъ вашъ Альтъ-Райштатскій!
АВГУСТЪ. Вы шутите! Какой трактатъ?
ПАТКУЛЬ. Какой?
Саксонскій курфирстъ, милостью царя,
На вашей головъ корона Полыни
Держалась столько лтъ — и гд корона?
Не Карлу, а Петру сложите въ руки
Дарованный вамъ польскій маестатъ!
Лещинскаго и васъ — Онъ отршаетъ
Отъ польскаго престола. Вс чины
Опять сойдутся въ полъ подъ Варшавой,
И подъ крыломъ Великаго Петра
Спокойно и свободно изберутъ
Достойнаго короны и престола!

* * *

Молчу о клятвахъ вчнаго союза,
Вы отъ него изволили отречься…
Не такъ ли? Мы враги!. Въ борьбу вступаемъ…
Поборемъ! Въ той борьб мы васъ поборемъ,
Васъ шведскія колонны не спасутъ,
Саксонцы отъ отступника отступятъ!…

(Король судорожно звонитъ.)

Т ЖЕ и графъ ФЛЕМИНГЪ.

АВГУСТЪ. Графъ! Паткуль помшался…
ПАТКУЛЬ. Помшаю.
Интригамъ Флеминга и Фюрстенберга,
И легіона сплетницъ и любовницъ…
Вс ваши Альтъ-Ранштатскія проказы
Читаютъ, какъ романъ, при всхъ дворахъ,
Вы только тхъ хватаете курьеровъ,
Которыхъ я вамъ въ руки посылаю,
Едва не съ надписью: въ Архивъ Варшавскій!
Вамъ, вамъ самимъ хотлъ я сдлать пользу!
Къ несчастію, не вы, а фавориты
Читали письма Паткуля къ Петру,
Жгли, а не прятали своихъ портретовъ,
И пепломъ пистолеты заряжали.
Комедія! Въ политик мы дти!
На этомъ зыбкомъ и коварномъ мор
Улиссомъ надо быть, не Геркулесомъ…
Вс Альтъ-Ранштатскіе переговоры
Жидамъ и женщинамъ вполн извстны,
А нужно, самый подлинникъ трактата
У Флеминга я выйму изъ кармана…

(Вынимаетъ изъ-за пазухи у Флеминга бумагу.)

Вотъ онъ!.. Прочтемъ…
АВГУСТЪ. Остановитесь, дерзкій!
ПАТКУЛЬ. Позвольте, нтъ! Мн очень интересно…

(Читаетъ.)

* * *

Какъ! Шведамъ выдать русскія войска!
Карандашомъ отмчено: ‘согласенъ’.
АВГУСТЪ. Пустой projet, я не видалъ его…
Я слышалъ.
ПАТКУЛЬ. Кто же написалъ ‘согласенъ’?
Кто смлъ за васъ ршать такое дло?
Все это войско подъ моей командой,
Я дважды отвчаю за него:
Какъ генералъ и какъ посланникъ царскій!
Кто подписалъ ‘согласенъ’? Говорите!
Отвта нтъ!… И, кажется, довольно!
Пожалуйте мн грамоты царя,
Я узжаю черезъ часъ отсюда…
(Салится и начинаетъ читать.)
Что жъ медлите! Я право не шучу!
Въ Люблин сеймъ, и Государь на сейм.
Мы оборотъ дламъ дадимъ иной,
Согласный съ этимъ дружескимъ трактатомъ.

(Читаетъ.)

АВГУСТЪ (тихо Флемингу.)
Что длать съ Паткулемъ?…
ФЛЕМИНГЪ (тихо королю.)
Арестовать
И въ Кенигштейнъ!
ПАТКУЛЬ (вскочивъ вн себя.)
Я остаюсь: посмотримъ,
Какъ Паткуля отправятъ въ Альтъ-Ранштатъ!
Гд цпи для посланника Петрова?
Гд страхъ для врнаго слуги царя?!
Я здсь! Извольте! Передъ вами Паткуль,
Одинъ, безъ Ренцеля, безъ региментовъ,
Безъ шпаги (торопился и забылъ
О бальной форм), даже трости нтъ!…
Пошлите Флеминга позвать гвардейцевъ,
Велите взять орудій для конвоя,
На ключъ три двери, и въ темниц Паткуль..
Не правда ли, какой лукавый сонъ?
И хочется и колется!…
Скоре!
Зачмъ терять вамъ время золотое?
Смотрите, балъ приходить къ окончанью,
Вы не одной не сдлали побды!
Ужъ гости разъзжаются, а вы
Со мной протанцовали pas de deux!

Т ЖЕ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ЭСТЕРЛЭ, ТЕШЕНЪ, РОЗА, множество дамъ и придсорныхъ.

ФЮРСТЕНБЕРГЪ, (тихо королю.)
Она идетъ!
АВГУСТЪ, (тихо Фюрстепбергу.)
Merci, ты спасъ меня,
Ты выручилъ меня изъ страшной пытки,
Но гд жъ она?…
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Идетъ съ княгиней Тешенъ!
АВГУСТЪ, (Роз, когда она входитъ въ двери,)
Бгу упасть къ ногамъ моей богини!
Я долженъ былъ васъ встртить на крыльц,
Подъ грохотъ музыки ввести васъ въ залу,
Всхъ ослпить сіяньемъ красоты
Волшебницы прелестной…
ПАТКУЛЬ. Роза!
РОЗА (бжитъ къ Паткулю.)
Паткуль!
ПАТКУЛЬ. Прочь, прочь! я ихъ узналъ!
РОЗА. Кого?
ПАТКУЛЬ. Брильянты!
И плачъ и смхъ! Я самъ на нихъ далъ деньги.
Ахъ, Паткуль, ты придворный человкъ,
Такъ угодить не всякому удастся.
Брависимо!!

(Хлопаетъ въ ладоши и дико хохочетъ. Вс толпятся по одну сторону около Августа. Роза посредин съ гордой осанкой. Паткуль одинъ по другую сторону.)

РОЗА. Жанъ! что съ тобой!
ПАТКУЛЬ. Со мной?
Припадокъ ревности обыкновенной.
Привыкну! (Схвативъ ее за руку.)
Но роговъ носить не буду —
Женюсь, когда угодно, но для мести,
У каждой двери будутъ два арапа,
А у постели несъ Медіоланскій!
Сонъ, что мн*и сонъ? Я въ вашей спальн, Роза,
Поставлю письменный мой столъ, всю ночь
Нельзя писать, и нечего, такъ перья
Чинить я стану: на постель брачной
Разброшу книги, письма и ландкарты…
Спокойно буду дломъ заниматься…
Вы спите, Роза, спите, почивайте!
РОЗА. Умилосердись! Я не заслужила
Твоихъ упрековъ…
ПАТКУЛЬ. Что и говорить!
Алмазами увнчанная жертва!
РОЗА. Жанъ, ради Бога, Жанъ!
ПАТКУЛЬ. Долой брильянты!
РОЗА.Возьми!. Князь Фюрстенбергъ почти насильно..
ПАТКУЛЬ. Вы отдаете ихъ безъ сожалнья?…
Князь Фюрстенбергъ ужъ былъ у васъ съ трактатмъ,
Хорошія предложены условья?
РОЗА (cъ достоинствомъ.)
Отвергнуты!
ПАТКУЛЬ. Что слышу? Роза! Роза!
Еще разъ повтори, скажи при всхъ…
Нтъ, страшно… Мн, мн одному скажи —
Невинна ты?
РОЗА. Богъ защитилъ меня!
ПАТКУЛЬ. Молчи! Ни слова бол! (взявъ за руку Розу, подводитъ къ Августу.)
Государь,
Рекомендую вамъ мою невсту.
АВГУСТЪ (отходитъ въ сторону, и Флемингу дастъ ключъ.)
Вотъ ключъ тсо отъ Кенигштейнской башни.

(Занавсъ падаетъ.)

АКТЪ ТРЕТІЙ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

Большой кабинетъ въ дом Паткуля, въ Дрезден. Множество книгъ, статуй, картинъ, нсколько письменныхъ столовъ, загроможденныхъ бумагами.

ПАТКУЛЬ и РЕНЦЕЛЬ.

ПАТКУЛЬ (дописываетъ депеши, встаетъ и отдаетъ Ренцелю бумаги, молча, и отдавъ ходитъ въ задумчивости.— Посл краткаго молчанія.)
Полковникъ Ренцель, позжайте съ Богомъ!
Графъ Цинцендорфъ условье подписалъ,
Вашъ путь черезъ имперскія владнья,
Недли дв, не больше, безопасенъ.
Я на Іосифа не полагаюсь…
Возьмите силой провіантъ, подводы —
И въ Польшу! Тамъ васъ встртитъ Государь
Богатою наградой… Позжайте!
РЕНЦЕЛЬ. Но, генералъ…
ПАТКУЛЬ. Ждутъ короля сегодня,
Ждутъ въ Дрезденъ Флеминга и Фюрстенберга,
Прідутъ, и тогда полковникъ Ренцель
Подетъ въ Альтъ-Ранштать въ цпяхъ, какъ плнникъ,
Обезоружатъ русскій региментъ
И на убой безчестно отдадутъ!
За мной въ погоню посланы драгуны,
Всю ночь въ моихъ столахъ шпіоны рылись, 20)
Сто справокъ было о моемъ пріздъ,
По улицъ моей патрули ходятъ…
РЕНЦЕЛЬ. Еще есть время, генералъ!
ПАТКУЛЬ (презрительно. )
Бжать!
Нтъ, Ренцель, долгъ посла великъ и важенъ!
Я долженъ мысль Петра изображать,
Пустымъ превратностямъ не покоряться,
Глядть во тм совиными глазами,
Ихъ замыслы точить какъ тайный червь,
Спать ходя, сть и пить какъ бы въ вояжъ,
За Августомъ и кучей фаворитовъ
Ходить безмолвной тнью — невидимкой,
Какъ наскомое сидть въ обояхъ
И слушать даже мысли короля…
Вотъ вамъ посолъ!… Два уха у меня
И дв руки… И мн вполн извстны
Вс тайны Дрездена, и Альтъ-Ранштата.
Вотъ я у графа Пипера въ карманъ
Нашелъ, за незначительную сумму,
Собственноручныя записки Карла,
И копіи еще сегодня утромъ
Отправлены чрезъ Амстердамъ къ Петру…
Весь заговоръ какъ будто на ладон,
Я — цль и жертва… Трудно, но возможно…
Пусть мтятъ, Ренцель… могутъ промахнуться
А попадутъ, такъ Господу угодно!
Но пасторъ ждетъ. Сегодня наша свадьба…
Поздравьте и спшите къ регимеиту…

(Взявъ за руку Ренцеля.)

Увидимся… (задумывается, отрывисто) Простите! Памъ пора!
РЕНЦЕЛЬ. Да сохранитъ васъ Богъ!
ПАТКУЛЬ. Благодарю!
У васъ въ полку есть церковь и священникъ,
Скажите вы товарищамъ моимъ
Солдатамъ, пусть помянутъ командира,
Пусть молятся: нужна мн ихъ молитва!…
РЕНЦЕЛЬ. Что съ вами, генералъ?
ПАТКУЛЬ. Припадокъ страха,
Какого испытать не удавалось
Ни передъ трономъ Карлова отца,
Ни въ шведскихъ крпостяхъ, ни въ грозной битвъ…
Бда какъ тнь кругомъ чуть слышно ходитъ,
Ловлю, хочу въ глаза ей заглянуть —
Изъ рукъ скользитъ… По близко, очень близко,
Я долженъ счастье Розы обезпечить,
Жениться, передать ей вс богатства,
Права, титулы, подарить ей пропускъ
На выздъ изъ Саксоніи… Быть можетъ,
Я слишкомъ откровененъ съ вами, Ренцель,
Не удивляйтесь! Кажется, къ Негру
Вы будете моимъ письмомъ послднимъ.
Тс! Ни слова…

Т ЖЕ, роза, ОТЕЦЪ ЕЯ и МАТЬ,

ПАТКУЛЬ (бжитъ въ уголъ, надваетъ шпагу, беретъ шляпу и перчатки.)
Я готовъ! благословите!

(Становится на колни.)

ОТЕЦЪ. О Господи! Нма моя молитва!
Возьми ее изъ сердца глубины,
Гд только благодарность обитаетъ,
И на дтей излей благословенье…
ПАТКУЛЬ (встаетъ поспшно, глядитъ въ окно, запираетъ одну изъ боковыхъ дверей на ключъ, беретъ за руку Розу и хочетъ идти.)
Скорй, скорй… Насъ пасторъ не дождется,
Нашъ бракъ на вки могутъ отложить…
Ахъ! въ торопяхъ я позабылъ бумаги…
Ступайте, позжайте! Пять минуть…
На паперти я догоню васъ, Роза!
Не медлите! Прошу васъ, позжайте!
Полковникъ Ренцель. проводите ихъ!
РОЗА (уходя.)
Скорй, мой другъ!…
ПАТКУЛЬ (садится за столъ и начинаетъ писать.)
Сейчасъ, сію минуту!

ПАТКУЛЬ (одинъ.)

Глупецъ, глупецъ! Опасность у порога!
Я не ребенокъ, Августъ не проститъ
А жребій бдной несравненной Розы
Не огражденъ могучимъ завщаньемъ,
Для тла бреннаго есть ядъ, желзо,
Коллекція смертей разнообразныхъ,
Но воля и законъ не умираютъ
И письмена ничтожныя безсмертны…

(Пишетъ.)

Все Роз… Но за то одно условье:
Не медля перехать въ Петербургъ!

(Берегъ висячій на груди портретъ Петра I-го.)

Гд ты, отецъ, меня усыновившій?
Все тотъ же смыслъ въ твоихъ устахъ суровыхъ,
Все также блещутъ грозные глаза!
Боготворимый образъ человка,
Я объ одномъ молю: не усомнись
Въ любой моей и этихъ грозныхъ взоровъ
Не отвращай въ часъ тяжкихъ испытаній!
Я пью въ нихъ твердость, силу и терпнье,
Величія неугасимый свтъ
Мой темный образъ чудно обливаетъ,
И вс предчувствія, весь страхъ, весь ужасъ
Спадаютъ, какъ разрушенныя чары.

(Оглядывается.)

Никто не видитъ насъ. Позволь, Великій!
Устами дерзкими коснуться лика
Полу божественнаго человка…
Спасителя Лифляндіи моей!—

(Цлуетъ портретъ и прижимаетъ къ сердцу.)

Вотъ такъ… Вотъ такъ…
Теперь — куда угодно!

ПАТКУЛЬ, ФЛЕМИНГЪ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ИМГОФФЪ и ГАГАУ, и еще нкоторые члены коммиссіи.

ПАТКУЛЬ. Такъ поздно я гостей не ожидалъ!
Но извините. Въ церкви ждетъ невста,
А посл церемоніи — я вашъ…
Готовъ бесдовать хоть три дня сряду.
ФЛЕМИН. Нтъ, генералъ, мы здсь не для бесды!
Коммиссія саксонскаго правленья
Съ штатгалтеромъ не здитъ по ночамъ
Для дружескихъ бесдъ и для забавы.
Король веллъ измнника схватить,
Кто тайны двухъ союзныхъ кабинетовъ
Во вс дворы за деньги продаетъ,
Кто, въ дерзкомъ ослпленіи, ршился
На короля и всхъ его министровъ
Постыдный пасквиль написать и тайно
Распространить его въ неврныхъ спискахъ. 21)
Коммиссія обслдовала дло
И, находя васъ, генералъ, виновнымъ,
Постановила васъ арестовать…
ПАТКУЛЬ (садится за столъ, беретъ пистолеты и взводитъ курки.)
Заряжены… Ну, дальше!
Флемингъ. Генералъ!
Мы къ вамъ приходимъ не по доброй вол,
А вы…
ПАТКУЛЬ. А я отвты вамъ готовлю,
И кто меня еще разъ назоветъ
Измнникомъ — я пулею отвчу…
Извольте продолжать…
ФЛЕМИНГЪ. Но, генералъ,
Сопротивленье будетъ безполезно…
ПАТКУЛЬ. Зачмъ же тма подложныхъ обвиненій?!.
Причинъ своихъ не говоритъ разбойникъ:
Напалъ, арканъ на шею, и зарзалъ!
Графъ Флемингъ, вы лифляндскій дворянинъ,
Хоть и къ стыду лифляндскаго дворянства!
Отчизны защитить вы не умли
И Карлъ XII резонъ иметъ:
Онъ хочетъ по отцевски наказать
За неспособность… Вотъ, прочтите эту
Собственноручную записку Карла!
Вы поблднли, графъ?— Я вашъ! Берите!
Ведите Паткуля своимъ предтечей.
Я шведскому величеству скажу:
За мной, за мной идетъ на казнь графъ Флемингъ,
Измнникъ, переметчикъ и бглецъ…
ИМГОФФЪ (тихо Фюрстенбергу.)
Осмлюсь ли прервать…
ПАТКУЛЬ. На мсто, Имгоффъ!
По плутовству въ коммиссіи вы первый,
По званію шестой! Сидите смирно…
Есть у меня пилюли и для васъ!
Одна вотъ здсь! (показываетъ на бумаги.)
Другая въ пистолет!
ФЛЕМИНГЪ. Oh, c’est infame! И вы еще сметесь!
Васъ государь отъ Шведа хочетъ спрятать,
Для Карла: васъ достать — побды стоитъ…
Но я то что? Ami de la maison!
На это мсто много кандитатовъ…
Вотъ привязался! Есть за что! Лифляндецъ!
Я отъ Лифляндіи, пожалуй, откажусь…
Да это не поможетъ, Карлъ упрямъ,
Мой Августъ втренъ, Имгоффъ и Фингштейнъ
Играютъ подозрительныя роли…
При мн ни слова королю, а онъ
Какъ будто ничего о томъ не знаетъ…
Врагъ поступилъ со мной гораздо лучше,
Открылъ глаза… Постойте, господа…
Тамъ у крыльца дорожная карета.
Подемъ, генералъ, со мной! Въ три дня
Я довезу васъ въ Данцигъ безопасно,
Оттуда…
ПАТКУЛЬ. Графъ! Счастливаго пути,
Вы при своемъ любимомъ король,
Саксонія любимцемъ васъ зоветъ,
И вы боитесь, вы бжите, Флемингъ!..
Мой Государь въ Архангельск, быть можетъ,
Гд день теперь, гд солнце не ложится,
Гд лтомъ горы ледяныя ходятъ!
А я ни съ мста, графъ, а я — ни шагу!…
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Я вижу, генералъ, вы не хотите
Исполнить королевскаго желанья!
Вдь это не арестъ за преступленье,
А только политическая мра…
ПАТКУЛЬ (со смхомъ.)
Въ трагедіи комическое мсто!
Князь Фюрстенбергъ, да это противъ правилъ!
Вотъ эти два отъявленные плута
Три ночи съ Пиперомъ насъ продавали,
За Паткуля и Венцеля — сто тысячъ
Рейхсталеровъ, саксонскою монетой!
Вотъ косвенная подать съ государства!
Саксоніи побочные сыны
Отчизну продавали съ аукціона!
Читайте! Весь трактатъ есть горькій плодъ
Сыновняго усердія министровъ…
Вдь это королевскій ультиматъ,
Инструкція послдней переторжки!
Записка писана рукою Карла…
Все это, князь, на шутку не похоже…
ФЛЕМИНГЪ. Меня продать?! Я имъ мста доставилъ
Я выбралъ ихъ послами въ Альтъ-Ранштатъ,
Я произвелъ секретарей въ министры!…
ПАТКУЛЬ. Тмъ больше чести за удачный выборъ
Но кончимъ эту сцену, господа!
Наскучило! Скажите откровенно,
Чего хотите, и ступайте съ Богомъ!
ФЮРСТЕНБЕРГЪ (про себя.)
Еще одна попытка. (громко) Генералъ!
Мы можемъ отпустить васъ на аккордъ, 22)
Вотъ какъ мы уважаемъ ваше слово!
Вы можете ухать прямо въ Гамбургъ,
Но вы должны на мст и въ дорог
Строжайшее инкогнито хранить,
Ни письменныхъ сношеній, ни изустныхъ,
Вы не должны имть ни съ кмъ… два года
Пройдетъ отъ настоящаго числа,
И вы свободны… Впрочемъ, генералъ,
Другаго снисхожденья не надйтесь!
ПАТКУЛЬ. И это вамъ съ презрньемъ возвращаю!
Не вамъ ли, кукламъ, слабымъ и щедушнымъ,
Изсохшимъ отъ излишествъ и разврата,
Арестовать меня: вы на Саксонцевъ
Надетесь?.. Скажу Саксонцамъ слово,
Горсть золота предъ нищими разброшу,
И мн же честь Саксонцы отдадутъ!

(Встаетъ и отворяетъ тайную дверь.)

Моя квартира съ множествомъ секретовъ,
По крышамъ я могу пройти на площадь,
Изъ-подъ земли на Эльбу проползти!
Вотъ, посмотрите…
ИМГОФФЪ. Онъ уйдетъ!
ПАТКУЛЬ. Не бойтесь!
Жеромъ, Адольфъ, Жакъ, Ипполитъ! сюда!…

Т ЖЕ и ПАТКУЛЕВЫ ШВЕЙЦАРЫ.

Паткуль. Вс эти люди добрые Швейцарцы,
На региментъ пойдутъ! Сегодня ночью
Какой-то камердинеръ короля,
Съ двумя шпіонами отъ васъ, графъ Флемингъ,
Черезъ окошко вползъ въ мой кабинетъ
И вздумалъ разбирать мои бумаги.

(Отворяетъ заднюю комнату, на соф одинъ на друтомъ лежатъ три трупа.)

Вы даромъ потеряли трехъ людей!
Взгляните, какъ они лежатъ покойно…
Имъ снятся политическія мры,
Глупцы, ухать въ Гамбургъ не успли,
Строжайшее инкогнито хранятъ,
До страшнаго суда не скажутъ слова!

(Возвращаясь на авань-сцену.)

Вы поняли! Нтъ на моемъ пути
Рогатокъ и цпей… Вс ваши козни
Гнилая сть.— Хочу — пойду въ темницу,
Хочу — къ Петру поду на почтовыхъ!!…
Передъ моей забрызганной каретой
Вы факелы покорно понесете…

* * *

Такъ! Я для васъ чудовище, драконъ,
Я долго ваши крохотныя души
Показывалъ какъ камеру-обскуру,
И въ вашемъ сердц, будто въ пузыр,
Я длалъ опыты надъ гнусной желчью,
И эту желчь возвелъ на степень яда…

* * *

Послдній опытъ! Я иду въ темницу!
Я все предвидлъ. О насильи вашемъ
Изъ Калиша донесъ я Государю,
Другой курьеръ отправился сегодня.
Быть бур. Все равно. Иду въ темницу!
Но шпаги драгоцнной не отдамъ,
Великій даръ Великаго Петра
Отдастъ Голицынъ въ руки Государю!
Мундиръ Его Величества снимаю:
Я не хочу, чтобы рука Саксонца
Съ неуваженіемъ его касалась!
Жеромъ, подай домашній мой сертукъ!
А ты, Адольфъ, возьми мундиръ и шпагу,
Отдай Голицыну!— Я арестованъ!

(Адольфъ берегъ мундиръ и шпагу, Паткуль за руку уводитъ его въ тайную дверь.)

Жанъ! разложи огонь скорй въ каминъ!

(Жанъ зажигаетъ огонь въ камин, Паткуль у стола.)

Вотъ завщанье г-ж Эйнзиндлернъ,
Кому бы поручить?… Вс ненадежны.
Гагау! Вы младшій… По лицу я вижу,
Вамъ непріятно быть на этой бойн,
На страшной сценъ гнуснаго безстыдства!
Возьмите завщанье и бгите…
Бгите прямо въ церковь, и отдайте
Невст Паткуля.— Я арестованъ!—

(Выталкивая изъ-подъ стола ларецъ.)

Жеромъ, Жакъ, Ипполитъ, вотъ вамъ шкатулка
На четверыхъ — четыре состоянья,
Четыре капитала, подлитесь!
Домъ, мебель, зеркала, сребро и бронза
И этотъ запечатанный пакетъ
Съ билетами на Амстердамъ и Гагу,
Принадлежатъ моей несчастной Роз.—

* * *

Себ я оставляю пукъ бумажекъ!
Огонь горитъ! Святыя письмена,
Великаго великіе наказы,
Въ васъ была вся моя библіотека!
Я васъ читалъ и былъ уменъ, великъ!
Я тайнымъ вашимъ жаромъ согрвался,
Судьбы царей и царствъ я созерцалъ,
Всю энергію слога моего
Я черпалъ въ васъ, святыя письмена!
Я вами былъ спокоенъ, вами счастливъ…
Но выпалъ жребій, конченъ срокъ! Горите!

(Паткуль отираетъ слезы, вс невольно отворачиваются.)

Я чувствую, какъ съ ними исчезаетъ
Вся бодрость духа! Гордый образецъ
И мужества и твердости и правды,
Безъ нихъ, я сталъ ребенкомъ. Право, плачу!..

(Рыдаетъ, но вдругъ останавливается, оглядывается, презрительно улыбается и указываетъ на двери рукою.)

Какъ сказано въ церемоніал вашемъ?
Кому назначено открыть кортежъ?
Гд мсто мн предписано? Молчите?
Ступайте же за мной! Ужъ мн въ привычку
Учить васъ долгу вашему! Ступайте!
Въ почтительномъ однако-жъ отдаленьи:
Вы провожаете посла Петрова!

(Гордо и скоро уходитъ, вс идутъ за немъ, потупивъ головы.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

Кабинетъ Августа въ Дрезден. Направо трюмо, налво портретъ Петра I-го.

КОРОЛЬ АВГУСТЪ входитъ и, подойдя къ столу, звонитъ. Входятъ: ИМГОФФЪ, ФИНГШТЕЙНЪ и ШОНБЕКЪ.

АВГУСТЪ. Гд Флемингъ?
ШОНБЕКЪ. Не бывалъ!
АВГУСТЪ (садясь за столъ.)
Послать за нимъ!..

КОРОЛЬ АВГУСТЪ. Въ отдаленіи ИМГОФФЪ и ФИНГШТЕЙНЪ.

АВГУСТЪ. Безъ Флеминга, я какъ безъ рукъ. Куда
Двался онъ!… Неумолимый Шарль,
Умножилъ только тягостные пункты!…
Освободить, прислать къ нему Собскихъ,
Лукавыхъ королевичей… Что длать?
Освободить, послать… А хитрый Флемингъ
Наврно догадался, и ушелъ!
Зачмъ же не ушелъ несчастный Паткуль?
Упрямству Шарля должно покориться!
Генералъ-поручикъ Паткуль.
Теперь опять моя княгиня Тешенъ!
А въ эту блокурую Лифляндку
Я не усплъ порядочно влюбиться!…
Уснула ревность, но проснулся страхъ,
Какой-то темный, непонятный ужасъ,
Мн снится Піерръ во сн и на яву,
Портретъ его какъ-будто жизнью дышитъ,
Какъ-будто хочетъ говорить со мной!
Хочу и не могу его завсить…
Печальны неразгаданныя грезы,
Нтъ аппетита, въ тсномъ кабинет
Мн душно, а не хочется на воздухъ…
Четвертый день сижу передъ трактатомъ,
А не могу ршиться… Но сегодня,
Послдній срокъ… Лукавые министры
Сегодня дутъ… Шведскій эскадронъ
Ждетъ Паткуля у кенигштейшскихъ стнъ…
И Августъ на купальника похожъ:
Купаться хочетъ, да воды боится^
А стоитъ уши поплотнй заткнуть,
Глаза зажмурить, притаить дыханье
И разомъ окунуться… Боже правый,
Благослови!

(Подписываетъ.)

Подписано! Конецъ!
Гора свалилась съ плечь, мн стало легче…
Возьмите, позжайте! Я за вами
Пріду въ Альтъ-Ранштатъ.
ИМГОФФЪ. Но, государь,
Король словамъ не вритъ…
АВГУСТЪ. Понимаю…

(Написавъ записку.)

Отдайте коменданту Кенигштейна!
Вы можете Собскихъ взять съ собою,
Но Паткуля пусть ночью увезутъ
Въ каретъ арестантской, въ Кенигштейн
Никто не долженъ знать: кого, куда?…
Идите!.. безъ прощаніи!.. поскоре!…

АВГУСТЪ (одинъ подходитъ къ зеркалу.)

Мн холодно, а все лице въ огн,
Въ четыре дня, я крпко постарлъ,
Сдинки показались въ фаворитахъ…

(Проворно оборачивается.)

А! Что!… Опять! Въ который это разъ
Портретъ его заводитъ рчь со мною…
Кто противъ зеркала его повсилъ!…

(Беретъ стулъ и несетъ къ портрету Петра.)

АВГУСТЪ и ШОНБЕКЪ.

ШОНБЕКЪ. Курьеръ отъ Русскаго Царя…
АВГУСТЪ. Фонъ Шонбекъ!
Кто это вамъ со мной шутить позволилъ?..
ШОНБЕКЪ. Курьеръ отъ Русскаго Царя, Олсуфьевъ,
Преображенскаго полка сержантъ…
АВГУСТЪ. Зовите!… (несетъ стулъ въ другой уголъ кабинета )
Піерръ всего еще не знаетъ,
Узнаетъ… Дружба старая, прости!

АВГУСТЪ и ОЛСУФЬЕВЪ подаетъ бумаги.

АВГУСТЪ (пробжавъ и измняясь въ лиц.)
На облакахъ послалъ письмо онъ, что ли?
‘Пока свободы Паткуль не получитъ,
‘Піерръ съ Августомъ имть не хочетъ дла’…

* * *

Любезный братецъ, знаю вашъ характеръ!
Шутить нельзя! До ночи далеко,
Я Паткуля спасти еще успю…
Пока письмомъ бы надо ускорить…

(Звонитъ. )

Т ЖЕ и ШОНБЕКЪ.

АВГУСТЪ. Гд Флемингъ?…
ШОНБЕКЪ. Графъ изъ Дрездена ухалъ.
АВГУСТЪ. Когда?
ШОНБЕКЪ. Никто не знаетъ…
АВГУСТЪ. Какъ, зачмъ,
ШОНБЕК. Какъ говорятъ, отъ Шведовъ онъ ухалъ…
АВГУСТЪ. И эта тайна втайн не осталась…
Я буду самъ своимъ секретаремъ.

(Пишетъ письмо и самъ запечатываетъ, къ Олсуфьеву.)

Мой другъ, письмо отдайте Государю,
Да отъ меня на память табакерку
Прошу принять (подаетъ ему со смола свою табакерку.)
ОЛСУФЬЕВЪ. Письмо отдать — отдамъ,
А табакеры не давай, — Подарка
Я отъ чужаго не возьму… И злье
Проклятое такое… Не хочу!…
АВГУСТЪ. Такъ чмъ же подчивать мн гостя?
ОЛСУФЬЕВЪ. Чмъ?
Пусть милость королевская твоя
Велитъ мн чарку водки поднести,
Да ломтикъ хлба съ солью на закуску.
Прошибло втромъ, несходилъ съ тлеги,
Три дня не лъ, не пилъ, спшилъ на мсто,
АВГУСТЪ. Фонъ Шонбекъ! Прикажите господина
Олсуфьева обдомъ угостить…
ОЛСУФЬЕВЪ. Благодаримъ. Счастливо оставаться!

АВГУСТЪ (одинъ.)

Письмо письмомъ… Да письмамъ онъ не вритъ.
Голицынъ здсь, у Паткуля везд
Есть тайные друзья… Кто тамъ! Фонъ Шонбекъ!

АВГУСТЪ и ШОНБЕКЪ.

АВГУСТЪ. Вы, кажется, способный человкъ,
У васъ дипломатическій языкъ.
Посольскіе пріемы… Позжайте
Въ Люблинъ къ Царю… Старайтесь оправдать
Поступокъ съ Паткулемъ… Откройте Піерру,
Что и ему и мн онъ измнилъ,
Что тайную открыли переписку…
Съ кмъ? Съ Пиперомъ, съ сенатомъ шведскимъ, съ Карломъ,
Съ султаномъ и французскимъ королемъ.
Но будьте осторожны и умны!
Умйте на вопросы отвчать!
Вы будьте искренни и откровенны,
Всегда, однако же, притворно.— Шонбекъ,
Инструкцію я вамъ пришлю по почт,
Теперь не медлите! Возьмите денегъ
У Шварценберга, лошадей курьерскихъ,
И съ Богомъ! Каммергеръ, надюсь, скоро
Откроются вакансіи министровъ…

АВГУСТЪ (одинъ.)

Уменъ, но съ Піерромъ трудно говорить…
Тутъ надо опытнаго іезуита
Послать на помощь Шонбеку скоре…
Куявскій бискупъ… Чудная идея!
Піерръ любитъ съ нимъ поспорить на досуг
О пустякахъ, какъ съ Лейбницемъ о дл!
Кто тамъ въ дежурной комнатъ?

(Самъ отворяетъ двери.)

Гагау!
Пошлите къ намъ Куявскаго просить!
Скорй!…
ГОЛОСЪ РОЗЫ. Умилосердись, государь!
АВГУСТЪ. Кто тамъ?
ГАГАУ, (въ дверяхъ.)
Вы, государь, не приказами
Дамъ принимать…
АВГУСТЪ. Какая это дама?
ГАГАУ. Роза Эйнзиделернъ.
АВГУСТЪ. Гагау, просите!..

АВГУСТЪ (одинъ.)

Я долженъ Паткуля освободить,
А сдлаю какъ будто для нея…

АВГУСТЪ И РОЗА.

РОЗА. Великій государь! Умилосердись!
Отдай мн жениха, отдай мн мужа!
АВГУСТЪ, (тихо.)
Онъ, Роза, государственный преступникъ!
РОЗА. Преступникъ — ложь! Въ прекрасномъ сердце Жана
Нтъ мста преступленью и пороку…
Я женщина, но очень понимаю,
Что только Петръ надъ нимъ иметъ власть,
И Паткуля неслыханный арестъ
Похожъ на государственный разбой!
Вы правы Турціи ввести хотите…
Король, вамъ не позволятъ, не позволятъ
Ахъ, государь, я знаю, это шутка,
Но мысль одна, что Паткуль въ Кенигштейн,
Въ тюрьмъ, въ цпяхъ… Такое униженье
Разрушитъ драгоцнное здоровье,
Ожесточить прекраснйшее сердце.
Ахъ, пощадите, государь, и я
Не буду опозореннаго мужа
Любить, какъ я его любила прежде!…
Жены, Дтей стыдиться будетъ Паткуль…
Да и Петра вы въ сердце уязвите,
Я знаю, онъ разсердится на васъ,
Да и на Паткуля коситься будетъ!
Стыдъ, какъ проказа, мучить человка,
И отъ него людей далече гонитъ…
Во имя Бога, пощадите!…
АВГУСТЪ. Роза!
Я не могу его освободить.
У Кенигштейна шведскій эскадронъ
Ждетъ Паткуля, на казнь его проводятъ..
РОЗА. На казнь!…
АВГУСТЪ. На казнь! Повсятъ, четвертуютъ.
РОЗА. Повсятъ, четвертуютъ?!..
АВГУСТЪ. Можетъ быть
Отправятъ въ ссылку…
РОЗА. Въ ссылку?..
АВГУСТЪ. Увы! Печальная необходимость
Все извиняетъ! Посмотрите, вотъ
Другой ходатай, посильне васъ!
За Паткуля Піерръ пишетъ мн угрозы,
Союзника и друга я теряю
И, можетъ быть, послднюю надежду
Возстановить права мои и титла…
Все такъ… Но Паткуля я выдамъ Карлу…

(Бросаетъ письмо на другой столъ.)

РОЗА. И такъ ршительно нтъ средства?…
АВГУСТЪ. Роза!
Вы только можете его спасти.
РОЗА (шепотомъ.)
Я васъ не понимаю…
АВГУСТЪ. Вотъ тото-же! И я не понималъ,
Чего хотлось Шарлю отъ меня,
А какъ прижалъ — невольно догадался…
РОЗА. Мн дурно… Господи!…
АВГУСТЪ. Прошу садиться…
А я пока займусь прожектомъ нашимъ…

(Садится къ письменному столу, а Роза къ тому, на который брошено письмо Петра I-го )

РОЗА. Письмо Петра!… Прости, великій Боже!

(Прячетъ письмо за пазуху.)

Я побгу къ министрамъ иностраннымъ,
Всмъ покажу письмо, всхъ подыму,
Какъ молніи зажгутся эти строки.
Изъ устъ въ уста огнемъ перебгутъ…
Какъ дождь на Августа польются просьбы,
Уста его любимыхъ женщинъ сложатъ
Презрительную, дкую улыбку…
Бгу… Моя побда несомннна!…
АВГУСТЪ (встаетъ.)
Куда?

(Роза присдаетъ.)

Намъ надо много говорить,
А въ полночь Паткуль будетъ выданъ Шведамъ.
РОЗА. Сегодня…
АВГУСТЪ. Да!
РОЗА. Сегодня, государь?…
августъ. Вотъ, Роза, приказанье коменданту
Въ карет вашей Паткуля отправить
Въ другую крпость… вы должны остаться
Залогомъ, Роза…
Согласны?
РОЗА. Нтъ другаго средства?
АВГУСТЪ. Нтъ!
Согласны?
РОЗА. Боже мой, сегодня въ полночь!…
А я могу его спасти и медлю…

(Упавъ къ ногамъ Августа.)

Ужасный человкъ, благодарю!…
!!!!!!!!

ЯВЛЕНІЕ ТРЕТЬЕ.

Большая комната въ Кенигштейнской башн. Столъ письменный. Постель. Окно съ желзной ршеткой.

ПАТКУЛЬ (одинъ у ршетки окна.)

Что мой паукъ?— Сидитъ на чуткой страж,
Раскинулъ сть для маленькихъ враговъ
И, неподвижный, ждетъ своей добычи!!…
Паукъ — министръ, но въ собственныхъ стяхъ
Запутаться не можетъ… Ахъ, и я
Считалъ себя искуснымъ паукомъ…
Еще висятъ обрывки паутины,
А зодчій въ стклянк подъ семью замками!!..

(Садится къ письменному столу и беретъ перо.)

Уединенье — свтъ для старыхъ длъ,
Темница — ложа дряхлаго театра,
Воспоминанья — добрые актеры,
Безъ устали играютъ да играютъ…
Едва перо за ними поспваетъ…
Для памяти нельзя быть графодромомъ,
А жаль! Разсказъ ея такъ интересенъ…

(Пишетъ.)

Глава втораяПаткуль депутатъ…

(Положивъ перо.)

Клочекъ земли любезный и священный!
Ты, какъ Миланъ, былъ жертвой бурь военныхъ,
Владыки свера турниръ кровавый
Открыли на теб и за тебя!
Вками спорили, кому владть
Красавицей роскошной!… Богъ судилъ
И слилъ тебя съ Имперіей Петровой…

(Встаетъ.)

Я первый волю неба угадалъ,
Я первый сталъ подъ знамена Петровы,
Умъ, сердце, руки, все на службу отдалъ,
Шелъ на огонь придворныхъ заговоровъ,
Нещадно билъ враговъ Петровой пользы,
Срывалъ личины съ гордыхъ лицемровъ,
Снималъ съ коварной лести позолоту
И думы ядовитыхъ наскомыхъ
Читалъ прилежно въ тайный микроскопъ!…
Не понимаю, какъ меня достало!
Какъ въ этой зараженной атмосфер
Въ моей душъ не зародились черви,
А уцллъ, благодаренье Богу!..
Кто тамъ?
ГОЛОСЪ КОМЕНДАНТА. Вы спите, генералъ?
ПАТКУЛЬ. Войдите!

ПАТКУЛЬ И КОМЕНДАНТЪ.

КОМЕНДАНТЪ. Одиннадцать часовъ…
ПАТКУЛЬ. Весьма быть можетъ!
Одиннадцать, двнадцать, все равно,
Мн времени теперь совсмъ ненужно…
КОМЕНДАНТЪ. Ну, нтъ, есть разница…
ПАТКУЛЬ. Не для меня!
КОМЕНДАНТЪ. Ахъ, генералъ, для васъ…
ПАТКУЛЬ. А что такое?…
КОМЕН. Я бдный чертъ, когда-то былъ солдатомъ,
Дрался какъ левъ и мсто коменданта
Взялъ приступомъ.— Но мсто это скользко
И безпокойно. Дальше нтъ пути…
Доходовъ постороннихъ никакихъ!
Искалъ я счастія’въ публичныхъ банкахъ,
Но проигралъ и влзъ въ долги, теперь
Мн трудно состояніе поправить…
Проклятый Кенигшейнъ — преподлый замокъ,
Капиталистовъ въ Кенигштейнъ не шлютъ,
Они Сидятъ въ обыкновенныхъ тюрьмахъ…
Ну, чмъ дла поправить?… Генералъ…
У васъ, я слышалъ, многіе милльоны.
Пожертвуйте однимъ, и вы — свободны,
Мы вмст убжимъ изъ Кенигштейна!… 23)
ПАТКУЛЬ (смясь.)
Я въ Дрезденъ, капиталъ, а вы куда?…
КОМЕНДАНТЪ. Какъ въ Дрезденъ?
ПАТКУЛЬ. Да! Сегодня, или завтра!
Черезъ недлю, или черезъ мсяцъ…
Вы были откровенны, капитанъ,
И я плачу вамъ тою же монетой!
Со смхомъ я смотрю на мой арестъ,
Я самъ арестовать себя позволилъ,
Уйти отъ нихъ имлъ я сто путей…
Но не хотлъ. Мн стало любопытно
Узнать: какъ легкомысліе людское
Ршается на невозможный подвигъ,
Вдь мы не въ Турціи, народныхъ правъ
Нельзя нарушить, и посла чужаго
Нельзя, какъ вещь украденную, выдать.
Самимъ министрамъ крпко не хотлось,
Безъ шутокъ увезти меня въ темницу…
Они хотли напугать меня.
Скорй изъ Дрездена обманомъ выжить,
И дать свободу планамъ короля!!
Не удалось! Я самъ пошелъ въ темницу,
Я сдлалъ ихъ посмшищемъ Европы,
И Августъ съ бабами теперь толкуетъ,
Какъ Паткуля, безъ шума и огласки,
Опять вернуть къ саксонскому двору.
Комедія! Пожива для Мольера!
КОМЕНДАНТЪ. Нтъ, генералъ Видалъ я и театры…
Весь этотъ фарсъ съ трагическимъ концамъ.
У Кенигштейна шведскій эскадронъ…
Король писалъ ко мн собственноручно:
Собскихъ выдать Имгоффу, а васъ
Сдать Шведамъ на руки… но ровно въ полночь…
ПАТКУЛЬ. Безъ шутокъ!
КОМЕНДАНТЪ. Вотъ приказъ. Читайте сами!
ПАТКУЛЬ (читая записку.)
Милльонъ одинъ?…
КОМЕНДАНТЪ. Милльонъ несчастныхъ франковъ!
Я счастливъ — вы свободны, генералъ!…
Я знаю васъ, и на честное слово
Поврю…
ПАТКУЛЬ. Стыдъ! на деньги покупать
Свободу, жизнь, чего отнять не могутъ,
Но праву, по закону… (отдаетъ записку.) Капитанъ..
Я не хочу измнникомъ васъ сдлать!
Есть Петръ еще — опасность далека.
КОМЕНДАНТЪ. Но полночь близко…
ПАТКУЛЬ. Такъ идите спать!..
Я убжалъ ужъ разъ изъ подъ Скиры…
Тамъ я былъ правъ!.. А здсь, посолъ Петра,
Я долженъ сохранить цареву твердость…
Молю васъ, капитанъ, не соблазняйте!
Любовь и къ горькой жизни велика!…

(Вынимаетъ книжникъ.)

Теперь, я вижу, деньги мн ненужны…
Вотъ десять тысячъ кронъ карманныхъ денегъ,
Возьмите, капитанъ, дла поправьте,
Довольство помогаетъ быть честнымъ.

(Кладетъ деньги за пазуху коменданту.)

Вотъ такъ… Но ради неба, уходите…
КОМЕНДАНТЪ. Ахъ, генералъ… Я васъ спасу…
ПАТКУЛЬ. Ненадо!
КОМЕНДАНТЪ. Хоть слово благодарности…
ПАТКУЛЬ (взявъ за плечо коменданта, ведетъ къ дверямъ.)
Ненадо!
Скорбитъ мой духъ… Мн надобно молиться…

ПАТКУЛЬ (одинъ )

Давно уже я въ этомъ Кенигштейнъ!
Семь почтъ могло дойти и воротиться,
А Онъ ни слова… Петръ забылъ меня!..

* * *

Забылъ… забылъ… въ гигантскихъ хлопотахъ,
Въ великихъ государственныхъ трудахъ
Не время думать о ничтожной пшк,
Великъ былъ Паткуль духомъ Государя,
Петрова мысль кормила слабый разумъ,
Петрова твердость сердце закаляла…—
Я, иль другой… не все ль ему равно?…
Великій духъ вдохнетъ онъ въ истукана
И вложитъ умъ и твердостью однетъ…
Я, иль другой — не все ль ему равно?
Забылъ, забылъ!…

* * *

Приснись и о крайней миръ!
Позволь во сн челомъ приникнуть къ сердцу,
Гд ты хранишь заботливо, любовно
Часть пятую всего земнаго шара!
Ужъ лучше разлюби, возненавидь
Отверженнаго сына, но спаси,
Избави отъ забвенья, отъ забвенья!!..

ПАТКУЛЬ и РОЗА.

РОЗА (поспшно.)
Бги… Осталось полчаса…
ПАТКУЛЬ. Всевышній!
РОЗА (бросаясь по угламъ.)
Гд плащъ? гд шляпа?… Паткуль, ты свободенъ.
ПАТКУЛЬ. Какой цной?
РОЗА. Не спрашивай, бги!…
ПАТКУЛЬ. Не спрашивай! Да и къ чему вопросы?
Безъ доброй платы въ Кенигштейнъ не ходятъ!
Два преступленья вдругъ!… Я обезумлъ!
Разсказывайте!…
РОЗА. Паткуль, я невинна!
ПАТКУЛЬ. Ложь!— Дальше!..
РОЗА. Дальше слова не услышишь!
ПАТКУЛЬ. Но кто же далъ вамъ, Роза, позволенье
Пріхать въ Кенигштейнъ, войти ко мн?…
РОЗА. Августъ…
ПАТКУЛЬ. Ага!…
РОЗА. Молю… Бги.. Птухъ поетъ, часы
Ко мн изъ состраданья опоздали…
ПАТКУЛЬ. Гд Шведы? Выдайте меня скоре!…
Но онъ руки твоей не прикасался… Что это?..

(Вынимаетъ письмо.)

Любовный вашъ трактатъ?… Я и въ темниц…
Вс тайны Августа читать обязанъ…
Стой, Роза, я тебя ему оставлю:
Холодный трупъ своей несчастной жертвы
Найдетъ онъ въ Кенигштейн! Дрожь и жаръ
Ломаетъ руки… Ходитъ лихорадка.
Не попадетъ зубъ на зубъ… Прочтемъ…

(Читаетъ.)

‘Пока свободы Паткуль не получитъ
Петръ съ Августомъ имть не хочетъ дла!’
Ура!

(Бьетъ 12-ть Роза надваетъ на него илашъ и шляпу.)

РОЗА. Идутъ! Бги! (подбгаетъ къ дверямъ и прислушивается)
ПАТКУЛЬ. Я не забытъ — ура!
Я съ королями наравн поставленъ,
Я оцненъ — цною государства,
И цпи — мои внецъ, и стыдъ — порфира,
Позоръ въ лучи величья перелился…
Я не забытъ, я не забытъ!
РОЗА. Идутъ!…
Бги, пойдемъ!
ПАТКУЛЬ. Дай, Роза, начитаться,
Дай выучить святыя писмена…

Т ЖЕ, КОМЕНДАНТЪ и ШВЕДЫ.

РОЗА. Смотри, идутъ!…
ПАТКУЛЬ. Я ничего не вижу,
Душа восторгомъ расцвла, глаза
Слезами благодарности залиты.
КОМЕНДАНТЪ. Печальный долгъ…
РОЗА (падаетъ безъ чувствъ.)
Ахъ!..
ПАТКУЛЬ. Повинуйтесь долгу…
Смерть — ничего: измна хуже смерти…
Гд, Роза? Подойди, давай читать!…
КОМЕНДАНТЪ. Она безъ чувствъ!
ПАТКУЛЬ (взявъ ее за руку.)
Прости, моя невста!
Отъ этихъ словъ сталъ добръ я и разуменъ,
Великость жертвъ твоихъ я понимаю…
Благодарю! Прости моя невста!
Тамъ въ небесахъ насъ бракомъ сочетаютъ..
Дай Богъ, скоре… Роза, до свиданья!…

(Цлуетъ ее въ чело’)

Ступайте, Шведы! Я готовъ! Прочтемъ:
‘Пока свободы Паткуль не получитъ,
‘Петръ съ Августомъ имть не хочетъ дла!»

(Читая, уходитъ.)

РОЗА (выходя изъ безчувственности).
Постойте, погодите, гд я? гд онъ?
На смерть, на казнь! Повсятъ, четвертуютъ!…
На то же колесо! На ту же плаху!…

(Убгаетъ.)

Занавсъ падаетъ.

АКТЪ ЧЕТВЕРТЫЙ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

Большая гостиная въ квартир графа Пипера въ Альтранштат, убранная съ восточнымъ великолпіемъ коврами ткаными, цвтами и фарфоромъ*

БЕЗАНВАЛЬ, ГРАФЪ ЦИНЦЕНДОРФЪ, ЛОРДЪ МАЛЬБОРУГЪ, СЕРЪ СТЕТНЕЙ, ЭССЕНЪ, ПРИНЦЪ, КНЯЗЬ ГОЛИЦЫНЪ, и еще нсколько человкъ посланниковъ отъ разныхъ мелкихъ германскихъ Владтелей входятъ въ главныя двери, ГРАФЪ ПИПЕРЪ въ нарядномъ кафтан съ кружевными манжетами, распудренный, входитъ изъ боковыхъ дверей, два секретаря графа Пипера и нсколько пажей.

БЕЗАНВАЛЬ. Король одинъ, безъ свиты, безъ конвоя
На пол Люценскомъ сидитъ въ раздумь!
Густавъ Адольфъ бесдуетъ съ нимъ тайно,
Совтуетъ: какъ кончить подвигъ дда!…
Собскій выручилъ отъ Турковъ Вну,
Австрійскій домъ союзникамъ обязанъ,
Не только славой, по своимъ спасеньемъ!
Вотъ и теперь Австрійскій Домъ ростетъ
Союзомъ Англіи, Голландіи, Савои
И Португаліи… Мы не боимся
Безчисленныхъ враговъ, но жаль Европы…
И слово Свернаго Александра
Могло бы міру прочный миръ доставить…
ПИПЕРЪ, (садится, поджимая ноги, на диван.)
Прошу садиться…

(Пажи полаютъ кресла и вс садятся около Ливана.)

МАЛЬБОРУГЪ. Шведскій Александръ
Съ сосдями иметъ много для!
Унизилъ двухъ, по третій остается.
БЕЗАНВАЛЬ. Да что Москва? Послать хорошій корпусъ
Съ хорошимъ генераломъ — и конецъ.—
МАЛЬБОРУГЪ. И съ королемъ успхъ еще не вренъ!..
Не я,— такъ думаютъ во всей Европ,
Не трудно было Датчанъ и Поляковъ
Принудить къ миру… Но Петра заставить
Отречься отъ морскихъ его претензій,
Разрушить царства новаго фундаментъ,
Прозрвшаго принудить вновь ослпнуть…
Тутъ надо, графъ, усилій Голіаа,
Ршительныхъ и быстрыхъ мръ.— А вы
Въ Саксоніи всю осень просидли…
Потеря времени безъ результатовъ…
ПИПЕРЪ. Милордъ! Все надо длать по систем.
Пускай Саксонія трактатъ исполнитъ,
Пускай Имперія, какъ обязалась,
Намъ выдастъ графа Цобера.— Онъ смлъ…
Въ приватномъ дом шведскому послу
Съ венгерской грубостью нанесть обиду,
А мы обидъ подобныхъ не прощаемъ…
Мы заняли Силезію давно,
Въ Богемію мы выслали отряды,
А нужно будетъ, главную квартиру
Перенесемъ на Пратеръ… Вотъ недавно,
Какъ будто государю моему
На зло, въ насмшку, Русскихъ пропустили!
Полковникъ Ренцель съ цлымъ региментомъ
Прошелъ черезъ австрійскія владнья
Цль, невредимъ, и очутился въ Польш!..
Какъ будто въ сказк, двсти слишкомъ миль
Перелетлъ онъ на ковр волшебномъ…
Не знаю, какъ вы судите, милордъ,
И какъ объ этомъ думаютъ въ Европ,
У насъ свои законы — и Австрійцы
Насъ удовольствовать должны… Москву
Въ четыре мсяца мы образумимъ,
Нельзя сегодня, завтра, посл завтра…
По если сатисфакціи Австрійцы
Намъ не дадутъ… тогда дла Европы
Противный примутъ оборотъ, король,
Мой государь нейтралитетъ нарушитъ…
Густавъ Адольфъ для Австріи воскреснетъ!..

(Слышенъ барабанный бои.)

СЕКРЕТАРЬ. Король.
ПИПЕРЪ, (вставъ, идетъ къ дверямъ.)
Его величество пріхалъ…
Мы нашу конференцію отложимъ!..

Т ЖЕ и КАРЛЪ XII (въ тафтяномъ галстух, въ огромныхъ сапогахъ, въ мундир грубаго сукна, съ мдными пуговицами, шпага длинная съ большимъ и неуклюжимъ эфесомъ.— Постоянно ходитъ по аванъ-сцен, не замчая министровъ.)

Эхъ, Пиперъ, вчно гости у тебя.
И дломъ некогда теб заняться,
А дла тьма! Четвертый региментъ
Въ мундирахъ разноцвтныхъ щеголяетъ!

(Потирая руки, про себя.)

Попался Паткуль! Много, много лтъ
Острилъ я зубы на него!. Попался!

(Громко.)

Драгунамъ дать саксонскихъ лошадей!
Не покупать Пускай поставитъ Августъ!
Ему теперь драгуны не нужны…
А контрибуціи не заплатили?..
Мы, кажется, исчислили съ тобой
Рейхсталеровъ шесть милліоновъ слишкомъ…
Вдь это поземельная раскладка,
Не изъ казны, съ народа! Получить
И донести! Нельзя сидть на мст.
Впередъ, назадъ, на западъ, на востокъ,
Куда нибудь… Мой ддъ, Густавъ Адольфъ,
Шелъ на проломъ къ задуманному длу…
Я былъ на нол люцепскомъ, молился,
Я жить старался такъ какъ онъ, быть можетъ,
Такой же смертью умереть удастся…

* * *

Ну, Пиперъ, прогони своихъ гостей!..
ПИПЕРЪ. Послы державъ союзныхъ и нейтральныхъ!
КАРЛЪ, (обращаясь къ Цинцендорфу.)
А гд посолъ австрійскій? Что же вы?
Я не боюсь медвдей и лисицъ.
Вы, кажется, со мной хитрить хотите?
Не слушаю я вашихъ оправданій…
Карлъ написалъ, и не уступитъ слова.
Срокъ — десять дней, и этотъ срокъ — послдній.
За Ренделя — Богеміи мн мало.
Какіе генералы пропустили
Черезъ границу?.. Этихъ генераловъ
Я требую!.. Безъ шутокъ, Цинцендорфъ!
Дурь изъ костей я выбью колесомъ…
Надъ Паткулемъ я покажу вамъ опытъ!
Насмшка!— II насмшливой улыбки
Я не прощаю… Этихъ генераловъ
Прислать ко мн… Два раза я сказалъ,
А въ третій самъ возьму!… А, Безанваль!…
Какая у тебя дурная кляча!
Сидишь, какъ Жидъ, а говорятъ, что ты
За Пиринеями имешь связи,
И могъ бы андалузскихъ лошадей
И для себя и для меня достать…
Что будетъ стоить — Пиперу скажи…
Мой Будефалъ — тяжелъ… И прошлымъ лтомъ
Проклятый коновалъ въ мстечк польскомъ
Испортилъ ногу… спотыкаться сталъ!..
Голицынъ, (про себя)
Не такъ еще споткнешься — погоди!
На об охромешь, Богъ поможетъ!..
КАРЛЪ. Фонъ принцъ, фонъ Эссенъ, здравія желаю…
Гд ваши конференціи теперь?
Въ монастыръ, въ аббатств Кведлнибургскомъ,
У этой мерзкой бабы Кенигсмаркъ?…
Вы Станислава королемъ признали?
ЭССЕНЪ. Признали, государь…
КАРЛЪ. На долго ли?.. Вотъ я васъ, погодите!
Сначала колесую президента,
А тамъ и членовъ тайнаго союза!
ГОЛИЦЫНЪ. Гляди, какъ онъ хозяйничаетъ важно
Въ чужомъ дворъ…
КАРЛЪ. Въ цпяхъ вашъ славный презусъ!
Вы Паткулю орудьями служили,
Измннику усердно помогали,
И висельникъ надъ королемъ своимъ
Смялся… Пусть теперь насъ позабавитъ!
Бглецъ!.. Служилъ Петру противъ меня…
Какъ зврь цпной, пускай и намъ послужитъ…
А тамъ закажемъ травлю на него…
Покается… А, здравствуйте, милордъ!
При Рамилье вы отличились, герцогъ.
Жаль, я читалъ реляцію въ газетахъ…
Газеты врутъ… Хотлось бы услышать
Разсказы постороннихъ очевидцевъ.
Вы лордъ и принцъ Евгеній любопытны,
Жаль, у меня враговъ теперь не мало,
Одинъ смирится, возстаетъ другой,
Я съ арміей хожу по свту рундомъ,
Какъ стражъ ночной, по свернымъ столицамъ,
Усердно барабаню, барабаню,
А толку нтъ… Шалятъ мои сосди!..
А то бы я пошелъ у васъ учиться
Военному искуству… Братъ Людовикъ
Состарлся. Нтъ Конде и Тюреня…
И дешево обходятся побды…
А безъ лихихъ соперниковъ — война
Забавы хуже, то же, что въ саду
Хлыстомъ сбивать цвточныя головки…
Вотъ почему не хочется въ Москву…
Поймалъ я ихъ подъ Нарвой….
Я пошутилъ, теперь иду безъ шутокъ..
Въ одну компанію Москвы не будетъ,
Я Польшу Станиславу подарилъ,
А тутъ одно сомнніе. Не знаю
Куда я дну это государство!
ГОЛИЦЫНЪ. Держи карманъ пошире, государь.
Въ мошн твоей Саксоніи не видно,
Какъ не видать въ Саксоніи гроша,
Ну, а Москва, я чай, поменьше будетъ…
Вся спрячется…
КАРЛЪ. Кто это?
ГОЛИЦЫНЪ. Князь Димитрій
Михайловичъ Голицынъ… Царь меня
Послалъ съ тобой поговорить по-братски…
А ты, куда, Навуходоносоръ!
Ты смотришь Александромъ Македонскимъ,
Цыплята льстятъ, а ты и птушишься,
Да мы теб не курицы, Карлъ Карлычъ!..
Что это, право, дло говори!
Вотъ у меня инструкція въ карман,
Я выучилъ и знаю наизусть…
Ну, я скажу вотъ такъ, а ты вотъ такъ,
Потомъ я уступлю, и ты уступишь.
Ужъ чести, кажется, теб довольно,
Что первый на уступку я иду.
Сторгуемся и по рукамъ ударимъ…
И будетъ миръ, а нтъ, война, пожалуй,
А лучше миръ…
КАРЛЪ, (отворачиваясь )
Въ Москв трактатъ напишемъ…
ГОЛИЦ. Ты Александръ, да Петръ теб не Дарій!..
Честные господа, прошу прислушать:
Я предлагалъ ему публично миръ…
Не я, онъ отказался… Не взыщите,
Когда мы сверныхъ Татаръ по-свойски
И примемъ и проводимъ изъ Россіи…
Я пошутилъ, теперь скажу безъ шутокъ…
Отдай намъ Паткуля… Его лице,
Какъ Лорда Мальборуга, Безанваля,
Какъ всхъ другихъ посланниковъ, священно…

(Вс приближаясь.)

Великій государь!
КОРОЛЬ, (топнувъ ногой, кричитъ.)
Не ваше дло!—
Вс по домамъ! Не то, я вамъ квартиры,
Другія отведу… За мной, графъ Пиперъ!..

Т ЖЕ, кром КАРЛА и ПИПЕРА.

МАЛЬБОРУГЪ. Спасайтесь, князь!..
ГОЛИЦЫНЪ. Спасаться я не стану:
Уду въ золотой моей карет.
Вотъ Паткуля, признательно сказать,
Маленько жаль, а мн война по сердцу…
Съ отчаяннымъ никто добромъ не сладитъ,
А русская война кого не скрючитъ?…—
Желаю вамъ успха, господа!
Чуть не забылъ! Я ду прямо въ Дрезденъ,
Мое рожденье будетъ въ воскресенье,
Прошу ко мн пожаловать откушать!..

(На крыльц.)

Трофимъ! карету!

(Узжаетъ.)

Т ЖЕ и ГРАФЪ ПИПЕРЪ.

ПИПЕРЪ. Князь, гд князь?
МАЛЬБОРУГЪ. Ухалъ!
ПИПЕРЪ. Онъ осужденъ!…
СЕКРЕТАРЬ. Король и курфирстъ Августъ.

Т ЖЕ, КОРОЛЬ АВГУСТЪ, ФЮРСТЕНБЕРГЪ, ИМГОФФЪ, ФИНГШТЕЙНЪ, большая свита генераловъ, камергеровъ и, пажей.

АВГУСТЪ (взявъ за руку Пипера.)
Me voila, cher comte! Король мой братъ
У васъ въ дому назначилъ мн свиданье!
ПИПЕРЪ. Его величество давно ужъ здсь
Ждетъ васъ, король, я доложу сейчасъ.
АВГУСТЪ. Vous m’obligez inliniment!

Т ЖЕ, кром ПИПЕРА.

АВГУСТЪ (про себя.)
Достигъ
Я наконецъ желаннаго свиданья,
Я обо всхъ длахъ поговорю,
Добьюсь во многомъ до честной уступки,
Быть можетъ, Паткулю свободу вырву…
Ахъ, Паткуль, Паткуль!.. Слишкомъ дв недли
Какъ будто бы центавра на цпи,
По стану водятъ съ барабаннымъ боемъ…
Но не удаченъ страшный опытъ мести.
Никто его насмшкой иль улыбкой
Не сметъ оскорбить, одно участье
Влечетъ толпу къ позорному столбу,
Стыдъ Паткуля блистательне славы…
И этотъ стыдъ мое чело румянитъ…
Не для него, а для себя, для Піерра
Я выпрошу, во что бы то ни стало…

Т ЖЕ, КАРЛЪ и ПИПЕРЪ.

КАРЛЪ (выходя, Пиперу.)
Шаговъ на двадцать отъ моей палатки…
Пошли кого нибудь, ты самъ мн нуженъ.

(Августу.)

Король саксонскій, здравія желаю…
АВГУСТЪ. Братъ дорогой по крови и престолу,
Благословляю день великихъ жертвъ,
Священному спокойствію Европы
Пожертвовалъ я личнымъ самолюбьемъ…
Я связанъ былъ союзами сосдей,
Я долженъ былъ такъ дйствовать! Мой братъ,
Благодарю, вы развязали руки…
КАРЛЪ. Я не читалъ генеалогій нашихъ.
Мы съ вами, государь, въ родств — и кстати
Трактатомъ братскимъ снова породнились.
За Паткуля спасибо! Область сжечь
Не такъ пріятно, какъ посла Петрова
Разбить въ куски, какъ стклянку, колесомъ…
Подарокъ вашъ я дорого цню,

(Съ улыбкой.)

Вы были для меня врагомъ опаснымъ,
Теперь ровне путь, Москва исчезнетъ,
Безлюдной степью на восток ляжетъ,
Тогда, мой братъ, пойду мирить Европу…
Я миръ люблю, войны я ненавижу,
Война — дорога къ вчному покою…
Да, да! Война — пріятна для дтей
И для зврей… (взявъ руку Августа и гладя по рукаву.)
Скажите, государь,
Гд достаете вы сукно такое?…
Шелкъ, бархатъ!…
АВГУСТЪ. Изъ Парижа, государь!
Я больше вамъ завидую, король…
Не давитъ васъ солдатское сукно…
КАРЛЪ. О нтъ, привыкъ…
АВГУСТЪ. Но пуговицы ваши
Отъ мди запахъ непріятный…
КАРЛЪ. Да!
Есть запахъ, есть, напоминаетъ порохъ,
Но впрочемъ, я ихъ чищу на дощечьк.—
Любезный братъ! Костюмъ мой долженъ быть
Священнымъ зеркаломъ солдату, нравы —
Домашнимъ кодексомъ его законовъ!
Вотъ сапоги, который годъ, графъ Пиперъ,
Я ихъ ношу?…
ПИПЕРЪ. Четвертый, государь!
КАРЛЪ. Четвертый, да! Скидаю только на ночь,
И то не каждый день. Поизносились,
Хочу на ярмарку похать въ Лейпцигъ
И тамъ себ другіе заказать,
Да жаль разстаться съ этими. Привыкъ.
Представьте, государь, не помню, гд
Я въ первый разъ надлъ ботфорты эти,
И не узналъ, что новые. Сапожникъ
Чмъ награжденъ, графъ Пиперъ?
ПИПЕРЪ. Государь,
Изволили пожаловать помстье…
КАРЛЪ. Да, да, въ Лифляндіи, и право стоитъ…
А въ Лейпциг торгуютъ сапогами?…
АВГУСТЪ. Мой Лейпцигъ больше книжный магазинъ,
Однако жъ все найдете, что угодно.
КАРЛЪ. И кстати! Квинта Курція куплю.
Какъ сапоги, мой Курцій износился…
АВГУСТЪ. Есть у меня прекрасное изданье,
И если Дрезденъ будетъ удостоенъ
Высокимъ посщеньемъ Александра…
КАРЛЪ. Боюсь, мой брать, боюсь… тамъ много женщинъ,
И Лейпцигомъ я крайне недоволенъ.
Гостепріимный городъ.— Вс солдаты
И пить и волочиться научились.
Тамъ Капуа, но я не Аннибалъ!
Цвтовъ, вина и женщинъ не люблю,
И поведу моихъ солдатъ поститься
Въ голодную далекую Москву…

* * *

Благодарю, мой братъ за посщенье.
Вы мн поправились, я полюбилъ
Вашъ мягкій и уступчивый характеръ…
Я самъ упрямъ, а не люблю упрямыхъ,
Хотлъ бы продолжить бесду съ вами,
Да не могу… Драгунскимъ региментамъ
Въ одиннадцать часовъ я смотръ назначилъ,
Осталось нсколько минутъ… Прощайте!
АВГУСТЪ. Я вашему величеству хотлъ…
КАРЛЪ. Нельзя, нельзя! Вы Пиперу скажите,
А онъ доложитъ мн… Пора, пора!

(Вс уходятъ за Карломъ.)

ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.

Мсто передъ палаткой короля шведскаго, со всхъ сторонъ огороженное, вдали стань, у барьера встовая пушка, четыре гренадера ставятъ позорный столбъ съ кольцами. Часовые въ разныхъ мстахъ… Почти у самой палатки гауптвахта при знаменахъ и барабанъ.

1-й ГРЕНАДЕРЪ. Густафъ! Шаговъ на двадцать отъ палатки…
Ну, такъ и будетъ! Колоти… Вотъ такъ!
Сто мстъ перемнили, толку нтъ.
Какой позоръ! Вс плачутъ о несчастномъ!
Гляди! Вся армія ушла въ палатки,
Вс генералы головой качаютъ,
И какъ не говори, а врно Богу
Такое наказанье не угодно…
Все время, какъ несчастнаго мы водимъ
По арміи, за нами буря ходитъ,
Того гляди, еще не въ добрый часъ…
Помилуй, Господи!.. Взгляни на небо!
Какіе черные висятъ узоры
Въ глазахъ темно, какъ на небо посмотришь…
Не хорошо. И стыдъ какой! Насильно
Народъ сгоняютъ Паткуля смотрть.
2-й ГРЕНАДЕРЪ. И палача нигд не отыскали,
Затмъ послали въ Швецію курьера.
1-й ГРЕНАДЕРЪ. За палачемъ?
2-й ГРЕНАДЕРЪ. За палачемъ…
1-Й ГРЕНАДЕРЪ. Ну, диво!
Охота же теперь передъ глазами
Для совсти страшилище поставить.
Я не могу на Паткуля смотрть,
А кажется, знакомъ со всякимъ страхомъ.
Ужъ это не геройство, а жестокость…
2-й ГРЕНАДЕРЪ. Мы наше дло кончили, уйдемъ,
И спрячемся куда нибудь въ палатку!…

(У ходитъ.)

ШВЕДСКІЙ ОФИЦЕРЪ, конвой, ПАТКУЛЬ съ отросшей бородой въ позорной рубах, на четырехъ длинныхъ цпяхъ, еще конвой. Молча привязываютъ его къ столбу.

ШВЕДСКІЙ СОЛДАТЪ (тихо Паткулю.)
Не тсно ль, генералъ?…
ПАТКУЛЬ. Ослабь, пожалуй.
Спасибо…
ОФИЦЕРЪ. Маршъ!
(Тихо Паткулю.) Простите, генералъ!
ПАТКУЛЬ. Благодарю за ласковое слово!

ПАТКУЛЬ и ЧАСОВОЙ ни гауптвахт.

ПАТКУЛЬ (разсматривая цпь.)
Какая превосходная работа!
Съ намреньемъ перемнили цпи!
Въ Стокгольм ихъ повсятъ какъ трофей!…

* * *

О Господи, смири мой злобный разумъ
И притупи лукавый мой языкъ…
Я всмъ простилъ, къ чему-жъ воспоминанья?!

* * *

Мн говорилъ давно одинъ философъ:
Когда ты хочешь думать ни-о-чемъ,
Или прогнать безсонницу насильно,
Вообрази, какъ жатва южнымъ втромъ
Волнуется, какъ мельница вертится,
И машетъ крыльями однообразно —
Заснешь!… Засну… Охъ, Господи, помилуй!
ЧАСОВОЙ. Къ ружью! король!

(Гауптвахта выходитъ.)

ПАТКУЛЬ. Я живъ еще, я живъ!.
Не омрачился разумъ мой позоромъ!
Вся энергія чувствъ моихъ воскресла.
На очную и роковую ставку
Пускай идетъ… Передъ его глазами
Я выдвину печальную картину
Жестокостей, безправій и насилій…
Какъ громъ, посыплются мои упреки…
Падутъ слова, какъ стрлы, прямо въ сердце!

* * *

Нтъ! Помози мн, Господи, простить!
Ущедри силой за врага молиться!
Воззри на юность пылкую его!
Пройдутъ лта, и онъ остепенится
И будетъ, можетъ быть, Твоимъ стратигомъ!
Прости ему, какъ я ему прощаю!…

Сильный почетный барабанный бой по всей линіи лагеря, король, со всми лицами предъидушей сцены, кром Августа, его двора и Голицына, входитъ, барабанный бой и честь на сцен. Паткуль стоитъ у самаго столба.

КАРЛЪ (остановясь и глядя на небо.)
Гроза плыветъ передъ грозой военной!
Въ какую сторону?
МАЛЬБОРУГЪ. На Сверъ.
КАРЛЪ. Вы
Отъ запада отдуть ее хотите.
Вернуться можетъ! Пиперъ, ты исправенъ!
Но самъ, гляди, Петру не попадайся!—
Не трусь!… Не выдамъ.

(Къ Мальборугу )

Вотъ, любезный герцогъ,
Сегодня день принятія пословъ!
Еще одинъ, въ оригинальной форм!
Не станетъ ли онъ мира предлагать!…
ПАТКУЛЬ. Я вашему величеству прощаю!
Посолъ Петра не можетъ быть безъ воли!
Клеймо стыда мой славный титулъ стерло!
Я не живу, хотя еще не умеръ…
Теперь я Божій подданный!
КАРЛЪ. Ого!
Что жъ этотъ Петръ не поспшитъ на помощь?
А кажется, пора…
ПАТКУЛЬ. Великій Боже!
Не оскорблю Великаго Петра
Сравненьемъ съ этимъ шведскимъ Александромъ!
Обиднымъ оправданьемъ де унижу
Послднюю святыню на земл…
Хулители, какъ псы, у храма лаютъ,
Пока не снидетъ съ пламенемъ въ рукахъ
Небесный ангелъ для великой кары.
Глаголайте хулу!.. Я васъ не слышу!
КАРЛЪ. Эй, Паткуль, гордость не у мста.
ПАТКУЛЬ. Боже!
Не выдержу, колеблется смиренье!
КАРЛЪ. Краснорчивый, славный дипломатъ,
Порядочной сложить не можетъ рчи,
А прежде по угламъ сбиралъ совты,
Союзъ составилъ тайный изъ министровъ,
Хотлъ меня лишить короны шведской!!
Совтъ твой здсь, вс члены на-лице,
И на почетномъ мст президентъ…
Откройте засданье!… Нтъ, ораторъ
И нмъ и глухъ… Онъ сочиняетъ рчь,
Какъ обмануть меня… Что жъ, рчь готова?…
ПАТКУЛЬ. Готова, государь! Но я не знаю,
Твоя душа готова ли на милость!
КАРЛЪ. Я угадалъ!
ВС. Король, вы угадали!
ПАТКУЛЬ. Я мертвъ. Осталось только умереть!
Но я боюсь жестокости твоей,
Мн стыдно, государь, но человкъ,
Я изъ костей и тла… Для тебя
Жизнь Паткуля нужна, а не мученья…
Избавь меня отъ ада лютыхъ пытокъ!
Избавь, молю!…
КАРЛЪ. Спасибо за совтъ!
Помилованія теб не будетъ!
ПАТКУЛЬ. Ты слышишь — Господи!

(Сильный ударъ грома.)

Война! война
Тамъ далеко въ степяхъ необозримыхъ.
Воздвигнутъ гробъ десницею Петра,
Для воиновъ твоихъ непобдимыхъ!
Не тучи тамъ, то гряды мертвецовъ!…
То не валы, то плнныя громады!…
Въ жилища неприступныя орловъ
Плывутъ обломки сверной армады…
Гд новый Марсъ, полночный великанъ,
Подстрленный, къ неврнымъ убгаетъ,
И съ крови жертвъ, дымясь, встаетъ туманъ,
Туманъ тотъ стыдъ… тотъ стыдъ тебя спасаетъ!
КАРЛЪ (стараясь заглушить Паткуля.)
Который часъ?
ПИПЕРЪ. Двнадцать.
КАРЛЪ. Лошадей!
ПАТКУЛЬ. Ты не умрешь! Есть пытка на земл,
Когда къ глав приросшій лавръ срываютъ…

——

КАРЛЪ (съ бшенствомъ.)
Довольно!…
ПАТКУЛ. Придетъ пора! Возжаждешь смерти честной,
Мольба твоя до неба не дойдетъ,
И ты умрешь, какъ путникъ неизвстный…

——

КАРЛЪ (топая ногою, Пиперу.)
Графъ, ружья заряжать!..
МАЛЬБОРУГ. Себя, несчастный Паткуль, пощадите!
ПАТКУЛЬ (постоянно возвышая голосъ.)
Свтъ радости не потаитъ своей,
О смерти гордаго съ восторгомъ онъ услышитъ,
И надъ забытою могилою твоей
Великій Петръ всеобщій миръ подпишетъ!…
КАРЛЪ (выхвативъ у бомбандира фитиль.)
Посмотримъ!— Графъ! Гд пушка вистовая?

(Стрляетъ изъ пушки, бросается къ барабану и самъ бьетъ тревогу.)

Война! Въ походъ на Русскаго Царя
ПАТКУЛЬ (на колняхъ.)
Спаси его, спаси Всевышній, если можно!
Не гнвомъ, милостью своею укроти!
Какъ бренный пухъ, сорви его съ дороги ложной,
И къ подвигамъ до фа и пользы обрати.

(Падаетъ ницъ. Поиски начинаетъ собираться. Барабанный бой и громъ продолжаются,

Занавсъ падаетъ.

АКТЪ ПЯТЫЙ.

ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.

Большая комната, съ тремя дверями, въ дрезденскомъ дворц.

КОРОЛЬ АВГУСТЪ И ГРАФЪ ФЛЕМИНГЪ-

АВГУСТЪ Не ожидалъ я этого сюрприза!
Мой Флемингъ возвратился. Везъ упрека,
Скажу теб, однако же, мой другъ,
Ты поступилъ со мною, какъ измнникъ.
Флемингъ Великій государь, я не хотлъ,
Чтобъ за меня рассормлись вы съ Карломъ…
Я васъ, король, избавилъ отъ разрыва…
(Себя отъ казни.)
АВГУСТЪ. Полно, Флемитъ, полно!
Ты снова у меня — и все забыто…
И кстати подосплъ. У насъ сегодня
Охота будетъ, жду моихъ сподвижницъ.
Ты разскажи покуда, гд ты былъ,
Что видлъ? Какъ скрывался ты отъ Шведа?
ФЛЕМ. Я путешествовалъ… былъ въ Амстердам,
Въ Париж, въ Мюнхен, въ другихъ столицахъ,
И, признаюсь, провелъ пріятно время,
Но, государь, что говорятъ и пишутъ
Про бдную Саксонію — бда!
Про васъ, король, и про себя какіе
Петръ напечаталъ манифесты! Ужасъ!
C’est une horreur!
АВГУСТЪ. Э, Піерръ не сладитъ съ Шарлемъ!..
Я радъ, что Шарль Саксонію оставилъ!
Вотъ надолъ! Ни гроша не оставилъ!
Позабиралъ съ конюшень лошадей,
Изъ Кенигштейна требовалъ брильянтовъ,
Да какъ-то позабылъ и уцлли!
Вообразить не можешь, какъ я радъ!
Я самъ вчера пріхалъ только въ Дрезденъ,
Хочу избгнуть непріятныхъ сценъ,
И вмсто бала заказалъ охоту…
ФЛЕМИНГ. Войн конецъ! Мечи въ ножны! Довольно!
Намъ мирныя теперь занятья нужны,
Не лавръ, но миртъ, а для толпы — олива!
АВГУСТЪ. Все тотъ же Флемингъ, веселъ и любезенъ!
Grand Dieu! Опять съ проклятыми длами!

Т ЖЕ и ГАГАУ.

ГАГАУ. Фонъ Шонбекъ…
АВГУСТЪ. А зови, зови! Отъ Піерра?..

КОРОЛЬ АВГУСТЪ И ФЛЕМИНГЪ.

АВГУСТЪ. Вотъ, думаю, мы проповдь услышимъ.

Т ЖЕ И ШОНБЕКЪ.

АВГУСТЪ. Я очень радъ насъ видть, каммергеръ!
Что юнаго? Разсказывайте, Шонбекъ!…
ШОНБЕКЪ. Не съ добрыми встьми я, государь,
Его Величество Царь Петръ все знаетъ,
Ему извстны ваши разговоры,
Вс политическіе извороты
И даже содержанье вашихъ писемъ.
Съ насмшливой улыбкой, государь,
Я принятъ былъ, съ насмтлиливой улыбкой
Царь выслушалъ меня и даже слова
На рчь мою сказать не удостоилъ.
Князь Долгоруковъ отвчалъ мн сухо
И коротко: ‘что съ курфирстомъ Саксонскимъ
‘Царь никакихъ сношеній не иметъ
‘И никогда не хочетъ ихъ имть,
‘Пока посолъ и генералъ фонъ Паткуль
‘Къ Царю не будетъ присланъ…’
АВГУСТЪ. Что же вы
На это отвчали?
ШОНБЕКЪ. Я сказалъ,
Что Паткуля немедленно отправимъ.
АВГУСТЪ. Прекрасно! Ну, а Шерръ?…
ШОНБЕКЪ. Расхохотался.
АВГУСТЪ. Расхохотался… Есть чему смяться!
Что жъ дальше?
ШОНБЕКЪ. Все! Мы больше не видались,
Я аудіенціи просилъ, сказали:
Что Царь избраньемъ занятъ короля.
АВГУСТЪ. Избраньемъ короля! А Станиславъ?
А я?…
ШОНБЕКЪ. Объявленъ интеррегнумъ и престолъ
Декретомъ сейма упраздненъ…
АВГУСТЪ. Онъ мститъ,
Ужасно мститъ… Графъ!… Паткуля украсть
Нельзя ли?…
ФЛЕМИНГЪ. Нтъ, ршительно нельзя!
Онъ въ шведскомъ арріергардь подъ конвоемъ.
АВГУСТЪ. Но что же сеймъ?Торопится избраньемъ?
ШОНБЕКЪ. Нельзя не торопиться… Претенденты
Со всхъ сторонъ съзжаются къ Петру.
Собскій Яковъ, старшій королевичъ
Рагоцци, седмиградскій князь, Французы,
Австрійцы, вс къ Царю пословъ прислали,
А Петръ со всми силами вступилъ
Въ литовскія и польскія владнья,
Приверженцевъ саксонской стороны
Переловилъ и всхъ послалъ въ Москву…
Взялъ крпость Выховъ, укрпленья срыль…—
АВГУСТЪ. Я говорилъ, я все предвидлъ, Флемингъ!
За Паткуля, за Паткуля онъ мститъ!
Судьба войны ему понятна, Піерръ
Не мстилъ бы за невольный нашъ трактатъ…
Но Паткуль… Флемингъ, вотъ твои совты!
ФЛЕМИНГ. Нтъ, виноваты Имгоффъ и Фингштейнъ,
Карлъ Паткуля купилъ у нихъ за деньги.
Такое предложенье можно было
Искусно отклонить, да не хотли!…
АВГУСТ. Тмъ болье, что Фюрстенбергъ и Флемингъ
Ихъ заговоръ усердно одобряли…
Ушли отъ Паткуля, освободились!!
За то попались сами… Погоди…
Дай срокъ! Я оправдаюсь передъ Піерромъ…
Гд онъ теперь?…
ШОНБЕКЪ. Не знаю, государь!
Онъ какъ орелъ во вс концы летаетъ,
Вчера быль въ Краков, сегодня въ Гродн,
Ухалъ въ Калишъ, очутился съ Брест,
Сто разъ онъ обгонялъ своихъ курьеровъ,
Я слышалъ, въ Гданск ждутъ его на дняхъ…
Не мудрено, онъ завернетъ и въ Дрезденъ…
АВГУСТЪ. За чмъ преувеличивать опасность!

(Тихо про себя.)

Но между тмъ я долженъ оправдаться!
Совтниковъ я долженъ наказать,
Тутъ медлить нечего, я знаю Шерра!

(Громко Флемингу.)

Прошу васъ, графъ, не здить ко двору!
Оставьте Дрезденъ, позжайте въ Лейпцигъ,
Живите тамъ до новыхъ приказаній!
Я не хочу, я не могу васъ видть.
ФЛЕМИНГЪ. Я повинуюсь, государь!
АВГУСТЪ. Ступайте!

Т ЖЕ, изъ лвыхъ боковыхъ дверей: ИМГОФФЪ, ФИНГШТЕЙНЪ, ТЕШЕНЪ, КЕНИГСМАРКЪ, ЭСТЕРЛЭ и весь дворъ Августа, въ охотничьихъ платьяхъ, изъ правыхъ КНЯЗЬ ГОЛИЦЫНЪ.

АВГУСТЪ (про себя.)
Вотъ кстати, Имгоффъ и Фингштейнъ! Голицынъ
Пусть будетъ ихъ паденія свидтель!
Тогда, быть можетъ, Піерръ и мн повритъ!

(Обращаясь къ Имгоффу и Фингштейну, громко.)

И вамъ не стыдно! Вы употребили
На пользу нашу данныя вамъ суммы?
Вы ложные представили отчеты!
Вы думали: никто въ нихъ не заглянетъ!
Вы не могли искусно отстоять
Священныхъ правъ народныхъ?— Не могли
Инаго мира заключить? Безчестно
Потворствовали гнуснымъ заговорамъ
И продали врага своихъ интригъ?
Пусть строгій судъ измну обнаружитъ!
Извольте хать въ Зоненштейнъ. Фонъ Шонбекъ,
Отправьте ихъ въ темницу, подъ конвоемъ,
И тотчасъ опечатайте бумаги!
ГОЛИЦЫНЪ (про себя.)
Оказія! Вдь онъ меня дурачитъ!
Вдь это онъ со мной театръ играетъ,
Да я въ обманъ не дамся (громко.) Государь!
Пожалуй мн посольскія бумаги!…
Я ду, ни на что не посмотрю!
Ни на твоихъ солдатъ, что ты приставилъ
Къ моимъ дверямъ почетнымъ карауломъ,
Ни на твоихъ прислужниковъ, что ты
Прислалъ ко мн ради удобствъ посольскихъ…
Пшкомъ уйду, не будь я князь Голицынъ…
Страмъ, словно дымъ, глаза мн скоро выстъ!
Ей Богу, я хожу какъ окаянный,
За Паткуля едва могу молиться…
Какъ хочешь, отпусти… не въ мочь приходитъ.
АВГУСТЪ. Князь! Два часа терпнія! Подемъ,
Поговоримъ объ этомъ на охот…
ГОЛИЦ. Нтъ! Я ни съ мста, государь, ни шагу…
АВГУСТЪ. Такъ обождите! Мы вернемся скоро!
Пора, пора! Княгиня, демъ…

(Вс кром Голицына идутъ къ правымъ боковымъ дверямъ, пажи ихъ отворяютъ, вс отступаютъ, кто громко, кто шопотомъ говоритъ:)

Роза!
РОЗА (протянувъ руку къ Августу.)
Пожалуйте, подайте мн на церковь!
Тамъ цлый холмъ его обрызганъ кровью,
Крикъ Паткуля на площади, какъ втеръ
Встаетъ и ходитъ, просится въ дома,
Дтей пугаетъ. Надо успокоить,
Собрать въ одно разрозненные члены,
Въ гробъ уложить, похоронить съ почетомъ
И церковь надъ могилою воздвитуть!
Надъ гробомъ надпись: Salve festa dies!
Онъ этимъ словомъ встртилъ солнце смерти…
Пожалуйте на церковь!
АВГУСТЪ (тихо.) Какъ не кстати
Не смю оглянуться, подозвать
Кого нибудь…
РОЗА. Столбы, колеса, плахи,
Разнообразныя орудья пытки…
Я помню ихъ, я вижу ихъ… Смотрите:
На площади они стоятъ какъ зври,
Шипятъ, желзными когтьми поводятъ…
Народъ любуется — и я любуюсь…
Смются, я смюсь, и вы сметесь…
Не правда ли, забавно и смшно?..
Гд Паткуль? Вотъ идетъ въ плащ, безъ шляпы
Смотрите: молятся, и я молюсь, —
И вы молитесь! Salve lesta dies!…
Бухъ! Въ грудь ударъ! И небо потемнло…
Зазеленлъ и заструился воздухъ,
Ночная птица голосомъ ужаснымъ
Святое имя Бога прокричала!
Два, три, четыре, пять, шесть, семь ударовъ!

(Плача.)

Я вся избита, посмотрите, пятна
И въ голов и въ сердц, я оглохла,
Ужасно больно! И сама не знаю,
Какъ я перенесла… Ужасно больно!

(Ровно, громко, но отрывисто.)

Пятнадцать! Вся природа задрожала,
Вс чувства словно дти разбжались,
Мшокъ съ костьми остался, и кричитъ
Вотъ этакъ, страшно: ‘голову отржь!
КНЯГИНЯ ТЕШЕНЪ. Небесный отче!
ГОЛИЦЫНЪ. Господи, помилуй!..
РОЗА. А тутъ и расходились эти зври…
Махнуло колесо и высоко
Огромная рука затрепетала!
Смотрите… вотъ другую оторвало…
Нога, нога… еще нога!… Темно!

(Идетъ и чего-то ищетъ.)

Свти, Жеромъ, свти! Поправь фонарь!
Найдешь траву, обрызганную кровью,
Самъ не срывай, скажи, сорву и спрячу…

(Остановясь.)

Какъ! палецъ, только палецъ и съ кольцемъ,
Съ моимъ кольцемъ! Трупъ птицы разнесли!
Ищи, Жеромъ! Ищи!
Все совершилось!

(Упавъ на колни.)

Пожалуйте, пожалуйте на церковь!
Августъ (Гагау.)
Схватить безумную! Пойдемъ, княгиня!

(Идетъ къ главнымъ дверямъ.)

РОЗА (на колняхъ.)
Такъ нтъ суда на этомъ бдномъ свт!
Нтъ мстителя земнаго на земл!

Т ЖЕ И ФЮРСТЕНБЕРГЪ.

ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Два слова, государь.
АВГУСТЪ. Что тамъ такое!
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Два слова…
АВГУСТЪ. Говорите поскоре!
ФЮРСТЕНБ. Его величество Царь Петръ пріхалъ.
АВГУСТЪ. Не можетъ быть!
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Въ гостинницъ простой
Остановился и послалъ за мной.
‘Гд Паткуль?..’ Я не смлъ сказать. ‘Гд Паткуль?
‘Сейчасъ ко мн его пришлите, я,
‘Не повидавшись съ нимъ прелиминарно,
‘Съ курфистеромъ свиданья не приму!
‘Подите и курфистеру скажите,
‘Что я за Паткулемъ пріхалъ нарочито!…’
Я долженъ былъ признаться…
АВГУСТЪ. Вы сказали!
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Сказалъ…
АВГУСТЪ. Что жъ Піерръ?
ФЮРСТЕНБЕРГЪ. Царь началъ одваться
И горько плакать.
РОЗА (вставъ, торжественно.)
Salve lesta dies.
День свадебный, день мести, здравствуй, здравствуй!

Т ЖЕ и ШУЛЕМБУРГЪ.

ШУЛЕМБУРГЪ. Его величество пріхалъ въ замокъ!
АВГУСТЪ (къ Голицыну.)
Князь, поспшите встртить Государя!…
Вы знаете его живой характеръ!…
ГОЛИЦЫНЪ. Довольно я краснлъ, глоталъ позоръ,
Не смлъ въ глаза глядть твоимъ придворнымъ.
Великій Царь опасность пренебрегъ!
За подданнымъ къ врагамъ своимъ пріхалъ!
Поди! Въ глаза орлиные взгляни!
Тамъ все написано, читай со страхомъ!
Скажу, какъ говорилъ теб покойникъ:
Къ отвту, государь, зову къ отвту.

Т ЖЕ и ПАЖИ, вбгая и отворяя об половинки главныхъ дверей.

ПАЖЪ (громогласно.)
Его величество Царь Петръ…
РОЗА (бжитъ на встрчу Петру и падаетъ на порог главныхъ дверей.)
Великій
И справедливый судія! Суди насъ!

Занавсъ падаетъ.

ПРИМЧАНІЯ

1) Не только въ Польш, но во всей Европ существовало тогда самое странное смшеніе языковъ. Не только употребляли иностранныя слова, но склоняли латинскія, французскія и нмецкія по-польски, а латинскія и французскія по-нмецки. Не только въ разговор, не только въ письмахъ, но въ книгахъ, старались испещрять слогъ чужеземными выраженіями. Въ современныхъ нмецкихъ стихотвореніяхъ, которыхъ впрочемъ было очень мало, господствовала та же какофонія.
2) Знамя, Choragw, принималось въ томъ же смысл, какъ въ казачеств сотня, choregwie kwarciane, означало сотни иррегулярныхъ войскъ, въ род національной гвардіи или милиціи.
3) Собственное выраженіе короля Августа, сказанное по этому случаю и переданное въ письм графини Левенгауптъ.
4) Картина положенія Саксоніи, какъ здсь, такъ и въ рчахъ Паткуля, заимствована изъ послдняго мемуара, поданнаго Гіаткулемъ королю Августу, тотчасъ по возвращеніи изъ Калиша въ Дрезденъ.
5) Шарль, Піерръ и пр.— Современная лтопись Fasthmann’s Leben und Thaten Friedrich August etc. 1734. Такъ писали въ письмахъ и книгахъ. Въ оффиціальныхъ бумагахъ на нмецкомъ, писали Carolus, Petrus, Augustus.
6) См. зам. 1.
7) Августа называли Великимъ очень долго, а также Александромъ и Геркулесомъ. Послднее имло основаніе. Раmietniki Panowania krola Augusta, la Saxe Galante, Гіельница, Memoires и другія современныя сочиненія сообщаютъ много случаевъ, доказывающихъ, что Августъ обладалъ необыкновенною силою, между прочимъ, разсказываютъ, что Августъ встртилъ свою невсту верхомъ, держа на каждой ладони по трубачу.
8) Въ описаніи исповди Паткуля сказано, что онъ далъ Августу въ займы 400 т. кронъ, изъ коихъ король тотчасъ же употребилъ на покупку брилліантовъ у жидовъ 50 т. кронъ, что онъ принужденъ былъ отнять эти брилліанты, за что женщины поклялись ему вчно мстить, но по другимъ источникамъ видно, что Паткуль, въ этотъ по-крайней-мр разъ, далъ королю только 40 т. кронъ.
9) Дйствительно дамы съхались въ Калишъ, желая сдлать сюрпризъ королю, и были въ большомъ страх, услышавъ о Мардофельд. La Saxe Galante. 1732.
10) Графиня Марія Аврора Кенигсмаркъ, весьма хорошей фамиліи, первая удостоилась открытой любви Августа, отъ этой связи родился извстный Морицъ, графъ саксонскій, впослдствіи знаменитый полководецъ. Страсть къ Аврор скоро охладла, но графиня всегда пользовалась нкоторымъ вліяніемъ на Августа и его дворъ. Жизнь этой замчательной и прекрасной женщины весьма занимательна. Но въ драм трудно было длать изъ этой жизни особый эпизодъ. Я еще не лишаюсь надежды разсказать ее со временемъ въ другомъ сочиненіи. Мсто Авроры заступила графиня Эстерлэ, женщина дерзкая, вспыльчивая и пр. Августъ привезъ ее изъ Вны, когда, вступая на польскій престолъ, здилъ туда, чтобы сложить съ себя званіе имперскаго фельдмаршала. Боле другихъ, пользовались особеннымъ вліяніемъ графиня Козель, не вошедшая въ драму потому, что она въ это время не была при двор, и графиня Любомирская, возведенная въ Тешенскую княгиню.
11) См. зам. 8. Не у жидовъ, какъ говоритъ Паткуль въ исповди, а у жида Леммеля куплены брилліанты. Saxe Galante. Pamietniki, Письма графини Левенгауптъ и пр.
12) Трудно объяснить, какое огромное вліяніе имлъ Паткуль на европейскую политику. Что онъ сказалъ капеллану передъ исповдью о прусской корон, подтверждается сочиненіями Глафея, ротердамскими записками и собственными донесеніями Паткуля Петру 1. (Изд. въ Берлин, 1797.)
13) Графиня Кенигсмаркъ, посвятивъ себя попеченіямъ о сын, постоянно старалась удалиться отъ двора, она отвергла многія весьма выгодныя и лестныя предложенія о замужеств и сначала искала мста коадъюторши кведлинбургской игуменьи, Анны Доротеи, а потомъ и ея мста. Отъ чего не достигла перваго, не извстно, а послднее получить было затруднительно потому, что штатгальтеръ продалъ аббатство и надо было искать этого мста при чуждомъ двор.
14) Послдній мемуаръ Паткуля сохранился, онъ исполненъ сильныхъ и даже дерзкихъ выраженій, въ этомъ мемуар и въ другихъ источникахъ упоминается, что Паткуль неоднократно безпокоилъ короля подобными записками.
15) Коммиссія саксонскаго управленія, которой курфиршество поручено было за постояннымъ пребываніемъ Августа въ Польш, дйствительно была причиной того печальнаго положенія, какъ описываетъ Фастманнъ и др. На удовлетвореніе непомрныхъ расходовъ, коммиссія дйствительно продала поименованныя въ рчи Паткуля владнія.
16) Паткуль разсказываетъ самъ, какъ онъ заставилъ возвратить брилліанты жидамъ.— Saxe Galante, Письма гр. Левенгауптъ и др. соч. подтверждаютъ этотъ странный Фактъ.
17) Вольтеръ о свиданьи графини Кенигсмаркъ переписалъ статью изъ Histoire des Rois de Pologne, Parthenaye, 1733. Это извстіе не совсмъ врно, графиня Аврора, подъ предлогомъ свиданья съ родственниками, потому что она по происхожденію была Шведка, отправилась въ Курляндію. Король быль въ Вюрцэу, близь Митавы. Пиперъ отвелъ для гостьи прекрасную квартиру и старался доставить ей тайную аудіенцію съ Карломъ XII. Но король отказалъ наотрзъ, и графиня, сопровождая Карла до Россіенъ, отсюда ни съ чмъ должна была воротиться въ Варшаву. Къ этому-то времени принадлежитъ стихотвореніе графини, которымъ она хотла задобрить Карла. У Вольтера изъ него помщено три строчки. Помщаемъ его въ цлости.
A la table des dieux, Mercure louoitfort
Le j&egrave,une Monarque du Nord.
En parlant des Hros, qui rgnent sur la terre
Mars surtout vantait les Lauriers,
Qu’il а remport a la gerre.
Mais Jupiter et fut des premiers,
A faire remarquer sa bont, sa clemence,
Sa piet, sa temperance,
Si rare parmi les guerriers,
Minerve aplaudissait sans cesse
A sa prudence et sagesse.
Eniin chaque des dieux discourant a sa gloire,
Le plaioit par avance au temple de memoire.
Mais Venus, ni Bachus n’en dirent pas un mot.
18) Извстно, что въ Саксоніи собственно дв линіи: Альбертинская, къ которой принадлежалъ Августъ, и Эрнестинская. Опасенія Августа происходили отъ того, что жители протестантскаго исповданія весьма огорчились переходомъ курфирста въ католики по избраніи его на польскій престолъ почему нечувствительно Эрнестинская линія пріобрла многочисленныхъ приверженцевъ.
19) Факты, равномрно какъ и смерть шпіоновъ.
20) Предлоги къ аресту изъ оффиціальныхъ актовъ.
21) Объ отпуск на аккордъ упоминаетъ только одинъ Фастманнъ, но съ меня и одного довольно.
22) Лоренцъ Гагаръ, полковой капелланъ, приготовлявшій Паткуля къ смерти, увряетъ, что комендантъ кенигштейнскій получилъ приказаніе выпустить Паткуля до прихода Шведовъ, но что комендантъ, по корыстолюбію, хотлъ выманить у плнника значительную сумму, въ напрасномъ спор потерялъ только время и погубилъ Паткуля. Изложеніе сего случая въ драм, заимствованное изъ другихъ источниковъ, показалось мн боле вроятнымъ.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека