Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть первая), Ричардсон Сэмюэл, Год: 1748

Время на прочтение: 140 минут(ы)

ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ
ДВИЦЫ
КЛАРИССЫ
ГАРЛОВЪ,
истинная повсть.

Англинское твореніе
Г. РИХАРДСОНА

Съ присовокупленіемъ къ тому оставшихся по смерти Клариссы писемъ и духовнаго ея завщанія.

Часть первая.

Во град Святаго Петра, 1792 года.

Свидтельствовалъ и подписалъ Коллежской Совтникъ и отправляющій должность Санктпетербургскаго Полицмейстера.

АНДРЙ ЖАНДРЬ.

МИЛОСТИВОМУ ГОСУДАРЮ
моему
НИКИТ
ГАВРИЛОВИЧУ
МХОВНИКОВУ.
въ знакъ чистосердечной искренности, глубочайшаго почтенія и совершенной благодарности подноситъ.

И. С.

ПОВСТЬ КЛАРИССЫ ГАРЛОВЪ

Письмо I.
АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.

10 Января.

Надюсь, дражайшая моя пріятельница и подруга, что ты ни мало не сумнваешся въ томъ, какое я принимаю участіе въ возставшихъ въ твоемъ семейств смятеніяхъ и безпокойствахъ. Знаю, колико для тебя чувствительно и прискорбно быть причиною всенародныхъ разговоровъ. Однакожъ не возможно никакъ,чтобы въ столь извстномъ произшествіи, все касающееся до молодой двицы, отличившей себя отмнными своими дарованіями и учинившейся предмтомъ общаго почтенія, не возбуждало любопытства и вниманія всего Свта. Желаю нетерпливо узнать отъ тебя самой вс о томъ подробности, и какимъ образомъ поступлено было съ тобою по случаю такого произшествія, которому ты не могла воспрепятствовать, и въ кототоромъ по всмъ моимъ догадкамъ претерплъ больше всхъ начинщикъ.
Г. Дигсъ, {* Лкарь.} призванный мною по перьвому извстію о бдственномъ семъ происшествіи, для узнанія отъ него о состояніи твоего брата, сказалъ мн, что рана его не опасна, ежели не усилится у него горячка, которая въ разсужденіи волнующихся его мыслей умножается очевидно. Г. Віерлей пилъ вчера у насъ чай, и хотя по мннію всхъ не держится ни мало стороны г. Ловеласа, но какъ онъ такъ и г. Симесъ порочили чрезвычайно твоихъ родственниковъ за грубой ихъ съ нимъ поступокъ, когда пришелъ онъ освдомиться о состояніи твоего брата, и свидтельствовать чувствуемое имъ сожалніе о случившемся происшествіи. Они говорили, что г. Ловеласу не возможно было не обнажить своей шпаги, и что братъ твой или отъ своего неискуства, или отъ чрезвычайной запальчивости подвергнулъ себя перьвому удару. увряютъ также, что г. Ловеласъ стараясь удаляться говорилъ ему: ‘Остерегайтесь г. Гарловъ, въ запальчивости вашей не стараетесь вы никакъ объ оборон, и подаете мн надъ собою преимущество. Имя почтеніе къ вашей сестр оставляю сіе охотно, ежели — ——‘. Но слова сіи учиня его еще злобне, отняли у него весь разсудокъ, и онъ бросился съ такимъ изступленіемъ, что соперникъ его давши ему легкую рану, отнялъ у него шпагу.
Братъ твой навлекъ на себя многихъ недоброжелателей, какъ высокомрнымъ своимъ нравомъ, такъ и своею гордостію, нетерпящею никакого противорчія. Недоброхотствующіе ему люди говорятъ, что при вид текущей изъ раны его крови въ великомъ изобиліи жаръ страсти его попростылъ гораздо, и что когда соперникъ его старался подавать ему помощь до прибытія лкаря, то онъ принималъ услуги его съ такою терпливостію, по которой можно было судить, что посщеніе г. Ловеласа не сочтетъ онъ никакъ себ обидою.
Но оставимъ разсуждать людей какъ имъ угодно. Весь свтъ о теб сожалетъ. Какое твердое поведніе безъ всякой перемны! Столько зависти, какъ часто сама ты говаривала, ошибаться во всю свою жизнь, не бывши ни отъ кого примчаемой, и не желая навлечь на себя ни отъ кого вниманія о потаенныхъ твоихъ стремленіяхъ ко благу! Лучше быть полезною, нежели блестящею, выбрала ты для себя надпись, которую я нахожу весьма справедливою. Однакожъ будучи теперь противъ твоей воли подвергнута людскимъ разсужденіямъ и разговорамъ, ненавидима въ ндр своей фамиліи за чужіе преступленія, какое должна добродтель твоя претерпвать мученіе? На конецъ признаться должно, что такое искушеніе совершенно соразмрно съ твоимъ благоразуміемъ .
Вс твои друзья опасаются того, чтобы столь жестокая ссора между двумя фамиліями не произвела еще какого нибудь бдственнйшаго произшествія. Для сей самой причины прошу я тебя, учинить меня въ состояніи по собственному твоему свидтельству отдавать теб справедливость. Мать моя и вс мы, такъ какъ и вс люди ни о чемъ больше не говоримъ, какъ только о теб, и о слдствіяхъ, могущихъ произойти отъ огорченія и негодованія такого человка, каковъ г. Ловеласъ, которой жалуется открытымъ образомъ, что поступлено съ нимъ дядьями твоими чрезвычайно презрительно и обидно. Мать моя утверждаетъ, что благопристоиность запрещаетъ теб теперь какъ его видть, такъ и имть съ нимъ переписку. Она слдуетъ во всемъ мыслямъ дяди твоего Антонина, которой какъ теб извстно, удостоиваетъ насъ иногда своимъ посщеніемъ, и внушаетъ ей, какой порокъ для сестры ободрять такого человка, которой не можетъ иначе до нее дойти, какъ чрезъ кровь ея брата.
И такъ поспши, любезная моя пріятельница, описать мн вс обстоятельствы случившихся съ тобою приключеній, съ тхъ самыхъ поръ, какъ г. Ловеласъ началъ имть съ вами знакомство. А особливо увдомь меня о томъ, что произходило между имъ и твоею сестрою. Говорятъ о томъ различнымъ образомъ, и полагаютъ, что меньшая сестра похитила у своей старшей сердце ея любовника, заклинаю тебя изъясниться въ томъ со мною обстоятельне, дабы я могла удовольствовать тхъ, которымъ внутренность сердца твоего не столько какъ мн извстна. Ежели произойдетъ еще какое несчастіе, то чистосердечное описаніе всего случившагося прежде, можетъ служить твоимъ оправданіемъ.
Видишь, къ чему обязываетъ тебя преимущество твое надъ всми людьми одного съ тобою пола. Изъ всхъ женщинъ, которыя тебя знаютъ, или о теб слыхали, нтъ ни одной, которая бы не почитала тебя подверженною своему сужденію въ столь нжномъ и щекотливомъ дл. Однимъ словомъ, весь свтъ иметъ глаза свои обращенные на тебя, и кажется требуетъ отъ тебя примра, дай Богъ, чтобы ты имла свободу слдовать твоимъ правиламъ! Тогда, смю то сказать, все приняло бы настоящее свое теченіе, и не имло бы другой цли, кром одной чести. Но я опасаюсь твоихъ надзирателей и надзирательницъ, мать твоя имя въ себ удивительные достоинствы и способность управлять поведніями другихъ, принуждена сама слдовать чужимъ поступкамъ, твоя сестра и братъ отвлекутъ тебя отъ настоящаго твоего пути непремнно.
Однакожъ я теперь коснулась до такихъ предмтовъ, о которыхъ ты не позволяешь мн говорить пространно. Но извини меня въ томъ, теперь уже ничего больше говорить о томъ не буду. Между тмъ на что мн просить у тебя прощенія, когда я пользу твою почитаю своею, честь мою соединяю съ твоею, люблю тебя, какъ еще ни одна женщина другой такъ не любила, и когда горячность твоя ко мн позволяетъ мн уже давно называть себя твоимъ другомъ.

Анна Гове.

P. S. Пришли мн списокъ съ духовной дда твоего, которую онъ учинилъ въ твою пользу, и позволь мн показать то тетк моей Гартманъ, тмъ обяжешь ты меня чрезвычайно. Она уже давно меня проситъ достать ей ее прочесть. А между тмъ столько ты плнила ее твоими качествами, что не зная тебя лично, хвалитъ весьма расположеніе твоего дда, не вдая еще настоящей причины сей предпочтительности.

ПИСЬМО II.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Въ замк Гарловъ 13 Января.

Колико ты, любезная пріятельница! приводишь меня въ замшательство чрезвычайною твоею учтивостію! не сумнваюсь ни какъ въ искренности твоей и чистосердечіи, однакожъ берегись, чтобъ ты снисходительною твоею ко мн пристрастностію не подала мн случая подозрвать нсколько твои разсужденія. Ты никакъ не могла того замтить, что я у тебя выучила и переняла множество удивительныхъ вещей, которыя умю искусно въ глазахъ твоихъ показывать такъ, какъ будто бы они собственно мн принадлежали, ибо ты всми твоими поступками, всми твоими словами, и всми твоими взорами, изображающими столь живо твою душу, нимало не зная того сама, подаешь наставленіе той, которая иметъ къ теб гораздо больше почтенія, любви и уваженія, нежели то теб извстно. И такъ, любезная пріятельница! буду на предки въ похвалахъ твоихъ нсколько воздержне, дабы посл учиненнаго мною признанія не нужно было подозрвать, что ты находишь удовольствіе хвалиться сама тмъ, что ты хвалишь себя, показывая наружно, будто хвалишь другаго.
Правда, что въ спокойствіи нашего семйства учинилась великая перемна, и посл несчастнаго того происшествія, въ которомъ ты по дружб твоей принимаешь столько участія, все въ немъ находится въ чрезвычайномъ волненіи. Я почитаюсь всему тому виною, желающія мн зла, пусть оставятъ сердце мое на собственное его расположеніе, весьма бы я была тронута бдственнымъ тмъ случаемъ, ежели бы была пощажена по справедливости кмъ нибудь другимъ, а не собою, ибо по преступному или нкоему чувствію нетерпливости, произшедшей отъ того, что всегда было поступаемо со мною съ послабленіемъ, не сдлала я привычки къ укоризнамъ, или отъ сожалнія, слыша поносимыхъ за меня такихъ людей, которыхъ я должна защищать, желала я многократно, чтобы кому нибудь было угодно взять меня къ себ во время послдней моей болзни, когда я еще наслаждалась дружествомъ, и добрыми обо мн мыслями всего Свта, а больше еще для того, что отъ дда моего не получила никакой особливой отличности, за которую по видимому лишилась благосклонности моего брата и сестры, или которая покрайнй мр возбудя въ нихъ ревность и опасеніе, лишила ихъ всей ко мн горячности.
Теперь слава Богу, горячка въ брат моемъ уменшилась, и рана его становится отъ часу лучше, хотя онъ еще со двора не выходитъ, почему опишу теб желаемую тобою повсть со всею требуемою отъ тебя подробностью. Однакожъ, сохрани насъ Боже отъ какого нибудь новаго произшествія, для котораго бы она по принятому тобою намренію могла быть полезна.
Г. Ловеласъ учинилъ перьвое свое посщеніе сестр моей Арабелл не иначе, какъ посл нкоторыхъ изъясненій съ Милордомъ М*** и съ дядею моимъ Антониномъ, также и съ согласія моего отца. Братъ мой былъ тогда въ Шотландіи, гд осматривалъ полученную имъ отъ великодушной своей крестной матери въ наслдство вочтину. Я съ моей стороны находилась тогда на моей дач, которую мн пожаловалъ мой ддъ, и куда я здила всякой годъ по одному разу осматривать тамошнее хозяйство, хотя и поручила ее отцу моему въ точную принадлежность.
Сестра моя постила меня тамъ на другой день свиданія своего съ Г. Ловеласомъ. Она выхваляла мн его родъ, обладаемое имъ имніе, состоящее въ двухъ тысячахъ фунтовъ стерлинговъ ежегоднаго дохода, какъ о томъ уврялъ дда моего Милордъ***, богатое ожидаемое имъ наслдство, и великія его надежды со стороны госпожъ Сары Садлейръ и Бетти Лаврансъ, которыя желали нетерпливо видть его женатымъ, потому что онъ былъ въ род ихъ послдней. ‘Какой прекрасной человкъ! ахъ любезная Клара {Уменьшительное имя Клариссы, подобно какъ Аннушка вмсто Анны.}’, ибо въ тогдашней радости въ состояніи она была меня любить. ‘Для нее былъ онъ очень хорошъ. Для чего не столько она пригожа, какъ нкоторыя изъ ея знакомыхъ? Тогда могла бы она надяться пріобрсть себ его склонность, ибо слышала она, что онъ непостояненъ, втренъ и любитъ въ любовныхъ длахъ перемну. Но со всмъ тмъ онъ молодъ и разуменъ, могъ бы опомниться и познать свои заблужденія, естьли бы только могла она описать его слабости, ежели бы они не могли излчиться супружествомъ’. Посл такого предисловія предложила она мн посмотрть прекраснаго сего человка, ибо такимъ образомъ она уже его называла. Потомъ погрузясь опять въ грусть и задумчивость, опасалась того, что не покажется ему довольно пригожею. Посл того примолвила, что весьма жалко то, что мущина иметъ съ сей стороны столько передъ женщиною преимущества. Но подошедши къ зеркалу, начала тотчасъ сама себя хвалить и восхищаться своимъ пригожствомъ, находя себя ‘довольно красивою, что много находится такихъ женщинъ, которыя будучи гораздо ее дурне, почитаются пригожими. Ее всегда почитали пріятною.’ Притомъ увряла меня, что пріятность всегда бываетъ тверже и продолжительне пригожства, посл того обратясь опять къ зеркалу, сказала. ‘Конечно черты мои не имютъ въ себ ничего дурнаго, и глаза также не отвратительны’. И въ самомъ дл помнится мн, что тогда было въ нихъ гораздо больше огня, нежели обыкновенно. На конецъ не находила она въ себ никакого недостатка, хотя по словамъ ея и не надялась того, чтобы могла плнять собою. Что ты о томъ скажешъ? Клара.
Извини меня, любезная пріятельница! никогда не открывала я ни кому такія млочи, и ниже самой теб, теперь не говорила бы съ такою вольностію о своей сестр, ежели бы не знала, какъ ты скоро сама увидишь, что она хвалится передъ нашимъ братомъ, будто бы никогда не имла къ г. Ловеласу никакой склонности.
Я поздравляла ее съ ея надеждами. Она принимала поздравленія мои съ великою благосклонностію. Второе посщеніе г. Ловеласа казалось учинило въ ней еще больше того впечатлнія. Однакожъ онъ съ нею никакъ не изъяснялся, хотя и старались неоднократно подавать ему къ тому случай. Сіе тмъ было удивительне, что дядя мой вводя его въ нашу фамилію, сказалъ весьма ясно, что посщенія его были точно для моей сестры. Но какъ женщины будучи довольны сами собою, извиняютъ безъ труда оплошности тхъ людей, коихъ они хотятъ пріобрсть къ себ почтеніе, то и сестра моя нашла причину толковать молчаніе г. Ловеласа въ свою пользу, то была въ немъ робость, и въ самомъ дл изъ всей его живности и смлости, не иметъ онъ въ себ нималйшаго вида безстыдства, но я воображаю, что довольно уже прошло лтъ съ того времяни, какъ онъ былъ робокъ.
Однакожъ сестра моя мыслей сихъ никакъ не перемняла. ‘Конечно, говорила она, г. Ловеласъ не заслуживалъ никакъ пронесшейся объ немъ худой славы, въ разсужденіи женщинъ. Онъ человкъ постоянной. Ей казалось, будто бы она примтила въ немъ, что онъ хотлъ изъясниться. Но раза два желая растворить ротъ остановляемъ былъ съ весьма пріятнымъ замшательствомъ, сіе по мннію ея было знакъ совершеннаго къ ней уваженія. Она любила, чтобы мущина былъ въ любовныхъ длахъ къ любовниц своей всегда почтителенъ’. Я думаю, любезная пріятельница, что мы вс имемъ одинакія мысли, да и не безъ причины, потому что могу судить по видимому мною во многихъ фамиліяхъ, что посл брака почтеніе уменьшается чрезвычайно. Сестра моя общала тетк моей Гервей, чтобы при перьвомъ случившемся съ г. Ловеласомъ свиданіи, наблюдать не столь строгую скромность, и быть нсколько откровенне. ‘Она не изъ тхъ женщинъ, которыя почитаютъ себ за удовольствіе приводить людей въ замшательство. Я не знаю, какая можетъ быть забава огорчать такого человка, которой заслуживаетъ, чтобы поступали съ нимъ гораздо благосклонне, а особливо, когда уврены въ его къ нимъ почтеніи и уваженіи’. Я желаю, чтобы она не имла намренія на кого нибудь такого, котораго я люблю страстно. Однакожъ разборчивость ея кажется мн не безъ справедливости, по крайнй мр я ее почитаю таковою, не правда ли то, любезная пріятельница!
Въ третьемъ посщеніи Белла {Уменьшительное имя Арабеллы.} поступала съ такимъ благоразуміемъ и снисхожденіемъ, что по словамъ ея г. Ловеласъ долженъ бы былъ непремнно изъясниться. Однакожъ застнчивость его была все та же, и продолжалась по прежнему. Не имлъ онъ въ себ столько силы, чтобы преодолть свою почтительность, которая на тотъ разъ была со всмъ не у мста. И такимъ образомъ сіе посщеніе имло такія же успхи, какъ и первые.
Сестра моя не могла скрыть своего неудовольствія. Сравнивала все вообще поведніе г. Ловеласа, съ поступками его съ нею, и не имвши еще въ любовныхъ длахъ никакихъ опытовъ, признавалась, что столь странной любовникъ приводилъ ее въ великое замшательство. ‘Какіе были его намренія? Не былъ ли онъ представленъ ей какъ такой человкъ, которой требовалъ ея руки? Сіе никакъ не робость, ибо ежели былъ не въ состояніи изъяснишься ей прямо, то могъ бы сказать свои мысли ея дяд. Сіе однакожъ не для того, чтобы она думала объ немъ много, но не справедливо ли, чтобы женщина узнала намреніе мущины отъ него самого, а особливо когда онъ думаетъ жениться? Теперь начинаетъ она имть мысли, что онъ не столько старался снискивать ея уваженіе, сколько ея матери. Правду сказать, вс люди въ разговорахъ ея матери находили удовольствіе, но ежели г. Ловеласъ думалъ имть успхъ въ длахъ своихъ сею дорогою, то былъ въ великомъ заблужденіи, и для собственной своей пользы долженъ былъ подать причины къ лутчему съ собою обхожденію, естьли бы усплъ получить согласіе на свое требованіе. Поведніе его казалось ей тмъ странне, что онъ продолжалъ свои посщенія, стараясь всякимъ образомъ снискать дружество и благосклонность всей фамиліи, и что ежели бы она могла согласиться съ мнніемъ о немъ всхъ людей, то не могъ онъ сумнваться въ томъ, чтобы она его не разумла. Теперь должна она сказать, что принужденіе весьма бываетъ тягостно для такого вольнаго и открытаго свойства, какого былъ онъ. Однакожъ весьма довольна тмъ, что можетъ уврить мою тетку, къ которой весь сей разговоръ клонился, что не забудетъ ни когда того, чемъ обязана сама себ и своему полу, хотя бы г. Ловеласъ не имлъ въ себ никакого порока, былъ бы столько же добронравенъ сколько собою недуренъ, и старанія свои употреблялъ бы съ большею прилжностію’.
Я не удостоилась участвовать въ его совт, по тому что была еще въ своей дач. Между теткою моею и ею положено было ршеніе, что ежели не будетъ ни чего въ слдующее посщеніе, въ которомъ надобно было ожидать изъясненія, то она должна принять на себя видъ холодной и принужденной. Однакожъ мн кажется, что сестра моя не разсмотрла дла сего какъ должно. Слдствіе показало, что не такимъ бы образомъ надлежало поступать съ человкомъ столь прозорливымъ, каковъ былъ г. Ловеласъ, а особливо въ вещахъ полагаемыхъ только по однимъ догадкамъ, ибо ежели любовь не положила довольно твердыхъ основаній, и не побуждаетъ вступать въ изъясненіе, когда подаются къ тому удобные случаи, то не можно ожидать, чтобы грусть и досада могли служить къ тому убжденіемъ. А при томъ, сказать правду, любезная моя сестрица не весьма лучшаго на свт нрава, сего никакъ скрыть не можно, а особливо отъ тебя. По сему почему удивляться, что притворяясь неприступне обыкновеннаго, не могла она учинить надъ нимъ побды.
Не извстно мн, какимъ образомъ происходилъ у нихъ сей разговоръ. По слдствію судить можно, что г. Ловеласъ былъ такъ великодушенъ, что не только не пропустилъ попавшагося ему случая, но еще его и умножилъ. Разсудилось ему, что пора уже изъясниться, однакожъ, какъ пересказывала она то моей тетк, ввергнувши ее разными околичностями въ такую досаду, что не возможно было ей никакъ притти въ себя такъ скоро. Разговоръ свой началъ онъ съ такимъ видомъ, какъ будто бы ожидалъ ужо ршительнаго отвта, не давая ей времени собраться съ мыслями, и не стараясь ни мало ея успокоить, по чему и принуждена она была настоять въ своемъ отказ. Однакожъ нкоторымъ образомъ дала ему знать, что исканіе его ей не противно, что досадуетъ она только на то, что происходитъ оно непорядочно, притомъ изъявила свое негодованіе, что изъясняется онъ больше съ ея матерью, нежели съ нею, какъ будто бы уже былъ совершенно увренъ въ ея согласіи. Признаюсь, что такой отказъ могъ бы очень быть принятъ за ободреніе, прочіе ея отвты были такого же рода. ‘Не чувствуетъ она большой склонности къ перемн своего состоянія, будучи счастлива въ настоящемъ своемъ положеніи, можетъ ли быть когда нибудь того благополучне’? Однимъ словомъ вс ея отказы, не въ поношеніе чести моей сестры, можно было почитать за согласіе, ибо что можетъ сказать въ такихъ обстоятельствахъ молодая двица, опасаясь того, чтобы скорое согласіе не ввергнуло ее въ презрніе у такого пола, которой уважаетъ свое благополучіе соразмрно преодолннымъ трудностямъ? Отвтъ двицы Биддульфъ на стихи одного мущины, упрекающаго нашъ полъ въ любленіи притворства, кажется мн очень недуренъ, хотя въ разсужденіи женщины и можетъ почесться съ лишкомъ вольнымъ.
(*) ‘Полъ, имющій въ себ мало великодушія! находящій въ нашей слабости, право насъ презирать, и упрекающій намъ за нашу суровость! Хотите ли, чтобы мы показали вамъ средство познать наше сердце? Снимите съ себя маску сами, и будьте чистосердечны. Вы упрекаете насъ кокетствомъ, но ваша собственная лживость принуждаетъ полъ нашъ употреблять притворство’.
{* Переводъ шести Аглинскихъ стиховъ.}
Теперь должна я перо мое оставить, однакожъ примуся за него опять скоро.

ПИСЬМО III.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Таковъ былъ отвтъ сестры моей, и г. Ловеласъ имлъ волю толковать его такъ, какъ то ему было угодно. Согласился онъ на толь убдительныя и сильныя причины, показывая наружно чувствительное сожалніе. Или я обманываюсь, моя любезная пріятельница, или человкъ сей совершенной лицемръ. ‘Толико ршительности въ молодыхъ лтахъ! такая благородная твердость! и такъ надлежало отказаться отъ перемны ея мыслей, принятыхъ ею посл довольно здраваго разсужденія! онъ вздыхалъ, прощаясь съ нею, говорила намъ моя сестра, взялъ ея руку, приложилъ къ ней уста свои съ великимъ жаромъ, вышелъ съ видомъ, наполненнымъ почтительности! сіе для нее было столько чувствительно, что едва не была она побждена тронувшею ее жалостію’. Жалость сія можетъ служить изряднымъ доказательствомъ ея намреній, ибо въ то время мало было въ томъ надежды, чтобъ онъ возобновилъ свои требованія, оставя Беллу пошелъ онъ въ покой моей матери, и пересказалъ ей неудачную свою участь, однакожъ въ столь почтительныхъ словахъ для моей сестры и для всей нашей фамиліи, и по видимому съ толикимъ сожалніемъ лишаясь надежды быть съ нами въ родств, что въ мысляхъ всхъ людей оставилъ о себ добрыя мннія, и подалъ поводъ ожидать возобновленія его стараній. Сказала уже я теб, что братъ мой находился тогда въ Шотландіи. Г. Ловеласъ пріхалъ въ Лондонъ, гд и пробылъ цлыя дв недли. Тамъ увидлъ онъ дядю моего Антонина, которому приносилъ весьма чувствительныя жалобы о несчастномъ предпріятіи его племянницы не перемнять своего состоянія, тогда узнали уже вс ясно, что дло то было прервано совершенно.
Сестра моя въ такомъ случа не потеряла никакъ разсудка. Изъ необходимости здлала она добродтель, и потерянной любовникъ былъ тогда въ глазахъ ея ‘человкъ наполненной тщеславія, и старавшейся только объ однихъ собственныхъ своихъ выгодахъ, а сіе было совершенно противно прежнимъ ея объ немъ мыслямъ. Ласковъ и суровъ по одному своенравію. Любовникъ перемнчивый, подобно лихорадк. Сколько бы предпочла она ему человка добродтельнаго, добронравнаго и имющаго свойство твердое и постоянное. Такой человкъ весьма бы былъ хорошъ для сестры ея Клары, она терплива, иметъ въ себ даръ уврительности, и можетъ перемнить въ немъ худые его свойствы, чтожъ касается до нее, то не надобенъ ей такой мужъ, на котораго сердце можетъ она полагаться только одну минуту. Не надобенъ онъ ей, хотя бы имлъ у себя все золото со всего свта, и она весьма довольна тмъ и рада, что ему отказала’ —
Г. Ловеласъ пріхавши въ деревню, постилъ моего отца и мать, надюсь, говорилъ онъ, что не взирая на несчастіе, что не можетъ онъ быть въ нашемъ свойств, ласкается по крайней мр надеждою пользоваться дружбою такой фамиліи, къ которой сохраняетъ онъ совершеннйшее почтеніе, по несчастію тогда я была дома, и примчено мною, что мысли его клонились всегда ко мн.
По отъзд его, сестра моя, бывшая непослднею изъ учинившихъ сіе замчаніе, объявила съ великимъ равнодушіемъ, что ежели онъ чувствуетъ ко мн склонность, то она будетъ стараться способствовать ей и помогать всею силою. Тетка наша Гервей была тогда съ нами, и сказала, что мы будемъ лучшая чета во всей Англіи, ежели сестра моя не будетъ тому препятствовать, Сестра моя совершенно отъ того отказалась, показывая видъ презрнія и негодованія. Весьма странно, что посл отказа, учиненнаго со здравымъ разсужденіемъ, осталась еще у нее къ нему склонность. Мать моя призналась, что нежеланіе его вступить въ союзъ съ которою нибудь изъ ея дочерей, можетъ служить причиною къ опорочиванію его нравовъ. Дядя Іулій Гарловъ отвчалъ, что Клари можетъ его исправить лучше всхъ женщинъ. Дядя мой Антонинъ на то согласился, только съ тмъ, чтобы сестр моей то было угодно. Тогда повторила она къ нему презрнія, и призналась, что ежели бы онъ былъ одинъ мущина во всей Англіи, то и тогда бы никакъ не согласилась быть его женою, и готова теперь утвердить сіе письменно, и отказаться отъ него при свидтеляхъ, ежели двица Клари прельстилась его пышнымъ видомъ, и ежели вс люди полагаютъ, что намреніе его къ ней ничемъ опорочить не можно.
Отецъ мой сохранялъ долгое время молчаніе, но будучи убжденъ дядею моимъ Антониномъ объявить свои мысли, сказалъ всему собранію, что еще при перьвыхъ посщеніяхъ г. Ловеласа, получилъ онъ отъ сына своего Іамеса письмо, которое не показалъ моей матери для того, что дло было уже перервано. Въ семъ письм сынъ его не соглашается никакъ на союзъ съ г. Ловеласомъ въ разсужденіи развратныхъ его нравовъ, а притомъ извстно ему и то, что уже давно они между собою въ ссор, по чему для предупрежденія могущихъ случиться въ фамиліи несогласій, оставляетъ имъ точное изъясненіе своихъ мыслей до прибытія моего брата, дабы выслушать вс его возраженія. На мнніе же сына своего тмъ боле долженъ онъ согласиться, что нравы и поступки г. Ловеласа не очень въ хорошей у людей слав, и вс почитаютъ его человкомъ развратнымъ, непостояннымъ, по уши въ долгахъ и великимъ мотомъ.
Вс эти обстоятельствы узнала я отъ части отъ тетки моей Гервей, а отъ части отъ моей сестры, ибо при семъ разговор приказано мн было вытти. При приход моемъ къ нимъ, дядя мой Антонинъ спросилъ меня, нравится ли мн г. Ловеласъ? Вс люди, примолвилъ онъ, примтили то, что ты его побдила. Я отвчала на сей вопросъ, что онъ мн не нравится ни мало. Г. Ловеласъ думаетъ о себ и о своихъ достоинствахъ такъ много, что не сочтетъ жену свою достойною своего вниманія. Сестра моя, казалось была отвтомъ симъ очень довольна, находила его справедливымъ и основательнымъ, и хвалила мнніе мое чрезвычайно, по тому, что оно сходствовало очень много съ ея мыслями. Въ слдующей день пріхалъ въ замокъ Гарловъ Милордъ ***. Меня тогда не было дома. Объявилъ формально свои требованія, увряя, что фамилія его поставляетъ себ за честь быть съ нашею въ союз, и онъ ласкается тмъ, что меньшая сестра будетъ въ отвт своемъ къ родственнику его гораздо благосклонне, нежели большая. Однимъ словомъ г. Ловеласу позволено было здить къ намъ какъ такому человку, которой заслуживалъ себ отъ фамиліи нашей уваженіе, въ разсужденіи же мыслей его обо мн, отецъ мой отложилъ ршительной на то отвтъ до прізда его сына, мои противъ его возраженія были всегда одинаковы. Время учинило обхожденіе наше гораздо короче, однакожъ въ разговорахъ нашихъ не было никакихъ особливостей, и я всячески старалась убгать оставаться съ нимъ одною.
Поступку сію сносилъ онъ съ такою твердостію, какой отъ пылкаго его свойства никакъ ожидать было не можно. Онъ былъ только одинъ сынъ, и мать его кром его другихъ дтей не имла, слдовательно былъ онъ совершенно избалованъ. Терпливость его не препятствовала однакожъ тому, чтобы не видно въ немъ было внутренняго самолюбія, и можно было примтить, что надялся онъ успть тронуть меня мало по малу своими достоинствами. Сестра моя терпливость его понимала совсмъ въ другомъ смысл, и говорила ‘что онъ такой человкъ, которой не иметъ къ супружеству ни малйшаго пристрастія, и можетъ быть привязанъ къ тритцати любовницамъ. Какая бы ни была причина столь противной пылкому его свойству терпливости, а особливо въ разсужденіи такого предмта, которой заслуживалъ старательнйшее вниманіе, однакожъ симъ избавился онъ многихъ досадъ и неудовольствій, ибо покамстъ отецъ мой отсрочивалъ ршительное свое согласіе до прибытія моего брата, что онъ получалъ отъ всхъ приличныя званію его и достоинстству ласки и учтивости, и хотя часто получали мы о немъ такіе извстія, которые весьма мало приносили ему чести, однакожъ въ разсужденіи обращенія его съ нами, были мы весьма довольны. Все обхожденіе его основано было на почтительности, и не было намъ причины жаловаться ни на какую съ его стороны дерзость, по чему и посщенія его сносимы были у насъ терпливо и съ удовольствіемъ. Равнымъ образомъ и я столько къ нему привыкла, что считала его обыкновеннымъ нашимъ гостемъ, и нимало его не береглась и не дичилась.
Между тмъ равнодушіе мое доставило ему съ моей стороны великія выгоды. оно было основаніемъ послдовавшей вскор потомъ между нами переписки, въ которую не вошла бы я никакъ столь охотно, ежели бы она началась въ самое то время, когда обнаружилась вражда и несогласіе. Надобно теб разсказать, что подало къ тому поводъ и причину. Дядя мой Гервей имлъ у себя подъ опекою одного знатнаго рода молодаго человка, котораго года черезъ два намренъ былъ отправить путешествовать. Г. Ловеласъ показался ему способнымъ подать свдніе о всемъ томъ, что для молодаго путешествователя было нужно, по чему и просилъ его описать вс дворы и земли, въ которыхъ онъ путешествовалъ, учиня притомъ свои замчанія о всхъ тхъ вещахъ, которыя наиболе достойны любопытства. Онъ на то согласился съ такимъ условіемъ, чтобы я обязалась назначать порядокъ и расположеніе описываемымъ имъ предмтамъ, штиль его въ письмахъ превозносимъ былъ отъ всхъ похвалами, по чему и надялись, что описанія его могутъ быть въ зимніе вечера весьма забавнымъ препровожденіемъ времяни, и какъ они будутъ читаны въ полномъ собраніи прежде, нежели отданы будутъ молодому путешествователю, то ни какъ не можно въ нихъ написать ничего такого, чтобы могло относиться прямо ко мн. Я согласилась охотно имть съ нимъ переписку, чтобы предлагать ему иногда мои сумннія, и требовать изъясненій, могущихъ служить къ общему наставленію. Сіе было для меня тмъ пріятне, что я люблю чрезвычайно съ перомъ обходиться. И такъ съ общаго согласія всхъ родственниковъ, и по убжденіямъ дяди моего Гервея, должна я была учинить имъ всмъ сіе удовольствіе, дабы не показать въ себ такой застнчивости, которую бы самолюбивой Ловеласъ могъ толковать въ свою пользу, и чтобы сестра моя не имла причины длать о томъ разныя по своему воображенію размышленія.
Вотъ отъ чего произошла между имъ и мною переписка, которая началася съ общаго согласія, между тмъ какъ вс удивлялись почтительной его терпливости. Однакожъ не сумнвались никакъ, чтобы онъ со времянемъ не здлался смле и докучливе, потому что посщенія его касались становиться гораздо чаще, и онъ не скрывалъ отъ тетки моей Гервей, что чувствовалъ ко мн сильную склонность, сопровождаемую не извстнымъ нкакимъ опасеніемъ, которую приписывалъ ничему иному, какъ совершенной покорности воли моего отца, и удаленію, въ которомъ я его содержала. Но можетъ быть обходился онъ такимъ образомъ и со всми, ибо и къ сестр моей имлъ онъ сперьва такое же уваженіе. Между тмъ отецъ мой ожидая отъ него изъясненія, имлъ въ готовности вс полученныя о немъ невыгодныя извстія и слухи, дабы притивоположить ихъ его требованіямъ. Признаюсь теб, что сіе было весьма согласно съ моимъ намреніемъ. И могла ли я думать иначе?
Однакожъ должно признаться, что въ письмахъ, заключающихъ въ себ общія предмты, вкладывалъ онъ многократно особливое, въ которомъ изъяснялъ мн свои страстныя чувствованія, жалуясь притомъ на мою холодность. Я не показывала ему нималйшаго о томъ вида, что ихъ читала. Писала къ нему только о предмтахъ общихъ, и не входила ни въ какія особливыя изъясненія, касающіяся до насъ собственно, а къ томужъ общая похвала, приписываемая его письмамъ, не позволяла мн прервать нашу переписку, не обнаружа настоящей тому причины. А впрочемъ сквозь всхъ почтительныхъ его изъясненій весьма легко примтить было можно, хотя бы нравъ его и меньше былъ извстенъ, что онъ былъ по природ пылокъ и высокомренъ. Такое свойство не могла я терпть и въ моемъ брат, то какимъ образомъ можно мн было сносить оное въ такомъ человк, которой надялся принадлежать мн гораздо ближе.
Посл одного письма, въ которомъ онъ уже въ третій разъ прилагалъ ко мн особливую записку, спросилъ онъ меня при первомъ посщеніи, получила ли я оную. Я сказала ему, что на такія письма никогда отвчать не буду, и ожидала только того, чтобы самъ онъ подалъ случай объявить ему оное. Просила его ко мн больше не писать и признавалась, что ежели отважится онъ еще на то хотя одинъ разъ, то отошлю къ нему оба письма, и ни когда больше ни одной строки онъ отъ меня не увидитъ.
Ты не можешь себ вообразить какое въ глазахъ его показалось тогда высокомріе, какъ будто бы я преступила должное ему почтеніе, однакожъ я не показала ему ни малйшаго вида, что то въ немъ примтила. Казалось мн, что лучше всего можно его убдить холодностію и равнодушіемъ, которыми опровергала я вс его надежды. Между тмъ одинъ разъ между разговорами сказалъ онъ мн, что когда мущина не можетъ убдить женщину признаться ему, что онъ ей не противенъ, то есть на то другой врнйшей и полезнйшей способъ, которой состоитъ въ томъ, что-бы ее противъ себя разсердить.
Теперь письмо мое продолжать я не могу, для того что мн мшаютъ, но при перьвомъ случа не премину сообщать теб продолженіе начатого мною повствованія.

Кларисса Гарловъ.

ПИСЬМО IV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

15 Января.

Когда я была съ г. Ловеласомъ въ такихъ положеніяхъ, то пріхалъ изъ Шотландіи мой братъ.
Когда сказано ему было о посщеніяхъ г. Ловеласа, то онъ объявилъ безъ всякой закрышки, что для него они чрезвычайно противны, по тому что свойствы его весьма порочны. А посл того сказалъ, что не можетъ понять, какимъ образомъ дядья его могли предлагать для сестръ его такого человка, потомъ обратясь къ моему отцу благодарилъ его, что умдлилъ онъ своимъ ршеніемъ до его прізда. Сіе произносилъ онъ такимъ голосомъ, которой имлъ въ себ гораздо больше повелительности, нежели почтительности сыновней. Ненависть свою оправдывалъ общимъ мнніемъ и собственнымъ свои свденіемъ о его нрав. При томъ признался, что всегда его ненавидлъ, и впредь ненавидть будетъ вчно, и ежели я за него выду, то не будетъ его признавать своимъ зятемъ, ни меня своею сестрою.
Ссора сія и ненависть произошла у нихъ еще въ училищ. Г. Ловеласъ отличался всегда какъ своею живностію и неустрашимостію, такъ и отмнными и удивительными успхами во всхъ частяхъ учености, также и прилжаніемъ. Симъ самымъ снискалъ онъ себ немалое число друзей между искуснйшими своими сотоварищами. Имвшія къ нему отвращеніе и нелюбовь, боялись его по причин его пылкости, которая не могла стерпть никакой обиды.
Братъ мой былъ въ числ его непріятелей и завистниковъ. Врожденное въ немъ высокомріе не могло снести никакого примтнаго надъ собою преимущества. Кого не боятся не любить, къ тому весьма скоро раждается ненависть. Онъ не могши обладать своими страстями, длалъ часто надъ нимъ неблагопристойныя насмшки, однимъ словомъ, не встрчались они ни одного раза безъ ссоры и брани, и какъ вс ихъ сотоварищи принимали по большей части сторону Ловеласа, то ненависть его умножалася тмъ еще боле. И такъ нечему дивиться, что молодой человкъ имя злобной и пылкой нравъ, возобновилъ древнюю въ себ ненависть, которая укоренилась въ немъ очень глубоко.
Пришелъ онъ къ моей сестр, которая съ нетерпливостію ожидала случая соединиться съ нимъ въ чувствованіяхъ своего негодованія противъ ненавидимаго ею человка. Клялась ему, что ‘не имла никогда къ г. Ловеласу нималйшаго уваженія и склонности, извстно ей, что имніе его почти все въ заклад, и что онъ утопая всегда въ роскошахъ и веселостяхъ, находится въ долгахъ по самыя уши, и не иметъ у себя ни дому, ни екипажа.’ При сихъ словахъ хвалилась тмъ, что ему отказала, и братъ мой превозносилъ ее похвалами. Они совокупясь вмст, старались всячески его унизить и опорочить, и не пропускали ни одного случая вредить ему во всхъ своихъ разговорахъ, которыя хотя иногда начинались совсмъ не о немъ, но всегда оканчивались къ его предосужденію.
Я не старалась никакъ противорчить имъ въ его оправданіе, а особливо, когда не была замшана въ ихъ разговор. Говорила имъ, что для него не намрена произвесть никакой фамильной ссоры, и какъ вс полагаютъ въ немъ великіе пороки, то и я думаю, что имютъ о немъ такія мысли не безъ причины. Когда же не въ силахъ уже была слышать доле ихъ ругательствы, то удалялась отъ нихъ къ моимъ клавикордамъ или въ мою горницу.
Однакожъ со всмъ тмъ сколь ни холодны были ихъ противъ его поступки, однакожъ не имли въ себ ничего язвительнаго. Ласкали они себя надеждою, что отецъ мой запретитъ ему продолжать свои посщенія. Но какъ его поступки, знатность и богатство не подавали ни малой къ тому причины, то въ надяніи своемъ они обманулись, и обратились прямо ко мн. Я спрашивала ихъ: какую можно мн имть власть, поступать такимъ образомъ въ дом моего отца, а особливо, когда поведніе мое содержитъ г. Ловеласа отъ меня въ отдаленности, и когда посщенія его относятся ко мн, равно какъ и ко всей моей фамиліи, кром только однихъ ихъ? На конецъ страсть ихъ такую взяла надъ ними власть, что вдругъ {Причину такой перемны можно будетъ замтить въ письм XIII.} вмсто того, чтобы по обыкновенію своему отъ него удаляться, начали они искать случая съ нимъ встртиться, въ намреніи чинить ему язвительнйшіе обиды.
Г. Ловеласъ примтя то, приносилъ мн о томъ жалобы чувствительнйшими выраженіями, давая мн разумть, что естьли бы не имлъ онъ уваженія ко мн, то такія поступки моего брата не оставилъ бы безъ наказанія. отличность сія была очень досадна, однакожъ я сказала, что не смотря на вс брата моего поступки, не намрена я никакъ начинать съ нимъ ссоры, и естьли они не могутъ терпть другъ друга, то весьма бы я была рада, естьли бы они ни гд не могли встрчаться. Отвтъ сей былъ ему весьма чувствителенъ, и онъ сказалъ мн, что соглашается охотно переносить всякія ругательствы и обиды, когда то мн угодно. Его обвиняютъ въ спыльчивости, но онъ покажетъ, что иметъ въ себ довольно умренности и воздержанія.
Не за долго передъ тмъ, братъ мой съ согласія дядей моихъ употребилъ одного стариннаго дворецкаго милорда М ***, согнаннаго господиномъ своимъ со двора, и бывшаго потомъ управителемъ Г. Ловеласа, которой также его выгналъ, на освдомленіе о его долгахъ, вечеринкахъ, знакомств, волокитств и о всемъ томъ, что касалось до его поведнія. Тетка моя Гервей сообщила мн потаеннымъ образомъ полученныя симъ посредствомъ извстія. Дворецкой признавался, что ‘онъ былъ господинъ великодушной, не щадилъ ни чего для исправленія своихъ земель, не полагался въ томъ на другаго, разумлъ все то порядочно самъ, въ путешествіяхъ своихъ учинилъ онъ великія издержки, и вошелъ въ великія долги, по возвращеніи своемъ опредлилъ себ для расходовъ годовую сумму, и уменьшилъ гораздо роскошь, дабы не быть ничемъ обязану своему дяд и теткамъ, которыя дали бы ему охотно и безъ всякаго прекословія столько денегъ, сколько ему было нужно, однакожъ не хотлъ того, чтобы они въ его дла и поступки мшались, а особливо имлъ съ ними частыя ссоры, обходился съ ними очень свободно, такъ что они его боялись, что вотчины его не были никогда въ заклад, какъ то утверждалъ прежде мой братъ, что кредитъ его нимало не уменьшился, и теперь почти уже расплатился онъ со всми своими должниками.
‘Въ разсужденіи женщинъ, не щадили его нимало. Онъ былъ человкъ странной. Когда у старостъ его или откупщиковъ были хорошія дочери, то остерегались они ему ихъ показывать. Не было у него ни какой особливой на содержаніи любовницы, больше всего любилъ онъ новость. Сумнительно, чтобы дядя его и тетки могли принудить начать думать о женидьб. Не видно было, чтобы онъ былъ охотникъ до вина. Любилъ чрезвычайно всякія происки, и почти безпрестанно лежалъ на пер. По возвращеніи своемъ, велъ онъ въ Лондон жизнь самую невоздержную. Было у него шесть или семь сотоварищей столько же злобныхъ, какъ и онъ, которые зжали съ нимъ часто въ деревню, гд при отъзд ихъ всегда были крестьяне въ великой радости. Хотя было въ немъ и много пристрастія, однакожъ признаться должно, что онъ имлъ нравъ преизрядной, всякую шутку сносилъ равнодушно, любилъ шутить и надъ другими, и часто въ разговорахъ своихъ не щадилъ и самъ себя, однимъ словомъ, по словамъ дворецкаго, былъ онъ въ поступкахъ своихъ человкъ самой своевольной.
Описаніе сіе происходило отъ недруга, ибо по примчанію моей тетки, всякое слово клонящееся къ его польз сопровождаемо было: Признаться должно, не льзя я отнять у него сей справедливости, и пр, а все прочее говорено было отъ чистаго сердца. Также свойство сіе хотя было и не очень хорошо, однакожъ не довольно еще было для тхъ, которые его развдывали, по тому что хотли бы слышать о немъ еще гораздо того хуже. Братъ мои и сестра боялись того, чтобы г. Ловеласъ не имлъ въ исканіи своемъ успха, по тому что большая часть самыхъ хуждшихъ ихъ развдываній учинилась уже извстна тогда, когда представленъ онъ былъ съ начала моей сестр. Чтожъ касается до меня, то не взирая на все то, что онъ во угожденіе мн сносилъ терпливо вс чинимыя ему братомъ моимъ досады, не старалась я никакъ побуждать его къ примиренію. Къ брату моему и сестр оказывалъ онъ совершенное презрніе, и я не сумнвалась, что онъ по честолюбію своему и самолюбію, не видя у насъ ни отъ кого себ привтствія, прекратитъ посщенія свои самъ собою, и подетъ въ Лондонъ, гд жилъ до знакомства съ нашимъ домомъ.
Но ненависть брата моего не дала мн дождаться сей перемны. Посл многихъ язвительныхъ насмшекъ, на которыя г. Ловеласъ отвчалъ только однимъ презрніемъ, братъ мой дошелъ на конецъ до такого бешенства, что не хотлъ его впустить въ нашъ домъ, услыша, что говорилъ онъ съ приворотникомъ обо мн, спросилъ его, какое ему до сестры его дло, на что тотъ отвчалъ ему, что проситъ его вспомнить то, что теперь онъ уже не въ университет, и готовъ отвчать ему на все, какъ ему угодно. По счастію подошелъ къ нимъ тогда идучи отъ меня докторъ Левинъ, которой слыша такіе разговоры сталъ между ими въ самое то время, какъ они уже хотли вынимать шпаги. Г. Ловеласъ прошелъ мимо моего брата не смотря на вс его супротивленія, и оставилъ его подобнаго разъяренному зврю, остервенившемуся посл великой гоньбы.
Сіе произшествіе привело насъ всхъ въ великую тревогу. Отецъ мой далъ разумть г. Ловеласу, и по приказанію его, сказала ему и я, чтобы онъ для спокойствія нашей фамиліи прекратилъ свои посщенія. Но г. Ловеласъ былъ не изъ такихъ людей, чтобы такъ легко оставить свои намренія, а особливо, гд участвуетъ его сердце. Не получа настоящаго отказа, не переставалъ онъ учащать къ намъ своими посщеніями. Я разсуждала, что естьли откажу ему напрямо приходъ въ нашъ домъ, то доведу ихъ обихъ до какого нибудь отчаяннаго дйствія. И такимъ образомъ дерзостной поступокъ моего брата, приводилъ меня въ великое замшательство и недоумніе.
Чинимыя мн между тмъ предложенія о г. Симмес и г. Муллинс, представленныхъ моимъ братомъ, принудили его быть нсколько времяни гораздо воздержне. Во мн не было примтно нималйшей къ г. Ловеласу склонности, то и надялся онъ убдить моего отца и дядей способствовать исканіемъ обихъ сихъ жениховъ. Но когда увидлъ, что я имла довольно власти отъ нихъ избавиться, то бшенство его превзошло вс предлы. Упрекалъ онъ меня неоднократно порочнымъ для меня предъупрежденіемъ, и обругалъ г. Ловеласа прямо въ лицо. Нечаянно сошлись они оба у брата сватавшагося за меня г. Симмеса, благодтельнаго доктора на ту пору тамъ не было, и какъ никто не старался ихъ развесть, то учинилось между ими извстное теб бдственное произшествіе, братъ мой былъ обезоруженъ, и принесенъ домой. Вс думали, что рана его смертельна, а особливо, когда пришла къ нему горячка: вс были въ чрезвычайномъ безпокойств, и все зло обратилось на меня.
Г. Ловеласъ посылалъ три дни съ ряду по всякое утро и вечеръ освдомляться о здоровь моего брата. Посланные его принимаемы были очень худо, и отправляемы назадъ съ ругательными и язвительными отвтами. Сіе не воспрепятствовало притти ему въ четвертой день самому. Оба мои дядья, случившіеся въ то время въ замк приняли его чрезвычайно грубо. Надлежало употребить силу, чтобы удержать моего отца, которой хотлъ итти на него съ обнаженною шпагою, не смотря на то, что былъ тогда въ жестокой подагр.
Я лишась чувствъ, узнавши о такомъ насиліи, и услыша голосъ г. Ловеласа, которой клялся, что не пойдетъ никакъ меня не видавши, и не принудя дядей моихъ загладить оказанную ему гнусную обиду. Развели ихъ не иначе какъ заперши двери. Мать моя была съ отцомъ моимъ въ великомъ спор, а сестра обругавши язвительнымъ образомъ г. Ловеласа, напала на меня, какъ скоро я пришла въ чувство. Когда узналъ онъ въ какомъ я была состояніи, то похалъ изъ нашего дома, произнося клятвы, что не оставитъ сего ни какъ безъ отмщенія.
Вс наши служители любили его чрезвычайно. Его къ нимъ щедрость и веселой нравъ, обратили ихъ всхъ на его сторону, не было изъ нихъ ни одного, которой бы не порочилъ потаеннымъ образомъ всхъ дйствующихъ лицъ въ семъ произшествіи, выключая одного его. Они описали мн его умренность и благородныя поступки такимъ выгоднымъ для его образомъ, что я тронувшись тмъ, и опасаясь бдственныхъ слдствій сего происшествія, ршилась принять одно письмо, присланное имъ ко мн въ слдующую ночь. Въ немъ изъяснялся онъ самыми почтительнйшими выраженіями, что повинуется во всемъ моему ршенію, и будетъ поступать такъ, какъ мн то будетъ угодно. Сіе самое и побудило меня отвчать ему черезъ нсколько дней на оное.
Вотъ какая бдственная необходимость была причиною возобновленія нашей переписки. Однакожъ я начала писать не прежде, какъ узнавши отъ брата г. Симмеса, что онъ посл многихъ язвительнйшихъ ругательствъ принужденъ уже былъ вынуть шпагу, а особливо когда братъ мой угрожалъ его многократно рубить по лицу. Отецъ мой и дядья получили о семъ такія же свденія, но какъ ссора уже увеличилась чрезвычайно, то не хотли они ни какъ согласиться на то, чтобы признаться въ своемъ проступк и просить у него прощенія. Мн запрещено было имть съ нимъ переписку, и вступать съ нимъ въ разговоры, ежели гд случиться быть намъ вмст.
Между тмъ признаюсь теб за тайность, что мать моя сказала мн потаеннымъ образомъ, что опасается чрезвычайно слдствій учиненной г. Ловеласу обиды, и увряла меня, что полагается во всемъ на мое благоразуміе, чтобы предупредить какими нибудь благопристойными средствами угрожающее отъ того кому нибудь изъ нихъ бдствіе.
Теперь принуждена я письмо мое кончить, но кажется довольно уже исполнила твое желаніе. Дочери никакъ не пристойно стараться оправдывать свои поступки, обвиняя тхъ, кому обязана почтеніемъ. Въ прочемъ общаюсь увдомлять тебя о всемъ томъ, что воспослдуетъ въ слдствіи, и не премину писать къ теб при всякомъ удобномъ случа о семъ подробно.
Признаюсь, что весьма досадно мн и прискорбно то, что я учинилась предмтомъ общихъ разговоровъ. Твои попеченія о моей доброй слав, желаніе узнать о всхъ касающихся до меня обстоятельствахъ, также и принимаемое участіе въ моихъ несчастіяхъ, увряютъ меня въ нжной твоей и горячей ко мн дружб, и привязываютъ меня къ теб новыми и крпчайшими узами.

Кларисса Гарловъ.

Списокъ съ предварительныхъ пунктовъ завщанія въ пользу двицы КЛАРИССЫ ГАРЛОВЪ, посланной въ семъ письм къ АНН ГОВЕ.
‘Описанныя выше сего имнія, суть собственное мое пріобртеніе. Три мои сына довольно счастливы и богаты, старшей иметъ великія выгоды и доходы отъ рудокопныхъ заводовъ, второй получилъ знатное имніе по смерти многихъ родственниковъ своей жены, сверьхъ принесеннаго ею приданаго, сынъ мой Антонинъ Остъиндскимъ своимъ торгомъ и удачными своими путешествіями пріобрлъ себ неисчетныя имнія. Внукъ мой Іамесъ получитъ также не мало имнія отъ крестной своей матери Ловель. Второй мой сынъ Іамесъ общается содержать и награждать благопристойнымъ и довольнымъ образомъ, какъ моего внука, такъ и внуку мою Арабеллу, которой я никакъ не хочу обидть. Дти мои Іулій и Антонинъ не показываютъ нималйшей склонности вступать въ супружество, и такъ одинъ только Іамесъ подаетъ надежду имть дтей. Для всхъ сихъ вышеписанныхъ причинъ, и какъ любезная моя внука двица КЛАРИССА ГАРЛОВЪ отъ самыхъ дтскихъ своихъ лтъ оказывала мн всегда почтеніе, и любима всми какъ дитя умное, по всмъ симъ причинамъ располагаю я вышеписанныя мои имнія въ пользу милаго сего дидяти, которая длала мн утшеніе въ старости, и своими ласками и услугами немало способствовала къ продолженію моей жизни. И такъ желаю и повелваю тремъ моимъ сыновьямъ Іулію, Іамесу и Антонину, ежели они уважаютъ мое благополучіе и почитаютъ мою память, не противиться никакъ и не прекословить сему моему завщанію, и вышепомянутую внуку мою Клариссу ни въ чемъ не тревожить и не безпокоить, подъ какимъ бы то нибыло предлогомъ.
‘Во увреніе чего и пр. и пр. и пр.

ПИСЬМО V.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Сего дня не имла я свободы продолжать мое намреніе. Ночи мои и утренніе часы принадлежатъ не мн. Мать моя была очень больна, и не хочетъ ни чьихъ попеченій, кром моихъ. Я не отходила отъ ея постли, и дв ночи спала вмст съ нею.
Занемогла она сильною коликою. Произшедшая ссора, опасность какого нибудь бдствія, мщенія г. Ловеласа, однимъ словомъ все тревожитъ ее и беспокоитъ чрезвычайно. А къ томужъ начало фамильныхъ несогласій раздираютъ нжную и чувствительную ея душу, братъ мой и сестра были очень рдко между собою согласны, а теперь въ такомъ находятся согласіи, что мать моя опасается бдственныхъ отъ того слдствій. Тревожится она можетъ быть наиболе обо мн, видя ежеминутно, что они взираютъ на меня отъ часу съ большею холодностію и негодованіемъ. Однакожъ естьли бы она захотла употребить власть свою, то сіи домашнія несогласія потушены бы были еще въ самомъ своемъ начал, а особливо будучи уврена въ моемъ къ ней повиновеніи.
Полъ нашъ можетъ быть долженъ претерпвать нсколько грубостей отъ своего мужа, ежели показываютъ ему какъ любовнику преимущество его предъ другими въ нашемъ сердц. Пусть говорятъ сколько хотятъ о великодушіи, полагаемомъ въ мущин добродтелью. Но я примтила, что сей полъ иметъ его въ себ гораздо меньше нашего. Въ разсужденіи моего отца, врожденной въ немъ вспыльчивой нравъ умягченъ былъ нсколько жестокою его болзнію, которая началась у него еще въ молодыхъ лтахъ. Такое плачевное состояніе сжало въ немъ всю живность его духа, и отняло у него все его спокойствіе. Благополучное состояніе увеличило нетерпливость его еще боле, ибо вс наслаждающіеся большимъ богатствомъ, сожалютъ всегда о томъ, что не достаетъ еще имъ какого нибудь имнія.
Но братъ мой! какое можно дать извиненіе грубому его и высокомрному нраву? Хотя чрезвычайно для меня несносно, однакожъ должна я признаться, что сей молодой человкъ совершенно испорченнаго нрава. Съ матерью моею поступаетъ онъ иногда….. Правду сказать, онъ не очень къ ней почтителенъ, не остается ему для себя ничего желать боле, онъ иметъ въ себ вс сродныя лтамъ его пороки, смшанныя съ честолюбіемъ и гордостію. Ахъ! любезная пріятельница, я утверждаю отвращеніе твое къ нкоторымъ особамъ нашей фамиліи. Помню я объ одномъ времяни, въ которое могла бы ты преобратить нравъ его по своему желанію. Для чего не учинилась ты моею невсткою? тогда находила бы я себ въ родственниц моей совершеннаго друга. Однакожъ не удивительно, что онъ не могъ имть къ теб склонности, потому что ты всегда насмхалась надъ нимъ язвительно, и обращала въ смхъ его высокомрность.
Однакожъ пора уже окончить. Желаніе твое исполню я въ перьвомъ письм, которое буду писать посл завтрака. Сіе отдаю теперь посланному отъ тебя къ намъ освдомиться о нашемъ здоровь, и остаюсь врной твой другъ.

Кларисса Гарловъ.

ПИСЬМО VI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

10 Января.

Возвратимся теперь къ повствованію того, что здсь происходитъ. Болзнь брата моего почти уже совсмъ излчилась, но ненависть его небольшимъ симъ несчастіемъ вмсто уменьшенія, усилилась еще боле, друзья мои (то есть, отецъ мой и мать, потому что братъ и сестра не хотятъ никакъ быть въ числ оныхъ,) начинаютъ уже думать, что поступлено со мною очень сурово. Мать моя по благосклонности своей ко мн увдомила меня о томъ посл отправленія послдняго моего къ теб письма.
Между тмъ вс они уврены въ томъ мыслями, что я отъ г. Ловеласа получаю письма. И какъ узнали они, что Милордъ М *** намренъ больше своего племянника защищать нежели обвинять, то столько они его опасаются, что не только не длаютъ мн о семъ никакихъ вопросовъ, но и не помышляютъ нимало о единственномъ средств успокоить раздраженнаго ими человка, ибо онъ требуетъ отъ дядей моихъ себ удовольствія, и симъ способомъ надется какъ нибудь съ нашею фамиліею примириться. Тетка моя Гервей предлагала уже матери моей, чтобы отправить брата моего объхать Іоркширскія свои вотчины, гд и остаться до совершеннаго окончанія сихъ замшательствъ.
Но онъ нимало на то не соглашается. И говоритъ, что до тхъ поръ не можетъ быть нимало спокоенъ, покамстъ не увидитъ меня за мужемъ, и видя что ни г. Симмесъ, ни г. Муллинсъ приняты не будутъ, возобновилъ предложенія свои о Г. Віерле, увряя всхъ о чрезвычайной ко мн страсти сего человка. Я слова сіи приняла очень хладнокровно. Вчерашняго дня началъ онъ уже говорить о другомъ, которой адресовался къ нему чрезъ письмо, и длалъ весьма выгодные для насъ предложенія. То былъ богатой г. Солмсъ, которой теб довольно извстенъ. Однакожъ и тотъ не привлекъ на себя ни чьего вниманія.
Не видя никакого успха въ предложеніяхъ своихъ въ разсужденіи моего супружества, думаетъ онъ какъ я слышала, уговорить меня хать съ нимъ въ Шотландію, дабы тамъ въ дом его завести такой же порядокъ, какой здсь у насъ. Мать моя намрена противиться тому всми силами, ибо какъ я помогаю ей нсколько въ домашнихъ заботахъ и распоряженіяхъ, въ которыя сестра моя не входитъ нимало, то и говоритъ, что въ отсудствіе мое принуждена она будетъ смотрть за всемъ одна, я съ моей стороны также нимало на то не согласна, ибо не намрена ни мало, быть у брата моего управительницею. И я уврена, что когда на то соглашусь, то онъ будетъ поступать со мною не такъ какъ со своею сестрою, но такъ какъ со служанкою. Естьли же Г. Ловеласъ вздумаетъ слдовать туда за мною, то будетъ еще и того хуже.
Просила я мать мою, чтобы передъ отъздомъ брата моего позволено мн было пріхать къ теб погостить недли на дв. Какъ ты думаешь? Угодно ли то будетъ твоей матери?
Въ такихъ обстоятельствахъ не смю я никакъ проситься въ мой загородной домъ. Боюсь я, чтобы не начали меня подозрваnь въ независимости, на которую я по завoанію моего дда, имю нкоторое право, а къ томужъ желаніе сіе можетъ быть сочтено знакомъ особливой благосклонноети къ такому человку, которой теперь всми у насъ ненавидимъ. Естьли бы я могла быть въ семъ мст столькожъ снокойна и счастлива, какъ была прежде, то презирала бы какъ сего чезовка, такъ и весь его полъ, и нимало бы не жалла о томъ, что все мое импіе оставила въ разпоряженіяхъ моего отца.
Мать моя обрадовала меня чрезвычайно, извстя меня, что на требованіе мое согласились безпрекословно. Никто тому не противится нимало, кром моего брата, которому сказано, что не всегда можетъ онъ подавать законы. Приказано мн было сойти въ гостиную, дабы получить совершенное позволеніе отъ собранныхъ тамъ моихъ дядей и тетки Гервей. Ты знаешъ, любезная пріятельница, что въ дом нашемъ наблюдаются великія церемоніи, однакожъ ни одна еще фамилія не иметъ столь тсной связи во всхъ своихъ различныхъ отрасляхъ. Дядья наши почитаютъ насъ не иначе какъ своихъ дтей, и говорятъ, что для насъ не хотятъ они жениться, почему не длается ничего касающагося до насъ безъ ихъ совта. И такъ не удивительно, что требовали у нихъ совта о позволеніи хать мн къ теб на нсколько времяни въ такое время, когда г. Ловеласъ намренъ учинить намъ дружеское посщеніе, которое думаю я, что не кончится дружелюбно.
Надобно теб пересказать, что въ семъ собраніи происходило. Я предвижу уже напередъ, что къ брату моему не будешь ты имть благосклонности больше прежняго, но я и сама досадую на него немало, и имю къ тому причину.
Клари, сказала мн мать моя, когда я показалася въ ихъ комнату. На прозьбу твою пробыть нсколько дней у двицы Гове, вс мы согласны.
Но я на то не согласенъ, перервалъ рчь ея братъ мой съ грубостію.
Сынъ! сказалъ мой отецъ нахмуря брови. Но сіе нмое приказаніе не учинило никакого дйствія. Братъ мой держитъ еще руку свою на перевязк, и при всякой рчи касающейся до г. Ловеласа не преминетъ кинуть на нее свои глаза: надобно воспрепятствовать ей видть сего презрительнаго бездльника.
Никто не сказалъ на сіе ни слова.
Слышишь ли о Клариса, сказалъ онъ мн, ты не должна никакъ принимать посщенія отъ племянника Милорда ***.
Вс продолжали сохранять молчаніе.
Слышишь ли? продолжалъ онъ, съ такимъ только условіемъ, и позволяютъ теб хать къ двиц Гове.
Государь мой! отвчала я ему, желала бы я, чтобы могла разумть васъ моимъ братомъ, и чтобы и сами вы разумли то, что вы ничто иное какъ мой братъ.
О сердце предъубжденное! сказалъ онъ поднявши руки съ ругательною улыбкою.
Я обратилась къ моему отцу, и требовала у него справедливаго ршенія, заслужила ли я такія укоризны?
Полно, перестаньте, сказалъ мой отецъ. Ты не должна принимать посщеній г. Ловеласа, хотя….. А ты сынокъ не долженъ ничего говорить въ поношеніе твоей сестры. Она честная двица.
Государь мой, отвчалъ онъ, я въ чести ея принимаю такое же участіе, какъ и вся фамилія.
Отъ сего то самаго и происходятъ такія размышленія, которыя нимало на братскія не похожи, сказала я ему съ небольшою улыбкою.
Очень хорошо, сказалъ онъ, однакожъ замть, что я не одинъ, но и отецъ нашъ запрещаетъ теб принимать посщенія отъ Ловеласа.
Племянникъ! сказала ему тетка моя Гервей, позволь мн дать теб знать, что можно во всемъ положиться на благоразуміе Клариссы.
Очень можно, примолвила къ тому моя мать.
Однакожъ тетушка и матушка, представила сестра моя Арабелла, кажется мн, что не худо дать знать сестриц, съ какимъ условіемъ отпускается она къ двиц Гове, потому что естьли позволено ему пріхать къ намъ въ домъ…
Конечно перервалъ рчь ея дядя мой Іулій будетъ онъ стараться ее увидть.
Безстыдной сей нахалъ будетъ искать и здсь способовъ ея увидть, сказалъ дядя мой Антонинъ, то гораздо лучше, чтобъ она была тамъ, а не здсь.
А лучше бы нигд, отвчалъ мой отецъ, и оборотясь ко мн сказалъ, Приказываю теб накрпко, чтобы теб не видться съ нимъ ни какимъ образомъ.
Будьте уврены государь мой, сказала я, что я его никакъ и ни гд не увижу, ежели могу отъ того избавиться съ благопристойностію.
Вы знаете, отвчала мать моя, съ какою холодностію и равнодушіемъ она съ нимъ видалась по сіе время.
Сестра моя Гервей говоритъ правду, что можно на благоразуміе ея положиться твердо.
Съ какимъ притворнымъ равнодушіемъ — — — проворчалъ братъ мой съ насмшливымъ видомъ. Сынъ! прервалъ рчь его отецъ мой съ суровостію — — —
Симъ собраніе сіе и кончилось.
Но берешь ли ты на себя, любезная пріятельница, чтобы опасной сей человкъ не приближался къ твоему дому? Но какое находится противорчіе въ позволеніи хать, надясь, что я симъ средствомъ избавлюся здсь его посщеній? Естьли онъ будетъ, то по крайнй мр не оставляй меня съ нимъ одну ни на минуту.
Надюсь, что пріздъ мой будетъ матери твоей не противенъ, по чему постараюсь какъ можно, чтобы имть удовольствіе обнять васъ по крайнй мр дни черезъ три или четыре.

Кларисса Гарловъ.

ПИСЬМО V.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Изъ замка Гарлова 20 февраля.

Извини меня, дражайшая пріятельница, что такъ давно къ теб не писала. Увы! любезной другъ! глазамъ моимъ представляется весьма бдственное и плачевное ожиданіе. Все теперь идетъ по вол и желаніямъ моего брата и сестры. Нашли они для меня новаго жениха, котораго покровительствуютъ вс мои родственники. Не удивляйся тому, что отозвана я была домой съ такою поспшностію. Теперь причина сего отзыва уже мн извстна.
Но на кого думаешь ты палъ ихъ выборъ? На г. Сольмса. Вс назначили его мн женихомъ, и мать моя съ ними также согласна. Дражайшая и любезная родительница! Какимъ образомъ могла ты допустить обольстить себя такимъ образомъ? Ты при перьвомъ его мн представленіи, говорила сама, что хотя бы обладалъ онъ всми сокровищами свта, однакожъ недостоинъ нимало руки милой твоей Клариссы.
Пріемъ учиненной мн посл трехнедльнаго моего отсутствія, будучи весьма различенъ отъ всхъ встрчъ, чинимыхъ мн посл малйшихъ отлучекъ, уврилъ меня, что дорого я заплачу за то удовольствіе, которымъ наслаждалась въ сообществ любезной моей пріятельницы.
Братъ мой встртилъ меня у дверей, и принялъ изъ кареты, при чемъ поклонясь съ великою учтивостію, сказалъ: покорно прошу сестрица, позволить мн — — — -. Я сочла сіе сердечною его ласкою, но узнала по томъ, что то было ничто иное какъ притворное почтеніе. Съ такими принужденными церемоніями провожалъ онъ меня до самыхъ покоевъ, а между тмъ слдуя обыкновеннымъ движеніямъ моего сердца, освдомлялась я о здоровь всхъ моихъ родственниковъ и знакомыхъ. Вошедши въ гостиную, нашла тамъ моего отца, мать, обихъ дядьевъ и сестру.
Удивилась чрезвычайно, примтя на лицахъ всхъ моихъ родственниковъ видъ притворной и принужденной. Я побжала къ моему отцу, и обнимала его колна, такое же почтеніе оказала я и моей матери. Оба они приняли меня съ холодностію. Отецъ мой проворчалъ мн не большое привтствіе почти сквозь зубы, а мать хотя и назвала любезною своею дочерью, однакожъ не обнимала съ такою горячностію, какъ прежде.
Поздоровавшись съ моими дядьями, и сестрою, которая приняла то съ видомъ важнымъ и принужденнымъ, приказано мн было ссть. Сердце мое было чрезвычайно стснено, и я видя себ такой неожидаемой пріемъ, находилась въ великомъ замшательств .
Братъ мой, или лучше сказать обвинитель началъ выговаривать мн, что будучи у двицы Гове принимала нсколько посщеній отъ того человка, котораго вс они имютъ весьма сильныя причины ненавидть, не взирая на данное мн запрещеніе его видть.
Я отвчала ему, что никакъ не могу скрывать и утаевать истинны. Въ три недли моего гощенія, видла я его правда разъ пять или шесть. Но пожалуй братецъ, примолвила я, видя что онъ началъ разгорячаться, позволь мн кончить. Когда онъ къ намъ ни приходилъ, то спрашивалъ всегда г. Гове и ея дочь. Я надюсь, что он старались бы употребить вс способы, чтобы ему отказать, но извинялись передо мною неоднократно тмъ, что не имя ни какой причины запретить ему въздъ въ ихъ домъ, чинъ его, званіе и богатство требуетъ того, чтобы обходиться съ нимъ учтиво.
Братъ мой былъ совсмъ готовъ послдовать всему стремленію своей страсти, отецъ находился въ такомъ положеніи, которое предвозвщало великую бурю, дядья разговаривали между собою тихо съ сердитымъ видомъ, а сестра поднимала руки такимъ образомъ, которой ни мало не клонился къ тому, чтобы ихъ умилостивить, мать моя сказала притомъ: надобно сіе бдное дитя выслушать.
Я ласкала себя, говорила имъ я, что меня упрекать будетъ нечемъ. Весьма бы мн было не благопристойно предписывать госпож и двиц Гове, отъ кого имъ принимать посщенія, равнымъ образомъ не имла ни какой причины укорять ихъ въ томъ, чтобы чинимыя имъ посщенія клонились ко мн, также какимъ образомъ могла отговориться не быть съ ними въ то время вмст. Никогда не видала я его иначе, какъ въ ихъ присудствіи. Говорила ему нсколько разъ, что покамстъ онъ не примирится съ моею фамиліею, то не долженъ никакъ надяться того, чтобъ я могла принимать его посщенія.
Сказала имъ еще, что двица Гове по усильной моей прозьб, не отходила отъ меня ни на минуту, во все то время, когда онъ у нихъ находился.
Братъ мой слушалъ меня съ великою нетерпливостію, по которой очень легко примтить было можно, что онъ не смотря на вс мои оправданія, старался находить меня виновною. А прочіе были бы весьма довольны моимъ извиненіемъ, есть-ли бы не имли нужды привести меня въ робость, дабы убдить повиноваться тому, что они мн предлагать были намрены. По всему видть было можно, что они съ моей стороны не могли никакъ ожидать добровольнаго согласія.
Едва только перестала я говорить, какъ братъ мой не уважая ни какъ присудствія моего отца и дядьевъ, началъ произносить клятвы, что со своей стороны не можетъ никогда и слышать о примиреніи съ дерзскимъ тмъ бездльникомъ, и что не будетъ ни когда признавать меня своею сестрою, ежели я отважусь ободрять надеждою такого человка, которой несносенъ для всей ихъ фамиліи .- — — — Такого человка, перервала рчь его моя сестра, которой едва не былъ убійцею моего брата.
Отецъ мой сказалъ мн гнвнымъ голосомъ, что довольно длали для меня снисхожденія, давая свободную волю избирать себ супруга по моему выбору, но теперь пора уже требовать отъ меня повиновенія. Такъ, правда, примолвила къ тому моя мать, и я надюсь, что мы въ любимой сей нашей дочери не найдемъ ни какого сопротивленія нашей воли и желаніямъ. Дядя мой Іулій сказалъ, что онъ увренъ въ томъ очень твердо, что милая его племянница конечно, будетъ повиноваться вол своего отца безъ всякаго прекословія. Дядя же мой Антонинъ проворчалъ грубымъ своимъ нарчіемъ, что не думаетъ онъ ни какъ, чтобы я получа себ милость моего дда, почитала себя отъ того независимою, а въ противномъ случа покажетъ онъ мн, что духовная та можетъ быть уничтожена.
Ты можешь себ вообразить въ какомъ я тогда находилась удивленіи. Что сіе значитъ? думала я сама въ себ, и какое намрены длать мн предложеніе? не ужели о г. Віерле? на конецъ, о комъ будутъ мн говорить? Въ разум молодой двицы представляются всегда больше невыгодныя и бдственныя, нежели благополучныя воображенія, а особливо когда въ томъ участвуетъ ея самолюбіе. Я думала сама въ себ: пусть говорятъ, о комъ хотятъ, могла ли я воображать себ, что будутъ мн предлагать г. Сольмса?
Не думала я ни какъ, чтобы подала причину къ такой суровости, однакожъ старалась сохранять въ себ чувствованія благодарности за ихъ ко мн милости, коими была имъ обязана какъ дочь и племянница, но столько поражена была такимъ чрезвычайнымъ и неожидаемымъ пріемомъ, что просила у отца моего и матери позволенія удалиться въ свою горницу, дабы сколько нибудь притти въ себя отъ моего замшательства. Никто мн въ томъ не противорчилъ, по чему я поклонясь имъ вышла. Братъ мой и сестра остались очень довольны, что могли убдить стариковъ учинить мн такую встрчу.
Вышедши въ мою горницу, и не имя при себ ни одного другаго свидтеля, кром врной моей Анны, начала приносить горестныя жалобы въ разсужденіи ожидаемаго мн отъ нихъ предложенія. Едва только могла притти нсколько въ себя, какъ позвали меня пить чай. Послала я мою горничную женщину съ прозьбою, чтобы меня отъ того уволить, но по присланному второму приказанію принуждена была сойти, показывая по наружности сколько могла видъ спокойной. Братъ мой уврилъ все собраніе въ язвительнйшихъ выраженіяхъ, что я для того не хотла сойти къ чаю, чтобы могла скрыть свое неудовольствіе и досаду, слыша поносительныя слова о такомъ человк, о которомъ уже предубждена сердечно. Могла бы я вамъ отвчать на сіе такъ, какъ вы то заслуживаете, сказала я ему, однакожъ теперь отъ того удержусь. Есть-ли не нахожу въ васъ чувствій брата, то и вы не можете также находить во мн чувствій сестры.
Когда мы сли, то мать моя начала говорить о взаимномъ дружеств, долженствуемомъ царствовать между братомъ и сестрами, и порочила съ нкоторою ласкою поступокъ моей сестры и брата, что причиняли мн досаду и огорченіе, а впрочемъ увряла всхъ, что надется твердо на мое вол отца моего повиновеніе. Тогда, сказалъ мой отецъ, все пойдетъ своимъ порядкомъ, тогда, примолвилъ мой братъ, будемъ мы ее любить до чрезвычайности. Сестра моя прибавила къ тому, мы будемъ ее любить такъ какъ любили прежде. Дядья мои сказали: она будетъ идолъ нашего сердца.
Вотъ, любезная моя пріятельница! какимъ образомъ по возвращеніи моемъ домой была я встрчена. При конц завтрака явился г. Сольмсъ. Дядья мои Антонинъ и Іулій представили его мн какъ одного изъ лучтихъ своихъ друзей, отецъ мой сказалъ мн: Знай, Кларисса! что Сольмсъ мн другъ. Когда онъ слъ подл меня, то мать моя посмотря на него нсколько времяни обратила на меня взоръ наполненной нжности. Глаза мои устремились равнымъ образомъ на нее прося ея защищенія, на него же глядла я съ презрніемъ и негодованіемъ смшанными съ ужасомъ. Между тмъ братъ мой и сестра осыпали его ласками и учтивостями.
При семъ прошу тебя свидтельствовать любезной и почтеннйшей твоей родительниц мою чувствительнйшую благодарность за вс ея ко мн благосклонности, что я непримину также и сама сказать ей особливымъ письмомъ.

Кларисса Гарловъ.

Письмо VIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

24 Февраля.

Дло мое производится съ чрезвычайнымъ жаромъ и поспшностію. Сольмсъ здсь почти ночуетъ, и оказываемая ему благосклонность увеличивается отъ часу боле. Ни чего здсь больше ни отъ кого не слышно, какъ слдующія выраженія: Какъ она счастлива! какое великое богатство!
Ахъ! любезная пріятельница! да будетъ угодно небу, чтобы я не имла причины приносить жалобы на ошибку столь богатой фамиліи, какова моя! До сего времяни вижу я себя преданною во власть моего брата, которой показываетъ ко мн отмнныя ласки. Ты можешь воображать себ, что я изъяснялася съ нимъ очень искренно, но онъ беретъ на себя видъ насмшливой, и не можетъ себя уврить, чтобы столь скромная и привязанная къ своей должности двица, какова была сестра его Кларисса, могла причинить всмъ друзьямъ огорченіе.
И въ самомъ дл прихожу я въ трепетъ воображая себ будущее. Весьма то видно, что они уже со всмъ ршились.
Отецъ мой и мать стараются всячески убгать случаевъ имть со мною особливой разговоръ, не требуютъ моего согласія, по тому что по видимому полагаютъ, будто бы мн намреніе ихъ уже извстно. Нтъ имъ никакой выгоды принуждать мои склонности, такъ какъ то длаютъ братъ мой съ сестрою. Для сей самой причины и я не стараюсь говорить съ ними. Вс мои силы сохраняю для объясненія съ моимъ отцомъ, ежели удостоитъ онъ выслушать меня терпливо. Колико трудно не имть въ себ согласныхъ чувствованій съ тми, которымъ должность наша и склонность обязываютъ насъ повиноваться.
Г. Сольмсъ удостоилъ уже меня тремя особливыми посщеніями, кром тхъ общихъ, въ которыхъ я должна была имть участіе, кажется мн, что я его никогда терпть не буду, онъ не иметъ въ себ ни разума ни разсужденія, не знаетъ больше ни чего, кром умноженія доходовъ и хлбопашества.
Вс они старались привлечь въ согласіе свое также и госпожу Нортонъ, и какъ мннія ея были съ намреніями ихъ несогласны, то сказано ей было, что она здлаетъ очень хорошо, ежели въ тогдашнихъ обстоятельствахъ прекратитъ свои посщенія.
Тетка моя сказала одинъ разъ, что не думаетъ она, чтобы племяница ея могла имть когда нибудь привязанность къ г. Сольмсу, однакожъ научили ее говорить другимъ голосомъ. Завтре ожидаю я ея посщенія. Братъ мой и сестра не могли никакъ сыскать случая объяснить мн подробно будущее мое счастіе, то взяла она на себя то мн представить, и отобрать ршительное отъ меня мнніе, ибо сказано мн, что отецъ мой не иметъ ни малйшей терпливости слышать, что я вол его сопротивляюсь.
Дали мн также знать, что ежели я въ будущее Воскресенье не поду въ церьковь, то здлаю тмъ всмъ моимъ родственникамъ чрезвычайное удовольствіе. Въ прошедшее Воскресенье сказано мн было тоже, и я на то согласилась. Опасаются того чтобы г. Ловеласъ не случился на ту пору въ церькви, и не предложилъ проводить меня домой.
Ты можешь быть уврена, что г. Сольмсъ не великія у меня иметъ успхи. Не иметъ въ себ и столько разума, чтобы сказать что нибудь приличное времяни и обстоятельетвамъ. Ни съ кмъ больше не говоритъ, какъ только съ ними. Братъ мой исполняетъ должность его стряпчаго и Прокурора, а я ни мало не хочу его слушать. А подъ предлогомъ, что человкъ принятой столь благосклонно всею фамиліею иметъ право требовать и отъ меня учтивостей, холодность мою и отказы приписываютъ они стыдливости, онъ же не чувствуя собственныхъ своихъ недостатковъ и пороковъ воображаетъ себ, что упорство мое не можетъ ни какъ произходить отъ иной причины, ибо разговариваетъ только съ ними, а мн нтъ случая сказать ни слова такому человку, которой у меня не спрашиваетъ ничего.

25 Февраля.

Съ теткою моею имла я сказанной выше сего переговоръ. Надлежало выслушать отъ нее предложенія жениха, и причины побуждающія ихъ взять его сторону. Противъ моей воли замчаю я, сколько какъ въ предложеніи его такъ и въ согласіи ихъ находится несправедливости. Для сего самаго начинаю ихъ ненавидть отъ часу боле. Получили уже одну знатную вотчину въ предложеніе, съ убыткомъ настоящихъ хотя и отдаленныхъ наслдниковъ, я говорю о той, которую укрпила моему брату крестная его мать, а теперь ласкаются химерическою надеждою достать себ также и другія, или по-крайнй мр возвратить принадлежащую мн деревню къ моей фамиліи.
На отказъ мой сказано мн такое предложеніе, которое поражаетъ мое сердце. Какимъ образомъ извстить теб оное? однакожъ то непремнно должно. Цлой мсяцъ, или до новаго приказанія не должна я ни съ кмъ имть переписки. Посл переговора со мною моей тетки и учиненнаго мною ей отказа братъ мой объявилъ мн сіе запрещеніе повелительнымъ видомъ и голосомъ. Не ужели не писать мн и къ двиц Гове? спросила я. Ни къ ней, отвчалъ онъ съ насмшливымъ видомъ, ибо не признавалась ли ты сама, что Ловеласъ принимается въ семъ дом какъ пріятель? Видишь ли, любезной Другъ! я говорила брату моему, что неужели почитаетъ онъ сіе средство . . . . . онъ прервалъ рчь мою сими словами: не думай ни какъ, чтобы ты могла сыскать какой нибудь способъ, вс твои письма будутъ перехвачены. И посл сего оставилъ меня съ великою поспшностію.
Вскор посл его вошла ко мн моя сестра. Я слышала, любезная сестрица! сказала она мн, что тебя теперь стснили, но какъ подозрваютъ, что ты упорствуешь противъ должности твоей не безъ посторонней причины, то приказано мн теб сказать, чтобы ты цлыя дв недли не длала ни кому посщеній, и также и сама ни отъ кого бы ихъ не принимала.
Какъ! сказала я ей, не ужели сіе приказаніе происходитъ отъ тхъ, которыхъ я обязана почитать? Спроси о томъ сама, отвчала она мн ходя въ задъ и въ передъ по горниц. Батюшка хочетъ, чтобы ты ему повиновалась, и желаетъ отдалить отъ тебя все то, что можетъ утверждать въ теб упорство твое и непослушаніе. Я отвчала моей сестр, что знаю мою должность, и надюсь, что не будутъ ее основывать на условіяхъ невозможныхъ. Она сказала мн, что я съ лишкомъ смла, и надута чрезвычайно высокомріемъ и самолюбіемъ, но скоро увидятъ вс люди, что я думала о себ не справедливо.
Любезная Белла! сказала я ей, къ чему такія угрозы? вс твои ласки, отвчала она мн, не могутъ произвести во мн ни какого дйствія. Признаюсь теб, что проникаю вс твои ухищренія и лукавствы. Сказавши сіе, вышла поспшно изъ моей горницы.
Увы! сказала я сама въ себ, какую я имю сестру? чемъ заслужила я такія суровыя со мною поступки? На послдокъ сожалнія мои обратились на милость ко мн моего дда, которой благосклонностію своею отличилъ меня очень много отъ прочихъ.

25 Февраля въ вечеру.

Не знаю я, что братъ мой и сестра противъ меня говорили: но только отецъ мой разуметъ обо мн очень худо. Позвана я была къ чаю, и пришла съ веселымъ лицемъ, но скоро принуждена была принять видъ совсмъ тому противной.
Нашла я всхъ въ великой важности и задумчивости. Мать моя устремила глаза свои неподвижно на чайныя чашки, и не обращала ихъ на меня ни мало. отецъ мой сидлъ въ креслахъ обернувшись ко мн почти спиною, имя сложенныя руки, и перебирая пальцами, что длывалъ онъ обыкновенно, когда бывалъ въ великомъ сердц. Сестра сидла на стул раздувшись. Братъ смотрлъ на меня съ презрніемъ, и при вход моемъ оглядлъ меня съ головы до ногъ. Тетка бросила на меня нсколько принужденныхъ взоровъ и на поклонъ мой отвчала небольшимъ наклоненіемъ головы съ великою холодностію. Боже мой! на что употреблять строгость и устрашеніе, а не ласковость, съ такимъ человкомъ, которой до сего времяни почитаемъ былъ отъ всхъ снисходительнымъ и послушнымъ?
Я взяла стулъ. Прикажете ли раздавать чай? спросила я моей матери, ибо ты знаешь, что всегда обыкновенно я чай разливала. Нтъ, отвчала она суровымъ голосомъ, и сла раздавать сама. Для услугъ стояла тутъ горничная сестры моей двка Бетти. Братъ мой приказалъ ей вытти. Сердце мое находилось тогда въ чрезвычайномъ волненіи, и замшательство мое можно было примтить изъ всхъ моихъ движеній. Что изъ сего выдетъ? думала я сама въ себ. Мать моя встала, и взявши за руку мою тетку, вышла съ нею вонъ. Сестра моя также скрылась, и братъ послдовалъ за нею. Однимъ словомъ я осталась одна съ моимъ отцомъ.
Онъ глядлъ на меня такимъ суровымъ взоромъ, что сколько я ни старалась начать съ нимъ говорить, но не въ силахъ была произнесть ни слова. Позабыла я еще теб сказать, что до сего времяни вс сохраняли глубокое молчаніе. На конецъ спросила я моего отца, не угодно ли ему чашку чаю? онъ отвчалъ мн съ холодностію: нтъ, и вставши началъ ходить въ задъ и въ передъ по горниц. Я встала также, намрена будучи броситься къ его ногамъ, но не имла на то ни смлости ни силы. Онъ подошедши къ стулу объ него облокотился, а я между тмъ нсколько ободрилась. Подошедши къ нему просила его покорно дать мн знать, чемъ имла я несчастіе его прогнвать?
Онъ отворотивши отъ меня голову, сказалъ мн угрожающимъ голосомъ: Кларисса! я хочу, чтобы ты была мн послушна.
Сохрани Боже! отвчала я, чтобы я когда нибудь удалилась отъ должнаго вамъ повиновенія, я еще ни когда не противилась вашей вол, и не была ей опасною.
Ни я также, Кларнсса, отвчалъ онъ, твоему своенравію. Не полагай меня въ число тхъ людей, которые излишнею своею благосклонностію и снисхожденіемъ, довели дочерей своихъ противъ себя до непослушанія и упрямства.
Ты знаешь, любезная пріятельница, что какъ мой отецъ такъ и братъ, имютъ о пол нашемъ очень невыгодныя мысли, не смотря на то, что мать моя можетъ почесться наилучшею изъ всхъ женщинъ.
Я хотла изъявлять ему знаки моего почтенія — — — — -. Не требую я твоихъ колнопреклоненій, и не хочу слышать словъ твоихъ, не забавляй меня пустыми твоими разговорами, но будь послушна моимъ приказаніямъ. Нтъ у меня и не будетъ такихъ дтей, которые бы мн не повиновались.
Милостивой государь! осмливаюсь уврить васъ, что я ни когда не подавала причины — — — —
Не говори мн о томъ, что было, но то что есть и что будетъ.
Батюшка! здлайте милость и выслушайте меня терпливо. Боюсь я, что братъ мой и сестра — — — —
Не говори ни чего противъ твоего брата и сестры, они столько же принимаютъ участія въ чести моей фамиліи, какъ я самъ.
Батюшка! я надюсь — — — —
Не надйся ничего. Не говори мн о надеждахъ, но о настоящемъ дл. Я не требую отъ тебя ни чего такого, чтобы ты не могла исполнить, и къ чему бы не обязывала тебя твоя должность.
Хорошо, сударь! я то исполню, но по крайнй мр надюсь на вашу милость — — — —
Перестань говорить мн пустые слова, я хочу, чтобы мн была послушна и требую твоего повиновенія, или въ противномъ случа не признаю тебя моею дочерью.
Я начала плакать, бросилась къ его ногамъ, покорно васъ прошу дражайшій и любезнйшій родитель! не полагать надо мною другихъ властителей, кром васъ и моей родительницы. Не длайте меня принужденною и обязанною повиноваться воли моего брата — — — — Хотла я продолжать, но онъ уже вышелъ. Я осталась долгое время въ томъ самомъ положеніи, имя сердце наполненное горестію. Но теперь оставлю описывать дале мои прискорбія и печали.

Письмо IX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

26 Февраля по утру.

Тетка моя ночевавши у насъ постила меня сего дня по утру почти еще на разсвт, и сказала мн, что вчерашняго дня оставили меня одну съ отцомъ моимъ нарочно, дабы могъ онъ свободне объявить мн, что требуетъ и ожидаетъ моего повиновенія.
Изъ нсколькихъ словъ моей тетки могла я понять, что надются они получить успхъ отъ гибкости моего нрава, однакожъ въ томъ обманутся на врно.
Дядя мой Іулій кажется не согласенъ на то, чтобы доводить меня до чрезвычайнаго принужденія, но племянникъ его, котораго уже не должно мн называть моимъ братомъ, увряетъ всхъ, что успетъ обратить меня къ моей должности. Желала бы я сердечно, чтобы о всхъ сихъ обстоятельствахъ меня не извщали.
Тетка моя совтовала мн повиноваться данному мн запрещенію, и принимать посщенія г. Сольмса. На послднее не соглашалась я ни какъ, не смотря на вс чинимыя мн угрозы. Вразсужденіи же запрещенія другихъ посщеній общалася слдовать тому безпрекословно. Чтожъ касается до запрещенія нашей переписки, то одна только опасность, чтобы не перехватывали нашихъ писемъ, принуждаетъ меня сохранять оное. Тетка моя увряетъ меня, что сіе приказаніе происходитъ отъ одного только моего отца, а мать моя не иметъ въ томъ нималйшаго участія. Онъ ршился на сіе не для чего инаго, какъ опасаясь того, что я упорствую не по собственной моей склонности, но по постороннимъ совтамъ, (подъ симъ разуметъ онъ безсомннія тебя и двицу Лоидъ) ибо увряла она меня, что онъ говоритъ обо мн очень снисходительно и съ немалою похвалою.
Вотъ какова горячность и снисхожденіе! и сіе происходитъ для того, чтобы воспрепятствовать упрямой двушк предпринимать возмущеніе и ввергать себя въ погибель. Но вс сіи полезныя мры происходятъ отъ благоразумія моего брата, которой есть ни что иное, какъ совтникъ безъ разума и братъ безъ сердца.
Колико была бы я благополучна имя у себя другаго брата и другую сестру! не удивляйся тому, любезная пріятельница, что я произношу сіе о моихъ родственникахъ, не могу ни какъ снести того, что лишаютъ меня наипріятнйшаго въ жизни моей удовольствія, которое состоитъ въ изъустныхъ съ тобою или на письм разговорахъ.
Но согласишься ли ты, любезная моя Гове, имть со мною потаенную переписку? Ежели ты на то согласна, то я сыскала уже надежное къ тому и удобное средство.
Помнишь ты зеленую алею позади того дворика, гд я на загородномъ моемъ двор кормлю моихъ фазановъ и павлиновъ, туда хожу я всякой день по два раза, ибо птички сіи для меня милы чрезвычайно, по тому то поручены моимъ стараніямъ и попеченіямъ отъ моего дда, для сей самой причины и перевела я ихъ туда посл его смерти. Заборъ подл сей алеи во многихъ мстахъ перегнилъ, и Анна можетъ сквозь какую нибудь лазею здлать мломъ на забор какой нибудь знакъ, въ которомъ мст и можно будетъ класть наши письма, закрывая ихъ щепами.
Я сама осматривала то мсто и нашла его весьма для нашихъ намреній удобнымъ. Врной твой Робертъ можетъ не подходя къ замку брать мои письма, и оставлять тамъ твои. Мсто сіе тмъ боле для сего способно, что почти никто туда не ходитъ, кром меня и Анны. Испытай, любезная пріятельница, оставить тамъ одно письмо, и подай мн наставленіе, что мн длать въ бдномъ моемъ и плачевномъ положеніи. Скажи мн твое о томъ мнніе съ такою искренностію, какъ будто бы ты сама находилась въ такомъ состояніи.
Однакожъ предувдомляю тебя на передъ, что мнніе твое не должно быть ни какъ въ пользу г. Сольмса. Весьма, легко можетъ статься, что они зная всю твою надо мною власть, постараются, склонить на свою сторону твою мать, дабы принудить и тебя быть согласною съ ея мыслями.
Однакожъ ежели мннія твои будутъ для его благосклонны, то пиши мн прямо и чистосердечно все то что ты думаешь. Покрайнй мр въ твердой моей ршительности желала бы я читать или слышать съ терпніемъ, что можно сказать въ пользу противной для меня стороны. Мысли мои ни кмъ другимъ не заняты ни мало, хотя многія въ томъ меня подозрваютъ, въ числ коихъ находишься и ты.
При семъ посылаю благодарное письмо къ твоей матери за вс ея ко мн въ бытность мою у васъ благосклонности и ласки. Колико страшусь я, что не буду ими больше наслаждаться. Проси ее, чтобы она меня извинила въ томъ, что не писала я къ ней по сіе время.
Ежели посланной будетъ подозрваемъ и осматриваемъ, то можетъ показать сіе письмо, какъ будто бы съ нимъ однимъ былъ отправленъ.
Къ какимъ хитростямъ и выдумкамъ приводитъ меня несправедливое и безполезное принужденіе! Естьли бы не была я принуждена противъ моей воли къ потаенной сей переписк, то страшилась бы о томъ и подумать. Она столько для меня отвратительна и ужасна, что едва я могу тому поврить, чтобы ты согласилась имть въ томъ участіе.
Но для чего убждаютъ меня съ такою поспшностію перемнить мое состояніе? для чего братъ мой, будучи старе меня многими годами не вступаетъ въ супружество прежде меня? для чего не выдаютъ напередъ мою сестру? сими восклицаніями оканчивая сіе письмо, остаюсь и пр:

Кларисса Гарловъ.

Письмо X.

АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.

27 Февраля.

Колико странны кажутся мн нкоторые люди! Кларисса Гарловъ назначена въ супружество за г. Сольмса! не могу никакъ вытти изъ моего удивленія.
Ты говоришь, что мнніе мое не должно быть никакъ въ пользу г. Сольмса. Теперь я вижу ясно, что есть и въ теб нсколько духа твоей фамиліи, ибо безъ того не вошло бы теб никакъ въ голову, чтобы я могла теб говорить въ его сторону.
Описать ли теб его чистосердечно? ты знаешь что я въ такихъ случаяхъ весьма искусна. Однакожъ на передъ надобно мн разсмотрть его пристальне и собраться съ мыслями, ибо не извстно еще, что можетъ въ передъ случиться, потому что дло сіе идетъ такъ ревностно и поспшно, и ты не въ силахъ противиться чинимымъ теб усиліямъ.
Но какъ ты требуетъ во всемъ моего совта, то дай мн на передъ знать сама, что ты думаешь о ихъ съ тобою поступкахъ. Между тмъ позволь мн здлать участницею твоихъ писемъ мою двоюродную сестру, которая будучи теперь въ островку своемъ Вигт, умираетъ отъ нетерпливости ихъ видть, симъ здлаешь ты мн и ей чрезвычайное удовольствіе. Знай, что дружба подобная нашей, не терпитъ никакой сокровенности. Ты можешь полагаться твердо на нашу врность и безпристрастность, когда въ томъ сумнваешься, то тмъ насъ обижаешь несказанно. Ибо не требуешь ли и ты сама моихъ совтовъ? И такъ надлежитъ чинить оправданіе твоихъ друзей, ежели то будетъ можно. Посмотримъ, можно ли согласить ихъ выборъ съ разумомъ и разсудкомъ. Зная коротко всю твою фамилію, не могу надивиться, какимъ образомъ твоя мать и тетка Гервей могли согласиться съ прочими. Другіе твои родственники ни мало меня не удивляютъ.
Ты спрашиваешь: для чего братъ твой не вступаетъ въ супружество прежде тебя? Я скажу теб тому причину. Вспыльчивой его и высокомрной нравъ столько всмъ извстенъ, что не смотря на все его имніе и богатство, также и будущія знатныя надежды, ни одна женщина не согласится соотвтствовать его исканіямъ. Позволь сказать, любезная пріятельница! что сіи пріобртенія придали ему гораздо больше гордости, нежели славы. Въ глазахъ моихъ онъ несноснйшее твореніе изъ всхъ мною извстныхъ. Грубой твой съ нимъ поступокъ я похваляю, потому что всегда нахожу удовольствіе приводить въ досаду и усмирять дерзостныхъ гордецовъ и нахаловъ.
Равнымъ образомъ хочешь ты знать, для чего не выдаютъ на передъ твою сестру? Я теб скажу въ отвтъ: во перьвыхъ, для того, что хочетъ она вытти за богача, а во вторыхъ, что иметъ у себя младшую сестру. Здлай милость, скажи мн, какой бы богатой человкъ захотлъ подумать о старшей сестр, когда можно свататься на младшей.
Знай, любезная пріятельница, что ваше богатство не допускаетъ васъ быть благополучнымъ. Всякой изъ васъ слдуя обыкновеннымъ правиламъ вашей фамиліи долженъ жениться для того, чтобы быть еще богате. Но пусть они волнуются, ссорятся, заботятся, печалятся и бсятся сколько хотятъ, оставь ихъ удивляться тому, богатство ихъ не составляетъ имъ никакого благополучія, они собираютъ оное во всю жизнь свою хватая, гд только можно съ великою жадностію до самой смерти.
Еще разъ прошу тебя, любезная пріятельница! дай мн знать, сколько теб извстно, о побуждающихъ ихъ къ тому причинахъ, по сему и я могу подать теб гораздо больше свденія, нежели отъ тебя ожидаю. Тетка твоя Гервей, говоришь ты, отъ тебя ихъ не сокрыла. Но для чегожъ я должна то отъ тебя требовать усильно, когда ты сама принуждаешь меня сказать теб о томъ мое мнніе?
Когда они хотятъ противиться нашей переписк, то сему я никакъ не удивляюсь, и нимало ихъ за то не порочу. Изъ того заключаю я, что чувствуютъ они свою глупость, а естьли то имъ извстно, то боятся они подвергнуть оную сужденію другаго.
Весьма я рада, что ты нашла средство продолжать нашу переписку. На сіе согласна я со всею охотою, а особливо естьли перьвые опыты будутъ удачны, то досадно мн будетъ только вразсужденіи одной тебя.
Слышали мы, что во время твоего прибытія произошла въ фамиліи твоей нкоторая размолвка, и что г. Сольмсъ учинилъ вамъ одно посщеніе съ надяніемъ успха Но я судила, что требованія его будутъ клониться къ Арабелл. Въ самомъ дл считаю я ее изрядною для его четою. Вотъ, думала я въ себ, въ чемъ состоитъ все таинство, и любезную мою пріятельницу отозвали единственно для того, чтобы длать сестр своей въ свадебныхъ приготовленіяхъ вспомоществованіе. Ахъ! говорила я моей матери, какую будетъ длать въ церькв прекрасную фигуру сей человкъ въ желтоволосомъ своемъ парик съ небольшими пуклями, стоя подл двицы Арабеллы?
Невста, по мннію моей матери, должна быть противъ жениха гораздо пригоже. И какой бы могъ быть для ее выборъ лучьше и удачне?
Сказано также намъ, что ты не принимаешь никакихъ посщеній. Сіе приписывала я ничему иному какъ тому, что не хотятъ того, чтобы свадебныя пріуготовленія твоей сестры были всмъ извстны. Двица Лоидъ и двица Виддульфъ спрашивали меня, не знаю ли я, для чего тебя не было въ церькви въ перьвое воскресенье посл твоего прізда. Я тотчасъ поняла тому самую ту причину, о которой думаешь и ты, то есть, что боятся того, чтобы не случился тамъ Ловеласъ и не вздумалъ проводить тебя домой.
Мать моя благодаритъ тебя за твои къ ней чувствованія. Двица Кларисса Гарловъ, сказала она прочтя твое письмо, заслуживаетъ уваженіе и удивленіе отъ всего свта. Ежели куда прідетъ, то посщеніемъ своимъ длаетъ всхъ удовольствіе, а когда узжаетъ, то оставляетъ всхъ въ печали и сожалніи.
Такія приписываетъ она теб похвалы, и я тому чрезвычайно рада, и нимало тому не завидую. Но сказать ли теб правду, естьли бы было у меня двадцать братьевъ Іамесовъ и двадцать сестръ Арабелловъ, ни кто бы изъ нихъ не осмлился поступать со мною такъ, какъ они поступаютъ съ тобою. Кто много сноситъ, на того больше и падаютъ.
Разсказала я матери моей, какимъ образомъ ты была принята по твоемъ прізд, сказала ей, какому тебя хотятъ отдать скоту, и какимъ образомъ тебя къ тому принуждаютъ. Она начала представлять мн свое для меня снисхожденіе вразсужденіи упорства моего противъ того человка, котораго она мн предлагаетъ, и противъ котораго по мннію ея нтъ никакой причины противорчить. Посл того начала описывать мн, сколько я обязана ей за ея ко мн милость и благосклонности. И такъ думаю я, что не должно ей давать знать ничего боле, а особливо уврена, что будетъ она опорочивать мою съ тобою перениску, и твою съ Ловеласомъ, къ томужъ соглашается она во всемъ съ дядею твоимъ Антониномъ, и для поданія дочери своей примра не возметъ никакъ твоей стороны, какъ бы она ни была справедлива.
Но угадаешь ли, любезная пріятельница! чемъ ласкаетъ себя старой сей проповдникъ, а имянно, дядя твой Антонинъ частыми своими къ намъ посщеніями? Между имъ и матерью моею примчаю я нкоторыя тайности, и часто вырываются у нихъ на лиц небольшія улыбки. Осыпаютъ другъ друга похвалами въ порядочномъ смотрніи домашняго хозяйства, жалуются на лность и нерадніе служителей. А между сими жалобами, похвалами и восклицаніями бросаютъ другъ на друга иногда нжныя и страстныя взоры. Часто въ разговорахъ своихъ доходятъ они до такой забывчивости, что не слышатъ того, какъ я приду къ нимъ въ комнату. Признаюсь, любезная пріятельница, что сіе мн не очень нравится. Естьли бы не знала я, что сей застарлой женихъ столько же требуетъ времяни на то, чтобы ршиться вступить въ супружество, сколько они полагаютъ жить вмст, то подняла бы за сіи посщенія шумъ, и предложила бы матери моей г. Гикмана, какъ такого человка, которой для нее гораздо пристойне. Недостатокъ въ лтахъ дополняетъ онъ своею важностію. И естьли ты не будешь меня бранить, то скажу я теб, что происходитъ между ими нкотораго рода жеманство, а особливо когда сей человкъ надясь на благосклонность къ нему моей матери начинаетъ беспокоить меня вольными своими разговорами.
Ты говоришь мн, что мысли твои не заняты никмъ другимъ ни мало, какъ въ томъ подозрваютъ тебя многія. Какая была нужда дать мн поводъ думать, что въ прошедшей мсяцъ было такое время, которое было сколько нибудь благосклонно сему другому, и племянница имла причину благодарить дядей своихъ за ихъ терпніе?
Однакожъ оставимъ сіе. Меня теб не должно опасаться, и на что ты скрываешь отъ меня свои чувствованія? Сокровенность возбуждаетъ всегда любопытство.
При семъ позволь теб признаться, что вс твои родственники очень дурные политики, и не понимаютъ того что противоборствуя ему такъ усильно сражаются въ его пользу, и я бьюсь объ закладъ, что Ловеласъ не смотря на все его уваженіе и тщательность провидлъ гораздо дале, нежели въ томъ осмливается признаться. Однимъ словомъ, предузналъ онъ что поступки его гораздо больше здлаютъ ему пользы нежели самъ онъ своею особою. Не говорила ли ты мн нкогда сама, что нтъ ничего проницательне любовничья самолюбія, по тому что часто можетъ показывать ему то чего нтъ, и не открывать ему того, что есть въ самомъ дл, а въ Ловелас не безъ самолюбія.
Наконецъ, любезная пріятельница! изъ всхъ его поступокъ и чувствованій примчаю я, что онъ видлъ гораздо больше меня, гораздо больше нежели ты то себ воображаешь, и гораздо больше нежели ты видишь сама, ибо въ противномъ случа не преминула бы ты меня о томъ увдомить.
Уже для успокоенія его вразсужденіи полученныхъ имъ обидъ и досадъ возобновляющихся ежедневно, вошла ты съ нимъ въ особливую переписку. Знаю, что во всхъ твоихъ письмахъ не можетъ онъ хвалиться ни чемъ нимало. Однакожъ не малой важности и то, что ты къ нему писала, и согласилась получать его письма, учиненное при томъ условіе, чтобы переписка сія была потаенна, не означаетъ ли, что между тобою и имъ есть какія нибудь тайности, о которыхъ не хочешь ты, чтобы свтъ былъ извстенъ. Сію тайность нкоторымъ образомъ составляетъ онъ самъ. Такая благосклонность не подаетъ ли любовнику вида сердечнаго дружества? не удаляетъ ли также и фамилію на довольное разстояніе?
Однакожъ въ ныншнемъ положеніи вещей ни чемъ тебя опорочивать не можно. Правда, что переписка твоя отвращала по сіе время великія бдствія. Тже самыя причины должны побуждать тебя продолжать оную по нын. Коловратная судьбина влечетъ тебя противъ твоей склонности. Однакожъ съ такими похвальными намреніями на конецъ привычка сокроетъ отъ глазъ твоихъ все то, что тебя теперь устрашаетъ и обратится въ склонность.
Разсматривая сіе подробно, признаюсь теб, что въ семъ примчаю я начало любви. Не пугайся ни какъ любезная пріятельница, любовникъ твой иметъ въ себ довольно естественной филозофіи, и далъ теб разумть, что любовь простираетъ глубочайшія свои коренья въ наитвердйшія души. По чести Ловеласъ человкъ любви достойной, и естьли бы не доставало ему…. Но не хочу приводить тебя въ стыдъ, при чтеніи сихъ строкъ моего письма. Нтъ, нтъ, то для меня будетъ чрезвычайно досадно. Однакожъ любезной другъ, не чувствуешь ли ты что сердце твое трепещетъ. Естьли я то угадываю, то не стыдись въ томъ признаться, сіе происходитъ не отъ чего инаго, какъ отъ великодушія.
Прощай милая моя пріятельница, и любезнйшей другъ! Старайся поспшить отправить посланнаго, дабы я могла узнать скоре, что ты меня прощаешь.

Анна Гове.

Письмо XI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

въ вечеру 1 марта.

Письмо твое, любезная Гове, привело меня въ немалое замшательство. Читая его, говорила я сама въ себ, что ни какъ бы не думала того, чтобы должно мн было остерегаться критики писавши къ искреннншей моей пріятельниц и подруг. Но потомъ собравшися съ мыслями увидла въ немъ одни только твои острыя и замысловатыя шутки, однакожъ быть такъ, послдуя твоему совту начну разсматривать сама себя подробно.
Не вижу я въ лиц моемъ ни малйшей краски, и не чувствую въ сердц никакого трепетанія, по чему и не могу понять, чемъ могла заслужить твои надо мною насмшки.
Однакожъ на конецъ не уже ли не возможно безпристрастному человку сказать, что нкоторые люди кажутся ему предпочтительне прочихъ? Не уже ли можетъ то почесться преступленіемъ, когда даютъ преимущество такимъ людямъ, которые получа отъ чьихъ нибудь родственниковъ чувствительнйшую обиду, удерживаютъ справедливой свой гнвъ жертвуя онымъ той особ? Напримръ: не уже ли не позволяется мн сказать, что г. Ловеласъ гораздо предпочтительне г. Сольмса, и что я даю ему въ томъ преимущество? я думаю что сіе можно сказать всегда, не опасаясь ни мало чтобы то могло быть почтено любовью.
Ни за что въ свт не хочу я имть къ нему то, что можетъ назваться любовью, во перьвыхъ, для того, что весьма дурное имю мнніе о его нрав и поступкахъ, и почитаю великою ошибкою всей нашей фамиліи кром моего бррта, что позволено ему было къ намъ здить лаская себя нкоторыми надеждами. Во вторыхъ, по тому что почитаю его человкомъ тщеславнымъ, могущимъ возгордиться побдивши чье нибудь сердце. Въ третьихъ, вс его старанія и почтительности имютъ въ себ нкоторой видъ высокомрія, какъ будто бы цна услугъ его была равномрна сердцу женщины. Однимъ словомъ, во многихъ случаяхъ замтила я въ немъ человка суетнаго и высокомрнаго, примтила въ немъ учтивость принужденную и лживую, ласковость и благосклонность его къ постороннимъ служителямъ притворна, и онъ кажется мн противъ своихъ служителей вспыльчивымъ и нетерпливымъ.
Нтъ, любезная пріятельница! сей человкъ со всмъ не по моему вкусу. Противъ его имю я многія великія и неопровергаемыя возраженія, сердце мое не иметъ въ немъ ни малйшаго участія. Ежели я когда и красню — то сіе происходитъ отъ того, что досадую сама на себя что подала поводъ такъ о себ думать. Не должно ни когда чувствіе благодарности почитать любовію. Весьма мн досадно, что ты имешь обо мн такія мысли, естьли бы я по несчастію примтила въ себ, что то любовь, то клянусь по чести, что не преминула бы тебя о томъ увдомить.
Ты приказываешь мн отписать къ теб немедлнно не досадна ли для меня твоя шутка. Теперь спшу я тебя удовольствовать, а въ будущемъ уже письм увдомлю тебя, какія причины побуждаютъ моихъ родственниковъ принимать съ такою горячностію сторону г. Сольмса. И такъ будь уврена, любезной другъ, что я въ сердц моемъ не имю ни чего противъ тебя вреднаго и предосудительнаго, но напротивъ того горю къ теб нжнйшимъ дружествомъ, привязанностію и благодарностію. Естьли ты примтишь въ поступкахъ моихъ какія ошибки, то прошу тебя дружески меня въ томъ увдомить, ибо я желаю, чтобы все поведніе мое было безпорочно, и ни въ чемъ бы меня упрекать было не можно. Въ моихъ лтахъ и при моей слабости избжать того почти не возможно, естьли любезная моя пріятельница не будетъ стараться исправлять меня въ моихъ проступкахъ.
Суди сама, любезной другъ, такъ какъ бы могла судить безпристрастная особа, знающая обо мн все то, что теб извстно. Съ начала будетъ то для меня нсколько трудновато, можетъ быть лице мое покроется стыдомъ видя себя не столько достойною твоей дружбы, сколько бы я того желала. Но будь уврена, что исправленія твои будутъ во мн не безплодны, а въ противномъ случа буду я противъ тебя безъ всякаго извиненія.
Теперь оканчиваю я мое писмо, съ намреніемъ начать скоро другое.

Кларисса Гарловъ.

Письмо XII.

АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.

Въ четверокъ 1 Марта.

Ни за что въ свт не хочу я имть къ нему того, что можетъ назваться любовью. Слуга покорной, любезная Кларисса! не хочу и я также, чтобы ты то имла, ибо думаю, что онъ при всей своей знатности, богатств и личныхъ достоинствахъ нимало тебя не достоинъ. Къ сему имю я довольно достаточныя причины какъ отъ твоего описанія, такъ и отъ сказаннаго мн за нсколько часовъ госпожею Фортескю, которая будучи любимицею госпожи Бетти Лаврансы знаетъ его довольно подробно. Однакожъ между тмъ не худо поздравить тебя съ тмъ, что ты изъ всего нашего пола только одна такая, которая умла перемнить любовнаго льва въ овечку.
Хорошо, любезная Кларисса! есть-ли ты не чувствуешь трепетанія сердца и красня не имешь въ лиц краски, то конечно уже не чувствуешь того ничего. Ты говоришь, что не имешь къ нему любви ни мало, но для чего? для того что не хочешь. Изрядная причина! нечего уже сказать боле. Теперь я буду смотрть на тебя зажмуренными глазами, и думаю что и ты будешь длать то же, ибо весьма безразсудно заключать изъ того что не имютъ любви, когда не хотятъ имть оной. Но неокончивая еще сего, позволь сказать теб на ухо въ небольшую предосторожность, что посторонней зритель всегда лучше судитъ объ игр, нежели т которые играютъ. Не могло ли случиться, что ты имя дло, съ людьми странными и своенравными не имла времяни внимать трепетаніямъ твоего сердца, а естьли то иногда и ощущала, то приписывала ихъ со всмъ другимъ причинамъ?
Но имешь ли ты къ г. Ловеласу склонность, или нтъ, но я уврена, что хочешь нетерпливо слышать то, что объ немъ госпожа Фортескю говорила. Не опасайся ни чего, не долго я оставлю тебя въ нетерпливости.
Она расказываетъ множество забавныхъ повстей, происшедшихъ въ молодыхъ его лтахъ, и говоритъ, что онъ совершенно избалованъ. Однакожъ оставя вс сіи ничего незнающія бездлицы обратимся на разсмотрніе его свойствъ и нрава.
Госпожа Фортескю признается согласно со всмъ свтомъ, что онъ чрезвычайно пристрастенъ къ забавамъ, а при томъ самой хитрйшей и постояннйшей въ терпливости изъ всхъ смертныхъ. Въ сутки спитъ только по шести часовъ. Будучи у своего дяди или у госпожи Сары, часто уходитъ для того чтобы приняться за перо. Мысли его текутъ съ пера безъ остановки, и пишетъ онъ весьма чисто и проворно. Такія дарованія весьма рдки между богатыми людьми знатнаго рода, а особливо между такими, которые въ молодыхъ своихъ лтахъ избалованы.
Въ одинъ день когда хвалили его дарованія, и превозносили его прилжность, рдкую въ человк люблящемъ забавы, то онъ пришелъ отъ того въ такое высокомріе, что сравнивалъ себя съ Іуліемъ Кесаремъ, которой днемъ исполнялъ великія дйствія, а ноччю ихъ записывалъ.
Разговоръ сей сопровождаемъ былъ шуточнымъ видомъ, ибо онъ признаетъ самъ въ себ свое тщеславіе, и сіе длаетъ съ такою пріятностію, что мсто заслуживаемаго имъ за то презрнія пріобртаетъ себ похвалы отъ всхъ своихъ слушателей.
Но положимъ, что и въ самомъ дл употребляетъ онъ нсколько часовъ ночи на писаніе, да чтожъ такое пишетъ? Естьли записываетъ подобно цесарю собственные свои дла, то долженъ быть очень золъ и предпріимчивъ, по тому что не иметъ въ себ нимало важнаго духа, и я бьюсь объ закладъ, что записки его не много могутъ ему принести чести и пользы ближнему. Надобно думать, что онъ то чувствуетъ и самъ, ибо госпожа Фортескю увряетъ, что въ перепискахъ своихъ онъ чрезвычайно скроменъ, и таитъ ихъ отъ всхъ, какъ вещь наивеличайшей важности.
Что ты и я любимъ писать, то нимало не удивительно. Едва только начали мы владть перомъ, какъ единственная наша забава здлалась въ нашихъ перепискахъ. Вс упражненія наши заключены въ предлахъ нашего дома, и мы провождая сидячую жизнь, можемъ предавать бумаг тысячи такихъ невинныхъ вещей и предмтовъ, кои для насъ кажутся иногда не малой цны, хотя для другаго не могутъ приносить ни пользы, ни забавы. Но немало удивительно и чудно то, когда можетъ проводить часовъ по шести за письмомъ такой человкъ, которой любитъ охоту, лошадей, публичныя собранія и веселости. Такой человкъ долженъ почитаться чудомъ.
Но каковы бы ни были прочія его пороки, однакожъ госпожа Фортескю увряетъ согласно со всмъ свтомъ, что онъ человкъ трезвой, и что при всхъ своихъ худыхъ свойствахъ не имлъ ни когда пристрастія къ игр, что въ молодомъ человк нынешняго вка можно почитать не млымъ достоинствомъ.
Госпожа Фортескю говоритъ также объ одномъ изъ его пріятелей, съ которымъ онъ связанъ тснйшею противъ прочихъ дружбою. Ты я думаю помнишь, что говорилъ о немъ и о его знакомцахъ отброшенной дворецкой. описаніе его кажется мн нсколько справедливо. Съ долгами своими онъ почти уже расплатился, и нтъ надежды, чтобы вошелъ еще въ новыя.
Всякой можетъ легко вообразить себ, что человкъ храброй, просвщенной и прилжной не можетъ никакъ быть злобнымъ. Самой величайшей его порокъ состоитъ въ томъ, что онъ равнодушенъ и нерадивъ вразсужденіи своей славы. Наконецъ изъ всхъ словъ госпожи Фортескю, г. Ловеласъ кажется мн человкомъ порочнымъ. Я и ты почитали его скорымъ, безразсуднымъ, дерзскимъ и наглымъ. Изъ самой ссоры его съ твоимъ братомъ можно видть ясно, что старался онъ всячески скрывать свой нравъ, которой въ немъ весьма высокомренъ. Ежели къ кому чувствуетъ онъ презрніе, то простираетъ его до чрезвычайности. При удобномъ случа не щадитъ онъ также и твоихъ дядьевъ.
А впрочемъ обнаруживается онъ очень ясно по своему тщеславію, которое въ немъ почти безпримрно. Однакожъ со всмъ тмъ естьлибы кто другой имлъ въ себ такіе пороки, то былъ бы совершенно несносенъ.
Пріятной сей плутишка удостоилъ меня своимъ посщеніемъ, и только что теперь отъ меня вышелъ. Видна въ немъ великая нетерпливость и ужасное негодованіе вразсужденіи чинимыхъ противъ тебя поступокъ, также и опасность, чтобы не могли тебя убдить склониться на длаемыя теб предложенія.
Я сказала ему, что имю такія мысли, что не будутъ никакъ принуждать тебя согласиться вытти за такого человчка, каковъ г. Сольмсъ, и что дло уповательно ршится на томъ, что должно будетъ отказать и тому и другому.
Ни одинъ еще человкъ, говорилъ онъ, имя столь знатное имніе и фамилію не былъ приниманъ столь неблагосклонно отъ той женщины, для которой претерплъ толико обидъ и посрамленія.
Я спросила его съ обыкновенною соею вольностію: кто тому причиною, и кто въ томъ можетъ почитаться виновнымъ? И длала его самаго въ томъ судьею. Онъ жаловался на то, что дядья твои и братъ подкупаютъ нарочно шпіоновъ, чтобы присматривать за его поведніемъ и поступками. Я отвчала ему, что въ такомъ случа онъ долженъ быть очень спокоенъ, ибо не надюсь я, чтобы онъ могъ имть причину опасаться такихъ за собою присмотровъ. Онъ за сіе поклонился мн съ небольшею улыбкою. Признаюсь теб, любезная пріятельница, что боюсь я, чтобы онъ не заплатилъ родственникамъ твоимъ за хитрость ихъ собственною ихъ монетою.
Теперь прощай, любезная Кларисса, послднее твое письмо вселило въ меня наиболе къ теб удивленія, горячности и уваженія, и хотя сіе письмо и начала я нсколько дерзскою шуткою, однакожъ надюсь, что ты простишь меня въ томъ великодушно.

Анна Гове.

Письмо XIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

въ среду 1 марта.

Теперь принимаюся за перо съ тми мыслями, чтобы изъяснить теб, какія причины побудили моихъ родственниковъ принимать съ такою горячностію сторону г. Сольмса.
Извини меня, что для лучшаго объясненія возвращусь я нсколько назадъ, и буду повторять нсколько такихъ обстоятельствъ, о которыхъ ты уже извстна. Когда теб угодно, то почитай сіе письмо прибавленіемъ къ прежнимъ моимъ письмамъ отъ 15 и 20 января. Въ сихъ обихъ письмахъ описала я теб непримиримую ненависть брата моего и сестры противъ г. Ловеласа, и о употребленныхъ ими средствахъ, чтобы опорочить его въ мысляхъ прочихъ моихъ родственниковъ, сказала теб, что они оказывая ему прежде грубую и презрительную холодность и неучтивство, дошли на конецъ до того, что учинили ему личную насильственную обиду, отъ которой произошло извстное теб между имъ и братомъ моимъ несчастное произшествіе.
Теперь признаюсь теб, что въ бывшемъ у меня съ теткою моею послднемъ разговор, примтила я, что сія брата моего и сестры злость и злоба имютъ гораздо сильнйшую причину, нежели то можетъ быть застарлая школьная ненависть и презрнная любовь. Они опасаются, чтобы дядья мои не вздумали послдовать въ мою пользу примру моего дда. Сей страхъ произошелъ въ нихъ посл бывшаго между моихъ дядей, брата и сестры разговор, которой мн тетка моя не приминула сообщить, надясь чрезъ то склонить принять сторону г. Сольмса.
Нсколько уже разъ говорила я съ тобою объ одномъ нетерпливомъ намреніи нкоторыхъ особъ нашей фамиліи. Которое состоитъ въ томъ, чтобы такъ сказать основать домъ, намреніе сіе не иметъ въ себ ни чего противнаго и возмутительнаго, а особливо со стороны моей матери. Такіе предпріятія случаются очень часто въ богатыхъ фамиліяхъ, которыя при всемъ своемъ богатств чувствуютъ, что не достаетъ имъ чиновъ и титуловъ.
Дядья мои простерли сіе намреніе на каждаго изъ троихъ дтей моего отца, надясь, что когда сами они не вступятъ въ супружество, то мы вс трое будемъ имть довольно достаточное имніе, можемъ вступить въ весьма выгодное супружество, и на конецъ сами собою или чрезъ наше потомство составимъ отличную въ государств фамилію. Братъ мой съ другой стороны будучи единороднымъ сыномъ, воображалъ себ, что для сестръ его будетъ весьма довольно награжденія, когда каждой изъ нихъ дадутъ по двенадцати или по пятнацати тысячь фунтовъ стерлинговъ, все же фамильное имніе, то есть моего дда, отца и обихъ дядей со всми собственными пріобртеніями, и съ имніемъ крестной его матери могутъ ему составить очень знаменитое богатство, съ которымъ онъ можетъ надяться достигнуть до достоинства вельможи. Честолюбіе его не могло меньше сего простираться.
Наполнивши голову свою такими мыслями началъ онъ еще заране чваниться, высокомриться и величаться. Говорилъ не рдко, что ддъ и дядья суть ничто иное какъ его управители, что никто еще не имлъ лучшаго противъ его состоянія, что дочери въ фамиліи длаютъ великую разстройку и замшательство. Сіе гнусное и подлое выраженіе выговариваемо было имъ столь часто, что сестра моя, почитающая нын младшую сестру за препону, предлагала мн тогда учинить противъ корыстолюбивыхъ и хищныхъ намреній моего брата заговоръ, и оному противиться сколько намъ будетъ можно.
Когда же открылась духовная моего дда, о которой я прежде того столь же какъ и она была неизвстна. Тогда братъ лишась нкоторой части своихъ надяній началъ оказывать свою ненависть противъ меня. Между тмъ также и вс тмъ по видимому были недовольны. Хотя я была любима всми, однакожъ отецъ, дядья, братъ и сестра почитали тмъ себя обиженными вразсужденіи права и власти. Отецъ мой не могъ спокойно сносить того, чтобы я была въ нкотораго рода независимости.
Я желая избавиться отъ возбужденной противъ меня ненависти, оставила въ расположеніе моего отца не только данную мн землю, но еще сверьхъ того и знатную сумму денегъ, назначенную мн по смерти моего дда. Оставила для себя не большое жалованье, какое давалось мн и прежде того на млкія мои расходы и забавы, не прибавляя онаго нимало, дабы не навлечь на себя еще больше зависти. Но какъ такимъ моимъ поступкомъ умножила я къ себ любовь и благосклонность моего отца и дядьевъ, то братъ и сестра не преставали стараться вредить мн потаеннымъ образомъ всячески сколько имъ было можно. Теперь причина ненависти ихъ мн извстна, но я не употреблю на то ни малйшаго вниманія, ибо знаю, что исполняю мою должность, и нимало ее не преступаю. Когда братъ мой вступилъ во владніе своего имнія, то сія перемна учинила насъ всхъ благополучными. Онъ похалъ осматривать свои деревни и отсудствіе его умножило спокойствіе наше еще боле. За симъ слдовало предложеніе Милорда М*** для моей сестры. Казалось, что счастіе наше возрастаетъ. Я сказывала теб, сколько сестра моя была нсколько времяни весела и довольна.
Извстно теб, какимъ образомъ уничтожилося сіе дло, и какъ оно перемнилось.
Но прізд брата моего изъ Шотландіи нарушилось наше спокойствіе. Белла, какъ я то уже дала теб знать, говорила открытымъ образомъ, что она отказала г. Ловеласу изъ презрнія его поступокъ и нрава. Сіе самое побудило брата моего соединиться съ нею за одно. Начали они оба совокупно унижать и порочить какъ г. Ловеласа, какъ и всю его фамилію, которая не заслуживаетъ ни чего больше, кром одного почтенія. Сіе самое и было причиною произшедшаго между ими и дядьями моими разговора, которой происходилъ слдующимъ образомъ.
Они ругали его по обыкновенію своему самыми язвительнйшими словами. Дядя мой Антонинъ слушавши ихъ долгое время терпливо, на конецъ сказалъ имъ, что ,,сей молодой человкъ поступалъ такъ, какъ было должно честному и учтивому кавалеру, равнымъ образомъ и племянница его Клари вела себя очень благоразумно. Что не льзя желать лучше и пристойне сего союза для нашей фамиліи, потому что г. Ловеласъ иметъ довольно знатное имніе, какъ то свидтельствуютъ и самыя его злоди, а впрочемъ не кажется онъ ни мало таковымъ злобнымъ и порочнымъ, какъ его изображаютъ, что хотя и можно его нсколько упрекать въ расточительности, но то есть обыкновенной порокъ въ молодыхъ людяхъ, которой всегда съ лтами проходитъ.
Потомъ описывая имъ его великодушіе изображалъ имъ его человкомъ снисходительнымъ, которой имя около четырехъ сотъ тысячь фунтовъ стерлинговъ дохода, не налагаетъ никогда на прикащиковъ своихъ и арендателей излишнихъ податей и налоговъ, и любитъ, чтобы они были жирны, одты чисто и покойны. Я и сама слыхала отъ него иногда подобныя сему разговоры, которыя пересказывалъ онъ всегда, показывая видъ весьма довольной, между прочимъ разсказывалъ также и сіе. Одинъ несчастной откупщикъ просилъ у дяди моего Антонина нкотораго уменьшенія подати въ присудствіи Ловеласа. Когда вышелъ онъ съ отказомъ, то г. Ловеласъ съ такою ревностію взялъ его сторону, что тотъ человкъ былъ призванъ назадъ, и прозьба его была исполнена. Г. Ловеласъ вышедши за нимъ, подарилъ ему дв гинеи, ибо онъ признавался, что не иметъ у себя ни пяти шилинговъ.
Хотя разговоръ сей былъ для меня очень не противенъ, и я видла въ немъ довольное великодушіе, однакожъ не чувствовала въ себ ни трепетанія сердца, ни въ лиц краски. Не могла только удержаться отъ того, чтобы не сказать самой въ себ внутренно: естьли небо бы назначило его для меня, то онъ не противился бы многимъ вещамъ, въ которыхъ я нахожу удовольствіе. Притомъ могу сказать также: какая жалость, что такой человкъ не можетъ быть совершенно добрымъ во обще для всякаго?
Извини мое въ такомъ случа отступленіе отъ настоящаго описанія.
По словамъ тетки моей, дядя мой прибавилъ еще къ своимъ словамъ, что ,,сверьхъ родоваго его имнія находится онъ еще наслдникомъ многихъ зажиточныхъ и богатыхъ имуществъ, что во время условія о племянниц его Арабелл Милордъ М *** изъяснялся о томъ, что намренъ былъ учинить въ свою пользу самъ и об его сестры, дабы привести его въ состояніе поддержать его званіе, которое смертію Милорда долженствовало уничтожиться, но которое общали ему доставить, или еще и того знатне, а имянно самое то, которое имлъ отецъ обихъ сихъ госпожъ, и которое за нсколько тому времяни пресклось за неимніемъ наслдниковъ мужескаго пола. Для сей самой причины и желали нетерпливо его женить, наша же фамилія казалась довольно сильною для составленія сихъ трехъ знатнйшихъ домовъ. Онъ признавался безъ затрудненія, что желалъ бы сего союза тмъ боле, по тому что съ породою и богатствомъ г. Ловеласа казалось ему, что племянница его Кларисса увидитъ себя нкогда супругою Великобританскаго вельможи.,,
Дядя мой Іулій по видимому не противорча мыслямъ своего брата говорилъ: ,,Что въ разсужденіи союза съ г. Ловеласомъ видитъ онъ только одно затрудненіе, по причин его нрава и поступковъ, тмъ наипаче что отецъ мой могъ учинить вс желаемыя имъ выгоды какъ Белл, такъ и моему брату, также что братъ мой иметъ теперь въ обладаніи довольное имніе, доставшееся ему по завщанію отъ крестной матери его Ловелль.,,
Естьли бы имла я прежде вс сіи свденія, то не столько бы удивлялась различнымъ обстоятельствамъ вразсужденіи поступокъ со мною моего брата и сестры, и приняла бы лучшую и большую осторожность.
Ты легко можешь себ представить, какое сіи слова въ брат моемъ сдлали впечатлніе. Онъ тмъ не былъ доволенъ, что оба его старика говорили ему такія рчи.
Съ перьвыхъ своихъ лтъ нашелъ онъ способъ заставить себя бояться и какъ будто бы почитать всю свою фамилію, вразсужденіи пылкаго своего нрава. Самъ отецъ мой способствовалъ тому очень много потачкою, по тому что онъ у него одинъ сынъ, и подпора всей фамиліи. Между тмъ не думаетъ онъ исправить въ себ сей порокъ ни мало.
Посмотри, любезная сестра, сказалъ онъ тогда Белл страстнымъ голосомъ не смотря на присудствіе моихъ дядей, посмотри, въ какомъ мы состояніи. Надлежитъ намъ быть весьма осторожнымъ. Небольшое молчаніе можетъ намъ доставить немалыя выгоды какъ въ сердц нашихъ дядей, такъ и у нашего дда.
Отъ сего самаго времяни могу я соображая вс обстоятельствы видть очень ясно, что братъ мой и сестра обходятся со мною иногда какъ съ такимъ человкомъ, которой обходится со всмъ по ихъ желанію, а иногда какъ съ подлою тварью, преданною общему имъ злодю. Вижу также и то, что и согласіе ихъ происходитъ единственно отъ взаимной ихъ выгоды, для которой стараются они употребить вс силы чтобы разорвать, тотъ союзъ, которой съ намреніями ихъ ни какъ не согласенъ.
Но какимъ образомъ могутъ они надяться въ томъ успха, посл объявленія обихъ моихъ ддей?
Братъ мой нашелъ къ тому средство, сестра моя видитъ не иначе какъ его глазами. Согласіе сіе произвело тотчасъ раздоръ въ нашей фамиліи. Г. Ловеласъ принимаемъ былъ отъ часу холодне. Но какъ онъ не могъ сносить грубыхъ ихъ и презрительныхъ видовъ, то и дошло дло до личныхъ язвительностей, а на конецъ произошла и несчастная та встрча. Теперь предпріяли они оспоривать у меня наслдство моего дда, а я не пользуясь нимало выгодами данной мн независимости, должна зависть отъ воли моего отца, которому извстно гораздо лучше, что для меня полезно. Вотъ что теперь говоритъ вся наша фамилія.
Но естьли соглашусь я на ихъ волю, то сколь по мннію ихъ будемъ мы вс благополучны! сколько подарковъ, сколько другихъ вещей получу я отъ каждаго изъ моихъ друзей и пріятелей! а къ томужъ имніе г. Сольмса столь знатно, и предложенія его столь выгодны, что я всегда буду имть способъ всхъ ихъ перевысить, ежели намренія моихъ доброжелателей останутся безъ успха. Въ такихъ будучи мысляхъ находятъ теперь во мн такія свойствы, и достоинствы, которыя сами собою могутъ быть равновсіемъ для великихъ данныхъ мн съ его стороны выгодъ, которыя и его самаго учинятъ мн обязаннымъ. Увряютъ меня, что онъ и самъ думаютъ такимъ же образомъ. Чего же мн то будетъ стоить? Только единаго дйствія, предписаннаго должностію, и сходственнаго съ моимъ нравомъ и свойствами.
Вотъ что представляютъ моему отцу и дядьямъ, дабы склонить ихъ на свои мысли, однакожъ я опасаюсь того, что братъ мой и сестра имютъ намреніе меня погубить, будучи со мною вмст. Естьли имли они другія намренія, то не употребили ли бы ихъ тогда, когда я пріхала отъ тебя?
Между тмъ всмъ служителямъ приказано оказывать г. Сольмсу глубочайшее почтеніе. Его иначе не на-зываютъ какъ великодушнымъ и щедрымъ г. Сольмсомъ. Однакожъ вс сіи приказанія не означаютъ ли очень ясно, что онъ того самъ собою пріобрсть не можетъ? Во всхъ его посщеніяхъ не только обласканъ онъ господами, но и почитаемъ за идола отъ всхъ домашнихъ служителей.
Какой стыдъ! находить благородство въ предложеніяхъ такого человка, которой иметъ столь подлую душу, что признается чистосердечно, что ненавидитъ собственную свою фамилію, и столько золъ, что вознамривается похищать справедливыя надежды всхъ своихъ ближнихъ, которые имютъ въ помощи его необходимую нужду. Онъ хочетъ укрпить мн не только все свое имніе, но въ случа, ежели я умру не оставя по себ дтей, утвердить его моей фамиліи. Не довольно ли побудительныхъ причинъ для меня его презирать? Человкъ произшедшей изъ ничего! не опасаюсь того сказать нимало, ибо онъ не рожденъ для столь великаго обладаемаго имъ богатства. Не думай ни какъ, чтобы я могла утвердить на немъ мой выборъ. Будь уврена, что одни родственниковъ моихъ мн о немъ предложенія становятся для меня несносны.
Однакожъ симъ только однимъ стараются они отдалить г. Ловеласа. Вс уврены, что я не устою ни какъ противъ предлагаемыхъ мн выгодъ бракосочетаніемъ моимъ съ г. Сольмсомъ, а особливо съ тхъ поръ какъ увидли возможность обратить вотчину моего дда съ немалымъ притомъ имніемъ на сторону сего человка, приводя многіе примры такихъ возвратовъ въ гораздо отдаленнйшихъ случаяхъ, сестра же моя повторяетъ старинную пословицу, что ни когда не худо имть надежду получить большое наслдство. Сольмсъ же между тмъ веселясь внутренно своими надеждами, сколь они ни далеки и ни сумнительны, получаетъ себ ихъ подпору и подкрпленіе одними только общаніями и ласкается присовокупить мое имніе къ своему.
Кажется мн, любезная пріятельница! что сіи причины побуждаютъ входить родственниковъ моихъ въ его пользу съ такою горячностію. Позволь хотя здсь оказать теб мое сожалніе о правилахъ моей фамиліи, которой предлагаемымъ мн причинамъ трудно для меня будетъ сопротивляться.
Но какимъ бы образомъ ни обратилось дло между Сольмсомъ и мною, однакожъ видно, что намренія брата моего идутъ съ успхомъ, то есть, уговорилъ онъ отца моего утверждать свои мысли, и требовать согласія моего по должности.
Мать моя ни когда вол отца моего не сопротивлялась, и послдовала оной всегда безпрекословно.
Дядья мои, будучи загрублыми своенравными стариками, и гордяся своимъ богатствомъ, хотя впрочемъ были и честные люди, однакожъ думали всегда, что имютъ право требовать отъ дтей совершеннаго повиновенія. Сговорчивость матери моей утверждала ихъ въ такихъ мысляхъ еще боле.
Тетка моя Гервей будучи въ замужств своемъ не очень благополучна, и бывши можетъ быть нкоторымъ образомъ фамиліи нашей нсколько обязанною, не смла отворить рта въ мою пользу противъ утвердительной воли отца моего и дядьевъ. Сіе самое какъ ея такъ и матери моей молчаніе почитаю я въ семъ случа яснымъ доказательствомъ тому, что и отецъ мой совсмъ уже ршился.
Поступокъ, учиненной съ достойною госпожею Нортонъ служитъ тому плачевнымъ подтвержденіемъ. Знаете ли вы какую нибудь женщину, коей бы добродтель заслуживала больше уваженія? вс они отдаютъ ей сію справедливость, но какъ она не богата, и не можетъ мннію своему дать не оспоримаго подтвержденія, то и отказано ей посщать нашъ домъ и имть со мною переписку.
Ненависть къ Ловеласу, увеличиваніе фамиліи, и отцовская власть! сколько силъ противъ меня соединенныхъ? и одна изъ сихъ причинъ довольно бы была достаточна учинить перевсъ на свою сторону.
Братъ мой и сестра торжествуютъ. Они говорятъ, что подрзали мн крылья, Анна то у нихъ подслушала. Въ такомъ случа говорятъ они правду, ибо братъ мой можетъ теперь принудить меня слдовать своей вол къ несчастію моей жизни, и учинить меня также орудіемъ его мщенія противъ г. Ловеласа, или погубить меня въ разум всей нашей фамиліи, естьли я буду въ томъ упорствовать.
Удивляются многіе, что придворные люди употребляютъ различные происки и лукавствы для низверженія другъ друга, но конечно не стали бы тому дивиться, когда бы увидли, что въ частномъ небольшомъ дом три человка не могутъ ужиться между собою согласно.
Боле всего безпокоитъ меня теперь молчаніе моей матери, которая кажется мн въ опасности. Какимъ образомъ мужъ такой женщины, которой самъ по себ человкъ очень доброй, можетъ быть такъ самовластенъ и своенравенъ вразсужденіи такой особы, которая доставила фамиліи великія богатствы? Правда, что они ее и почитаютъ, но почтеніе сіе покупается ею ея снисхожденіемъ. Между тмъ такое отличное достоинство должно бы было доставить ей уваженіе, и вразсужденіи ея благоразумія можно бы было вврить все въ ея управленіе.
Но куда заблуждаетъ мое перо описывая мои мысли? Какимъ образомъ развратная дочь осмливается говорить съ такою вольностію о тхъ, коимъ обязана почтеніемъ? Несчастное положеніе такой особы, которая принуждена обнаружить чужіе пороки для своего оправданія! ты знаешь, сколько я люблю и почитаю мою мать, то суди, какое должно быть мое мученіе видть себя принужденною опровергать то, къ чему и она согласна. Однакожъ я обязана то исполнить. Повиноваться сему, есть вещь для меня невозможная, и естьли не хочу умножить затрудненія, то надлежитъ объявить немедлнно мое противорчіе, ибо слышала я, что сегодня совтовали уже со стряпчими.
Естьли бы рождена я была отъ родителей, находящихся въ Католическомъ закон, то за счастіе бы себ почла заключить себя вчно въ монастырь, которой совершенно съ мыслями ихъ во всемъ согласенъ. Колико я также сожалю, что одна особа презираема была другою? все бы было заключено и совершено прежде возвращенія моего брата, которой бы уже не могъ тому сопротивляться. Я бы имла нын сестру, которой больше не имю, и двухъ братьевъ, хотя ни того ни другаго ни мало не любила и не почитала.
Но самолюбіе моего брата коликими обладаемо отдаленными надеждами? На какое неизслдимое разстояніе распростираетъ онъ свои намренія? намренія сіи могутъ быть уничтожены малйшими случаями, напримръ: болзнію, или поединкомъ.
Но письмо сіе становится уже весьма продолжительно. При всемъ описаніи повденій моихъ друзей полагаюсь я на благосклонную твою прозорливость, и уврена, что ты не покажешь ни кому тхъ мстъ, въ коихъ нкоторыя особы описаны нсколько вольно, сіе можетъ меня подвергнуть нарканію, что забывала я иногда должность или благопристойность.

Кларисса Гарловъ.

Письмо XIV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Въ четвергъ 2 марта.

Анна относя на условенное нами мсто вышеписанное мое письмо, которое за нкоторыми препятствіями не могла я окончить вчера, но окончила уже сего дня, нашла писанное тобою сего утра. Благодарю тебя, любезная моя пріятельница, за дружескую твою прилжность. Можетъ быть и сіи строки будутъ къ теб принесены съ письмомъ твоимъ вмст, однакожъ ничего въ нихъ больше не будетъ, кром одной моей благодарности, и нсколькихъ размышленій о моихъ опасностяхъ.
Надлежитъ мн непремнно искать случая переговорить съ моею матерью, дабы учинить ее моею посредницою, ибо естьли еще дале будутъ почитать отвращеніе мое робостью, то боюсь я, чтобы не вздумали уже назначить и дня. Сестры не должны ли имть другъ ко другу родственныя мысли и чувствія? не должны ли почитать такой случай общимъ своимъ дломъ? Между тмъ сказано мн, что моя сестра способствуя намреніямъ моего брата, предложила въ полномъ собраніи съ великимъ жаромъ, что бы день назначить непремнно, и есть ли я откажусь тому повиноваться, то наказать меня лишеніемъ моего имнія, дружбы моихъ родственниковъ.
Нтъ ей нужды быть толико старательною, довольно и одного голоса моего брата безъ всякой съ ея стороны помощи. Вразсужденіи какой нибудь новой жалобы, или какого нибудь новаго откровенія касательнаго до г. Ловеласа, обязались они вс письменно, держать сторону г. Сольмса, котораго почитаютъ подпорою власти моего отца, и препоною противъ Ловеласа, коего считаютъ человкомъ развратнымъ, и злодемъ нашей фамиліи. Изрядная, но суетная политика, заставляющая ихъ соединять пользу двухъ человкъ, коихъ хотятъ разлучить на всегда другъ отъ друга!
Свидтельство дворецкаго было не очень въ его пользу, и не только утверждено всми, но и подтверждено еще разсказываніемъ госпожи Фортескю. Теперь друзья мои получили новыя свденія, сіе сказывала сестрица двушки моей, они почитаютъ его злйшимъ изъ всхъ человковъ. Но что мн до того нужды, доброй ли онъ человкъ или злобной? Какое мн въ томъ участіе, естьли бы я не мучима была Сольмсомъ? Ахъ! любезная пріятельница! сколько я его ненавижу? Между тмъ вс они страшатся г. Ловеласа, но не боятся никакъ его раздражать. Въ какомъ я недоумніи, видя себя принужденною имть съ нимъ переписку для ихъ пользы! сохрани меня Боже, чтобы я была доведена упорными ихъ насиліями до того, чтобы переписка сія учинилась для меня необходимою. Но вришь ли ты, любезная пріятельница! чтобъ они намреніе свое перемнили? Я съ моей стороны почитаю такую вещь невозможною. Начинаю чувствовать, что самые смирнйшіе люди бываютъ иногда упряме прочихъ, когда видятъ себя преслдуемыхъ съ толикою жестокостію и несправедливостію. Причина тому можетъ быть та, что какъ они не скоро могутъ ршиться, то самая сія нершимость длаетъ ихъ медлительными.
Теперь принуждена я сіе письмо кончить съ великою поспшностію и съ нкоторою боязнію.

Письмо XV.

АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.

Оба твои письма отданы мн совокупно. Весьма для меня бдственно, что родственники мои желаютъ видть тебя за мужемъ, и жаль мн, что особа имющая, подобные теб достоинствы, не иметъ покоя отъ людей толико недостойныхъ, и не имющихъ въ свое извиненіе ничего инаго, кром своего высокомрія.
Знаешь ли, отъ чего сіи гордецы кажутся мн столько же презрительными, какъ и теб? Сіе происходитъ отъ того, что родственники твои не столько заражены своими пороками, сколько бы могли тмъ быть другіе, для чегожъ? могу ли осмлиться то теб сказать? для того, что находятъ гораздо больше сходствія между собою, а притомъ иметъ тутъ также не малое участіе и скромничанье, ибо воображаютъ они себ, что ихъ племянница или сестра можетъ быть настоящимъ ангеломъ? Но гд можно сыскать такого человка, которой бы столько не увренъ былъ самъ въ себ, чтобы могъ возвести свои глаза на Клариссу Гарловъ съ нкоторыми для себя надеждами, или съ чувствами наполненными желаніями? И такъ дерзостные т гордецы, не видящіе своихъ пороковъ и недостатковъ, имютъ смлость надяться, между тмъ какъ скромное достоинство не сметъ изъ почтительности и рта розинуть. Отъ сего происходятъ вс нападки твоихъ Симесовъ, Бироновъ, Муллиновъ, Віерлеевъ и Сольмсовъ. Вс сіи мерзавцы разсмотря твою фамилію не отчаяваются получить на свой союзъ согласія. Но сравнивая тебя съ ними, какая находится великая разность, а съ ихъ стороны какое высокомріе?
Между тмъ боюсь я, чтобы вс твои сопротивленія не были безполезны. Ты будешь отдана въ жертву гнусному сему человку, согласишься на то сама, я знаю твою фамилію, она не будетъ противиться предлагаемымъ для ее выгодамъ. Ахъ любезная и нжная пріятельница! толикое число превосходныхъ качествъ, такія отмнныя достоинствы, будутъ въ семъ отвратительномъ супружеств погребенны! дядя твой повторяетъ моей матери, что ты должна власти ихъ повиноваться. Власти! не гнусно ли сіе слово во устахъ малоразумнаго человка, которой ни какой больше не иметъ выгоды, кром того, что родился тритцатью годами прежде другаго? Я говорю о твоихъ дядьяхъ, ибо власть родительская остается всегда священною. Но и сами родители не должны ли въ поступкахъ своихъ сохранять благоразуміе?
Однакожъ не удивляйся тому, что сестра твоя поступаетъ въ семъ случа съ такимъ безчеловчіемъ. Къ побудительнымъ причинамъ твоего брата могу я присовокупить еще нчто, могущее обнаружить еще боле расположенія твоей сестры. Глаза ея, какъ ты сама признавалась, ослплены были видомъ и исканіемъ такого человка, котораго она по видимому презираетъ, но которой и самъ удостоиваетъ ее совершеннымъ презрніемъ, но ты еще не сказывала того, что она въ него влюблена. Белла иметъ нчто гнусное и низкое, даже и въ своей гордости, а нтъ горде ее никого въ свт. Она учинила довренность о своей любви, о всегдашнемъ смущеніи, о безсонниц, и о всемъ томъ, что побуждаетъ ко мщенію какъ ее такъ и любимую ея подругу Бетти Барнесъ. Предаваться языку служанки! бдная тварь! но малыя души, сходствующія между собою, бываютъ въ мысляхъ своихъ всегда согласны. Однакожъ наложила она на сію двку глубокое молчаніе, но Бетти желая похвалиться участіемъ въ довренности своей барышни, пересказала то за тайность одной своей подруг, которая также не скрыла того отъ одной горнишной двушки госпожи Лоидъ, которая разсказала все то подробно своей госпож. Двица Лоидъ сказала то мн, а я объявляю теб, дабы ты могла тмъ воспользоваться въ случа нужды и обстоятельствъ, какъ то теб будетъ угодно. Теперь не удивляйся тому, что въ Арабелл находишь ты непримиримую себ злодйку, а не нжную сестру, можешь уже видть ясно всю причину грубыхъ и жестокихъ съ ея стороны противъ тебя поступокъ. Какое можетъ быть для ее сладостное мщеніе противъ тебя и Ловеласа, какъ выдать свою соперницу за ненавидимаго ею человка, и не допустить быть за тмъ, котораго она любитъ, и сама отъ него любима! въ случаяхъ бшеной ревности и презренной любви употребляли не рдко яды и кинжалы. Можно ли удивляться тому, что союзы родства въ такихъ обстоятельствахъ безсильны, и что одна сестра можетъ забывать другую?
Сія то тайная побудительная причина соединена будучи съ завистію и прочими описанными тобою причинами, приводятъ меня о теб въ опасеніе. Прибавь къ тому еще, что вспомоществуетъ притомъ такой братъ, которой взялъ власть во всей вашей фамиліи, и вошелъ въ то по двумъ господствующимъ пристрастіямъ: корыстолюбію и мстительности, которые побуждаютъ его помрачить тебя и обезславить въ разум всхъ твоихъ родственниковъ, что они не престаютъ намучать на тебя отцу твоему и дядьямъ, и толковать въ худую сторону вс твои слова и поступки, не щадя притомъ ни мало и г. Ловеласа. Ахъ! любезной другъ! какимъ образомъ можешь ты устоять противъ такихъ соединенныхъ на тебя ухищреній? Я уврена, что они въ состояніи низвергнуть и такого человка, которой гораздо тебя крпче, и больше привыкъ къ сопротивленіямъ. Къ сожалнію моему предсказываю теб, что ты будешь госпожею Сольмсшею.
Легко также будетъ для меня угадать и то, отъ куда пронесся слухъ, что младшая сестра похитила у старшей сердце ея любовника. Бетти сказывала также, что ты и Ловеласъ поступали съ госпожею ея не очень благосклонно. Не жестоко ли ты поступила въ томъ, что похитила у бдной Беллы ея любовника, котораго она только одного и имла, и еще въ самое то время, когда она веселилась мыслями, надясь не только слдовать склонности своего сердца, но и подать собою примръ всему своему полу, науча ихъ управлять мущиною шелковыми поводами?
Но возвратимся опять къ тому, о чемъ мы говорили, не остается ни малйшаго сумннія въ упорств ихъ благопріятствовать презрительному Сольмсу, и въ надяніи ихъ на твою снисходительность и послушливость для ихъ дружбы, и для собственной твоей славы. Теперь утверждаю я еще боле прежніе мои теб совты, чтобы ты сохраняла вс твои права, на данную теб ддомъ твоимъ землю. Естьли бы ты меня послушала, то покрайнй мр сохранила бы въ нихъ къ себ хотя наружное уваженіе, и они скрывали бы въ себ всю свою зависть и недоброжелательство, не обнаруживая то такъ ясно.
Но поговоримъ о семъ обстоятельне. Не примчаешь ли ты, что братъ твой иметъ противъ тебя гораздо больше власти, а особливо когда получилъ во власть свою знатное имніе, и когда ты произвела въ нкоторыхъ изъ нихъ желаніе удержать за собою обладаніе твоей вотчины, естьли ты не повинуешься ихъ вол и желаніямъ? Знаю все то что есть похвальное въ побудительныхъ твоихъ причинахъ? Но естьли ^ы ты имла землю ту въ на^тоя-щемъ твоемъ владніи, естьли бы основала въ ней твое жилище съ вр-ною твоею Нортоною, которая была теб покровительницею въ дтскихъ твоихъ лтахъ, то не ужели дума-еть, что братъ пощадилъ бы тогда тебя боле^ ..^ теб говорила не да-вно, что искутенія твои соразмр-ны съ твоимъ благоразуміемъ, но естьли ты отъ того освободиться, то превзойдешь всхъ женщинъ. По истинн, ты можешь кончить все то однимъ разомъ, люди будутъ удивляться слпому твоему повиновенію, ежели ты ршиться учиниться госпожею Сольмшею.
Съ не малымъ удовольствіемъ читала я описаніе твое, съ какою снисходительностію поступаетъ г. Ловеласъ со своими откупщиками, и какой учинилъ откупщику твоего дяди небольшой подарокъ. Госпожа Фортескю удостоиваетъ его названіемъ наилучшаго господина. Могла бы я то теб сказать ежели бы почитала за нужное внушить въ тебя нсколько больше къ нему почтенія. Однимъ словомъ, случаются многія такія качествы, которые могутъ учинить человка сноснымъ когда ему еще нтъ пятидесяти лтъ, но до сего возраста сожалю я о той женщин, которой онъ достанется удломъ, надюсь что до того времяни уморитъ онъ можетъ быть цлую дюжину женщинъ. Но не станемъ отступать отъ начатой нами матеріи. Вришь ли ты, чтобы откупщикъ твоего дяди не заслуживалъ похвалы, ежели то правда, что получа отъ г. Ловеласа дв Гинеи заплатилъ изъ нихъ тотчасъ, чемъ долженъ былъ своему господину? Но что должно думать о господин, которой имлъ духъ то взять, хотя и зналъ очень твердо, что у откупщика его не было ни копйки, и которой по отъзд г. Ловеласа былъ столько безстыденъ, что не преминулъ хвалить его честность? Естьли сіи справедливо, и естьли бы господинъ тотъ не былъ столь блискою роднею моей пріятельниц, то назвала бы я его гнуснйшимъ подлецомъ на свт. Однакожъ можетъ быть обстоятельствы т увеличены слишкомъ больше, нежели они въ самомъ дл. Весь свтъ расположенъ противу скупыхъ очень неблагосклонно, и они не заслуживаютъ ни какихъ другихъ чувствій, по тому что ни о чемъ больше не стараются, какъ только сохранять съ великою рачительностію то, что предпочитаютъ всему свту.
Ожидаю перьваго твоего письма съ великою нетерпливостію. Здлай милость не поскучай никакими подробностями. Я мыслями моими и чувствами ни чемъ кром тебя не занимаюсь, и безпокоюсь чрезвычайно о всемъ томъ что только до тебя касается.

Анна Гове.

Письмо XVI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ. *

* Кларисса посланнаго къ ней письма еще не получала.

Въ пятницу 3 Марта.

Ахъ! любезной другъ! что мн надобно было вытерпть, и что я претерпла? Опытъ на опыт, совтъ сверьхъ совта, переговоры на переговорахъ. Но естьли такіе права и законы, которые бы могли утверждать какое нибудь постановленіе и уврительность для человка вразсужденіи сердца имющаго къ нему ненависть и презрніе?
Надюсь еще, что мать моя успетъ сколько нибудь въ мою пользу. Но теб должна описать вс мои мученія и напасти. Употребила я уже на то всю ночь, ибо о многомъ надобно тебя увдомить, а при томъ желаю то исполнить со всею подробностію.
Въ послднемъ моемъ письм предварила я теб мои страхи, они основаны были на одномъ бывшемъ у матери моей съ теткою моею разговор, которой Анна нашла способъ подслушать. Безполезно будетъ разсказывать теб вс млкія подробности, по тому что они обнаружилися сами собою въ словахъ моей матери, съ которою я за нсколько предъ симъ часовъ говорила.
Сего утра сошла я къ завтраку, имя сердце угнтенное всмъ тмъ, что мн Анна разсказывала вчерашняго дня посл обда. Надялась я найти случай говорить о томъ моей матери, ласкаясь внушить въ нее къ себ нсколько жалости, и для того намрена была итти за нею въ ея горницу. Но несчастію несносной Сольмсъ сидлъ между ею и моею сестрою съ нкоторымъ видомъ уврительности, которая взглядами его тронула меня чрезвычайно и показалась обидною. Ты знаешь, любезная пріятельница, что ни что въ отвратительномъ человк не можетъ быть пріятно.
Естьли бы остался онъ на своемъ мст, то все бы прошло спокойно, но гнусное то животное вздумало вставши пойти къ тому стулу, которой Стоялъ подл того мста, гд я сидла, я старалася его отъ себя удалить, подъ видомъ будто бы очищала мсто для себя, и сла показывая великую досаду и неудовольствіе. Ни что остановить его было не въ состояніи, человкъ сей увренъ въ себ съ лишкомъ много, смлъ и дерзокъ. Я удивилась и ужаснулась видя его подвигающаго свой стулъ ко мн ближе, и помщая на немъ гнусную свою особу. Все слышанное мною представилось тогда моему воображенію, и поступокъ сей столько мн былъ несносенъ, что я пересла на другой стулъ. Признаюсь, что ни какъ не могла скрыть въ себ моей досады, а симъ подала брату моему и сестр великія выгоды надъ собою, чемъ они воспользоваться и не преминули. Однакожъ проступокъ сей учиненъ противъ моей воли, и я иначе не могла ничего сдлать, или лучше сказать, не знала сама что длала.
Примтила я, что братъ мой въ великомъ находится сердце. Когда онъ бываетъ сердитъ, то всякому сіе изъ лица его примтно. Кларисса! сказалъ онъ мн жестокимъ голосомъ. Братецъ, отвчала я поклонясь ему съ великою учтивостію. Я трепетала. Перьвое мое движеніе состояло въ томъ, что подвинула я свой стулъ къ зеркалу гораздо ближе, и на него сла. Лице мое тогда въ чрезвычайномъ огн пылало.
Раздавай чай, сказала мн мать моя, сядь подл меня, любезная дочь, и потчивай насъ чаемъ.
Съ великою охотою пошла я на тотъ стулъ, которой былъ оставленъ презрительнымъ тмъ человкомъ. Ласковость матери моей привела меня нсколько въ себя и успокоила. Во время завтрака сказала я г. Сольмсу слова два единственно въ угодность моему отцу. И гордыя души бываютъ иногда снисходительны, сказала мн сестра моя тихимъ голосомъ показывая видъ торжества и презрнія, но я притворилась, будто бы словъ ея не слыхала.
Мать моя была самая благосклонность. Я спрашивала ее: нравится ли ей чай? она отвчала мн на то съ ласковостію, называя любезною своею дочерью. Такое ободреніе нсколько меня возгордило, я ласкала себя, что отъ отца моего не будетъ мн никакихъ предложеній, по тому что и онъ говорилъ со мною ласково и благосклонно. Теперь остановлюсь я при нкоторыхъ небольшихъ подробностяхъ, которыя однакожъ доведутъ насъ и до большихъ, какъ ты то сама увидишь.
Передъ окончаніемъ завтрака отецъ мой вышелъ, вызвавъ за собою мою мать, сказывая ей, что сообщитъ ей нчто нужное. Сестра моя и тетка оставшись нсколько времяни съ нами также изъ глазъ нашихъ скрылись.
Братъ мой сказалъ мн презрительнымъ голосомъ вставая со своего стула, постой сестрица! я покажу теб одну рдкость за которою теперь схожу. Выговоря сіе вышелъ и заперъ дверь за собою..
Начинала я понимать, къ чему вс сіи пріуготовленія клонились. Я встала, мерзавецъ стараясь произнести нсколько словъ всталъ также, и началъ приводить въ движеніе кривыя свои ноги, чтобы подойти ко мн по ближе. Признаюсь, любезная пріятельница, что все для меня въ немъ противно и несносно. Пойду сказала я ему, избавить брата моего отъ труда принести мн свою рдкость, прощайте, государь мой! онъ стоялъ разинувъ ротъ и старался меня оставить, однакожъ я вышла за моимъ братомъ, котораго увидла идущаго съ моею сестрою въ садъ, хотя время было и очень дурно.
Едва только вошла я въ свой покой, какъ думала послать Анну къ моей матери, просить позволенія притти къ ней для нкотораго съ нею переговора, и спустя нсколько минутъ горничная ея двушка Хорея пришла за мною проводить меня въ ея кабинетъ. Анна сказала мн притомъ, что отецъ мой лишь только теперь отъ нее вышелъ съ лицемъ гнвнымъ и сердитымъ. Тогда почувствовала я въ себ отъ посщенія сего столько же страха и опасенія сколько прежде имла на то желанія.
Между тмъ я сошла, и подходила къ горниц моей матери съ великимъ трепетомъ и дрожаніемъ сердца.
Мать моя примтила во мн мое замшательство, садясь на стулъ простерла она ко мн свои руки и сказала мн съ пріятною улыбкою, Поди ко мн, дочь моя! къ чему въ теб такое смущеніе? Сія ласковость и благосклонность усугубили во мн мои страхи, но мать моя старалась меня успокоить.
Дражайшая родительница! сказала я ей бросясь въ ея объятія, и прижавши къ ея грудямъ мою голову.
Дочь моя! любезная дочь! отвчала она мн, удержи твои ласкововости, и дай мн съ тобою изъясниться. Слезы мои текли по ея груди, и я также чувствовала шею мою омоченную ея слезами. Какая была нжность во всхъ ея выраженіяхъ! встань любезная Кларисса! говорила она, дай мн видть лице твое, которое для глазъ моихъ всегда мило и пріятно. Ахъ! любезная дочь! дочь моего сердца! отъ чего происходятъ сіи рыданія и вздохи? Не ужели устрашающая тебя должность приводитъ въ такое движеніе, прежде нежели ты меня успла выслушать…..? Однакожъ я рада тому, что ты предъугадываешь напередъ то, что я говорить намрена съ тобою, ты избавляешь меня отъ затрудненія открыть теб то, что и для меня самой тягостно чрезвычайно.
Потомъ вставши подвинула къ своему стулу другой, и приказала мн на него ссть. Я. утопая въ слезахъ и страшась всего слышаннаго, произносила только одни вздохи. Подвинула она стулъ свой къ моему еще ближе, обняла меня, и прижимая лице мое къ своему сказала: дай же мн выговорить, когда сама говорить не можешь, слушай.
Ты знаешь, любезная дочь! съ какимъ терпніемъ сношу я все, чтобы только возставить между нами миръ и согласіе. Отецъ твой весьма милостивъ и снисходителенъ, иметъ преизрядныя намренія, но ни въ чемъ не хочетъ видть противорчія. Примчала я иногда твое обо мн сожалніе, когда принуждена я была ему во всемъ уступать.
Слабость сія длаетъ ему очень мало чести, но мою увеличиваетъ гораздо боле, однакожъ естьли бы я могла его удержать, то не желала бы никакъ имть лучшей сего выгоды, которая для обихъ насъ дорога чрезвычайно. Ты будучи двица почтенная, разумная, добродтельная, не захочешь никакъ умножать мои затрудненія, и не пожелаешь поколебать то спокойствіе и тишину, которыя мать твоя съ толикимъ трудомъ едва сохраняетъ. Повиновеніе лучше всякой жертвы. Ахъ! любезная Клари! обрадуй мое сердце, сказавши мн, что страхи мои напрасны. Вижу ясно, въ какое привожу тебя смущеніе и замшательство, вижу въ какомъ смятеніи твое сердце, но оставлю тебя на нсколько времяни въ поко, не отвчай мн теперь ничего, ибо въ сіе время бросилась я передъ нею на колна съ распростертыми руками, стараясь ей отвтствовать. Я не пріуготовилась къ твоимъ жалобамъ, но даю теб время собраться съ мыслями, и прошу тебя употребить материнскую мою горячность въ свою пользу.
Сказавши сіе, вышла тотчасъ въ другую горницу отирая свои слезы. Я также въ слезахъ утопала, и огорчительныя движенія моего сердца соотвтствовали совершенно всмъ моимъ предчувствіямъ.
Мать моя возвратилася съ большею противъ прежняго твердостію. Я стояла еще на колнахъ, преклоня голову къ тому стулу, на которомъ она сидла. Взгляни на меня, любезная Кларисса! перестань огорчаться. Нтъ, нтъ, дражайшая родительница! нтъ…. вставши хотла я продолжать, но она предупредя меня, подняла съ колней и начала напередъ сама слдующимъ образомъ: нтъ нужды въ такомъ уничиженіи, надлежитъ повиноваться, надобно согибать сердце, а не колни, дло уже ршено совершенно, и такъ приготовься принять твоего отца такъ, какъ должно, и какъ онъ того желаетъ, вообрази себ, что отъ той четверти часа зависитъ спокойствіе моей жизни, удовольствіе всей фамиліи, и собственная твоя безопасность вразсужденіи сильнаго человка. Наконецъ, приказываю теб, ежели ты уважаешь мое благословеніе, ршиться быть за господиномъ Сольмсомъ.
Слова сіи поразили сердце мое смертельнымъ ударомъ, я упала безъ чувствъ и памяти, пришедши въ себя увидла, что нахожусь между нашихъ женщинъ, шнурованье на мн было распорото, и лице мое покрыто полотенцомъ, намоченнымъ крпкими духами. Матери моей тутъ не было. Правда, что естьли бы оказано было мн снисхожденія и ласковости меньше, и естьли бы несносное мн имя не коснулось моему слуху, или бы сказано мн было не съ такою ршительностію, то могла бы я еще нсколько въ силахъ моихъ поудержаться. Но какимъ образомъ услышать изъ устъ любимой и почитаемой мною матери то, что я должна быть супругою г. Сольмса, или лишиться ея благословенія.
Пришла за мною Хорея въ другой разъ, и сказала мн, что мать моя чрезвычайно безпокоится о случившемся со мною произшествіи, и ожидаетъ меня къ себ, лаская себя надеждою въ моемъ повиновеніи. Я никакого ей не дала на сіе отвта, и чтобы могла сказать? опершись на руку моей Анны, пошла въ свой покой, и тамъ предалась теченію горестныхъ моихъ мыслей и воображеній.
Между тмъ вошла ко мн моя мать. Радуюсь, говорила она входя, что имю случай притти въ твою горницу. Но не смущайся, Клари! и не безпокойся, не уже ли не почитаешь меня своею нжною и снисходительною матерью? не огорчай меня твоимъ огорченіемъ, не причиняй мн прискорбія, когда я намрена подать теб утшеніе. Пойдемъ, любезная дочь! въ книжной твой кабинетъ.
Взявши меня за руку, посадила подл себя, и освдомясь о моемъ здоровь, сказала мн посл многихъ околичностей, что расположеніе всего того дла взяла она съ отцомъ моимъ на себя. Но выслушай меня напередъ, продолжала она со вниманіемъ, посл того дамъ я теб говорить свободно. Теб не безъизвстно, какая причина и предмтъ посщеній г. Сольмса.
Ахъ? матушка…..
На передъ слушай, а говорить будешь посл. Правда, что нтъ въ немъ всхъ тхъ свойствъ, какіе бы желать было можно, но онъ человкъ честной, не имющей въ себ ни какого порока……
Какъ никакого поро……
Послушай, дочь моя! не перебивай моей рчи. Ты поступала съ нимъ не худо, мы видли съ удовольствіемъ….
Ахъ! матушка! позвольте мн сказать….
Послушай, Кларисса! я бы уже давно кончила рчь мою, естьли бы ты меня не перебивала. Такая добродтельная двица, какова ты, не можетъ конечно любить развратнаго вертопраха. Я думаю, что ты имешь столько любви къ твоему брату, что не захочешь вытти за такого человка, которой едва не лишилъ его жизни, угрожалъ твоимъ дядьямъ, и пренебрегаетъ всю нашу фамилію. Давши теб довольное время на размышленіе, ршились мы наконецъ избавить тебя отъ презрительнаго того человка. Отвчай мн, я имю право того отъ тебя требовать, не уже ли ты предпочитаешь его всмъ прочимъ? Но не дай того Боже! ибо тмъ приведешь всхъ насъ въ стыдъ и посрамленіе. Однакожъ скажи мн, не ужели чувствуешь въ себ къ нему непреодолимую склонность?
Поняла я, какіе могутъ быть слдствія моего отвта, естьли скажу ей, что къ нему никакой склонности не имю.
Ты въ замшательств, и мн не отвчаешь, сказала мн моя мать вставая со стула, нтъ, ни когда уже отъ сего времяни не буду взирать на тебя благосклонными глазами.
Ахъ! дражайшая родительница! не отнимайте у меня жизни премною вашего сердца. Не замедлила бы я никакъ моимъ отвтомъ, естьли бы не опасалась, что будетъ онъ истолкованъ превратно. Но какъ бы то ни было, однакожъ устрашаясь угрозъ вашихъ я буду говорить непремнно. Признаюсь вамъ, что не знаю въ настоящемъ совершенств собственнаго моего сердца, и не могу вамъ сказать, свободно ли еще оно, или несвободно. Здлайте милость, изъясните мн, въ чемъ поведеніе мое можно порочить, когда принуждаютъ меня въ супружество съ человкомъ безъ всякаго разума и разсудка, для избавленія меня… Увы!…… отъ чего?…. Заклинаю васъ, дражайшая родительница! принять славу мою и честь въ собственное ваше храненіе. Не допускайте дочь вашу быть ввергнутой въ такое состояніе, какого не желаетъ она ни съ какимъ человкомъ на свт.
Хорошо Клари! но правда ли то, что сердце твое свободно!
Ахъ! любезная родительница! покажите надо мною все обыкновенное и всегдашнее великодушіе вашего сердца, и не принуждайте меня къ такой ршительности, которая ввергаетъ меня въ ужасъ и отчаяніе.
Дай мн кончить рчь мою. Ты видла, Клари! изъ всхъ моихъ противъ тебя поступокъ, всю горячность нжной матери, думаю что примтно теб и то, что дло сіе приняла я на себя съ великою трудностію и негодованіемъ, ибо предлагаемой теб человкъ не иметъ въ себ всего того, что бы я въ немъ найти желала.
Матушка! извините меня, что я перебью вашу рчь, возможно ли то почесть съ моей стороны неблагоразуміемъ вразсужденіи того человка?
Не перерывай моей рчи! твое ли дло длать мн вопросы и входить въ разсужденія? Ты знаешь, что такая смлость была бы у тебя съ другими безъ всякаго успха, но со мною дерзаешь ты поступать такимъ образомъ увряясь на мое къ теб снисхожденіе.
Ахъ! что могу сказать? что буду длать? Въ какомъ я теперь состояніи, когда запрещаютъ мн и разсуждать.
Перестань Кларисса!
Матушка! прошу у васъ прощенія припадая къ ногамъ вашимъ! все мое удовольствіе и всю мою славу полагала я въ томъ, чтобы вамъ повиноваться. Но обратите глаза ваши на того человка, увидите сами, колико видъ его несносенъ.
Клари! Клари! теперь вижу я уже очень ясно, какою особою занято твое воображеніе. Г. Сольмсъ для того только кажется теб противнымъ, что ты длаешь ему сравненіе съ другимъ, онъ теб противенъ для того, что есть другой для глазъ твоихъ его пріятне.
Однакожъ матушка! вс поступки его также весьма отвратительны, видъ его не изображаетъ ли ясно его душу? сей другой для меня не существуетъ и никогда существовать не будетъ. Избавте меня только отъ того, котораго сердце мое ненавидитъ. И такъ ты вздумала предписывать законы твоему отцу! не уже ли думаешь, что онъ будетъ сносить то терпливо? Не говорила ли я теб, что отъ сего зависитъ мое спокойствіе? Самая сія возложенная на меня коммиссія для меня тягостна и несносна, не уже ли ты не здлаешь ни чего для твоей матери? Не отказывала ли ты всмъ предлагаемымъ теб особамъ? Естьли не заставляешь насъ угадывать причину твоего сопротивленія, то послушайся и здайся, ибо когда нибудь надобно будетъ здаться, или оставить людей въ такихъ мысляхъ, что ты всю твою фамилію презираешь.
Посл того она встала и хотла вытти, но остановясь у дверей опять ко мн возвратилась. Не скажу ничего, говорила она, въ какомъ я тебя оставила положеніи. Дло уже ршено совершенно. Естьли ты уважаешь родительское благословеніе и спокойствіе всей фамиліи, то согласись повиноваться. Оставляю тебя на нсколько минутъ, чтобы размыслила ты о всемъ томъ подробно. Постарайся о томъ, чтобы я нашла тебя такою, какъ желаю, и естьли сердце твое свободно, то пусть повинуется должности.
Мать моя черезъ полчаса возвратилась, нашла меня утопающую въ слезахъ, и взявши меня за руку сказала: Признаю мое противъ тебя заблужденіе, и чувствую, что напрасно противилась твоимъ усиліямъ, теперь вижу, что отказы твои происходятъ ни отъ чего инаго, какъ только отъ моего снисхожденія.
Ахъ? матушка! пожалуйте того не говорите, и не мыслите такимъ образомъ.
Естьли бы я была тому причиною, продолжала она, и естьли бы въ моей было власти освободить тебя отъ требуемаго повиновенія, то все бы учинила для тебя охотно.
Кто бы могъ подумать вступать въ супружество, видя столь нжную мать въ опасности погибнуть, или лишиться всей своей свободы?
Когда пришла я сюда въ другой разъ, говорила она, то не хотла слушать словъ твоихъ, потому что, знала уже на врно, что найду въ нихъ одно твое упрямство и сопротивленіе. И въ томъ также отшиблась я не мало. Молодая двица любящая разсуждать, и хотящая быть убжденною разсужденіями, не можетъ слышать никакихъ себ противорчій. И такъ въ третій сей приходъ вознамрилась я выслушать все то, что ты мн говорить ни будешь. Благосклонность моя должна произвесть въ теб благодарность, должна поколебать твое великодушіе. Ежели сердце твое въ самомъ дл свободно, то посмотримъ, какимъ образомъ внушитъ оно теб оказать мн услугу и обязанность. И такъ буду тебя слушать терпливо, однакожъ напередъ теб сказываю, что вс твои возраженія и отговорки тщетны и безполезны.
Какое ужасное объявленіе! однакожъ, матушка! хотя то приноситъ мн нкоторое утшеніе, что вы чувствуете ко мн сожалніе.
Будь уврена какъ въ нжности моей, такъ и въ состраданіи. Но для такой благоразумной двицы какова ты, и съ сердцемъ свободнымъ, нтъ до красоты лица ни малой нужды.
Не ужели ставите вы ни во что отвращеніе, когда дло идетъ до сердечныхъ обязательствъ? Ахъ! матушка! какимъ образомъ вступать въ супружество, когда сердце поражено отвращеніемъ съ перьваго взгляда, и рана та должна потомъ растравляться ежеминутно.
Знай, Клари! что сіе ничто иное есть, какъ дйствіе твоего предубжденія. Не подавай намъ причины почитать всегда похваляемую въ теб твердость упрямствомъ и своенравіемъ.
Однакожъ, матушка! г. Сольмсъ…
Ну, что? Г. Сольмсъ? человкъ честной, добродтельной, великодушной.
Онъ честной человкъ? онъ добродтельной, великодушной….
Никто не отрицаетъ въ немъ такихъ качествъ.
Честной человкъ чиня предложенія свои посторонней фамиліи, не ужели лишаетъ родственниковъ настоящаго ихъ нрава?
Подумай Клари, что предложенія его касаются до тебя, и ты боле всхъ должна объ нихъ думать.
Позвольте сказать, матушка! что я предпочитая благополучіе богатству, не имя нужды въ собственномъ моемъ имніи, уступя владніе онаго и распоряженіе изъ единаго дйствія должности….
Перестань хвалиться твоимъ достоинствомъ. Ты знаешь, что въ семъ добровольномъ твоемъ повиновеніи не столько ты теряешь, сколько выигрываешь. Но оставимъ сіе. Увряю тебя, что не весь свтъ почитаетъ дйствіе сіе за велико, и что также отецъ твой и дядья со времянемъ…..
Со времянемъ? матушка! колико же безчеловчно поступили со мною братъ мой и сестра….
Не хочу ничего слышать ни о брат твоемъ, ни о сестр. Какія предвижу я отъ тебя домашнія несогласія и неустройствы? Въ самое то время, когда ласкала себя надеждою видть себ въ дтяхъ моихъ утшеніе….
Прошу Небо, чтобы ниспослало оно свое благословеніе на брата моего и сестру во всхъ похвальныхъ ихъ предпріятіяхъ. Не будете вы имть никакихъ фамильныхъ несогласій, естьли силы мои позволятъ мн то предупредить. Скажите мн, дражайшая родительница, что мн еще отъ нихъ претерпвать должно? я буду повиноваться всему безпрекословно, но прошу васъ, чтобы я судима была по собственнымъ моимъ дламъ и поступкамъ, а не по ихъ сужденію и толкованію оныхъ.
При окончаніи сихъ словъ, вошелъ ко мн въ горницу мой отецъ, съ такимъ суровымъ и грознымъ видомъ, что тмъ привелъ меня въ трепетъ. Прошедши по горниц раза два или три, подошелъ къ моей матери, и сказалъ ей: долго ты здсь замшкалась, поставили уже кушать. Кажется мн въ словахъ моихъ толковать и изьяснять было нечего, довольно было сказать мою и твою волю, но можетъ быть приготовлялась ты къ тому разными околичностями. Но пойдемъ, пусть идетъ за нами и дочь наша, естьли только достойна сего названія.
Онъ вышелъ, брося на меня такой строгой и суровой взоръ, что я не въ состояніи была отвчать ему на то ни одного слова, и по выход его не могла также изьясниться и съ моею матерью.
Не ужасно ли сіе? любезной другъ? Смущеніе мое тронуло по видимому мать мою весьма чувствительнымъ образомъ. Она называла меня любезною своею дочерью, обнимала и говорила, что отецъ мой не знаетъ еще всхъ моихъ сопротивленій. Онъ самъ подалъ теб случай къ извиненію, примолвила она, для чегожъ ты то упускала? но пойдемъ, любезная Кларисса! уже накрытъ столъ, пойдемъ вмст. Сказавши, сіе, взяла меня за руку и повела съ собою.
Дйствіе сіе привело меня въ трепетъ. Какъ? сойти, сударыня! не ужели хотите вы дать знать, будто бы мы съ вами условливались? Ахъ матушка! оставьте меня лучше здсь.
Ты можешь разсудить сама, отвчала мн мать моя, что ежели мы останемся здсь доле, то можно будетъ почесть, что ты не согласуешься должности своей повиноваться. Сего ни какъ не стерпятъ. Не сказалъ ли теб самъ твой отецъ, что хочетъ видть отъ тебя повиновеніе, но быть такъ, оставляю тебя еще и въ третій разъ, постараюсь извинить тебя сколько можно. Скажу, что ты бы хотла сойти съ нами обдать, но твоя скромность…..
Ахъ! сударыня! не говорите мн о семъ боле, когда…..
О! дочь непослушливая! сказала она вставая со своего стула и идучи къ дверямъ, я даю теб время на размышленіе, но вздумай то, какія должна я буду принять отъ отца твоего упреки за мое къ теб снисхожденіе.
Между тмъ остановилась она у дверей на малое время, какъ будто бы ожидала отъ меня того, чтобы я просила ея изьясниться обстоятельне.
Ахъ! матушка! сказала я ей, можетъ ли меня что нибудь тронуть боле нжности и снисхожденія моей матери.
Мать моя не отвчая мн на то ни слова вышла.
Свидтельствуюсь всмъ, что все писанное мною настоящая правда, и какъ уврена въ томъ, что ты ни какими касающимися до друга твоего подробностями не поскучишь, то буду и впередъ продолжать письма мои все такимъ же образомъ. Между тмъ прошу тебя, ежели нтъ теб особливой нужды въ Роберт, то присылай его ко мн всякой день, хотя бы я и не успла для тебя ничего приготовить.
Однакожъ весьма бы для меня было желательно, чтобы онъ не возвращался назадъ съ пустыми руками. Очень бы ты была великодушна, естьли бы столько же часто писала ко мн изъ одного дйствія великодушія, сколько я къ теб пишу, будучи побуждена къ тому несчастіемъ! Когда не найду я моихъ писемъ на условленномъ мст то знаю уже, что они въ твоихъ рукахъ. Будь уврена, что я не упущу ни одного случая, когда только улучу время здлать теб о себ какое нибудь увдомленіе.

Письмо XVII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Мать моя пришедши ко мн посл обда сказала, что на вопросы отца моего о добровольномъ моемъ повиновеніи дала она ему знать, что желала бы, чтобы оставить мн всю свободу объявить свои мысли безъ всякаго принужденія, дабы повиновеніе мое казалось гораздо добровольне. Сказала ему также и то, что во время его прихода въ мою горницу выслушивала она мои возраженія, по которымъ начинаетъ понимать, что я отрицаюсь отъ всякаго супружества.
Отецъ мой отвчалъ ей сердитымъ и свирпымъ голосомъ, чтобы я остерегалась приводить его противъ себя во гнвъ и негодованіе.
И такъ, говорила мн мать моя, пришла я къ теб теперь съ такимъ извстіемъ, ежели ты будешь продолжать твое упорство, то какимъ образомъ намъ съ тобою поступать будетъ должно?
Такъ матушка! отвчала я, вы отдаете справедливость моимъ чувствіямъ, когда сказали, что я не имю склонности ни къ какому супружеству, надюсь, что я въ дом отца моего еще не такъ безполезна, чтобы можно было желать…
Оставь, Клари, превозносить твои достоинствы. Ты исполняла вс должности доброй дочери, помогала мн въ домашнихъ трудахъ и заботахъ, но теперь пожалуй не хвались онымъ. Довольно уже награждена ты за то пронесшеюся о теб славою. Но теперь все то надобно привесть къ совершенному окончанію. Есть ли ты выдешь за мужь, то сіе будетъ въ настоящемъ естественномъ порядк, и весьма бы было желательно, чтобы ты вошла въ супружество для благополучія твоей фамиліи, потому что тмъ составишь новое собственное. Ежели все преобратится инымъ образомъ, то хотя и будетъ всему конецъ, однакожъ не такой, каковому бы быть должно. Я думаю, что ты меня разумешь.
Я отвчала ей одними слезами.
Для сего дома сыскала я уже очень хорошую женщину, твоя Нортонъ кажется мн для сего весьма удобна. Кажется мн, что и теб она не противна, естьли ты хочешь, то мы въ семъ тотчасъ согласимся.
Но для чего желаете вы ввергнуть меня въ супружеское состояніе въ такихъ молодыхъ лтахъ, и когда я еще не имю никакой склонности?
Ты конечно хочешь меня спрашивать, для чего мы не назначиваемъ для г. Сольмса твою сестру.
Я думаю, матушка! что вы такимъ вопросомъ не огорчитесь.
Послала бы я тебя съ такимъ отвтомъ къ твоему отцу. г. Сольмсъ въ предпочтеніи тебя иметъ свои причины.
И у меня также свои причины вразсужденіи того, что онъ для меня несносенъ.
Сего уже никакъ стерпть не можно. Я теперь пойду, и пришлю къ теб твоего отца, которой лучше меня уговорить тебя уметъ.
Ахъ! сударыня! я лучше соглашусь умереть, нежели ….
Она не дала мн продолжать дале, положа руку свою мн ко рту. Кларисса! берегись обнаружить мысли твои ршительно. Естьли ты со всмъ непреклонна, то мн уже и длать больше нечего.
Я начала отъ досады проливать слезы. Вотъ что надлалъ мой братъ. Вотъ плоды корыстолюбивыхъ вашихъ желаній!
Не говори ничего о твоемъ брат. Онъ ни о чемъ больше не старается, какъ о чести своей фамиліи.
И я также не длаю фамиліи моей ни малйшаго безчестія.
Такъ, я то знаю, однакожъ ты въ томъ согласиться, что твой отецъ и твои дядья судятъ о томъ гораздо тебя лучше.
Тогда предлагала я ей, что хочу остаться на всегда двицею, и не иначе выду за мужъ, какъ съ одобренія всхъ моихъ ближнихъ.
Естьли бы я хотла не имть почтенія и повиновенія, то послдовала бы ихъ вол, а не своей.
Я отвчала ей, что поступками моими никакъ не заслужила того, чтобы повиновеніе мое подвержено было такимъ опытамъ.
Такъ, отвчала она мн весьма благосклонно, въ поведніи моемъ ни чемъ мн тебя упрекать не можно. Но ты еще не имла никакихъ опытовъ, и какъ теперь пришло къ тому настоящее время, то надется она, что добродтель моя никакъ не ослабнетъ. Въ молодости дтей вс родственники утшаются ихъ поступками. Ты показывала всегда весьма хорошіе въ себ свойствы, однакожъ по сіе время оказывали мы теб гораздо больше снисхожденія, нежели ты намъ длала утшенія. Настоящей твой возрастъ самой тотъ, въ которомъ должно показать опытъ, а тмъ паче, что ддъ твой поставилъ тебя въ нкоторомъ род независимости, предпочтя тебя всмъ тмъ, которые прежде тебя имли на то неоспоримое право.
Матушка! дядя мой зналъ, что отецъ мой можетъ сестру мою наградить изобильно, что и объяснилъ очень ясно въ своемъ завщаніи. Я не длала ничего противъ моей должности, дабы доставить себ отмнныя отъ него благодянія, и щедрость его служитъ больше знакомъ его ко мн склонности, нежели для меня какою нибудь выгодою, по тому что я никогда не искала быть въ независимости. Естьли я буду обладательницею свта, то и тогда не забуду никакъ, сколько обязана почитать васъ и моего родителя. Передъ глазами цлаго свта буду для себя считать славою получить у ногъ вашихъ ваше благословеніе, и…..
Жаль мн, Клари, перервать слова твои, хотя ты въ такомъ случа теряешь все должное ко мн уваженіе. Ты еще молода, не видала ни когда никакихъ противорчій. Однакожъ при всемъ томъ не смотря на всю твою ко мн непочтительность, желала бы я, чтобы ты хотя малую для матери твоей показала отличность, когда она говоритъ съ тобою.
Извините меня, матушка! и въ такомъ чрезвычайномъ случа возмите нсколько терпнія. Естьли бы говорила я не съ такою горячностію, то всякой бы могъ подумать, что говорю какъ молодая двица противъ такого человка, которой для меня всегда былъ и будетъ несносенъ.
Смотри, Клари…..
Любезная родительница! позвольте мн теперь вамъ изъясниться. Весьма тягостно не имть свободы объяснить своихъ мыслей, а особливо когда должно говорить о такомъ человк, которой почитаетъ меня препоною своему честолюбію, и поступаетъ какъ съ невольницею.
Куда ты заблуждаешь? Клари!
Матушка! должность моя не позволяетъ мн полагать отца моего столь пристрастнымъ чтобы….
Какъ? что? Клари!
Имйте терпніе, любезная родительница! вы общались выслушать меня терпливо. Наружной видъ въ человк не значитъ ничего, когда тому противорчитъ разсудокъ.
И такъ въ такомъ случа можно сказать что глаза и разсудокъ между собою несогласны.
По вашимъ словамъ можно судить, что вс приписываемые мн качествы и свойствы будутъ мн служить наказаніемъ, и я учинюся супругою чудовища…..
Ты меня удивляешь, Клари и устрашаешь, теб ли то говорить можно?
Матушка! сей человкъ въ глазахъ моихъ кажется чудовищемъ, и сіе самое принуждаетъ меня быть равнодушною ко всмъ людямъ. Прежде сего полагали во мн предубжденіе къ такому человку, коего нравы и поступки почитали порочными. Я почитала себя подозрваемою, будто бы хотла съ нимъ бжать, и всю фамилію мою погрузить въ безславіе. Матушка! какое бы терпніе въ состояніи было снести такой опытъ?
Теперь, Клари! надюсь, что позволишь ты говорить и мн. Кажется мн, что я слушала тебя съ довольною терпливостію. Естьли бы могла я думать….. Однакожъ я рчь мою постараюсь сократить какъ можно больше. Кларисса! мать твоя подаетъ теб въ терпніи примръ собою.
Матушка! колико снисхожденіе ваше меня поражаетъ! Сіе для меня гораздо чувствительне нежели прежде была ваша строгость.
По всему видно было, что возложенная на нее коммиссія была и ей самой тягостна чрезвычайно, а въ противномъ случа терпніе ея не простиралось бы такъ далеко.
И такъ я должна теб сказать, продолжала она, что отецъ твой почитаетъ то нужнымъ необходимо. До сего времяни была ты дочерью почтительною и послушною. И какая бы причина не быть теб таковою? Ни одна еще дочь не имла къ себ отъ родителей своихъ такого снисхожденія и благосклонности. Теперь выбирай себ любое, или опровергни вс прошедшія твои дянія, или согласись учинить надъ собою требуемой отъ тебя опытъ, которой все увнчаетъ, или раздражи всю твою фамилію, и презри отца своего, требующаго отъ тебя повиновенія. Вотъ что теперь длать должно!
Ахъ! правда, думала я сама въ себ, братъ мой умлъ преклонить отца моего на свою сторону, и успхъ соотвтствуетъ его желаніямъ. Противлюсь я по видимому не его корыстолюбивымъ намреніямъ, но вол отца моего.
На слова матери моей не отвчала я ни слова. Признаюсь, что тогдашнее мое молчаніе можно было счесть упрямствомъ. Сердце мое надрывалось. Мать мою почитала я жестокою и суровою, видя ее слдующею властолюбивымъ желаніямъ моего брата.
Однакожъ молчаніе сіе обратилось по крайнй мр въ мою пользу. Вижу, сказала мн мать моя, что ты думаешь повиноваться. Ахъ! дочь моя! любезная Клари! теперь то люблю тебя отъ всего моего сердца! Ни кто не будетъ о томъ знать, что ты мн сопротивлялась. Все будетъ приписано твоей стыдливости, и ты славы твоей ни мало не потеряешь.
На вс ея слова отвчала я только одними слезами.
Она старалась ихъ стирать, цлуя меня между тмъ безпрестранно. Пойдемъ дочь моя! говорила она, отецъ твой насъ ожидаетъ, и надется найти въ теб гораздо больше твердости, однакожъ останься теперь здсь, я постараюсь тебя сколько нибудь извинить. Сіе самое будетъ служить доказательствомъ, что сердце твое свободно, какъ ты въ томъ меня увряла.
Любезная пріятельница! не означаютъ ли вс такія слова жестокости, а особливо въ такой матери, которая была всегда снисходительна? За грхъ себ поставляю почитать мать мою способною къ какой нибудь хитрости и лукавству. Но она къ тому побуждается другими. Она принуждена употреблять такія способы, которые собственному ея сердцу противны, дабы тмъ избжать и избавиться жесточайшихъ для себя мученій.
Я теперь пойду, сказала она, и постараюсь сыскать какое нибудь средство извинить твое замедлніе, какъ уже то и здлала передъ обдомъ, ибо вс судятъ, что остается еще преодолть нкоторыя трудности. Я въ теб то извиняю, такъ какъ и твою холодность. Ежели не хочешь, то къ намъ и не сходи, но только прошу тебя не поставь слова мои лживыми, когда сойдешь къ ужину, и обойдися съ братомъ твоимъ и сестрою гораздо благосклонне, ибо изъ твоего съ ними обхожденія будутъ заключать о твоемъ повиновеніи. Сіе совтую я теб какъ другъ, а не повелваю какъ мать. И такъ прощай любезная дочь! сказавши сіе поцловала меня и хотла вытти.
Матушка! вскричала я! не обремняйте меня вашею ненавистью, вы не можете себ вообразить, сколь-ко я сего человка ненавижу.
Она приняла на себя сердитой видъ, какъ будто бы мои слова были со всмъ противны ея ожиданію. Угрожала меня, что отошлетъ къ моему отцу и дядьямъ. Между тмъ дала мн разумть, что естьли я не буду вразсужденіи брата моего и сестры снисходительна, то тмъ утвержду дядей моихъ въ тхъ мысляхъ, какія они обо мн въ нихъ поселили. Говорила мн, что изъ отказовъ моихъ всмъ предлагаемымъ мн женихомъ предузнавала она, что не полюбится мн и г. Сольмсъ, но естьли преодолю я вс сіи препятствія, то никогда о немъ не услышу, и такъ какимъ образомъ могу я получить то, въ чемъ ему отказано? безъ сумннія сію коммисію приняла она на себя для сохраненія моего имнія и своего покоя, отецъ мой услыша мой отказъ, будетъ на врно въ великомъ гнв, дядья мои стараются чрезвычайно о умноженіи фамиліи не меньше моего отца, и сіе почитаютъ удобнйшимъ къ тому способомъ, тетка моя Гервей въ такомъ же находится мнніи, и такъ какимъ образомъ тому противиться.
На вс ея слова отвчала я такими возраженіями, что она конечно бы была съ мыслями моими согласна, естьли бы имла свободу слдовать собственному своему разсужденію.
Сіе самое, отвчала она, подаетъ мн поводъ думать, что намреніе твоего отца предпріято уже ршительно. Отъ меня бы зависло то разрушить, но и теперь дло сіе не испорчено. Однако естьли упорство мое продолжится еще боле, то за все то должна я буду пнять сама на себя.
На все сіе не отвчала я ни чемъ инымъ, какъ только вздохами, слезами и молчаніемъ.
Клара, сказала она мн, что я скажу твоему отцу? уврю его, что ты разумешь твою должность, и никакъ не противишься его вол. Что ты на сіе скажешь?
Матушка! отвчала я, какимъ образомъ могу я отвтствовать на такіе вопросы, которые обнаруживаютъ мн все ваше противъ меня снисхожденіе. Такъ, я знаю мою должность, и стараюсь всми силами ее исполнить. Но позвольте мн сказать вамъ, что сіе для меня чрезвычайно тягостно, и стоитъ дорого несказанно.
Мать моя называла меня упрямою и непослушливою, ходила нсколько разъ по горниц, имя видъ сердитой и раздраженной, потомъ обратясь ко мн сказала: и такъ сердце твое свободно? такія чрезвычайныя отвращенія къ сему человку не иначе должны происходитъ, какъ отъ великаго предубжденія къ другому. Отвчай мн и не скрывай никакъ истинны. Продолжается ли еще у тебя съ г. Ловеласомъ переписка?
Матушка! отвчала я, вы знаете мое свойство, и нравъ мой вамъ небезъизвстенъ. Я отвчала на его письма, дабы тмъ предупредить новыя несчастія. Опасное время еще не миновало.
Признаюсь, Клара! что я сего никакъ не порочу. Надюсь также, что со времянемъ произойдетъ и примиреніе посредствомъ милорда М * * * и его сестръ. Но какъ вс они входятъ къ ссору своего племянника, и берутъ въ томъ участіе, а племянникъ ихъ всхъ насъ презираетъ, съ другой же стороны предлагаютъ намъ то, чего бы мы никакъ не ожидали и не осмливались бы требовать, тмъ паче, что имніе твоего дда останется въ нашей фамиліи, то по сему думаю я, что продолженіе твоей съ нимъ переписки не можетъ быть позволительно. И такъ отъ нын впредь то теб запрещаю.
Здлайте милость матушка! скажите мн способъ, какимъ образомъ могу я прервать оную, сохраня безопасность моего брата и моихъ дядьевъ. Сего желаю я боле всего на свт. Дай Богъ, чтобы сей ненавидимой всми человкъ не могъ упрекатъ насъ въ озлобленіи въ такое время, когда не требовалъ ничего боле, кром спокойствія и примиренія! я всегда могу перервать съ нимъ мою переписку. Приписываемыя ему худыя ого поступки, могутъ къ тому служить достаточною причиною. Но съ тхъ поръ какъ дядья мои и братъ не сохраняютъ ни какихъ мръ, съ тхъ поръ какъ извстны ему настоящія наши предпріятія, то скажите мн, какимъ образомъ поступать мн должно. Не уже ли вы хотите его довести до какого нибудь отчаяннаго поступка?
Дочь моя! насъ защитятъ законы. Мы имемъ покровительство правосудія.
Однакожъ, государыня моя! не можетъ ли случиться прежде того какого нибудь несчастія? законы только тогда обнаруживаютъ и исполняютъ свои права, когда кто ихъ нарушилъ.
Послушай Клара, согласна ли ты съ такимъ договоромъ нарушить съ г. Ловеласомъ всякую переписку? изъяснись мн о томъ теперь же.
Такъ, матушка! я уже ршилась, и предпріятіе мое исполню непремнно. А сверьхъ того отдамъ намъ вс т письма, которые мы другъ ко другу писали. Вы увидите, что я ни какого не длала ему ободрнія, и не учинила ничего противъ моей должности. Когда вы ихъ прочтете, то уже легко будетъ вамъ предписать мн то, какимъ образомъ разрушить и перервать съ нимъ мою переписку.
Хорошо, Кларисса! сдержи же свое слово, подай мн его письма, и списки съ твоихъ.
Надюсь, матушка! что содержаніе оныхъ только вамъ однимъ будетъ извстно.
Съ матерью твоею не можетъ у тебя быть никакихъ расчетовъ, однакожъ ты на меня можешь во всемъ положиться.
По испрошеніи у нее прощенія, просила я ее взять самой ключь отъ письменнаго моего столика, въ которомъ находились вс т письма, дабы тмъ уврить ее, что нтъ у меня для ее ничего сокровеннаго. Она на то согласилась. Взяла вс письма, и увряла меня, что мн скоро ихъ возвратитъ и никому не покажетъ. Сказавши сіе, вышла отъ меня, чтобъ ихъ читать, общаясь по прочтеніи тотчасъ ко мн назадъ возвратиться.
Любезная пріятельница! и ты также читала вс сіи письма, и мои на нихъ отвты. Ты признавалась, что нтъ въ нихъ ни чего такого, чемъ бы онъ могъ похвалиться. Разставшися съ тобою, получила я отъ него еще три письма, но отвчала только на одно послднее.
Во всхъ сихъ трехъ письмахъ, такъ какъ и въ прежнихъ, изъяснялся онъ самыми нжнйшими выраженіями въ своей страсти, которую полагаетъ искреннею и чистосердечною, и описывалъ чинимыя ему обиды отъ угрозъ моего брата во всхъ собраніяхъ, и отъ ругательствъ моихъ дядьевъ во всхъ мстахъ, гд имъ быть ни случится. Притомъ признается, что ,,честь его и всей его фамиліи будучи нсколько помрачена несчастнымъ тмъ приключеніемъ, отъ котораго не могъ онъ избавиться никакимъ способомъ, не позволяютъ ему больше имть терпнія и сносить ежедневно чинимыя ему обиды, что хотя склонность моя и не обращается ни мало въ его пользу, но какъ я не для того сотворена, чтобы могла принадлежать такому человку, каковъ г. Сольмсъ, то сіе самое и длаетъ ему поступки брата моего гораздо несноснйшими, которой обнаруживаетъ ненависть свою и злобу всму свту, что невозможно никакъ ему почитать честь свою обязанною прервать т мры, которые кром его не имютъ никакого другаго предмта, ежели не будетъ къ тому принужденъ какою нибудь сильнйшею причиною, что я должна ему простить, ежели онъ въ томъ будетъ имть съ Сольмсомъ какое нибудь изъясненіе. Онъ настоитъ усильнымъ образомъ въ томъ предположеніи, которое онъ возобновлялъ столь часто, чтобы позволила я ему пріхать съ милордомъ М * * * къ моимъ дядьямъ, и къ моему отцу, общаясь вооружиться терпніемъ, ежели получитъ отъ нихъ какую нибудь новую обиду хотя бы того снести и честь его не позволяла.,,
Въ отвт моемъ, сколько могу то припомнить, сказала я ему ,,чтобы не ожидалъ онъ отъ меня никакого благосклоннаго вида безъ согласія на то моихъ родственниковъ, я уврена въ томъ, что не позволятъ они ему никакъ учинить имъ свое посщеніе, что нтъ еще вовсемъ свт такого человка, для котораго бы могла я учинить что нибудь въ противность польз и выгодъ моей фамиліи, что не имю права и ни мало не обязана благодарить его за умренность его и воздержаніе между такими людьми, которыхъ очень легко разсердить можно, что сего требуетъ отъ него благоразуміе, справедливость и самые законы, что если основываетъ онъ въ томъ какую нибудь надежду во мн, то тмъ обманывается чрезвычайно, что склонность моя, какъ я уже его въ томъ увряла, не принуждаетъ меня ни мало перемнить мое состояніе, что не могу боле позволить себ продолжать съ нимъ доле предосудительную сію переписку, сіе противно должности, и можетъ быть почтено непростительнымъ легкомысліемъ, по чему и не долженъ онъ на продолженіе оной имть ни малой надежды.
На сіе отвчаетъ онъ въ послднемъ своемъ письм, что когда я ршилась прервать съ нимъ всякую переписку, то изъ сего долженъ онъ заключить не иное что, какъ я имю намреніе учиниться супругою такого человка, коего ни одна благоурожденная женщина не можетъ считать для себя сносною партіею: и что въ такомъ положеніи должна я его извинить, ежели не можетъ онъ согласиться на потеряніе такой особы, въ которой полагалъ вс надежды своего благополучія, ни сносить терпливо торжествующую дерзость моего брата, но что не думаетъ никакъ щадить чью нибудь жизнь, и ниже свою собственную, что ршился исполнить свои намренія не иначе, какъ когда принужденъ къ тому будетъ какимъ нибудь ужаснымъ произшествіемъ, естьли же узнаетъ, что располагаютъ мною съ моего собственнаго согласія, то безъ сумннія принудитъ себя подвергнуться своей судьбин, но ежели употребляетъ въ томъ усиліе, то за слдствія никакъ не отвчатъ.
Я намрена переслать къ тебя чрезъ нсколько дней сіи письма, теперь положу ихъ въ мой пакетъ, но можетъ быть что мать моя потребуетъ ихъ отъ меня опять для прочтенія. Ты видишь, любезной другъ! какимъ образомъ старается онъ принудить меня къ продолженію нашей переписки.
Черезъ часъ мать моя возвратилась назадъ. Возьми, Клари! твои письма. Вразсужденіи скромности твоихъ выраженій ни чемъ тебя упрекать не можно. Я нахожу въ ихъ всю потребную для тебя важность и благопристойность. Ты какъ должно чувствовала его угрозы. Но посл учиненныхъ съ одной стороны угрозъ, а съ другой презрнія, можешь ли ты думать, что такая партія для тебя пристойна?…… Можешь ли ты думать, чтобы благопристойно было ободрять и подавать надежду такому человку, которой съ братомъ твоимъ бился на поединк, скольбы ни былъ онъ знатенъ и честенъ.
Нтъ, сударыня! вы можете примтить, что я то ему и сама сказала. Но теперь, любезная родительница! вся наша переписка у васъ передъ глазами, и я прошу васъ научить меня, какимъ образомъ располагать мн въ такомъ непріятномъ положеніи мои поступки.
Очень хорошо, Клари! я учиню теб въ томъ признаніе, но прошу тебя напередъ, чтобы не толковать то никакъ въ твою пользу. Я весьма довольна тмъ, что ты со всею довренностію отдала мн твои ключи, также тмъ, что въ письмахъ твоихъ нашла только то, что повелваетъ благоразуміе. Естьли бы могла согласить на мои мысли хотя одного твоего отца, то все бы прочее препоручила скромности твоей и честности, оставя только для себя попеченіе отправлять твои письма, и стараніе перервать сію переписку, какъ только то будетъ возможно. Но какъ съ сей стороны ни чего надяться не возможно, и какъ отецъ твой узнавши переписку твою съ г. Ловеласомъ ни на что не согласится, то и запрещаю теб продолжать оную. Между тмъ признаюсь теб, что сіе кажется для меня очень трудно. Скажи мн, что ты о томъ думаешь? Ты говоришь, что сердц твое свободно. По собственному твоему признанію обстоятельствы не позволяютъ почитать пристойною партіею такого человка, которой всмъ намъ столько несносенъ и противенъ. Что же ты мн на то предложить можешь? посмотримъ, какія ты о томъ имешь мысли.
Примтила я, что то былъ для меня новой опытъ, и отвчала безъ всякаго замедлнія, ,,Прошу васъ, любезная родительница! Отписать къ г. Ловеласу, что не долженъ онъ имть со стороны моего отца и отъ меня никакой надежды, что не требую отъ него никакого совта, и нималйшей въ немъ нужды не имю, но какъ онъ присвояетъ себ право вмшиваться въ мои дла, подозрвая брата моего старающимся въ пользу г. Сольмса, то намрена уврить его, что ни когда сему человку принадлежать не буду. Естьли позволено мн будетъ написать къ нему такимъ образомъ, и естьли требованія г. Сольмса не будутъ ободряемы, то будетъ ли г. Ловеласъ тмъ доволенъ или нтъ, но я не поступлю никакъ дале, не буду писать къ нему больше сего ни одной строчки, не буду его ни когда видть, ежели возможно мн будетъ избжать всхъ къ тому случаевъ.
Ахъ! душа моя! но чтожъ будетъ съ предложеніями г. Сольмса? весь свтъ тмъ доволенъ. А ктомужъ и братъ твой надется чрезъ сіе промнять свои земли, или по крайней мр онъ доставитъ намъ легчайшей способъ получить въ Свер новыя пріобртенія. Ты знаешь, что цль фамиліи требуетъ того, чтобъ умножить въ сей округ нашу знатность и богатство. Однимъ словомъ, твой братъ составилъ такой планъ, которымъ плняются вс чрезвычайно. Столь богатая и знатная фамилія во всхъ своихъ отрасляхъ, и обращающая свои намренія къ чести, должна видть съ удовольствіемъ открывающейся себ путь къ достиженію нкогда до знатнйшихъ чиновъ государства.
А для утвержденія успха сихъ намреній, и для исполненія предпріятій моего брата, должна я быть принесена на жертву такому человку, которой для меня несносенъ! Ахъ! матушка! избавте меня отъ такой погибели, естьли то вамъ учинить возможно! я лучше соглашусь быть погребенною живою, нежели быть супругою сего человка.
Она бранила меня за сіи выраженія, однакожъ съ великою благосклонностію и снисхожденіемъ, и общалась поговорить о томъ съ дядею моимъ Гарловымъ, что естьли дастъ онъ слово ей помогать, то дастъ она о томъ знать и моему отцу, и завтре же меня о всемъ увдомитъ непремнно. Посл того сошла она въ низъ пить чай, и общалась мн извинить меня въ томъ, что я не приду къ ужину. По выход ея, принялась я немедлнно за перо, чтобы увдомить о семъ тебя.
Не тягостно ли для меня быть принужденною противиться вол столь благосклонной матери? Для чего, говорила я много разъ сама съ собою, для чего предлагаютъ мн такого человка, каковъ г. Сольмсъ, онъ только одинъ во всемъ свт которой можетъ предлагать столь много, и не иметъ въ себ почти никакихъ достоинствъ.
Достоинствъ! Ахъ! любезной другъ! онъ скареднйшій и гнуснйшій изъ всхъ смертныхъ! весь свтъ упрекаетъ его въ чрезвычайной скупости. Безумецъ сей иметъ въ себ подлйшую душу.
Сердце мое нсколько спокойне съ того самаго времяни, какъ я имю надежду въ благосклонностяхъ ко мн моей матери, почему и предаюсь теперь совсмъ склонности моей въ ученіи нравственности. Но и ты также такое упражненіе любишь не мало, и сама мн въ томъ не однократно признавалась.

Письмо XVIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АНН ГОВЕ.

Въ субботу 4 марта.

Не могла ли ты надяться, что весьма легко можно получить согласіе на предложеніе мое окончить переписку нашу съ одной моей стороны, не примшивая въ то ни мало кого нибудь изъ нашей фамиліи? но расположеніе моего брата и нетерпливость моего отца при наималйшихъ противорчіяхъ служатъ къ тому не побдимыми препятствіями.
Еще во всю ночь не ложилась я въ постлю, и ни малаго ко сну не имю желанія. Ожиданіе, надежда, сумнніе удаляли отъ меня сонъ, и не давали ко мн приближаться. Какое состояніе! сошла я въ обыкновенное время, дабы не можно было примтить, что я еще не была въ постл, и упражнялась по обыкновенію въ домашнихъ млочахъ.
Около осьми часовъ пришла ко мн Хорея, и сказала, что мать моя приказала мн притти въ ея комнату.
Мать моя плакала, я то изъ глазъ ея могла примтить. Но взоры ея казались не столько нжны и благосклонны, какъ вчерашняго дня. Сіе произвело во мн ужасъ, и я почувствовала въ дух моемъ чрезвычайное ослабленіе.
Сядь, Клари! мы поговоримъ съ тобою. Между тмъ рылась она въ ящик своемъ, и перебирала различныя лоскутки блья и кружевъ, имя между тмъ такой видъ, будто бы ничемъ не занималась. Но минуту спустя посл того спросила меня съ холодностью, какія я на сей день здлала приказанія. Я подала ей того и завтрешняго дня записку, прося ея посмотрть оную, и сказать угодно ли то ей, или не угодно. Она въ ней нсколько перемнила, но съ такимъ холоднымъ и принужденнымъ видомъ, что тмъ умножилось мое смятеніе и замшательство. Г. Гарловъ говорплъ сего дня объ отъзд, и думаю, что подетъ къ брату моему Антонину. Г. Гарловъ! думала я сама въ себ, не говорятъ уже больше, твой отецъ! и такъ нтъ уже у меня отца!
Садись, когда я теб то приказываю. Я сла. Ты, Клари! кажешься мн въ смущеніи?
Никакъ нтъ, матушка!
Естьли бы дти были всегда то, что они быть должны, то отцы и матери…. сего разговора она не кончила.
Потомъ подошла къ уборному столику, и посмотря въ зеркало изпустила не большой вздохъ.
Я не люблю такого печальнаго и скучнаго лица въ молодой двиц.
Увряю васъ, матушка! что сего въ себ никакъ не примчаю. Я встала, и отвернувшись вынула платокъ, чтобы отереть свои слезы. Въ случившееся противъ меня зеркал увидла мать мою смотрящую на меня съ нжностію, однакожъ слова ея ни мало съ тмъ не согласовались.
Нтъ ничего несносне, какъ видть людей плачущихъ о такой вещи, которую исправить и перемнить отъ нихъ самихъ зависитъ.
Дай Богъ, матушка, чтобы то было въ моей власти. При сихъ словахъ испустила я нсколько вздоховъ.
Слезы, раскаянія и вздохи упорства нимало между собою не согласны. Ты можешь теперь итти въ твою горницу, поговорю съ тобою посл.
Я поклонясь ей съ великою учтивостію, хотла вытти.
Оставь сіи наружныя знаки почтительности, я ихъ нимало отъ тебя не требую, но только твоего сердца.
Ахъ! матушка! оно все наше, и не столько принадлежитъ мн, сколько вамъ.
Изрядное краснорчіе! Естьли повиновеніе состоитъ въ словахъ, то Кларисса Гарловъ можетъ почесться самою послушливйшею дочерью во всемъ свт.
Я поклонилась опять, и хотла по приказанію ея вытти.
Она показалась мн тмъ тронутою, но уже вознамрилась длать мн упреки. И такъ отворотя отъ меня свое лице, сказала мн съ великою живностію: куда ты идешь? Кларисса.
Вы мн сами приказали итти въ мою горницу.
Вижу, что ты нетерпливо желаешь меня оставить. Скажи мн, чему я то должна приписывать: послушанію ли твоему, или упорству, кажется мн, что ты скоро наскучишь быть вмст со мною.
Не могла я уже противиться доле. Бросилась къ ея ногамъ. Ахъ! матушка! любезная родительница! скажите мн, что мн еще претерпть надлежитъ. увдомте меня о всей моей участи. Я перенесу все, естьли только позволятъ мн то мои силы, но никакъ не могу снести того, что учинилася вамъ не угодною.
Оставь меня, Клари! оставь меня. Нтъ нималой нужды въ такомъ уничиженіи. Какіе гибкіе колна, и какое упорное сердце! встань.
Я встать не имла силы. То было уже не своенравіе и не упорство, но причтено въ совершенное послушаніе. Ахъ! не удаляйте меня отъ себя, сказала я, обнимая ея колна, не отдаляйтесь отъ меня и сами. Не встану съ сего мста и не выду отъ сюда, покамстъ не признаетесь вы, что не имете на меня ни какого гнва.
О ты, пронзающая меня до глубины моего сердца! сказала она обнявши меня съ великою горячностію, между тмъ какъ я обнимала ея колна. Для чего взяла я на себя такую коммисію! — — однакожъ оставь меня. Ты ввергнула меня въ чрезвычайной безпорядокъ. Оставь меня Кларисса. Я уже боле на тебя не сердита… — естьли бы могла воспротивиться…. естьли ты столько разумна….
Я встала, будучи въ великомъ трепет, и не зная нимало, что длала, и чрезъ великую силу пошла въ мою горницу. Анна услыша, что я вышла отъ моей матери, послдовала за мною, и старалась всячески привести въ порядокъ мои чувствы. Около двухъ часовъ была я не въ состояніи приняться за перо, чтобы описать теб злосчастной конецъ моихъ надяній.
Мать моя сошла къ завтраку, я не въ состояніи была туда показаться, но естьли бы была лучше, то думаю, что меня бы не позвали, по тому что отецъ мой пришедши въ мою горницу, далъ разумть, что не иначе хочетъ меня видть, какъ достойною быть его дочерью. Весьма я опасаюсь, чтобы не остался онъ въ такихъ мысляхъ въ пользу сего господина Сольмса.

Письмо XIX.

В субботу 4 Марта въ полдень.

Сію минуту принесла мн Анна твое письмо, содержаніе его привело меня въ немалую задумчивость, и ты получишь отъ меня отвтъ въ самомъ суровомъ краснорчіи. Мн, быть женою г. Сольмса? Нтъ, нтъ, я лучше соглашусь…. Однакожъ напередъ буду отвчать на другія части твоего письма, которыя не столько важны, дабы дойти до сего съ большимъ терпніемъ.
Не очень много удивляюсь я чувствіямъ сестры моей вразсужденіи г. Ловеласа. Она столь много упорствуетъ въ томъ, что не имла къ нему нималйшей наклонности, что подаетъ въ томъ сама причину къ подозрніямъ, Никогда не разсказываетъ она иначе о своемъ съ нимъ разрыв и о своемъ отказ, какъ пришедши въ великой стыдъ и краску, и бросая на меня презрительные взоры, смшанные съ чрезвычайнымъ гнвомъ и негодованіемъ. Гнвъ сей и негодованіе доказываетъ ясно, что она отказала такому человку, коего почитала достойнымъ быть своимъ супругомъ. А иначе къ чему бы имть ей такіе виды? Бдная Белла! Она заслуживаетъ сожалніе… Не можетъ она съ умренностію ни любить ни ненавидть. Дай Богъ, чтобы исполнились вс ея желанія! Я желаю ей сего отъ искренняго сердца.
Вразсужденіи учиненной мною отцу моему уступки моихъ земель, имла я на то время побудительныя къ тому причины, которыя ни чемъ думаю опорочить не можно. Твой совтъ на сей случай былъ на хорошемъ твоемъ обо мн мнніи. Ты была въ томъ уврена, что я бы ни какъ не употребила во зло имющейся въ рукахъ моихъ власти. Ни ты, ни я, любезной другъ не могли ожидать со стороны моего отца такого поступка. Ты опасалась по справедливости намреній моего брата, или лучше сказать его самолюбія, но я никогда ни о брат моемъ ни о сестр такихъ чудныхъ мыслеи не имла. Ты ихъ никогда не любила, а въ такомъ расположеніи всякой иметъ глаза свои отверсты только на слабую сторону, равнымъ образомъ какъ и склонность закрываетъ очень часто дйствительные пороки.
Видла я во всхъ сердцахъ возраждающуюся ревность и безпокойствіе, вмсто царствующаго въ нихъ всегда мира и согласія. Слышала часто переговоры и пересужденіе о почтенномъ завщател. Почитали его впадшимъ въ робячество, а меня подозрвали, будто бы я тмъ умла воспользоваться. Вс молодые люди, думала я сама въ себ, желаютъ больше или меньше независимости, но желающіе оной наиболе меньше всхъ иметъ въ себ способности управлять своею свободою. Оказанная мн милость конечно вразсужденіи лтъ моихъ чрезвычайна. По справедливости почесть можно то недостаткомъ умренности или жадностію недостойною благодянія, когда кто вздумаетъ пользоваться безъ разбора всмъ тмъ, что мы получили отъ благодтельства или благосклонности. Сіе для могущаго изъ того вытти употребленія не можетъ служить хорошимъ признакомъ. Правда, сказала я, что въ порученныхъ мн управленіяхъ, (ибо вс пожалованныя мн земли не можно ли назвать управительствами?) учредила я изрядныя порядки, въ которыхъ благополучіе ближняго сравнивала съ моимъ собственнымъ, однакожъ разсмотримъ нсколько сами себя. Не можно ли главнйшею мою цлью почесть тщеславіе, или желаніе быть отъ всхъ похваляемою? Не должна ли я недоврять собственному моему сердцу? Естьли расположусь я въ моей деревн одна, надувшись добрымъ обо мн всхъ людей мнніемъ, то не должна ли опасаться о себ, когда остануся только сама съ собою? Весь свтъ будетъ примчать поступки, дла и посщенія молодой и ни отъ кого независящей двицы. Не подвергну ли себя тмъ злодйскимъ умысламъ противнаго намъ пола? на конецъ въ независимости моей естьли по несчастію въ чемъ нибудь проступлюсь хотя и съ самымъ добрымъ намреніемъ, то сколько людей будутъ тмъ торжествовать, и сколько найдется такихъ, которые бы имли въ себ столько человчества, чтобы обо мн пожалть? безъ сумннія перьвыхъ найдется гораздо больше нежели послднихъ, а вс вообще будутъ меня обвинять высокомріемъ.
Таковы были отъ части мои размышленія, и не сумнваюсь, что естьли бы находилась въ такихъ же обстоятельствахъ, то подумавши прилжне непремнно бы на то ршилась. Кто можетъ разполагать происшествіями, или ихъ предвидть? Ничто боле отъ насъ независитъ, какъ только то, чтобы вести себя смотря по случаю, по тогдашнему нашему благоразумію. Естьли я обманулась, то въ томъ виною сужденіе свтскаго мудрованія. Когда случится кому терпть за то, что исполнилъ свою должность или какое нибудь великодушное дло, то не пріятно ли имть мысли, что ошибка учинена не отъ насъ, но отъ другаго? Я лучше соглашусь упрекать въ несправедливости другихъ, нежели подать причину длать упреки въ томъ себ. Надюсь, любезной другъ, что и ты будешь со мною согласна.
Теперь приступимъ къ самому важнйшему въ письм твоемъ мсту. Ты полагаешь, что въ настоящихъ обстоятельствахъ для меня необходимо нужно учиниться супругою г. Сольмса. Не сочти мн за дерзость, когда скажу теб, что сего не будетъ во вки. Я думаю сіе не можетъ и не должно случиться. Надются на мое свойство, но я уже сказала теб, что есть во мн нсколько чувствъ и отцовской фамиліи, такъ какъ и материнской. А къ томужъ не ужели мн должно непремнно послдовать примру моей матери въ безпрестанномъ ея повиновеніи чужой воли? не вижу ли я ее безпрестанно принужденною вооружаться терпніемъ? замчаніе твое справедливо, что Кто много терпитъ, тотъ и впредь терпть будетъ много. Чего не пожертвовала она для доставленія себ спокойствія? Я то слышала отъ ее самой. Но всми тми жертвами могла ли до того достигнуть? Нтъ, вмсто того опасаюсь я со всмъ тому противнаго. Сколько разъ судя по ней думала я сама въ себ что мы бдные смертные, безпокоясь чрезвычайно для сохраненія въ спокойствіи любиыхъ нами качествъ, теряемъ вс т выгоды, кои чрезъ то получить надемся?
Но въ какомъ вид могу я изобразить въ собственныхъ моихъ глазахъ все то, что мать моя для меня претерпваетъ? Можетъ быть страданія ея продлятся не многое время. Какимъ нибудь образомъ дло сіо будетъ окончано. Но естьли я ршусь уступить, то непреодолимая ни чемъ ненависть и отвращеніе учинятъ меня на всю жизнь мою несчастною.
Письмо сіе весьма продолжительно, вразсужденіи того времяни, какъ я сла писать оное. Но я открывала то, что для меня чувствительно чрезвычайно. Прочтя оное должна ты ожидать во мн гораздо больше твердости въ будущемъ у меня скоро съ матерью моею разговор. Отецъ и братъ обдаютъ сего дня у дяди моего Антонина, думаю единственно для того, чтобы оставить насъ изьясниться между собою гораздо свободне.
Анна увдомила меня, что отецъ мой прощался съ матерью моею въ великомъ сердц, конечно упрекалъ онъ ей ея ко мн снисхожденіе. Изъ отвта ея не могла она услышать ни чего боле кром слдующихъ словъ. Поврь мн Г. Гарловъ, что ты приводишь меня въ великое смущеніе и замшательство, бдная малютка не заслуживаетъ… Отецъ мой отвчалъ ей сердитымъ голосомъ, что онъ кого нибудь уморитъ съ печали, такъ, то безъ сумннія меня, къ матери моей сіе относиться не можетъ, боле сего ничего не слыхала.
Сестра моя осталась съ матерью моею одна, почему и думала я, что прикажутъ мн сойти къ обду. Однакожъ прислали ко мн нсколько блюдъ со стола. Я продолжала писать не дотрогиваясь ни до чего, и приказала вмсто себя сть Анн, боясь того, чтобы не было причины обвинять меня въ упрямств.
Не оконча сего письма вздумалось мн пройтися по саду, и посмотрть не найду ли чего нибудь изъ той или другой моей переписки, чтобы и то въ письмо сіе прибавить.
Сошедши въ садъ остановилась. Анна отнесетъ мое письмо въ надлежащее мсто. Дорогою встртилась она съ моею матерью, которая спрашивала ее, гд я, и приказала сказать мн, что придетъ въ мой кабинетъ переговорить со мною. Я слышу, что она уже идетъ, прощай любезная пріятельница.

Письмо XX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН ГОВЕ.

Конференція моя кончилась, но я кром умноженія моихъ мученій ничего для себя не вижу. Мать моя изволила мн сказать что говоритъ со мною о семъ уже въ послдней разъ, по чему за нужное почитаю описать теб весь нашъ разговоръ со всею подробностію, какъ то мой разумъ и сердце мн позволятъ.
Вошедши въ мою горницу сказала она мн слдующее: нарочно для того приказала подать обдъ гораздо ране, чтобы имть больше времяни поговорить съ тобою. Увряю тебя, что сіе уже въ послдней разъ позволено мн съ тобою говорить, естьлижъ найду тебя столько упрямою, какъ о теб говорятъ, то и сама на то буду согласна очень охотно. Надюсь что ты никакъ не утвердишь собою людскаго о теб мннія, и докажешь, что я еще довольно имю власти, которую заслуживаю моимъ къ теб снисхожденіемъ.
Отецъ твой сего дня обдаетъ и ужинаетъ у твоего дяди, дабы оставить намъ гораздо больше свободы. Я должна ему пересказать все, и общалась не утаить ничего, почему и возметъ онъ вразсужденіи тебя потребныя мры, какія заблаго разсудитъ.
Я хотла говорить, но она не допустя меня до того сказала: слушай Клариса! прежде то, что я теб говорить буду, не стараяся на передъ отвчать на оное, естьли не расположена къ повиновенію…. Скажи, соглашаешься ли повиноваться? естьли такъ, то можешь изьясниться свободно.
Я не отвчала на сіе ни слова.
Она смотрла на меня безпокойными и печальными глазами. Вижу, что нтъ въ теб повиновенія ни мало. Дочь по сіе время толико послушная!… Какъ! ты не можетъ и не хочешъ говорить какъ я теб сказываю? и по томъ толкнувши меня нсколько рукою сказала: чтожъ? долго ли будешь молчать. И я подобно твоему отцу устану наконецъ смотрть на такое упрямство терпливо.
Она замолчала смотря на меня такими глазами, какъ будто бы ожидала моего согласія.
Я продолжала сохранять молчаніе, имя глаза потупленные и наполненные слезами.
О дочь непослушливая! говори, не ужели ты ршилась противоборствовать намъ всмъ въ такомъ дл, на которое мы вс согласились?
Позвольте мн, матушка! принести вамъ мои жалобы. — — — —
Къ чему теб могутъ жалобы твои быть полезны? слушай Каларисса! отецъ твой непреклоненъ. Не говорила ли я теб, что онъ слова своего не перемняетъ, что отъ сего зависитъ честь и польза всей фамиліи? будь снисходительна, ты была всегда таковою и противъ собственныхъ твоихъ выгодъ. Кто долженъ уступить на послдокъ: весь ли свтъ теб, или ты всмъ намъ, сколько насъ ни есть? ежели намрена согласиться то соглашайся скоре, ибо должно или быть послушною, или не называть себя нашею дочерью.
Не зная что ей на сіе отвчать, утопала я въ слезахъ, не имя силъ выразить то, что говорить хотла.
Знай, что въ завщаніи твоего дда можно многое уничтожить. Естьли ты не согласишься намъ повиноваться, то съ данной теб земли не получишь ни шелега. Ддъ твой далъ теб ее въ награжденіе за твое къ нему и къ намъ почтеніе. Она будетъ у тебя отнята, ежели….
Позвольте, матушка уврить васъ, что естьли пожалована она мн не посправедливости, то я отъ нее отрицаюсь. Однакожъ конечно не преминули также о сихъ уничтоженіяхъ дать знать и Г. Сольмсу.
Вотъ, сказала она, небольшой отвтъ, имющей въ себ довольно дерзости. Но подумай, что потерявши отъ упрямства твоего сію землю лишишься при томъ всей благосклонности твоего отца. Что тогда будетъ съ тобою? что останется у тебя для твоего содержанія? не должно ли будетъ отказаться отъ всхъ сихъ великодушныхъ и благодтельныхъ намреній, которые ты себ воображала?
Въ такомъ несчастномъ положеніи, сказала я ей, принуждена я буду поступать смотря по обстоятельствамъ. Много требуютъ только отъ тхъ, которые много получали. Благодаря васъ и господину Нортону научена я довольствоваться малымъ, и гораздо меньшимъ, нежели отецъ мой по милости своей давалъ мн ежегодно. Тогда вспомнила я о древнемъ Римлянин и его чечевиц.
Какая превратность! отвчала мать моя. Но естьли ты полагаешь надежду на милость котораго нибудь изъ твоихъ дядей, то въ ожиданіи семъ обманываешься чрезвычайно. Будешь оставлена и отъ нихъ, естьли отецъ твой тебя оставитъ, и они не будутъ тебя признавать своею племянницею.
Я отвчала, что весьма для меня прискорбно то, что я не имю въ себ всхъ тхъ достоинствъ, коими бы могла наклонить къ себ ихъ сердце, однакожъ не смотря на то во всю жизнь мою любить ихъ и почитать не престану.
Вс сіи слова, сказала она мн, обнаруживаютъ во мн ясно предупрежденіе мое къ одному человку, и въ самомъ дл братъ мой и сестра слышатъ о томъ безпрестанно во всхъ мстахъ, гд они ни бываютъ.
Сожалю о томъ чрезвычайно, отвчала я, что учинилась предмтомъ людскихъ разговоровъ, однакожъ позвольте мн замтить то, что виновники моего несчастія въ ндр моей фамиліи, говорящіе о моемъ предупрежденіи, и пересказывающіе о томъ дома, суть одни и т же самые люди.
Она выговорила мн за сей отвтъ язвительными упреками, которые выслушивала я сохраняя глубочайшее молчаніе.
Ты упряма, Кларисса! вижу ясно, что упрямство твое непобдимо. Посл того прохаживалась въ задъ и въ передъ по горниц показывая на себ видъ прискорбной. По томъ обратясь ко мн сказала: вижу, что выговорами за твое упорство не трогаешься ты нимало, и не стараешься въ томъ оправдаться. Я боялась изьяснить теб все то, что мн поручено теб сказать, естьли бы не возможно было тебя убдить. Но вижу, что о нжности твоей и чувствительности имла я съ лишкомъ доброе мнніе….. Молодая двка будучи столь твердою и не преклонною не будетъ нимало приведена въ замшательство когда услышитъ, что все уже совершено приказнымъ порядкомъ, и что чрезъ нсколько дней прочтутъ ей оное и заставятъ подписать, ибо неможно тому статься, чтобъ ты имя свободное сердце могла находить причину сопротивляться тому, что составляетъ неимаи какъ теб, такъ и всей фамиліи.
Я была въ то время совершенно безгласною. Хотя сердце мое разрывалось, однакожъ не могла я ни говорить ни проливать слезы.
Сожалю сказала мать моя, что нахожу въ теб къ сему отвращеніе, но дло сіе уже ршено, отъ него зависитъ честь и польза всей фамиліи. Надлежитъ повиноваться.
Я продолжала быть безмолвною.
Она взяла меня въ свои руки и просила согласиться, заклиная меня имянемъ Бога и своею любовію.
Тогда почувствовала я въ себ столько силы, что могла привесть въ движеніе мой языкъ и проливать слезы. Вы мн дали жизнь, говорила я ей поднявши руки къ небу и ставши на колна, жизнь сія была для меня по милости вашей и моего родителя благополучною по сіе время. Ахъ! матушка! не длайте остатокъ оной не счастливымъ.
Отецъ твой, отвчала она, не хочетъ тебя видть до тхъ поръ, покамстъ найдетъ въ теб дочь послушную, каковою ты была прежде. Подумай, что убждаю тебя къ тому въ послдней разъ. Подай мн какую нибудь надежду, отъ сего зависитъ мое спокойствіе. Я довольна буду и одною надеждою, но отецъ твой требуетъ слпаго, а при томъ и добровольнаго повиновенія. Ахъ любезная дочь! подай мн хотя малую надежду.
Матушка! любезная родительница! могули я остаться честною двицею, когда подамъ такія надежды, которые исполнить мн не возможно.
Она показала на себ видъ гнвной, начала опять называть меня непослушливою, упрекала въ томъ, что слдую однимъ только своимъ склонностямъ не уважая ни ея спокойствія ни моей должности. Весьма пріятно, говорила она мн, родственникамъ утшавшимся въ молодыхъ лтахъ тобою и ожидавшихъ отъ тебя благодарности и повиновенія, видть въ теб совсмъ тому противное, слышать отказы отъ богатаго и благополучнаго супружества, и находиться принужденными подозрвать тебя въ томъ, что ты готова ввергнуться добровольно въ руки развратнаго человка, которой обидлъ всю фамилію и обагрилъ руки свои кровію твоего брата.
Она примтя мое отвращеніе старалась нсколько разъ держать мою сторону, но все то было безъ успха. Почитаема была пристрастною матерью, подающею дочери своей поводъ противиться родительской вол. Упрекали ее несогласіемъ фамиліи. Представляли ей, что предлагаемое бракосочетаніе приноситъ всей фамиліи великую пользу.
По томъ, говорила она мн, что сердце моего отца привязано къ тому неразрушимо, что лучше согласится онъ лишиться дочери, нежели имть такую, отъ которой для собственнаго ея блага не видитъ себ никакого повиновенія, и которая при болзняхъ его сокращаетъ его жизнь чинимыми ему огорченіями. дйствіе сіе было весьма чувствительно. Я сохраняя молчаніе проливала слезы, и не находила въ себ столько силы, чтобы могла ей отвчать. Мать моя продолжала слдующее. ,,Какія же бы могли быть другія причины нетерпеливаго его желанія въ совершеніи сего брака, естьли не честь и увеличеніе его фамиліи, которая наслаждаясь уже потребнымъ для знатной степени имніемъ требуетъ только одной отличности? Такіе его намренія сколь ни кажутся въ глазахъ моихъ презрительными и не основательными, но только я одна почитаю ихъ таковыми, а отецъ мой предоставляетъ себ право, чтобы судить, что для благополучія дтей его потребно. Мой вкусъ къ уединенію, которой многими почитается притворнымъ, по видимому скрываетъ въ себ особливые намренія. Покорность и униженность обязываютъ меня больше недоврять собственному моему сужденію, нежели порочить такое намреніе, которое одобряемо всмъ свтомъ.
Я продолжала сохранять молчаніе. Она примолвила еще. ,,Отецъ мой имя добрыя мысли о моемъ благоразуміи, повиновеніи и благодарности, отвчалъ за меня въ отсудсвтіе мое наврно, и начавши условія кончилъ оныя совершенно, такъ что теперь ни уничтожить ихъ ни перемнить уже не можно,,.
Для чего же, думала я сама въ себ, по прізд моемъ учиненъ мн такой пріемъ, которой ввергнулъ меня въ замшательство? по всему видно, что мать моя въ такомъ случа говоритъ мн такъ, какъ ей приказано.
,,Отецъ твой, продолжила она, ,,говоритъ утвердительно, что неожидаемое твое сопротивленіе и безпрестанные угрозы Г. Ловеласа убдили его въ томъ, что время то должно сократить непремнно, какъ для окончанія собственныхъ его опасностей отъ непослушливой дочери, такъ и для разрушенья всхъ надеждъ сего человка. Приказалъ уже онъ послать къ нему изъ Лондона образцы самыхъ лучшихъ и богатыхъ штофовъ.
Отъ сего пришла я въ трепетъ, дыханіе во мн остановилось, стояла въ ужас слыша такую скоропоспшность. Между тмъ вознамрилась приносить жалобы съ великимъ жаромъ. Приводила себ на память виновника сего происшествія, женщины, говорилъ нкогда мой братъ, немогущія ршиться на перемну своего состоянія, могутъ быть очень легко приведены въ согласіе великолпными брачными пріуготовленіями и честолюбіемъ быть въ дом настоящею хозяйкою. Мать моя не допуская меня изъявить ей о томъ удивленіе, ,,что отецъ мой для моей и своей пользы не хочетъ оставаться боле во вредной покою его неизвстности, по чему и разсудилъ заблаго дать мн знать, что естьли я люблю собственное мое спокойствіе, и не хочу подать на себя подозрній, что вспомоществую исканіямъ развратнаго человка, то ничемъ инымъ не могу доказать ему свободности моего сердца, какъ добровольнымъ согласіемъ на его волю.,,
При томъ сказала мн еще, ,,что отецъ мой приказалъ ей въ случа моего непослушанія оставить меня тотчасъ и предать всмъ слдствіямъ, сугубаго моего неповиновенія.,,
Почему старалась убждать меня всякими ласковостями дать знать моему отцу по его возвращеніи, что я на волю его соглашаюсь.
Тронувшися снисхожденіемъ моей матери, вошла я въ новыя размышленія, и долгое время сохраняла молчаніе. Легко мн можно было примтить, что замшательство мое подавало ей надежду. Но когда вообразила себ, что все сіе есть дйствіе брата и сестры побжденныхъ завистію и корыстолюбіемъ, что такимъ со мною поступокъ нимало незаслуживала, что несчастія мои служатъ уже предмтомъ общенародныхъ разговоровъ, что отвращеніе мое къ причиняющему ихъ человку довольно уже извстно, что согласіе мое нестолько будетъ казаться дйствіемъ должности, сколько признакомъ души слабой и подлой, ищущей ее жертвовать своимъ благополучіямъ для полученія богатства, что сіе подастъ поводъ брату моему и сестр торжествовать надомною и надъ Г. Ловеласомъ, а съ другой стороны гнусной видъ Г. Сольмса, отвратительныя его поступки, недостаточной его разумъ…. Все сіе соединя въ своихъ мысляхъ отвчала я матери моей, что желала бы претерпть наижесточайшіе мученія, потеряніе котораго нибудь изъ моихъ членовъ, и самое лишеніе жизни, для утвержденія ея покоя, но всякой разъ какъ только въ угодность ей подумаю о семъ человк, то чувствую въ себ отвращеніе къ нему умножающееся отъ часу боле. Матушка! вы не можете поврить, колико онъ для меня противенъ…. А вы говорите еще о заключенныхъ договорахъ, о богатыхъ штофахъ, о сокращеніи времени… избавте меня любезная родительница! избавте дочь вашу отъ ужаснйшаго несчастія.
На лиц матери моей печаль изображалась тогда самыми ясными чертами подъ притворнымъ видомъ гнва и вспыльчивости, она встала, и отвратясь отъ меня сказала: какое странное упорство! Боле сего не сказала она ни слова и хотла вытти, но я схватя ее за платье сказала ей: матушка! сжальтесь надомною, и не оставляйте меня. Не оставляйте меня разлучаяся со мною чувствуя на меня гнвъ и негодованіе. Можетъ быть дядья мои имютъ сердца ожесточенные, пусть отецъ мой остается неумолимымъ: сносны для меня честолюбіе моего брата и ревность моей сестры, но не лишайте меня благосклонности моей матери, или пусть по крайней мр останется для меня ея жалость.
Она обратилась ко мн съ видомъ, весьма благосклоннымъ. Поимяжъ всю мою нжность и горячность, сказала она мн, но я твоей имю.
Ахъ! матушка! отвчала я, и вы имете также все мое почтеніе и преданность, жертвую вамъ всею моею благодарностію, но въ семъ случа…. не можно ли и мн также остаться вамъ благодарною?
Желала бы я, сказала она, чтобы общая наша польза въ такомъ случа зависла не отъ меня. Но для чего ты меня мучишь и безпокоишь. когда знаешь, что то не отъ меня зависитъ? Отказа Г. Ловеласу, совсмъ не то, чего отъ тебя ожидаетъ. А въ прочемъ никто не сочтетъ его чистосердечнымъ, хотя бы я то таковымъ и почитала. А при томъ во все то время, покамстъ ты будешь еще не за мужемъ, Г. Ловеласъ не перестанетъ имть надежды, а въ такомъ случа многіе будутъ думать, что ты имешь къ нему склонность,
Позвольте мн, матушка! представить вамъ, что ваше ко мн снисхожденіе, ваше терпніе, польза вашего спокойствія, для сердца моего гораздо важне и драгоцнне, нежели все прочее вмст. Ежели мой братъ, а по его наговорамъ и мой отецъ, будутъ поступать со мною какъ съ самою послднею невольницею, а не какъ съ дочерью и сестрою, то и тогда душа моя не будетъ чувствовать никакой неволи. Вы никакъ не воспитали меня съ мыслями васъ недостаточными.
И такъ, Клари! ты намрена противиться твоему отцу! я не напрасно съ твоей стороны всего опасалась. Но къ чему можетъ служить весь сей безпорядокъ? коликимъ различнымъ правамъ должна я угождать и противиться?
Жалю чрезвычайно, любезная родительница, что вижу васъ въ такомъ плачевномъ состояніи. И можно ли уврить себя, что бы самое сіе, и опасность будущаго со стороны человка гораздо глупйшаго и безразсуднйшаго, нежели мой отецъ, могло меня отвратить совсмъ отъ супружескаго состоянія? Будучи подвержену несправедливымъ противорчіемъ, хотя то утшительно, когда происходятъ они еще человка разумнаго и разсудительнаго. Отецъ мой не иметъ въ себ никакого подобнаго сему порока, но предлагаемой мн женихъ……
Не говори ничего о твоемъ отц. Не ужели ты вознамрилась остаться при твоемъ непобдимомъ упорств. Я уже устала терпть оное. Слушай, дочь непослушливая! не забудь того, что въ случа твоего неповиновенія должна ты со мною разлучиться, а тогда должна ты уже будешь имть дло съ твоимъ отцомъ, когда я тебя оставлю. Еще разъ повторю теб въ послдней разъ, думаешъ ли ты продолжать противиться вол твоего отца? не уже ли ршилась противостоять твоимъ дядьямъ? не вознамрилась ли уже войти во вражду и несогласіе со всею фамиліею за сего Г. Сольмса?…. И не уже ли не подашь мн никакой надежды?
Жестокой выборъ! однакожъ матушка! искренность и честность моего сердца руководствуютъ моимъ отвтомъ? не зависитъ ли отъ того жертва вчнаго моего благосостоянія? самомалйшей лучь требуемой вами отъ меня надежды не будетъ ли преобращенъ тотчасъ въ настоящую дйствительность? не будутъ ли стараться запутать меня собственными моими отвтами и принуждать къ повиновенію противъ моей воли? Ахъ! простите меня, извините смлости вашей дочери въ такомъ важномъ случа. Договоръ уже подписанъ! приказано закупать штофы! время коротко! ахъ! матушка! какимъ образомъ могу я подать надежду не желая ни мало принадлежать сему человку?
Дочь моя! не говорила ли ты, что сердце твое свободно? ты сама въ томъ обманываешься.
Я была вн себя отъ нетерпеливости и изступленія. Возможно ли видть себя такъ мучиму по наговорамъ честолюбиваго брата и сестры, которая….
Сколько разъ, Клариса: запрещала я теб длать такіе разсужденія которые со снисходительнымъ свойствомъ твоимъ нимало но согласовали! Отецъ твой, дядья, однимъ словомъ весь свтъ оправдаетъ требованіе Г. Сольмса. Повторяю теб еще, дочь неблагодарная и непослушливая! что вижу я очень ясно, что столь упорное упрямство въ молодой двиц, бывшей всегда послушливою ни отъ чего инаго происходить не можетъ, какъ отъ любви противной твоему благоразумію. Ты сама можешь угадать напередъ, какой будетъ вопросъ твоего отца по его возвращеніи. Ему должно будетъ дать знать, что я отъ тебя не могла получить никакого согласія. Я длала все то, что мн было должно, теперь остается стараться теб преклонить къ себ его сердце прежде нежели онъ возвратился. Оставляю тебя о томъ подумать обстоятельне. Прощай.
Сказавши сіе вышла отъ меня вонъ, а я осталась утопая въ слезахъ.
Признаюсь, что гораздо чувствительне была для меня польза моей матери, нежели собственная моя, и разсмотря вс ея обстоятельствы, она больше меня достойна сожалнія.
Между тмъ покамстъ я длаю о ней сіи заключенія, чувствую, что она должна на меня сердиться, вразсужденіи угрожаемыхъ ей самой опасностей. Она сказала мн, что ежели я перемню мои мысли, то пришла бы къ ней непремнно, но какъ оставила меня въ чрезвычайномъ прискорбіи, то и считаю я за нужное увидться съ нею до возвращенія моего отца, дабы она не успла переговорить съ нимъ не видвшись со мною. Пойду къ ней непремнно. Пусть весь свтъ будетъ на меня въ гнв, только бы мать моя онаго не имла.
Между тмъ Анна отнесетъ сіе письмо въ назначенное мсто. Естьли ты будешь получать вдругъ письма по два или по три, то изъ того должно судить, въ какихъ находится страданіяхъ и безпокойствіяхъ пріятельница твоя

Кл. Гарловъ.

Письмо XXI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН ГОВЕ.

Сошла я въ низъ, однакожъ съ несчастнйшими намреніями. Думаю, что бдствія сопровождаютъ меня во всхъ моихъ предпріятіяхъ. Я испортила вс мои дла, вмсто того чтобы ихъ исправить, изъ слдствія увидишь ты то гораздо подробне.
Нашла я мать мою вмст съ моею сестрою. Мать моя, какъ я то могла примтить изъ ея лица, говорила тогда объ одной изъ своихъ дочерей. Можетъ быть разсказывала она Белл все то, что между ею и мною происходило, и можетъ быть старалась оправдать меня передъ нею.
Я вошла съ видомъ угрызаемаго совстію преступника, и просила позволенія переговорить съ нею на един. Отвтъ моей матери и взоръ сопровождающей оной уврилъ меня въ мысляхъ моихъ еще боле.
Кларисса, сказала она мн строгимъ голосомъ, которой нимало съ ласками ее не согласовался, лице твое предвозвщаетъ мн, что ты пришла сюда съ требованіями а не съ повиновеніемъ. Естьли я въ томъ обманываюсь, то поспши разршить мои сумннія, и я постараюсь также желанія твои исполнить, но въ противномъ случа можешь изъясниться съ твоею сестрою.
Мать моя, думала я сама въ себ, зная довольно, что я не въ дружб съ моею сестрою,могла бы вытти со мною въ другую горницу.
Я пришла, сказала я, просить у васъ прошенія въ томъ, ежели что нибудь выговорила противное должному вамъ отъ меня почтенію, и просить васъ умягчить гнвъ моего родителя.
Какія на меня сестра моя бросала взоры! какимъ образомъ наморщилось ея лице! съ какимъ негодованіемъ обращала она на меня свои глаза.
Мать моя находилась тогда еще прежде моего прихода въ великомъ сердц, меня спросила она, за чемъ я пришла, есть ли продолжается еще мое упорство?
Едва только успла она окончить сіи слова, какъ доложили о приход Г. Сольмса, которой уже былъ въ передней, и просилъ позволенія войти къ намъ.
Несносное твореніе! для чего пришелъ онъ въ такое время, какъ уже была почти ночь? однакожъ посл разсудила я, что можетъ быть пришелъ онъ къ намъ ужинать, и узнать ршительной отвтъ моей матери, надясь по возвращеніи моего отца привести намреніе свое къ совершенному окончанію.
Я вышла съ великою поспшностію, а мать моя примолвила тутъ, что я нарочно для того сходила, чтобы учинить надъ нею насмшку. Ей хотлось того, чтобы я осталась.
Сестра моя торжествовала. Мн весьма то было досадно, а особливо видя, что и матери моей замшательство мое было пріятно.
Сольмсъ вошелъ обыкновенною своею выступкою. Прежде всего поклонился моей матери, по томъ моей сестр, а на конецъ и мн, по тому что считая меня своею женою, думалъ что учтивость его принадлежала мн посл всхъ. Слъ подл меня, разговаривалъ о многихъ постороннихъ вещахъ, по томъ обратясь ко мн взялъ мою руку, и спросилъ какова я въ своемъ здоровь.
Я отдернула руку свою съ великимъ негодованіемъ. Мать моя наморщила брови…. Сестра моя кусала у себя губы.
Я съ моей стороны едва могла удержаться, еще во всю жизнь мою невидала я надъ собою такой дерзости.
Лице моей матери покрылось румянцомъ, она смотрла то на него, то на мою сестру, то на меня. Сестра же моя глядла на меня съ великимъ примчаніемъ.
Глупецъ тотъ не понималъ того нимало, однакожъ скоро по томъ примтя сіе началъ кашлять, и переслъ на другой стулъ.
Я начала просить мать мою здлать со мною милость и избавить меня отъ такого человка, къ которому чувствую я совершенное отвращеніе.
О чемъ же думаетъ Кларисса? какъ? теперь ли такое время, что бы….? Посл сего обратила она глаза свои на Г. Сольмса.
Весьма досадую на то, что ввергнула мать мою въ такое замшательство, конечно было то съ моей стороны немалая дерзость.
Просила у ней извиненія, но отецъ мой, говорила я, возвратиться, не могу я надяться другаго случая.
Я думаю, что когда не позволяютъ мн вытти, то присудствіе Г. Сольмса не можетъ быть препоною въ такомъ важномъ для меня обстоятельств, а между тмъ узнаетъ онъ, что вс его обо мн старанія безполезны.
Ты глупа, перервала мать моя мои разговоры. Сестра моя сказала ей между тмъ на ухо, однако очень громко, жаль, сударыня, что вы приказали ей остаться. Я бросила на нее презрительной взоръ, и обратясь къ матери моей сказала ей? позвольте мн, любезная родительница! повторить вамъ мою прозьбу. Нтъ у меня теперь ни брата ни сестры, а естьли потеряю благосклонность и моей матери, то останусь безъ всякой помощи и покровительства.
Г. Сольмсъ переслъ опять па первой свой стулъ, и началъ кусать набалдашникъ своей трости, которая изображала вырзанную голову, подобную ему какъ въ свойств, такъ и въ безобразіи.
Сестра моя встала имя лице воспламеннное досадою, не дошедши къ столу взяла лежавшей на немъ веръ, и начала имъ махаться, хотя тогда ни мало не было жарко.
Мать моя подошедши ко мн, взяла меня за руку, и повела въ ближней отъ туда покой, гд сказала мн: признайся Клари, что поступка твоя весьма дерзостна и обидна!
Извините меня, матушка! естьли она въ глазахъ вашихъ кажется таковою, но я думаю, что здсь ставятъ мн сти, извстны уже мн поступки моего брата.
Мать моя хотла меня оставить будучи на меня въ великомъ сердц. Послушайте, матушка! еще одно слово, я требую у васъ только одной милости.
Чего еще?
Ахъ! любезная родительница! я проникаю во вс сіи ухищренія, не могу представить себ и въ мысли Г. Сольмса, отецъ мой узнавши мою ршительность не преминетъ притти въ великой гнвъ и негодованіе. О нжности вашего сердца будутъ судить по вашему снисхожденію, можетъ быть осудятъ меня въ заключеніе, и не позволятъ васъ видть, а въ такомъ случа разгласятъ разныя лживыя басни. Прошу васъ припадая къ стопамъ вашимъ не соглашаться на отнятіе моей вольности и свободы.
Конечно Анна подала теб такіе наставленія.
Нтъ, матушка! Она здсь ни въ чемъ не виновна.
Не оправдай ее никакъ, уже всмъ извстно, что она ни къ чему не годится. Знаемъ уже…. Но не говори мн больше ничего о сей бездльниц. Правда, что отецъ твой угрожалъ запереть тебя въ твоей горниц, дабы тмъ отнять вс случаи имть сношеніе со всми тми, кои утверждаютъ тебя въ твоемъ упорств. При вызд своемъ приказалъ онъ мн объявилъ то теб, ежели ты будешь продолжать быть упорною, однакожъ я тмъ тебя ни какъ огорчать не хотла, надясь видть отъ тебя повиновеніе. Я думаю, что Анна то слышала, и теб пересказала. Не сказала ли она теб также и того, что онъ говорилъ, что естьли кому нибудь должно будетъ умереть съ печали, то пусть лучше умрешь ты, нежели онъ. Однакожъ увряю тебя, что ты будешъ заперта въ твоей горниц, дабы намъ избавиться слышать твои противорчія и упрямствы, и посмотримъ, кто кого переупрямитъ, тебя ли весь свтъ, или ты всхъ людей на свт.
Я хотла было оправдать Анну, и приписывала все то другой служанк, но мн приказано было молчать.
Едва не пришла я отъ того въ безпамятство и не лишилась силъ моихъ. Мать моя была столько снисходительна, что меня поддержала. Вотъ все, сказала я, чего я отъ васъ ожидала.
Такъ, Кларисса! Однакожъ здлаю теб еще одно предложеніе, возвратись назадъ, обойдися съ Г. Сольмсомъ по ласкове, и старайся чтобы отецъ твой нашелъ васъ вмст.
Думаю что ноги мои двигались сами собою чтобы вытти изъ той горницы и дойти какъ можно скоре до лстницы, тамъ я нсколько остановилась.
Когда ты хочешь упорствовать намъ всмъ, сказала мн мать моя, то поди въ твою горницу, и пусть само небо возметъ о теб все попеченіе.
Увы! сей только милости отъ него и требую, ибо не могу никакъ подать надежду въ томъ, чего не могу исполнить. Однакожъ матушка! по крайней мр вспомоществуйте мн вашими молитвами.
Сказавши сіе пошла по лстниц.
И такъ ты уже идешъ, Клари?
Я обратилась къ ней. Слезы мои говорили за меня, и изъясняли мои мысли. Я не могла отворить рта и осталась неподвижною.
Любезная дочь! сказала она, не раздирай мое сердце, между тмъ подала мн свою руку.
Что мн длать? матушка! научите меня.
Возвратись назадъ, и чтобы отецъ твой нашелъ насъ вмст.
Какъ матушка! подать ему надежду! подать надежду Г. Сольмсу!
Жестокая, непослушная и упрямая Кларисса! сказала она отвергнувши мою руку, и взглянувши на меня гнвными глазами, слдуй же твоему своенравію, и ступай въ твою горницу, однакожъ не смй никакъ выходишь изъ оной не испрося на то позволенія.
Сказавши сіе ушла отъ меня, изъявляя чрезвычайное негодованіе, а я чрезъ великую силу едва могла дойти до моей горницы.
Отецъ мой возвратился вмст съ моимъ братомъ. Хотя время было уже и очень поздно, однакожъ они заперлись вмст въ кабинет, ни кто не смлъ пошевелиться. Всякой встртившейся съ Анною убгаетъ ее какъ нкое чудовище.
Засданіе кончилось. Послали къ моимъ дядьямъ и тетк моей Герве звать ихъ на завтракъ. Надюсь, что въ сіе время изрченъ будетъ мой приговоръ. Уже било одиннадцать часовъ, но я получила приказаніе, чтобы еще не ложиться въ постелю.

Полночь.

Теперь пришли требовать отъ меня всхъ ключей. Прежде всего хотли призвать и меня въ низъ, но отецъ мой сказалъ, что видть меня не можетъ. Ужасная перемна, произсшедшая въ нсколько недль! Хорея служитъ посланницею. При исполненіи своей коммисіи проливаетъ она слезы.
Чтожъ касается до тебя, любезная пріятельница! ты весьма благополучна. Желаю, чтобы ты на всегда осталась таковою, въ такомъ случа и я не почитала бы себя совершенно несчастною. Прощай, любезной другъ, не забывай любящую тебя.

Клариссу Гарловъ.

Письмо XXII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН ГОВЕ.

Анна принесла ко мн письмо отъ г. Ловеласа, которое взяла на условленномъ мст, и которое подписано Милордомъ М.
Въ немъ увдомляетъ онъ меня, ,,что Г. Сольмсъ хвастаетъ везд, что скоро женится на одной изъ лучшихъ и цломудреннйшихъ нвстъ во всей Англіи, а братъ мой увряетъ всхъ, что младшая его сестра будетъ скоро женою Г. Сольмса, при чемъ также даетъ знать и о приказаніи закупать всякія штофы, какъ то мн и мать моя сказывала,,.
Не скрывается отъ него ни чего изъ всхъ нашихъ домашнихъ поступковъ и разговоровъ.
Сестра моя говоритъ онъ: ,,распространяетъ такія же слухи, увеличивая разнесшіяся о немъ дурныя рчи съ такимъ стараніемъ, что то ему должно быть чрезвычайно чувствительно,,.
На сіе изъясняется онъ слдующимъ образомъ:
,,Знаетъ онъ какія причины побуждаютъ мою фамилію предпочесть ему такого человка, каковъ Сольмсъ. Но вс т великія выгоды можетъ учинить и онъ не меньше Г. Сольмса,,.
,,Что касается до богатства и знатности, то вразсужденіи перваго не опасается онъ никакого съ его стороны передъ собою преимущества, а вразсужденіи послдняго за низкость для себя почитаетъ съ нимъ равняться. Свидтельствуется Милордомъ М. о порядочной своей жизни съ тхъ самыхъ поръ, какъ началъ имть обо мн свои старанія,,.
Я думаю, любезная моя пріятельница, что письмо свое далъ онъ подписать Милорду М. нарочно, чтобы показать въ томъ его свидтельство.
Уговариваетъ меня, ,,позволить ему съ Милордомъ учинить посщеніе моему отцу и дядьямъ, дабы учинить свои предложенія, и общается повиноваться безъ прекословно всему тому, что ему отъ меня небудетъ предписано для совершеннаго примиренія,,.
,,Между тмъ не поставляетъ себ затрудненіемъ требовать отъ меня особливаго разговора въ саду моего отца, куда я могу взять съ собою въ свидтели кого мн будетъ угодно,,.
И въ самомъ дл, любезной другъ, естьли бы ты читала его письмо, то могла бы подумать, что я его много къ тому ободряю и подаю поводъ, или что онъ увренъ въ томъ, что друзья мои принудятъ меня прибгнуть къ помощи посторонней, ибо дерзаетъ предлагать мн имянемъ Милорда, убжище отъ всхъ тираническихъ гоненій, чинимыхъ мн въ пользу Г. Сольмса.
Положимъ, что въ томъ состоитъ обыкновенное правило его пола, чтобы отваживаться чинить дерзостные предложенія, дабы тмъ замшать наше безразсудство, надясь что то небудетъ поставлено имъ въ вину, и почитая наше молчаніе за совершенное согласіе.
Въ письм томъ находятся еще многія и другія особливости, о которыхъ желаю, чтобы ты была извстна. Однакожъ пришлю его къ теб въ другое время, потому что теперь не успла еще списать съ него копіи.
Не безъ прискорбія теперь взираю на то, что съ одной стороны была введена, а съ другой принуждена войти въ предосудительную переписку, которая весьма много иметъ видовъ любовной, и которую я однакожъ въ чувствіяхъ сердца моего осуждаю.
Весьма легко видть можно, что естьли я замедлю еще прервать оную, то плачевное мое положеніе день отъ дня будетъ умножать выгоды г. Ловеласа, и будетъ приводить меня въ большее замшательство. Но ежели окончу ее не полагая въ условіе, что буду избавлена отъ Г. Сольмса,,,, какъ ты думаешъ, любезная пріятельница.
Теперь собрались вс мои родственники и завтракаютъ вмст у Г. Сольмса. Я въ чрезвычайномъ безпокойств, надобно покамстъ перо мое оставить.
Вс вмст дутъ они въ церковь. Анна увряетъ меня, что они находятся въ великомъ смятеніи, и думаетъ, что наврно уже на чемъ нибудь ршились.

Воскресенье въ полдень.

Что можетъ быть мучительне неизвстности! я хочу сего вечера проситься въ церьковь, думаю, что мн въ томъ откажутъ, но естьли не буду проситься, то скажутъ, что сама въ томъ виновата.
Призвала я Хорею. Хорея пришла. Я послала ее къ матери моей съ прозьбою създить посл обда въ церковь. Угадаешь ли, какой былъ отвтъ? Скажи ей, чтобы она со всми своими прозьбами посылала къ своему брату.. И такъ я нахожусь въ совершенной власти моего брата.
Однакожъ ршилась писать къ нему для полученія сей благосклонности, когда принесли ко мн уединенной мой обдъ, то я дала слугамъ письмо, въ въ которомъ просила чрезъ него моего отца, чтобы позволить мн хать въ церковь.
Отвтъ его былъ слдующей, Скажи ей, что прозьба ее разсмотрна будетъ завтре, и завтре же получитъ она отвтъ, можно ли хать сего дня въ церковь, или не можно.
Такое ругательство ничемъ инымъ переносить не можно, кром одного терпнія.
Однакожъ поврь мн, что такой способъ Кларисс твоей будетъ неудаченъ. Я полагаю, что все сіе ни что иное еще есть, какъ только преддвріе всего того, что я должна ожидать отъ моего брата, будучи предана въ его власть и волю.
Подумавши нсколько разсудила я, что лучшее средство состоитъ въ томъ, чтобы возобновить мою прозьбу. Писала къ нему письмо, и получила отъ него отвтъ, съ которыхъ къ теб посылаю при семъ копіи:
,,Не знаю, государь мой, какъ понимать вашъ отвтъ, естьли то только одна шутка, то надюсь, что прозьба моя будетъ исполнена. Вы знаете, что я будучи дома и здорова зжала въ церковь всегда кром послднихъ двухъ воскресеньевъ, когда запрещено мн было туда хать. Ныншнее мое состояніе таково, что мн теперь нужне всякаго времяни всенародныя молитвы. Надюсь, что въ семъ мн не учинено будетъ отказа. И такъ прошу сей милости для поддержанія моей славы, дабы могла смотрть открытыми глазами на всхъ моихъ сосдей, и чтобы они могли подумать что несчастная сестра ваша живетъ благополучно,,.

Кл. Гарловъ.

,,Весьма глупо почитать за великую важность хать въ церковь, а между тмъ противиться всмь своимъ сродникамъ въ такомъ дл, которое для нихъ не малой важности. Лучше всего совтую вамъ, сестрица, молиться. Пусть домашнія ваши молитвы возмогутъ перемнить мысли упрямой и безразсудной двицы, которой еще не видано было примра. Признаюсь вамъ, что намрены возвратить васъ на путь вашей должности. Почти вс уже сосди знаютъ то, что вы ее презираете. И такъ естьли увидите вы вашу честь и славу, то исполняйте предписаніе оныхъ. Отъ васъ самихъ зависитъ утвердить то или разрушить,,.

Іамесъ Гарловъ.

Видите теперь, любезная пріятельница, какимъ образомъ братъ мой опутываетъ меня своими стьми. А я, подобно несчастной птичк запутываюсь въ нихъ отъ часу боле.

Письмо XXIII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЬ КЪ АНН ГОВЕ.

Они уже предпріяли уморить меня съ начала. Бдную мою Анну отпустили изъ дома. Сіе происходило слдующимъ образомъ:
Я послала бдную сію двку принести мн завтракъ. Вмсто ее спустя около получаса вошла въ мою горницу любимица моей сестры наглая Бетти Барнесъ.
Что прикажете, сударыня для вашего завтрака?
Сіе показалось мн удивительно. Что я прикажу? Какъ? Бетти мн надобна Анна…. Тогда не знала я сама, что говорила.
Не заботтесь сударыня о ней, Анна уже больше въ дом семъ не будетъ.
Избавь меня отъ того небо! что съ нею случилось? какъ? Что сдлалося съ Анною?
Вотъ сударыня что! батюшка вашъ и матушка думаютъ, что Анна довольно въ дом надлала худова. Ей приказано вытти изъ дома, а я опредлена къ вашимъ услугамъ.
Я начала проливать слезы. Нтъ мн нужды въ твоихъ услугахъ, нтъ, не требую ихъ нимало. Но гд Анна? могу ли я ее видть? я ей должна за полгода ея жалованье. Уже ли не позволятъ мн платить ей заслуженое ею? можетъ быть запрещаютъ мн ее ни когда не видть, и намрены уморить меня отъ горести и печали.
Также точно приносятъ они жалобы и на васъ. И такъ видно по всему, что нашла коса на камень.
Я называла ее грубою, дерзкою, нахальною, и спрашивала ее, не уже ли намрена она начать свои у меня услуги такими досадамн Между тмъ для удовольствія моего пошла она за бдною тою двкою, которая не меньше меня имла нетерпливости видться со мною. Надлежало при томъ свиданіи имть свидтельницами Хорею и Бетти. Я благодарила Анну за ея услугу. Сердце, ея отъ горести разрывалось. Она свидтельствовала свою врность и привязанность, и говорила, что ни въ чемъ невиновна. Я отвчала ей, что причиняющіе ей ея несчастія нимало не сумнваются въ ея честности, что стараются вс свои нападки простирать только на одну меня, отлучкою ее мн намрены учинить обиду, а въ прочемъ желаю сердечно, чтобы она нашла для себя лучшее мсто. Нтъ, сказала она простирая ко мн свои руки, никогда уже я столь доброй госпожи имть не буду.
Я подарила ей нсколько блья, кружевъ и прочихъ бездлицъ, вмсто должныхъ ей четырехъ гиней дала десять, и общала, что какъ скоро буду свободна, то будетъ она въ служб моей изъ первыхъ. Бетти чрезвычайно тому завидовала, и изъявляла Хоре свое о томъ негодованіе.
Анна сказала мн при нихъ, что сестра моя искала у ней ко мн и отъ меня писемъ, и обыскивала ее по всмъ карманамъ и подъ платьемъ.
Она дала мн отчетъ о моихъ фазанахъ. Я сказала ей, что сама буду имть за ними смотрніе, и буду ходить къ нимъ въ день раза по три. При прощеніи плакали мы вс весьма неутшно. Бетти сказала Хоре, что побда бываетъ всегда на сторон искуснйшихъ. Я притворилась, будто бы сихъ рчей не слыхала. Естьли сія тварь думаетъ, что я похитила у ея госпожи сердце ея любовника, то можетъ также думать и то, что грубости ея поставятся ей въ отличное достоинство.
Такимъ образомъ принудили меня растаться съ врною моею Анною. Естьли ты можешь доставить ей хорошее мсто, то постарайся изъ любви ко мн оказать ей для меня сіе одолженіе.

Письмо XXIV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЬ АНН ГОВЕ.

Понедльникъ въ полдень.

Получила я письмо, которое при семъ къ теб посылаю, также и списокъ съ моего отвта, боле теперь писать къ теб времяни не имю.

Клари.

Но нарочному приказанію твоего родителя и родительницы запрещается теб являться ихъ взору, и сходить въ садъ не иначе какъ съ Бетти Барнесъ, разв будетъ на то особливое позволеніе.
Запрещается также теб подъ опасеніемъ всего ихъ гнва имть съ Ловеласомъ переписку, которую знаемъ мы вс, что ты продолжала посредствомъ хитрой твоей служанки, которую за сіе самое и выгнали изъ дому.
Не переписывайся также отъ сего времяни и съ госпожею Гове, которая можетъ теб служить посредницею въ сообщеніи съ симъ негодяемъ, однимъ словомъ, безъ особливаго позволенія не пиши ни къ кому.
Не кажись на глаза ни одному изъ твоихъ дядей, не получа на то отъ нихъ позволенія. Посл твоего съ матерью твоею поступка изъ особливаго чувствія милосердія отецъ твой видть тебя не хочетъ.
Не должна ты также сходить ни въ одинъ покой дома, гд недавно все зависло отъ твоего управленія, не получа особливаго на то приказанія.
Однимъ словомъ должна ты сидть безвыходно въ твоей горниц, и не имть выхода никуда, о кром того какъ только въ садъ, и то вмст съ Бетти. Но и тогда не останавливаться ни гд, и не обходить ни куда стороною, дабы такая упрямица не могла ни кому навести досады и неудовольствья.
Безпрестанныя угрозы твоего Ловеласа и неслыханное твое упрямство будутъ теб служить истолкователями производимыхъ съ тобою поступокъ. Вотъ какія плоды наилучшей изъ всхъ матерей за ея къ теб снисхожденіе! До какой степени простирается твое упорство, когда и такая мать не могла въ теб преодолть онаго? Она почитаетъ себя къ тому принужденною, и ты не должна больше надяться снискать ея къ себ милости, какъ только однимъ послушаніемъ.
Что касается до меня, то я будучи въ мысляхъ твоихъ разумемъ весьма худо, утшаюсь тмъ, чтобы позволить теб слдовать собственнымъ твоимъ склонностямъ, чтобы домъ нашъ не возмущенъ былъ такимъ человкомъ, котораго вс должны убгать и страшиться.
Естьли въ письм моемъ найдешь ты для себя что нибудь строгое или жестокое, то отъ тебя самой зависитъ оное исправить, на то требуется не больше одного слова.
Бетти Барнесъ приказано теб повиноваться во всемъ томъ, что будетъ сходствовать съ должностію ея и твоею.

Іамесъ Гарловъ.

Государь мой!
Ничего больше вамъ не могу сказать, кром того, какъ только поздравить васъ съ совершеннымъ исполненіемъ всхъ вашихъ намреній, теперь можете вы длить со мною все что вамъ угодно, и я не могу ни мало защищаться, будучи больше мертвою, нежели живою. Между тмъ ожидаю отъ васъ одной милости, она состоитъ въ томъ, чтобы не употреблять противъ меня большихъ суровостей, и не навлекать жесточайшихъ несчастій.

Кларисса Гарловъ.

Письмо XXV.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН ГОВЕ.

По послднему моему письму извстна уже ты, какимъ образомъ со мною поступаютъ, и что пріятельница твоя ничто иное какъ бдная затворница въ невол. Никто не уважаетъ ни мало и не старается о моей чести и слав. Ты только одна на моей сторон остаешься? Возможно ли перенести такія суровости. Что касается до меня, то думаю, чрезъ такую жестокость намрены принудить меня согласиться на намреніе моего брата. Вся моя надежда состоитъ въ томъ, чтобы продолжить сіе до прізда родственника моего Мордона, коего скоро сюда изъ Флоренціи ожидаютъ.
Изъ письма брата моего весьма ясно видть можно, что мать моя не щадитъ меня ни мало. Однакожъ съ другой стороны даетъ мн знать, что предпріятія брата моего нкотрымъ образомъ ей непріятны, но обязалась дать врной отчетъ во всемъ томъ, что между мною и ею ни происходило. Что было длать ей изъ двухъ вещей предлагаемыхъ ея выбору: оставить дочь, или раздражить мужа и всю фамилію?
Выгнаніемъ бдной моей Анны думаютъ они, что получили немалой выигрышъ. Но покамстъ еще остается мн свобода быть въ саду и въ моемъ птичник, то будутъ они обмануты. Спрашивала я Бетти, не приказано ли ей везд ходить и примчать за мною, когда я пойду въ садъ или кормить моихъ фазановъ.
Боже мой! отвчала она, конечно вы изволите надо мною шутить. Между тмъ призналась мн, что ей приказано мн напомнить, чтобъ я въ садъ никакъ въ то время не выходила, когда отецъ мой или мать въ немъ находились. Узнавши все сіе сошла я въ садъ, и ходила въ немъ больше часа безъ всякаго препятствія, примтя въ кабинет моего брата, что онъ былъ тамъ вмст съ моею сестрою. Не льзя статься, чтобы они меня не видали, потому что слышала нсколько разъ смхъ и хохотъ, коимъ они думали надо мною ругаться.

Вторникъ въ вечеру.

Посл всего описаннаго теб предъ симъ отважилась я послать чрезъ Хлорею письмо къ моей матери, приказавши отдать оное въ собственныя ея руки безъ всякихъ свидтелей. При семъ посылаю теб съ него копію. Ты увидишь, что я стараюсь уврить ее, что безъ Анны не имю я ни какого средства для моихъ переписокъ. Не думаю чтобы меня въ чемъ упрекать было можно. Сія хитрость кажется для меня весьма простительна. Письмо мое было слдующаго содержанія:

Дражайшая родительница!

,,Признавшись вамъ, что получила отъ Г. Ловеласа письма показывающіе негодованіе и мстительныя угрозы, и что отвчала на нихъ единственно въ тхъ мысляхъ, чтобы предупредить новыя бдствія, и сообща вамъ копіи съ моихъ отвтовъ, кои и вами не были опорочены, хотя по прочтеніи ихъ и запретили вы мн продолжать съ нимъ переписку, думаю что должность моя обязываетъ меня увдомить васъ, что посл того получила я отъ него еще одно письмо, которымъ требуетъ онъ неотступно позволенія учинить посщеніе или моему отцу, или намъ, или обимъ моимъ дядьямъ, вмст съ Милордомъ М. На сіе ожидаю вашего ршенія.
,,Не скрою отъ васъ милостивая государыня, что естьли бы не повторено мн было то запрещеніе, и естьли бы другія причины не посудили отослать мою Анну, то поспшила бы я на то письмо моимъ отвтомъ, дабы отвратить Г. Ловеласа отъ его намренія, опасаясь какого нибудь могущаго изъ того произойти бдственнаго приключенія, с коемъ и одна мысль меня устрашаетъ,,.
,,Не могу удержать себя отъ того, чтобы не изобразить вамъ всей моей горести, видя что вся тягость мщенія упадаетъ на меня, хотя и старалась я отвратить всякое зло сколько можно, и не подавала къ тому ни малйшаго случая. Ибо какъ можно полагать, чтобы я управляла склонностями котораго нибудь изъ обихъ соперниковъ? Правда, что надъ однимъ имла я нсколько власти не подавши ему ни малйшей причины имть вразсужденіи меня какую нибудь надежду, но что касается до другаго, то признаюсь, что не могъ онъ ни чемъ ласкаться.
,,Весьма для меня прискорбно и несносно то, что всмъ симъ должна я обвинять моего брата, по тому что моя слава и вольность приносятся на жертву его злости и честолюбію. Имя столь справедливыя причины къ стованіямъ, не ужели не имю свободы и говорить?
,,По елику, милостивая государыня признаніе мое добровольно и непринужденно, то не надюсь, чтобы было отъ меня потребовано показать то письмо. Кажется мн, что благоразуміе и честь учинитъ то запрещаетъ, ибо писано оно нсколько язвительно и колко. Г. Ловеласъ, узнавши съ какою обходятся со мною суровостію, принимаетъ все то на свой счетъ, и почитаетъ себя въ томъ виновнымъ.
,,Когда не буду я ему на то письмо отвчать, то приведу его тмъ въ отчаяніе, и подамъ ему поводъ почитать весь гнвъ свой и негодованіе справедливымъ. Естьли же отвтомъ моимъ удастся мн вселить въ него терпніе, то разсудите милостивая государыня, сколько онъ мн тмъ будетъ обязанъ. Не просила бы я васъ о томъ ни мало, естьли бы была предупреждена въ его пользу, сколько то обо мн заключаютъ. Но вы можете замтить гораздо лучше, сколько я удалена отъ всякаго предубжденія. Прошу васъ, милостивая государыня, разобрать, что отказъ мой отъ всякаго супружества будетъ самымъ лучшимъ и удобнйшимъ предлогомъ отказа и для его. Естьли отказать ему не давши знать, что я не буду ни когда принадлежать Г. Сольмсу, то будетъ онъ изъ того выводить различныя бдственныя слдствія въ пользу своего соперника.
,,Естьли же вс сіи представленія не могутъ васъ убдить ни мало, то остается только учинить опытъ положеніямъ моего брата, и я буду сносить участь мою терпливо, прося небо ниспослать мн на то довольную силу. И такъ представляя все вашему благоразумію ожидаю съ нетерпливостію вашего повелнія пребывая навсегда несчастною, покорною и послушною вашею дочерью.

Кларисса Гарловъ.

Среда по утру.

Сію минуту принесли мн отъ матери моей отвтъ. Она приказываетъ мн бросить его по прочтеніи къ огонь, но какъ и въ твоихъ рукахъ почитаю я его въ мст безопасномъ, то при семъ теб его и препровождаю.
Кларисса!
,,Не говори, чтобы все мщеніе и обида на тебя упадали. Я какъ въ томъ такъ и въ другомъ гораздо больше тебя участвую хотя ни въ чемъ нимало невиновна. Когда упрямство твое можетъ ровняться чьему нибудь пристрастію, то не вини также и твоего брата. Мы имли причину подозрвать, что Анна, способствуетъ твоимъ перепискамъ. Теперь ее у насъ нтъ въ дом, и ты по видимому не имешь уже случая писать къ Г. Гове, и получать отъ нее письма, то безпокойствы наши тмъ нсколько уменьшились. Я не имла отъ Анны никакого неудовольствія. Прощаяся съ нею сказала я, что естьли гд она будетъ служить, будутъ въ томъ дом молодыя двицы, то остерегалась бы она имть участіе въ потаенныхъ и подозрительныхъ ихъ перепискахъ, а между тмъ дала ей скрытно дв гинеи, и весьма была рада, услыша, что ты ,была въ такомъ случа гораздо меня щедре.
,,Не знаю что теб сказать, объ отвт твоемъ наглому сему и дерзкому человку. Что ты думаешь, показавши ему такую его власть надъ нашею фамиліею? Что касается до меня, то я не обьявляла ни кому, что извстна о вашей переписк. Прежде сего въ теб одной полагала я все мое утшеніе, ты спомоществовала мн переносить вс грубости твоего отца. Но теперь….. Но вижу, что ничто тебя поколебать не можетъ, и такъ больше о семъ говорить теб не буду. Теперь ты находишься не подъ моимъ смотреніемъ, но твоего отца. Онъ ни какъ не позволитъ предписывать себ законы, и никакими прозьбами убжденъ быть не можетъ.
,,Желала бы видть и сіе письмо, такъ какъ видла и прочіе. Честь и благоразуміе, говоришь ты, запрещаютъ теб его мн показать….. Ахъ! Кларисса! и такъ ты получаешъ такіе письма, которые честь и благоразуміе не позволяютъ теб показать твоей матери. Но я не хочу его и видть, когда ты мн сообщить его не хочешь. Я тайны твоей вывдывать не хочу, не желаю также знать и того, что у тебя есть переписка, чтожъ касается до отвта, то слдуй въ томъ собственному твоему разсудку. Но по-крайней мр дай ему знать, что пишешъ къ нему въ послдней разъ. Отвта я твоего не хочу видть. Запечатай его, отдай Хоре, а Хорея… — однакожъ не думай, что я теб писать позволяю…
,,Мы не хотимъ имть съ нимъ ни какихъ сношеній, да и теб того никакъ не совтуемъ и не позволяемъ. Отецъ твой и дядья увидя его у нашихъ воротъ никакъ уже себя преодолть не возмогутъ. По чему надешься ты, что онъ будетъ теб обязанъ, когда не будешъ принадлежать Г. Сольмсу? Такое отрицаніе не можетъ ли служить къ питанію его надеждою, а покамстъ она продолжится, то мы отъ нападковъ его не будемъ освобождены. Все то чемъ можно упрекать твоего брата, есть зло не преодолимое. И можетъ ли позволить должность, чтобъ сестра имла такую переписку, отъ которой подвергается опасности жизнь ея брата. Его не могутъ терпть ни твой отецъ, ни дядья, и ни кто. Нтъ до того нужды, изъ какого бы источника то ни происходило.
,,Чтожъ касается до прочаго, то упорство твое отняло всю власть и способъ что ни будь предпринимать въ твою пользу. Отецъ твой беретъ все на себя, по чему и должна ты съ тмъ относиться не ко мн, а къ нему. Мн ни чего теперь больше не остается, какъ быть смотрительницею. Желала бы сохранить при томъ все мое равнодушіе. Когда имла я нсколько власти, то ты не позволяла мн употреблять оную такъ, какъ я желала. Тетка твоя не можетъ также длать ни чего безъ свднія твоего отца. Приготовляйся къ жестокимъ искушеніямъ. Естьли остается для тебя надежда какихъ нибудь благосклонностей, то сіе состоитъ въ посредств твоихъ дядей, но и тхъ полагаю я въ одинакихъ мысляхъ съ прочими, ибо они не имвши никогда у себя дтей думаютъ, что вразсужденіи супружества двица должна всегда слдовать вол и выбору своихъ родителей.
,,Старайся, чтобы сіе письмо у тебя ни кто не видалъ, сожги его. Въ немъ изображается больше нежели должно матерьняя горячность къ такой дочери, которой упрямство ни чемъ оправдаемо быть не можетъ.
,,Не пиши ко мн больше ничего. Я для тебя ничего сдлать не въ состояніи, но ты сама для себя все сдлать можешъ…
Теперь, любезная пріятельница! возвратимся къ моему повствованію. Посл сего письма, ты можешъ себ вообразить, что не могла я ласкать себя ни какимъ покушеніемъ къ моему отцу, однакожъ думала, что непремнно должно отписать и къ нему, и вотъ что я къ нему писала:
,,Не имю въ себ ни мало такой дерзновенности, чтобы могла въ чемъ нибудь противорчить моего родителя, но прошу только его ко мн милости и снисхожденія въ такомъ случа, отъ котораго зависитъ все блаженство настояшей моей жизни, а можетъ быть и будущей. Прошу его не поставить дочери своей въ преступленіе то отвращеніе, котораго она преодолть не въ силахъ. Заклинаю его не допускать его до того, чтобы я была пожертвована отдаленнымъ предпріятіямъ видамъ и надеждамъ. Оплакиваю то несчастіе, что изгнана изъ его присудствія, и заключена затворницею въ моей горниц. Во всемъ прочемъ общаюсь повиноваться слпо во всхъ его требованіяхъ и приказаніяхъ. Соглашаюсь не вступать ни въ какое дружество. Прошу только той милости, чтобы позволено мн было явиться передъ него и передъ мою родительницу, и ихъ учинить судьями моихъ поступокъ и поведнія. Сія милость тмъ для меня боле драгоцнна, что я вижу по всему, что мн ставятъ ухищренные сти. Оканчиваю сіе въ той надежд, что внушеніе брата моего не могутъ истребить горячность и милость отца къ несчастной дочери.
Надлежитъ непремнно сообщить теб нжной его отвтъ, которой былъ присланъ ко мн чрезъ Бетти Бернесъ открытымъ, хотя она и клялась, что его не читала.
,,Развратная дочь! пишу къ теб со всемъ тмъ прискорбіемъ и негодованіемъ, какого заслуживаетъ твое непослушаніе. Просить прощенія въ твоей вин, съ намреніемъ пребывать всегда въ оной, есть смлость несносная и безпримрная. Та ли та власть, которую ты презираешъ? оскорбительныя твои мысли противъ твоего брата заслуживаютъ весь мой гнвъ и мщеніе. Вижу сколь мало ты уважаешь ближайшее твое родство, и весьма ясно проникаю тому причину. Поступки твои противъ снисходительной и нжной матери….. Но лишаюсь всего терпнія. Продолжай, возмутительная и неистовая дочь! продолжай жить у меня за глазами до тхъ поръ, покамстъ будешь повиноваться моей вол. Неблагодарная! письмо твое ничто иное есть, какъ упрекъ за бывшее мое къ теб снисхожденіе. Не пиши ко мн больше ни чего, познай лучше, что ты длаешъ и узнай то, сколько долженъ быть отецъ твой раздраженъ тобою,,.
Ужасное сіе письмо было сопровождено не большою отъ матери моей запискою, которая также была открыта и безъ всякой надписи. Конечно убдили ее къ тому и принудили противъ ея воли мои злоди.
Писанное въ той записки было почти самое то же, что и въ письм моего отца, по чему и не хочу обременять тебя повтореніемъ, при окончаніи приписываетъ она похвалы моему брату и запрещаетъ мн говорить о немъ такъ вольно и оскорбительно.

Письмо XXVI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ КЪ АНН ГОВЕ.

Господина Ловеласа молчаніе мое никакъ неустрашаетъ, получила я отъ него еще и другое письмо, хотя на первое и не отвчала.
Не знаю какимъ образомъ сей человкъ извстенъ о всемъ томъ, что ни длается въ нашемъ дом. Мое заключеніе, выгнаніе Анны, гнвъ моего отца, моего брата и моихъ дядьевъ, и многіе другіе обстоятельствы, о которыхъ мн и самой не извстно, знаетъ онъ подробно, не могу придумать какимъ способомъ онъ до того достигаетъ, но позволеннымъ и непредосудительнымъ образомъ кажется ни какъ до того достигнуть не можно.
Безпокойство его видно чрезвычайно. Онъ изъясняется мн въ своей страсти и въ неудовольствіи на родственниковъ моихъ самыми чувствительнйшими выраженіями, убждаетъ дать ему мое слово, что я Г. Сольмсу никогда принадлежать не буду. Я съ моей стороны думаю, что сію его прозьбу могу исполнить безъ всякаго для меня предосужденія.
Проситъ онъ меня, ,,Не думать никакъ, чтобы онъ искалъ своей пользы со вредомъ другаго, потому старается получить мое сердце чрезъ мое, равнымъ образомъ не желаетъ склонить меня на свои мысли страхомъ. Но притомъ объявляетъ также, что поступки съ нимъ моихъ родственниковъ для его несносны, что вс его друзья, не выключая Милорда М… и двухъ его тетокъ упрекаютъ его безпрестанно безчувственностію, и естьли не можетъ ласкаться ни какою съ моей стороны надеждою, то не можетъ никакъ отвчать до какихъ можетъ дойти крайностей.
На конецъ прибавляетъ. ,,Что вс его родственники, а особливо женщины совтуютъ ему прибгнуть къ законамъ, но какимъ средствомъ честной человкъ можетъ отвчать такимъ путемъ на словесныя ругательствы тхъ людей, которые имютъ право носить шпагу?
Вотъ любезная пріятельница! по какой причин мать моя опасается какого нибудь новаго несчастія, и совтовала мн послать отвтъ мой чрезъ Хорею.
Описываетъ онъ мн пространно, какихъ обо мн добрыхъ мыслей женщины его фамиліи. Я изъ нихъ ни кому не знакома, кром двицы Патти Монтегю, которую одинъ разъ видла у госпожи Кнолли. Весьма думаю естественно снискивать себ новыхъ друзей, когда видятъ уменьшеніе дружбы въ старыхъ. Но я лучше хочу казаться любезною передъ глазами моихъ родственниковъ и передъ тобою, нежели передъ глазами цлаго свта. Между тмъ четыре т женщины въ его фамиліи имютъ столь великую славу, что всякому весьма лестно пользоваться ихъ знакомствомъ, Не можно ли сыскать какого способа посредствомъ госпожи Мортескю или Г. Гикмана, которой знакомъ Милорду М, освдомиться потаеннымъ образомъ, какого они мннія въ разсужденіи ныншнихъ обстоятельствъ. Съ моей же стороны я никакъ не желаю того, чтобы племянникъ ихъ оставался твердымъ при своихъ мысляхъ не смотря на вс чинимыя ему противности и презрнія.
До сего времяни занимаюсь я только однимъ любопытствомъ, но думаю что предъ онаго во мн не будетъ не смотря на мнимое трепетаніе сердца, которымъ ты меня подозрваешь. Такъ, любезной другъ, естьли бы мене можно было чинить ему упрековъ.
Я отвчала на его письма. Естьли будетъ онъ понимать вс слова, то не будетъ мн нужды любопытствовать узнать, что думаютъ обо мн его родственники. Отвтъ мой былъ слдующей.
,,Изъявила я ему мое удовольствіе о томъ, что извстно ему все то, что здсь происходитъ. Увряла его, что естьли Г. Ловеласа не будетъ и на свт, то и тогда я Г. Сольмсу принадлежать не буду. Говорила ему, что подозрвая моихъ родственниковъ показываетъ онъ свое ко мн не уваженіе, и естьли узнаю я, что онъ вздумаетъ учинить посщеніе кому нибудь изъ моихъ родственниковъ безъ ихъ согласія, то твердое положу намреніе не видть его во всю мою жизнь.,,
Увдомила его, что позволили мн послать мое письмо, только съ тмъ условіемъ, чтобы оно было послднее. А между тмъ еще прежде знакомства съ нашимъ домомъ Г. Сольмса, слышалъ онъ неоднократно, что я имю къ супружеству великое отвращеніе, что Г. Віерлей и другіе сватающіяся на мн женихи могутъ то засвидтельствовать собою, что еще съ самаго начала пребывала я въ такомъ намреніи непоколебимою. На конецъ объявила ему, что боле одного письма отъ него принято не будетъ, и просила чтобы онъ взялъ терпніе до лучшихъ обстоятельствъ.
Сіе написала я единственно для того, чтобы не ввергнуть его совсемъ въ отчаяніе.
Общала я теб доставить вс его письма, и мои на нихъ отвты. Повторяю мое общаніе, и сія самая причина не позволяетъ мн писать къ теб гораздо пространне. Но не могу довольно теб изъяснить, сколько почитаю необходимымъ отвчать на письмо такого человка, коего ни когда не имла намренія ободрять въ его требованіяхъ, и которому могу во многомъ противорчить, а особливо вразсужденіи тхъ писемъ, кои наполнены жарчайшею страстію, сопровождаемою нкоторымъ видомъ надежды. Ибо любезная пріятельница, ты не видала еще человка смле и отважне въ своихъ предпріятіяхъ. Часто благодаритъ онъ меня нжнйшими словами за многія благосклонности, о коихъ я никакъ и не помышляла, такъ что иногда нахожу себя принужденною толковать то въ худую для меня сторону.
Однимъ словомъ, любезная пріятельница, онъ подобенъ необузданному коню, которой приводитъ въ ослабленіе руку своего всадника, когда ты увидишь его письмо, то не должно думать, чтобы ты могла о нихъ судить не прочтя моихъ отвтовъ. Естьли не сохранить сей предосторожности, то часто будешь имть случай упрекать пріятельницу твою въ слаболюбіи и трепетаніи сердца. Между тмъ онъ иногда жалуется на мою къ себ суровость и на ненависть моихъ друзей.
Что бы сказала ты о такомъ человк, которой поперемнно то жалуется на мою холодность, то восхищается мнимыми моими благосклонностями? Естьли бы цль таковыхъ поступковъ стремилась довести меня до чувствованія его жалобъ, и естьли бы сіе противорчіе не было дйствіемъ его легкомыслія и втренности, то почитала бы я его важнйшимъ и хитрйшимъ изъ всхъ смертныхъ и естьли бы въ нихъ была уврена совершенно, то ненавидла бы его еще боле, нежели ненавижу Сольмса.
Но теперь на сей день довольно говорить о семъ неизъясняемомъ человк.

Письмо XXVII.

АННА ГОВЕ КЪ КЛАРИССЕ ГАРЛОВЪ.

Четвергъ въ вечеру 9 Марта.

Не могу думать безъ нетерпливости о тхъ людяхъ, съ которыми осуждена ты жить вмст, не знаю какія подать теб совты. Уврена ли ты въ томъ, что не заслуживаешь никакого наказанія за то, что къ великому твоему несчастію воспрепятствовала исполнить завщаніе твоего дда? Завщанія, любезная пріятельница! суть вещи священныя. Ты видишь, что вс имютъ о томъ такія же мысли, будучи тронуты весьма чувствительно оказанною теб при томъ жестокостію.
Прощаю теб вс твои благородныя разсужденія, которыя принудили тебя тогда ршиться, но какъ столь великодушной примръ дтскаго почтенія заплаченъ столь дерзко, то для чего не можешь ты воспользоваться твоими правами?
Ддъ твой зналъ очень твердо пороки своей фамиліи. Извстно ему также было благородство твоихъ склонностей. Можетъ быть самъ онъ въ жизни своей длалъ добра очень мало, и для сего самаго оставилъ теб то, чемъ бы загладить свою ошибку. На твоемъ мст взяла бы я то непремнно, что онъ теб оставилъ. Клянусь теб, что никакъ бы того не упустила.
Ты скажешь мн, что не можешь того учинить покамстъ еще вмст съ ними. Сего еще должно посмотрть. Не уже ли ты думаешь, что они могутъ поступать съ тобою ещо хуже, нежели теперь поступаютъ? и не употребляютъ ли они во зло твое великодушіе, длая теб многія наглости и обиды? Дядя твой Гарловъ есть одинъ изъ исполнителей завщанія, а другой родственникъ твой Морденъ. Поговори о правахъ твоихъ съ твоимъ дядею, и пиши о нихъ къ твоему родственнику. Клянусь теб, что гонители твои перемнятъ свои съ тобою поступки.
Дерзостной твой братъ какія теб длаетъ обиды? Естьли бы я была его сестрою, то научила бы его скоро, какимъ образомъ поступать со мною. Осталася бы жить въ дом принадлежащемъ мн, и содлывала бы счастіе всхъ живущихъ со мною, родственниковъ моихъ видла бы только тогда, когда они того достойны. Но когда бы братъ мой и сестра вздумали передо мною поднимать носъ, то дала бы имъ знать, что я ихъ сестра а не служанка. А естьли бы и сего было не довольно, то показавши имъ двери сказала бы, что общество ихъ для меня въ тягость.
Однакожъ между тмъ признаться должно, что сей милой братецъ и любезная сестрица, разсуждая о вещахъ по небольшому своему разуму, имютъ нкоторую причину поступать съ тобою такъ худо, оставя въ сторону съ одной стороны презрнную любовь, а съ другой корыстолюбіе, не обидно ли видть себя унижаемыми младшею сестрою? Такое блистающее солнце между столь слабыми свтильниками! Какимъ образомъ то имъ снести возможно? они должны тебя почитать за чудо. А чудеса обыкновенно привлекаютъ къ себ только одно наше удивленіе, но до любви не касаются ни мало. Разстояніе между тобою и ими неизмримо. Свтъ твой глаза ихъ ослпляетъ, заслуги твои и достоинства совсмъ ихъ уничтожаютъ. И такъ неудивительно ни мало, что они всячески стараются тебя унизить, или по крайней мр сравнять съ собою.
Чтожъ касается до несноснаго Сольмса, то отвращенію твоему къ нему не удивляюся ни мало. Оно мн кажется справедливымъ. Однакожъ кто можетъ противиться собственнымъ своимъ дарованіямъ? Я сказала уже, что люблю описывать гнусныя употребленія. Могу ли удержать отъ того мое перо? По чему не могу удержаться что бы теб не здлать не большаго описанія.
Два раза удалось мн быть съ нимъ въ одномъ обществ, и одинъ разъ находился тутъ также и твой Ловеласъ. О разности между ими думаю что говорить теб будетъ излишно.
Ловеласъ веселилъ всю компанію, и разсказами своими принуждалъ всхъ смяться. Сіе происходило еще прежде нежели начали теб предлагать въ женихи Сольмса. Сольмсъ смялся также вмст съ прочими, но своимъ особливымъ образомъ. Каждая его улыбка была ни что иное, какъ ужасное и отвратительное кривлянье съумашедшаго человка.
Я старалася разсматривать его прилжно, что длаю всегда съ сими господами новаго покроя, дабы повеселиться ихъ глупостію. Правду сказать, онъ показался совершенно несноснымъ, но видъ его и движенія были для меня столь забавны, что я не могла удержаться отъ смха.
У такого мужа не будетъ ли и сама любовь ужасною? Что касается до меня, то естьли бы я была его женою, то утшалась бы только его отсудствіемъ, или тогда когда бы случилося съ нимъ браниться. Вздорная и бранчивая женщина найдетъ всегда случай удовольствовать надъ нимъ свое ворчанье, но женщина имющая нжной вкусъ ни какъ съ нимъ ужиться не можетъ.
Но довольно уже говорила я о его вид. Впрочемъ считается онъ весьма низкимъ и уклончивымъ, надясь чрезъ то у всхъ выиграть, а при томъ бываетъ передъ всми наглъ и дерзокъ. Не истинное ли сіе свойство души подлой и безчестной? Увряютъ, что онъ весьма золъ, мстителенъ и памятозлобенъ, сказываютъ также что онъ во всей своей фамиліи самой хужшей.
Горничная моя двушка иметъ у себя между его служителями родню, и сказываетъ, что онъ ненавидимъ всми своими откупщиками и управителями, и нтъ ни одного человка, которой бы сказалъ объ немъ что нибудь въ его пользу. Онъ всхъ подозрваетъ, ни кому ни въ чемъ невритъ, и для того перемняетъ служителей своихъ весьма часто. Карманы его всегда наполнены ключами, которыхъ онъ никому не ввряетъ, и ходитъ за всякою млочью самъ. Гостей у него не бываетъ никогда, и онъ до нихъ ни мало не охотникъ.
Вотъ кого избрали быть супругомъ, то есть обладателемъ и повелителемъ Клариссы Гарловъ!
Но можетъ быть онъ не столь презрителенъ какъ его описываютъ. Весьма рдко изображаютъ справедливо свойствы самыя хорошія или самыя худыя. Одни слдуютъ въ томъ своей склонности, а другія ненависти. Но дядя твой Антонинъ, говорилъ моей матери, которая опорочивала въ немъ его скупость, что льстятъ обязать его сими узами въ твою пользу. Веревочныя узы гораздо бы для него были пристойне, нежели супружественныя. Но не видно ли ясно, что и самые его покровители полагаютъ въ немъ подлую душу, когда почитаютъ за нужное связать его договорными пунктами? Но полно уже говорить о семъ несносномъ человк, ты не должна ему принадлежать ни мало.
Мать моя вошла теперь ко мн въ горницу и хотла видть, что я къ теб писала. Я показала ей описаніе о твоемъ Сольмс.
Она согласилась, ,,что сей человкъ не можетъ никакъ возбудить нжныхъ къ себ чувствованій. Но для мужа нтъ ни малой надежды въ наружномъ вид,,. По томъ бранила меня за то, что я утверждаю твое противъ отца твоего упорство. Посл того длала мн наставленіе о предпочтительности человка могущаго исполнять вс хозяйственныя должности предъ всми развратниками и мотами. Но къ чему господа родители опорочивая немилыхъ имъ людей подаютъ сами поводъ ихъ защищать? Ловеласъ никакъ не мотъ и не расточитель.
Мать моя приказала мн переписать по крайней мр хотя сію страницу. Но матушка!^ ты думаю мн простишь небольшое сіе непослушаніе. Правда, любезная пріятельница! что ни за что въ свт не согласилась бы я лишиться такого въ себ свойства. Я не писала ничего для меня пріятнаго, которое бы и теб не было пріятно. Причина тому самая простая, то есть, что мы съ тобою имемъ одну душу, съ тою только разностію, что ты мн кажешься иногда съ лишкомъ суровою, а я тебя гораздо веселе.
Я думаю что сія самая различность нравовъ и принуждаетъ сердца наши любить другъ друга въ такомъ совершенств. Однакожъ между тмъ за нужное почитаю увдомить тебя о томъ, что не могла я никакъ удержаться отъ того, чтобы не удовольствовать любопытство моей матери, и не показывать ей иногда нкоторыя строки твоихъ писемъ.
Теперь больше къ теб писать не позволяетъ мн ни время ни случай, однакожъ примуся опять скоро за перо, чтобы разсказать теб, что между мною и матерью моею происходило. Сіе тмъ кажется важне, что она вс свои разсужденія обращаетъ вдругъ на свою дочь, на любимца своего Гикмана, и на твоего Ловеласа.
,,Не льзя не согласиться въ томъ, говорила она мн, что въ поступкахъ двицы Гарловъ есть нчто весьма жестокое, и чрезвычайно сожалительно то, что дочь бывшая образцомъ повиновенія, противится въ такомъ нжномъ случа вол своихъ родителей. Но дабы отдать обимъ сторонамъ справедливость, естьли не можно удержаться отъ сожалнія къ двиц Гарловъ признавая предлагемаго ей человка ее недостойнымъ, то не правда ли то, что сей человкъ весьма предпочтительне распутнаго человка, дравшагося на поединк съ ея братомъ,,.
Такъ, отвчала я сама въ себ, они должны научиться собственнымъ своимъ опытомъ, что имютъ въ томъ такіе предъувренія, въ какихъ обвиняютъ дочь свою вразсужденіи другаго, а дядя Антонинъ предубжденіе сіе подкрпляетъ, внушая матери моей таковыя мысли. Бднякъ! ему ли разсуждать о должностяхъ дтей вразсужденіи родителей, не зная того, чемъ обязаны дти и родители? Но мать твоя испортила сама трехъ братьевъ чрезвычайнымъ своимъ баловствомъ и снисхожденіемъ.
,,Ты видишь, продолжала мать моя, что я съ тобою совсмъ иначе поступаю. Я предлагала теб человка гораздо тишайшаго и учтивйшаго, также и гораздо разумнйшаго,,.
Такое матери моей разсужденія я нимало не одобряю. О честномъ Гикман, для своей дочери судитъ такъ она такъ, какъ судила назадъ тому лтъ двадцать о себ самой. Гикманъ для меня кажется уже гораздо поустарлаго покроя.
,,Онъ изъ хорошей фамиліи, продолжала моя мать, иметъ довольно богатства, и можетъ его еще и боле умножить. Прошу тебя подавать ему нсколько надежды, и не вводить его въ отчаяніе своимъ отказомъ,,.
Такъ, точно оказывать ему столько благосклонностей, чтобы онъ могъ обходиться со мною за просто. Но по моему мннію такого рода людей надлежитъ удерживать отъ себя гораздо въ далекомъ разтояніи.
,,Однакожъ вижу я очень ясно, что много мн будетъ стоить труда преклонить тебя на мои мысли. Чтобы ты сказала, естьли бы съ тобою было поступлено такъ, какъ поступаютъ отецъ и мать съ двицею Гарловъ,,.
,,Что бы я сказала! матушка! отвтъ на сіе весьма легокъ и незатруднителенъ, я не скажу ни чего. Не думаетели вы, что бы такой <Текст испорчен> двицы могъ быть сноснымъ,,?
,,По тише, дочка, по тише. Ты слышала еще не все: и судя по читаннымъ тобою ея письмомъ кажется въ нихъ нчто могущее быть опорочено. Родственники ея должны знать больше всхъ, что для нея потребно. Кларисса Гарловъ со всею своею красотою непремнно или сдлала, или сказала что нибудь такое, что принуждаетъ ихъ поступать съ нею такъ худо, ибо ты знаешь, сколько они ее прежде того любили,,..
,,Но есть ли то правда, что она совершенно безпорочна, то, матушка! по вашему же положенію сколько они передъ нею виновны,,?
Посл того начала она вычитать неисчислимое имніе г. Сольмса, и его бережливость,,.
,,Не извстно ли, какія странныя бываютъ дйствія предъубжденій въ любовныхъ случаяхъ, а особливо въ сердцахъ молодыхъ людей?
Не могу понять, любезная пріятельница, для чего людямъ упрекаютъ всегда любовію. Любопытство ведетъ за собою другія любопытствы. Вотъ все, что я о семъ разсуждаю.
Она приписывала великія похвалы, какъ собственно самому Ловеласу, такъ и природнымъ и пріобртеннымъ его свойствамъ. По томъ сказала, что дочь должна на то смотрть глазами своей матери, а не своими. Но не могла отвчать ничего на продолженіе твое не вступать ни въ какое супружество и учинить съ нимъ разрывъ совершенной.
Безотвтное повиновеніе было всегдашнимъ и непрестаннымъ въ рчахъ матери моей повтореніемъ, а сіе относилось, какъ къ теб, такъ при такомъ случа также и ко мн.
Признаюсь безпрекословно, что повиновеніе къ родственникамъ есть одна изъ первыхъ нашихъ должностей, но благодаря Бога не имю случая быть въ таковыхъ искушеніяхъ. Весьма легко всякому исполнять свою должность, ежели онъ никакого не иметъ сшибиться съ настоящей дороги. Однакожъ можно сказать, что мало бываетъ такихъ людей, которые бы имя полную свободу свергнуть съ себя иго, могли имть подобное твоему терпніе.
Опасаясь тебя огорчить не упомяну теперь ничего такого, что представляется въ разумъ мой вразсуждніи поведнія твоего отца, твоихъ дядей, и всхъ твоихъ родственниковъ.
Но я начинаю уже имть о прозорливости моей великое мнніе, вразсужденіи того, что ни къ кому изъ фамиліи твоей не чувствовала въ себ такой дружбы, какую къ теб имю. Вс твои родственники для меня несносны. Мы къ друзьямъ своимъ обязаны должностію быть чистосердечными. Такимъ образомъ можетъ Анна Гов извиняться предъ Кларисою Гарловъ.
Сего ожидаемъ изъ Лондона Г. Гикмана. Я просила его, чтобы онъ тамъ освдомился обстоятельне объ образ жизни Ловеласа. Естьли онъ прозьбы моей не исполнитъ, то не можетъ имть ни какой надежды быть довольнымъ моимъ обхожденіемъ. Однакожъ совсмъ тмъ не ожидай весьма выгодныхъ для тебя разсказовъ. Ловеласъ есть твореніе пронырливое, и наполненное великимъ на выдумки искуствомъ.
Правду сказать, мы должны всхъ ихъ награждать презрніемъ. Для чего не оставятъ они нашихъ родителей въ поко, вмсто того что мучатъ ихъ безпрестанно своими стараніями и докуками.
Г. Гикманъ постарается развдать вразсужденіи Милорда М*** то, о чемъ ты меня просила. Я могу сказать, теб на передъ, что будетъ отвчать на сіе Милордъ со всми своими, когда ихъ о семъ спрашивать будутъ. Кто бы не поставилъ себ за честь быть въ союз съ двицею Гарловъ? Госпожа Фортескью сказывала мн, что они о теб говорятъ всегда съ удивленіемъ.
Сказали намъ, будто бы госпожа Нортонъ, и тетка твоя Гервей держатъ сторону слпаго повиновенія а естьли она такъ думаетъ, то я ненавижу ее какъ изверга. Можетъ быть подумаешь ты, что я стараюсь уменшить въ теб твое къ ней уваженіе. Ты въ томъ и не обманываешься. Признаюсь по справедливости, что не могу ее любить столько, сколько бы любила тогда, естьли бы была уврена, что ты меня любишь больше ее.
Мать моя объявила теб что ты должна подвернуть себя весьма строгимъ опытамъ, и находиться подъ управленіемъ твоего отца, а она помочь теб не въ состояніи, ты же всей помощи должна ожидать отъ твоихъ дядьевъ. Я думаю, что ты будешь писать къ симъ двумъ правителямъ твоей судьбины, когда теб запрещаютъ ихъ видть. Невозможно ли то, чтобы какая нибудь жена, или сестра, или мать, не имла на фамилію свою какого ни есть внушенія? Кто захочетъ вступать въ супружство, когда можетъ пребыть весь свой вкъ безъ брака? Я начинаю сердиться и разгорячаться. Возврати себ твои права, боле сего не могу теперь теб сказать ни чего, дабы тмъ не оскорбить тхъ, кто помочь теб не въ состояніи.

Анна Гове.

Конецъ первой части.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека