Путешествия Промотаева, Екатерина Вторая, Год: 1787

Время на прочтение: 6 минут(ы)

ЭРМИТАЖНЫЙ
ТЕАТРЪ,
или
СОБРАНІЕ

ТЕАТРАЛЬНЫХЪ СОЧИНЕНІЙ
ЕКАТЕРИНЫ II.

ЧACTЬ ВТОРАЯ.

Переводъ съ французскаго.

МОСКВА, 1802.

Въ университетской Типографіи,
у Люби, Гарія и Попова.

ПУТЕШЕСТВІЯ ПРОМОТАЕВА

КОМЕДІЯ
въ одномъ дйствіи

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

Гжа. ПРОСТОДУШЕВА.
ПРОМОТАЕВЪ, племянникъ Гжи. Простодушевой.
МАРТОНА, горнишная IIростодушевой.
КРИСПИНЪ, слуга Промотаева.
УГРЮМОВЪ, отецъ Промотаева — и братъ Простодушевой.

ЯВЛЕНІЕ 1.

МАРТОНА и КРИСПИНЪ.

Мартона.

А! это ты, Криспинъ? откуда появился? Давно мы ужь тебя не видали!

Криспинъ.

Откуда появился, Княгиня моя!.. Ты бы лучше спросила: почему долго не являлся? На это складнй бы и отвчать я могъ.

Мартона.

Разскажи мн поскорй, что съ тобою случилось?

Криспинъ.

О! невроятныя приключенія!

Мартона.

Какъ!

Криспинъ.

На примр: мы, я и барин, мой, были въ такихъ странахъ, гд день бываетъ ночью, а ночь днемъ, жарко зимою, а холодно лтомъ.

Мартона.

Ты шутишь, милинькой!

Криспинъ.

Ни мало. Это еще ничего. Мы видли другую, гд быковъ и коровъ много, а телятъ совсмъ нтъ. Тамъ много куръ, птуховъ — да ни одного яйца.

Мартона.

Это значитъ смяться надъ людьми — разсказывать такія небыли.

Криспинъ.

За чемъ же ты велишь мн разсказывать?

Мартона.

Мн хочется узнать похожденія твои.

Криспинъ.

Похожденія мои! Ну, слушай же. Въ одинъ прекрасный день находился я между небомъ и землею. Понимаешь? насъ было трое: небо надъ моею головою, земля подъ ногами и я былъ одинъ между ими. Къ счастію въ эту минуту они не были въ ссор между собою, вокругъ меня царствовало глубокое молчаніе. Не было ни людей, ни животныхъ, ни деревъ, ни домовъ, ни ркъ.

Мартона.

Да что же ты тамъ длалъ?

Криспинъ.

Я?— я путешествовалъ.

Мартона.

Да гд же?

Криспинъ.

Среди пустыней.

Мартона.

Прекрасная страна!

Криспинъ.

О! чреззычайно прекрасная, милая Мартона, всякой бы пошелъ туда, есть ли бы она была населяема — и естьли бы тамъ были какія произрастенія.

Мартона.

Ты врно бы остался тамъ жить, естьли бы они теб столько нравились?

Криспинъ.

Конечно, я лучше ее люблю, нежели какую нибудь другую, гд только и есть, что сосны на камняхъ, и гд нтъ ничего живущаго, ничего подобнаго ему.

Мартона.

Но что заставило тебя путешествовать туда, гд нтъ ничего? Не ужели ты жил росою, или небесною манною? Я думаю, что ты умеръ бы съ голоду.

Криспинъ.

Не совсмъ то, мы были запасены довольнымъ таки количествомъ пирошковъ, которые намъ оказали очень добрыя услуги. А въ остальное время мы питались маленькими кремешками.

Мартона.

Кремешками!

Криспинъ.

Такъ, мы столько ихъ накупили на всъ въ городахъ, что наши карманы всегда были полны.

Мартона.

Кремни на всъ!

Криспинъ.

Это превосходная пища, это такъ сходно съ бесквитами, какъ дв капли воды.

Мартона.

Не растутъ ли эти кремни на деревьяхъ? Или ихъ сбираютъ такъ какъ и здсь по ркамъ?

Криспинъ.

О! нтъ, ихъ сютъ, и нажинаютъ на цлое столтіе.

Мартона.

Вотъ еще другое чудо! Хорошъ ли ныншняго году былъ урожай?

Криспинъ.

Вотъ браво мн сказано!

Мертона.

Вотъ и Гжа. Простодушева барыня моя, да и съ твоимъ бариномъ, они не опомнятся отъ радости о возвращеніи своего племянника.

Криспинъ.

Скажи ей, что мы совсмъ другаго роду путешественники. Мы не слишкомъ любимъ такія ласки.

Мартона.

А почему это?

Криспинъ.

Потому, что во время путешествій молодые люди отвыкаютъ отъ такихъ бездлокъ.

Мартона.

О! естьли бы меня послушали, вы останьтесь такъ же здсь.

ЯВЛЕНІЕ 2.

МАРГОНА, КРИСПИНЪ, Гжа. ПРОСТОДУШЕВА и ПРОМОТАЕВЪ.

Промотаевъ.

Вы задушите меня, тетушка!

Гжа. Простодушева.

Моя радость, любезный племянникъ! увидть тебя, столь велика, что не могу не обнять тебя,

Промотаевъ.

Да вы, тетушка, испортите мою прическу.

Гжа. Простодушева.

Тмъ лучше будешь, любезный племянникъ! Неглиже гораздо лучше идетъ къ военному.

Криспинъ.

О естьли бы вы знали, сударыня, военныя дйствія, во время путешествія вашего племянника: конечнобъ ты полюбили его еще боле.

Промотаевъ (къ Криспину).

Молчи, бездльникъ!

Гжа. Простодушева.

Военныя дйствія! военныя дйствія! ахъ, дай мн обнять тебя, любезный племянникъ, еще раз за военныя дйствія. Я ихъ до безумія люблю.

Промотаевъ,

Уфъ!

Мартона (Криспину).

А ты что не сдлаешь также?

Криспинъ.

Я!.. о! готовъ.

Гжа. Простодушева.

И вы видли непріятелей, любезный племянник? Это прекрасно!

Промотаевъ.

Совсмъ нтъ, тетушка.

Мартона (Криспину).

Злы ли непріятели?

Криспинъ.

Непріятели! непріятели! ты смешься надо мною… Какой чортъ будетъ имть съ этими людьми дло? Они на самомъ краю свта. Далеко, далеко надобно итти, чтобы ихъ видть. Они ужь съ мста сошли, какъ насъ видли.

Мартона.

Что же вы тогда, длали?

Криспинъ.

Что мы длали? прекрасной вопросъ! Мы бжали подл ихъ, какъ гончіе собаки по тропинк, невидавши ихъ совсмъ. Я хотлъ было кричать: стой, стой, что бы лучше собраться.

Гжа. Простодушева.

Это должно быть слишкомъ весело.

Криспинъ.

Быть въ сторон, а особенно, когда они уже далеко.

Мартона (Криспину).

А естьли бы они были близко, чтобъ ты сдлалъ?

Криспинъ.

Я бы — засвиставши — далъ тягу.

(свиститъ).

Гжа. Простодушева.

А для чего это?!

Криспинъ.

По военному Артикулу, сударыня, чтобъ они приближились. Спросите у барина, онъ лучше меня разскажетъ.

Гжа. Простодушева.

Вы ни слова не говорите, любезный племянникъ.

Промотаевъ.

У меня такъ слаба память, тетушка, что совсмъ забылъ об бездлкахъ, которыя прошли.

Криспинъ.

Это чисто скромность со стороны барина.

Промотаевъ.

Такія повсти уморятъ со скуки.

Гжа. Простодушева.

Да не меня.

Криспинъ.

Раздлимъ, сударь, вы разсказывайте свои доходы на суш, а я наши на мор.

Гжа. Простодушева.

Такъ вы служили на мор и на сухомъ пути?

Криспинъ.

Даже на воздух, и въ огн: вс четыре стихіи наполнены нашими геройскими подвигами.

Мартона (Криспину, дергая его за платье)

Остановись, остановись, Криспинъ!

Криспинъ (Мартон).

Отойди, глупая! демонъ брани движетъ мною.

Мартона (Криспину).

Кажется мн, что ты лжешь.

Криспинъ.

Я! мы проложили дорошку совсмъ въ неизвстную сторону, видишь ли, дура?

Мартона.

Никто этому не повритъ.

Криспинъ.

Какая мн нужда, чтобъ ни говорили о насъ — это сущая правда.

Гжа. Простодушева.

Мартона! не мшай ему говорить.

Криспинъ.

Вотъ что называется говорить! И такъ, сударыня, по приказанію, вашему я начну повствовать подвигахъ нашихъ на мор. Съ самаго начала мы отправились на прекрасномъ корабл, которой имлъ, какъ помнится мн, дв мачты и одно весло.

Гжа. Простодушева.

Дв мачты и одно весло!

Криспинъ.

Нтъ, нтъ, два весла и одну мачту, ну да хотя больше, хоть меньше — не въ том дло. Тако мы отваливъ отъ берегу пустились при попутномъ втр. Въ сторон, на нкоторомъ разстояніи, мы увидли непріятельской корабль, идущій прямо на насъ.

Мартона.

Вотъ ужь и сраженіе началось!

Криспинъ.

Нашъ кормчій искустно воспользовался втромъ, и мы прямо кормою направили въ бокъ корабля ихъ.

Гжа. Простодушева.

Что же съ нимъ сдлалось тогда?

Криспинъ.

И нашъ корабль сдлалъ скочекъ: вскочилъ на ихъ корабль, которой завертелся на вод какъ кубарь. Онъ погрузился на дно, и мы пошли на всхъ парусахъ, на основаніи сего глупаго корабля, погрузившагося под нами въ бездну вод.

Мартона.

Изо всего этого я нимало невижу храбрости со стороны вашей.

Криспинъ.

Не сомнвайся, мы еще покажемъ ее.

Мартона.

А корабль тотъ уже пропалъ.

Криспинъ.

О! какая нетерпливая женщина… Прибор поглащеннаго корабля прицпился къ нашему дну, они волокли насъ къ себ, а мы къ себ, и нсколько разъ думали, что мы погибли, но къ счастію они начали карапкаться, какъ кошки, со всхъ сторон на нашъ корабль. Такъ мы окруженные непріятелями, бросились къ оружію, и тутъ началось сраженіе: оно было ужасно, и безпрестанно сражаясь мы прибыли во пристань. Тутъ-то мы другъ отъ друга отцпились, мы ихъ держали твердо въ залив, я одинъ имлъ ихъ троихъ на своихъ рукахъ: одинъ вислъ на шеи, другая на плечахъ, и съ сими-то сражался съ тмъ, которой былъ назади.

Мартона.

Это дйствіе чрезвычайно было жаркое.

Гжа. Простодушева.

Вы печальны и задумываетесь что-то, любезный племянникъ?

Криспинъ.

Есть объ чемъ.

ЯВЛЕНІ Е 3.

Гжа. ПРОСТОДУШЕВА, ПРОМОТАЕВЪ, МАРТОНА, КРИСПИНЪ и УГРЮМОВЪ.

Гжа. Простодушева.

Не случилось ли съ вами чего-непріятнаго?

Промотаевъ.

О! это ничего.

Гжа Простодушева.

Да чтожь это такое?

Криспинъ.

Ахъ! мы чрезвычайно плачевную претерпли потерю.

Гжа. Простодушева.

Потерю! не друга ли вы лишились?

Промотаевъ.

Нтъ, тетушка, онъ не помнитъ, что говоритъ.

Криспинъ.

Изъ этой мебели у насъ не было ничего.

Мартона.

Чего же вы лишились?

Криспинъ.

Сказать правду, сударыня, изъ нашего имущества, изо всего, что мы имли, осталось только то, что вы видите.

Гжа. Простодушева.

Какъ это случилось?

Криспинъ.

Во время сраженія.

Мартона.

Да гд?

Криспинъ.

На ровномъ пол въ пространныхъ долинахъ фараонскихъ.

Промотаевъ (Криспину.)

Ты погубишь меня!

Мартона.

А далеко ли отсюда?

Криспинъ.

Отсюда… Сія долина есть граница лсовъ, наполненныхъ разбойниками, называемыми Макаонами.

Промотаевъ (Криспину.)

Окончишь ли ты?

Криспинъ (тихо Промотаеву.)

Да для чего же? иносказаніе изящество Поэзіи.

Гжа. Простодушева.

А въ которой стран эти мста?

Криспинъ.

Въ стран Ланскенстовъ, сударыня, и съ сими-то честными людьми имли мы дло.

Промотаевъ (Криспину.)

Но что ты длаешь?

Криспинъ (Промотаеву.)

Я подхожу къ истинн.

Гжа. Простодушева.

Помнится мн, что слыхала еще въ дтств о сихъ Лангентахъ — они отмнно храбры.

Криспинъ.

Храбры… такъ… какъ когда потянитъ… Естьли дождь, градъ, громъ, или сдлается тепло, или холодно, или снгъ, то они чрезвычайно робки. Они у насъ не оставили ни шелиха: и такъ наши карманы вы видите пусты. (Выворачиваетъ карманъ.)

Угрюмовъ (Криспину.)

Такъ, плутъ! это не удивительно, что они пусты посл такой жизни.

Криспинъ (Угрюмову.)

Ахъ, сударь! такая не предвиднная встрча насъ сдлала камнями.

(Промотаевъ уходитъ.)

Гжа. Простодушева.

Отъ чего этотъ гнв? Отъ чего вы бжите? что онъ вамъ сдлалъ?

Угрюмовъ.

Хорошо онъ сдлалъ, что ушелъ, я распрошу его. Посмотришеко, вексельки-то, которые он надавалъ на меня! Вотъ эти присланы изъ Парижа, (вынимаетъ пакеты изъ своего кармана) Изъ Лондона, Венеціи, Рима, Германіи: страшное множество долговъ на игранныхъ, и на другія безумныя издержки, намотанныхъ, надобно уплатить корреспондентамъ.

Криспинъ.

Эти люди безпрестанно сами не знаютъ, что говорятъ.

Гжа. Простодушева.

Простите ему, братецъ, для славныхъ походовъ, которые онъ свершилъ, и бдствій претерпнныхъ имъ.

Угрюмовъ.

Ему, для походовъ! а кто вамъ вралъ эти басни?

Мартона.

Вотъ, сударь, историкъ!

Криспинъ.

Ты меня губишь, милинькая!

Угрюмовъ.

Ихъ походы были въ чужихъ странахъ умножать толпу плутовъ, игроковъ и распутныхъ людей.

Гжа. Простодушева.

Вы не знаете, братецъ, всхъ подробностей, которыя Криспинъ намъ разсказывалъ. Он чрезвычайно удивительны, и заслуживаютъ быть напечатаны.

Криспинъ.

Милостивый Государь! мы продолжимъ наши еще военныя дйствія, есть ли будетъ у насъ чмъ возобновить экипажъ, и мы ласкаемся, сударыня, что еще боле принесемъ вамъ удовольствія нашими похожденіями, естьли вамъ угодно снабдить насъ нкоторою суммою, чтобы могли купить лошадей, палатокъ военныхъ, и прочее.

Угрюмовъ (бьетъ палкою Криспина)

Вотъ теб сумма! Отнеси и барину своему.

(уходитъ.)

Криспинъ.

Грузъ доброй — хотя бы для верблюда. Такъ-же поступать съ историкомъ, и безъ всякаго уваженія по исторіи

Мартона.

Тмъ она будетъ убдительне.

Гжа. Простодушева.

Теперь я понимаю нсколько истинну изъ всего этого.

Криспинъ (кричитъ ей).

О! истинна всегда сокрыта въ глубокомъ мст.

Мартона.

Криспинъ! я поздравляю тебя съ награжденіемъ достойно полученнымъ.

Криспинъ.

Смется!

Мартона.

Правду сказать, другъ мой, я не дура, я ужь давно знаю пословицу: Хорошо тому лгать, которой пріхалъ изъ далека.

Конецъ Комедіи.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека