ЭРМИТАЖНЫЙ
ТЕАТРЪ,
или
СОБРАНІЕ
ТЕАТРАЛЬНЫХЪ СОЧИНЕНІЙ
ЕКАТЕРИНЫ II.
Переводъ съ французскаго.
Въ университетской Типографіи,
у Люби, Гарія и Попова.
Гжа. ПРОСТОДУШЕВА.
ПРОМОТАЕВЪ, племянникъ Гжи. Простодушевой.
МАРТОНА, горнишная IIростодушевой.
КРИСПИНЪ, слуга Промотаева.
УГРЮМОВЪ, отецъ Промотаева — и братъ Простодушевой.
А! это ты, Криспинъ? откуда появился? Давно мы ужь тебя не видали!
Откуда появился, Княгиня моя!.. Ты бы лучше спросила: почему долго не являлся? На это складнй бы и отвчать я могъ.
Разскажи мн поскорй, что съ тобою случилось?
О! невроятныя приключенія!
Какъ!
На примр: мы, я и барин, мой, были въ такихъ странахъ, гд день бываетъ ночью, а ночь днемъ, жарко зимою, а холодно лтомъ.
Ты шутишь, милинькой!
Ни мало. Это еще ничего. Мы видли другую, гд быковъ и коровъ много, а телятъ совсмъ нтъ. Тамъ много куръ, птуховъ — да ни одного яйца.
Это значитъ смяться надъ людьми — разсказывать такія небыли.
За чемъ же ты велишь мн разсказывать?
Мн хочется узнать похожденія твои.
Похожденія мои! Ну, слушай же. Въ одинъ прекрасный день находился я между небомъ и землею. Понимаешь? насъ было трое: небо надъ моею головою, земля подъ ногами и я былъ одинъ между ими. Къ счастію въ эту минуту они не были въ ссор между собою, вокругъ меня царствовало глубокое молчаніе. Не было ни людей, ни животныхъ, ни деревъ, ни домовъ, ни ркъ.
Да что же ты тамъ длалъ?
Я?— я путешествовалъ.
Да гд же?
Среди пустыней.
Прекрасная страна!
О! чреззычайно прекрасная, милая Мартона, всякой бы пошелъ туда, есть ли бы она была населяема — и естьли бы тамъ были какія произрастенія.
Ты врно бы остался тамъ жить, естьли бы они теб столько нравились?
Конечно, я лучше ее люблю, нежели какую нибудь другую, гд только и есть, что сосны на камняхъ, и гд нтъ ничего живущаго, ничего подобнаго ему.
Но что заставило тебя путешествовать туда, гд нтъ ничего? Не ужели ты жил росою, или небесною манною? Я думаю, что ты умеръ бы съ голоду.
Не совсмъ то, мы были запасены довольнымъ таки количествомъ пирошковъ, которые намъ оказали очень добрыя услуги. А въ остальное время мы питались маленькими кремешками.
Кремешками!
Такъ, мы столько ихъ накупили на всъ въ городахъ, что наши карманы всегда были полны.
Кремни на всъ!
Это превосходная пища, это такъ сходно съ бесквитами, какъ дв капли воды.
Не растутъ ли эти кремни на деревьяхъ? Или ихъ сбираютъ такъ какъ и здсь по ркамъ?
О! нтъ, ихъ сютъ, и нажинаютъ на цлое столтіе.
Вотъ еще другое чудо! Хорошъ ли ныншняго году былъ урожай?
Вотъ браво мн сказано!
Вотъ и Гжа. Простодушева барыня моя, да и съ твоимъ бариномъ, они не опомнятся отъ радости о возвращеніи своего племянника.
Скажи ей, что мы совсмъ другаго роду путешественники. Мы не слишкомъ любимъ такія ласки.
А почему это?
Потому, что во время путешествій молодые люди отвыкаютъ отъ такихъ бездлокъ.
О! естьли бы меня послушали, вы останьтесь такъ же здсь.
МАРГОНА, КРИСПИНЪ, Гжа. ПРОСТОДУШЕВА и ПРОМОТАЕВЪ.
Вы задушите меня, тетушка!
Моя радость, любезный племянникъ! увидть тебя, столь велика, что не могу не обнять тебя,
Да вы, тетушка, испортите мою прическу.
Тмъ лучше будешь, любезный племянникъ! Неглиже гораздо лучше идетъ къ военному.
О естьли бы вы знали, сударыня, военныя дйствія, во время путешествія вашего племянника: конечнобъ ты полюбили его еще боле.
Промотаевъ (къ Криспину).
Молчи, бездльникъ!
Военныя дйствія! военныя дйствія! ахъ, дай мн обнять тебя, любезный племянникъ, еще раз за военныя дйствія. Я ихъ до безумія люблю.
Уфъ!
А ты что не сдлаешь также?
Я!.. о! готовъ.
И вы видли непріятелей, любезный племянник? Это прекрасно!
Совсмъ нтъ, тетушка.
Злы ли непріятели?
Непріятели! непріятели! ты смешься надо мною… Какой чортъ будетъ имть съ этими людьми дло? Они на самомъ краю свта. Далеко, далеко надобно итти, чтобы ихъ видть. Они ужь съ мста сошли, какъ насъ видли.
Что же вы тогда, длали?
Что мы длали? прекрасной вопросъ! Мы бжали подл ихъ, какъ гончіе собаки по тропинк, невидавши ихъ совсмъ. Я хотлъ было кричать: стой, стой, что бы лучше собраться.
Это должно быть слишкомъ весело.
Быть въ сторон, а особенно, когда они уже далеко.
А естьли бы они были близко, чтобъ ты сдлалъ?
Я бы — засвиставши — далъ тягу.
А для чего это?!
По военному Артикулу, сударыня, чтобъ они приближились. Спросите у барина, онъ лучше меня разскажетъ.
Вы ни слова не говорите, любезный племянникъ.
У меня такъ слаба память, тетушка, что совсмъ забылъ об бездлкахъ, которыя прошли.
Это чисто скромность со стороны барина.
Такія повсти уморятъ со скуки.
Да не меня.
Раздлимъ, сударь, вы разсказывайте свои доходы на суш, а я наши на мор.
Такъ вы служили на мор и на сухомъ пути?
Даже на воздух, и въ огн: вс четыре стихіи наполнены нашими геройскими подвигами.
Мартона (Криспину, дергая его за платье)
Остановись, остановись, Криспинъ!
Отойди, глупая! демонъ брани движетъ мною.
Кажется мн, что ты лжешь.
Я! мы проложили дорошку совсмъ въ неизвстную сторону, видишь ли, дура?
Никто этому не повритъ.
Какая мн нужда, чтобъ ни говорили о насъ — это сущая правда.
Мартона! не мшай ему говорить.
Вотъ что называется говорить! И такъ, сударыня, по приказанію, вашему я начну повствовать подвигахъ нашихъ на мор. Съ самаго начала мы отправились на прекрасномъ корабл, которой имлъ, какъ помнится мн, дв мачты и одно весло.
Дв мачты и одно весло!
Нтъ, нтъ, два весла и одну мачту, ну да хотя больше, хоть меньше — не въ том дло. Тако мы отваливъ отъ берегу пустились при попутномъ втр. Въ сторон, на нкоторомъ разстояніи, мы увидли непріятельской корабль, идущій прямо на насъ.
Вотъ ужь и сраженіе началось!
Нашъ кормчій искустно воспользовался втромъ, и мы прямо кормою направили въ бокъ корабля ихъ.
Что же съ нимъ сдлалось тогда?
И нашъ корабль сдлалъ скочекъ: вскочилъ на ихъ корабль, которой завертелся на вод какъ кубарь. Онъ погрузился на дно, и мы пошли на всхъ парусахъ, на основаніи сего глупаго корабля, погрузившагося под нами въ бездну вод.
Изо всего этого я нимало невижу храбрости со стороны вашей.
Не сомнвайся, мы еще покажемъ ее.
А корабль тотъ уже пропалъ.
О! какая нетерпливая женщина… Прибор поглащеннаго корабля прицпился къ нашему дну, они волокли насъ къ себ, а мы къ себ, и нсколько разъ думали, что мы погибли, но къ счастію они начали карапкаться, какъ кошки, со всхъ сторон на нашъ корабль. Такъ мы окруженные непріятелями, бросились къ оружію, и тутъ началось сраженіе: оно было ужасно, и безпрестанно сражаясь мы прибыли во пристань. Тутъ-то мы другъ отъ друга отцпились, мы ихъ держали твердо въ залив, я одинъ имлъ ихъ троихъ на своихъ рукахъ: одинъ вислъ на шеи, другая на плечахъ, и съ сими-то сражался съ тмъ, которой былъ назади.
Это дйствіе чрезвычайно было жаркое.
Вы печальны и задумываетесь что-то, любезный племянникъ?
Есть объ чемъ.
Гжа. ПРОСТОДУШЕВА, ПРОМОТАЕВЪ, МАРТОНА, КРИСПИНЪ и УГРЮМОВЪ.
Не случилось ли съ вами чего-непріятнаго?
О! это ничего.
Да чтожь это такое?
Ахъ! мы чрезвычайно плачевную претерпли потерю.
Потерю! не друга ли вы лишились?
Нтъ, тетушка, онъ не помнитъ, что говоритъ.
Изъ этой мебели у насъ не было ничего.
Чего же вы лишились?
Сказать правду, сударыня, изъ нашего имущества, изо всего, что мы имли, осталось только то, что вы видите.
Какъ это случилось?
Во время сраженія.
Да гд?
На ровномъ пол въ пространныхъ долинахъ фараонскихъ.
Ты погубишь меня!
А далеко ли отсюда?
Отсюда… Сія долина есть граница лсовъ, наполненныхъ разбойниками, называемыми Макаонами.
Окончишь ли ты?
Криспинъ (тихо Промотаеву.)
Да для чего же? иносказаніе изящество Поэзіи.
А въ которой стран эти мста?
Въ стран Ланскенстовъ, сударыня, и съ сими-то честными людьми имли мы дло.
Но что ты длаешь?
Я подхожу къ истинн.
Помнится мн, что слыхала еще въ дтств о сихъ Лангентахъ — они отмнно храбры.
Храбры… такъ… какъ когда потянитъ… Естьли дождь, градъ, громъ, или сдлается тепло, или холодно, или снгъ, то они чрезвычайно робки. Они у насъ не оставили ни шелиха: и такъ наши карманы вы видите пусты. (Выворачиваетъ карманъ.)
Такъ, плутъ! это не удивительно, что они пусты посл такой жизни.
Ахъ, сударь! такая не предвиднная встрча насъ сдлала камнями.
Отъ чего этотъ гнв? Отъ чего вы бжите? что онъ вамъ сдлалъ?
Хорошо онъ сдлалъ, что ушелъ, я распрошу его. Посмотришеко, вексельки-то, которые он надавалъ на меня! Вотъ эти присланы изъ Парижа, (вынимаетъ пакеты изъ своего кармана) Изъ Лондона, Венеціи, Рима, Германіи: страшное множество долговъ на игранныхъ, и на другія безумныя издержки, намотанныхъ, надобно уплатить корреспондентамъ.
Эти люди безпрестанно сами не знаютъ, что говорятъ.
Простите ему, братецъ, для славныхъ походовъ, которые онъ свершилъ, и бдствій претерпнныхъ имъ.
Ему, для походовъ! а кто вамъ вралъ эти басни?
Вотъ, сударь, историкъ!
Ты меня губишь, милинькая!