БАЛТРУШАЙТИС Юргис Казимирович [20.4(2.5).1873, с. Паантвардис Россиен. у. К овен, губ.— 3.1.1944, Париж], поэт, переводчик, театр. деятель, дипломат, писал на рус. (до 1920-х гг.) и литов. яз. Сын бедных литов. крестьян-католиков. Чтением и письмом овладел самостоятельно. В 1883—85, переселяясь на зимние каникулы к настоятелю местного прихода, Б. обучался у него арифметике, географии и латыни. В 1885, сдав экзамены в нар. уч-ще, поступил в К овен, г-зию. С 15 лет содержал себя уроками. В 1893, после окончания г-зии, поступил на естеств. отд. физико-матем. ф-та Моск. ун-та. Одновременно посещал лекции на ист.-филол. ф-те. В студенч. годы сблизился с однокурсником С. А. Поляковым. После окончания ун-та в 1898 через Полякова познакомился с К. Д. Бальмонтом и В. Я. Брюсовым (письма к к-рому в пер. на литов. яз. опубл.— ‘Pergale’, 1973, No 12). В авг. 1899 тайно обвенчался с Марией Ив. Оловянишниковой (1878—1948), дочерью владельца фабрик церк. утвари и доходных домов, ее семья долго не могла простить ей неравный брак. Жене Б. посвятил все книги своих стихов.
Дебют в печати — стих. ‘Тихо спят тополя. Онемели поля…’ (ЖдВ, 1899, No 12). Осенью 1899 Поляков вместе с Б., Бальмонтом и Брюсовым основал изд-во ‘Скорпион’, вскоре объединившее ведущих писателей-символистов. В 1900 ‘Скорпион’ выпустил свою первую книгу — пер. драмы Г. Ибсена ‘Когда мы, мертвые, проснемся’ (Б. совмест. с Поляковым). Эта работа явилась началом многолетней деятельности Б. как переводчика. В нач. 1900-х гг. он участвует в ‘скорпионовских’ альм. ‘Сев. цветы’, с 1904 сотрудник ж. ‘Весы’, становится заметной фигурой символист, лагеря. Позднее Брюсов писал: ‘Балтрушайтис как-то сразу, с первых своих шагов в литературе, обрел себя, сразу нашел свой тон, свои темы и уже с тех пор ни в чем не изменял себе’ (РМ, 1911, No 7, отд. 2, с. 22). В 1900-х гг. время от времени выступал со стихами в ж. ‘Новый путь’, ‘Золотое руно’, ‘Правда’, ‘Новый журнал для всех’, ‘Рус. мысль’ и др.
Оригинальных стих, на рус. яз. Б. написал сравнительно немного (менее 300). В отличие от большинства поэтов-символистов он был строг в использовании выразит, средств, немногословен в раскрытии своего внутр. мира, традиционен в стихотв. технике. Б. не любил широковещат. деклараций, подолгу живя в 1900-е гг. за границей (Италия, Скандинавия, Германия), был нейтрален во фракц. борьбе внутри символист, движения. После прекращения ‘Весов’, в год ‘кризиса’ символизма, размышляя о своем месте в лит. процессе эпохи, Б. признавался в письме (от 20 авг. 1910) А. А. Дьяконову (Ставрогину) : ‘Я один отстал, как раненый журавль от стаи. Хотя принимаю это скорее с радостью, чем с грустью. И один я лучше, и одному мне лучше’ (цит. по изд. 1983, с. 17). Отчетливое осознание своей лит. обособленности было в высшей степени свойственно Б. (стих. ‘Мой храм’ и др.), оно соотносится с осн. лирич. темой уединенной борьбы лирич. героя с судьбой за достижение полноты жизни, за прорыв к совершенству и вечности. Книгу стихов Б. намеревался издать еще в первые годы нового века (см. объявления в каталогах ‘Скорпиона’). Однако эти замыслы остались тогда неосуществленными. Итог дорев. поэтич. творчества Б.— книги ‘Земные ступени. Элегии, песни, поэмы’ (М., 1911, рец.: НЖдВ, 1911, No 31, БВед, 1912, 18 июля, НВ, илл. прил., 1911, 23 июля), ‘Горная тропа. Вторая книга стихов’ (М., 1912, рец.: А. Бартенев (А. Альвинг) — ‘Жатва’, 1912, No 3, Г. Полонский — ‘Запросы жизни’, 1912, No41, (Н.Гумилв)— ‘Гиперборей’, 1912, No 1). Третья кн. стихов Б. ‘Лилия и серп’, объявлявшаяся еще в 1910-е гг., вышла после смерти поэта (Париж, 1948).
Б. полагал, что ‘глубочайшим долгом человека является пожизн. борьба за общую жизнь, одинаково справедливую и одинаково полную для всех’ (авто-биогр. справка, в кн.: Венгеров. Лит-ра 20 в., II, 299). Однако события реальной жизни, рев. потрясения не нашли отчетливого выражения в его медитативной лирике. В поэзии Б. явственно ощутим филос. лейтмотив: вера в высокое предназначение человека, в достижимость преодоления вселенской дисгармонии природы и индивидуального ‘я’ (стих. ‘Ныне и присно’, ‘В горах’, ‘Призыв’, ‘Утренние песни’ и др.). Автор единств, прижизн. монографич. очерка о творчестве поэта заметил, что ‘содружество поэзии и философии составляет отличительную черту’ лирики Б. [Розанов С. С, Ю. Балтрушайтис. (Силуэт), М., 1913, с. 6, ср.: Айхенвальд Ю., Слова о словах. Критич. статьи, П., 1916]. В 1910-е гг. существенно укрепилась лит. репутация Б. как ‘символиста по всему душевному складу и одного из утвердителей (с начала ‘Сев. цветов’) лит. школы, присвоившей себе это имя’ (Иванов Вяч., Ю. Балтрушайтис как лирич. поэт.— В кн.: Венгеров. Литра 20 в., II, 310). В 1912—14 сотрудничал в ж. ‘Заветы’, после его ценз, запрещения — в ‘Сев. записках’, в значит, степени поев, лит-ре сканд. стран. Свободно владея мн. иностр. языками, Б. внес существ, вклад в рус. переводч. иск-во. Сохранили свое значение его пер. произв. Дж. Байрона, Г. Ибсена, Г. Гаупт-мана, Г. Д’Аннунцио, К. Гамсуна, О. Уайльда, А. Стриндберга, М. Метерлинка, переводы стих, арм. поэтов в брюсовской антологии ‘Поэзия Армении’ (М., 1916). Среди многочисл. статей Б. (в осн. о творчестве сканд. писателей) — ст. ‘О внутр. пути К. Бальмонта’ (‘Заветы’, 1914, No 6), в к-рой характеризуются этапы развития дорев. творчества поэта. Пробовал Б. свои силы и в прозе: рассказ ‘Капли’ (СЦ на 1901 г., М., 1901), написанный в импрессионистич. манере, ‘Легенда о факелах’ (СЦ на 1902 г., М., 1902), сказка ‘Спутники’ (‘Весы’, 1906, No 12).
Существ. факт лит. и личной биографии Б. 1910-х гг.— дружеское общение с М. Горьким, особенно укрепившееся в 1915—16 во время совм. работы над неосуществившимся изд. на рус. яз. сб-ка литов. лит-ры. По восп. Б. Сруоги, Горький характеризовал Б. как ‘замечательного поэта, деловитого человека’ и ‘одного из лучших переводчиков на русский язык’ (цит. по ст.: Салинка В., Письма Ю. Балтрушайтиса к Горькому, ВЛ, 1968, No 7, с. 251). Художнич. интересы Б. не замыкались в лит. сфере, он дружил с А. Н. Скрябиным (консультировал его по технике стихосложения, участвовал в его благотворит, концертах, после смерти музыканта стал одним из учредителей Скрябинского об-ва), с М. К. Чюрленисом, Л. О. Пастернаком, К. А. Марджановым, А. Я. Таировым и В. Э. Мейерхольдом (письма к к-рому в пер. на лит. яз. опубл.— ‘Nemunas’, 1973, No 4), Г. Крэгом. Летом 1914 в семье Б. репетиторствовал Б. Л. Пастернак, к-рый по совету Б. перевел на рус. яз. комедию Г. Клейста ‘Разбитый кувшин’ (см.: Пастернак Б. Л., Воздушные пути, М., 1982, с. 447). Б. серьезно интересовался проблемами театра, в 1905 был чл. лит. бюро Театра-студии МХТ, позднее участвовал в работе моск. ‘Свободного т-ра’, МХТ и Камерного т-ра. В нояб. 1909 Б. познакомился с В. Ф. Комиссаржевской, к-рая поручила ему разработку программы новой театр, школы — своеобразной ‘духовной общины’. Смерть актрисы не позволила осуществиться этому начинанию [см. мемуарный очерк Б. о Комиссаржевской ‘Последний замысел. (Впечатления)’, в кн.: В. Ф. Комиссаржевская. Альбом ‘Солнца России’, П., 1915].
Окт. революцию Б. принял сочувственно, включился в культурно-организац. работу. В 1920 зав. спец. миссией, а в 1921 чрезвычайный посланник и полномочный представитель Литов. республики в РСФСР (позднее в СССР). В апр. 1939 вышел на пенсию и переехал в Париж, где был назначен советником литов. посольства. Последние годы жизни Б. омрачены бедами и лишениями времен нацист. оккупации.
Др. произв. Статьи: ‘И. Л. Рунеберг’ (‘Весы’, 1904, No 2), ‘У гроба Ибсена’ (‘Весы’, 1906, No 8), ‘Г. Гейберг’ (в кн.: Гейберг Г., Трагедия любви, М., 1909), ‘К. И. Л. Альмквист (1793—1866)’ (в кн.: Альм-квист К. И. Л., Мельница в Шельнуре. Пер. со швед. Ю. Бал-трушайтиса, М., 1914), ‘Рерих’ (П., 1916, совм. с др.).
Изд.: Дерево в огне, 2-е изд., Вильнюс, 1983 [Статьи А. М. Туркова (то же, в его кн.: Открытое время. Портреты. Пробле-мы. Полемика, М., 1975) и Ю. Тумялиса], [Стихотворения].— В кн.: Литовские поэ-ты 20 в., [Л.], 1971, Из несобр. и неопубл. стих. Б. Подготовил Ю. Тумялис.— В кн.: Literatra ir kalba, t. 13, Vilnius, 1974, Ааагц vainikas (Венок из слез), Kaunas, 1942, Poezija, Vilnius, 1967, Письма к В. С. Миролюбсву и Р. В. Иванову-Разумнику. Публ. Б. Н. Капелюш.— В кн.: Ежегодник РО ПД. 1977, Л., 1979.
Лит.: Короленко, VIII (ст. ‘Се-верные сб—ки’) , Айхенвальд Ю., Лит. наброски.— ‘Речь’, 1912, 4 июня, Брю-сов В. Я., Собр. соч., т. 6, М., 1975, с. 342—43, его же, Дневники. 1891 — 1910, М., 1927 (ук.), Эр ен бур г И., Портреты совр. поэтов, М., 1923, с. 11 —12, Белый А., Начало века, М.—Л., 1933, с. 185, 205, 381—82 и др., его же, Между двух революций, Л., 1934 (ук.), его же, Ex deo nascimur.— В кн.: Literatra ir kalba, t. 13, Vilnius, 1974 (там же опубл. восп. H. К. Бруни, р. 381—85), Каве-рин В., Косой дождь, М., 1963, Коонен А., Страницы из жизни, М., 1975, Айвазян К. В., О нек-рых рус. поэтах-переводчиках ‘Поэзии Армении’.— В кн.: Брюсовские чтения 1966 г., Ер., 1968, с. 244—58, Каунайте М., Таким я помню…— В кн.: Литва литературная. 1971, Вильнюс, 1971, с. 155—63, Ли-дии В., Ю. Балтрушайтис.— Собр. соч., т. 3, М., 1974, Купченко В., Ю. Балтру-шайтис и М. Волошин.— ‘Дружба наро-дов’, 1978, No 1, Зленко Г., Два приез-да Б.— ‘Литва литературная’, 1980, No 3, Котрелев Н. В., Итал. литераторы — сотрудники ‘Весов’.— В кн.: Проблемы ретроспективного библиографирования и нек-рые аспекты науч.-исследоват. работы ВГБИЛ, М., 1978, с. 131—57, Гречишкин С. С., Ю. К. Балтрушайтис.— В кн.: История рус. лит-ры, т. 4, Л., 1983, Ко-валева Т. Ю., В.Брюсов и Ю.Балтру-шайтис.— В кн.: Брюсовские чтения 1980 г., Ер., 1983, Дауетите В., Ю.Балтру-шайтис, Вильнюс, 1983, ЛН, т. 85 (ук.). + НЭС, ЛЭ, КЛЭ, ИДРДВ, Муратова (2).
Архивы: ЦГАЛИ, ср. 1022, Литов. гос. респ. б-ка, отд. литуанистики, ф. 31, ф. 37, Фемелиди (ЦГАЛИ), ГПБ (ук.).
С. С. Гречишкин
Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 1. М., ‘Советская энциклопедия’, 1989