Заметка, Грот Яков Карлович, Год: 1887

Время на прочтение: 2 минут(ы)

ТРУДЫ Я. К. ГРОTА

III.
ОЧЕРКИ
изъ
ИСТОРІИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
(1848—1893).

Замтка >1).

1887

1) Новое Время 1887, 20 окт.

Въ Лондон издается новая обширная энциклопедія (Encyelopaedia Britannica), печатаемая въ формат in-4 въ два столбца убористымъ шрифтомъ. Недавно въ ней появилась статья Russia, составившая въ отдльномъ оттиск цлую книжку, около трехъ листовъ мелкой печати. Посл общаго обозрнія, географическаго и статистическаго очерковъ слдуютъ дв главы, посвященныя русской исторіи и географіи. Объ нихъ-то собственно я и намренъ сказать нсколько словъ, такъ какъ он написаны литераторомъ, заслуживающимъ общаго вниманія, именно г. Морфилемъ, однимъ изъ весьма немногочисленныхъ англійскихъ славистовъ. Рядомъ съ давно извстнымъ у насъ г. Рольстономъ онъ дятельно способствуетъ распространенію въ своемъ отечеств свдній о Россіи и вообще о славянскомъ мір. William Richard Morfill живетъ постоянно въ Оксфорд и уже боле двадцатипяти лтъ съ любовью занимается изученіемъ славянскихъ нарчій и литературъ. Къ сожалнію, въ Оксфорд, какъ и вообще въ Англіи, нтъ каедры по этой спеціальности, но этотъ недостатокъ въ нкоторой степени восполняется просвщеннымъ распоряженіемъ покойнаго лорда Ильчестера (ум. 1855), который, понимая важность славяновднія, пожертовалъ особый капиталъ для содйствія успхамъ этой отрасли знаній. Изъ процентовъ ильчестерскаго капитала выдаются преміи и стипендіи, печатаются сочиненія и читаются публичныя лекціи. Главное участіе въ дятельности этого рода принимаетъ г. Морфиль, который еще въ 1860 году издалъ нсколько переводовъ изъ Пушкина, а съ 1870 почти ежегодно читалъ въ Оксфорд лекціи по исторіи, законодательству и литератур славянскихъ народовъ. Въ англійскихъ періодическихъ изданіяхъ разсяно множество статей его по разнымъ отраслямъ славистики и кром того онъ напечаталъ отдльно нсколько книгъ по этой части, напримръ Slavonie Literature (1883) и грамматику польскаго языка (1884). Въ настоящее время онъ приготовляетъ къ изданію монографію о древнихъ славянскихъ лтописяхъ (Early slavonic chronicles) съ отрывками изъ Нестора.
Что касается упомянутыхъ выше двухъ главъ, вошедшихъ въ составъ статьи о Россіи въ ‘Британской энциклопедіи’, то нельзя не отозваться съ похвалою о врности и точности сообщаемыхъ г. Морфилемъ свдній. Конечно, почти вс его указанія довольно кратки, но въ подобной книг нельзя и требовать большей подробности: и то уже хорошо, что они вообще отличаются полнотою и рдко страдаютъ незначительными недосмотрами, напр. когда авторъ находитъ у баснописца Дмитріева переводы съ англійскаго, когда онъ историку Соловьеву отказываетъ въ критическомъ взгляд или извстную Исторію русской литературы приписываетъ Павлу Полевому, а о труд г. Галахова вовсе умалчиваетъ. Доказательствомъ, что г. Морфиль знакомъ уже и съ самыми недавними явленіями нашей литературы, можетъ служить приводимое имъ въ числ повствователей послдняго времени имя г. Короленко (хотя и съ опечаткою: Kozolenko). Подобные небольшіе промахи въ труд иностранца неизбжны и не должны умалять въ глазахъ нашихъ несомннной заслуги г. Морфиля въ ознакомленіи англійской публики съ исторіею и литературой славянскихъ народовъ.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека