В ожидании секундантов, Дмитриев Андрей Михайлович, Год: 1876

Время на прочтение: 20 минут(ы)

ВЪ ДОРОГУ ОТЪ СКУКИ.

Сочиненія и переводы

Барона I. Галкина.

1876.

ВЪ ОЖИДАНІИ СЕКУНДАНТОВЪ.

ШУТКА.

Теодора Барьера.

Вольный переводъ съ французскаго.

Дйствующія лица:

Костя Шаровъ, молодой кутящій баричъ.
Ваня Геніевъ, живописецъ.
Женя Ватрушкинъ, утаптыватель мостовыхъ.
Таня Чинская, примадонна изъ Шато-де-Флеръ.
Василій, слуга Шарова, изъ отставныхъ кавалеристовъ.
Квартальный.
Первый незнакомецъ.
Второй незнакомецъ.
Оружейникъ.
Разсыльный.
Двое полицейскихъ.
Половой, изъ Трактира.

Дйствіе происходитъ въ квартир Шарова.

Сцена представляетъ роскошно меблированную гостиную. Разсвтаетъ, лампы потухаютъ, огонь въ камин чуть вспыхиваетъ. Первое Генваря. Зима, на двор идетъ снгъ.

ЯВЛЕНІЕ 1-е.

Шаровъ, Василій.

При поднятіи занавса — Шаровъ, одтый, спитъ на диване, Василій со свчею въ рукахъ входитъ въ одну изъ боковыхъ дверей. Часы надъ каминомъ бьютъ восемь.

Василій.

Обращаясь къ публик. Ну, кажется, все готово… Я ужъ знаю, знаю наврное, что онъ будетъ раненъ… будьте покойны-съ.. и все приготовилъ на этотъ случай. Въ спальн у меня припасенъ удобный — тюфякъ, тамъ-же повязки, бинты, корпіи… и стклянка хлороформа… Это на случай операціи… а ее ужъ я знаю, знаю наврное, будутъ длать… Потомъ — полотенце и о-де-колонъ, тоже готовы, это знаете для доктора, который будетъ длать операцію… нельзя же: попроситъ руки умыть… И о пріятеляхъ, которые привезутъ его раненаго — я тоже, будьте покойны-съ, подумалъ: закуска и выпивка приготовлены. (Обращаясь къ спящему Шарову). Не безпокойтесь сударь — я знаю свое дло, знаю. Угодно будетъ вамъ духовное завщаніе писать — вотъ и гербовая бумага… Пожалуйте-съ — готова. (Задумываясь). Кажется все? (подымаетъ штору окна). А снгъ валитъ, да и только… прозябнетъ бдняга — на втру то теперь куда плохо.

Шаровъ (во сн).

Коли Рыбинки поднялись — значитъ поднимутся и Брестскіе: однаго кагала…

Василій (съ улыбкой, къ публик).

Понимаете? Я такъ ничего не понимаю…

Шаровъ (во сн).

Перваго — двсти сорокъ, втораго двсти тридцать — время сбыть.

Василій.

Ладно любезный, ладно — зададутъ теб, будьте покойны-съ, и Рыбинокъ, и перваго, и втораго!… (Снимаетъ со стны эспадроны и съ любовью разсматриваетъ ихъ). Тамъ что хотите говорите — а я люблю когда это…. одинъ другому кровопусканіе учиняютъ… люблю да и только… Гораздо лучше и благородне чмъ у насъ — по уху! по зубамъ! Невжество! Я, въ полку, куда лихо дрался на этихъ штучкахъ (становясь въ позу).— Анъ гардъ! Парируй! Эхъ, лихо! Нужно бы еще поучить барина то, а то плохъ. (Выпадаетъ, громко ударяя ногой). Разъ! два! перенеси! есть! есть!

Шаровъ, (просыпается и удивленный вскакиваетъ съ дивана).

Что? что такое?! (Осматривается и какъ бы припоминая). Который часъ — однако?

Василій.

Двадцать минутъ девятаго.

Шаровъ.

Вечера?

Василій (смясь).

Вечера… Утра-съ!

Шаровъ (смотрясь въ зеркало).

Вотъ такъ штука! И одтъ… что-жъ это значитъ? Отчего я не въ постел?

Василій.

Очень просто-съ: самимъ не угодно было… Вы изволили пріхать оченно поздно,— въ шесть часовъ почитай…. грузны были-съ… Я было хотлъ раздть васъ — да куда тамъ: и руками, и ногами!… И пріятели ваши не могли совладать съ вами, словомъ-съ…

Шаровъ (быстро).

Батюшки,-вспомнилъ! вспомнилъ! Ахъ, чертъ возьми! Вотъ такъ штука!

Василій (улыбаясь).

Стоитъ жука!

Шаровъ.

Молчи, олухъ! Знаешь ли что я, я! сегодня дерусь!?

Василій,

Сему я не дивлюсь!

Шаровъ.

И дерусь… на смерть!!

Василій (любезно, радостно).

Какже, сударь, какже — слышалъ!

Шаровъ (удивленно).

Слышалъ?… Богъ мой — значитъ это не сонъ!

Василій.

Какой тамъ сонъ-съ: наврное будете драться,— будьте покойны-съ, наврное-съ! И господинъ Ватрушкинъ говоритъ тоже-съ.

Шаровъ.

То есть что тоже-съ?

Василій.

Да вотъ это самое-съ.

Шаровъ (сердясь).

Да что вотъ это самое?

Василій.

Да то-съ, что вы будете драться непремнно: господинъ Ватрушкинъ полагаютъ, что секунданты съ извиненіями не прідутъ, а стало быть вы и будете драться.

Шаровъ (дразня его).

Господинъ Ватрушкинъ, господинъ Ватрушкинъ — убирайся ты къ черту съ господиномъ Ватрушкинымъ! И куда эта тупица лзетъ!

Василій.

Какъ куда-съ! они, съ господиномъ Геніевымъ, ваши секунданты. (Взглядывая на часы). Сейчасъ должны быть-съ! Сію минуту… будьте покойны-съ!

Шаровъ, (выпивая большой стаканъ воды).

Ушатъ бы кажется выпилъ!

Василій.

Голова болитъ-съ? такъ, такъ — это всегда посл шампанскаго.

Шаровъ, (про себя, взволнованнымъ голосомъ).

Дуэль! вотъ такъ! такъ… И въ новый годъ! (вспоминая). Да съ кмъ же я дерусь то?

Василій (услужливо).

Вы сударь деретесь съ г. Усовымъ… Я ихъ знаю — бдовый! Росту съ Минина Пожарскаго… въ плечахъ — косая сажень… усища… чуть не до пояса… рыжій и злющій просто страсть… Знаю, знаю… Дерется — просто любо-дорого… и лвой рукой-съ… промаха не знаетъ — будьте покойны-съ… Хорошій, лихой баринъ…

Шаровъ, (смущенный).

Отстань… надолъ ты мн. (въ сторону). Чертъ знаетъ какъ надолъ… усища… плечища… лвой рукой — чертъ знаетъ что такое! Пропалъ… (приподымая штору окна). Должно быть морозъ жестокій?

Василій.

И снгъ глубокій…

Шаровъ.

Я тебя, балбесъ, про морозъ спрашиваю!

Василій, (самодовольно).

Я понимаю… понимаю-съ: морозъ жестокій, даже очень жестокій-съ! Будьте покойны-съ!… а вотъ что сударь,— хоть и холодно, а вы все-таки фланелевую фуражку то снимите — не ровенъ часъ фланель попадетъ въ рану…

Шаровъ, (дразня его).

Въ рану… въ рану.

Василій.

Да-съ, это бываетъ, будьте покойны-съ…. и какъ еще бываетъ… Вмст со шпагой и фланель въ рану… и бда….

Шаровъ, (которому не по себ).

Слышу… отстань, отстань, ради Бога!

Василій.

Штиблеты извольте надть старые, а то, Боже сохрани, поскользнетесь, и тогда,— будьте покойны-съ, ваше дло дрянь-съ!

Шаровъ.

Да отстанешь ли ты, наконецъ?!

Василій.

Какъ только васъ ранятъ — вы рану не извольте зажимать — хуже-съ.

Шаровъ.

Пошелъ вонъ! вонъ! вонъ! Экая скотина… Животное! Тутъ и такъ плохо…

Василій.

Будьте покойны-съ…

Шаровъ.

Вонъ, говорятъ теб!

Василій.

Слушаю-съ… ухожу-съ (собирается уходитъ и возвращается опять). Виноватъ, забылъ было совсмъ-съ: музыкантъ, сосдъ нашъ, вызванъ по вашей жалоб къ мировому на будущій четверга… зовутъ его Питерсономъ-съ. То есть музыканта то, а не мироваго…

Шаровъ, (съ нетерпніемъ)

Музыкантъ! Мировой!… И такъ хлопотъ по горло, а тутъ еще…

Василій.

Будьте покойны-съ: къ мировому вамъ являться не прійдеться — вы будете въ постел лежать… да-съ — въ постел… будьте покойны-съ…

Шаровъ (вн себя).

Будетъ же наконецъ! Убирайся!!

Василій (почтительно).

Сію минуту-съ… будьте покойны-съ…

Уходитъ.

Явленіе 2-е.

Шаровъ (одинъ, въ волненіи ходитъ взадъ и впередъ).

Чертъ знаетъ какъ нервы разстроены! А все это — Ватрушкинъ съ Геніевымъ накачали вчера до безчувствія, чертъ бы подралъ ихъ! (Взглянувъ на часы). Однако девять ужъ… И какъ это быстро время то идетъ… ‘Злющій’… ‘лвой рукой дерется’… да чихать я на него хочу: я самъ злющій!… Испугался… какъ-бы не такъ! (взявъ эспадронъ). Самъ съ усами! да-съ, пука какъ этотъ ударъ, что Василій то мн показывалъ… да: корпусъ впередъ.. выпадаю… (длаетъ то что говоритъ) рука во всю длину… разъ! разъ! Парирую… опять — разъ! разъ! (стучитъ и кричитъ во все горло). Еще… разъ! (Геніевъ показывается на порог двери). И финалъ:
‘И врагъ упаль’…

Явленіе 3-е.

Шаровъ и Геніевъ.

Геніевъ (смясь).

‘И блещетъ кровь!’

Шаровъ (смущенный).

Ваня!… ты тутъ… давно? а я знаешь ли… я такъ, чтобы время убить…

Геніевъ.

Я такъ и думалъ: ударъ таковъ, что имъ ничего другаго и убить, нельзя, (подходя къ ка бину и потирая руки). Вотъ такъ морозище просто кровь стынетъ. (Увидя на камин бутылку). Вотъ это такъ. (Наливаетъ изъ бутылки въ рюмку и пьетъ). Согрться необходимо… Я какъ подумаю, что теперь я бы еще спалъ, и тепло бы мн было, и хорошо — такъ тебя и обругаю… Досада — право: позжай, мерзни, схвати насморкъ… потеряй друга… и за все это тебя же посадятъ въ тюрьму и оштрафуютъ!

Шаровъ.

А мн ты думаешь весело, что ли?

Геніевъ.

А вольно же теб было тащить насъ ужинать, когда ни ты, ни мы не были голодны…

Шаровъ.

Ну это то пожалуй ты вздоръ говоришь: разв необходимо быть голоднымъ чтобъ ужинать?

Геніевъ.

Врно, врно — не ужинаютъ только т, которые дйствительно голодны… врно! Но скажи пожалуста — къ какому черту ты во всеуслышаніе, и гд же, въ Эрмитаж,— изволилъ благовстить, что Чинская, эта Патти Шато, въ связи съ тобою? Зачмъ? къ чему?

Шаровъ.

Вотъ еще нжности: не смй и похвастаться хорошенькой любовницей! вотъ еще…

Геніевъ.

Хвастайся между своими, зря врать нечего. Напился и оретъ вотъ — вотъ и доорался…

Шаровъ.

Эка важность!..

Геніевъ.

Важность не важность, а дло дрянь!

Шаровъ.

Но какъ это случилось — я что то не помню.

Геніевъ.

Какъ! да вотъ какъ — ты орешь: пью за здоровье моей любовницы Танюши Чинской, а рядомъ съ нами содержатель ея…

Шаровъ.

Ну?

Геніевъ.

Ну…онъ долго неразговаривая и залпилъ въ твой открытый жилетъ-то кровянымъ ростбифомъ! да-съ.

Шаровъ.

Ахъ гадина! А все Таня виновата, все она! Хоть бы слово когда я услышалъ отъ нее объ этомъ Усов — увряла клялась, что любитъ только одного меня.

Геніевъ.

Увряла — она не лгала: любитъ она одного тебя, а себя позволяетъ любить многимъ…

Шаровъ.

Должно полагать что это такъ, врно… (гордо). Но вдь, помнится, я въ долгу передъ этимъ нахаломъ не остался?

Геніевъ.

Конечно, ты ему въ отвтъ салютовалъ немедленно Гурьевской кашей… и прямо въ физіономію… Презанимательно! И все бы это кончилось этими двумя порціями,— такъ нтъ же, теб нужно было сцену разыграть, карточками обмняться! Герой! Макъ-Магонъ!…

Шаровъ, (въ продолженіе всей этой сцены — онъ то вставалъ, то опять садился, то снималъ сюртукъ и надвалъ халатъ, то наоборотъ, и поминутно, не замчая того, прикладывался къ рюмк. Геніеву).

Герой, вовсе не герой — ты, самъ я думаю, сдлалъ бы тоже?

Геніевъ

Но ужъ это извините-съ: сдлалъ бы да не тоже.

Шаровъ.

Что же такое съ?

Геніевъ.

А вотъ что-съ: посл сей кухмистерской баталіи — я преспокойно подошолъ бы къ этому самому Усову и сказалъ бы: милостивый то сударь-мой жилетъ, который вы испортили, стоитъ десять рублей — вашъ сюртукъ, полагаю, пятьдесятъ. Извольте получить дв четвертныя… Лишнее что останется можете отдать лакею. Затмъ: до свиданья-съ. Вотъ и все…

Шаровъ.

Фразы! одн фразы… Ими дло не поправишь… обстоятельства сложились такъ, что мн кажется… (робко) теперь отступленіе невозможно… честь не позволяетъ.

Геніевъ.

Честь не позволяетъ, честь… вотъ он фразы то! и что же хочешь ты доказать дуэлью то? что?…

Шаровъ.

Но однако…

Геніевъ.

Да что однако то? что? Вотъ что я теб скажу… (подумавъ). Да ты скажи: ты непремнно хочешь драться?

Шаровъ, (будто обиженный).

Что за вопросъ!… (мняя выраженіе голоса). Впрочемъ… конечно, я настаивать на этомъ… не стану…

Геніевъ.

Не станешь — значитъ и длу конецъ.

Шаровъ.

Это какъ?

Геніевъ.

Да очень просто: я отправляюсь къ враждебной держав, звоню, вхожу, и посл обмна вжливыми нотами — говорю: вы милостивый государь, и другъ мой Шаровъ — оба, простите великодушно,— дураки!

Шаровъ.

Ну… пожалуста…

Геніевъ, (продолжая).

Да — оба вы дураки, и вотъ почему: вы хотите драться на мороз, тогда какъ можно это сдлать въ моей мастерской! И удобне, и безопасне, удобне — потому что рапиры у меня съ пуговками и кром того имются — перчатки, маски и нагрудники. Тотъ кто получитъ больше ударовъ, тотъ значитъ побжденъ, и ‘горе побжденному’!— онъ обязанъ угостить всхъ насъ обдомъ. Будетъ и докторъ на случай, если кто шибко упьется или подавится. Идетъ, что ли?

Шаровъ.

Какъ теб сказать… Это очень мило… Ради курьеза пожалуй и можно.

Геніевъ.

Ну и прекрасно… я значитъ отправляюсь и кончаю дло…

Явленіе 4-е.

Тже и Женя Ватрушкинъ. (Типъ фата-франтика.)

Ватрушкинъ. (слышавшій послднія слова).

Кончаю дло — это что значитъ? О какомъ дл, могу спросить, рчь идетъ?

Геніевъ.

Понятно — не о дл князя Гокчайскаго.

Ватрушкинъ.

И ужь конечно не о дл мосье Усова… не его, надюсь, хотите вы кончать?!

Геніевъ.

Нтъ, именно его то и хотимъ кончать.

Ватрушкинъ.

Что это значитъ понять не могу: глупъ должно быть!

Геніевъ.

Не смю спорить.

Ватрушкинъ.

Но кончить его безъ дуэли невозможно — pas possibble! Я… я! не допущу этаго — не желая быть скомпрометированъ! Да — я не хочу чтобы сказали, что Женя Ватрушкинъ вмшался въ дуэль, которая ничмъ не кончилась, или еще хуже — кончилась примиреніемъ… Я не хочу, чтобы надо мною смялись…

Геніевъ.

Это, братъ, и безъ твоего хотнья всегда бываетъ.

Ватрушкинъ (очень серьезно).

Остроты!… но я кажется не острю.

Геніевъ.

Въ семъ, точно, ты безгршенъ…

Ватрушкинъ.

Я привыкъ,— у людей comme il faut есть-съ эти привычки,— къ серьезному длу относиться серьезно, а такъ какъ другъ нашъ Constantin былъ нагло, смертельно оскорбленъ…

Геніевъ (пожимая плечами)

Нагло, смертельно! ну что ты городишь! Они просто обмнялись любезностями-Усовъ предложилъ Кост ростбифа а Костя ему Гурьевскую кашу. Вотъ теб и драма вся.

Ватрушкинъ.

Вся? ну нтъ-съ! а пощечина? или забыть изволили…

Шаровъ.

Пощечина?!

Ватрушкинъ.

Какъ же! Онъ замахнулся…

Шаровъ (обиженный).

Замахнулся!… (помолчавъ) и ударилъ?

Ватрушкинъ.

Grace Dieu — нтъ: я усплъ схватить его за руку.

Шаровъ.

Странно… я не видалъ этаго.

Геніевъ.

И я не видалъ. Да ты не сбрехалъ ли по обыкновенію?

Ватрушккнъ.

Ну вотъ еще! (Геніеву) Ты не видалъ потому что стоялъ спиной, а Constantin просто на-просто не замтилъ-онъ былъ взволнованъ очень. Ну а я то всю эту, сожалнія достойную, сцену помню. Да и не я одинъ — народу было бездна! Скандалъ! Такія оскорбленія омываются кровью, и я хочу! хочу чтобы другъ мой имлъ право ходить высоко поднявъ голову…

Геніевъ.

Задравши?

Ватрушкинъ.

Хочу, чтобы я имлъ возможность всегда и при всхъ протянуть ему руку…

Шаровъ, (въ сторону).

Ну, если дло только за этимъ…

Ватрушкинъ. (обнимая Шарова).

Такъ какъ son honneur — честьего мн дороже его жизни! да!

Геніевъ, (насмшливо).

Любящій другъ!

Шаровъ.

Да, да — любящій…. преданный… Идеалъ секундантовъ….

Ватрушкинъ, (скромничая)

Спасибо! спасибо…. У меня дло прежде всего….

Шаровъ.

Оно и видно… Ну а что если секунданты не явятся? вдь это возможно…

Ватрушкинъ. (торжественно)

Не безпокойся — тогда я, я! отправлюсь за ними!

Шаровъ.

Какъ?! что!

Ватрушкинъ.

Непремнно!… можешь смло положиться на меня!… Впрочемъ — (смотря на часы) они еще не опоздали… прідутъ еще… (взявъ подъ руку Шарова). Ну другъ, ты знаешь — выборъ оружія нашъ? Вдь мы выбираемъ шпагу? а?

Шаровъ.

Шпагу! мы! Чертъ знаетъ что такое!

Ватрушкинъ.

А можетъ пистолетъ? а? это эфектне…

Шаровъ.

Эфектне?… ну нтъ!

Ватрушкинъ.

Ну коли шпагу-такъ шпагу. Вс шансы на твоей сторон.

Шаровъ.

Это почему?

Ватрушкинъ,

Да какже: онъ толстъ и неуклюжъ — ты худъ и ловокъ!

Шаровъ.

Только то?

Ватрушкинъ.

А вдь шикарно то какъ! Мы даемъ сигналъ: разъ, два, три!… начинается… Ты нападаешь… быстрый какъ молнія ударъ… онъ шагъ назадъ, ты впередъ, онъ еще назадъ — ты еще впередъ… Впередъ, впередъ!.. до тхъ поръ пока противникъ, весь въ ранахъ и крови, не падаетъ къ твоимъ ногамъ! Кровь на снгу — да вдь это картина!

Шаровъ.

Картина…. славная картина!… ну а если противникъ не въ крови и не падаетъ?

Ватрушкинъ.

Тогда ты продолжаешь наступленіе! И продолжаешь сильне, быстре… быстре, и!…

Геніевъ (смясь).

И мы сзади верхами скачемъ, и скачемъ, и скачемъ!

Ватрушкинъ.

Словомъ — не безпокойся: вс порядки будутъ соблюдены и все кончится отлично.

Шаровъ.

Ты думаешь — отлично?

Ватрушкинъ.

Ну, однако я заболтался — нужно отправиться за каретой, (пожимая Шарову руки) Карету, будь покоенъ, я выберу такую,— на случай если ты будешь раненъ, — что ужъ останешься доволенъ: и покойна будетъ и удобна.

Геніевъ.

Умный ты, Ватрушкинъ, право: все предусмотрлъ!

Ватрушкинъ (съ чувствомъ)

Да какже иначе то!— разв Constantin не другъ мн? Я надюсь что и онъ для меня сдлалъ бы тоже. N’est ce pas, mon bon?

(Раздается сильный звонокъ.)

Шаровъ (блдня).

Звонокъ! о!…

Ватрушкинъ (радостно).

Наконецъ то! слава Богу! А ужъ я думалъ…

Шаровъ (стараясь подавитъ волненіе).

Но это можетъ быть и не они вовсе… водовозъ можетъ быть..

Явленіе 5-е.

Тже, Василій, Оружейникъ.

Василій (входитъ и говоритъ потихоньку).

Какой-то бородатый… страшный… и со шпагами!

Шаровъ (взволнованнымъ голосомъ).

Ну… конецъ…

Геніевъ.

Что? что такое?!

Василій (отчеканивая).

Да-съ — бородатый, страшный и съ шпагами! За мной, говоритъ, не суть остальное! Должно быть пушки-съ… будьте покойны-съ…

Ватрушкинъ (весело).

Такъ, такъ — секунданты и съ оружіемъ!

Шаровъ.

Съ оружіемъ! но это противъ правилъ… Василій, гони ихъ вонъ, гони!

Геніевъ (снаружи).

Сюда, сюда!

(Входитъ господинъ — съ громаднымъ количествомъ шпагъ разныхъ величинъ и фасоновъ, затмъ другой со всевозможнымъ оружіемъ: аркебузами, топорами, пиками и проч. Они быстро раскладываютъ оружіе на стол и на диван).

Оружейникъ (любезно).

Надюсь — будетъ изъ чего выбрать… Извольте — выбирайте…

Шаровъ.

Выбирать?

Ватрушкинъ.

Вотъ это любезно! Выборъ, милостивый государь, дйствительно большой, и мы выбираемъ…

Оружейникъ (осматривается кругомъ и торопливо собираетъ съ помощью товарища все принесенное).

Извините, сударь, ради Бога, извините: мы попали не туда,— этажомъ ниже — намъ нужно: къ господину Климову.

Шаровъ (взбшенный).

Болваны! олухи! скоты!

Оружейникъ.

Какъ вы смете!

Шаровъ.

Вонъ отсюда, съ вашей дрянью! вонъ!

(При помощи Василія выталкиваетъ ихъ вонъ).

Василій (выходя въ сторону).

А вдь аллебарду мн купить не мшало бы.

Ватрушкинъ (смясь).

Ну такъ я бгу за каретой. (Шарову) Будь увренъ — карета, на случай, будетъ покойная.

(Убгаетъ).

Явленіе 6-е.

Геніевъ, Шаровъ, потомъ Василій.

Шаровъ.

Скоро ли это, Богъ ты мой, кончится! Тутъ изъ храбрецовъ храбрецъ и тотъ наконецъ опшитъ! (Опять звонокъ. Шаровъ опятъ вскакиваетъ) Каково-съ! нтъ-каково-съ! Вдь такъ и безъ дуэли околешь! (Перемняя выраженіе голоса) Пора!… нужно кончитъ сразу! (входящему Василію) Проси ихъ въ залу!

Василій (удивленный).

Въ залу! да вдь это дворники-съ.

Шаровъ.

Кто?

Василій.

Дворники-съ… на чай просятъ, съ новымъ годомъ…

Шаровъ (вн себя).

Въ шею! въ шею ихъ! съ лстницы! (Василій уходитъ. Шаровъ въ волненіи расхаживаетъ по комнат). Негодяи! Человкъ вн себя, смерть грозитъ ему, а они ‘на чай пожалуйте-съ!’ О, собаки… И это люди!… да, какже, люди! Дворникъ — и человкъ: смшно… теб грозитъ опасность, а ему наплевать! Онъ себ знай мететъ, да и только! У человка адъ въ груди, а онъ все таки мететъ,.. все таки мететъ… (Жалобно). Мететъ… мететъ… все таки мететъ!

(Геніевъ хохочетъ. Василій вбгаетъ на цыпочкахъ).

Явленіе 7-е.

Геніевъ, Шаровъ, Василій.

Шаровъ (пошатываясь.)

Но вдь… кажется… звонка не было?…

Василій (таинственно).

Не было-будьте покойны-съ.. Я пришелъ предупредить васъ, сударь, что госпожа Чинская подъхала… въ карет… и выходитъ…

Шаровъ (Геніеву).

Татьяна здсь! каково нахальство!…

Василій.

Я полагаю, сударь, что вы ее не примите?… Передъ дуэлью — даже видъ женщины и тотъ разслабляетъ, а вамъ нужно быть бодрымъ, крпкимъ! Соперникъ вашъ ужасенъ… будьте покойны-съ…

Шаровъ.

Вотъ болванъ то! что я у тебя совта что-ли спрашиваю?

Василій.

Какъ угодно-съ. Прикажете принять?

Шаровъ (быстро).

Нтъ… Скажи, что меня дома нтъ.

Василій.

Слушаю-съ. (Выходя, въ сторону). Тутъ дло въ сурьезъ, а она лезетъ.

Явленіе 8-е.

Геніевъ, Шаровъ, потомъ Чинская.

Шаровъ (сильно взволнованный).

Нтъ — я не долженъ… и не хочу ее видть.

Геніевъ.

И ты правъ, совершенно правъ.

Шаровъ.

Еще бы! (см усмшкой) Нтъ, право — эти барыни, чертъ бы ихъ дралъ! за какихъ то идіотовъ считаютъ насъ! Имъ все позволено — и измнять намъ, и обирать насъ. (Ходя взадъ и впередъ). Теперь, сударыня, вы меня не проведете! Нтъ-съ-дудки! (Подражая женскому голосу) Костя Шаровъ — сердиться! Вотъ вздоръ то! Хвостъ мой увидитъ — и опять у моихъ ногъ! (Измняя голосъ) Какъ бы не такъ! Нтъ-съ теперь: вотъ Богъ, а вотъ порогъ — пожалуйте-съ.

Чинская (вошедшая, во время этаго монолога, въ дверь справа, она протягиваетъ Шарову ключъ, вынутый ею изъ этой двери).

Только отдать вамъ этотъ ключъ, милостивый государь, пришла я сюда. Только для этаго.

Шаровъ (удивленный).

Вы!… здсь!…

Чинская (съ достоинствомъ).

Я прошла по черной лстниц… (длая удареніе) и конечно… въ послдній разъ.

Шаровъ.

Надюсь что такъ…

Геніевъ (въ сторону).

Спектакль начинается. Я безъ роли… пойду, покурю. (Громко) До свиданья, дти мои.

Уходитъ на лво.

Явленіе 9-е

Чинская, Шаровъ.

Шаровъ (ее сторону, взволнованный).

А все этотъ Эрмитажъ проклятый!

Чинская (стоитъ у камина и гретъ свои ботинки, не смотря на Шарова, говоритъ ему):

Ключъ этотъ, милостивый государь, я конечно, могла бы возвратить вамъ и черезъ посыльнаго, но… но я предпочла сдлать это лично, тмъ боле что, кром ключа, я имю намреніе возвратить вамъ и подарки ваши… которые…

Шаровъ (насмшливо).

Ой-ой-ой — герцогиня да и только! Знаемъ мы это все — connu, сударыня! Сцену угодно разыграть — начинайте-съ…

Чинская (презрительно).

Сцену разыграть? О, Богъ мой! какъ вы о себ много думаете! Передъ вами стану я ломаться.— Смшно-съ! (Вдругъ оборачиваясь, сердито) Вы, милостивый государь — господинъ Шаровъ — вели себя вчера въ Эрмитаж какъ послдній школьникъ! Да-съ!

Шаровъ (усмхаясь).

Вы это сегодняшнею ночью получили эти свиднія? Такъ-съ…

Чинская (съ угрозой).

И что останавливаетъ меня-сказать ему… (съ горечью) Какіе гадкіе, низкіе, эти мужчины! Имъ мало тихаго счастья!… имъ не обходимо разславить ту, которой они говорятъ что любятъ! которой клянутся…

Шаровъ.

Позвольте, повремените.

Чинская (воодушевляясь).

Негодяи! Всю ее, всю, готовы они показать публик! Обо всемъ готовы разсказать ей…

Шаровъ (усмхаясь).

Такъ-съ… но мн кажется, что я не сказалъ ничего новаго… вашему покровителю съ котлетообразными бакенбардами… Онъ, какъ и я, думается мн, посвященъ во вс тайны вашихъ прелестей, гд же тутъ нескромность то?

Чинская.

Лжете вы, лжете! Человкъ этотъ не былъ, не есть и не будетъ для меня… чмъ нибудь.

Шаровъ.

А исторія съ ростбифомъ и кашей,— вамъ вдь извстна она конечно,— она что означаетъ? а? Разв не ревность?…

Чинская (съ невиннымъ видомъ)

Вовсе нтъ.— Этотъ Усовъ, правда, ухаживалъ таки за мной… но… но видя, наконецъ, что все это напрасно… онъ пересталъ… (потупляя глаза) успокоился…

Шаровъ.

Перестаньте пожалуста… Онъ успокоился тогда, когда уже… безпокоиться было не о чёмъ… достигать нечего!

Чинская (горячо).

А вотъ нтъ же, нтъ!.. Не вс мужчины ради нашей… любви знакомы съ нами, не вс-съ. Не вс таковы, какъ ваша милость!

Шаровъ.

Еще бы: есть мужчины, которые знакомясь съ вами, госпожа Чинская, ищутъ возможности побесдовать о политик… о политической экономіи!

Чинская.

Не о политик..— Онъ, какъ человкъ порядочный^ искалъ во мн, и нашелъ друга. Онъ увидлъ, что я не дура, что со мною можно и поговорить… и каждый день онъ совтуется со мною о своихъ длахъ…

Шаровъ.

Врю, что днемъ онъ совтуется съ вами….

Чинская.

Господинъ Шаровъ! это еще что такое?— новое оскорбленіе…

Шаровъ.

Какія тутъ оскорбленія — помилуйте-съ!

Чинская.

Однако…

Шаровъ.

Да что ‘однако’, что? Что вамъ угодно отъ меня? Вы у него въ чин тайнаго совтника — и прекрасно-съ! Мн то что до этого за дло?

Чинская.

Вамъ?! (потерялась)… Вы бы съ него должны примръ брать, какъ обращаться съ женщиною… да-съ!

Шаровъ.

Нтъ, ужъ отъ этаго увольте-съ: вы, по моему мннію въ совтники не годны-съ… (Раздается нсколько звонковъ). Ахъ, чертъ возьми! И изъ головы вонь! проклятые!

Чинская (въ сторону).

Рано пріхали, рано!

Геніевъ (открывая дверь).

Не безпокойся другъ: это Василій поправляетъ звонокъ. (Скрывается).

Шаровъ (опустясь въ кресло).

Животное! скотъ! это ужъ черезъ чуръ!— А я было и забылъ совсмъ про эту проклятую дуэль!

Чинская (нжно).

А я… было забыла!

Шаровъ (съ упреками).

‘Забыла!’ Туда же — показываетъ видъ, что безпокоится!

Чинская (спокойно).

Да нечего и безпокоиться… о томъ, что не можетъ имть послдствій.

Шаровъ.

Это какимъ образомъ9

Чинская.

Да очень просто…

Шаровъ.

Но однако.

Чинская (надвая перчатки и какъ бы сбираясь уходитъ).

Все это кончится ничмъ, вотъ и все.

Шаровъ.

Но почему же? почему?

Чинская.

Да потому, что я знаю…

Шаровъ.

Вздоръ!… ни на чемъ неоснованныя предположенія.

Чинская.

Нтъ — не вздоръ-съ!— Я наврное знаю, что это ничмъ не кончится. (Подходитъ къ зеркалу и поправляетъ шляпку).

Шаровъ (радостно).

Но на чемъ же, скажите, основываете вы эту увренность? начемъ?

Чинская.

На чемъ?

Шаровъ.

Ну да: на чемъ вы основываете, что мы не будемъ драться? Да говорите же!

Чинская (подымаетъ платокъ, упавшій около дивана).

‘Говорите’… Знаю да и только,. и наврное… гд же это моя муфта двалась?

Шаровъ (идя за нею).

Вотъ она… Ну слушай Таня, откуда же ты знаешь это? а?

Чинская (останавливается и говоритъ торжественно).

Откуда!… это мн карты сказали.

Шаровъ (разочарованный).

Карты! Фу, какъ это глупо! а я думалъ было…

Чинская.

Глупо!— нтъ не глупо…. Вы, умники, не врите въ гаданья, а я имъ врю, врю потому, что он меня никогда не обманывали… Впрочемъ… теб вдь это все равно: тебя влечетъ опасность, ты ищешь ее! (Тихій звонокъ. Чинская обращаясь къ Шарову, который слегка вздрагиваетъ). Это… Василій.

Шаровъ.

‘Ищешь опасностей’! ну нтъ, я не трусъ — это врно, но и не головорзъ… А картамъ, знаешь, я все-таки не врю…

Чинская.

Однако — который часъ? (взглянувъ на часы). Уже такъ поздно… До свиданья. (Хочетъ уходить).

Шаровъ.

Ну а ты какъ,— вришь?

Чинская,

Чему?

Шаровъ.

Картамъ…

Чинская.

Конечно, врю!.. Если бы я имъ не врила, то не могла бы быть такъ покойна… прощаясь съ тобою!… Все, что он мн предсказывали, все, все сбывалось!

Шаровъ (недоврчиво).

Что ты!… все?

Чинская.

Ршительно все!

Шаровъ.

А мн, какъ хочешь, не врится.

Чинская.

А я теб говорю… Люди, не глупй насъ съ тобою, и т врили

Шаровъ (готовый убдиться).

Я жъ, то такъ… Но мудрено себ представить, чтобы эти клочки картона… (открываетъ столъ и роется).

Чинская (на это время, въ сторону).

Подается… подается — еще немножко…

Шаровъ (взявъ свертокъ и раскрывая его).

Нтъ, это письма… твои письма, Таня.

Чинская (серьозно).

Отдайте мн ихъ.

Шаровъ.

Посл, успешь. (Взявъ колоду картъ). Не врится, чтобы карты, эти самыя глупыя карты, могли угадывать будущее… Мудрено…

Чинская.

Не вришь — твое дло…. и говорить значитъ объ этомъ нечего.. До свиданья. (Уходитъ — Шаровъ слдуетъ за нею. Она вдругъ возвращается и раздвается). Такъ я же теб докажу, ома ты эдакій! (раскладываетъ карты).

Шаровъ (довольный).

Посмотримъ, посмотримъ!

Чинская (беретъ карты).

Да — докажу — снимай.

Шаровъ (протягивая правую руку).

Вотъ глупости то.

Чинская,

Не этой — лвой.

Шаровъ (снимаетъ и тревожно глядитъ на гаданье. Въ сторону):

А вдь чего, въ сущности, на свт не бываетъ… И карты могутъ говорить правду… Эхъ, кабы вышло, что драться мн не…

Чинская (посл обычныхъ пріемовъ считаетъ про себя по пальцамъ, — торжественнымъ голосомъ.

Странно…. я съ толку сбилась… выходишь не ты…

Шаровъ (Тревожно).

Не я?

Чинская (раскладывая карты,)

Да — выходятъ какіе то полицейскіе, судъ…

Шаровъ (испуганный).

Полицейскіе! судъ… ахъ, чертъ возьми!… продолжай.

Чинская.

А вотъ какой то музыкантъ… флейтистъ…

Шаровъ.

Флейтистъ?.. вотъ это странно!… представь себ,— у меня дйствительно есть дло въ суд съ музыкантомъ и именно съ флейтистомъ!

Чинская (разыгрывая вдохновленную).

Не мшай, а то все пропадетъ… Разъ, два, три… брюнетка… преданная сердцемъ и душей… семь, восемь, девять… домашняя радость… десять, одинадцать, двнадцать…. брюнетъ! (считая про себя) Какой брюнетъ?.. чудно… брюнетъ этотъ умираетъ…

Шаровъ.

Ай!

Чинская.

Доктора… (продолжая считать) а вотъ нотаріусъ… умирающій вспомнилъ, что посл него останется одна любящая его особа… и онъ диктуетъ свое завщаніе. (Продолжаетъ считать) Ахъ…

Шаровъ.

Что тамъ еще такое?!

Чинская (нжно улыбаясь)

Такъ… онъ исполнилъ свой долгъ на земл и тмъ отвратилъ гнвъ небесъ: я вижу этаго умиравшаго полнымъ здоровья… свжимъ… и любящимъ….

Шаровъ (наивно).

И ты уврена что этотъ здоровый — тотъ который умиралъ? да?

Чинская.

Еще бы: у умиравшаго и у здороваго бородавка на ше… и одинакая…

Шаровъ (радостно).

Бородавка! да вдь это — я, я, Таня, Таничка!

Чинская.

Но король трефъ — вдь это брюнетъ.

Шаровъ.

А я то — разв я блондинъ… я шатенъ… и самый брюнетистый! (воодушевляясь) Да это я, я — и толковать нечего: у меня есть бородавка, есть дло съ флейтистомъ… и мн нужно исполнить нкій долгъ… Таня, я не врю картамъ, не врю!— но долгъ относительно тебя я сознаю. (Открываетъ письменный столъ, достаетъ оттуда листъ гербовой бумаги и быстро пишетъ. Чинская слдитъ за его писаньемъ, на лиц ея улыбка торжества, во время писанья Шаровъ что то бурчитъ себ подъ носъ, подписывается) ‘Константинъ Григорьевъ, Шаровъ, руку приложилъ.’ Готово!

Чинская (про себя.)

Ага — попался!
(Шаровъ складываетъ свое завщаніе, кладетъ его въ письменный столъ, запираетъ и отдаетъ ключъ отъ него Чинской. Тронутые — он бросаются другъ другу въ объятія.— Картина.)

ЯВЛЕНІЕ ДЕСЯТОЕ.

Тже, потомъ Ватрушкинъ, за нимъ Геніевъ, и наконецъ Василій, вводящій двухъ незнакомцевъ.

Ватрушкинъ.

Посплъ во время — секунданты идутъ за мною.

Шаровъ.

Идутъ? ахъ!

Геніевъ (выходя, изъ кабинета).

А карета готова?

Ватрушкинъ (озабоченно).

Да, да, и шпаги готовы.

(Устанавливаетъ кресла, оправляетъ все на столь и камин.)

Шаровъ (сильно взволнованный,— Чинской).

Уйди Таня — твое мсто не здсь.

Чинская (указывая на кабинетъ).

Я подожду тамъ… общай мн, что ты не будешь противиться мирному исходу дла.

Шаровъ (горячо).

Изволь: общаю и клянусь!

Чинская.

Ну такъ будь спокоенъ — карты мн никогда не лгали.

Шаровъ.

Никогда?

Чинская.

Никогда! (Уходитъ на лво, въ глубин сцены показывается Василій. Ватрушкинъ сталъ въ позу, Геніевъ длаетъ шагъ впередъ. Шаровъ оперся на кресло. Минута торжественная).

Шаровъ (веселый и довольный обращается назадъ).

Потрудитесь войдти, господа!

(Входятъ двое незнакомцевъ, одтые вс въ черномъ. На нихъ черные потасканные сюртуки, застегнутые до верху.— Костюмъ секундантовъ).

Чинская (въ сторону).

Ну теперь, будьте покойны-съ, каша заварилось. (Уходитъ).

Первый незнакомецъ (Геніеву).

Господинъ Шаровъ, безъ сомннія?

Чинская.

Ошибаетесь! (Указывая на Ватрушкина, который церемонно кланяется). Мы съ нимъ — свидтели-съ.

Второй незнакомецъ.

По длу? очень пріятно-съ.

Чинская (указывая на Шарова).

Вотъ господинъ Шаровъ.

Первый незнакомецъ.

А! (кланяется). Такъ-съ…

Шаровъ (растерявшись)

Очень… очень даже пріятно…

(Первый незнакомецъ толкаетъ локтемъ втораго, они начинаютъ улыбаться и кланяться и подходятъ къ Шарову, смотрящему на нихъ съ изумленіемъ).

Первый незнакомецъ.

Милостивый государь! Я… я изображаю собою голубя… несущаго… оливковую втвь… символъ мира… И товарищъ мой то же… изображаетъ голубя…

Геніевъ.

Что-съ? вы изображаете голубей?

Шаровъ (сердито уже).

Что угодно вамъ-съ, государи мои?

Ватрушкинъ (нахмуривъ грозно брови).

Что все это значитъ-съ?

(Въ продолженіе всего этого времени второй незнакомецъ, личность безъ рчей, повторяетъ жесты перваго).

Первый незнакомецъ (заискивающимъ тономъ).

Все что было… между вами и нашимъ другомъ не боле, какъ простое недоразумніе съ (второй незнакомецъ играетъ своею фуражкой).

Ватрушкинъ (горячась).

Какъ-съ? я не разслышалъ: простое недоразумніе-съ?!

Шаровъ (тихо Ватрушкину).

Молчи, пожалуйста.

Первый незнакомецъ.

Да-съ: простое недоразумніе… Вспышка, о которой сожалетъ нашъ другъ. Мы встники мира… примиренія-съ! (Оба протягиваютъ Шарову свои руки).

Ватрушкинъ (взбшенный).

Ну нтъ-съ: это такъ не пройдетъ! нтъ-съ!

Шаровъ.

Господа… я съ своей стороны… поврьте, не прочь… (быстро жметъ имъ руки). Однако, что это со мной… (Поворачивается, и падаетъ на руки незнакомцевъ).

Первый незнакомецъ.

Съ нимъ дурно!

Геніевъ (въ сторону).

Не выдержалъ!

(Шарова сажаютъ въ кресло, второй незнакомецъ беретъ графинъ и брызгаетъ ему водой въ лицо).

Шаровъ (очнувшись и помолчавъ немного).

Прошло… (вставая — съ достоинствомъ). Господа, я принимаю ваши извиненія!

Первый незнакомецъ.

Значитъ длу конецъ? миръ?

Шаровъ (весело).

Да — миръ! и миръ торжественный!

(Вс четыре руки незнакомцевъ снова протягиваются и снова пожимаются).

Ватрушкинъ (выступая впередъ, торжественно).

Извините: господа-съ! со мною, съ Ватрушкинымъ! такъ кончить дло нельзя-съ!

Шаровъ (въ сторону, съ безпокойствомъ).

Что этому то еще нужно?

Ватрушкинъ.

Да-съ! Я, съ своей стороны, считаю необходимымъ, слышите — необходимымъ-съ! чтобы вы извинились письменно, и, чтобы ваше извиненіе… было напечатано… въ четырехъ газетахъ.

Первый незнакомецъ.

Не только въ четырехъ, а хоть во всхъ-съ, если вамъ угодно.

Ватрушкинъ (улыбаясь крайне презрительно).

Хорошо-съ,— я сейчасъ составлю форму, въ которой должно быть оно напечатано. (Отходитъ направо и пишетъ карандашемъ).

Геніевъ (весело).

Ну! наконецъ то кончено! Какъ гора съ плечъ…

Шаровъ (веселый и радостный).

Да, наконецъ то! Миръ! забудемъ прошлое? и съ стаканами въ рукахъ… (кричитъ) Василій! (раздается звонокъ. Шаровъ вздрагиваетъ, въ сторону). Tфу ты чертъ! теперь нервы навсегда разстроены’

Василій (съ продолговатою бумажкой въ рукахъ).

Не заказывали-ли вы, сударь, завтрака въ Славянскомъ?

Шаровъ (взявъ бумагу).

Нтъ, но я хотлъ было послать тебя… (вскричавъ) А! этотъ завтракъ вроятно для Хламова, для этаго собирателя древностей. Ну — на этотъ разъ — скажи что сюда, что для меня! Накрывай столъ и тащи сюда все! Ну, поворачивайся!

Василій (въ сторону).

До дуэли то! вотъ такъ такъ (уходитъ).

Шаровъ, (не помня себя отъ радости).

Господа, мы сейчасъ позавтракаемъ… а покуда (достаетъ сигары). вотъ сигары… Умирать, когда жизнь такъ прекрасна! вздоръ! А гд Таня то — я и забылъ объ ней (от.рываетъ лвую дверь). Таня Таня! или сюда!

Чинская.

Я здсь, здсь!

Шаровъ.

Покончили! Твои карты не врутъ.

Чинская.

То-то.

Шаровъ.

Ты славная… умная! Мы съ тобою больше не разстанемся. Я назначаю тебя — тайнымъ совтникомъ при своей особ…. Куплю теб новыя карты… Словомъ — я люблю тебя!

Чинская.

Что и требовалось доказать.

(Являются Василій и слуга изъ ресторана, несущіе столъ уставленный винами и кушаньями).

Василій.

Готово, кушать пожалуйте-съ,

Шаровъ (вн себя отъ радости).

Пожалуйте, господа, пожалуйте!

(Незнакомцы бросаются къ столу).

Шаровъ. (предлагая руку Чинскую).

Ты, Таня, будешь хозяйничать (кричитъ). Женя, семеро однаго не ждутъ, иди!

Ватрушкинъ.

Сію минуту, дай кончить только.

Шаровъ (сидя за столомъ).

Къ черту все! къ черту!
‘Мы пить будемъ,
‘И кутить будемъ!’
Василій наливай!

Василій (наливаетъ вино, въ сторону).

Стоило его учить фехтовать!

(Незнакомцы пьютъ и дятъ не останавливаясь, въ одинъ мигъ дичь и паштеты уничтожены — столъ преданъ разграбленію, они мало того, что сами дятъ — еще прячутъ въ карманы).

Шаровъ.

Наливай, наливай Василій! Живо! (выпивая стаканъ, незнакомцамъ). За ваше здоровье, господа!

Ватрушкинъ (выступая впередъ).

Вотъ что написалъ я.

Шаровъ

Ну — ну — читай! читай! Таня посл подберетъ къ этому музыку.

Ватрушкинъ (читаетъ съ важностью приличною случаю).

Вслдствіе достойнаго сожалнія недоразумнія, возникшаго между господиномъ Шаровымъ, нашимъ другомъ, и господиномъ Усовымъ, секунданты котораго….

Первый незнакомецъ (удивляясь и жуя въ тоже время).

Какъ? что? съ господиномъ Усовымъ? Что вы, Богъ съ вами — нашего друга зовутъ Петерсонъ, а не Усовъ.

Шаровъ (привскакивая).

Какъ? Петерсонъ?

Первый незнакомецъ (пьяненькій уже).

Петерсонъ… флейтистъ-то?… Мировому еще жаловались на него? Это онъ, онъ! нашъ другъ… Вотъ вамъ и флейта, что такъ тревожила васъ. (Достаетъ изъ кармана флейту и любезно подаетъ ее Шарову. Общее движеніе). Вотъ она — разбойница!

Шаровъ (блдня, встаетъ).

Такъ это дло идетъ объ этомъ…

Первый незнакомецъ (успокоительно).

Объ этомъ самомъ Петерсон-съ!— другъ!— вмст въ оркестр играемъ. И не стыдно это вамъ было изъ за такихъ пустяковъ тащить его къ мировому?

Шаровъ (падая на стулъ).

Боже, да что же это за наказанье! (Нсколько звонковъ сразу). Вотъ пропалъ! вотъ когда конецъ то!

(Вс, за исключеніемъ двухъ незнакомцевъ, которые продолжаютъ грабежъ стола, встаютъ. Василій уходитъ отворитъ).

Геніевъ (покатываясь со смху).

Ха! ха! ха! Вотъ такъ спектакль! вотъ такъ драма! ха! ха! ха!

Шаровъ (грозя).

Не смйся, Иванъ! не смйся, говорю я теб! Я способенъ на все! слышишь — на все!

Ватрушкинъ (удерживая его).

Constantin! Tais-toi! ради Бога!

(Геніевъ смется еще громче).

Геніевъ (продолжая смяться).

Да не сердись — не могу удержаться! Ха! ха! ха! Вотъ они, ха! ха! вотъ настоящіе то должно быть секунданты пріхали. Ха, ха, ха!

Шаровъ (взбшенный).

Секунданты? И ты этому радъ! и ты этому смешься!

Геніевъ (продолжая смяться).

Да не могу… умру отъ смху!… охъ, умру! (покатывается со смху).

Шаровъ (грозно).

Да, умрешь, только не со смху, а отъ моей руки!

Геніевъ.

Что?!

Шаровъ (схватывая шпагу).

Я буду драться не съ Усовымъ, а съ тобою! и сію минуту….

Геніевъ.

Онъ тронулся! ахъ, бдный!

Шаровъ (въ изступленіи):

Шутъ! паяцъ! защищайся! (хочетъ броситься на него).

Явленіе 11-е.

Тже, Василій, Квартальный и двое городовыхъ.

Квартальный.

Именемъ закона!

Вс.

Квартальный!

Шаровъ.

Это что значитъ?

Квартальный.

Кто здсь господинъ Шаровъ?

Шаровъ (смущенный).

Это я — Шаровъ. (Вдругъ весело). Какому счастливому, радостному случаю обязанъ я вашимъ посщеніемъ?

Квартальный (строго).

Шутки въ сторону, милостивый государь!

Шаровъ.

Извините, но я… удивленъ…

Квартальный.

Помолчите пока-съ. Вы, милостивый государь, сегодня утромъ должны были драться съ господиномъ Усовымъ? такъ-съ?

Шаровъ.

Однако… что же…

Квартальный.

Такъ-съ? Ну такъ вотъ что-съ: полиція извщена вашимъ противникомъ…

Шаровъ (въ сторону).

А я самъ то объ этомъ и не подумалъ. (громко и съ презрніемъ). Подлецъ!

Квартальный (строго).

Не извольте, государь мой, ругаться — я этаго не потерплю-съ! Господинъ Усовъ извстенъ намъ, какъ достойнйшій человкъ, да-съ! Онъ пришелъ просить защиты отъ васъ, Отъ записнаго дуэлиста…

Шаровъ (съ удивленіемъ).

Я — записной дуэлистъ…

Квартальный (возвышая голосъ).

Да — вы-съ! вы давно намъ извстны за сорви-голову, за скандалиста! да-съ!

(Шаровъ и другіе смются, будучи не въ силахъ удержаться).

Квартальный.

Погодите смяться, господа, погодите. А вы, господинъ Шаровъ — извольте выслушать и запомнить, что я вамъ буду говорить: вамъ наистрожайшимь образомъ запрещается искать встрчи съ господиномъ Усовымъ, вы должны оставить его въ поко, слышите-съ! И берегитесь, если это повторится. Во избжаніе какихъ либо попытокъ съ вашей стороны — я объявляю вамъ, что съ этой минуты вы находитесь подъ надзоромъ полиціи…

Шаровъ (радостно).

Не шутя?

Квартальный.

Не забывайте этаго-съ (къ городовымъ). Пойдемте.

(Уходятъ, Шаровъ любезно провожаетъ ихъ).

Василій (въ сторону).

Вотъ теб и дуэль! Остается значитъ по нашенски. (Длаетъ энергическіе жесты).

Геніевъ (смясь).

Ха! ха! ха! Шаровъ — и вдругъ записной дуэлистъ!

Ватрушкинъ.

Все это такъ… Шаровъ тутъ ни придамъ… а все таки жаль что кончилось безъ дуэли…

Геніевъ. (Ватрушкину).

Дуэли хочешь? (показывая на незнакомцевъ). Вотъ съ ними не угодно ли?

Второй незнакомецъ (который, также какъ и первый, все это время не выходилъ изо стола.)

А нельзя ли кофею?

Василій, (возмущенный).

Нтъ,— ребята,— и это ужъ черезъ чуръ, зарылись! (начинаетъ поспшно убирать со стола).

Шаровъ (вбгая).

Милый, прекрасный, очаровательный квартальный! О, наконецъ то я могу вздохнуть свободно! наконецъ то! Теперь все кончено! Теперь ужъ секундантовъ ждать нечего! дождались! слава Богу! Теперь я бы и радъ драться — да не могу: подъ надзоромъ полиціи! Ура!

Обнимаетъ Геніева.

Чинская (протягивая ему руки).

Ну а? я то какъ же?

Шаровъ.

Ты! (обнимаетъ и ее). Ты моя прелесть — и я женюсь на теб! Ура! ура! подъ присмотромъ полиціи! Вотъ такъ штука! ха! ха! ха!

Занавсъ падаетъ.

Конецъ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека