Свадебный контракт, Карамзин Николай Михайлович, Год: 1802

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Свадебный контракт

К одному из наших старых юрисконсультов, известному по его знаниям, честности и любезным свойствам, пришли на сих днях прекрасной молодой человек, лет двадцати пяти, и прелестная девушка, лет осьмнадцати, они сказали, что хотят поговорить с ним о деле.
Он посадил их, и желал знать дело. — ‘Я Берсел, сын старинного друга вашего’. — Берсель! Как я рад! Обними меня, любезный молодой человек! Дружба моя с отцом твоим старее тебя. Лет тридцать тому, как я писал свадебный трактат его. Здоров ли он? — ‘Слава Богу! Только подагра остановила его в Дижоне. Не можете ли теперь заступить его место, и подать мне добрый совет? Я требую такой же услуги, какую вы ему за тридцать лет перед сим оказали. Вот моя невеста’.
Девушка потупила глаза в землю, щеки ее покрылись алым румянцем.
‘Хорошо, хорошо! Сказал добродушный адвокат: я к вашим услугам. Приступим к делу. Сколько приданного? Какие условия?’ — Приданого? Условия? Сказал с удивлением Берсель: дело идет о свадьбе. Мы не покупаем, а любим друг друга, и хотим жить вместе. — ‘На что же вам адвокат, если вы не хотите законного свидетельства для условий? Зачем писать контракт?’ — В самом деле мы могли бы обойтись без этого. Позвольте мне, милостивый государь, говорить с вами искренно. Я пришел к вам, исполняя волю моего родителя, которой велел мне просить вас о написании контракта. Что принадлежит до меня, то я не считал нужным такого обряда. Никто лучше нас не может знать, на каких условиях мы соединяемся браком. Скажу вам, что наш контракт ему написан, и что мы желаем только показать его вам. — ‘Ты сам написал его?’ — Сам. — ‘Следственно знаешь законы? Разумеешь приказной порядок?’ — Ни мало. Это не мое дело: я типографщик. — ‘Как же ты мог за это взяться?’ — Вы еще более удивитесь: в нашем контракте некоторые статьи написанные моею невестою. Справедливость требовала, чтобы и она в нем участвовала. Коротко сказать, тут нет почти ни слова об имуществе, тут дело идет о соединении двух сердец, которые любят друг друга, о любовниках, которые вступают в вечный союз. Мы уже читали наши условия почтенной Софииной матери, она довольна ими. Мне по слуху известно ваше доброе сердце, милостивый государь, и я наперед уверен, что вы их также одобрите, надеюсь даже, что уговорите и батюшку не писать другого контракта.
Адвокат сперва удивился, потом внутренно одобрил мысли любезного молодого человека, и любопытствуя знать их в подробности, взял на себя вид сомнения. — ‘Посмотрим, посмотрим этот чудной контракт!’ сказал он: ‘неужели тут нет ни слова об исключении долгов, в которые вошли жених и невеста прежде свадьбы, о движимом и недвижимом имении, о стипулации, о клаузах и разных казусах?’…. Ах! Ради Бога (перервал Берсель), избавьте нас от варварских слов, которых мы не разумеем! Все такие предосторожности и меры, которые тотчас присоединении двух фамилий показывают их взаимную и обидную недоверчивость, могут ли отвратить спор, обманы и тяжбы? Напротив того я слыхал, что
Понеже, в силу, поелику,
Творят довольно в свете зла.
Мы постараемся жить мирно с Софиею. Судите о наших мерах и предосторожностях. Вот контракт. — Он подал адвокату следующие статьи:

Статья I.

Любя друг друга сердечно и давно, и будучи уверены, что у нас может быть только одно счастье в свете, мы соединяемся вечным союзом, чтобы жить вместе, как прилично нежным супругам и добрым детям отечества. Она будет я, я буду она, он будет я, я буду он.

Статья II.

Обещаю Софии посвятить все мои мысли, труды и попечения, на то, чтобы она и будущие дети наши могли жить честно и пристойно.

Статья III.

Обещаюсь вместе с Эмилем способствовать нашему безнужному пропитанию, или моими трудами, или бережливостью и хозяйством в рассуждении наших небольших доходов и плодов его работы.

Статья IV.

Спешу признаться, что бываю иногда горяч и вспыльчив, прошу извинять первое движение сердца моего’
(Рукою невесты: Может быть с горем, но…так и быть!)

Статья V.

‘И мне нужно твое снисхождение. И я бываю не всегда в хорошем расположении. Чувствую также, что могу быть ревнива’.
(Рукою жениха: Соглашаюсь на некоторые минуты досады, упрямства, в надежде, что они будут редки, что принадлежит до другого порока, то я почти рад ему. Жена, которая немного ревнива, без сомнения не подаст мужу причины быть ревнивым.)

Статья VI.

‘Мы уверены, что между людьми, которые милы друг другу, споры и досады происходят всегда от безделиц, и для того обязываемся во всех таких неважных случаях отказывать от собственного мнения, жене скорее должно исполнять волю мужа, а мужу волю жены’.
(Рукою невесты: В важных случаях ему надобно решить, потому что он рассудительнее и знающее меня.)

Статья VII.

‘В следствие последней статьи я буду одеваться так, как захочет Эмиль’. — ‘А я, как велит София’.
Хорошо, хорошо! Сказал адвокат: следуя этому правилу, муж будет одет опрятно, а жена, стараясь нравится одному мужу, не станет излишно щеголять).

Статья VIII.

Слова: хочу, требую, непременно, и другие тому подобные, исключаются из нашего лексикона.

Статья IX.

София при других людях никогда не покажет знаков непочтения к супругу. Главным ободрением для искателей и селадонов бывает презрение, которое жена в каком-нибудь случае оказывает к мужу…
Матушка напрасно прибавила эту статью, сказала невеста. — И следующую, промолвил жених.

Статья X.

Эмиль будет почитать жену свою (чтобы другие почитали ее) и оказывать к ней доверенность. Никогда, а особливо в ее присутствии, не отдаст преимущества другой женщине, в чем бы то ни было.

Статья XI.

Никогда не забудем, что небрежение и неопрятность может произвести отвращение. Чистота в рассуждении тела есть то же, что любезность в рассуждении души, и тою и другою человек нравится.

Статья XII.

Почти все женщины сами кормят ныне детей своих и за ними ходят. Надеюсь, что Эмиль позволит мне исполнить должность матери.
(Рукою жениха: Я хотел этого требовать.)

Статья XIII.

София постарается, чтобы ум детей наших во младенчестве не был испорчен, и чтобы им никогда не говорили тех глупостей, которые на всю жизнь оставляют в голове ложные идеи, или в сердце опасные впечатления.
(На поле: Это будет важнейшим моим попечением.)

Статья XIV.

Чтобы наблюдать лучшие правила воспитания, Эмиль должен мне предписать их. Я уже многое заняла из его разговоров. Надеюсь, что он довершит свое дело. Мои знания обратятся в пользу милых его.
(На поле: Самый лучший наставник для Софии есть природный ум ее.)

Статья XV.

Хотя и надеемся, что не нарушим сих условий, однако же спишем их друг для друга — и если покажется, что которое-нибудь забыто одним из нас, то другой должен напомнить ему и показать список.
Я вижу конец, сказал адвокат, и не нашел еще ни слова об мнении, это во всяком случае нужно. — ‘Есть, есть’, отвечал Эмиль: ‘я не забыл того, что вы считаете важным. Прочитайте нашу последнюю статью, она вся посвящена деньгам, и думаю, что в ней говорится об этом предмете, как должно’. — Увидим, сказал адвокат.

Статья XVI и последняя.

Что принадлежит одному, то принадлежит и другому. Не стоит труда означать, что мы приносим друг другу, когда у нас все общее.
Подписано — от всего моего сердца:

Эмиль Берсель.

Навеки: София, будущая жена Берселева.

Юрисконсульт был тронут до слез, но продолжал свои умышленные возражения. ‘Вы всего не предвидели, сказал он: если вздумаете развестись, если кто-нибудь из вас умрет, что в таком случае быть должно? Какие ваши условия?’ — Правда, что это не приходило нам на ум. — ‘Но мне должно предвидеть все возможные случаи. Ты, друг мой, не писывал контрактов, а я написал их несколько тысяч, и во всяком десять раз повторяется: тот, кто переживет’. — Переживет!.. Боже мой! Как можно думать!… Нет, мы не переживем друг друга. — ‘По крайней мере я за себя отвечаю’. Сказала невеста, и закрыла рукою глаза свои, из которых капали слезы.
Нет! Продолжал молодой человек: я не понимаю сердца тех людей, которые в минуту соединения предвидят такие возможности, в минуту счастья думают уже о несчастии или о преступлении, без которого нельзя вообразить, развода! И на что? Разве нет законов, которые без сомнения мудрее нас? Законы составляют провидение гражданского общества, во всяком случае должно на них положиться.
‘Ты чувствительный, любезный человек!’ сказал адвокат, обнимая его: ‘я нарочно противоречил тебе, чтобы выведать все твои мысли, любезные мне и всякому доброму сердцу! Послушайте, друзья мои: требую непременно, чтобы вы позволили мне быть свидетелем вашего брака, который без сомнения будет счастлив. Добрый Эмиль! Я беру на себя уговорить отца твоего, чтобы он согласился на наш контракт, и сверх того сам отнесу эту бумагу к нотариусу, чтобы он скрепил ее, в пример и в память для других, и мог бы похвалиться, что хотя один раз в жизни удалось ему вписать в свою книгу истиный свадебный контракт.

(С француз.)

——

Свадебный контракт: (С француз.): [Рассказ] / [Пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. — 1802. — Ч.1, N 3. — С.19-29.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека