Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1904

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Дж. Г. Байронъ

Стихотворенія

Переводъ Г. Галиной
Байронъ. Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.
Плачущей двушк
Разбитое сердоликовое сердечко
Плачущей двушк.
Плачь, дочь изъ рода королей!..
Плачь надъ отцомъ твоимъ и надъ твоей страною.
О если бъ ты могла омыть слезой одною
Позоръ отца и бдствія людей!..
Плачь… Пусть въ глазахъ твоихъ печальныхъ и святыхъ
Прекрасная заря для родины блеснетъ
И въ свтломъ будущемъ за каплю слезъ твоихъ
Улыбкою отплатитъ твой народъ!..

Плачущей двушк.

Происшествіе, которымъ вызваны эти достопамятные куплеты, случилось на банкет въ Карлтонъ-гоуз, 22 февраля 1812 г. — 6 марта въ газет ‘Morning Clironicle’ было напечатано слдующее четверостишіе, подъ заглавіемъ ‘Экспромптъ на одно недавнее coбытie’:
Вс признаки счастливыхъ дней
Теперь являются всечасно:
Народа стонъ, обманъ друзей
И слезы дочери несчастной.
(Переводъ П. О. Морозова).
На слдующій день, 7 марта, въ газет явилось стихотвореніе Байрона, подъ заглавіемъ: ‘Сочувственное обращеніе къ одной молодой лэди’ и безъ имени автора, но только 10 марта въ газет ‘Courier’ сообщено было извстіе о ‘происшествіи въ Карлтонъ-гоуз 22 февраля’ — слдующаго содержанія:
‘Общество состояло изъ принцессы Шарлотты, герцогини Іоркской, герцоговъ Іоркскаго и Кембриджскаго, лордовъ Мойра, Эрскина, Лодердэля, гг. Адамса и Шеридана. Принцъ-регентъ выразилъ ‘свое удивленіе и неудовольствіе’ на поведеніе лордовъ Грея и Грэнвилля (давшихъ неблагопріятный отвтъ на письмо, адресованное принцемъ-регентомъ герцогу Іоркскому по вопросу объ объединеніи администраціи). На это лордъ Лодердэль, съ необычною при двор свободою, замтилъ, что отвтъ служитъ выраженіемъ мнній не одинхъ только лордовъ Грэя и Гренвилля, но всхъ политическихъ сторонниковъ этого образа мыслей, и что онъ, лордъ Лодердель, присутствовалъ при составленіи этого отвта, участвовалъ въ немъ и искренно одобряетъ вс высказанныя въ немъ мысли. Принцъ былъ глубоко огорченъ словами лорда Лодерделя, а принцесса, видя его волненіе, опустила голову и залилась слезами. Посл этого принцъ обернулся и просилъ присутствовавшихъ дамъ удалиться’.
Въ слдующемъ іюн, на балу у г-жи Джонсонъ, Байронъ былъ, по особому приказанію, ‘представленъ нашему милостивому регенту’, который ‘удостоилъ его разговоромъ’, конечно, не подозрвая, что говоритъ съ авторомъ анонимнаго стихотворенія. Въ начал 1811 г., ради бравады или, можетъ быть, подъ вліяніемъ политическаго раздраженія, поэтъ ршилъ перепечатать это стихотвореніе съ своею подписью. Оно появилось въ числ другихъ небольшихъ стихотвореній, приложенныхъ ко 2-му изданію Корсара. ‘Съ газетами сдлалась истерика, а городъ пришелъ въ волненіе отъ этого призванія и перепечатки восьми стиховъ’, записалъ Байронъ въ своемъ дневник подъ 18 февраля 1814 г. И дйствительно, почти во всхъ газетахъ явились яростныя нападки на Байрона,— чуть не обвиненія его въ государственной измн, бранныя пародіи на его стихи и т. п. Говорили даже, что въ палат лордовъ готовится по этому поводу запросъ, — ‘и все это (писалъ Байронъ Муру), какъ замчаетъ Бедреддинъ въ арабскихъ сказкахъ, изъ-за того, что сливочный пирожокъ былъ сдланъ съ перцемъ! Не странно ли, что восемь строкъ вызвали во крайней мр восемь тысячъ!’
Разбитое сердоликовое сердечко.
Разбили, сердце, и тебя!..
Ничьи заботы не спасли…
Затмъ ли долго такъ любя
Тебя хранили, берегли?..
Но каждый твой осколокъ сталъ
Роднй и ближе для того,
Кто съ грустью самъ тебя назвалъ
Эмблемой сердца своего.

Разбитое сердоликовое сердечке.

Помта: ’16 марта 1812′. Напечатано при второмъ изданіи Чайльдъ-Гарольда (1812).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека