Первая любовь, или Детские воспоминания, Скриб Эжен, Год: 1825

Время на прочтение: 28 минут(ы)

Оперы и водевили въ четырехъ частяхъ, переводы съ французскаго Дмитрія Ленскаго.
Часть вторая.
Москва, типографія Н. Степанова.
1835

Эженъ Скрибъ

Первая любовь, или Дтскія воспоминанія.

Les premires amours, ou Les souvenirs d’enfance.

Комедія-водевиль въ одномъ дйствіи.

Дйствующія лица:

Месье Дервьеръ. M. Dervire.
Эммелина, его дочь. Emmeline.
Шарль, кузинъ Эммелины. Charles.
Де Ренвиль. de Rinville.
Лапьеръ, слуга месье Дервьера. Lapierre.

Дйствіе происходитъ въ помстье месье Дервьера во Франшъ-Конте (Франція).

Сцена представляетъ комнату, дверь въ середин и дв по сторонамъ.

Сцена I.

Эммелина и Дервьеръ.

Дервьеръ. Скажи, пожалуйста, что съ тобою? На кого ты сердишься? Другой день ты на себя не похожа!
Эммелина. Не знаю, папенька… такъ что-то все скучно… все не по мн…
Дервьеръ. Вотъ новости! Кажется, здсь вс теб угождаютъ… а особенно я.
Эммелина. О! Конечно, вы такъ добры, такъ меня любите!..
Дервьеръ. Даже, можетъ быть, и слишкомъ… Но я человкъ вдовый, у меня славныя сталелитейныя фабрики, пятьдесятъ тысячъ дохода, а дтей — только одна дочь: куда же мн деньги двать? У меня только и радости, что ты!

Арія.1

1 Несмотря на то, что музыка, написанная для этого водевиля, цликомъ и полностью сохранилась, имя ея создателя неизвстно.

(Mon seul vu, ma plus chre envie…)

Дервьеръ.
Мое первйшее желань
Устроить будущность твою,
И все свое я состоянь
Теб въ приданое даю.
Такая жертва лишь возвыситъ
Блаженство участи моей:
Все счасть отца зависитъ
Отъ счастья всхъ его дтей.
Но ужъ боле двадцати жениховъ за тебя сваталось — и все понапрасну… Надюсь, однако, что сегодня ты ужъ не станешь меня дурачить и съ новымъ гостемъ обойдешься поласкове.
Эммелина. Какъ?! Молодой де Ренвиль, о которомъ вы мн говорили вчера, сегодня къ намъ прідетъ?.. Ахъ, папенька! Сказать ли вамъ откровенно… Это-то самое меня и печалитъ… Ей-Богу, не понимаю, почему желаете вы, чтобы именно де Ренвиль, а не другой кто на мн женился?
Дервьеръ. да потому, что ты не идешь за другого-то!
Эммелина. Это еще не доказательство.
Дервьеръ. Какъ не доказательство? А! Если вамъ непремнно надобны сильнйшія доказательства, такъ вотъ они он, сударыня… Когда тридцать лтъ тому назадъ я сюда пріхалъ, у меня не было ни денегъ, ни друзей… Отецъ де Ренвиля съ рдкимъ добродушіемъ принялъ участіе въ моемъ положеніи, далъ мн взаймы значительную сумму денегъ, и, такъ сказать, первый способствовалъ моему обогащенію.

Арія.

(Envers son fils mon cur souhaite…)

Дервьеръ.
Въ которыхъ людяхъ есть сердца,
Т дружбу помнятъ, Эммелина,
За милости ко мн отца
Ты осчастливь собою сына.
Поврь ты слову моему:
Старикъ чрезъ то мой долгъ забудетъ,
И уже тогда не я ему —
А онъ мн долженъ будетъ.
Сверхъ того, говорятъ, молодой де Ренвиль прекрасный мужчина, умница и путешественникъ, въ чужія края онъ здилъ учиться, а домой возвращается, чтобы жениться… вотъ, вотъ, сударыня, причины, по которымъ я хочу, чтобы ты была его женою… Ну, теперь что вы станете мн отвчать?
Эммелина. Ничего… и посл того, что я слышала, я съ удовольствіемъ согласилась бы за него выйти, если бъ только это было въ моей вол, но, ахъ, мн нельзя располагать собою.
Дервьеръ. Нельзя? А почему?
Эммелина. Потому что я произнесла священныя обты…
Дервьеръ. Что я слышу?! Какъ, сударыня? Безъ моего позволенія!..
Эммелина. Совсмъ нтъ, папенька… я никогда и ничего безъ вашего позволенія не длаю… и если вы не станете на меня сердиться, не станете противиться моей склонности, то я все вамъ разскажу.
Дервьеръ. Прошу покорно! Кто бы могъ подумать?.. Шестнадцатилтняя двочка, которая всегда была при мн, жила въ уединеніи… Ну, сударыня, говорите, говорите скоре!
Эммелина. Вы знаете, что я воспитана при вашихъ глазахъ тетушкою Жюдитъ…
Дервьеръ. Покойница-старушка приходилась мн двоюродной сестрой и была добродтельная, прекрасная двица, за ней водился только одинъ порокъ: она каждый день прочитывала по цлому роману, хотя бы въ четыре тома.
Эммелина. По нимъ она и читать меня выучила… Товарищемъ моего дтства былъ двоюродный братецъ Шарль, бдный сирота, котораго вы взяли тогда на воспитаніе.
Дервьеръ. Ну, что ж дале?
Эммелина. Хотя онъ былъ и старше меня, однако ж, мы все время проводили вмст. Уроки, прогулки — все было у насъ общее… Я называла его братцемъ, а онъ меня сестрицей, а какъ однажды тетушка читала намъ ‘Поля и Виргинию’, то я была Виргиніей… а онъ — Полемъ… такимъ образомъ мы всей душой полюбили другъ друга и поклялись одинъ другому въ вчной врности!..
Дервьеръ. Вотъ посл этого оставляй двоюродныхъ братцевъ вмст съ сестрицами!.. А я было съ простоты-то… Дале, сударыня?
Эммелина. Дале… онъ нанялся въ приказчики къ одному богатому купцу и ухалъ въ чужія края… Но передъ отъздомъ онъ сказалъ мн: ‘Эммелина! Ты богата, а у меня нтъ ничего… тебя, безъ сомннія, принудятъ выйти замужъ за кого-нибудь… ты знаешь, что отцы вообще упрямы и безчеловчны… По крайней мр, вс т отцы, о которыхъ мы читали въ романахъ’. И тогда, чтобы его успокоить, я общала ему не выходить замужъ до его возвращенія. Тутъ подарилъ онъ мн это кольцо… я также ему кольцо подарила… И съ тхъ поръ я безпрестанно о немъ думала, хоть больше ужъ никогда его не видлъ.
Дервьеръ. Точно?..
Эммелина. Вдь вы сами знаете, что онъ за все это время ни разу не прізжалъ сюда.
Дервьеръ. И у васъ не было никакой переписки? Никакихъ сношеній?
Эммелина. Никакихъ… Только въ лунныя ночи я каждый вечеръ въ урочный часъ ходила смотрть на луну… и онъ также: ужъ мы такъ условились между собою.
Дервьеръ. вотъ самое невинное сношеніе!

Арія.

(Lorsque brillait, sur la cleste vote, …)

Эммелина.
Когда луна сводъ неба серебрила,
Любуясь ей въ безмолвный часъ ночной:
‘О, милый Шарль!’ — я въ мысляхъ говорила, —
‘И ты туда ж глядишь теперь со мной!’
Дервьеръ.
Что можетъ быть такой любви смшне!..
Эммелина.
Ахъ, нтъ, мы съ нимъ душою сопряглись!
И той любви что можетъ быть святе,
Въ которой мы предъ небомъ поклялись!
Дервьеръ. Бда не такъ еще велика, какъ я думалъ, тому ужъ много времени, какъ двоюродный твой братецъ ухалъ отсюда, и ты позволь себ сказать, что такая любовь есть ничто иное, какъ ребячество.
Эммелина. Вотъ въ этомъ-то вы и ошибаетесь, папенька! Вы не знаете, что первыя впечатлнія никогда не истребляются изъ нашего сердца, истинно любить можно только одинъ разъ: по крайней мр тетушка Жюдитъ мн это часто повторяла… да я и сама это чувствую… Съ самаго отъзда Шарля я думаю только о немъ!.. Люблю только его!.. И ежели что заставляетъ меня отказываться отъ всхъ моихъ жениховъ, такъ это, во-первыхъ, данное мною ему общаніе, въ, во-вторыхъ, что какъ скоро кто изъ молодыхъ людей заговоритъ со мною о любви, я сей же часъ думаю про себя: какая разница!.. нтъ, это не Шарль… это не онъ!
Дервьеръ. Видите ли, что значитъ молодость!.. Ужъ теперь пылкое ея воображеніе представляетъ ей Шарля романтическимъ героемъ!
Эммелина. Я никогда не увижусь съ нимъ безъ вашего на то согласія, но, по крайней мр, до тхъ поръ, папенька, не принуждайте меня выйти за другого… откажите этому де Ренвилю!
Дервьеръ. Въ своемъ ли ты ум?.. Мн отказать сыну стариннаго моего друга?! Нтъ, сударыня, что вы ни говорите, а я вамъ повторяю, что не сдлаю по-вашему.
Эммелина. Сейчасъ, однако ж, вы сами сказали, что ваше счасть зависитъ отъ моего… ахъ! Если вы точно желаете меня видть счастливою, не торопите меня съ замужествомъ, не разлучайте меня съ собою!

Арія.

(Je suis si bien aupr&egrave,s de vous, …)

Эммелина.
Съ вами жить мн такъ прелестно,
Что мужья меня страшатъ.
Дервьеръ.
Вс, однако ж, очень лестно
О Ренвиле говорятъ.
Эммелина.
Будь хоть ангелъ онъ душою,
Длай все, чтобъ милымъ быть —
Эммелин васъ собою
Онъ не можетъ замнить!
Дервьеръ. Вижу, вижу, что ты хочешь склонить меня на свою сторону!
Эммелина. Совсмъ нтъ, папенька… Я только чувствую, что это разстраиваетъ мое здоровье .
Дервьеръ. Что ты говоришь?
Эммелина. Со вчерашняго дня меня мучитъ мигрень… или даже что-то похожее на лихорадку.
Дервьеръ. Ты въ лихорадк?.. Ахъ, Боже мой! И я тому причиною?!..
Эммелина. Конечно, папенька… Вы видите, какъ я похудла… какъ я вся перемнилась.. Когда я умру, то вы будете плакать… Скажете: ‘ Гд ты, дочь моя?.. Гд ты, милая моя Эммелина’?.. Да ужъ поздно будетъ!
Дервьеръ. надобно же быть несчастью, что у меня дтей одна только она!.. Что ты станешь длать?.. Какъ ту выдержишь твердость характера?.. Эммелина, другъ мой! Прошу тебя, не хворай, пожалуйста!.. Изволь, я пошлю записку къ этому де Ренвилю… я напишу ему…
Эммелина. Ахъ, какъ вы милы, папенька!.. Садитесь же… вотъ перо и бумага.
Дервьеръ. (садясь за столъ) Хорошо… Хорошо… Охъ! Охъ! Охъ!.. нечего длать… стану писать… Только вдь это, ей-Богу, не учтиво, Эммелина!
Эммелина. Напротивъ, очень учтиво… Вотъ если бъ я, видевшись съ нимъ, отъ него отказалась… тогда бы, конечно, оскорбилось его самолюбіе, и онъ бы имлъ право на насъ жаловаться, но, отказавшись отъ него прежде, чмъ онъ сюда пріхалъ, это гораздо вжливе, и я уврена, что онъ будетъ тмъ совершенно доволенъ.
Дервьеръ (въ сторону). Что за разсужденія она мн тутъ напваетъ!.. (вслухъ) Я, сударыня, вижу одно только средство: надобно откровенно съ нимъ объясниться… и для того я скажу ему сущую правду… не думайте, однако ж, что посл этого я соглашусь на вашу свадьбу съ Шарлемъ!
Эммелина. Но разв я прошу васъ объ этомъ?.. Я ни слова не говорю, папенька… Но все-таки я уврена, что Шарль со своей стороны не забылъ меня… Онъ долженъ скоро пріхать… и тогда мы увидимъ…
Дервьеръ. что мы увидимъ?
Эммелина. То есть, я хотла сказать: вы увидите, годится ли онъ быть вашимъ зятемъ… Но вотъ записка кончена… (Звонитъ въ колокольчикъ). Надобно послать ее сію же минуту, сію же минуту… ахъ! Какъ прекрасно написано!.. (Звонитъ въ колокольчикъ).
Дервьеръ. Что, довольна ли ты?

Сцена II.

Т же и Лапьеръ.

Эммелина. Я чувствую, что мн уже стало гораздо лучше… Лапьеръ, осдлай поскоре лошадь и скачи съ этимъ письмомъ къ месье де Ренвилю: его помсть въ четырехъ миляхъ отсюда… Да смотри же, Лапьеръ: во всь галопъ и туда, и оттуда!.. мн надобно еще кое-что теб приказать… Между прочимъ скажи внизу людямъ, что насъ нтъ дома.
Лапьеръ. Я пойду надну дорожныя сапоги.
Эммелина. Ну, да, ступай поскоре.

Лапьеръ уходитъ направо.

Дервьеръ. А я пойду къ себ въ комнату.
Эммелина. И я съ вами… Дайте мн руку… Я прочту вамъ что-нибудь и ли сыграю съ вами партію въ пикетъ… или, если вы хотите, пропою вамъ съ арфою любимый вашъ романсъ.
Дервьеръ. Миленькая!

Арія.

(Quel sort heureux l’avenir nous destine! …)

Эммелина.
О, папенька! Какъ васъ я обожаю!
Дервьеръ.
Любезный другъ! Дочь милая моя!..
Однако же я глупо поступаю,
Что каждый день балую такъ тебя.
Эммелина.
Что же глупаго есть въ вашемъ поведень?
Поврьте мн, что я съ него въ свой рядъ
Возьму примръ — и посл, безъ сомннья,
За васъ мои мн дти отомстятъ.

Уходятъ налево.

Сцена III.

Лапьеръ (обутый въ большія сапоги, выходитъ съ правой стороны, держа письмо въ рукахъ). Четыре мили во всь галопъ… какъ это весело!.. Да еще и назадъ-то скачи сломя голову, чтобъ поспшить къ новымъ разсылкамъ… Минуты вздохнуть не дадутъ… Но наша молодая госпожа знать ничего не хочетъ: какъ найдетъ на нея благой часъ, то радъ или не радъ — а садись на лошадь… правда, у ней сердц предоброе… она часто жалуетъ на водку… но все бы лучше было, если бы эти водки-то приходились даромъ!.. кто-то подъхалъ къ крыльцу… Молодой баринъ… Какой красивый мужчина!.. Лицо вовсе незнакомое.

Сцена IV.

Лапьеръ, Ренвиль.

Ренвиль (въ дверяхъ). Да, отведите ее въ конюшню: я здсь остаюсь. (Къ Лапьеру). У себя ли месье Дервьеръ?
Лапьеръ. Разв вамъ, сударь, внизу не сказали?
Ренвиль. Мн сказали, что онъ дома.
Лапьеръ. вотъ теб разъ!.. Извините, сударь, что они вамъ не отказали: это моя вина… я позабылъ ихъ настроить… Потому что… вотъ видите ли, сударь… я вамъ доложу… что хоть баринъ-то и точно у себя, да барышня-то всмъ приказала сказывать, что его дома нтъ… а здсь вс больше слушаютъ барышню.
Ренвиль. Прекрасно, такъ и должно. Мн ужъ сказывали, что месье Дервьеръ немножко балуетъ единственную свою дочку… что ж!.. Такая слабость въ отц простительна… Смшно, право, когда подумаешь…

Арія.

(Loin de blmer une aussi douce erreur, …)

Ренвиль.
Какъ самолюбіемъ своимъ
Отцы съ писателями сходны!
Не кажется ли вчно имъ,
Что ихъ творенья превосходны?
Они объ нихъ кричатъ всегда:
Взгляни-ка — чудо что такое!..
Хоть въ ихъ твореньяхъ иногда
Бываетъ кое-что чужое.
(Давая деньги Лапьеру). Однако, другъ мой, посмотри, нельзя ли какъ-нибудь мн переговорить съ твоимъ господиномъ?.. Все равно… я хоть здсь его подожду.
Лапьеръ (считая деньги). Какъ нельзя, сударь? Помилуйте!.. Я сейчасъ пошлю къ нему человка… Я бы и самъ побжалъ… да вотъ, видите, сударь, мн нкогда: я сію минуту отправляюсь верхомъ съ этой запиской въ помсть месье де Ренвиля.
Ренвиль. Ренвиля?.. Я сегодня тамъ буду… И если эта записка написана къ самому помщику…
Лапьеръ. Да, сударь, она къ нему написана.
Ренвиль. Такъ я ему доставлю.
Лапьеръ. Покорнйше благодаренъ, сударь: вы избавите меня отъ лишнихъ хлопотъ, а я за это постараюсь прислать къ вамъ сюда месье Дервьера… однако, такъ, чтобъ барышня меня не видла. (Уходитъ).

Сцена V.

Ренвиль, одинъ.

Ренвиль (читаетъ). ‘Месье де Ренвилю…’ Да… точно, это ко мн писано… и еще самимъ тестемъ, хоть я и не имю чести его знать, по крайней мр, рука-то мн его знакома… (Распечатываетъ письмо). Видно, что они не ожидали меня такъ скоро, но я былъ въ такомъ нетерпніи увидть свою прекрасную невсту… а сверхъ того до знакомства съ нею мн хотлось еще поговорить съ ее отцомъ о средствахъ ей понравиться… Ужъ не угадалъ ли онъ заране мысль мою и нарочно прислалъ мн эту записку? (Читаетъ про себя). Ахъ, Боже мой, вотъ такъ прекрасныя всти!.. Ну! Признаюсь, он превзошли мое ожиданіе… Она влюблена въ другого… Какой пріятный сюрпризъ жениху!.. А еще батюшка писалъ ко мн въ Германію, чтобы я прізжалъ какъ можно скоре… ‘Я нашелъ теб отличную жену’, — говорилъ онъ… — ‘невинность сущую!..’ Правду сказать, было зачмъ торопиться!.. Но оставимъ это!.. Ужъ это дло кончено, а притомъ для меня оно все равно… Какъ все равно, чертъ возьми!.. Хорошее состояніе, хорошая фамилія, сосдство нашихъ помстій… все такъ соотвтствовало этой свадьб, сверхъ того увряютъ, что невста безподобна, и что она ужъ больше двадцати жениховъ ни съ чмъ назадъ отправила.. .и я часто думалъ: ‘мн предоставлено восторжествовать надъ ее равнодушіемъ…’ Даже до того былъ въ себ увренъ, что ужъ хвастался нкоторымъ изъ моихъ пріятелей… они теперь, безъ сомннія, засмютъ меня… и я уду отсюда не видвшись съ нею, не отбивши ее у моего соперника?!.. (Читая записку). ‘Двоюродный братъ ея Шарль, котораго она любила еще съ самаго дтства…’ По крайней мр, въ невст моей есть много постоянства, надобно только дать другое направленіе этому похвальному чувству… (Читая). ‘… котораго она любила еще съ самаго дтства, и не видалась съ нимъ около семи или восьми лтъ…’ Это невозможно!.. Я никакъ бы этому не поврилъ, если бы не зналъ, что такое дтское постоянство.. Ба!.. Какая счастливая мысль!.. Въ семь или восемь лтъ можетъ многое перемниться… даже лицо любезнаго братца можетъ похудть и потолстеть… Что, если я, котораго она никогда еще не видла?.. Почему же и не такъ, чертъ возьми!.. И чмъ я тутъ рискую?.. Вдь ужъ мн и безъ того отказано — такъ отправляться-то все равно… Пущусь!.. По крайней мр я ее увижу и отомщу за себя.. идутъ… Это, врно, тесть… начну съ него.

Сцена VI.

Ренвиль, Дервьеръ.

Дервьеръ (входя, въ сторону). Лапьеръ прибжалъ ко мн и съ такимъ таинственнымъ видомъ сказалъ, что какой-то незнакомецъ иметъ нужду переговорить со мною наедин, я тотчасъ же… (Къ Ренвилю). Что вамъ угодно?
Ренвиль (въ сторону). Побольше чувствъ и огня!.. (Вслухъ). Ужели черты моего лица вамъ незнакомы?.. Ужели восьмилтнее отсутствіе до такой степени меня измнило, что даже сама родня…
Дервьеръ. Что, сударь?..
Ренвиль. И кровь въ васъ не заговорила, дядюшка?..
Дервьеръ. Какъ?!.. Что я слышу?.. Ты…
Ренвиль (бросаясь къ нему на шею). Шарль! Вашъ племянникъ!
Дервьеръ (отворачиваясь). Чтобъ чертъ тебя взялъ!
Ренвиль. Дядюшка, что съ вами?
Дервьеръ. Ничего… ничего… Удивленіе… неожиданность… Признаюсь, я ввкъ бы не узналъ тебя… Между нами будь сказано, восемь лтъ тому назадъ ты совсмъ не общалъ быть такимъ прекраснымъ мужчиною… напротивъ…
Ренвиль. Тмъ лучше… и вы, конечно, съ удовольствіемъ видите во мн такую перемну.
Дервьеръ. Ну, нтъ… Для меня было бы пріятне, если бы ты сдлался еще безобразне прежняго.
Ренвиль. А почему?
Дервьеръ. А вотъ видишь ли, мой милый… Съ родней гршно чиниться…. Я скажу теб все, что есть у меня на сердц… Я принялъ тебя въ свое семейство, вырастилъ, заботился о твоемъ образованіи… и до сихъ поръ ты получалъ отъ меня по три тысячи франковъ въ годъ.. не такъ ли?
Ренвиль. Такъ, дядюшка.
Дервьеръ. Ну! Теперь я стану теб давать по шести тысячъ… только съ условіемъ, чтобы ты сегодня же ухалъ отсюда, и еще нсколько лтъ лишилъ меня удовольствія тебя видть.
Ренвиль. Какъ?! Вы меня отсылаете?.. выталкиваете за дверь кровь свою?..
Дервьеръ. Да, мой милый.
Ренвиль. Однако ж вспомните, дядюшка…

Арія.

(Un parent!../ C’est pour cela m&ecirc,me…)

Ренвиль.
Я вашъ родственникъ!
Дервьеръ.
Такъ точно.
Ренвиль.
Вашъ племянникъ!
Дервьеръ.
Знаю я…
И за этимъ-то нарочно
Выгоняю я тебя.
Ренвиль
(въ сторону)
Да он меня плняютъ!
Заперлись со всхъ сторонъ:
Жениха не принимаютъ —
И родного гонятъ вонъ!
Дервьеръ. Я думаю, что ты малый честный, и для того скажу теб откровенно всю истину… Такъ какъ ты выросъ вмст съ моею дочерью, то безпрестанное о теб ея воспоминаніе вредитъ моимъ планамъ и уничтожаетъ вс мои надежды, потому что мн хотлось бы выдать ее замужъ за сына стариннаго моего друга де Ренвиля, прекраснаго и умнаго молодого человка, котораго люблю я безъ памяти… Ты за это не долженъ на меня сердиться.
Ренвиль. О! Сударь, конечно, нтъ, помилуйте!.. (Въ сторону). За похвалу кто сердится!..
Дервьеръ. Я желалъ бы выдумать какое-нибудь средство, какую-нибудь хитрость… познакомить съ ней этого молодого человка такъ, чтобы она не знала, кто онъ такой…
Ренвиль (улыбаясь). Право!..
Дервьеръ. Но мн надобно на свобод подумать объ этомъ… потому что я какъ-то не привыкъ хитрить… не умю притворяться съ моею дочерью… и если бы я вошелъ съ кмъ-нибудь въ заговоръ, то она тотчасъ бы это узнала.
Ренвиль (въ сторону). Хорошо, что я еще вовремя это слышу!
Дервьеръ. Теперь теб извстно мое и твое положеніе… Чтобы представить ей этого молодого человка и его съ нею познакомить, надобно… во-первыхъ, чтобы ты ухалъ отсюда.
Ренвиль. Это нелегко сдлать, мн кажется!
Дервьеръ. Напротивъ!.. Она еще не знаетъ, что ты здсь, что ты пріхалъ… и, если ты не медля нисколько, отправишься…
Эммелина (за кулисами). Папенька! Папенька!..
Дервьеръ. Ахъ, Боже мой!.. Вотъ она… Не говори ни слова: я увренъ, что она тоже, какъ я, тебя не узнаетъ.

Сцена VII.

Т же, Эммелина.

Эммелина (сначала не видя Ренвиля). Папенька! Папенька!.. Что это значитъ?.. Я вн себя… Вся дрожу… Внизу какой-то человкъ васъ спрашиваетъ.
Дервьеръ. Кто тамъ еще?
Эммелина. Не знаю… Какой-то нмецъ… Цахариасъ… Онъ говоритъ, что можетъ быть братецъ сейчасъ прідетъ.
Ренвиль (въ сторону). Ну, хорошъ же я!
Эммелина. А потому, видите, этотъ нмецъ напередъ хочетъ переговорить съ вами о дл, которое будто бы касается до Шарля.
Дервьеръ (съ живостью обращаясь къ Ренвилю). До тебя?.. (Спохватываясь). Мой Богъ, что я сдлалъ!..
Эммелина. Ахъ, Боже мой! Что вы сказали?
Дервьеръ (стараясь загородить собою Ренвиля). Ничего, милая… ничего.. право, ничего.. я такъ… разговаривалъ съ этимъ незнакомымъ господиномъ… который случайно… тутъ случился…
Эммелина. Нтъ… нтъ… неправда… Вы меня обманываете!.. То, что вы ему сейчасъ сказали… ваше безпокойство… ваше замшательство… Онъ на меня такъ пристально смотритъ… точно такой же взглядъ… (Бросаясь къ нему). Шарль! Это ты!..
Дервьеръ. Ну! Она его узнала!

Арія.

(Beaux jours de notre enfance. …)

Эммелина. Ренвиль.
Дни дтства, наслажденья,
Вы къ намъ пришли опять!
Ахъ, я отъ восхищенья
Едва могу дышать!
Эммелина. Какъ?.. Это онъ!.. Дай еще посмотрю на него!.. Онъ очень перемнился… Не правда ли, папенька?.. Но все равно: у него выразительность въ лиц и теперь все та же!.. А глаза… О! Глаза-то ужъ совершенно одн и т же… Глаза никогда не измняются!.. Ну, а я, сударь, какова вамъ кажусь?
Ренвиль. Вы еще прекрасне, чмъ я воображалъ… Вы такъ похорошли, что мн кажется — я васъ вижу въ первый разъ!
Эммелина. Право!.. Но я все-таки не настолько перемнилась, насколько вы.
Ренвиль. Однако ж вы тутъ же узнали меня.
Эммелина. Съ перваго взгляда!.. Еще входя сюда, я уже была въ большомъ волненіи… и сама не знаю отчего… Какое-то предчувствіе говорило мн: онъ здсь!
Дервьеръ. Что до меня касается, у меня не было никакого предчувствія, и если бы онъ самъ не сказалъ мн своего имени…
Эммелина. Вы и я — большая разница!.. есть симпатія, которая никогда не обманываетъ… Если бы тетушка Жюдитъ была жива, она бы вамъ это объяснила… но я и забыла о нмц: онъ тамъ внизу нетерпливо ждетъ съ вами встрчи.
Дервьеръ. Я сейчасъ провожу его къ себ въ кабинетъ. (Ренвилю). Не понимаю, вдь ты говоришь, что ты вовсе съ нимъ не знакомъ: такъ что же за дла иметъ онъ съ тобою?.. (Отводя Ренвиля на лвую сторону). Послушай, я оставлю тебя съ моею дочерью на честномъ слов и надюсь, что ты не будешь ей говорить о любви… даешь ли ты мн честное слово?
Ренвиль. Я вамъ клянусь, что Шарль ей ни полслова о любви не скажетъ.
Дервьеръ. Смотри же, сдлай милость… да постарайся еще какъ-нибудь отклонить отъ себя ее сердц… А?.. Это бы было очень недурно.
Ренвиль. Положитесь на меня… Я все улажу мастерски.

Сцена VIII.

Ренвиль, Эммелина.

Ренвиль (въ сторону). Признаюсь, для перваго дебюта я славную роль играю.
Эммелина. Итакъ… Ты воротился, Шарль!..
Ренвиль. Да, сударыня.
Эммелина. Сударыня?!.. Разв ужъ я теб не сестрица?
Ренвиль. Виноватъ… милая сестрица!.. Наконецъ я опять съ вами — и вс желанія мои исполнились.
Эммелина. Съ вами?!.. Что это, Шарль?.. Ты, кажется, говоришь мн вы, а не ты?..
Ренвиль. Я не смлъ… но… Если теб угодно?..
Эммелина. Разумется… Между родными что за вы!.. Бывало, мы всегда попросту другъ съ другомъ обходились… Не правда ли?
Ренвиль. Да, милая сестрица!
Эммелина. Ахъ! Это счастливое время никогда не выходило изъ моей памяти… изъ моего сердца!.. Воспоминанія дтства имютъ въ себ какую-то неизъяснимую прелесть!.. Помнишь ли, какъ мы , бывало, вмст играли… рзвились?.. А тетушка Жюдитъ… Помнишь?.. Ужъ какъ мы ее сердили!.. Да! Кстати, сударь, вы еще ни слова мн не сказали о ней?
Ренвиль. Ахъ!.. Да… Въ самомъ дл… Милая тетушка!.. Она, я думаю, теперь ужасно постарла?
Эммелина. Какъ постарла!.. ужъ три года какъ она умерла.
Ренвиль (въ сторону). Попался!
Эммелина. Разв вы этого не знали?
Ренвиль. О, какъ не знать!.. Зналъ… Я хотлъ сказать, что она теперь была бы ужъ очень стара.
Эммелина. Ну нтъ! Еще не такъ… А помнишь ли ты, какъ мы, бывало, безъ ея позволенія хаживали на ферму за сливками?.. Ты еще былъ до нихъ такой охотникъ!..
Ренвиль. Ты больше моего ихъ любила.
Эммелина. Вздоръ, вздоръ!.. А помнишь ли, какъ насъ однажды засталъ на дорог сильный дождь?
Ренвиль. Помню, помню… Ужъ какъ же насъ тогда вымочило!..
Эммелина. Нтъ! Ты прикрылъ меня тогда своимъ плащомъ… Вдь ты былъ Полемъ!
Ренвиль. А ты — Виргиней!
Эммелина. Это прелестно!.. Онъ все помнитъ!.. а помнишь ли, какъ мы однажды вечеромъ играли въ горлки?.. Но ужъ тогда вы были немножко дерзки…
Ренвиль. Въ самомъ дл?!
Эммелина. Да, сударь!.. Я никогда не забуду, какъ вы меня тогда поцловали… Но оставимъ это.
Ренвиль. Ахъ, нтъ, сестрица… скажите… Неужели я васъ поцловалъ?
Эммелина. Да, сударь… въ лвую щеку… Еще помнишь, какъ я за это разсердилась и сказала теб: ‘Шарль, что вы это? Перестаньте, сударь!.. я тетушк скажу!…’ Однако ж я никогда ей ни слова объ этомъ не говорила.
Ренвиль. Да, да, теперь я вспомнилъ!.. Кажется и на другой-то день я тоже сдела?
Эммелина. Ничуть!.. На другой день вы ухали.
Ренвиль. Слава Богу, что я дальше не зашелъ!..
Эммелина. Ты, конечно, помнишь, что мы общали другъ другу при прощаніи?..
Ренвиль. О! Разумется!
Эммелина (смотря вверхъ). Знаешь?.. Тамъ… вверху?..
Ренвиль (съ безпокойствомъ и также смотря вверхъ). Да… вверху… помню!
Эммелина. Я не пропускала ни одного раза… а вы?
Ренвиль. И я также… (Въ сторону). Кой чертъ! Чтобы это такое было?..
Эммелина. А сдержали ли вы также другія ваши общанія?
Ренвиль. вс… вс… клянусь вамъ!

Арія.

(Ainsi que moi, tu te souviens …)

Эммелина.
Такъ ты мой другъ, не позабылъ,
Какъ ты со мной игралъ, шутилъ?
Ренвиль.
Я не забылъ.
Эммелина.
И какъ романы мы читали,
И вмст слезы проливали?
Ренвиль.
Я не забылъ.
Эммелина.
Ахъ! Какъ мы весело живали!
Какъ это мило вспоминать!..
Ту псенку мн спой опять,
Что прежде вмст мы пвали.
Ренвиль.
Съ чего бъ начать?
Эммелина.
Не знаешь ты?..
Ренвиль.
Ахъ, какъ не знать!
Эммелина
(подыскивая голосъ)
Пастухъ на рожочке
Плняетъ игрой:
Пойдемъ, на лужочке
Попляшемъ со мной!
Ренвиль.
Я псенку эту
Всегда обожалъ.
(Въ сторону).
И какъ-то по лту
Въ театр слыхалъ!
(Говоря).
Пастухъ на рожочке
Плнялъ всхъ игрой…
Эммелина
(танцуя)
А я на лужочке
Плясала съ тобой!..
Ренвиль.
Насъ все восхищало!
Эммелина.
Въ кадансъ ты бывало
Цлуешь меня…
Ренвиль
(цлуетъ Эммелину)
Да, да, помню я!..

Сцена IX.

Т же и Дервьеръ.

Дервьеръ. Что я вижу?.. Шарль?!.. Такъ-то ты держишь свое честное слово?
Ренвиль (въ сторону). Я и забылъ, что я не Шарль!
Эммелина. Не сердитесь, папенька: это было одно только воспоминаніе.
Дервьеръ. Да… Воспоминаніе дтства… Это и по всему видно… Но я больше не хочу этихъ воспоминаній… А вамъ, сударь… Вы еще мн общали… Не стыдно ли?.. Извольте ныншнимъ же вечеромъ отправляться отсюда!
Эммелина. Какъ, папенька!.. Онъ только что усплъ пріхать къ намъ — и вы уже его отсылаете?..
Дервьеръ. Да, сударыня… и для вашего же добра, а можетъ быть и для его также… Знаете ли вы, кто такой этотъ Цахариасъ, котораго племянникъ мой будто бы никогда не видывалъ?
Ренвиль. Клянусь вамъ, что я съ нимъ не знакомъ!..
Дервьеръ. А! Вы съ нимъ не знакомы!.. Ну, такъ я вамъ, сударь, скажу, что этотъ самый Цахариасъ — ростовщикъ, предъявитель заемнаго письма, вами подписаннаго, я заплатилъ по немъ деньги… И вотъ оно.
Ренвиль. Возможно ли!
Дервьеръ. Извольте посмотреть… Ужъ не вздумаете ли вы отречься отъ своей подписи?
Ренвиль. Отнюдь нтъ… Но мн хотлось бы взглянуть… (Въ сторону). Какъ я подписываюсь… (Читая). ‘Шарль Дерошъ…’ (Въ сторону). А! Меня зовутъ Дерошемъ! Хорошо.
Дервьеръ. Ну, сударь, что вы скажете?
Ренвиль. Что я скажу?.. Я скажу… что это точно заемное письмо… и кто же ихъ не давалъ?
Дервьеръ. Если бы ихъ было всего только одно, ужъ такъ бы и быть, а то Цахариасъ намекнулъ мн, что завтра еще ихъ пять или шесть явится… по которымъ, однако ж, я платить ужъ не намренъ.
Эммелина. Что я слышу! Какъ?! Неужели, Шарль, ты сдлался мотомъ?
Ренвиль (подходя къ Эммелин). По наружности… съ перваго взгляда… оно похоже на это… но я божусь вамъ…
Дервьеръ. Да это все еще ничего въ сравненіи съ другими проказами, о которыхъ говорилъ Цахариасъ.
Ренвиль. Проказами?!.. Что это значитъ?
Дервьеръ. Да, сударь, что это значитъ? Я у васъ объ этомъ спрашиваю! Цахариасъ не хотлъ мн объяснить этого… ‘Непростительный поступокъ, — сказалъ онъ, — непростительный… но я умолчу, и племяннику вашему предоставлю самому оправдаться передъ вами…’ И, несмотря на вс мои просьбы, онъ ушелъ, не сказавши мн ни слова боле.
Эммелина. Непростительный поступокъ?!.. Шарль, что это такое?
Ренвиль. О!.. Это такая вещь, которой мн нельзя вамъ сказать.
Дервьеръ. Однако ж вы должны, сударь, почувствовать, что одно только признаніе можетъ загладить ваши шалости.
Эммелина. Да, сударь, признайтесь… Прошу, умоляю васъ!
Ренвиль. Божусь вамъ, что я и хотлъ бы… Да не могу!
Эммелина. Не бойтесь… Скажите… Скажите!.. Вы упрямитесь… Ахъ, Боже мой! Какъ это ужасно!.. Что это за проступокъ?.. Скажите мн… Сейчасъ же скажите!.. Прежде вы во всемъ мн признавались, ничего не скрывали отъ меня… Но я вижу, что вы теперь перемнились и стали совсмъ не т… То ли вы общали мн предъ своимъ отъздомъ, когда подарили мн это кольцо, которое я никогда не снимала… (Смотря на руку Ренвиля). А гд же, сударь, мое-то, которое я вамъ подарила?
Ренвиль. Гд?.. (Въ сторону). Чертъ побери вс эти сувениры!
Эммелина. Я не вижу его у васъ на рук… а вы должны были съ нимъ никогда не разставаться.
Ренвиль (смшиваясь). Простите… теперь его нтъ со мною.
Дервьеръ (въ сторону). Славно!.. Они, наврно, поссорятся.
Эммелина. Такъ вотъ въ чемъ вы не смли признаться, сударь!.. Но я догадываюсь… Вы кому-нибудь его подарили.
Дервьеръ. Я то же думаю.
Ренвиль. Можете ли вы поврить?..
Эммелина. Да, сударь… Это очень, очень неблагородно съ вашей стороны!.. Я все бы вамъ простила: ваше мотовство, ваши шалости, вс ваши проступки… но отдать другой кольцо мое?!.. Конечно… Мы больше не знакомы…
Дервьеръ. Браво!

Арія (ансамбль).

(Lui que je croyais sincre, …)

Эммелина. Меня любилъ онъ лишь словами,
Въ немъ нтъ ни чести, ни стыда,
Теперь все кончено межъ нами —
Я разстаюсь съ нимъ навсегда!
Ренвиль. Едва мы сдлались друзьями —
Откуда ни возьмись бда!
Вдругъ безъ причины между нами
Возникла страшная вражда.
Дервьеръ. Они поссорилися сами,
Теперь прошла моя бда…
(къ Эммелин) Тебя любилъ онъ лишь словами,
Забудь его ты навсегда!
Ренвиль. (къ Дервьеру) Вы злобой дышите одною!
(къ Эммелин) Не стыдно ли вамъ изъ пустяковъ
Серьезно ссориться со мною?
Дервьеръ. Изъ пустяковъ? Каковъ! Каковъ!
Эммелина. Кто даннымъ клятвамъ измняетъ,
Кто расторгаетъ связь сердецъ,
И кто подругъ переменяетъ…
Дервьеръ. Тотъ настоящій сорванецъ!
Эммелина. Меня любилъ онъ лишь словами,
Въ немъ нтъ ни чести, ни стыда,
Теперь все кончено межъ нами —
Я разстаюсь съ нимъ навсегда!
Ренвиль. Едва мы сдлались друзьями —
Откуда ни возьмись бда!
Вдругъ безъ причины между нами
Возникла страшная вражда.
Дервьеръ. Они поссорилися сами,
Теперь прошла моя бда…
(къ Эммелин) Тебя любилъ онъ лишь словами,
Забудь его ты навсегда!

Сцена X.

(Т же и Лапьеръ.)

Лапьеръ. Пріхалъ, сударь, какой-то новопрізжій… Прикажете принять?..
Эммелина. есть теперь когда принимать намъ гостей!
Дервьеръ. кто же это?.. Что ему надобно?.. Мы никого не ждали къ себ, кром Ренвиля…
Эммелина. (къ Лапьеру) Ты отвезъ ему записку?
Лапьеръ. Я совсмъ было ужъ собрался въ дорогу, сударыня… (показывая на Ренвиля) да вотъ ихъ милость по милости своей взялся давича за меня ее доставить.
Эммелина. (къ Ренвилю) А вы еще не доставили?..
Ренвиль. Нтъ, сударыня.
Дервьеръ. (къ Лапьеру) Это онъ… зять мой!.. А вдь мн и не сказали… Пойду, однусь поскоре. (къ Ренвъилю) Я васъ больше здсь не удерживаю, сударь… А ты, Эммелина, будь съ нимъ поласкове, пощеголеватее, не забудь, вдь это первое свиданіе…
Эммелина. Ахъ, какъ скучно! Будь съ нимъ ласкова… а я бы и видть-то его не хотла… (къ Ренвилю) А все, сударь, вы тому причиною, что онъ сюда пріхалъ!.. Зачмъ вы не доставили ему папинькиной записки?.. Впрочемъ, что ж за бда?.. тмъ лучше!.. Я какъ-нибудь постараюсь полюбить его… и даже ему понравиться… чтобы чрезъ то отмстить за себя… и не быть ослушною противъ папиньки….
Дервьеръ. такое почтеніе къ родителямъ длаетъ теб честь, дочь моя! Ну, пойдемъ же… Лапьеръ, проси сюда этого молодого господина… скажи, что я сейчасъ къ нему выйду. (уходитъ съ Эммелиною налво, а Лапьеръ выходитъ въ среднюю дверь.)

Сцена XI.

(Ренвиль, одинъ.)

Ренвиль. Ну!.. Надо признаться, что хитрость моя удалась прекрасно!.. Взбсилъ отца, разсердилъ дочку… Для меня оно тмъ прискорбне, что ужъ мн теперь не до шутокъ… Эммелина прелестна!.. я не могу съ ней разстаться… Знаю, что мн стоитъ только слово сказать. чтобы помириться съ ними, но для этого надобно быть твердо увреннымъ, что любятъ во мн меня, а не Шарля.

Арія.

(L’hymen, dit-on, craint les petits cousins…)

Пока не буду я увренъ,
Что самъ собою нравлюсь я,
До той поры я не намренъ
Дороги открывать въ мужья.
Здсь осторожность эта къ мсту,
Иль посл Шарль свое найдетъ —
И я возьму его невсту,
А онъ жену мою возьметъ.

Сцена XII.

(Ренвиль, Шарль.)

Шарль. (въ дверяхъ) Позвольте изъявить вамъ мою сердечную благодарность, сударь. Мн точно не мшаетъ отдохнуть немножко, нтъ ничего хуже этихъ дилижансовъ… особливо, какъ сядешь въ нихъ натощакъ: всю спину отколотитъ.
Ренвиль. Что это за оригиналъ?..
Шарль. Врно месье Дервьеръ изволилъ отлучиться?
Ренвиль. Да, сударь.
Шарль. И молодая госпожа Дервьеръ также?
Ренвиль. Также, сударь.
Шарль. тмъ лучше.
Ренвиль. Почему же?
Шарль. Потому что мн надо съ ними объясниться, такъ я, покамстъ ихъ нтъ дома, успю обдумать мои фразы… Смю спросить, сударь, вы здсь свой человкъ?
Ренвиль. Почти.
Шарль. Право-съ? Такъ вы могли бы оказать мн большую услугу… можетъ быть, что съ моей стороны это неделикатно… но между молодыми людьми… знаете…
Ренвиль. Говорите, сударь.
Шарль. Смю спросить: не приходилъ ли сюда нкто, по имени Цахариасъ, нмецкій капиталистъ?
Ренвиль. Ростовщикъ, хотите вы сказать?.. Онъ сейчасъ только ушелъ отсюда.
Шарль. Этого-то я и опасался!.. Не могу понять, какъ онъ узналъ дядюшкинъ адресъ?..
Ренвиль. Ахъ, Боже мой! Неужели вы месье Шарль?.. Шарль Дерошъ?
Шарль. Онъ самый.
Ренвиль. (въ сторону) Хорошъ!
Шарль. Я тотъ самый Шарль, сударь, который по восьмилтнемъ странствованіи и суетной жизни, какъ блудный сынъ, подъ чужимъ именемъ возвращается въ родительскій домъ своего дядюшки… Я надялся предупредить вс могущія произойти со мною непріятности, и для того нарочно слъ въ почтовый дилижансъ, не останавливался на дорог ни одного разу, даже нигд не завтракалъ… и совсмъ тмъ этотъ проклятый Цахариасъ перегналъ меня!.. Я увренъ, что онъ своимъ злорчивымъ языкомъ усплъ уже заградить мн путь къ сердцамъ моихъ родственниковъ.
Ренвиль. Нимало, онъ только предъявилъ вашъ вексель, по которому дядюшка вашъ и отдалъ деньги… вотъ онъ. (отдаетъ ему вексель)
Шарль. Возможно ли?.. Да, точно, это мой вексель!
О, сила крови и родства!
Ахъ! Кто на этотъ вексель глядя,
Не повторитъ сіи слова:
У Шарля дядя — сущій дядя!
Вс согласятся въ томъ со мной,
Что сердц рдкое въ немъ бьется,
И въ томъ, что истинный родной — (раздирая вексель)
Всегда вотъ этакъ познается!..
Но смю спросить: какъ же мн быть съ другими-то — съ его братцами-то? Вдь семья-то не маленькая!
Ренвиль. Месье Дервьеръ не хочетъ платить по нимъ, онъ говоритъ, что ужъ и такъ переплатилъ довольно.
Шарль. Право?.. Ну, а смю спросить: что говоритъ дядюшка о томъ приключеніи… знаете?.. Я думаю, онъ затрясся съ досады.
Ренвиль. Да что же это за приключеніе?
Шарль. Ну, что случилось со мною въ Безансоне… въ запрошломъ мсяц… Разв вы не знаете?
Ренвиль. Нтъ, не знаю, да и дядюшка вашъ также не знаетъ.
Шарль. Право-съ?.. Такъ и не сказывайте ему!.. мы какъ-нибудь выпутаемся… концы спрятать наше дло…Могу васъ уврить, что я человкъ претонкій… при ум отъ природы, я чрезвычайно хорошо начитанъ… Тетушка Жюдитъ, покойница и умница, учила меня словесности по романамъ и комедіямъ… есть пять или шесть способовъ смягчать дядюшекъ и выпрашивать у нихъ прощеніе… лишь бы только они не знали, кто вы.. напримръ: надобно, чтобъ они васъ не знали… это главное… а притомъ… притомъ я, право, не знаю, какъ бы это сдлать, чтобъ дядюшка меня не узналъ.
Ренвиль. Хотите — я васъ научу?
Шарль. Чувствительно обяжете!
Ренвиль. Сегодня ожидаютъ сюда жениха, месье де Ренвиля, котораго помсть здсь по сосдству… Я слышалъ отъ врныхъ людей. что онъ не прідетъ, и что изъ вашего семейства лично никто его не знаетъ…
Шарль. Постойте… лучъ генія!.. Я назовусь его именемъ.
Ренвиль. Это-то я и хотлъ вамъ сказать.
Шарль. Вотъ, напримръ, будетъ славная проказа!.. Пусть же ее пойдетъ въ счетъ съ другими… Но я ужъ и такъ надлалъ ихъ пропасть… Смю спросить, однако ж, кому я одолженъ?..
Ренвиль. Я племянникъ вашего дядюшки.
Шарль. Вы мн двоюродный братецъ?!.. Честь имю кланяться.. Врно, по дядюшк Лавердюру?
Ренвиль. Точно такъ… Но долгъ платежомъ красенъ: когда вы назоветесь месье де Ренвилемъ, то прошу васъ не говорить обо мн ни слова дядюшк… мы съ нимъ поссорились, и онъ сейчасъ выгналъ меня изъ дому.
Шарль. Право?.. Стало быть, вы тоже напроказили?
Ренвиль. Не безъ того.
Шарль. Просимъ милости! Да это прекрасно!.. Ужъ видно оно въ крови… Дайте мн вашу руку… и поклянемся другъ другу въ вчной дружб!
Ренвиль. (взявъ его за руку) что это за перстень у васъ на рук?
Шарль. Въ этомъ перстн вы видите остатки моей простоты и невинности… лтъ восемь тому назадъ его подарила мн моя кузина въ знакъ памяти… Я увренъ, что и мой у нея еще цлъ.
Ренвиль. (снимая у него перстень съ руки) Вы должны его снять, если не хотите. чтобъ васъ узнали.
Шарль. Правда… а вдь я было изъ ума вонъ!
Ренвиль. Чтобы вы опять какъ-нибудь не забыли — на ныншній день я у себя его оставлю.
Шарль. Хоть и на завтрашній, если вамъ угодно.
Ренвиль. Тсъ! Дядюшка идетъ… Я не хочу, чтобъ онъ меня здсь видлъ.. не забудьте, что сюда ждутъ Ренвиля жениха… Дайте имъ волю — и не говорите ни слова!..
Шарль. тмъ лучше… меньше труда воображенію. (Ренвиль уходитъ въ дверь направо.)

Сцена XIII.

(Шарль, Дервьеръ и Эммелина, входятъ въ среднія двери.)

Дервьеръ. Гд онъ?.. Гд онъ?.. Обними меня, любезный Ренвиль!.. Извини, что я заставилъ тебя дожидаться… хотлъ, знаешь, одться поприличне.
Шарль. Милостивый государь… смю васъ… (въ сторону) Творецъ всемогущій!.. Какъ онъ перемнился!.. Я ввкъ бы его не узналъ.
Дервьеръ. Имю честь представить теб дочь мою, Эммелину.
Эммелина. (подходя къ нему и присдая, говоритъ тихо своему отцу) Боже мой!.. Какъ онъ дуренъ!.. что за лицо!.. что за фигура!
Дервьеръ. Ну, что ж?.. фигура, какъ фигура!.. Онъ еще мн кажется моложаве и свжее твоего братца.
Эммелина. (въ сторону) Какая разница… онъ — и Шарль!
Дервьеръ. (къ Шарлю) Ахъ, какъ, мой другъ, пріятно мн,
Что я съ тобою нахожуся.
Я чай, ты въ нашей сторон
Давно ужъ не былъ?
Шарль. Признаюся…
Я такъ давно здсь не бывалъ
И столько по свту катался…
Что, какъ сюда къ вамъ подъзжалъ…
Немного даже васъ боялся.
Дервьеръ. Боялся?.. Насъ?!.. неужели?
Шарль. Клянусь всмъ для меня священнымъ, что какъ листъ дрожалъ!
Дервьеръ. Слышишь, Эммелина?.. Онъ боялся намъ не понравиться… (къ Шарлю) Но теперь, надюсь, ты будешь съ нами безъ чиновъ… и все, что только можетъ доставить теб удовольствіе…
Шарль. Ахъ! Если бы я смлъ… (въ сторону) Смле!
Дервьеръ. что? Что?.. Разв у тебя есть до меня просьба какая?
Шарль. О! Нтъ… просьбы нтъ никакой… я лишь прошу васъ не забывать этихъ словъ, которыя вы сейчасъ сказали: ‘Все, что только можетъ доставить теб удовольствіе… все, что только…’ Потому что посл того гляди оно пригодится… А теперь я только желалъ бы… что называется… червячка заморить!.. во все утро у меня во рту ни крошки не было.
Дервьеръ. Пойдемъ… я покамстъ до обда прикажу дать теб закусить чего-нибудь… (къ Эммелин) Видишь, какое простосердечіе!
Эммелина. Не сказавъ мн ни одного ласковаго слова, только что пріхалъ — и ужъ хлопочетъ, какъ бы ссть за столъ поскоре!
Дервьеръ. Охъ, ужъ вы, романическія головы! По-вашему, совсмъ бы есть не надо.
Шарль. (въ сторону) Все идетъ чудесно!.. Продолжая соблюдать инкогнито, я дядюшку увлеку, обворожу… а въ то время, какъ онъ бросится въ мои объятья — я прямо бухъ къ его ногамъ — да и пошелъ на трогательныхъ признаніяхъ!
Дервьеръ. Ну, что ж, зятюшка?.. пойдемте.
Шарль. Готовъ! слдую за вами… (къ Эммелин) Сударыня, честь имю… (уходитъ съ Дервьеромъ)

Сцена XIV.

(Эммелина, одна.)

Эммелина. Изволилъ отправиться завтракать!.. Торопится кушать!.. вотъ какого мужа мн назначаютъ!.. Я никогда къ нему не привыкну.. При первомъ взгляд одна даже наружность-то его ужасно какъ мн не понравилась… а поступь его и пріемы только что увеличиваютъ мое къ нему отвращеніе… Однако ж, я общалась выйти за него… общалась забыть Шарля… разстаться съ нимъ навсегда.. Навсегда!.. Конечно… у меня достанетъ гордости, чтобъ скрыть отъ него свои мученія.. Но забыть его!.. нтъ! Не могу!.. Тетушка правду говорила, что первая любовь приводитъ къ другу вновь!
Нтъ, надобно признаться,
Нельзя мн съ нимъ разстаться!
Не знаю отчего —
Я все люблю его…
Ахъ! Тетушка, бывало,
Недаромъ напвала,
Что первая любовь
Приводитъ къ другу вновь!

Сцена XV.

(Эммелина, Ренвиль.)

Эммелина. Какъ, сударь?! Вы все еще здсь?
Ренвиль. Я сейчасъ ду, сударыня… и пришелъ проститься съ вами.
Эммелина. Вы дете?.. Очень хорошо длаете, сударь.. Если это угодно папиньке, то вы должны ему повиноваться безъ противорчій… (вздыхая) и я также!
Ренвиль. Я не имю нужды въ его приказаніи… для моего отъзда довольно одного присутствія месье де Ренвиля, вашего новаго жениха, который, безъ сомннія, вамъ чрезвычайно понравился…
Эммелина. На этотъ предметъ я, сударь, не обязана давать вамъ никакихъ отчетовъ… я избрала его своимъ мужемъ — слдовательно, оно лишь до меня касается.
Ренвиль. Вы, не любя, за него выходите!..
Эммелина. Кто вамъ сказалъ, что я не люблю его?.. Да если бы это и была правда: ну, такъ что жъ? тмъ лучше… оно было бы доказательствомъ твердости моего характера.
Ренвиль. Такъ вы меня не любите?
Эммелина. Я плачу вамъ тою же монетою.
Ренвиль. Скажите лучше, что вы никогда меня не любили.
Эммелина. нтъ, прежде любила… немножко, а теперь… теперь нисколько не люблю.
Ренвиль. Итакъ, я вижу, что между нами все кончено… мы поссорились навсегда.. Позвольте возвратить вамъ это кольцо, которое вы нкогда мн подарили.
Эммелина. О, Боже!.. Какъ?! вы никому его не отдавали?.. Да, точно… мое кольцо… Онъ сохранилъ его у себя!.. Ахъ, сударь, не стыдно ли вамъ было такъ огорчать меня!..
Ренвиль. Я очень виноватъ, конечно…
Эммелина. Нтъ, нтъ, вы больше ужъ не виноваты!.. Теперь, какія бы ни были ваши проступки, я все вамъ прощаю.. Вы сберегли мое кольцо, — прочее ничего не значитъ… Ахъ! Шарль, если бы ты зналъ… какъ я страдала!.. Сердц мое было такъ сжато… голова такъ распалена… сама не понимаю, что со мною длалось!.. Даже и теперь еще…

Дуэтъ.

(Qu’ai-je entendu? surprise extrme!..)

Ренвиль. Что слышу я?! великій Боже!..
О, Эммелина, ангелъ мой!
Итакъ, меня ты любишь тоже?..
Ахъ, не скрывайся предо мной!..
Скажи: согласна быть твоею…
А я твоимъ быть вкъ клянусь!
Скажи: люблю тебя!
Эммелина.Не смю…
И сердцу врить я боюсь!
Ренвиль. Нтъ, врь, любезная подруга,
Тому, что сердц говоритъ:
Оно измнника отъ друга
Всегда врне отличитъ…
Эммелина. Сюда идутъ… Ахъ, ради Бога —
Уйди!
Ренвиль. Скажи: люблю тебя!
Эммелина. Скажу… лишь подожди немного…
Ренвиль. Ахъ, кто счастливе меня! (уходитъ налво).

Сцена XVI.

(Эммелина, потомъ Шарль.)

Эммелина. Ахъ, Боже мой!.. Месье де Ренвиль!.. Я во всемъ ему признаюсь…
Шарль. (входя въ среднюю дверь) Безъ церемоній… занимайтесь своимъ дломъ.. (въ сторону) Теперь я могу дожидаться обда, потому что полъ и попилъ препорядочно. Любезный дядюшка вн себя отъ восхищенія… я съ ума его свелъ… и если еще успю отдлаться отъ кузины, заставить ее отказаться отъ прежнихъ нашихъ клятвъ, то, врно, получу прощеніе.
Эммелина. (робко) Вы здсь, сударь…
Шарль. (увидвъ ее ) Ахъ! Извините, сударыня… Конечно, вы хотите мн сказать что-нибудь?
Эммелина. Да, сударь… но не смю.
Шарль. (въ сторону) О, Небо! неужели моя счастливая физіономія?.. (вслухъ) Врно вы хотите поговорить о свадьб?
Эммелина. Она сдлаетъ меня несчастною, потому что я люблю другого.
Шарль. (въ сторону) Хвала судьб!.. (вслухъ) Докончите, сударыня… не бойтесь ничего… А кто этотъ другой, котораго вы любите?
Эммелина. Другъ моего дтства… двоюродный братъ мой, Шарль.
Шарль. (въ сторону) Жестокая судьба!.. (вслухъ) Вашъ двоюродный братецъ Шарль?.. Тотъ, съ которымъ вы вмст воспитывались?
Эммелина. Да, сударь.
Шарль. Который восемь лтъ тому назадъ ухалъ отсюда?.. Прелестный мужчина?..
Эммелина. Да, сударь.
Шарль. (въ сторону) Такъ, это я!.. Что длать?.. Какъ выпутаться?.. (вслухъ) И вы еще его не забыли? И вы все еще по-прежнему его любите?
Эммелина. Я общалась любить его вчно.
Шарль. Общались?!.. конечно, общаніе много значитъ, но не всегда… кто знаетъ, можетъ быть, Шарль со своей стороны не устоялъ въ слов.. притомъ же я слышалъ отъ врныхъ людей, что онъ… такъ сказать… напроказилъ.
Эммелина. Я это знаю.
Шарль. Кругомъ задолжалъ.
Эммелина. что мн до этого?!
Шарль. Избаловался.
Эммелина. Для меня все равно.
Шарль. (въ сторону) Ничто не беретъ… средствъ нтъ, какъ она ко мн привязалась!.. Остается сдлать ршительное признаніе… Пущусь… (къ Эммелин) вотъ видите ли, сударыня… я очень коротко былъ знакомъ съ вашимъ двоюроднымъ братцемъ Шарлемъ. Я познакомился съ нимъ во время моего путешествія. Онъ премилый молодой человкъ… рдкая любезность.. необыкновенная чувствительность… даже, можетъ быть, и съ излишкомъ… потому что воображеніе его, распаленное романическимъ воспитаніемъ, завлекло его, какъ я вамъ уже докладывалъ, въ разныя сумасбродства.. то есть, такъ сказать, глупости.. хотя глупости и милыя, но иногда слишкомъ сильныя… между прочимъ послдняя, которой я былъ свидтелемъ…
Эммелина. Что вы говорите?.. ужъ это не тотъ ли непростительный проступокъ, который сегодня отъ насъ такъ скрывали?..
Шарль. Вы угадали… Онъ не смлъ еще открыться въ немъ ни своему дядюшк, ни одному родственнику… и даже не знаетъ, какъ на это ршиться… Но ежели вы удостоите помогать ему, согласитесь за него просить прощенія…
Эммелина. Говорите, что надобно длать… говорите, я хочу все знать!
Шарль. (въ сторону) Боже мой, какая добрая кузина! (вслухъ) Узнайте же, сударыня, что Шарль познакомился въ Безансоне съ одною молодою и прекрасною двицею Памела… тамбурною швеею.
Эммелина. Что, сударь?.. Швеею?..
Шарль. Да, она иголкой доставала себ пропитаніе… но сначала… судьба не къ иголк ее назначала!.. Она родилась въ Англіи и происходитъ отъ одной знаменитой, неизвстной фамиліи, претерпвшей несчастья и превратности фортуны.
Эммелина. Боже! что я слышу!..
Шарль. Увидть Шарля и полюбить его страстно — было для нея минутнымъ дломъ, Шарль былъ добродтеленъ… но, знаете, одаренный отъ природы душою-то чувствительною… притомъ Памела въ отчаяніи хотла умертвить себя… уже она устремила къ груди своей роковое орудіе, острыя англійскія ножницы… великій Боже!.. Надобно было видть это зрлищ… надобно было видть, какъ она, съ ножницами-то въ рукахъ, закричала Шарлю:
‘Прошу тебя въ послдній разъ,
Почувствуй, варваръ, сострадань, —
Иль эти ножницы сейчасъ
Прервутъ мое существованіе!’ —
Отъ страшныхъ этакихъ рчей
Шарль всь въ лиц перемнился,
И… ахъ!..
Эммелина.Что сдлалъ онъ?
Шарль. Изъ состраданія женился!
Эммелина. Шарль на ней женился?!..
Шарль. Единственно для того, чтобъ она этакъ и въ самомъ дл не перерзала нить своей жизни.
Эммелина. Онъ женился?!.. возможно ли?!.. Чудовищ!.. Измнникъ!.. Папенька!.. Папенька!.. Гд вы?
Шарль. Поосторожне… чтобъ онъ чувствъ не лишился… надобно искусно приготовить его къ этому извстію.
Эммелина. Не бойтесь ничего… папенька!..

Сцена XVII.

(Т же и Дервьеръ.)

Дервьеръ. Что съ тобою?
Эммелина. О, папенька!.. Какой ужасъ! Какое безстыдство!.. Можно ли теперь имть къ кому-нибудь довренность? Узнайте, что Шарль…
Дервьеръ. Ну?
Эммелина. Женился!
Дервьеръ. Женился?!..
Шарль. Ну, вотъ!.. Она ни съ другого слова все ему выскажетъ… а я еще просилъ ее быть поосторожне.
Дервьеръ. Безъ моего позволенія?! Не предувдомивъ меня?!.. Никогда не прощу ему!.. что же касается до его долговъ, пусть его самъ справляется, какъ хочетъ, а я не заплачу ни сантима.
Шарль. (въ сторону) Вотъ теб разъ!.. Какъ онъ разсвирплъ!.. Боже мой, какъ глупы эти двчонки!.. Особливо моя кузина… вотъ, напримръ, жена моя — какая разница!.. Она ужъ врно бы выдержала роль свою и свела концы, какъ нельзя лучше.
Дервьеръ. (указывая на Шарля) вотъ твой женихъ, вотъ мой зять… И завтра же мы сыграемъ свадьбу… Не такъ ли?
Шарль. (въ сторону) Завтра… О, Памела! На что ршиться?
Дервьеръ. что же касается до твоего двоюроднаго братца Шарля, бездльника моего племянника… ежели только онъ осмлится явиться ко мн на глаза, то я велю выбросить его изъ окошка. (Шарлю, который отъ страха хочетъ уйти) Что съ вами сдлалось, любезный зятюшка? Не бойтесь ничего!
Эммелина. Замолчите… вотъ онъ.
Шарль. (смотря вокругъ себя) Онъ?.. какъ же такъ?
Эммелина. (къ отцу) Ради Бога, умрьте вашъ гнвъ… Я сама все ему выскажу… а посл, будьте покойны, я исполню вашу волю.
Дервьеръ. Хорошо… (громко къ Ренвилю, стоящему въ глубин сцены) Подойдите, сударь… подойдите!

Сцена XVIII и послдняя.

(Т же и Ренвиль.)

Шарль. Какъ?! Это вашъ безпутный племянникъ Шарль?
Лапьеръ. Да, сударь.
Шарль. Да что же это? Неужели у Памелы насъ двое?
Ренвиль. (смотря на нихъ на всхъ) Что значитъ такой торжественный пріемъ?
Эммелина. Вы это сейчасъ узнаете… Я должна папиньке, особливо жениху моему (покъазывая на Шарля), все объяснить безъ утайки… Я васъ любила, сударь.. по крайней мр, я такъ думала, потому что не понимала собственныхъ чувствъ моихъ, а притомъ и не знала васъ.. но теперь я очень хорошо узнала, что вы за человкъ: низкій вашъ поступокъ и притворство, съ какимъ вы…
Ренвиль. Какъ?! Вы наконецъ узнали всю истину?
Эммелина. Да, сударь, узнала… и ужъ больше васъ не люблю… и никогда не буду любить.
Ренвиль. О, Боже!
Эммелина. А чтобы совершенно уврить васъ въ моемъ равнодушіи, — вмсто того, чтобъ громогласно обвинять васъ, я напротивъ готова просить за васъ прощенія… (къ Дервьеру) Папенька, съ этихъ поръ я совершенно предаю себя вашей вол и совтамъ… я стану во всемъ васъ слушаться… но въ награду за мое послушаніе простите Шарля!.. Пусть будетъ онъ счастливъ съ предметомъ своей любви.
Шарль. (растроганный, вынимаетъ платокъ) О, добрая кузина!
Ренвиль. Мы не понимаемъ другъ друга!
Эммелина. Пусть его удетъ отсюда, и никогда здсь не показывается… только простите его и согласитесь на его женитьбу!
Ренвиль. Мою женитьбу?.. Но кто вамъ сказалъ?..
Эммелина. (плача) Вотъ этотъ господинъ видлъ своими глазами…
Шарль. (плача) Да, сударь, я все сказалъ… я сказалъ, что Шарль женатъ.
Ренвиль. (въ восторг) Какъ женатъ?!.. Возможно ли!.. (бросается къ ногамъ Эммелины) Любезный батюшка! Любезная Эммелина!.. Какъ я счастливъ!.. Нтъ, нтъ, не смотрите такъ на меня… не бойтесь: я въ полномъ ум… Тотъ, кого вы теперь видите у ногъ своихъ, иметъ счасть не быть вашимъ двоюроднымъ братцемъ: это вашъ любовникъ, это назначенный вамъ супругъ!
Дервьеръ. Месье де Ренвиль?
Ренвиль. Онъ самый.
Дервьеръ. А плутъ племянникъ мой?..
Шарль. (на колняхъ съ лвой стороны отъ Дервьера) Здсь!.. Къ вашимъ услугамъ!..
Дервьеръ. Какъ, повса!..
Ренвиль. Я назвался его именемъ, а ему на обмнъ далъ свое.
Шарль. Я у васъ въ долгу: вы этимъ обмномъ ничего не выиграли.
Эммелина. не могу прійти въ себя отъ удивленія!.. (къ Шарлю) Какъ, любезный братецъ? Это тебя я такъ проклинала!.. А вы, сударь, котораго я сегодня въ первый разъ вижу…
Ренвиль. Однако ж вы говорили, что будто нкогда любили меня.
Эммелина. Я ошиблась… будущее принявъ за прошедшее.

(D’une passion chimrique…)

Дервьеръ. (къ Эммелин) Ты съ платоническою страстью
Не понимала чувствъ своихъ,
И вчная любовь по счастью
Живетъ въ романахъ лишь однихъ.
По милыхъ сердцу умирая,
Любивши — часто любятъ вновь…
И иногда любовь вторая
Сильнй, чмъ первая любовь.
Ренвиль. (такъ же) Что постоянство глуповато,
Я нынче въ этомъ убжденъ:
До встрчи съ вами я когда-то
Былъ тоже, кажется, влюбленъ…
И если бъ я отъ той подруги
Сегодня не влюбился вновь,
Какой тогда бъ меня супруги
Лишила первая любовь!..
Шарль. Моя супруга мн въ двицахъ
Клялася честью, что она
Всегда вела себя въ границахъ,
Была къ мужчинамъ холодна.
Но посл я увидлъ ясно,
Что ей лгань уже не вновь,
И что любовь моей прекрасной
Была не первая любовь.
Эммелина. (къ зрителямъ) Нтъ, папенька мой судитъ ложно
И первую любовь забыть
Хоть иногда оно и можно…
Но это рдко можетъ быть!
Ему вы это докажите…
Когда дадутъ пьесу вновь,
Сюда придите и скажите:
‘Мила намъ первая любовь!’
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека