ДЛЯ СЦЕНЫ.
ДЛЯ СЦЕНЫ.
СБОРНИКЪ ПЬЕСЪ.
Томь шестой.
ИЗДАНІЕ ВИКТОРА АЛЕКСАНДРОВА.
ИЗДАНІЕ ВИКТОРА АЛЕКСАНДРОВА.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія Шредера, Гороховая, 49.
1894.
ОТЪ ИЗДАТЕЛЯ.
ОТЪ ИЗДАТЕЛЯ.
В. А.
НОЧЬ ПОСЛ СВАДЬБЫ ДОЧЕРИ РЫНКА АНГО.
НОЧЬ ПОСЛ СВАДЬБЫ ДОЧЕРИ РЫНКА АНГО.
ОПЕРЕТТА-ФАРСЪ ВЪ ОДНОМЪ ДЙСТВІИ.
Передлана съ французскаго.
Музыка вся набрана изъ мотивовъ оперетты: ‘Дочь рынка Анго’ — Карла Лекока.
ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА
Дйствіе происходитъ въ Париж, во времена директоріи, въ квартир Понпонне.
Комната парикмахера.— Двери по бокамъ и въ глубин.— Справа на авансцен окно.— Скромная мебель, между прочимъ на авансцен слва зеркало съ подзеркальникомъ, на которомъ гребни, щетки, бритвы, пудра, румяны и проч.— Въ глубин въ шкафик парики и большое кресло, на которомъ полный нарядъ рыночнаго торговца.
Посл коротенькой увертюры, которая по преимуществу должна состоять изъ тхъ NN — Анго, кои не употреблены въ пьес, музыка переходитъ къ тихому исполненію вальса финала 2-го дйствія Анго,— Занавсъ подымается, на сцен темно.— Окно отворено, въ немъ появляется, карабкаясь, Анжъ-Питу и влзаетъ въ комнату. Музыка, вальсъ во все время монолога вплоть до словъ: ‘Ага, кажется пришли’.
Тушитъ свчу.
Садится въ глубин въ кресло, такъ что его трудно замтить.
Входятъ Клеррета и Понпонне подъ ручку — въ свадебныхъ нарядахъ. У Понпонне въ рукахъ факелъ. На сцен снова длается свтло.
Понпонне зажигаетъ свчи и тушитъ факелъ.
Хочетъ ее поцловать.
Снимаетъ съ себя внокъ свадебный и вуаль.
(Мотивъ: Yadis les rois… стр. 76).
1.
2.
Посл пнія Понпонне обнимаетъ и цлуетъ Клеретту.
Питу храпитъ.
Об сторонятся отъ Питу.
Цлуетъ ее.
Цлуетъ ее.
(На мотивъ: Marchande de mare) стр. 34.
1.
Конецъ повторяетъ вмст съ Понпонне и Клереттой.
2.
Цлуетъ Клеретту.
Цлуетъ Клеретту.
(На мотивъ: ‘Nous ne devons rien entendre’) стр.
Понпонне уходитъ. Питу незамтно для Клеретты снимаетъ парикъ и стираетъ полотенцемъ гримировку.
Уходитъ налво и запираетъ за собой дверь.
Берегъ на руку скинутое въ начал пьесы платье. Входитъ Понпонне.
Хочетъ броситься на него.
Убгаетъ. Понпонне одно мгновеніе остается неподвиженъ, потомъ встаетъ, идетъ къ авансцен и снимаетъ шляпу.
Плачетъ. Въ дверяхъ налво показывается Клеретта.
Плачетъ.
Плачетъ.
(На мотивъ: Certainement, jamais Clairette) стр. 42.
1.
2.