Начало домашней перестройки, Григорьев Петр Иванович, Год: 1870

Время на прочтение: 31 минут(ы)

ТЕАТРЪ
П. И. ГРИГОРЬЕВА.

ТОМЪ II.

ИЗДАНІЕ КНИГОПРОДАВЦА М. . ВОЛЬФА,
ТИПОГРАФА ИМПЕРАТОРСКИХЪ С.-ПЕТЕРБУРГСКИХЪ ТЕАТРОВЪ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ МОСКВА
Гостинный Дворъ, No 18, 19 и 20. Кузнецкій мостъ, домъ Рудакова
1870.

НАЧАЛО ДОМАШНЕЙ ПЕРЕСТРОЙКИ.

Комедія въ одномъ дйствіи, взятая изъ помщичьяго быта.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:

КСЕНОФОНТЪ МАРДАРЬЕВИЧЪ БАЛКАЕВЪ, помщикъ, отецъ семейства.
ЕПИХАРІЯ ПАВЛИНОВНА его жена.
ВЕРОЧКА, ЛЕНОЧКА, ихъ дочери.
ЭМИЛІЯ ИВАНОВНА, молодая гувернантка.
РОМАНЪ СИЛЫЧЪ ПАХОМИНЪ, родственникъ Балкаевыхъ, холостякъ помщикъ.
МАРИНА, горничная.
ИРСЫЧЪ, коммердинеръ.
ТИМОНЪ, поваръ.
АГАФЬЯ, скотница.

Дйствіе происходитъ въ собственномъ имніи гг. Балкаевыхъ, Петербургской губерніи въ *** узд.

(Театръ представляетъ большую довольно комнату съ старинными картинами на стнахъ и такою же мебелью. По сторонамъ двери, средняя выходитъ въ садъ. За средин сцены круглый столъ со всми чайными принадлежностями. У окна рояль, на которомъ разбросаны ноты. У противуположнаго окна большія пяльцы съ полувышитымъ ковромъ. Большое зеркало.)

Утро.

ЯВЛЕНІЕ I.

МАРИНА (у стола занята чайнымъ сервизомъ), ИРСЫЧЪ (разстилаетъ половики отъ кабинета баргіна къ половин барыни, одтъ въ черномъ фрак и передник.)

Марина (съ довольной миной.) Ну, ирсычъ, теперича, значитъ, намъ съ тобой, другое, особенное житье будетъ… ужъ не то, что прежде было.
ирсычъ (занимаясь своимъ дломъ.) А Богъ всть, Маринушка… какъ баринъ поршитъ, такъ и жить будемъ, покамче Богъ грхамъ терпитъ.
Марина. Ну, да. Баринъ ужъ поршилъ всхъ насъ какъ слдуетъ, позакону. Теперича мы хошь и у нихъ еще находимся, по ужъ, значитъ, мы вс вольные, не крпостные ихніе.
ирсычъ. Такъ-то такъ. Ты ужъ не хочешь ли отсель изъ дому куда лыжи навострить?
Марина. А что жъ! я теперича вольная птичка! куда захочу, туда себ и полечу!
ирсычъ. Смотри, не залети, Марина, туда, гд какъ разъ вашей сестр крылышки ощиплютъ.
Марина. Гд жъ это? въ Питер-то? ну ужъ нтъ, поживши на барскомъ двор я теперича стала себ на ум! послушайка вонъ что обо мн во двор и но деревн разговариваютъ. ‘Нтъ, братцы, Маринка хошь молода и съ виду кажись, самый простой человкъ, и поиграть непрочь, а небось, ни на какую штуку ее не подднешь!’ вотъ мы каковы!
ирсычъ. Оно пусть итакъ… но только ты эвтимъ своимъ характеромъ не хвались больно, есть, Маринушка, въ нашемъ жить-быть этакое, случается, дьявольское навожденіе, и ежели оно теперича вдругъ постигаетъ человка, такъ ты ужъ тамъ какъ не брыкайся, сбрендишь! вся такъ какъ есть съ руками и нотами передъ дьявольскимъ навожденіемъ сбрендишь!
Марина. Какъ же, таковскія мы! вонь у барскаго сосда Романа Силыча Пахомина камердинеръ его, Гаврило, ужъ какъ около меня хороводится, какія пріятности говоритъ, а все нтъ! я сказала ему напрямки: коли мн человкъ по душ пришелъ, я, встимо, такимъ человкомъ не побрезгую, хошь сейчасъ подъ внецъ!
ирсычъ. Что жъ онъ теб на такія твои слава?
Марина. Да и онъ тоже прямо говоритъ: знаю я, говоритъ, что ты мной не побрезгуешь, Марина, и сей минуту я, говоритъ отошелъ бы отъ свово барина, чтобъ идти съ тобой подъ внецъ, да вишь баринъ-то мн, говоритъ, посл вольной назначилъ по шести рублей жалованья на мсяцъ, да за цлый годъ теперича и долженъ мн, говорить — скупъ нонче сталъ, какъ ни прошу, говоритъ, не отдаетъ, что станешь тутъ длать?
ирсычъ (расправляя половики стоя на колняхъ). Знаемъ мы отчего не отдаетъ. Окром скупости, тутъ есть еще у его барина особенная закорючка: старикъ-отъ крпко ухаживаетъ за нашей губернанкой Эмиліей Ивановной. Я слыхалъ третьеваднись какъ онъ нашего-то старика передъ отъздомъ умасливалъ посватать ему: что теб, говоритъ, стоитъ устроить мое на земл сей счастіе? дочери твои, говорить, выросли, Эмилія Ивановна, говоритъ, вамъ теперича, ужъ не нужна, и мн-то говоритъ, она такъ пондравилась, что я, говоритъ, все думая объ ней, послдній умъ теперича потерялъ.
Марина. Знаю, знаю. Старички, говорятъ, всегда теряютъ умъ, какъ начнутъ за молоденькими ухаживать. Что же нашъ-то? будетъ ему сватать?
ирсычъ. Да, нашему-то, сарику-до того-ли теперича: своей семьей не знаетъ какой оборотъ сдлать? Какъ крестьянству то вишь законную слободу дали, такъ баринъ у насъ словно весь и самъ переродился. Со всмъ жись-то свою на новый ладъ повести хочетъ. Такія на все эканомія пошли, что и Господи!
Марина. Да, также скряжничаетъ нонче, какъ и баринъ маво Гаврилки, хорошо, что барыня-то съ барашнями ему не поддаются.
ирсычъ. Охъ, не говори этова… старикъ нашъ сталъ нонче характерный баринъ! вотъ вдь насъ тутъ при доч-то, помнишь, восьмеро мужчинъ было, да шесть бабъ, а гд они теперича? ты вотъ одна при барын и при барышняхъ, да я вотъ одинъ за шестерыхъ ползаю по всему дому… да поваръ Тимка, коровница Агэфья, и вс тутъ. (Слышенъ громкій звонокъ съ половины барыни.)
Марина. Ахти! сама поднялась, а барышни-то ушли съ Эмиліей Ивановной гулять, значитъ, мн приходится поднять само, и одть (бжитъ къ барын). Узнай у Тимки готовъ ли самоваръ и кофій.
ирсычъ (обмтая щеткой мебель). Ладно.

ЯВЛЕНІЕ II.

ИРСЫЧЪ, потомъ ТИМОНЪ (въ поварскомъ плать).

ирсычъ. Что-то баринъ нонче загостился въ Питер. Каковъ-то прідетъ? жениховъ для дочекъ все ловитъ, да что-то все вишь не ладится, время нонче не то, хотятъ вишь нонче отъ барышень-то окром приданаго и ума-разума. А бывало толи прежде: коли барышня танцовать ловко разуметъ, да фортопьянахъ хорошо смыслитъ, значитъ — образованіе законное, и, глядишь, она какъ разъ за мужемъ! а нонче говорятъ атанде-съ! этого женихамъ вишь мало.

(входитъ поваръ Тимонъ.)

А! Тимушка! что принесъ?
Тимонъ (на двухъ тарелкахъ песетъ булочки и крендели). А видишь что, къ чаю слдуетъ. Что, сама встала? (ставитъ тарелки на чайный столъ.)
ирсычъ. Сейчасъ звонила, врно поднялась, Мариша побжала къ ней. А теб надо что?
Тимонъ. Встимо. Спроситъ надоть, что нонче готовить. Безъ спросу сготовишь что, на нее ни какъ не потрафишь (становится у дверей поджавши руки). Самъ — вонъ не любитъ въ стол никакихъ Фокусовъ, а она такъ у меня безъ Фокусовъ не можетъ, прихотлива.
ирсычъ (смотря въ окно). А! вона смотри, и барышни съ Эмиліей Ивановной идутъ къ чаю. Давай самовары!

(Тимонъ уходитъ.)

ирсычъ. Все кажись въ порядк, пойти у барина все-ли тамъ въ надлежащемъ. (Уходитъ въ кабинетъ.)

ЯВЛЕНІЕ III.

ЭМИЛІЯ ИВАНОВНА, ВРОЧКА и ЛЕНОЧКА (барышни одты изысканно, гувернантка попроще.)

Эмилія Ивановна (входя быстро изъ сада.) Скоре, скоре, Mesdames, онъ потерялъ насъ изъ вида! тмъ лучше (смотритъ въ окно). Пусть ищетъ насъ въ саду…
Врочка. За чмъ же вы Эмилія, все отъ него бгаете?
Леночка. Онъ такъ вздыхаетъ объ васъ, а вы… это ужъ безчеловчно!
Эмилія Ивановна. Mesgames, это ужъ мое дло, пожалуйста вы лучше занимайтмсъ своимъ. До чаю слдуетъ вамъ ссть за рояль по играть въ 4 руки, посл чаю за шитье, потомъ за чтеніе и такъ дале…
Врочка (идетъ къ роялю). Ахъ! да это все ужасно скучно!
Леночка (усаживаясь съ сестрою). Всякій день у насъ одно и тоже! скоро ли папа увезетъ насъ въ Петербургъ?
Врочка. Ахъ! я жду не дождусь этого счастливаго времени.
Леночка. И я тоже. Здсь ршительно намъ не чмъ заняться, скука, никакого развлеченія. Сосди вс только заняты своимъ домашнимъ хозяйствомъ…
Эмилія Ив. Ну, пожалуйста, двицы скоре, за дло. Мамаша скоро выйдетъ.

(Врочка и Леночка играютъ этюдъ въ 4 руки, Эмилія поглядываетъ въ окно и повременимъ грозитъ кому-то пальцемъ. По окончаніи музыки входитъ барыня.)

ЯВЛЕНІЕ IV.

Т ЖЕ и ЕПИХАРІЯ ПАВЛИНОВНА (въ утреннемъ неглижэ, говоритъ протяжно, гнусливо, и вообще выказываетъ изъ себя важную особу).

Епихарія Павлиновна. Бон-жур, мэ-зан фан! не дурно вы сего дня… (об дочери и Эмилія подбгаютъ къ рук), жаль, что отецъ вашъ, мой Ксенофонтъ не слышалъ этого ансамбля.
Леночка. Мы, maman, сыграемъ посл и для папаши какъ только онъ прідетъ. Мы нарочно для его прізда и готовили этотъ этюдъ.
Епихарія Павлиновна Да, да, мой старикъ Ксенофонтъ очень будетъ доволенъ… Эмилія, чаю намъ, кофе я не желаю, сегодня я дурной видла сонъ… (вс усаживаются. ирсичъ выходитъ торопливо и падаетъ барын скамейку подъ ноги). А! ирсъ! мерси!.. пожалуйста, только, когда ты прислуживаешь намъ, одвайся какъ можно опрятне, я люблю, чтобы человкъ при мн былъ одтъ элегантно!
ирсычъ. Я, сударыня, радъ-бы, да вдь по моему малому жалованьишку нтъ возможности…
Епихарія Павл. Ну, ну, финисэ! я прикажу моему Ксенофонту, онъ тебя однетъ на свой счетъ.
Врочка. Мамаша, а намъ-то пани привезетъ ли обновокъ изъ Петербурга? мы ждемъ-не дождемся.
Епихарія Павл. Да, я ему велла запастись тамъ для насъ самымъ изящнымъ гардеробомъ. Мадамъ Вихманъ знаетъ нашъ вкусъ, иметъ вс наши образчики и врно мой Ксенофонтъ навезетъ намъ самыхъ модныхъ нарядовъ.
Леночка. Я воображаю!.. (продолжаютъ пить чай и кофе.) А-ка-кой же дурной сонъ вы видли, мамаша?
Епихарія Павл. Ахъ, не то что особенно дурной, но необыкновенно-странный..
Вс двицы. Разскажите, пожалуста разскажите.
Епихарія Павл. Да, что-то такое невроятное, видла я себя, васъ всхъ, и моего Ксенофонта, по такъ странно, что въ натур, на яву, этого и быть никогда не можетъ! Вижу я, преставьте, что мои Ксенофонтъ одтъ въ простомъ мужицкомъ тулуп, детъ по нашей дач въ грязной мужицкой телг, и самъ правитъ… а я будто иду съ вами, гуляю, вы рвете полевыя цвты, вы рзвитесь, я же дышу ароматическимъ утреннимъ воздухомъ… вдругъ слышу, мой Ксенофонтъ будто произноситъ грубымъ голосомъ… такъ странно!
Двицы (вмст). Что, что же онъ произноситъ?
Епихарія Павл. Очень странныя Фразы! будто бы онъ совсмъ не баринъ, а какой-то простолюдинъ и говоритъ намъ грубо и громко: ‘что вы тутъ безъ дла губите время? ступайте помогать мн, а него я васъ! я вамъ и хлба не дамъ! уморю съ голоду! et-celera et-cetera’ а? ne правдали, мэ занфанъ: странное видніе?
Врочка Не только странное, maman, но, по моему во все нелпое!
Леночка. Я рдко вижу сны, по когда и случится что нибудь увидть, то никогда не врю, чтобъ на яву могло тоже быть, что видишь во сн.
Эмилія. Нтъ, говорятъ, что иногда сны сбываются.
Епихарія Пав. Фи-донъ! полноте Эмилія, подобный моему, наприм., даже не иметъ и приблизительно ничего похожаго на дйствительность.
ирсычъ (подходя). Нтъ-съ, матушка барыня, простите, что я осмливаюсь мшаться въ благородные разговоры, а у всякаго гршнаго человка сны такіе бываютъ, что въ очію сбываются безпремнно.
Епихарія Павл. Ну, и ты тоже лзешь съ своимъ пошлымъ мнніемъ! пожалуста ты знай свое дло, и не растраивай меня своими глупостями.
ирсычъ. Какъ угодно-съ… я не для ради разстройства… а ради того-съ, что ежели чему ужъ быть…
Епихарія Павл. (громко). Ну, ну, пожалуста-же!..
ирсычъ Слушаю-съ… (вспомнивъ). Да-съ! позвольте доложить, сусдъ нашъ, баринъ Романъ Силычъ, давно въ саду гуляютъ-съ,| и просятъ озволенія явиться съ своимъ почтеніемъ-съ…
Епихарія Павл. А! ужъ этотъ Романъ Сплычъ ни одного утра не проманкируетъ! проси его (ирсычъ уходитъ). Эмилія Ивановна, вы его совсмъ очаровали! этотъ чудакъ все еще надется, понимаете? (Эмилія потупляетъ глаза) но — напрасно онъ мечтаетъ. Ксенофонтъ и я не хотимъ, чтобъ вы оставили насъ. Пока Врочка и Леночка съ нами, вы мн необходимы, это ршено.
Врочка. Но, maman, Романъ Силычъ такъ давно страдаетъ, такъ нжно старается всмъ уходить, что жаль его! не правда ли, Эмилія Ивановна?
Леночка А когда ему что неудается, онъ, бдный, чуть не плачетъ! совсмъ какъ-то теряется.
Епихарія Павл. Это весьма натурально: когда мужчина влюбленъ… то… мой Ксенофонтъ, я помню, такъ же ухаживалъ за мною, когда я еще была не расположена ему симпатизировать.

ЯВЛЕНІЕ V

Т ЖЕ и РОМАНЪ СИЛЫЧЪ ПАХОМИНЪ (одтъ изысканно по лтнему, но голова съ весьма замтной лысиной). и ирсычъ (въ дверяхъ)

ирсычъ. Чай кушаютъ-съ, приказали просить, пожалуйте…
Пахоминъ (несетъ букеты, завязанные слегка платкомъ). Очень, очень пріятно! спасибо милый ирсычъ!.. (раскланиваясь со всми нсколько кокетничая), boni-our mesdames… мн такъ право конфузно, что я… можетъ быть… слишкомъ рано… Эмилія Ивановна, гутэ.нахтъ!.. (Эмилія ему киваетъ головой).
Епихарія Пувл. Boniour, нашъ, вчно милый Романъ Силычъ! какова погода? улыбается ли нынче наше сверное солнышко? что у васъ новаго? а?
Пахоминъ (развертывая платокъ). Прежде всего позвольте, по обязанности любезнаго кавалера, предложить вамъ и всмъ очаровательнымъ двицамъ мой обычный, утренній презентъ… (даетъ букетъ Епихаріи, потомъ Врочк, Леночк, и Эмиліи). Зная вашъ аристократическій вкусъ во всемъ, Епихарія Павлиновна, надюсь, что угожу вамъ.. (отдаетъ старух). Вра Ксенофонтовна, примите… Елена Ксенофонтовна соблаговолите… и, наконецъ, зеръ-шенэ Эмилія Ивановна! не отвергните принять отъ человка глубоко уважающаго васъ, и еще глубже пораженнаго неизлечимо вашими прелестями! (отдаетъ ей букетъ).
Епихарія Навл. Ха! ха! вчно громкія изысканныя фразы! вы, кажется, не можете безъ нихъ обойтись?
Пахоминъ. Что длать, не могу-съ! я, какъ угодно, но я воспитанникъ не ныншняго поколнія! современной нашей, этой рзкой фразы не выноситъ моя деликатная натура! когда я слышу въ обществ дамъ ныншнюю фразу тяжелую, такъ-сказать, не отшлифованную въ приличныя формы, мое деликатное ухо страшно страдаетъ! считайте это моимъ недостаткомъ, отсталостью, упрямствомъ, чмъ хотите, но я убжденъ, что не длаю дурно, если всегда сохраняю въ обществ приличіе и скромность.
Епихарія Павл. Да, это, конечно, длаетъ вамъ честь… благодаримъ васъ за пріятные букеты, вы ихъ нынче составляете съ большимъ вкусомъ…
Пахоминъ (жеманится). Для меня это очень лестно слышать… я точно на своей мыз занимаюсь теперь съ особенной любовью цвтоводствомъ, моя оранжерея теперь въ такомъ полномъ, роскошномъ вид, что пріобрла репутацію одной изъ первыхъ въ узд! на дняхъ самъ г. губернскій предводитель прізжалъ съ супругой, любовались моей флорой, и, даже ея превосходительство удостоили выпросить у меня нсколько экземпляровъ новыхъ рдкихъ растеній.
Врочка. И вамъ не жаль было подарить ей?
Пахоминъ. Помилуйте, я очень счастливъ былъ, что нашелъ такую знающую любительницу… конечно, еслибъ это не ея превосходительство, я бы и за деньги не отдалъ того, что он удостоили взять у меня… по лестное просвщенное вниманіе ихъ превосходительствъ, ихъ, такъ-сказать, величественная благосклонность ко мн, обезоружили меня совершенно, и я въ порыв благодарности готовъ былъ на вс жертвы!
Леночка. Maman! когда же мы-то соберемся постить оранжерею Романа Силыча?
Епихарія Павл. А вотъ, когда возвратится изъ Петербурга мой Ксенофонтъ, то, можетъ быть, мы…
Пахоминъ (въ восторг). Неужели вы удостоите вс вмст пожаловать ко мн? о! это будетъ самый пріятнйшій день въ моей жизни!
Епихарія Павл. Да, я, съ дочерьми, пожалуй, изъ любопытства ршусь пріхать…
Пахоминъ. То есть:— вс вмст?
Епихарія Павл. Да, я, Врочка и Леночка…
Пахоминъ. И Эмилія Пваповна, конечно, меня удостоитъ?..
Епихарія Павл. А! non! non! она тогда должна оставаться дома какъ хозяйка, погону что мой Ксенофонтъ что нибудь вдругъ потребуетъ, она обязана услужить…
Пахоминъ (поморщившись). Гмъ! гмъ! это очень жаль! я, извините, это для меня… ахъ! я буду въ отчаяніи!..
Епихарія Павл. Знаю, знаю, любезный сосдъ… вы все еще надетесь, мечтаете осуществить свои зати… но могу васъ торжественно уврить, что все будетъ напрасно! я ужъ вамъ говорила.
Пахоминъ (растерявшись). Ахъ, какъ же это? помилуйте, Епихарія Павлиновна, вы меня совершенно убиваете! за что же? это меня, какъ нервознаго человка, можетъ привести въ такое несчастное состояніе, что я… что я… боюсь и вообразить, что со мною можетъ случится!… ахъ! (подходя къ Эмиліи): Эмилія Ивановна! вы знаете, что я далъ себ слово ждать благопріятнаго времени, что я живу единственной надеждой… что желанія мои, знаете, такъ естественны, законны…
Эмилія Ив. Я знаю, добрый Романъ Силычъ, но, увы! я не завишу отъ себя! будьте мужественны, не падайте духомъ…
Пахоминъ (нжно). Ахъ, благодарю васъ, шнесъ Эмилія Ивановна… что вы меня ободряете, но мужество, твердость духа не въ моемъ характер… я вовсе неимю тхъ качествъ, какими обладаетъ, наприм., Ксенофонтъ Мардарьевичъ…
Епихарія Гіавл. Вримъ, вримъ, и вс, вы видите, жалемъ васъ… но довольно объ этомъ. Убирайте чай. Что же Романъ Силычъ, хорошо ли утро нынче? вы не сказали…
Пахоминъ (обмахиваясь платкомъ). Сейчасъ, сейчасъ скажу вамъ… позвольте прежде немножко придти мн въ нормальное состояніе… ваши слова Епихарія Павлиновна такъ всегда разрушительно на меня дйствуютъ, что я ужасно боюсь какой нибудь непозволительной катастрофы! (вздохнувъ нсколько разъ). По-пого-погода сегодня… утро прелестной Авро… благораствореніе атмосферы… гмъ! т. е. сегодня природа до того, такъ сказать, въ упоительной красот, что… гмъ!.. гмъ…
Епихарія Павл. (смясь). Понимаемъ, понимаемъ… (дочерямъ) дти, сбирайтесь гулять, длать намъ ровно нечего, можно сдлать пріятную прогулку… быть можетъ, не встртимъ ли моего Ксенофонта, я что-то боюсь нынче за него, здоровъ ли онъ, намъ такъ нуженъ всмъ новый лтній гардеробъ, пора бы ему насъ обрадовать… (вс&#1123, берутъ шляпы и зонтики). Ахъ, я совсмъ забыла приказать Тимк на счетъ стола, надо велть для Ксенофонта обдъ приготовить какъ можно изящнее. Позвать Тимку!
ирсычъ (въ дверяхъ). Эй! Тимоша! скорй! барыня кличутъ!..

ЯВЛЕНІЕ VI.

Т ЖЕ и ТИМОНЪ (снимая бумажную шапку).

Епихарія Павл. (садится). Ну, Тимонъ, надо отличиться намъ къ прізду барина. Обдъ надо приготовить самый комфортабельный!
Tимонъ (равнодушно сложа руки). Слушаюсь. Что изволите приказать?
Епихарія Павл. Я? право не знаю… ты какъ думаешь, что бы? а?
Тимонъ (не перемняя положенія). Какъ угодно-съ, могимъ все, хошь кому будетъ не стыдно-съ, супъ можно аля — да какой угодно съ… можно консуме съ клцками, или декривизъ раковый, зелень можно алябрусель по аглицки… Соусъ можно разный: ножки ст пикапами, цыплятъ-смл ревиготъ, судака можно-агратанъ… или у натурель. На счетъ жаркова, можно аля мутонъ съ гарниромъ, пріятное кушанье-съ.
Епихарія Павл. Хорошо, ну а какое бы пирожное?
Тимонъ. Можно-съ всякое: Суфлей со сливками, Бонъ-кухонь Берлинскій, Сладкіе воздухи, шпанскій втеръ…
Епихарія Павл. Да, да, послднее я очень предпочитаю…

ЯВЛЕНІЕ III.

Т ЖЕ и МАРИНА (вбгаетъ).

Марина. Барыня! кажись баринъ дитъ! баринъ! пыль столбомъ въ нашу сторону!
Епихарія Павл. (вскакивая). Мой Ксенофонтъ!! наконецъ!..

(Вс начинаютъ суетиться. ирсычъ тоже бгаетъ изъ угла въ уголъ, подавая разныя вещи.)

Дочери (вмст). Папаша! Слава Богу! намъ обновки! наряды! мой зонтикъ! шляпу! скоре!
Епихарія Павл. Навстрчу! скоре! скоре! гд моя шляпа?.. ахъ, мой Богъ! шляпа! (за суетившись выхватываетъ у Нахомина, вмсто своей, его шляпу, и старается ее надть выходя вонъ. Тотъ также въ торопяхъ незамчая надваетъ соломенную женскую шляпу съ длинными лентами. Дочери и Марина громко хохочутъ убгая за матерью. Эмилія, видя, что и Пахоминъ хочетъ уйдти, остановивъ ею, подводитъ къ зеркалу.)
Эмилія. Ха! ха! Романъ Силычъ! позвольте, куда вы?
Пахоминъ. Помилуйте, вмст встрчать… побжимте…
Эмилія. Ха! ха! ха! да вы прежде взгляните на себя…
Пахоминъ (у зеркала). Ай! ай! ай! какъ это могло случиться? ай, какой конфузъ! благодарю, душевно благодарю васъ несравненная Эмилія Ивановна, что вы не отдали меня на посмяніе! (разговаривая отдаетъ ей шляпу и незамчая беретъ у нея зонтикъ, который безпрестанно распускаетъ и складываетъ) я… я какъ бы это выразиться? Ихъ вэнсъ нихтъ-гэнухъ-цуданкенъ!.. вы, вы самое, какъ вижу благодушное, созданіе! я… я… счастливъ, влюбленъ, какъ бы сказать… Зейтдэмъ-ихъ дасъ-фиръ-гнюгенъ-габэ-зи пукэнтъ! (занимаясь съ зонтикомъ) У меня, въ голов сложилась идея, которую необходимо намъ съ вами привести въ дйствіе… вы ее знаете? при вашей помощи… я… буду смле идти къ цли, я развернусь… я хочу освободить васъ изъ подъ ига! передъ г-мы Балкаевыми, я раскрою всю истину! я… ихъ-фэръ-мирэ-нихтъ-але-іофъ-нутъ… только бы вы Эмилія, согласились…
Эмилія (оглядываясь). Хорошо, хорошо, дйствуйте… je cous-donne mon adhsion! пощадите только мой бдный зонтикъ, и поспшимъ навстрчу…
Пахоминъ (отдавая зонтикъ ей.) Ахъ, извините… я… я знаете въ такой ажитаціи… я невыразимо счастливъ, когда бываю подл васъ! пойдемте, позвольте… (предлагаетъ ей руку.) Эмилія! Ихъ-бите-ин-зи-штендихъ?.. (какъ они хотятъ идти, навстрчу имъ &#1138,ирсычъ, Марина и Тимонъ несутъ разные картоны, карзины, узлы и проч.)
Эмилія Ив. Ну! мы опоздали! извините, что я теперь должна отказаться отъ вашего предложенія…

ЯВЛЕНІЕ VIII.

КСЕНОФОНТЪ БАЛКАЕВЪ (въ тулуп и фуражк, въ рукахъ большой сакъ, черезъ плечо кожанная сумка. Голова сдая и усы такіе же.) ЕПИХАPIЯ ПАВЛ. ОБ ДОЧЕРИ (также несутъ съ совою картонки и узелки.)

Балкаевъ (входя.) А! сосдъ дорогой! здорово! вотъ, братъ, спасибо что сегодня ко мн пріхалъ, ты мн будешь очень нуженъ! (Эмиліи) Эмилія Ивановна, здраствуйте! Петербургъ вамъ кланяется! (раздваясь держитъ свои вещи въ рукахъ, не отдавая людямъ, которые между тамъ ждутъ ихъ принять отъ него. )
Епихарія Павл. Бдный мой Ксенофонтъ! ты такъ усталъ, измучился, отдай же свои вещи… (людямъ строго). ну, что же вы не помогаете-барину?
Балкаевъ. Что? мн помогать? въ чемъ? разв мн тяжело самому раздться и положить свои вещи на мсто? (людямъ) Ступайте-ка вы лучше и длайте свое дло. (Самъ снимаетъ тулупъ и убираетъ свои вещи.)
ирсичъ. Позвольте, баринъ, надо же вашей милости прислужить…
Балкаевъ. Эхъ, ирсычъ! ты, братъ, видно неизлечимъ сказано теб было не разъ, чтобъ ты оставилъ вс свои старыя холопскія замашки и не торчалъ безъ дла передъ бариномъ! пошелъ туда, гд ты необходимъ, а мн пока ты не нуженъ. А ты, Тимонъ, отчего не на кухн? звалъ я тебя сюда?
Тимовъ. Никакъ нтъ-съ… но я думалъ, что ваше превосходительство потребуете…
Балкаевъ. Ну, когда тебя мое превосходительство потребуетъ, тогда и являйся, а теперь маршъ за свое дло. (ирсычъ и Тимонъ уходятъ.)
Врочка. Садитесь, садитесь, папаша…
Леночка. Не хотите ли чаю?
Епихарія Павл. Нтъ, я велю дать ему кофею, съ дороги это лучше.
Балкаевъ (садясь.) Вздоръ ничего этого мн ненужно! я вотъ сейчасъ пойду къ буфету, выпью лучыне рюмочку водки и съмъ что нибудь. Это для меня, старика, полезнее будетъ.
Епихарія Павл. Я сейчасъ прикажу… (кричитъ.) Эй! люди!..
Балкаевъ. Не нужно, пожалуйста, никакихъ твоихъ приказовъ, никакихъ людей, я вдь сказалъ-что самъ пойду и кончено! Ну, какъ вы тутъ безъ меня поживали? что подлывали хорошаго?
Епихарія Павл. Да что, мой другъ, ничего… мы сейчасъ только отпили чай, хотли по обыкновенію идти гулять…
Балкаевъ. Значитъ, все по старому глупому обыкновенію обстоитъ благополучно? (качая головой) Э-эхъ, достопочтенная моя Епихарія Павлиновна, просилъ я васъ усердно при отъзд перемните старый домашній порядокъ на новый разумный ладъ, по видно вы и думать объ этомъ не желаете? гршно вамъ! стыдно…
Епихарія Павл. Отчего же, милый мой Ксенофонтъ, я бы очень хотла, но право не могу никакъ… Не привыкла, не въ силахъ..
Балкаевъ (смясь.) Слышишь, Романъ Силычъ? женщина такая здоровенная, и не въ силахъ! хочетъ уврить меня, что она не можетъ и раньше встать и умно похозяйничать!— словомъ хочетъ доказать, что неспособна будто бы ни къ какому длу? какъ теб это кажется? Я вдь ужъ я давно объявилъ ей, что мы, вмсто прежнихъ 20 тыс. дохода, теперь имемъ едва только четыре! значитъ надо жить разумно! не забывать этого факта!
Пахоминъ (незная что сказать.) Добрйшій мой Ксенофонтъ Мардарьевичъ, конечно, можно бы… для человка съ характеромъ все возможно… но ваша милая супруга такъ уже издавна себя поставила… что…
Балкаевъ. Что? такъ она себя поставила, что можетъ только ничего не длая лежать на боку? да вдь, братъ, ужъ нынче не то время, ужъ прежнія-то наши вс глупости и бездлье теперь пришлось отложить въ сторону! пока у насъ есть стада мочь, надо за дло приниматься! ну да объ этомъ мы нынче разсудимъ, какъ требуютъ наши обстоятельства, время еще не ушло…
Врочка (у картоновъ которые вмст съ сестрой осматривала во время предидущаго разговора.) Да, разумется, папаша, лучше покажите намъ какихъ в.ы навезли обновокъ изъ Петербурга.
Леночка. Ахъ, мы съ нетерпніемъ ожидали васъ! и какъ иного всего! я воображаю, какъ вс сосди будутъ завидовать нашимъ обновкамъ!
Балкаевъ. Ну, да, разумется… вы будете у меня служить образцомъ для всхъ! только, вотъ что, мои милыя, каждая изъ васъ должна сей часъ же нарядиться во все, что я привезъ новомодное, и явиться передъ нами во всей прелести и красот! слышите? обновки ваши такъ хороши, что я счелъ нужнымъ, каждой изъ васъ тамъ же положить инструкцію, по которой вы отнын должны у меня дйствовать, прошу на это обратить ваше серьезное вниманіе!
Врочка (цлуя отца). Ахъ, мои милый, добрый папа! сей часъ мы разоднемся и явимся къ вамъ на смотръ…
Леночка. Скорй, Мариша, неси къ намъ вс эти картонки…
Балкаевъ. Нтъ, нтъ, каждая изъ васъ сама пусть несетъ, это право не тяжело, а Марина отнесетъ обновки барыни. Видите, тутъ подписано кому что принадлежитъ… (Марина уноситъ).
Верочка (удивляясь). Слышишь, ma soeur, папаша желаетъ что бъ мы сами?.. (беретъ свою картонку), что жъ, я очень рада, это такъ ново и забавно! ну, скоре! (уноситъ).
Леночка (также). Да для меня это тяжело, папаша… и неловко тащить мн самой! вонъ какая большая картонка!
Балкаевъ. Какъ теб не стыдно! что ты маленькая что ли? напротивъ, и ловко и не тяжело! ну, ну, пожалуйста безъ нжностей, видишь, Врочка не полнилась, сама понесла…
Пахоминъ (подскакивая). Ахъ, позвольте, я помогу прелестной Елен Ксенофон…
Балкаевъ. Не нужно, г. дамскій угодникъ! это не ваше дло!
Леночка (унося картонку). Какой вы странный, папа! право, мн тяжело… Эмилія Ивановна! (скрывается), пособите!.
Балкаевъ. Нтъ, Эмилія Ивановна, прикажите лучше чтобъ ко мн явился поваръ…
Эмилія. Сейчасъ! (Уходитъ въ средину и потомъ вскор отправляется въ комнату двицъ).
Епихарія Павл. Да я ужъ, Ксенофонтъ, заказала самый изящный обдъ.

ЯВЛЕНІЕ IX.

Т ЖЕ, кром двицъ и гувернантки.

Балкаевъ. Я вотъ посмотримъ какой? изящное сть позволительно тому, у кого карманъ толстъ. А намъ нужно, чтобъ было сытно и дешево.
Епихарія Павл. Ахъ, мои Богъ! ты знаешь кажется, что я женщина со вкусомъ, Ксенофонтъ?
Баклаевъ. Знаю, знаю, да у меня-то нынче день о-то дня все мняется вкусъ! особливо какъ побывалъ нынче въ Петербург, да поразсмотрлъ все и всхъ, такъ нехотя перемняешь и свой вкусъ и свои понятія о жизни. Ну, побесдуйте тутъ минутку, я сейчасъ вернусь, только сбгаю къ букету заморить червячка (быстро уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ X.

Т ЖЕ безъ БАЛКАЕВА (который вскор возвращается съ поваромъ).

Пахоминъ (таинственно]. Ну-съ, Епихарія Павлиновна, я, какъ могъ замтить, вашъ Ксенофонтъ какъ будто не совсмъ въ нормальномъ состояніи духа… что-то въ немъ проглядываетъ не утшительное, относительно вашей особы…
Епихарія Павл. Вы думаете? Cela me passe!
Пахоминъ. Неужели? такъ я, извините, дальновидне васъ… онъ. какъ я замчаю, совершенно длается другимъ человкомъ…
Епихарія Павл. О, non! point du tont! но, знаете, о въ здилъ въ Петербургъ, хлопочетъ тамъ какъ бы выдать за мужъ дочерей, у нихъ нашлись прекрасные женихи, дла эти можетъ быть еще неулажены, а ему хочется поскорй устроить счастіе дтей… Ну понимаете? положеніе Ксенофонта моего весьма теперь затруднительное… онъ же у меня такой дятельный хозяинъ, такой экономъ… однако сами видите, все-таки навезъ намъ обновокъ, онъ очень любитъ насъ баловать, и увидите врно скоро повезетъ насъ всхъ въ Петербургъ…
Балкаевъ (входя при послднихъ словахъ, говоритъ-чмъ-то закусывая). Нтъ, матушка Епихарія Павлиновна, и не думай больше о Петербург! баловалъ я васъ, правда, а ужь теперь не то время! побаловались-да и полно! (Обращаясь къ повару) Заказанный теб обдъ ни къ чорту негодится! длай что я приказалъ, чтобъ было просто, сытно и дешево! чтобъ никакихъ иностранныхъ затй, никакихъ этихъ сладкихъ воздуховъ и въ помин не было, пошелъ! (Поваръ уходитъ.)
Епихарія Павл. (удивленная). Какъ, Ксенофонтъ! я тебя непонимаю….
Балкаевъ. А вотъ сейчасъ все поймешь, присядемте… Романъ Силычъ, будь ты братъ тутъ и пособникомъ, и честнымъ судьею между нами. По здравому смыслу, теперь, всі основанія и вс привычки нашей прежней жизни, я ршилъ похрить окончательно! все это было у насъ гршныхъ, глупо, и пошло, а главное разорительно до смтнаго!
Епихарія Павл. (съ гримасою). Ксенофонтъ! пожалуста не забывай, что… j’ai des battemens de coeur!..
Балкаевъ (равнодушно). Знаю, это у тебя отъ всегдашняго бездйствія, но это, я думаю, скоро теперь пройдетъ. Дло въ томъ друзья, что жизнь нашего брата, семейнаго помщика, при новыхъ общественныхъ порядкахъ, необходимо должна измниться! глупая роскошь, безумное чванство, вчная лнь и бездлье, все это, какъ старый хламъ, пусть изчезнетъ теперь на вки-вчные! пришло время самимъ обовсемъ думать, самимъ слдить пристально за своимъ хозяйствомъ, самимъ работать разумомъ и тломъ, потому что всеобщія благія преобразованія на Руси необходимо этого требуютъ! стало быть, тотъ изъ насъ, у котораго осталось еще что нибудь въ голов и въ карман, принимается теперь, отбросивъ чванство, за свою честную работу! да и пора! пора намъ, друзья, перестроить себя и своихъ на новый, современный ладъ!
Пахоминъ. Да, конечно… многіе уже изъ насъ принялись за преобразованія, это теперь точно необходимо, ne вкъ же сидть склавши руки. Людямъ съ доброй волей, съ энергіей, теперь открывается широкое поле дятельности!
Балкаевъ. Справедливо, сосдъ! нашимъ общимъ лозунгомъ должно теперь быть: дло и дло! (одушевляется) если мы теперь уже сознали, что у насъ есть свой разумъ, свои честныя убжденія, свои могучія силы на все, такъ гршно имъ теперь глохнуть, или пропадать безъ пользы! нтъ, Богъ дастъ, ничто не пропадетъ! не заглохнетъ! Если мы сочувственно откликнулись на вс великія реформы и преобразованія родного края, такъ разумется я домашняя наша жизнь должна идти на новыхъ началахъ. Пускай тамъ, наши благопріятели, одурлые западники, толкуютъ вкривъ и вкось о нашихъ ошибкахъ, о пашемъ якобы неумньи, невжеств, Богъ съ ними! теперь всмъ этимъ враньемъ и болтовней никого не озадачишь!
Пахоминъ (восторгаясь). Правда, Ксенофонтъ! правда! жаль только, что многіе еще изъ насъ отъ излишней ли скромности, или Богъ знаетъ отъ чего, все какъ-будто церемонятся, не говорятъ объ этомъ прогрес такъ, какъ щеголяютъ этимъ наши западные благопріятели.
Балкаевъ. О, ужь на счетъ этого, намъ конечно, за ними не угоняться! тамъ всякій фарсъ, всякую гремучую фразу или кунштикъ возносятъ въ великую идею! ну, да Богъ съ ними! въ настоящее время, русскимъ людямъ ни завидовать, ни перенимать тамъ почти ничего не нужно! (жен) И такъ, милая моя Епихарія Павлиновна, я надюсь, вы хоть немножко поняли, къ чему ведетъ теперь наша съ вами, съ позволенія сказать, домашняя бесда?
Епихархя Павл. Ксенофонтъ! постой! до начала всякихъ твоихъ затй, ты выдай прежде замужъ дочерей своихъ!
Балкаевъ. Увы! нельзя, супруга дорогая! нынче не то время, никто покуда ихъ не беретъ!
Епихарія Павл. (удивленная). Какъ! что! такихъ красавицъ не берутъ? когда уже есть женихи, и приданое?
Балкаевъ. Теперь не то время, говорятъ теб! есть, правда, очень милые, образованные люди, каждый тоже иметъ кое-что, но когда я сталъ предлагать нынче ихъ отдамъ и матерямъ поршить скоре эти дла… старики очень учтиво стали отнкиваться, говоря что время еще не ушло… что прежде надо-бы, видишь, хорошенько подумать… я, признаюсь, ошаллъ! неожиданъ этого! начинаю однихъ и другихъ допрашивать, что же имъ еще нужно кром приданаго? и что же получаю въ отвтъ? (другимъ тономъ) конечно, говорятъ, по 15 тыс. за каждой вы даете, но… въ настоящее время, вы сами знаете, надо жить умно, умть иначе распорядиться… дочки ваши, мы знаемъ, очень хороши, и добры,— но… но…
Епихарія Павл. (вспыльчиво). Что-же, но? какое ‘о?
Пахоминъ. Это очень интересно знать.
Балкаевъ (продолжая). Но!.. он, говорятъ, воспитаны у васъ къ такой нг и довольств, пріучены, конечно, къ роскоши, пожелаютъ, конечно, жить и посл на широкую ногу… а вдь вы сами знаете что нынче такое время, что необходимо надо во всемъ поприжаться… впрочемъ, мы надемся, что современемъ, когда женскій полъ вообще будетъ иначе смотрть на семейную жизнь… (своимъ тономъ). Ну, это все меня какъ обухомъ по лбу! думаю себ, вотъ оно куда пошло! поневол сталъ я разсуждать и такъ и сякъ, что же?— вдь сознался въ душ, что они люди практическіе и точно правы. Думаю я себ: женушка моя и дочери, въ самомъ-то дл что такое? Фу! и больше ничего! Что-де дочери наши точно общаютъ въ будущемъ представить своимъ мужьямъ? опять-таки больше ничего хорошаго какъ только — фу! представятъ любовь свою къ музык, плясобсію, фанфаронству, и нжнйшее свое расположеніе къ ничего недланію, и проч. и проч.! Охъ! больно, досадно мн стало! чувствую, то въ потъ меня ударитъ, то дрожь проберетъ до самыхъ мозговъ! нечего длать, начинаю невольно каяться въ своихъ родительскихъ прегршеніяхъ, начинаю ругать, отъ души ругать, старую пашу, эту рутинную методу воспитанія! всю эту пустоту, всю ничтожность того, чтобъ блеснуть только вншностью, не представляя никакихъ задатковъ для семейнаго счастія дтей нашихъ. (Жен) О! если бъ въ эту минуту ты еще мн попала тутъ подъ руку, я не знаю, я бы кажется съ досады отправилъ тебя на тотъ свтъ!
Епихарія Павл. (обидясь). Ксенофонтъ! Cela vous sied mal!..
Балкаевъ (громко). Молчи пожалуста! дай кончить! вотъ, я живя въ нумер гостинницы, думалъ, думалъ, и то и это, чтобы какъ нибудь оправдать себя хоть въ будущемъ… наконецъ и ршилъ: для общаго блага съ самаго фундамента перестроить старое свое домашнее зданіе! а если кто мн въ этомъ теперь мшать будетъ, тотъ лучше и не живи на свт! понимаешь, достопочтенная Епихарія Павлововна?
Епихарія Павл. Ксенофонтъ! Tranchez le mot?
Балкаевъ. Матушка! точне того, какъ я объясняю, кажется не нужно?
Епихарія Павл. (гордо). Что же это ты хочешь? варварскому деспотизму начать предаваться? ахъ j’en suis bien fch!!
Балкаевъ. Ха! ха! ха! вотъ сосдъ: поди и начинай съ этакой дамой преобразованія! много сдлаешь!
Епихарія Павл. Перестроивать я теб не мшаю свое старое зданіе, но если ты вздумаешь перестроить, или передлать меня, это невозможно! это неестественно!
Балкаевъ. Ну, увидимъ-съ! (встаетъ) я ужь пошелъ на то, чтобъ начать свое дло безотлагательно, и совтую теб не противиться, не мшать, а помогать мн!
Пахоминъ. Видите, Епихарія Павлиновна, я вамъ говорилъ давича, что относительно васъ проглядываетъ что-то неутшительное…
Епихарія Павл. (съ досадою) Ахъ, безъ замчаній! je m en passe fort bien!
Пахоминъ. Ахъ! виноватъ! виноватъ!.. я вдь это изъ участія только…

ЯВЛЕНІЕ XI.

Т ЖЕ и МАРИНА (вбгаетъ).

Марина. Баринъ! голубчикъ! ни Эмилія Ивановна, ни я, не можемъ съ барышнями поладить! совсмъ бда!
Балкаевъ. О! я этого ждалъ, ну, что он тамъ?
Марина. Да то он однутся въ обновки свои, то разднутся, то смются, то об заплачутъ, ничего не подлаешь! то, читаютъ какія-то ваши наставленія и вдругъ, смотримъ, такъ об захохочутъ, что и я туда же за ними, хохочу и сама не знаю чему!
Балкаевъ. Ну, это еще не бда. Поди и скажи имъ, что я требую, чтобъ он сейчасъ нарядились и пришли сюда. Ступай!
Марина. Слушаю-съ. Барыня, а вы скоро изволите также одваться?
Епихарія Павл. Да ты, дура, прежде поди приготовь мн все, я не люблю ждать..
Марина. Да пожалуйте, ужь я все новое приготовила (про себя) ну, ужъ баринъ! чудакъ, право! (убгаетъ).
Балкаевъ (ласково жен). Въ самомъ дл, ступай милая женушка, принарядись и ты также… Мн крпко хочется, чтобъ иниціатива домашняго преобразованія принадлежала нашему дому! можетъ быть, хоть не вдругъ конечно, но найдутся и подражатели намъ, о, тогда какая честь для насъ, какой говоръ пойдетъ по всему узду! ну, ну, ступай же, душа моя…
Епихарія Павл. Ксенофонтъ! изъ любви къ теб, конечно, я непрочь тебя послушаться…. но, только, пожалуйста, чтобъ тутъ ничего не было такого, что могло бы меня афрапировать, или компрометировать….
Балкаевъ. Не бойся, я ничего не затваю чудовищнаго, или невозможнаго. Только слушайтесь меня, и дло пойдетъ хорошо къ общему благу. Ну, а пойдете на перекоръ, тогда ужь не взыщите! (Раздается за дверьми хохотъ дочерей.)

ЯВЛЕНІЕ XII.

Т ЖЕ, ВРОЧКА и ЛЕНОЧКА (об являются одтыя въ простенькія ситцевыя глухіе платья и черные передники. У каждой въ кармашк по небольшой книжк) за ними, ЭМИЛІЯ ИВАНОВНА.

Балкаевъ (увидя ихъ). А! дочки! милости просимъ!
Врочка (смясь). Папаша! посмотрите, во что это вы насъ нарядили! ха! ха! ха!
Леночка (плача). Папаша! разв это можно? это смхъ!
Балкаевъ. Отлично, дти мои! и просто и мило!
Епихарія Павл. (подходя къ дочерямъ). Что? что? покажите…. (громогласно произноситъ) о, ужасъ!! что это? это-то модныя обновки? Ксенофонтъ! Je suis dans un grand йtonnement!!
Балкаевъ Ха! ха! ха! я зналъ заране, что ты розинешь рогъ отъ удивленія. Ну, любуйся!
Епихарія Павл. (вертя дочерей). Возможно ли! да для чего вы навезли дочерямъ этой дряни? вдь это что? Боже мой, это вдь простой русскій ситецъ! разв он могутъ это носить? (выпрямляясь) Ксенофонтъ!…
Балкаевъ (серьезнымъ тономъ). И могутъ, и должны, потому что при деревенской работ, которая имъ предстоитъ, вс бархаты, шелки, атласы, и прочія вс глупости ненужны! за хозяйственнымъ дломъ дочерямъ будетъ не до нарядовъ! пора пріучаться къ простот и экономіи, беречь деньгу на черный день! коли прежде мы не думали объ этомъ, значитъ были глупы! коли прежде мы только пили, ли, спали, да фанфаронили, такъ ужь нынче-баста! по одежк протягивай ножки! (Дочерямъ) Слышите, дти? отнын, по данной вамъ программъ извольте начать дйствовать! я этого хочу! требую! будьте же умны и послушны! за всякое противорчіе, или неповиновеніе будетъ мною строго взыскано! я шутить не люблю! (Видя что дочери читаютъ свои тетради) Читайте, читайте и изучайте подробно вс эти наставленія, тутъ изложенъ, одуманно весь кругъ вашихъ занятій. Я убжденъ, что скоро вамъ самимъ понравится хозяйственное дло и вы съ любовью будете заниматься имъ, не смотрите на мать, она врагъ всякаго прогресса, она существо отсталое, безполезное, она… ну, да мы знаемъ что она такое.
Леночка (жалобнымъ тономъ). Чтожъ… я непрочь, папаша, отъ полезныхъ занятій, по, помилуйте, тутъ предписано вставать въ 6 часовъ! разв это возможно?
Балкаевъ. Очень, очень возможно, потому, что въ 9 час. вечера мы отъужинаемъ, а въ половин десятаго вы должны уже быть въ постели!
Врочка. Ха! ха! ха! вотъ это будетъ мило! разв это можно?
Епихарія Павл. (въ волненіи). Ксенофонтъ! ты затваешь что то ужасное! пощади мои нервы!..
Балкаевъ (вскрикнувъ). Убирайся ты съ своими нервами! ты ими насъ ужъ 20 лтъ пугаешь! (Дочерямъ) Ну, мои милыя, попали вы меня? я вдь хлопочу о вашемъ же будущемъ, хочу, чтобъ посл, когда выйдете замужъ, вы были вполн русскими, умными и дльными хозяйками, чтобы вы понимали настоящее свое назначеніе въ жизни, чтобы каждая изъ васъ въ послдствіи умла быть врнымъ другомъ и помощницей своего мужа, это необходимая потребность для каждаго честнаго семейства.
Пахоминъ (Эмиліи съ которой все время разговаривалъ тихо). Слышите, Эмилія Ивановна, что здсь затвается?
Эмилія. Да, да, прекрасно, и все это къ вашему счастію.
Пахоминъ. Но чему же?— Васъ-ист-дасъ? какъ вы это понимаете?
Эмилія. А вотъ увидите сами, погодите.
Балкаевъ. Ну, и такъ съ Богомъ, за дло, дти мои! каждая изъ васъ понедльно должна заниматься по своей части какъ назначено, а я берусь самъ руководить вами первое время, сдать каждой на рука все наличное наше имущество, и прошу только стремиться къ главной идеи: къ экономіи, сбереженію и аккуратности.
Епихарія Павл. (изнемогая). Ахъ, мн что-то… какъ будто… очень тяжело…
Балкаевъ (не слушая жену). Не правда ли, Романъ Силычъ, вдь молодымъ умнымъ двицамъ приличне заниматься дломъ, а не пустяками?
Пахоминъ (не зная что сказать). О, конечно… мы живемъ въ такое время, что кажется ничего нтъ предосудительнаго, особливо образованной двиц…
Балкаевъ. Да, да, да, разумется…
Епихарія Павл. Ксенофон… ахъ какъ мн нехорошо!
Эмилія (Балкаеву). Ну, а мн, вы какое же новое назначеніе опредляете?
Балкаевъ. Позвольте, сейчасъ объявлю и вамъ. (Дочерямъ). Ну, ну, такъ за работу, дти мои! за работу!
Верочка (весело). Ну, чтожъ, съ самомъ дл, я очень рада заняться чмъ нибудь новымъ! и такъ какъ предписано, я сперва отправляюсь распоряжаться на кухню, потомъ въ потребъ, тамъ въ кладовую, надо все принять въ свои руки, все переписать что у насъ есть на лицо. Папа, а будутъ ли меня слушаться, если я что найду кому приказать?
Балкаевъ. Приказывай, распоряжайся только разумно, толково, вс будутъ слушаться! я первый покажу примръ.
Епихарія Павл. Ксеноф… ахъ!
Леночка (печально). Ну, нечего длать, и мн хоть лнь, я также отправлюсь въ амбары, къ скотниц Агафь, узнать сколько у насъ овецъ, барановъ, коровъ и сколько всякой птицы… но, папа, неужели нужно составлять цлую вдомость объ этомъ?..
Балкаевъ. Непремнно, душа моя! иначе, какая же ты хозяйка, если не будешь знать подробно что у тебя есть и сколько чего? ну, ну, съ Богомъ! за дло!
Верочка. Эмилія Ивановна, вы съ нами тоже?
Балкаевъ. Нтъ, эти дла до Эмиліи Ивановны вовсе не касаются. Ступайте же… (об дочери уходятъ) я сейчасъ завами.
Епихарія Павл. (съ гнвомъ). Ксенофонтъ! вы не обращаете на меня даже никакого вниманія!
Балкаевъ. И не буду обращать, пока ты также не переоднешься въ приличной теб костюмъ, который тебя ожидаетъ.
Епихарія Павл. (выпрямляясь съ гордостію). Ксенофонтъ Мардарьичъ! Vous m’tonnez! а разв я не прилично одта?
Балкаевъ. По моему совсмъ не прилично, не современно! нтъ простоты! къ твоимъ почтеннымъ лтамъ я привезъ гораздо приличне этого. Ступай же!
Епихарія Павл. (обидясь). Къ моимъ почтеннымъ лтамъ… Ксенофонтъ! при постороннихъ пожалуста выражайся осторожне! Cela ne me plait pas!
Балкаевъ. Ладно, ладно, а я тебя прошу при постороннихъ: пожалуста будь ты попроще! не надувайся какъ мышь на крупу!
Епихарія Павл. (всплеснувъ руками). Ай! ай! какія фразы! Ксенофонтъ! А qui parlez-vous?
Балкаевъ (топнувъ ногою). Да ступай же! Эмилія Ивановна, пожалуйста пособите моей старух, потомъ являйтесь сюда за ршеніемъ вашей участи. Ну, ну, матушка, ворочайся же скоре!..
Епихарія Павл. (уходя поддерживаемая Эмиліей). Ахъ! я чувствую, что мн недолго жить! дни мои сочтены! Ксенофонтъ! зачмъ меня преобразовывать, когда я ни къ чему подобному неспособна? ахъ! (выразительно). C’est vouloir faire L’impossible! (уходитъ).
Балкаевъ (ей вслдъ). Ладно, ладно, увидимъ!

ЯВЛЕНІЕ XIII.

БАЛКАЕВЪ и ПАХОМИНЪ.

Пахоминъ. Ксенофонтъ! любезный другъ, ты кажется хо чешь весь свой домъ поставить вверхъ дномъ?
Балкаевъ. А ты какъ бы думалъ? съ такимъ полудурьемъ, какъ моя половина, скромнымъ убжденіемъ ничего недобьешься. Ужь коли ей вонъ переодться только кажется чмъ-то ужаснымъ, такъ какая работа ждетъ меня посл, когда надо будетъ искоренить въ ней эту лнь, неподвижность, это пошлое чванство… чортъ возьми! но, ужь если я затялъ начать жизнь сообразно времени и своихъ средствъ, такъ ужь не отступлю отъ начатаго! желая во что-бы-то ни стало пристроить дочерей, я все-таки добился, чтобъ къ концу лта пріхали сюда взглянуть на нашу сельско-хозяйственную жизнь оба жениха съ своими стариками. А до тхъ поръ, дочери всячески должны трудиться, работать, знакомится съ хозяйствомъ, и стараться узнать вс потребности и нужды домашняго быта. Конечно трудно мн будетъ навести всхъ на истинный путь, ну, да какъ быть! (Вспоминая) Да! вотъ еще статья относительно экономіи. Эмилію Ивановну, я очень уважаю, но платить ей 400 руб, на всемъ содержаніи я нахожу теперь неудобнымъ и лишнимъ. Эта деньги пойдутъ у насъ на усиленіе вольнонаемнаго труда. А такъ-какъ, ты, Романъ Силычъ влюбленъ въ Эмилію я она къ теб благосклонна, то благословляю васъ сочетаться законными узами!
Пахоминъ (обрадовавшись длаетъ прыжекъ). Возможно ли! благодтель мой! другъ! что ты сказалъ? ты меня подбросилъ прямо на седьмое небо!
Балкаевъ. Ха! ха! неужто?
Пахоминъ (вн себя). Нтъ! выше, на девятое! какъ! Эмилія, этотъ розовой, деликатный бутончикъ, эта очаровательная пупочка будетъ скоро моею законною принадлежностію… о! о! другъ! Ксенофонтъ Мардарьичъ! смотри что со мною (сквозь слезы), по слабости своего организма, я…я… начинаю… рюмить… сердце принялось выплясывать какой-то энергическій танецъ! бррр! дай приссть… боюсь, боюсь не умереть, нтъ! но боюсь самъ не знаю, чтобъ неизобразить какой нибудь глупости…
Балкаевъ.Ну такъ пока ты успокоишься, я сбгаю взглянуть что длаютъ дочери, я сейчасъ ворочусь… (уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XIII.

ПАХОМИНЪ (обмахиваясь платкомъ и нюхая что-то изъ пузырка), потомъ вбгаетъ МАРИНА.

Пахоминъ. Это… освжаетъ… успокоиваетъ… фу! какъ онъ меня поразительно озадачилъ!.. а! наконецъ-то мои мечты переходятъ въ дйствительность!… Эта Эм… Эми… Эмилія будетъ моею! я, кажется, если съ нею обвнчаюсь, такъ на второй же день свадьбы преждевременно скончаюсь непремнно!.. (вынимая книжникъ), а я, только-что вчера мечтая объ Эмиліи, написалъ вотъ это нжное стихотвореньице! сегодня кстати, на радости, я могу ей прочесть, она должна быть довольна (читаетъ вслухъ).

Къ обожаемой Эмиліи.

(Нжничая) Въ чемъ вс мои усилія?
Чмъ жизнь моя полна?
Чтобъ нмочка Эмилія
Была мн отдана!
Объ ней мечтать лишь въ сил я,
Я-бъ сердцемъ ликовалъ,
Жизнь рогомъ изобилія
Я вчно бы считалъ,
Когда бы васъ, Эмилія,
Мэйп-фрау называлъ!!
(вскакиваетъ съ мста). И вотъ-таки назову! назову! Боже мой! ничего я такъ не жажду, чтобъ у насъ только была парочка хорошенькихъ ребятишекъ! о, да въ этомъ гршно и сомнваться! мн 47 лтъ, Эмиліи 23-й… будутъ! будутъ! да и Грибодовъ не даромъ-же сказалъ:
‘Чтобъ имть дтей,
‘Кому ума не доставало?’
Марина (вбгаетъ въ страх). Баринъ! баринъ! ахъ, батюшки свты!
Пахоминъ. Что ты? что случилось?
Марина. Бда наша! барыня паша кажется умираетъ!
Пахоминъ. Какъ умираетъ? отчего?
Марина. Только увидала свой новый нарядъ, что ей баринъ веллъ надть,— такъ ахнула, да такъ на полъ и покатилась! (бжитъ къ выходной двери), баринъ! гд вы? (скрывается).
Пахоминъ (одинъ, заглядывая на половину Епихаріи). Бдная Епихарія Павлиновна! ея изнженный организмъ видно не перевариваетъ никакихъ преобразованій… а жаль будетъ, если старуха въ самомъ дл преждевременно… бывали эти случаи, что изнженныя женщины, изъ одного каприза, мгновенно улетали туда, гд нтъ ни скорби, ни печали… но моя Эмилія, никогда этого не сдлаетъ! она нмочка, персона расчетливая… можетъ быть, впослдствіи, изъ каприза сдлаетъ что нибудь другое, но умирать изъ пустяковъ не вздумаетъ!.. ахъ! вотъ и она! она, мой рогъ изобилія…

ЯВЛЕНІЕ XV.

ПАХОМИНЪ и ЭМИЛІЯ ПАВЛОВНА.

Эмилія. Романъ Силычъ! гд же вс? я одна ничего не могу съ ней сдлать! ахъ, Боже мой, какая исторія! она все въ обморок! Марина!
Пахоминъ. Пожалуйста, вы себя-то берегите… наконецъ, Эмилія Ивановна…
Эмилія (идетъ къ окну, потомъ къ дверямъ). Да надо же ей, бдной, помочь… гд-же Ксенофонтъ Мардарьичъ?
Пахоминъ (слдуя за нею). Марина побжала за нимъ… наконецъ, Эмилія, наше общее желаніе…
Эмилія. Да чтоже онъ нейдетъ? ахъ, мейн-готтъ! мейнготтъ! она можетъ умереть…
Пахоминъ. Да вы себя-то, себя-то берегите… наконецъ, Эмилія Ивановна, мы можемъ…
Эмилія (у дверей). Марина! люди! позовите барина!
Пахоминъ. Ангельчикъ! поберегите себя-то! не волнуйтесь… наконецъ, я могу вамъ сказать…
Эмилія (беретъ со стола графинъ съ водою). Ай, ай, какая непріятность! снесу ей хоть воды…
Пахоминъ. Ай, ай, шнэ Эмилія, какъ вы не бережете себя…

ЯВЛЕНІЕ XVI.

Т ЖЕ и МАРИНА (вбгаетъ), за нею АГАФЬЯ (деревенская баба).

Эмилія. Ну, гд же баринъ?
Марина. Да что, Эмилія Ивановна, баринъ нейдетъ помогать и барышень не пускаетъ, мы, говоритъ, заняты дломъ, а не пустяками! а если, говоритъ, она еще лежитъ все въ обморок, такъ это, говоритъ, тмъ лучше, вы въ это время ее и переодньте, а поднять мою тяжелую половину да поддержать въ силахъ только разв скотница Агафья, ступай же, говоритъ, ступай, не мшай намъ считать зерно.
Эмилія. Ну, длать нечего, пойдемте…
Агафья (грубимъ голосомъ). А разв, барыня то лежитъ гд?
Эмилія. Да, да, скоре пойдемте…
Марина (Агафь). Поди-ка, посмотри, лежитъ какъ пластъ…
Агафья. Что ты! съ чего же она такъ, голубушка? значитъ болсь така вышла…(вс уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ XVII.

Пахоминъ (одинъ). Не хотла меня выслушать, не обратила даже вниманія на мои слова,— это тоже хорошо, это доказываетъ, что у нея теплое, сострадательное сердце… ей очень жаль свою Епихарію Павлиновну… значитъ, если и я впослдствіи какъ нибудь прихворну, она врно меня но оставитъ, будетъ ухаживать за мною… о! я буду вполн счастливъ съ моей Эмиліей!

ЯВЛЕНІЕ XVIII.

ПАХОМИНЪ и ВЕРОЧКА, (за нею) ИРСЫЧЪ.

Врочка. Ну, ирсычъ, завтраковъ у насъ нынче не будетъ, потому что мы ровно въ часъ должны будемъ обдать.
ирсычъ. Какъ же, барышня? ужь это значитъ все пойдетъ по новому порядку?
Врочка. Разумется, прошу меня слушать и исполнять такъ, какъ я велю. Къ часу чтобъ былъ столъ накрытъ, въ половин втораго мы сядемъ обдать.
ирсычъ. Да у повара-то поспетъ ли, барышня?
Врочка. Поспетъ все, я ужь распорядилась, обдъ какъ желаетъ папаша, самый простой (смотря въ свою тетрадку). Ступай теперь, вынь все папашино блье изъ комодовъ, я должна все пересмотрть, пересчитать и переписать.
ирсычъ (уходитъ въ кабинетъ). Эки пошли порядки! прежде бывало жили и ничего никогда не считали.
Пахоминъ. Браво, браво, молодая хозяюшка! начинаетъ хлопотать, дйствовать, это для папаши очень пріятно будетъ! но, сбгайте однако помочь вашей мамаш, она теперь…
Врочка. Знаю, я слышала, но папаша никакъ не велитъ намъ идти помогать, потому что говоритъ, это вовсе ненужно. Да, признаться, мн то и нтъ ни минуты времени. Да свиданія! (Уходитъ въ кабинетъ отца.)

ЯВЛЕНІЕ XIX.

ПАХОМИНЪ, потомъ АГАФЬЯ.

Пахоминъ. Ну, Ксенофотъ, значитъ, съ умысломъ такъ дйствуетъ съ женой, чтобы сразу поразить ее на всхъ пунктахъ!
Агафья (въ дверяхъ). Чтожъ, матушка, я чмъ же тутъ причина, баринъ мн приказалъ: поди, говоритъ, Агафьюшка, помоги, говоритъ, моей сожительниц, ей, говоритъ, что-то тамъ попритчилось… а вы, матушка, байте, пошла вонъ, дура! ну, пойду, хотите такъ хотите, а не хотите, какъ себ хотите… пойти къ коровушкамъ (уходитъ).
Пахоминъ (смотря откуда вышла Агафья). А, да вотъ она и сама шествуетъ наконецъ сюда!.. и въ какомъ отчаянномъ вид, у! я даже боюсь… (отходитъ къ окну).

ЯВЛЕНІЕ XX.

ПАХОМИНЪ, ЕПИХАРІЯ ПАВЛ. (переодтая въ простой темный ситцевой капотъ), за нею ЭМИЛІЯ ПАВЛОВНА и МАРИНА.

Епихарія Павл. (въ сильномъ гнв). О! это ужасно! на что я теперь похожа? а? меня просто исказили, изуродовали! я боюсь взглянуть на себя! я теперь не барыня, не помщица, я какое-то посмшище! я отъ роду моего не наряжалась въ такіе отвратительные костюмы! гд мужъ? (ходитъ быстро по комнат, постепенно разгорячаясь), я не хочу никакихъ преобразованій! я изъ тхъ, Слава Богу, женщинъ которыя не выносятъ преобразованій! И кто это смлъ въ минуту моего обморока переодть меня? и кто смлъ ко мн въ спальню впустить какую-то скотницу Агафью?.. (Эмиліи) Это это срамъ! униженіе моего достоинства! это вы, сударыня, распорядись такъ подшутить надо мною? а? это вамъ не пройдетъ даромъ!
Эмилія. О, нтъ-съ, это…
Марина. Это баринъ прислалъ ее и приказалъ намъ…
Епихарія Павл. Мой Ксенофонтъ? такъ! такъ! но это все ваше стараніе, чтобъ угождать не мн, а только мужу! вы готовы слушатся только его, а не меня, это я понимаю! (Увидя Пахомина) А и вы здсь! вотъ, сударь ваша, хваленая персона Эмилія Ивановна! она потворствуетъ затямъ моего мужа она, какъ я вижу, ршительно за одно съ нимъ противъ меня, чтобы посл… о! я это все понимаю!!
Эмилія Ив. (обидясь). Епихарія Павлиновна! Qu’entendez-vous par lа?
Епихарія Павл. О, пожалуста, безъ вопросовъ! я теперь очень хорошо начинаю понимать ваши интриги! но я скоре умру, чмъ допущу васъ торжествовать надъ собою! я женщина съ характеромъ! и еще съ какимъ характеромъ! характеромъ могучимъ! неукротимымъ! je cours tous les hasards!.
Эмилія Пав. Помилуйте, я ни въ чемъ тутъ не виновата…
Епихарія Пав. Нтъ! нтъ! не оправдывайтесь! я хочу чтобъ вы были виноваты! и вы будете виноваты!
Пахоминъ (подходя сильно взволнованный). Нтъ! это уже слишкомъ! Епихарія Павлиновна! удержитесь! я тоже, вы думаете, человкъ безъ характера?! нтъ-съ! подите! прошу не обижать Эмилію! я вступаюсь за нее! она самое благороднйшее созданіе! она…
Епихарія Павл. Вы, вы вступаетесь за нее? ахъ, вы несчастный!
Пахоминъ. Я? несчастный? ну, нтъ-съ! извините! въ настоящую минуту я, можетъ быть самый наисчастливйшій изъ смертныхъ! да-съ! это уже фактъ, несомннный фактъ!
Епихарія Павл. Что вы! что вы! позвольте же вамъ сказать…
Пахоминъ. Нтъ-съ вы мн позвольте торжественно объявить вамъ, что Эмилія Ивановна отнын и до вка подъ моей могущественной защитой! да съ! она моя обожаемая невста. Ксенофонтъ Мардарьичъ, какъ другъ и честнйшій человкъ, положительно уступилъ ее мн! (Эмиліи) Шенэ Эмилія! онъ благословляетъ насъ на бракъ! я наконецъ достигаю пристани! васъ здсь начинаютъ оскорблять, унижать, о! это я не позволю, я также человкъ съ могучимъ характеромъ! и если вы видите во мн какіе нибудь достоинства, хоть самыя микроскопическія, все равно, владйте ими, повелвайте мной, берите все мое! вы будете жить независимо, мы обвнчаемся и какъ можно скоре, ибо я хочу показать, что я тоже человкъ съ могучимъ характеромъ! Эмилія! вы сирота, ршайте же свою и мою участь! вы молчите? неужели вы будете еще медлить, выбирать? сохрани васъ Богъ отъ этого! вспомните пословицу: Вер-ланіэ-зухтъ-гэтъ-пре! Эмилія Ивановна! сокровище мое, вы молчите?
Эмилія (подавая ему руку). Еэйне антворт истъ аух эйнэ антворт!
Пахоминъ (цлуя руку съ жаромъ). О! я на девятомъ, неб!!
Епихарія Павл. Чтожъ это у меня длается?это ужъ невыносимо! гд мой Ксенофонтъ? Маринка! бги за бариномъ! (Марина убгаетъ). Романъ Силычъ! вы забываетесь! я уже вамъ кажется объявила, что Эмилія зависитъ отъ меня и не можетъ оставить нашъ домъ!
Пахоминъ (ршительно). Нтъ-съ! оставитъ!
Епихарія Павл. Не оставитъ! je vous-en rponds!
Пахоминъ (іромне). Оставитъ! Зо вар вир-гир-зинт!

ЯВЛЕНІЕ XXI.

ТО ЖЕ, БАЛКАЕВЪ, ЛЕНОЧКА, потомъ ВРОЧКА.

Балкаевъ (въ веселомъ расположеніи духа) Э — ге! ге! что лугъ у васъ? кто оставитъ? кто кого не оставитъ?
Епихарія Павл. А! наконецъ! но, прежде всего, поди по любуйся на меня, Ксенофонтъ! смотри, во что меня нарядили! вдь это безобразіе!
Балкаевъ. А! такъ ты наконецъ послушалась? прекрасно! за это я готовъ тебя поцловать. (Всмъ окружающимъ тихо) Хвалите ее вмст со мной въ этомъ плать, и поддакивайте во всемъ, что я ни скажу. (Жен) Браво! ай-да жена! да къ теб этакое платье идетъ лучше всякаго дорогаго! право! не правда ли, друзья?
Леночка. Да, да, мамаша, оно просто, конечно, по на васъ такъ мило сидитъ…
Пахоминъ. Да, и главное, оригинально…
Балкаевъ. А притомъ вс знаютъ и говорятъ: что чмъ проще, тмъ миле!
Епихарія Павл. Позвольте, позвольте, да разв это хорошо? что вы! какой дурацкій рисунокъ! какіе разводы!..
Балкаевъ. Ну, просто прелесть! не правда ли?
Леночка. И дешево, и мило…
Эмилія. Да и, напротивъ, рисунокъ ситца очень мн правится!
Пахоминъ.Съ большимъ вкусомъ! чрезвычайно оригинально!
Балкаевъ. И въ этомъ, право, ты даже ростомъ выше кажешь, даже на мои глаза моложе! право, моложе! посмотрите вс, господа, и скажите….
Епихарія Гіавл. (жеманно]. Неужели, Ксенофонтъ? ты, кажется, готовъ мн польстить, чтобъ только…. (смотрясь въ зеркало) чтобъ только поставить на своемъ… я, право, не пони-маю, что тутъ хорошаго?
Балкаевъ. Господа! смотрите! правду ли я говорю? у нея даже фигура въ этомъ стала какъ-то видне, величественне просто, какая-то королева, какъ бишь-ее?.. Ньюфоундленская…
Епихарія Павл. (передъ зеркаломъ). Ха! ха! Да можетъ ли это быть? полно вамъ!
Вс (другіе). Очень хорошо! премило!
Балкаевъ. Великолпно! да гд Врочка? вотъ и она подтвердитъ.
Пахоминъ. Она въ вашемъ кабинет хозяйничаетъ.
Балкаевъ. (зоветъ) Врочка! поди сюда! полюбуйся-ка на свою мамашу!
Врочка (вбгая). Здсь! здсь! ну, папаша, вашъ гардеробъ весь теперь я въ порядокъ привела.
Балкаевъ (цлуя дочь). Спасибо, мой ангелъ! я зналъ, что вы об, какъ умныя и послушныя дочери, поймете меня и приметесь за дло. Сестра твоя тоже отлично принялась за работу! Но ты полюбуйся-ка на мамашу: неправда ли, что она въ этомъ костюм и моложе какъ-то, и величественне? (Тихо ей), Хвали, восхищайся ею! (вслухъ) она же, представь, какъ-будто еще сомнвается, не вритъ намъ….
Врочка. Позвольте, мамаша, взглянуть…, ахъ, какъ это мило! и какъ къ вамъ идетъ! чрезвычайно!
Епихарія Павл. (съ прежнимъ жеманствомъ). Неужели?.. а я, признаюсь, сперва ни какъ этого не предполагала…. тмъ боле, что….
Врочка. Просто, прелесть какъ хорошо!
Балкаевъ. И, неправда ли, что въ этомъ плать она какъ-то на мои глаза, лучше, моложе?…
Врочка. Да и на мои глаза тоже.
Вс. И на наши глаза лучше, и гораздо моложе.
Епихарія Павл. Ахъ, друзья мои! Je suis sensible votre ettention!… (об дочери любуются ею).
Балкаевъ. Да ужь это очевидно, и спорить нельзя! просто, мило, и главное дешево! я сегодня дочерьми и женой доволенъ такъ, какъ никогда не былъ! (Тихо Пахомину и Эмиліи) Теперь надо воспользоваться минутой, чтобъ она сознала всю пользу новой жизни и сама посмялась надъ своимъ глупымъ упрямствомъ. Помогайте мн… (Дочерямъ). Ну, что? вы все любуетесь своею мамашей? Да этого мало: сойдемтесь-ка въ кружекъ, я вамъ разскажу, на сколько моя семья лучше и вообще умне нашихъ любезныхъ сосдей. Я давича вамъ не усплъ разсказать, а право презабавно!
Епихарія Павл. (садясь подл мужа). Что, что такое, мой милый Ксенофонтъ? про кого ты хочешь разсказать?
Балкаевъ. Да про тхъ, кто противится современнымъ преобразованіямъ, а потому длается и смшнымъ въ глазахъ всхъ порядочныхъ людей. (Вс усаживаются въ полукругъ, Балкаевъ по средин).
Вс (на разныя голоса). Разскажите, пожалуйста, мы послушаемъ и посмемся…
Балкаевъ. Только, предупреждаю васъ, друзья мои, что я, во избжаніе могущей быть непріятности, или ссоры, не назову никого по имени, ибо это вовсе не нужно. Видите, жилъ-былъ, да и теперь еще живетъ-одинъ семейный господинъ, помщикъ тоже. У него, какъ и у всякаго гршнаго, имется тоже жена, дочери, друзья и знакомые, въ имніи его было всего вдоволь, пока существовалъ у насъ даровой трудъ. Словомъ, жилось, пилось, лось, и на все про все тратилось пропасть денегъ почти безъ всякаго расчета. Дти тоже росли себ, рядились только по мод, бреньчали на фортепіанахъ, да лепетали по французски. Это, видите ли, называлось, и теперь еще у иныхъ называется, благозвучнымъ словомъ: ‘приличное воспитаніе’! Проживалось такимъ-то образомъ, кром всякаго домашняго запаса, тысячъ двадцать слишкомъ! вдь это нелпо! непростительно! а?
Епихарія Павл. Что-жъ! коли есть изъ чего проживать, такъ отчего же для своей семьи не жертвовать излишкомъ?
Балкаевъ. Да онъ и жертвовалъ почти всмъ, а что же изъ этого вышло хорошаго-то? жена у него облнилась и растолстла, спала кажется, по 26 часовъ въ сутки, дочери, тоже ничего не длая продолжали только злословить сосдей, да бренчать на фортепіанахъ! и вдругъ, при такой нелпой безалаберной жизни настала всеобщая реформа! вдругъ вс наши понятія, мысли, вс житейскія требованія, необходимо должны были измниться, продолжать жить постарому, ужь оказалось неудобнымъ. Чтоже тутъ длать? а? какъ ты скажешь, Епихарія Павлиновна? Что тутъ надо было начать длать?
Епихарія Павл. Ахъ, Ксенофонтъ! я на такіе вопросы отвчать неумю, да и не имю желанія углубляться, какъ ты, въ разные расчеты…
Балкаевъ. Гмъ! это я давно вижу и чувствую… но однако продолжаю. Помщикъ, при новыхъ общественныхъ порядкахъ, разумется, принялся за всевозможную экономію, но представьте, растолствшая жена его объявляетъ громогласно, что ни чего и слышать не хочетъ! и такъ же попрежнему продолжаетъ спать, сть, и еще подъ старость лтъ стала изысканно наряжаться! ха! ха! ха! ну, скажите безпристрастно, господа: не дура ли подобная женушка? (вс переглядываются и молча подсмиваются) а?
Епихарія Павл. (про себя). На кого это онъ намекаетъ? неужели?..
Балкаевъ. Господа! здсь теперь нтъ кажется изысканно разряженныхъ старухъ, стало быть никто не можетъ подумать… я только разсказываю вамъ фактъ, который врно никто изъ васъ не одобритъ! и такъ, пожалуйста, опредлите безпристрастно: ежели женщина, на закат дней, не хочетъ знать пикапахъ преобразованій, не воспитываетъ и не руководитъ къ польз своихъ дтей, не помогаетъ мужу въ хозяйств, а только спитъ какъ сурокъ, да еще и Фанфаронитъ! ну, скажите, разв такая женщина не дура?

(Вс опятъ переглядываются.)

Епихарія Павл. (про себя). О! это онъ въ меня мтитъ! но, я покажу, имъ всмъ, что не принимаю этого на, свой счетъ!
Балкаевъ. Ха! ха! ха! Романъ Силычъ! Эмилія Ивановна! дочки! что же вы вс только жметесь, переглядываетесь и ни слова! ршите хоть вы, коли жена не хочетъ быть безпристрастной…
Епихарія Павл. (въ волненіи). Нтъ-съ! ошибаетесь, Ксенофонтъ Мардарьичь! я вамъ докажу, что умю быть безпристрастной!
Балкаевъ. А! и такъ, жена, которая идетъ противъ преобразованій? что она такое?
Епихарія Павл. (постепенно усиливая голосъ). Что! по вашему дура! (вс улыбаются).
Балкаевъ. Которая на закат дней-только спитъ да фанфаронитъ…
Епихарія Павл. Разумется, дура!

(вс начинаютъ смятся).

Балкаевъ. Которая не помогаетъ мужу въ хозяйств?
Епихарія Павл. (вскакиваетъ съ мста). Ну, ну, дура! дура! adieu!! (уходитъ въ сердцахъ).

(Вс громко хохочутъ.)

Балкаевъ.Ну вотъ что и намъ, требовалось доказать! (хохочетъ громко вмст съ ними.)
Пахоминъ (Эмиліи). А я Эмилія посл свадьбы, постараюсь доказать… какъ-бы это по нмецки… (Дасъ ихъ кейнъ дуракъ, ихъ вэрде инэнъ).

Занавсъ падаетъ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека