Мировой восторг
Мировой восторг
горстью,
Как я отвечу ему? Я ведь знаю не больше его, что такое трава.
Может быть, это флаг моего настроения — из зеленой материи
тканный?
Или это платочек от Бога,
Надушенный,
Уроненный нарочно на землю, людям на память, в подарок?
Где-нибудь там есть и метка, имя владельца,
Чтобы, увидя, мы знали наверное: ‘чей’.
Или трава это тоже ребенок, зеленых растений дитя?
Или нет, мне сдается теперь: это пышные кудри могил!
Вейтесь же, травы, любовно я буду вас гладить!
Может быть, вы возросли прямо из груди каких-нибудь юношей,
И, может быть, встреться я с ними, я б полюбил их,
Может быть, из стариков вы растете, иль из младенцев, только что
вынутых из матерей,
Может быть, вы материнские чресла?
I
I
И что лягушка шедевр, выше которого нет,
И что черника достойна на небе быть украшеньем гостиной,
И тончайшая жилка у меня на руке есть насмешка над всеми машинами,
И грязь и навоз — восхищенья достойны больше, чем может присниться,
И корова, жующая жвачку, превосходит все статуи в мире,
И мышь — это чудо, которое может одно пошатнуть секстильоны неверных.
II
II
Нет лучше ее — ничего!
И яркие солнца, которые вижу,
и темные солнца, которых не вижу, — на своем они месте.
Злое земное житье.
И тот, кто прошел без любви ко всему хоть минуту, —
на погребенье к себе он прошел, и завернут он в саван,
Нищие, я или ты, всю землю мы можем купить,
И глазом увидеть горох в шелухе —
это выше мудрейших наук…
Пылинка, — и та иногда отвращает колеса вселенной,
И я говорю человеку: что тебе миллионы вселенных!
И я говорю человечеству: что тебе думать о Боге!
Ведь я любопытнее всех, а и то не забочусь о Боге!
(Какими словами скажу, как мало забочусь о Боге!)
Всюду его чудеса, но чудеснее чудо — я сам.
В лицах мужчин и женщин вижу я
Бога, и, в зеркало глянув, я вижу Его,
И письма от Бога везде нахожу, и на каждом
есть подпись Господня, —
Но пусть они будут, где были, разве других не найду я!
Кто бы ты ни был!
III
III
IV
IV
V
V
Но в запасе у нас есть еще триллионы,
И триллионы еще.
И может быть, встреться я с ними, я б полюбил их.
Смотрите себе на подошвы, кто захочет увидеть меня.
С берега вижу твои маняще-согнутые пальцы.
Ну, насладимся вдвоем, я обнажился,
унеси же подальше меня, чтоб не видала земля.
Мягко стели мне постель, закачай волнистой дремотой,
Любовной влагой облей, я могу ведь тебе отплатить.
И т.д.
В нем я предвечно таился незримый и спал в летаргическом сне,
Но вот захватил мой черед, и смотрите: я тут.
Чтобы меня создать, готовилась долго вселенная,
Приготовления огромные шли.
Вихри миров, вертясь, носили мою колыбель,
Они гребли и гребли, как удалые гребцы,
Чтобы место мне дать, сторонилися звезды,
И прежде, чем мне удалось из матери к вам прийти,
Поколения меня направляли в пути.
Мой зародыш в веках не ленился,
Беспрестанно торопился, неустанный,
Для него сгустились в планету мировые туманы,
И растенья-гиганты давали себя ему в пищу,
И в пасти своей — его ящеры-монстры
хранили и осторожно несли его дальше.
Все мировые силы от века надо мною трудились,
И вот я стою на этом месте с моею крепкой душой.
К. Чуковский