Мазепа, Байрон Джордж Гордон, Год: 1819 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 17 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 МАЗЕПАПОВСТЬ ЛОРДА БАЙРОНА. I. Надъ Карломъ, въ страшный день Полтавы, Потухла счастія звзда: Разбитый въ прахъ, съ стези кровавой Онъ тамъ сведенъ былъ навсегда. И власть, и слава одолнья, Неврныя, какъ поколнья Ихъ обожателей — людей, Къ стопамъ Царя послушно пали! И стнъ московскихъ не видали Враги, и бури миновали Москву, пока чернй, грознй Година не настала ей. Когда судьбы долженствовали Позору, гибели предать Славнй вождя, несмтнй рать! II. Такъ неизбжный рокъ свершился!.. И, силясь раны превозмочь, Обрызганъ кровью, Карлъ стремился Чрезъ рки, степи, день и ночь. Его рать сгибла, но въ несчастья Щадитъ его упрековъ гласъ. Хоть правда смло въ этотъ часъ Могла гремть предъ самовластьемъ. Несется Карлъ — коня его Разитъ свинецъ, и своего Ему Гіета {Gieta — полковникъ шведскій.} уступаетъ. Самъ гибнетъ въ-чуж. Но и тотъ Подъ Карломъ мертвый упадаетъ, Свершивъ такъ браво свой полетъ!.. И въ дебряхъ, сумракомъ одтыхъ, Въ воду сверкающихъ огней Сквозь лсъ, на вражескихъ бекетахъ, Король съ дружиною своей Ночлегъ опасный обртаетъ. За эти-ль лавры межь царей Такъ брань неистово пылаетъ?— Изнеможенъ, окрававленъ, Подъ дикій дубъ Карлъ положонъ, Его бьетъ дрожь, пылаютъ раны: Он глубоки… Ночь мрачна. Смыкаетъ очи Карлъ — нтъ сна, И дышутъ холодомъ туманы. Но не скорблъ, не унывалъ, И какъ вассаловъ подчинялъ Вс роды золъ своей онъ вод. Въ дань року духа не принесъ, Позоръ паденья въ тяжкой дол Монархъ по-царски перенесъ! III. Вожатыхъ рой! Увы, какъ мало Ихъ съ поля смерти ускакало! Но полнъ отваги пылъ сердецъ Въ остатк этомъ!— Наконецъ, Толпа героевъ, омраченныхъ Тоской, безмолвіе храпя, Садится на земь, вкругъ царя, И подл копей утомленныхъ. Въ нужд мы вс друзья: судьба Людей и тварь въ 6д равняетъ. Мазепа ложе избираетъ Подъ старымъ дубомъ для себя. Украйны Гетманъ, бодрый, смлый, Угрюмъ, какъ дубъ его деблый, И также старъ почти, суровъ, Но напередъ вождь Козаковъ Съ коня стеръ мыло, торопливо Ему постель изъ листьевъ склалъ, Разгладилъ чолку, вытеръ гриву, И разнуздалъ его, и живо Взоръ старца радостью сверкалъ, Когда увидлъ онъ, какъ жадно Усталый конь на кормъ напалъ, А то онъ ждалъ, что къ ночи хладной Пренебрежетъ скакунъ травой, Покрытой позднею росой. Но безъ причудъ былъ копь ретивый, Какъ самъ здокъ, и терпливо Нужду и трудъ переносилъ. Могучъ и быстръ, въ порыв силъ, Какъ вихрь онъ Гетмана носилъ! Отъ звука шпоръ, отваги полный, Радъ былъ летть въ огонь и волны! На зовъ знакомый онъ бжалъ, Мазепу въ сонмахъ узнавалъ, Кипи народъ окрестъ пучиной, И въ мракъ ночи ни единой Не брезжи звздочки съ высотъ,— Свободной степи сынъ свирпый, Онъ бодро несся-бъ за Мазепой Съ заката солнца по восходъ!— IV. И вотъ Мазепа разстилаетъ Широкій плащъ, подъ дубъ густой Вонзилъ копье, и озираетъ, Снарядъ въ порядк-ль боевой: Булатъ осматриваетъ ловко, Глядитъ — прикрплены-ль ножны, Не разсорился-ль порохъ съ полки, Курки надежно-ль взведены. Потомъ, старикъ давай походный Готовить ужинъ, и свободно, Безъ царедворческихъ затй, Имъ угощать поочерёдно И внценосца и вождей. Превозмогая скорбь и раны, Упрямо твердость Карлъ хранитъ, И длитъ ужинъ съ свитой бранной. И вотъ Мазеп говоритъ: ‘Взгляни — хоть вс въ толп героевъ ‘Моихъ, сильны рукой, тверды ‘Душой — но въ стычк-ль, въ вихр-ль боевъ — ‘Ни одного изъ ихъ среды ‘Тебя отважне, удалый! ‘Съ дней Александра не бывало ‘На рубежахъ земли четы, ‘Другъ съ другомъ сродной такъ, какъ ты ‘Съ своимъ, Мазепа, Буцефаломъ. ‘Вся слава Скиовъ предъ тобой ‘Ничто, когда летишь стрлой ‘Ты черезъ глубь, иль въ чистомъ пол.’ А тотъ въ отвтъ: ‘Проклятье школ, ‘Гд удаль эту я постигъ! ‘ —‘За что-же, если въ ней, старикъ, ‘Ты славно такъ образовался?’ —‘Не время говорить о томъ: 5 ‘Еще неравный споръ съ врагомъ ‘Для насъ въ степяхъ не миновался, ‘Еще не разъ взмахнуть мечомъ ‘Придется намъ въ отбой погони, ‘Пока свободно за Днпромъ ‘Не раздохнутся наши кони. ‘И должно, Царь, чтобъ слабость силъ ‘Ты сномъ цлебнымъ подкрпилъ. ‘А я дружины утомленной ‘Межъ-тмъ возьмусь стеречь покой.’ —‘Нтъ, старый Гетманъ, непремнно ‘Хочу разсказъ я слышать твой. ‘И, можетъ, часъ успокоенья ‘Наветъ повсть мн твоя. ‘Теперь-же-бь кстати — нтъ терпнья! ‘Томитъ безсонница меня.’ V. —‘Изволь Монархъ: въ надеждъ этой Готовь давно-минувши лта Старикъ на память принести. Да, такъ, я былъ лтъ двадцати. И Казиміръ владлъ короной — Янъ Казиміръ.— А я пажомъ Седьмой ужъ годъ служилъ при немъ. Вотъ истинно былъ царь учоной! Съ тобой подобія — ни въ чомъ. Онъ не терплъ кровавой брани, Соблазнъ воинственныхъ стяжаній Его души не искушалъ. И Янъ, не будь лишь сеймскихъ преній, Премирно-бъ царствомъ управлялъ. Я не скажу, чтобъ огорченій Житейскихъ вовсе онъ не зналъ: Янъ музъ и женщинъ обожалъ, А съ ними ладить трудъ не малый. Разбсятъ такъ его бывало, Что Янъ въ отчаяньи, за-чмъ Онъ ни ведетъ войны ни съ кмъ. Но чуть лишь буря утихала, Онъ книгу новую читалъ, Въ другую женщину влюблялся, И пышные пиры давалъ! И цлый городъ собирался Взглянуть на роскошь тхъ пировъ! Янъ ото всхъ своихъ пвцовъ Честимъ былъ польскимъ Соломономъ. Но обойденный пенсіономъ, Изъ нихъ одинъ лишь очернилъ Его въ язвительной сатиръ,- И страхъ какъ хвастался, что въ міръ Онъ никому льстить но любилъ. То дворъ затй различныхъ былъ, Гд безъ изъятья, вс вельможи, Пускались рифмы плесть. Я тоже Стихами бредилъ иногда, И псевдонимъ мой былъ всегда: ‘Тирсисъ унылый‘. Въ Польш сильный Жилъ воевода той порой: Графъ блескомъ, древностью фамильной Извстный всмъ въ земл родной, Богатъ какъ рудникъ золотой! И гордъ былъ онъ, высокомренъ, Какъ въ этомъ всякой ужъ увренъ. Графъ такъ былъ знатенъ, такъ богатъ, Что въ цломъ Царств Польскомъ врядъ, Ему нашолся-ли-бъ кто ровный. И блага такъ онъ обожалъ, И въ дурь такую онъ впадалъ, Своей любуясь родословной, Что доблесть предковъ безусловно Своею собственной считалъ. Не то супругу занимало. Она, годами тридцатью Моложе мужа, проклинала И власть его, и жизнь свою. А посл тягостныхъ волненій, Надеждъ, желаній, опасеній, Прощальныхъ слав доброй слезъ, Одной иль двухъ нестройныхъ грезъ, Романсовъ, вальсовъ, объясненій Съ толпой поклонниковъ,— должно Извстныхъ случаевъ ждать было. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI. ‘Мазепа сумрачный тогда Красавцемъ слылъ, въ мои года Ужъ мн такъ выразиться можно. На утр жизни безтревожной, Изъ юной знати той земли, Взять верхъ немногіе могли Въ дарахъ природы надо мною. Я молодъ, веселъ, ловокъ былъ, Мой ликъ тогда не походилъ На нын видимый тобою. Какъ смуглъ и грубъ теперь сталъ онъ — Такъ нженъ, свжъ, былъ той порою. Войной, лтами удручонъ, Я какъ-бы весь переродился, Случись родныхъ мн повстрчать — Изъ нихъ никто-бъ теперь признать Меня своимъ по согласился. Но безобразіемъ морщинъ За-долго страсти до сдинъ, Мое лицо такъ исказили, Ты знаешь, годы не убили Ни силъ, ни бодрости моей,