Ночевал я в одном грузинском селении. Остановились мы в сакле у сельского священника. В саклю провел меня дьячок, потому что сам хозяин был в отлучке. Жилье это показалось мне роскошным по сравнению с теми, в которых приходилось мне ночевать почти все лето. Между столбиками, подпирающими передовой навес, были плетеные стенки, обмазанные белой глиной, дверь запиралась на крючок, и два небольших квадратных окошечка, без рам и стекол, освещали комнату, в которой, к довершению моего благополучия, стояла кровать и помещался столик. Со мной ехал некто Моисей Соломонович, родом грузин, состоящий на службе при участковом заседателе. В этот вечер был я одолжен ему многими интересными рассказами о поиске разбойников,— вечер прошел незаметно. Часу в десятом услужливый дьячок принес мне закуску, ужин состоял из грузинской лепешки, грузинского сыру, бутылки кислого вина и пережаренного сухого цыпленка. Моисей Соломонович вместе с моим переводчиком из татар, есаулом, дьячком и деревенским старостой (нацвалом) предпочли ужинать в соседней сакле, расположившись вокруг огня, на котором готовился общий ужин наш.
После ужина я лег спать, проснулся далеко за полночь и удивился: свеча моя горела, дверь на двор была отворена, а мои спутники, которые должны были спать около моей комнаты в темной каморе, еще не возвращались. ‘Где они?’ — подумал я, накинул бурку, вышел на двор, или на улицу, что все равно, потому что в здешних деревнях нет собственно ни дворов, ни улиц, есть только промежутки между саклями да земляные кровли с отлогими со всех сторон скатами, по которым легко можно разъезжать верхом на лошади.
После утомительно-жаркого дня ночь была свежа и, несмотря на то, что месячный серп светил на небе так темна, что в десяти шагах трудно было отличить кучу хвороста от задремавшего буйвола. По сторонам в сумраке лесистых гор, мелькали костры пастухов, тихий ветер дул со стороны Мухранской долины и доносил отдаленный лай собак, стерегущих виноградники.
Долго бы простоял я, прислушиваясь к звукам и шорохам ночи, если б не смех и не тихий говор в соседней сакле: это напомнило мне, что я вышел не с тем, чтоб зябнуть, а чтобы узнать, куда девались мои провожатые. Мне, сказать по правде, в эту минуту не было в них ровно никакой необходимости, но дверь в соседнюю саклю была полуотворена, и я заглянул туда.
И вот, я вижу, на циновках сидит порядочная кучка народу и, при свете потухающего пламени, курит трубки. Какой-то усач в шапке что-то рассказывает, остальные молчат и слушают. Знай я по-грузински, я, конечно, вместе с ними приютился бы у огонька, но мои спутники кое-как говорили по-русски, и я спросил их:
— Неужели вы все еще до сих пор ужинаете? Рассказчик замолчал, слушатели зашевелились.
Моисей Соломонович первый вышел ко мне на чистый воздух.
— Вы все еще ужинали? — спросил я.
— Нет, мы уже давно кончили — мы так сидели. — Что же вы делали?
— Да так-с, нечего — сказки сказывали друг другу,— отвечал он и сконфузился, предполагая, что такое занятие я найду неприличным званию чиновника.
Как хотите, а это черта оригинальная. Между ними не было ни одного ребенка, все они были ребята дюжие, а у нацвала {Нацвал — староста. (Прим. авт.)}так даже седина в бороде проглядывала, но ни лета, ни почетное звание, каково, например, звание дьячка и нацвала, ничто не помешало им, собравшись, засидеться далеко за полночь и, покуривая трубочки, рассказывать друг другу сказки.
— Как после этого сомневаться в национальности грузинской литературы! От царя Вахтанга до царя Ираклия вся она переполнена сказками.
— Что ж делать от скуки! — сказал Моисей Соломонович.
— Досадно, что я не знаю по-грузински: я бы пришел послушать вас.
— Неужели пришли бы! — заметил он с недоверчивостью,— вы, стало быть, охотник до сказок.
— Да, и намерен просить вас хоть одну рассказать мне по-русски — мы на это найдем время, не правда ли?
— Совершенно правда-с.
Через четверть часа после этого разговора я уже спал.
— Через три дня, с той же самой компанией, вечером, я ехал из осетинских деревень и был на половине дороги от Душета. Дорога извивалась лесом по направлению к Аргунскому ущелью — была довольно живописна и напоминала Крым одному из моих спутников.
— Моисей Соломонович! Он подъехал.
— Начинайте сказку,— вы обещали,— мы едем шагом, лошади устали — спешить незачем.
Он поправил на голове грузинскую шапку и сказал:
— Как вам угодно.
— Ну, начинайте. Он начал:
‘У одного царя было три сына’.
‘Ну,— подумал я,— верно, двое умных, а третий дурак,— непременно три сына, почему бы, кажется, не четыре?’ Начало не обещало ничего оригинального.
‘Царь был старик и уже чувствовал, что не долга пожить ему на свете. Позвал он к себе сыновей и объявил, что скоро умрет. Разделите, сказал он им, царство мое на три участка {Не потому ли, что Закавказские губернии разделены на участки. (Прим. авт.)}, и пусть каждый из вас владеет тем, что ему достанется.
Вот, сказавши, что он скоро умрет, он действительно скоро умер. Сыновья поплакали и похоронили его как следует. Поплакавши и похоронивши, поехали они обозревать все царство, и неизвестно, сколько времени они там ездили и долго ли обозревали, только, возвращаясь назад, неподалеку от города, от столицы то есть, видят, на одном поле стоит преогромная печь’.
Тут все остальные мои спутники чутьем догадались, что — сказка, кто был впереди — поотстал, кто был позади — приударил лошадь, и, таким образом мы поехали кучей, что очень редко случается, вечно вьюк отстанет, вечно кто-нибудь уедет вперед благодаря случайно попавшейся шагистой кобыле или горячему жеребцу, которого трудно держать целый день на поводах и ехать шагом.
‘Стоит на поле печь,— продолжал Моисей Соломонович,— и жарко топится, так и пышет полымя. Вот, слышут царевичи, что из печки кто-то зовет их на помощь и кричит:— помогите, я сожигаюсь!’
— То есть горю,— поправил я рассказчика,
‘Да, то есть горю,— помогите кричит,— горю! и таким жалобным, плачущим голосом, что царевичи, не зная, что и подумать, подъехали к печи, видят — горит, слушают — ничего не слыхать — только огонь трещит да дым валит, а уж голосу и не слышно. Начали окликать — никто не отзывается. Ну, видя, что делать нечего, решились ехать домой. Один только третий брат никак не хотел ехать, попросил братьев оставить с ним двух служителей, остался на поле и, когда те уехали, приказал таскать воду и заливать огонь. Долго они заливали, наконец огонь потух. Царевич велел раскапывать уголья — искать, нет ли там человека или по крайней мере костей человеческих, но ничего, решительно ничего не нашел. Что же делать! Поехал он себе домой и лег спать по обыкновению. Ночью видит он сон: приходит к нему старик в белом платье и говорит ему: царевич, слушай, когда вы разделите царство, продай свою часть и на вырученные деньги построй на большой дороге караван-сарай {Иначе гостиница или постоялый двор. (Прим. авт.)}. Слушайся меня, если хочешь быть счастлив, а я хочу наградить тебя за твое доброе сердце’.
Сказка не без морали, подумал я и, соображая подробности рассказа, заключил, между прочим, что печь — была грузинская печь, то есть круглая яма, выложенная кирпичами и гладко вымазанная внутри глиной.
‘Только что царевичи успели разделить царство покойника отца, меньшой брат их продал все, что ему досталось, и на вырученные деньги на большой дороге построил огромный караван-сарай, с конюшнями, разным жильем — комнаты чудесные отделал, ячменю накупил — провизии, и все прохожие и проезжие стали у*него останавливаться — ночуют—и на другой день, разумеется, как следует хотят расплатиться, только царевич ни за что ничего не хочет брать от них. Так прошел год, и в этот год ничего особенного не случилось. Вдруг однажды зашел в этот караван-сарай купец, бедный, усталый, и попросил позволения приютиться и отдохнуть. Царевич принял его очень ласково,— угостил его,—спросил: откуда и куда он идет и нет ли чего-нибудь нового?
— Я,— говорит прохожий,— был когда-то купцом первой гильдии’.
— Моисей Соломонович! пожалуйста, не искажайте вашей сказки своими прибавлениями. Какой первой гильдии? Просто богатый купец.
Моисей Соломонович покраснел и сказал мне, что точно, это был просто богатый купец.
— Ну, теперь продолжайте.
‘Первый, говорит, я был по богатству, поехал с миллионами, а возвращаюсь нищим.
— Отчего же это с вами так случилось?— говорит царевич.
— Да так,— говорит,— услыхал я, к несчастию моему, что в одном царстве, у одного царя есть дочь, необыкновенная красавица, какой никогда еще не было в белом свете. Влюбился я заочно, по одним рассказам, и захотелось мне посмотреть на предмет моей страсти. Вот собрался я в дорогу и поехал в тот самый город, где живет красавица — царская дочь. Долго я там жил, но сколько стараний ни употреблял, чтоб увидать ее, что ни делал — истратил все свое богатство, все свои миллионы, и ничего,— говорит,— ничего не мог добиться,— добился одного только, что достал портрет этой необыкновенной красавицы.
— Покажите мне этот портрет,—сказал царевич
— Извольте, я, пожалуй,— говорит,— вам покажу его.
Тут он вынул небольшой портрет, развернул его и показал царевичу.
Царевич упал в обморок’.
— Да отчего же? — спросил я не без удивления.
— Да уж так влюбился, что и на ногах не мог устоять.
‘Когда же очнулся, стал умолять купца уступить ему этот портрет и сказал, что не пожалеет за него отдать ему все свое состояние. Но купец ни за что не хотел расстаться с этой вещью. Ничего, говорит, мне не надобно, ничего, говорит, не возьму.
— Ну, скажите мне по крайней мере, где и в каком царстве живет эта красавица?
Купец сказал, в каком царстве… и на другой же день рано утром отправился.
Царевич проснулся также рано, велел оседлать трех лошадей, взял с собой двух служителей и поехал.
Едет царевич, а сам даже и дороги не знает, позабыл спросить купца, а теперь и спросить некого. Едет наудачу,— мудрено ли заблудиться. Едет день-два, захотелось есть. Вот расположился он у подошвы одной крутой горы, сел у одного куста, а служители у другого, стали они закусывать. А гора-то была, как бы вам сказать, ну вот такая точно, как Алев-гора, на которой мы сейчас только что были,— крутая и высокая. В горе пещера, а на горе здание построено. Вдруг видит царевич, с горы идут к ним три девки — то есть девушки, я хотел сказать, три прелестнейших девушки. Одна из них подошла к царевичу, а две другие подсели к служителям, стали их всячески обвораживать — обнимать, знаете, и, наконец, упрашивать выпить по азарпеше вина, которое они принесли с собой. Вино было чудесное, лучше даже кахетинского самого лучшего: немудрено, потому что, надо вам сказать, это были три дьявола в виде девушек’.
— Что ж, верно, царевич догадался и не стал пить,— сказал я, но, как видно, дело вышло гораздо правдоподобнее.
— Помилуйте! — заметил Моисей Соломонович,— видит он, просят его выпить за здоровье — нельзя же не выпить! Хоть бы вы, например,— прибавил он в оправдание царевича,— как бы вы отказались — не выпили!.. нельзя! Царевич выпил, служители его также выпили,— и только что успели опорожнить по одной какой-нибудь азарпеши, повалились и заснули крепким сном. Девушки вынули кинжалы и уже хотели было зарезать их, потому что, как я уже заметил вам, это были злые духи,— дьяволы, а не девушки.
Только что вынули они кинжалы, как вдруг откуда ни возьмись является огромного роста человек, весь голый, только один башмак на одной ноге.. Выхватывает он у сонного царевича шашку и ну рубить девушек. Положил их всех на месте и стал будить царевича.
Царевич проснулся, и его служители также проснулись.
Все трое ужаснулись и чуть не заплакали, когда увидали, что все три девушки лежали изрубленными, а какой-то голый человек стоит, опершись на шашку, и смотрит на них как ни в чем не бывало. Царевич очень струсил, но голый человек подошел к нему и сказал: не бойся, я избавил вас от явной смерти. Эти девушки не что иное, как злые духи. Они, говорит, хотели погубить вас, но им не удалось, потому что я изрубил их.
— Да кто же ты? — спросил его царевич,— что за человек? скажи, пожалуйста.
— Я,— говорит,— Делибаштала, верный слуга твой. Все, что ни прикажешь, все,— говорит,— для тебя сделаю. Теперь я от тебя не отстану — куда ты, туда и я.
— Пожалуйста, мне тебя не нужно! — сказал царевич.— Возьми за твое доброе дело все что хочешь, только отстань.
— Нет,— говорит,— я от тебя не отстану, без меня тебе и дороги не найти. Знаю, зачем ты едешь, и непременно пойду в тот самый город, где живет царевна.
— Помилуй, скажи, как же ты пойдешь со мной в город, да ты меня осрамишь,— ты совсем голый, ничего на тебе не закрыто! На меня будут пальцем указывать. Я от стыда не буду знать, куда и деваться. Помилуй, Делибаштала, не ходи со мной!
— Нет,— говорит,— я с тобой!
Ну, что делать? Поехал царевич, голый человек шагает подле,— только один башмак на ноге хлопает. Как ни скачет царевич — голый человек хоть и шагом идет — не отстает, оттого, что, понимаете, ноги-то длинные, раз шагнет — перегонит. Ничего нет невероятного’.
Согласившись с Моисеем Соломоновичем, что в его сказке ничего нет невероятного, я попросил его продолжать, так как голый Делибаштала начинает интересовать меня. Что-то будет…
‘— Посмотрите, что еще будет! это чудесная сказка,— сказал Моисей Соломонович и поправил на голове грузинскую шапку.
‘— Я сам вижу, что чудесная,— отвечал я.
— А хотите, у меня есть еще другая сказка, я начну вам другую.
— Нет, уж кончите сперва эту. Я хочу знать, что случилось с царевичем и приехал ли он в город. ‘Приехал он в город и остановился в одной гостинице. Голый человек решительно его сконфузил. Представьте себе, идет по улице — голый! Все глядят — останавливаются, а ему и горя нет. Царевич покраснел от стыда, но делать было нечего. Как он его ни упрашивал отстать хоть немного, голый Делибаштала все время шел возле лошади, до самой гостиницы.
В гостинице царевич стал расспрашивать о царской дочери. Никто ее не может видеть,— отвечали ему приходящие,— напрасно и приезжать! Это такая удивительная красавица, что такой красоты еще и под солнцем не было, ее взгляда одного никто не может вынести. Перед дворцом, на площади, сами увидите, как много несчастных, желающих ее видеть.
— Неужели? — сказал царевич и вечером того же дня пошел на площадь. Видит, перед царским дворцом, против самого балкона,, на площади вырыты ямы. В этих ямах, сказали ему, по нескольку лет уже сидят влюбленные в царевну, сидят день и ночь, боятся пропустить случай увидеть ее, -и ждут, не выйдет ли она на балкон, но никто до сих пор не видал ее. Тут царевич подошел к одной яме, которая была всех ближе к балкону, и видит — сидит в ней человек, бледный и худой, так и видно, что даже ночей не спит, сидит и плачет.
— Пусти меня, пожалуйста,— сказал ему царевич,— уступи мне эту яму.
— Нет,— сказал ему незнакомый человек,— много денег я прожил в этом проклятом городе, сидя в этой яме, прожил все, что имел, знаю, что мне никогда не увидать царевны, но посуди сам, что за охота возвращаться мне без денег на родину! Заплати мне все, что я прожил, тогда,— говорит,— пожалуй, я пущу тебя.
Царевич обрадовался, заплатил ему деньги,— полез в яму, сел на его место и стал смотреть на балкон.
Долго бы просидел царевич в этой яме, если б Делибаштала не отыскал его.
— Что ты тут делаешь? ступай вон,— сказал он царевичу,— вылезай! — Царевич вылез.— Ступай себе в гостиницу и сиди там,— я знаю, что делать.
— Что же ты сделаешь?
— Не твое дело.
Царевич пошел в гостиницу, а Делибаштала взобрался на царский балкон и ну ходить по балкону. Видит царь в окошко, что какой-то голый, с башмаком на одной ноге, ходит по балкону.
— Какой там невежа осмелился ходить у меня на балконе? что за человек? послать, спросить его! —сказал царь, не шутя рассердившись. Пришли посланные от царя спросить Делибашталу, что он за человек. Делибаштала отвечал, что хочет видеть царя и что только царю скажет, что он за человек. Посланные испугались и воротились. Царь велел позвать его и спросил: кто ты такой? Разумеется, Делибаштала объявил ему, кто он (такой, то есть назвал себя по имени и сказал, что прислан послом от такого-то царевича, который просит руки его дочери. Царь, посмотревши на голого, засмеялся.
— Ну, хорошо,— говорит,— скажи твоему царевичу: если пришлет он мне пятьсот девушек и пятьсот мальчиков, так чтоб все они были одного роста и пятнадцати лет, ни больше ни меньше, да,— говорит,— если будут они одеты в богатое платье и принесут мне на головах золотые блюда с разными фруктами, тогда, пожалуй, я отдам за него дочь мою’.
—Ну, у этого царя, как я вижу, был чисто восточный вкус, зачем ему нужно было пятьсот мальчиков?
— Такая уж это сказка! — наивно возразил мне Моисей Соломонович.
В это время мы подъехали к оврагу, дорога стала спускаться вниз каменными, неровными уступами. Я вспомнил, что седло мое без подхвостника, что оно легко может съехать на гриву лошади, и так как голова немного дороже сказки — я остановился и соскочил на землю. Все сошли с лошадей и, хватаясь за древесные сучья, под уздцы, осторожно стали сводить их под гору. Внизу шумел поток и пропадал в изворотах темной балки.
Переправившись и поднявшись на другую сторону, мы отдохнули немного, раскурили трубки и поехали. Из нас всех смешнее был мой переводчик из татар. В одной осетинской деревушке он прилег было заснуть на земле, под навесом сакли, как вдруг почувствовал озноб и головную, боль, испугавшись лихорадки, он взял мою старую серую студенческую шинель, уже без капюшона, й надел ее в рукава, сверх шинели повесил свою, никуда не годную, шашку, а горло обмотал моим же красным шарфом. Чтоб еще более разогреть себя, он начал скакать взад и вперед, выхватывал шашку, наскакивал, замахивался и делал вид, будто рубит нашим провожатым головы. Но как только услыхал он, что сказка снова начинается, вложил свой победоносный меч в ножны, присмирел и поехал сзади. Солнце сияло ярким вечерним блеском, облака не мешали светить ему,— тихий ветер шелестел сухими буковыми листьями, и пахучие теплые пары едва заметно поднимались с увлажненной почвы. До Душета оставалось не более семи верст. Едва заметные следы арбы сквозь лес указывали нам дорогу. Все были расположены молчать, ехать шагом и слушать.
‘Делибаштала,— начал Моисей Соломонович,— Делибаштала, не сказавши ни слова царевичу, сейчас же пошел на ту гору, где, помните вы, он убил трех девушек.
Забрал там, в их пещерах, бесчисленное множество денег — золота, серебра, каменьев драгоценных — и пошел в соседние государства. Там, не жалея денег, накупил он 500 девушек и 500 мальчиков, нарядил их в богатое пурпуровое платье, велел им нести на головах золотые блюда и чаши, а вместо фруктов насыпал на них драгоценные камни и повел их в город, к тому царю, у которого дочь красавица. Царь, увидевши такие сокровища, сам не знал, верить ли ему глазам… и когда Делибаштала сказал ему, что все это ему в подарок прислал царевич, который сам остановился в гостинице отдохнуть с дороги — и, между прочим, велел спросить, исполнит ли царь свое обещание и выдаст ли за него дочь свою, царь послал просить к себе царевича. Делибаштала побежал в гостиницу.
— Ну,— говорит,— царевич, так и так, одевайся скорей и иди к царю. Царевич не знал, что и подумать, оделся в богатое платье и поехал во дворец. Когда явился он во дворец, царь ласково его встретил, познакомился с ним, благодарил его за подарки (а за какие подарки, тот и сам не знал), потом велел позвать дочь свою, для того, разумеется, чтоб представить ее царевичу как невесту. Только что вошла царевна,— царевич только что успел взглянуть на нее, как сейчас же упал в обморок’.
— Уж не оттого ли,— спросил я,— что вместо красавицы царевич увидал старуху? Ведь она точно так же могла состариться, как и те господа, которые всю свою жизнь сидели в ямах, дожидаясь ее выхода.
— Нет-с, помилуйте, совсем не оттого. Это была такая удивительная красавица, что надо было иметь привычку, чтоб только смотреть на нее.
Эти слова Моисей Соломонович произнес с видом совершенного убеждения в несомненности сказочной красавицы, и, признаюсь вам, мне нравилось, что он рассказывал свою сказку не без охоты и даже не без некоторого увлечения. Не знаю, был ли с своей стороны он доволен моим вниманием, но думаю, что любить сказки способна только простая, бесхитростная душа и спокойная совесть. Любовь простого народа к сказкам намекает больше на хорошие, чем на дурные, черты его характера.
Моисей Соломонович, продолжая рассказывать о свадьбе царевича с царевной, упомянул, что венчать их позвали священника. Этот священник так же не- кстати является в восточной сказке, как и купец первой гильдии.
Я не мог не сделать этого замечания, потому что сказка может интересовать меня только как плод чистой народной фантазии, и притом настолько, насколько она намекает на свое первоначальное происхождение. Долговечные, подобно песням, сказки ближе песен к общему источнику всех поверий — то есть к Востоку. Уцелевшие памятники, запустелые развалины знаменуют распри и борьбу народов, сказки же и поверья, напротив, говорят нам о их дружественных, близких сношениях, о их влиянии друг на друга в мирное время. Но, извините, я вовсе не намерен писать рассуждения и потому в этих записках продолжаю припоминать себе рассказ любезного Моисея Соломоновича и записывать слова его.
— Ну,— сказал я,— женился царевич, тем все и кончилось — сказке конец. Не правда ли?
— Нет еще, погодите! ‘Только что царевич обвенчался с царевной, вечером явился к нему Делибаштала и говорит:
— Ну,— говорит,— вот что я для тебя сделал, благодарен ли ты мне за мою услугу?
Царевич стал благодарить его: очень, говорит, я тебе благодарен, не знаю, чем и отплатить мне за твою услугу! Проси у меня все, что хочешь, ни в чем, говорит, я не откажу тебе. Делибаштала сказал, что за услугу его, в благодарность, он должен уступить ему на некоторое время свою царевну, то есть. . . . . . . — понимаете. Царевич никак сперва не хотел согласиться на такое предложение, плакал, упрашивал его не делать ему и ей такого бесчестия, но Делибаштала никак не хотел уступить ему. Как ни сердился царевич, но принужден был согласиться. Когда пришла ночь и царевна легла спать, Делибаштала первый вошел к ней в спальню, как вдруг выскочили из нее два злых демона, попросту — два черта, и, полагая, что пришел царевич, хотели было задушить его, но Делибаштала начал с ними сражаться и убил их. Когда же он убил их, воротился к царевичу и сказал ему: теперь ступай — твоя очередь, я свое дело сделал. Царевич пошел к царевне и удивился. . . . . . . . . . . . стал ее спрашивать, но царевна думала, что это он входил к ней, и сама удивлялась, отчего царевич не хотел даже обнять ее. На другой или на третий день после свадьбы, не помню наверное, царевич с молодою женой простились с царем и поехали домой. Делибаштала с ними же отправился. Когда они въехали в один лес Делибаштала опять заупрямился и стал уверять царевича, что жена его принадлежит по праву обоим и что царевич должен разделить ее надвое. Ты себе бери одну половину, а я себе другую! Царевич и спорил, и плакал, и злился, но Делибаштала был неумолим и на своем настаивал до тех пор, пока в отчаянии царевич не сказал ему: ну, делай, что хочешь!
Делибаштала привязал царевну к дереву, вынул шашку и объявил, что намерен разрубить ее надвое, одну половину себе оставить, а другую царевичу.
— На что же, посуди сам, Делибаштала, на что же мне она мертвая! ведь ты убьешь ее! Как же это можно рубить надвое, или ты с ума сошел!
Но Делибаштала не слушался царевича, замахнулся шашкой,— царевич от ужаса без чувств упал на землю, а царевне от испуга стало тошно и множество нечистых злых духов стали вылетать и выползать у нее изо рта. Делибаштала всех, одного за другим, убивал своей шашкой и, когда всех убил до последнего, развязал царевну и заставил очнуться царевича. Царевич, увидав жену свою живою, обрадовался и долго не верил глазам своим. Но Делибаштала показал ему на убитых дьяволов и сказал:
— Только теперь я отблагодарил тебя за твою услугу, знай, что я тот самый, которого ты спас из огненной печки. Помнишь ли,— говорит,— как ты остался на поле и стал заливать ее! Если б я теперь не замахнулся, чтобы убить царевну, знай, что эти черти остались бы навсегда жить в ней и непременно бы тебя погубили, но теперь ты можешь жить с ней спокойно и счастливо. Поезжай на ту гору, где убил я трех девушек, там есть пещера, где ты можешь набрать себе столько золота и разных сокровищ, сколько пожелаешь, меня же ты уже больше никогда не увидишь, прощай! — Сказавши это, он пропал в одну минуту. А царевич поехал с женой на свою родину и там, разумеется, стал жить очень счастливо’.
Тем сказка и кончилась. Кто знаком с русскими сказками, тому конец ее вовсе не покажется оригинальным. И в наших сказках точно так же нечистые Духи обитают в красавицах, на которых не только замахиваются, но даже и рубят их без церемонии, имея, разумеется, на этот случай в запасе по сткляночке живой и мертвой воды.
Сказка досказалась вовремя. Были уже поздние сумерки, за деревьями уже мелькали стены и башни гостеприимного замка Ч-ых,— мы спешили и, несмотря на неровности холмистой дороги, усеянной камнями, понеслись скорой рысью, прямо к замку. Потом, повернув налево, между садами и огородами, въехали в Душет и очутились на Миллионной улице.
Так, шутя, гг. душетские чиновники называют здесь главную улицу. Говорят, когда-то, во время оно, а может быть, и очень недавно, в Душет поздно вечером на перекладной въезжал какой-то прапорщик. Вообразив себе Душет огромным и красивым городом, он думал, что ямщик везет его околицей.
— Пошел, болван, по главной улице! Я ж тебе говорю, мошенник, пошел по главной!—грозно кричал он, толкая в спину ямщика. Ямщик (из русских) обернулся и отвечал:
— Помилуйте, ваше благородие! что вы! да это самая главная улица — Миллионная!..