‘Зачем я вновь сажусь тебе писать…’, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1896 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 * * * (Изъ Гёте). Зачмъ я вновь сажусь теб писать, Не спрашивай, мой милый, очень строго… Мн даже нечего теб сказать, Хоть высказать хотла бъ очень много. Но все, чмъ сердце полно, передать Теб должно письмо, что я послала, Любовь, тоску, восторгъ, готовность ждать… Но здсь конецъ, а гд жь начало?.. Къ чему таить, что рада я отдать Теб, любя, и сердце въ увлеченьи, И страстныя мечты, и грезы, и себя… Такъ, помнишь, разъ, не зная, что сказать, Передъ тобой стояла я въ смущеньи… Въ тотъ мигъ себя забыла я, любя. М. Марева. ‘Встникъ Иностранной Литературы’, No 12, 1896 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Фульский король, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1899 Магадэва и Баядера, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1838 Стихотворения в переводе К. Бальмонта, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1908 ‘Нет, только тот, кто знал…’, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1858 ‘Горные вершины спят во тьме ночной…’, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1780 Тишина на море и счастливое плавание (Из Гёте ), Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1826 Перед судом, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1869 ‘Над высью горной…’, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1832