Стихотворения, Буренин Виктор Петрович, Год: 1916

Время на прочтение: 2 минут(ы)
В. П. БУРЕНИН. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ.
Тут был либеральный профессор,
Нарядная, пухлая дама,
Тут был адвокатик, болтавший
Направо, налево и прямо,
Тут был петербургский чиновник —
Отродье чухонца и немца,
Поэт белокурый и грустный,
Два громко сморкавшихся земца.
Тут был знаменитый художник,
Писавший ‘с идеей’ пейзажи,
Известный наш критик Экстазов,
В обычном искусственном раже,
Барон Мордохай благородный,
Владелец банкирской конторы,
И Пьер де Кокоткин, на даму
Бросавший влюбленные взоры.
Все громко и строго судили
Отчизны несчастной порядки.
‘В России — промолвил профессор —
Права либеральные шатки’.
‘Еще бы! — вскричал адвокатик —
Чего ж вы хотите иного
В стране, где доселе не могут
Порядка ввести правового?’
Барон Мордохай засюсюскал:
‘А курс-то, а курс-то как низок!’
Поэт прошептал с тихой грустью:
‘Да, день возрожденья не близок’.
‘Навоз мой’, — заметил художник —
‘Из скорби о родине вытек’.
‘Тузовая вещь по идее!’ —
Воскликнул восторженно критик.
‘Во всем мы, сказал де-Кокоткин, —
Досель эскимосы, чуваши:
Работы парижской ботинки
Возьмите — и русские наши?!’..
‘Конечно, какое ж сравненье!’
Ответила дама, и ножка
Невольно у ней из-под платья
Вперед потянулась немножко.
Сморкнулись два земца, и каждый
Свой нос обстоятельно вытер,
И, что-то промямлив, чиновник
Нахмурился, точно Юпитер.
(Буренин В. П. Песни и шаржи. Изд. 2-е. Спб., 1892. С. 18 — 20).

* * *

Прочитав по казенной надобности все стихи, басни и рифмованные драмы, созданные В. П. Бурениным за несколько десятилетий плодовитой творческой деятельности, я неожиданно заполнил выписками несколько страниц — столь много оказалось в корпусе его текстов остроумного, необычного, характерного или подходящего для разных сопоставлений. Его пародии на модернистов в основном известны (хотя введены в ученый оборот не полностью), но вот, например, басня ‘Мейерхольд и ворона’ прямо просилась в один коллективный комментарий, ныне, уже, кажется, напечатанный — но о ее существовании я не подозревал. Сейчас я извлеку ‘со дна коробки’ текст, который служит приятной параллелью к мандельштамовской ‘Антологии античной глупости’. Конечно, любая попытка прямого исторического сопоставления этих текстов потребовала бы значительных усилий: с одной стороны, Буренин не входил в круг обязательного чтения для акмеистов, с другой — на соседних страницах той же буренинской книги — серия пародий на стихи, помещенные в ‘Аполлоне’, так что факт знакомства с ними в кругу ‘Цеха поэтов’ мы можем осторожно постулировать. Впрочем, ‘аполлоновские’ пародии появляются в составе этого четырежды переиздававшегося сборника только в 1916-м году, когда первая серия ‘Антологии античной глупости’ была уже напечатана (между прочим, в журнале, принадлежащем сыну буренинского покровителя). Первая же выявленная публикация буренинской ‘Антологии’ состоялась еще в далеком 1889-м году.
ИЗ АНТОЛОГИИ
1.
Сшил я себе сапоги, нужны теперь панталоны.
Шьет сапоги мне сапожник, а панталоны портной.
2.
Свечка моя догорела и, в лампу налив керосина,
Я продолжал целоваться с Неэрой лилейно-раменной.
3.
Что ты желаешь, Аглая? — спросил я прекрасную деву.
‘Дай мне пятнадцать целковых’, — она отвечала с улыбкой.
4.
Что совершить мне — не знаю: подделать ли вексель фальшивый,
На содержанье пойти, или же кассу обчистить?
5.
Нанял извозчика я от Аничкова моста на Мойку,
Пятиалтынный приял он, доставивши к месту меня.
6.
Маврой, кухаркой моею, я несказанно доволен:
Славно готовит она винегрет, и рассольник, и щи.
(Сочинения В. П. Буренина. Том четвертый. Стрелы. Пг., 1916. С. 266).
Оригинал здесь
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека