Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1883 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 18 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 СОЧИНЕНІЯ ЛОРДА БАЙРОНАВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПОЭТОВЪ ТОМЪ ПЕРВЫЙ ИЗДАНІЕ ТРЕТЬЕ О. ГЕРБЕЛЬ С.-ПЕТЕРБУРГЪ1883 http://az.lib.ru Отрывокъ. — Ю. Познанскаго О если бы. — Н. Гербеля О если мн. — Н. Грекова Лакинъ-и-Геръ. — П. Шкляревскаго Воспоминаніе. — Н. Щербина Август. — А. Плещеева Къ другу. — Н. Гндича Стихи написанные при полученіи извстія о болзни леди Байронъ. — А. Дружинина Прощай. — А. Григорьева Прости. — М. Лермонтова Да будетъ вчный миръ съ тобой! — С. Дурова Когда прощались мы съ тобой. — С. Дурова Когда безмолвные. — Н. Грекова Надпись на могил Ньюфоундлэндской собаки. — . Миллеръ Такъ слезы ты прольёшь…— Н. Грекова Застольная псня. — В. Зотовъ Вакхическая пснь. — В. Теплякова Въ альбомъ друзьямъ. — . Тютчева Разбитъ мой талисманъ. — М. Салтыкова Зоя милая, прощай. — Н. Щербины Стансы. — К. Случевскаго Томасу Муру. — Н. Гербеля Стихи найденныя въ библіи Лорда Байрона.— А. Бржескаго Оставь меня! — Н. Павлова Въ альбомъ. — И. Козлова Еврейская мелодія Байрона. — Н. Костомарова Мелодія, изъ Байрона.— Н. Грекова Я видлъ: ты плакала — крупной слезой…— Н. Грекова Видение Вальтасара.— А. Полежаева Безсонное солнце, въ туман луна!— И. Козлова ОТРЫВОКЪ. Когда душа моя, ликуя, возлетитъ — На гласъ моихъ отцовъ — къ чертогамъ ихъ лазурнымъ, Въ туман образъ мой, носимый втромъ бурнымъ, Уединённый холмъ незримо поститъ. О, пусть не обртётъ тамъ урны многоцнной, Гд всё земное, всё земл возвращено: Не нуженъ мраморъ мн, хвалой обремененной, Ни надпись длинная — нтъ: имя лишь одно! Коль славу длъ моихъ оно вкамъ разскажетъ — Иной мн почести не надо! Пусть укажетъ Оно, одно оно, гд бренный прахъ лежитъ: Пусть славенъ будетъ имъ, иль вмст позабытъ. Ю. Познанскій. * * *. О! если бы — вмсто всхъ молній очей — Дала бы ты нжности волю, Быть-можетъ они не будили бъ страстей, Но рай бы имъ выпалъ на долю. Ты блещешь такою небесной красой, Хотя и горятъ твои очи, Что мы повергаемся въ прахъ предъ тобой, Но выдержать взгляда нтъ мочи. Когда ты природой была создана, Въ теб совершенство блистало — И долго, благая, боялась она, Чтобъ небо тебя не призвало. Чтобъ только избавить тебя — отвратить Отъ глазъ твоихъ сонмы святые, Природа должна была пламя вложить Въ глаза, до того неземные. Съ тхъ-поръ загорлся твой взглядъ роковой И смертнаго жжётъ и тревожитъ: Онъ падаетъ ницъ предъ твоей красотой, Но выдержать взгляда не можетъ. Въ звзду превращённыя, свтлой звздой Горятъ волоса Береники, Но нтъ теб мста межь ними: собой Затьмила бъ ты звздные лики. Когда бъ твои очи заискрились тамъ — Созвздія меркнуть бы стали, И самыя солнцы, подобно звздамъ, Едва бы на неб мерцали. Н. Гербель. * * * О! если мн, порой, въ прекрасномъ сновидньи Приснится, что любимъ я пламенно тобой — Не правда ль, ты простишь мн это упоенье? Не изольёшь свой гнвъ на сонъ минутный мой. Вдь про любовь твою мн можетъ только сниться: Она доступна лишь для міра тайныхъ грёзъ, Когда же настаётъ мгновенье пробудиться — Что остаётся мн?— тоска и горечь слёзъ. Скорй же усыпи меня, сомкни мн очи И душу услади отраднымъ сномъ, Морфей! О! если будетъ онъ похожъ на сонъ той ночи — Какое счастіе опять душ моей! Нтъ, не сдвигай бровей сурово такъ и строго! Нтъ, не завидуй мн, перлъ счастья моего! Когда во сн моёмъ виновенъ я такъ много — Знай: искупаю я страданьями его. Пусть онъ меня даритъ твоей улыбкой нжной — Не думай, что за-то нтъ въ мір казни мн: За т мгновенія блаженства — неизбжно Я пробужденіемъ наказанъ ужь вполн. Н. Грековъ. ЛАКИНЪ-И-ГЕРЪ. Сокройтесь отъ взоровъ поляны съ цвтами, Картины садовъ и долинъ! Пусть нги любимецъ плняется вами, Пусть любитъ васъ роскоши сынъ! Отдайте мн скалы, утёсы крутые, Гд радости въ дебряхъ цвтутъ — Утёсы, престолы снговъ вковые, Любви и свободы пріютъ! Мн милы твои, Каледонія, горы И рощи на скатахъ стремнинъ! Плнительны рокоты грома и споры Стихій вокругъ блыхъ вершинъ, Люблю вознесённыя къ тучамъ громады, Гд, вмсто ручьевъ на скалахъ, Клубятся въ ущельяхъ, ревутъ водопады: Мечтаю о дикихъ лсахъ Мрачнаго Лохъ-на-Гарра. Ахъ, тамъ моя юность въ тиши протекала, Тамъ я по долин блуждалъ! Шотландская шапка главу покрывала И втеръ мой плодъ развшалъ. Бывало, въ спокойствіи рощи угрюмой, Средь чёрныхъ, обрушенныхъ иней, Въ минувшемъ летая крылатою думой, Будилъ я погибшихъ вождей… И только тогда исчезало мечтанье. Тогда я жилища искалъ, Когда чуть блднло свтила мерцанье На тем нахмуренныхъ скалъ И на неб ярко звзда золотая Блестла сквозь дымъ облаковъ… Какъ душу питалъ я, съ восторгомъ внимая Преданіямъ древнимъ сыновъ Мрачнаго Лохъ-на-Гарра! О, тни умершихъ! не я ль съ трепетаньемъ Вашъ голосъ громовый внималъ? Не онъ ли сливался съ лсовъ бушеваньемъ И съ втромъ ночнымъ завывалъ? Ахъ! врно, несясь надъ холмами родными, Плывя надъ страною родной, Героя душа утшается ими, Обртши отрадный покой! Когда Лохъ-на-Гарра главу осняетъ Ночь бурная чёрнымъ крыломъ, Въ расщелинахъ дикихъ зима возсдаетъ На трон въ внц ледяномъ: Тогда облекаются тучами тни Героевъ и предкомъ моихъ: Они возложатъ средь порывныхъ смятеній. На крыліяхъ бурь громовыхъ Мрачнаго Лохъ-на-Гарра. Могучіе предки, дышавшіе славой, Несчастья и васъ обрли! Иль жребій плачевный средь счи кровавой Виднія не предрекли? Ахъ, въ битв кулоденской пали вы, дды! Вы пали — огнь жизни угасъ, И намъ не гремли ни плески побды, Ни славы торжественный гласъ! Но, предки, утшьтесь! Вы счастливы нын, Вы раннимъ покоитесь сномъ Въ пещерахъ Бремара, въ угрюмой пустын, Гд токъ на утёс крутомъ Шумитъ и сверкаетъ подъ говоромъ елей… О вашихъ безсмертныхъ длахъ Гласитъ и пснь рога, и звонкихъ свирлей Звукъ, вторимый эхомъ въ лсахъ Мрачнаго Лохъ-на-Гарра. Мелькнули лта, Лохъ-на-Гарръ, но очами Тебя не привтствовалъ я, Мелькнутъ и ещё — но, быть-можетъ, стопами Не буду касаться тебя… Хотя на чело твоё хладной рукою Природа не сыплетъ цвтовъ, Но ты и безъ нихъ расцвтаешь красою Милй альбіонскихъ луговъ! О, Англія! нтъ,-не доставятъ отрады Вс прелести рощицъ твоихъ Тому, кто взиралъ на сдыя громады Разбросанныхъ горъ ледяныхъ, Взбирался съ-трудомъ на крутыя стремнины, Лсистыхъ холмовъ высоты, Кто видлъ суровой природы картины, Развалины скалъ — красоты Мрачнаго Лохъ-на-Гарра. И. Шкляревскій. ВОСПОМИНАНІЕ. Смнилися отчаянья тоскою Лучи надежды молодой… Всему конецъ!… Но что жь передо мною Мгновенною падучею звздою Мелькаетъ свтлый призракъ твой! Всему конецъ, но безъ конца страданье — Вотъ всё, чти я подъ сердцемъ берегу… Прощай, любовь, блаженство, упованье! Но отчего прибавить не могу: Прощай и ты, воспоминанье! Н. Щербина. АВГУСТА. Когда былъ страшный мракъ кругомъ И гасъ разсудокъ мой, казалось, Когда надежда мн являлась Далёкимъ, блднымъ огонькомъ, Когда готовъ былъ изнемочь Я въ битв долгой и у норной, И, клевет внимая чорной, Вс отъ меня бжали прочь, Когда въ измученную грудь Вонзались ненависти стрлы, Лишь ты, во тьм, звздой блестла И мн указывала путь. Благословенъ будь этотъ свтъ Звзды не меркнувшей, любимой,