Сочинения Кантемира. (Полное собрание Сочинений Русских Авторов.) Издание Александра Смирдина. Санктпетербург, Галахов Алексей Дмитриевич, Год: 1846

Время на прочтение: 65 минут(ы)

СОЧИНЕНІЯ КАНТЕМИРА. (Полное собраніе Сочиненій Русскихъ Авторовъ.) Изданіе Александра Смирдина. Санктпетербуръ.

Предметомъ статьи нашей, на этотъ разъ, будутъ сочиненія Кантемира.
Кантемиръ, какъ писатель, имвшій близкое отношеніе къ великому подвигу Преобразователя Россіи. Мы хотли говорить о сочиненіяхъ одного <испорчено> зная <испорчено> и послдствій преобразованія произведеннаго другимъ?
Но мы не будемъ распространяться ни о сущности, ни о послдствіяхъ преобразованія: мы коснемся ихъ на столько, на сколько нужно для объясненія литературнаго значенія Кантемира. Безъ-сомннія, каждый образованный Русскій убжденъ боле или мене въ неизмримой важности того, что сдлалъ Петръ для отечества. Онъ понимаетъ, что дло, совершенное Петромъ, по сил и важности своей, великій переворотъ въ жизни госу<испорчено>тевное измненіе вковаго <испорчено>кихъ бы историческихъ <испорчено>ни держались, во во глубин души своей, прочитавъ дянія того, чья цлая жизнь была посвящена ему, съ чувствомъ благоговнія и благодарности скажемъ: Великій Петръ останется навсегда идеаломъ царей, а подвигъ, имъ совершенный — идеаломъ царскихъ подвиговъ.
Для именованія, въ которыя исторія облекла Петра-Великаго, совершенно-ясно характеризуютъ дло его царствованія. Онъ называется и просвтителемъ и преобразователемъ Россіи и нтъ надобности различать эти названія. Просвтивъ своихъ подданныхъ, онъ не только вывелъ на свтъ Божій скрывавшееся во тьм, но и далъ освщенному новый образъ. Поэтому преобразованіе его состоитъ въ просвщеніи, или, наоборотъ: просвщеніе есть преобразованіе.
У просвщенія два рода враговъ. На пути своемъ оно встрчаетъ ихъ неизбжно, и тогда-то между противодйствующими силами начинается борьба, тмъ-больше замчательная, чмъ важне значеніе предметовъ, которые подвергаются преобразованію, чмъ напряженне сила, съ которою оно производится, и чмъ тверже характеръ тхъ или того, кто его производитъ.
Первый врагъ — старая жизнь которая стремится сохранить себя цлою и невредимою, она не хочетъ перемнъ, потому-что признаетъ нетолько лучшее, но и возможно-совершенное въ своемъ настоящемъ положеніи. Просвщеніе отправляется отъ нея, но какимъ образомъ? Не продолжая бывшаго, а такъ-сказать <испорчено> его. Новое становится въ против<испорчено> старому.
Второй врагъ — дальнйшія слдствія преоб<испорчено> его крайность. Къ высшимъ кругамъ просвщенія привод<испорчено>щеніе въ своемъ<испорчено> развитіи, и приводитъ <испорчено>скимъ, необходимымъ, <испорчено>насильственное вооружаетъ противъ себя не только, старую жизнь <испорчено>избранное общество, ко<испорчено> не конечныхъ, а извстныхъ результатовъ преобразованія, его опредленнаго размра, соотвтствующаго потребностямъ времени.
Есть и третья враждебная сила выростающая, подобно плевеламъ, на пол улучшеній, рядомъ съ пшеницей. Просвщеніе, какъ и вс предметы, представляетъ два рода признаковъ: одни — внутренніе и существенные, которыми оно выводится изъ сферы прочихъ предметовъ въ открытую сферу, другіе — вншніе <испорчено>ные, которые могутъ быть<испорчено> въ предмет, и предметъ не мняется въ сущности, сохраняетъ свое содержаніе. Нельзя сказать, чтобъ наружныя принадлежности предмета не значили ничего: вншнее, какъ проявленіе внутренняго, должно ему соотвтствовать, но несомннно, что вншнее безъ внутренняго, случайное, невытекающее изъ существеннаго, а взятое на прокатъ, приложенное извн, достойно негодованія или смха. Люди, для которыхъ всего важне существенное, но для которыхъ притомъ и вншнее непрезрительно, принимаютъ преобразованіе надлежащимъ образомъ и пользуются какъ слдуетъ, его благотворными плодами: умя цнить выгоды цивилизаціи, они всми силами противодйствуютъ, пагубному невжеству. Но другіе — и такихъ, къ-несчастію, очень-много — совсмъ не понимаютъ преобразованія, или дурно его понимаютъ: для нихъ важно только вншнее, они предпочитаютъ форму содержанію, усвоиваютъ себ только наружныя отличія, оставаясь въ сущности невждами. Ихъ подражаніе образованнымъ согражданамъ состоитъ въ пустой переимчивости поверхностнаго, въ заимствованіи нкоторыхъ обычаевъ у просвщеннаго общества. Это — невжды другаго сорта: истинное просвщеніе видитъ въ нихъ зло, можетъ-быть, необходимое, но тмъ немене препятствующее правильному его ходу. Въ нкоторомъ смысл, они безобразне закоснлыхъ противниковъ испорченнаго свта, ибо все то безобраз<испорчено>мъ нтъ соотвтстія между внутреннимъ и вншнимъ.
Краткій періодъ времени, протекшій между дйствіями Царя и появленіемъ сатиръ Кантемира. Первая сатира написана въ 1728 <испорчено> обнаружиться только первоначальные результаты просвщенія, и не могли обнаружиться его слдствія дальнйшія, крайнія. Общество не было еще готово для зарожденія въ себ того класса, который вооружается противъ просвщенія во имя самого просвщенія, т. е. во имя тхъ выводовъ, которые должны вытекать безъ насилія изъ началъ, положенныхъ, просвщеніемъ. Не могла также въ значительной сил сформироваться среда новыхъ невждъ, которые, помимо существеннаго, прицпляются кг случайному и, не умя понять внутренняго значенія полезныхъ преобразованій, принимаютъ единственно ихъ поверхностныя отличія.
Итакъ, въ то время, когда писалъ Кантемиръ, реформа Петра могла имть только два рода враговъ: съ одной стороны, ненавистники просвщенія, хулители наукъ, съ другой — люди, дурно-понявшіе идею Преобразователя Россіи. Если закоснлые поборники стараго всею силою упорства противодйствовали ходу образованія, то не мене противодйствовали ему, хотя другимъ образомъ, уклонившіеся въ сторону отъ главной дороги, исказившіе смыслъ улучшеній,— люди, принявшіе заимствованіе вншнихъ европейскихъ обычаевъ за сущность дла. Если тамъ находились ханжа Критонъ, прикрывавшій себя религіозной ревностью, дворянинъ Сильванъ, ставившій доходы выше науки, пьяница Лука, любившій пиры и веселья, то здсь, въ кругу вншняго полуобразованія, въ кругу людей новаго поколнія, непонявшихъ реформы, зародились Медоры, которые умли только завиыать кудри, цнили фунтъ пудры выше Сенеки и уврены были, что передъ сапожникомъ Егоромъ Виргилій не стоитъ двухъ денегъ, и что похвала приличне портному Рексу, нежели Цицерову. Въ этомъ новомъ, но также невжественномъ поколніи, судья хотя и вздвалъ парикъ съ узлами, однакожь этотъ нарядъ не мшалъ ему бранить того, кто просилъ съ пустыми руками, презирать жестокимъ сердцемъ слезы бдныхъ и спать на стул въ то время, когда дьякъ читалъ выписку изъ дла…
Придворныя партіи, въ царствованіе Петра-Втораго, также выражали два порядка вещей. Одни противоборствовали нововведеніямъ, еще предъ кончиною Петра-Великаго имя намреніе возстановить старые обычаи, уничтоженные Преобразователемъ Россіи. Другіе сочувствовали идеямъ Петра. Къ послднимъ принадлежали: еофанъ Прокоповичъ, князь Трубецкой, принцъ гессен-гомбурскій Лудовикъ, князь Черкасскій, и другіе.
Въ такое-то время началъ писать Кантемиръ, раздлявшій образъ мыслей второй партіи. Съ чмъ же онъ явился? какой родъ произведеній выбралъ?..
Литература — выраженіе жизни въ слов. Но въ жизни дв стороны: свтлая и темная, слдовательно, литература можетъ выражать ту или другую сторону. Общество кантемировой эпохи состояло тоже изъ свта и тьмы. Свтъ — постепенно-развивавшееся образованіе, тьма — вражда къ просвщенію. Почему Кантемиръ выбралъ матеріаломъ для своихъ произведеніи послднее, а не первое — порицаніе, а не: похвалу?
Такой выборъ имлъ три побужденія.
Первое заключается въ самомъ писател, въ данныхъ его характера. Орудіе, которымъ дйствуетъ авторъ, дается природою, и онъ, покорный природ, употребляетъ въ дло врожденную способность. Образованіе можетъ заострить или притупить орудіе, удержать его въ извстныхъ предлахъ и употребить во зло, но сущность врожденнаго останется неизмнною: она не перейдетъ въ другую сущность. Отъ естественнаго отказаться нельзя, точно такъ же, какъ естественное не отказывается отъ насъ. По врожденной наклонности, человкъ становится Демокритомъ или Гераклитомъ, смется или плачетъ, видитъ жизнь, достйную слезъ или жизнь достойную смха. Въ поэзіи то же, что въ философіи: тогда-какъ одинъ поэтъ приходитъ въ восторгъ отъ успшнаго хода человческихъ дяній, другой смотритъ на другую сторону медали и негодуетъ или смется — негодуетъ на пороки и невжество, смется надъ глупостью и странностями. Кантемиръ пишетъ сатиры, Ломоносовъ, почти вслдъ за нимъ — торжественныя оды и героическую поэму. Державинъ и Фонвизинъ, современники, идутъ неодинаковыми путами. Державинъ — попреимуществу поэтъ лирическій: онъ — пвецъ славы екатеринина вка, Фонвизинъ — писатель по-преимуществу сатирическій: онъ — каратель невжества И полуобразованія того же вка. Какъ у Державина негодованіе, насмшка облекаются въ лирическій покрой, проникаются возвышеннымъ гономъ, такъ у Фонвизина къ возвышеннымъ чувствамъ прилаживается покрой сатирическій, примшивается остроуміе, желаніе ухватиться за предметъ насмшки. У перваго, сатиры выходятъ одами, составляя какой-то особенный, оригинальный родъ, оды — сатиры, у послдняго, оды переходили бы часто въ сатиры, еслибъ онъ писалъ оды, и мы имли бы другой, особенный поэтическій родъ: сатиры — оды.
Второе побужденіе дано обществомъ, которое окружало писателя. Различные характеры эпохъ требуютъ различныхъ поэтическихъ формъ. Состояніе общества, современнаго Кантемиру, можно назвать борьбой невежества съ просвщеніемъ, старой жизни съ новою — а такая борьба требуетъ, для выраженія своего, сатиры. Батюшковъ мтко указалъ это вліяніе современныхъ потребностей на выборъ поэтической формы. Вотъ что заставляетъ онъ говорить Кантемира: ‘Петръ-Великій, преобразуя Россію, старался преобразовать и нравы, новое поприще открылось наблюдателю человчества и страстей <испорчено>. Мы увидли въ древней Москв <испорчено>есное смшеніе старины и новизны, дв стихіи въ безпрестанной борьб одна съ другою. Новые обычаи, новыя платья, новый родъ жизни, новый языкъ не могли еще измнить древнихъ людей, изгладить древній характеръ. Иные бояра, надвая парикъ и новое платье, оставались съ прежними предразсудками, съ древнимъ упрямствомъ, и тмъ казались еще странне, другіе, отложа бороду и длинный кафтанъ праотеческій, съ платьемъ европейскимъ надвали вс пороки, вс слабости вашихъ соотечественниковъ, по вашей любезности, и людности занять не умли. Гордость и низость, суевріе и кощунство, лицемріе и явный развратъ, скупость и расточительность неимоврная: однимъ-словомъ, страсти, по всему противоположныя, сливались чудеснымъ ‘образомъ и представляли новое зрлище равнодушному наблюдателю и ‘философу, который только ощупью, и съ Гораціемъ въ рукахъ, могъ отыскать счастливую средину вещей’. (См. ‘Вечеръ у Кантемира ‘).
Третье побужденіе могло выйдти изъ подражательности. Горацій былъ любимецъ Кантемира, который отъискивалъ съ нимъ ‘златую средину вещей’, Буало считался въ то время но только первымъ сатирикомъ, но и законодателемъ въ наук стихотворства. Хорошо знакомый съ тмъ и другимъ, Кантемиръ могъ, конечно, предпочесть выбранную имъ форму всмъ прочимъ поэтическомъ формамъ изъ уваженія или особеннаго пристрастія къ громкому имени Горація, по мннію котораго сатира — стихотвореніе, неизвстное Грекамъ (Graecis iulaclum earmen) — изобртена Римлянами, и еще боле къ громкому имени Буало, о которомъ восторженныефранцузы говорили: ‘il lail destin clairer son si&egrave,cle’.
Руководимый этими побужденіями, Кантемиръ выбралъ, для выраженія своихъ мыслей, сатиру. Раскроемъ же основаніе и сущность сатирической поэзіи.
Во глубин души нашей существуютъ два различные рода чувствъ, соотвтственно двумъ различнымъ родамъ предметовъ, возбуждающихъ чувство. Мы любимъ, во всхъ видахъ и на всхъ степеняхъ, истину, благо, изящество, и въ той же мр невзвидимъ, во всхъ видахъ и на всхъ степеняхъ, ложь, безобразіе, зло. Поэзія, выразительница душевныхъ ощущеній, распадается также на два рода: содержаніе одного — чувство ненависти и презрнія, содержаніе другаго — чувство любви, глубокая симпатія. Первый получилъ названіе сатирическаго. Его законность видна изъ его происхожденія. Чувство сатирика такой же существенный, неизбжный элементъ поэзіи, какъ чувство поэта эпическаго, автора одъ и элегій. Порицаніе такъ же умстно, какъ и похвала, презрніе къ пороку стоитъ наряду съ гимномъ добродтели, осмяніе лжи наравн съ уваженіемъ въ истин, образъ безобразія съ идеаломъ красоты, Лхиллъ подл ерсита.
Истинное просвщеніе направляетъ чувство сатирическое, указываетъ ему цль—дйствій. Оно начертываетъ въ душ сатирика ‘идеалъ нравственнаго достоинства’ нашего, образъ того, чмъ долженъ быть человкъ. Съ понятіемъ о нравственномъ достоинств сличаетъ онъ современное общество, чтобъ видть мру его приближенія къ идеалу, или мру его удаленія отъ идеала. И когда передъ глазами его происходятъ такія явленія, въ которыхъ унижается достоинство человка, оскорбляется живущая въ немъ искра божества, попирается ногами образъ его высокаго происхожденія, тогда въ душ сатирика возстаетъ чувство человческаго достоинства, и въ поток язвительной ироніи онъ изливаетъ ропотъ своего негодованія. Онъ караетъ отступленія отъ нравственнаго долга, отмщаетъ за поруганное достоинство человка.
Говоря собственно, выраженіе презрнія къ нравственному безобразію человка не разнится, по сущности своей и цли, отъ выраженія глубокаго сочувствія къ его нравственному величію. Различіе только въ способахъ выражать прекрасное жизни. Можно выражать его прямо, показывая положительные признаки изящества, или изображать не прямо, обращаясь къ предметамъ, противоположнымъ изяществу. Ода, эпопея вдохновляются достоинствами общества, улучшеніемъ людей, знаками нравственнаго совершенствованія, сатирикъ, въ томъ же обществ, въ тхъ же людяхъ, казнитъ противорчія достоинствамъ, уклоненія отъ совершенства. У обоихъ цль одна — только пути къ цли различны, одинъ дйствуетъ отрицательнымъ образомъ, другой положительнымъ. Одинъ изображаетъ такихъ людей, какими не должны быть они, другой представляетъ людей, какъ они должны быть. Но тамъ и здсь читатель приводится къ одной мет, потому-что видть идеалъ нравственнаго достоинства значитъ понимать всякое отъ него уклоненіе, и наоборотъ: видть уклоненіе отъ идеала значитъ понимать его. Одинаковость дйствія, при различіи способовъ, можно выразить слдующею формулой: отрицанія сатиры равны положеніямъ другихъ поэтическихъ родовъ. Поэтому, у греческихъ писателей было обыкновеніе выражать одну и ту же идею двояко: сначала въ форм отрицательной, потомъ въ форм положительной.
Управляемый своимъ идеаломъ, сатирикъ черпаетъ въ немъ вдохновеніе каждый разъ, когда люди нарушаютъ нравственный долгъ. Вдохновеніе, дйствующее въ од, свободно, оно такъ нераздльно съ своимъ предметомъ, что не иметъ нужды ни въ какой задней мысли. Вдохновеніе сатирика необходимо раздляется между предметомъ, его возбуждающимъ, и между тмъ идеаломъ, который носятъ поэтъ въ душ своей. Отсюда иронія, проникающая сатиру. Смотря но предмету, сатир можетъ иногда недоставать огня, сильнаго одушевленія, но иронія неразлучна съ нею. Въ послднемъ случа, сатира переходятъ изъ патетической или карающей, какъ называетъ ее Шиллеръ, въ шутливую. Первая обращена къ великимъ противорчіямъ нравственности, къ важнымъ вопросамъ жизни, къ тмъ ея явленіямъ, въ которыхъ прямо унижается достоинство человческой природы: отсюда ея строгій, угрожающій тонъ, ей сила и возвышенность. Предметъ этого составляютъ частные случаи въ жизни, мелкія уклоненія отъ законовъ разумной природы, которыя скоре вызываютъ улыбку, нежели возбуждаютъ гнвъ: отсюда его шутливый, насмшливый тонъ, ея остроуміе, замняющее здсь силу одушевленія.
Эти два рода сатиры удачно обозначены стихами Баратынскаго:
Полезенъ обществу сатирикъ безпристрастный,
Дыша любовію къ согражданамъ своимъ,
На ихъ дурачества онъ жалуется имъ:
То укоризнами возставъ на злодянье,
Его приводитъ онъ въ благое содроганье,
То дкой силою забавнаго словца
Смиряетъ попыхи надутаго глупца.
На основаніи двухъ способовъ изображать изящное — прямо, или положительно, и непрямо, или отрицательно — выводятся различіе и тожество другихъ двухъ поэтическихъ родовъ, трагедіи и комедіи, различіе по способу изображенія, тожество по цли, къ которой он доводятъ. Князь Вяземскій, въ сочиненіи своемъ: ‘Фонъ-Визинъ’, различивъ въ ‘Недоросл’ дв стороны: комическую и нравственную, сказалъ, что ‘нравственная или поэтическая заключается въ томъ, что смшное не мшаетъ видть ужасное или трагическое, что въ содержаніи комедіи Недоросля и въ лиц Простаковой скрываются страсти, нужныя для трагическаго дйствія и трагической развязки, хотя, разумется, трагикъ вооружитъ Простакову не кинжаломъ, наподобіе Мельпомены. Мы помнимъ, что, посл первыхъ представленій ‘Ревизора’, журналы замтили непріятное, тягостное, своего рода трагическое впечатлніе, производимое пьесой. Мысль эта показалась тогда странной, однакожъ, она вполн справедлива, и самъ Гоголь оправдалъ ее въ послдствіи своимъ ‘Разговоромъ’. Эта мысль сама-собою вытекаетъ изъ качествъ высоко-комическаго изображенія жизни. Истинный комическій поэтъ не довольствуется представленіемъ только смшной стороны человка, смхъ не скрываетъ отъ насъ глубокой грусти, когда мы знаемъ назначеніе человка и видимъ, какъ мало явленія жизни подходятъ подъ это назначеніе, за видимымъ смхомъ ожидаютъ насъ невидимыя слезы, стоятъ прискорбныя впечатлнія. Чувство пустоты, которая остается въ насъ посл смха, и возрождающееся отъ того живое ощущеніе потребности боле-человческаго образа дйствій, боле-живое влеченіе, боле-теплая любовь къ нравственности чистой, неиспорченной — вотъ вліяніе комедіи. Слдовательно, въ основаніи комедіи лежитъ глубокое чувство поэта, которое хотя и не для всякаго внятно (потому-что, большая часть довольствуется однимъ смхомъ, веселостью), но которое слышится въ этихъ, часто безсмысленныхъ рчахъ, какія ведутъ между собою дйствующія липа, которое видится въ этихъ рошлыхъ или низкихъ длахъ. Эти дла и рчи возвращаютъ каждаго, кто способенъ угадать и восчувствовать настоящую мысль комедіи, къ тому же- строгому нравственному идеалу, какой иметъ въ виду и трагедія. Вотъ почему глубокомысленные критики ставятъ комедію, въ нкоторомъ смысл, выше трагедіи. Много было споровъ о томъ, которому изъ двухъ родовъ драматической поэзіи — трагедіи или комедіи — принадлежитъ преимущество. Если этимъ хотятъ спросить, въ которомъ изъ двухъ родовъ предметъ важне, то, разумется, преимущество остается за трагедіею. Но если сила вопроса въ томъ, какой родъ требуетъ возвышеннйшей поэтической личности, то скоре должно ршить въ пользу комедіи. Въ трагедіи многое, очень-многое дается самымъ предметомъ, въ комедіи предметомъ взять нечего, а все совершенно зависитъ отъ поэта, который долженъ постоянно держать его на извстной эстетической высот. И потому, если трагедія отправляется отъ важнйшаго исходнаго пункта, то комедія стремится къ той же цли. Эта цль комедіи — одна и та же съ высочайшею изъ всхъ цлей, какія только существуютъ для человческихъ стремленіи: она состоитъ въ томъ, чтобъ сдлать человка свободнымъ отъ страстей, отъ нравственной низости, чтобъ онъ всегда вено, спокойно и достойно смотрлъ въ себя и около себя.
Изъ всего нами сказаннаго очевидна важность сатирическаго рода, въ: равныхъ его видахъ, и современное значеніе сатирика, управляемаго благороднымъ образомъ мыслей. Вмст съ этимъ, очевидно неосновательное мнніе тхъ, которые приписываютъ изобртеніе’ сатиры тому или другому народу, вмсто того, чтобъ искать ея начала въ дух человческомъ. Пускай поэтъ Горацій, какъ мы указали выше, называетъ сатиру стихотвореніемъ, неизвстнымъ Греціи, а риторъ Квинтиліанъ говоритъ: ‘Satire lola noslra est’ — ихъ патріотическое или поэтическое ^влеченіе можетъ присвоить себ только названіе рода, а не самый родъ. Сатира находится во всхъ извстныхъ литературахъ, или какъ особенное стихотвореніе, или какъ элементъ, входящій въ эпопею, оду, псню. Между произведеніями санскритской литературы есть поэмы исключительно-сатирическія, значительная часть древнйшаго литературнаго памятника въ Кита, ‘Книги Стиховъ’, состоитъ изъ сатиръ. У Грековъ, сатира явилась вмст съ появленіемъ поэзіи. Аристотель положительно говоритъ объ одной сатирической поэм, современной ‘Иліад’ и Одиссе’ и давшей начало комедіи, тогда-какъ изъ двухъ послднихъ произошла трагедія. Мы не имемъ нужды исчислять здсь сатириковъ у разныхъ народовъ и ихъ произведенія. Намъ хотлось только замтить, какъ неосновательно общую принадлежность человка приписывать одному какому-нибудь человку или народу.
Перейдемъ теперь къ Кантемиру. Сатира, какъ и всякое поэтическое произведеніе, можетъ разсматриваться по содержанію и по форм.
Содержаніемъ сатиръ его служитъ выраженіе негодованія или насмшки, вызванныхъ врагами петровой реформы. Враговъ этихъ было два рода: приверженцы старины, нехотвшіе вовсе принять идеи Великаго Преобразователя, и безсмысленные послдователи новизны, плохо или даже превратно понимавшіе характеръ преобразованій. Каитемиръ преимущественно вооружается противъ первыхъ, однакожъ есть у него злыя выходки и противъ вторыхъ. Онъ самъ указываетъ на другую сторону своего сатирическаго направленія ироніей слдующихъ стиховъ:
Долголтняго пути въ краяхъ чужестранныхъ,
Иждивеній и трудовъ тяжкихъ и пространныхъ
Дивный плодъ ты произнесъ. (Сат. 11, стих. 107-187.)
Въ этомъ отношеніи, чрезвычайно-любопытны 136—187 стихи второй сатиры: они содержатъ въ себ яркое описаніе современнаго щеголя, врную копію тхъ верхоглядовъ, которые, постивъ чужіе края, усвоили себ одинъ вншній блескъ европейской жизни, выучились только умнью одваться по мод, да искусству пировать. Выписываемъ все это мсто:
Плъ птухъ, встала заря, лучи освтили
Солнца верхи горъ: тогда войско выводили
На поле предки твои, а ты подъ парчею
Углубленъ мягко въ пуху тломъ и душею,
Грозно сопишь, когда дня-пробгутъ дв доли,
Звнешь, растворишь глаза, выспишься до воли,
Тянешься ужь часъ другой, нжишься, ожидая
Пойла, что шлетъ Индія, иль везутъ съ Китая,
Изъ постели къ зеркалу однимъ спрыгнешь скокомъ,
Тамъ ужъ въ попеченіи и труд глубокомъ,
Женскихъ достойную плечь завску на спину
Вскинувъ, волосъ съ волосомъ прибираешь къ чину.
Часть надъ лоскомъ лбомъ торчать будутъ сановиты,
Но румянымъ часть щекамъ въ колечки завиты
Свободно станетъ играть, часть уйдетъ за темя
Въ мшокъ. Дивится тому строенію племя
Теб подобныхъ, ты самъ, новый Нарцисъ, жадно
Глотаешь очьми себя, нога жмется складно
Въ тсномъ башмак твоя, потъ со слугъ, валится,
Въ дв мозоли и теб краса становится,
Избитъ полъ, и подъ башмакъ встерто много млу.
Деревню взднешь потомъ на себя ты цлу.
Но столько стоитъ народъ Римляновъ пристойно
Основать, какъ выбрать цвтъ и парчу, и стройно
Сшить кафтанъ по правиламъ щегольства и моды
Пора, мсто и твои разсмотрны годы,
Чтобъ лтамъ сходенъ былъ цвтъ, чтобъ теб въ образу
Нжну зелень въ огород не досажалъ глазу,
Чтобъ бархатъ не отягчалъ въ лтню пору тло.
Чтобъ тафта не хвастала среди зимы смло,
Но зналъ бы всякъ свой предлъ, право и законы
Какъ искусные попы всякаго дни звоны.
Долголтняго пути въ краяхъ чужестранныхъ,
Иждивеній и трудовъ тяжкихъ и пространныхъ
Дивный плодъ ты произнесъ. Ущерба пожитки
Понялъ, что фалды должны тверды быть не жидки,
Въ поларшина глубоки и ситомъ подшиты,
Согнувъ кафтанъ не были бъ станомъ вс покрыты,
Каковъ рукавъ долженъ быть, гд клинья уставить,
Гд карманъ, и сколько грудь окружа прибавить,
Въ лто или осенью, въ зиму иль весною
Какую парчу подбить пристойно какою,
Что приличне нашить, сребро иль злато,
И Рексу лучше тебя знать ужъ трудно вато.
Въ обдъ и на ужин частенько двоится
Свча въ глазахъ, часто полъ подъ тобою вертится,
И обжорство теб въ ротъ куски управляетъ.
Гнусныхъ тогда полкъ друзей тебя окружаетъ,
И голодая до костей самыхъ, нравъ веселый,.
Тщиву душу, и въ теб хвалитъ разумъ зрлый.
Сладко щекотятъ теб ухо красны рчи,
Вздутымъ поднять пузыремъ, чаешь, что подъ плечи
Не дойдетъ теб людей все проче племя.
Есть и въ первой сатир нсколько стиховъ, направленныхъ противъ людей того же сорта: на ряду съ старыми хулителями ученія, поставленъ новый, Медоръ, который
‘…тужитъ, что черезъ чуръ бумага исходитъ
На письмо, на печать книгъ, а ему приходитъ
Что не во что завертть запитыя кудри,
Не смнитъ на Сенеку онъ фунтъ доброй рудры.
Передъ Егоромъ двухъ денегъ Виргилій не стоитъ,
Рексу, не Цицерону, похвала достоитъ.
Но большая часть негодованія и насмшекъ обращена Кантемиромъ на упорство старины. Бичомъ своей сатиры преслдуетъ онъ въ-особенности тхъ, которые, по словамъ еофана, и не любили ученой дружины’. Онъ зналъ, что передовое зло времени гнздилось, въ невжеств, и потому первая сатира его, написанная въ 1729 г., на двадцатомъ году возраста, преслдуетъ обскурантовъ, т. е. поклонниковъ умственной тьмы. Въ хронологическомъ порядк появленія сатиръ есть разумная послдовательность: она объясняется состояніемъ общества, его пороками, боле или мене важными. Вражда въ просвщенію была главнымъ чувствомъ старой жизни, и Кантемиръ прежде всего осмиваетъ тхъ своихъ согражданъ, которые проповдовали безполезность наукъ. Даже внутреннее достоинство его произведеній совпадаетъ съ важностью общественнаго блага, во имя котораго онъ ратовалъ, съ силою общественнаго зла, противъ котораго ратовалъ: сатира его, первая по времени, есть въ то же время первая и по литературному значенію, она беретъ преимущество надъ прочими силою правдивыхъ укоризнъ. За невжествомъ шло ближайшее, непосредственное его слдствіе — превратное понятіе о достоинств человка: вншнее предпочиталось внутреннему, случайное существенному. При завязавшейся посл Петра борьб стараго съ новымъ, рзко обнаружилось различіе понятіи объ истинномъ достоинств человка: эти понятія выражены второю сатирою (‘Объ истинномъ благородств’).
Разсмотримъ об сатиры по содержанію и по форм, сохраняя тотъ же порядокъ и при анализ остальныхъ:
Первая направлена противъ невждъ и нелюбящихъ науки, почему Кантемиръ и назвалъ ее сначала: ‘На хулящихъ ученіе’. Но это названіе, заимствованное отъ содержанія пьесы, замнено потомъ другимъ: ‘Къ уму моему’, взятымъ отъ формы изложенія. Во вншнемъ отношеніи, Кантемиръ видимо подражалъ девятой сатир Буало: ‘A son esprit’, въ которой французскій стихотворецъ, подъ видомъ нападокъ на самого-себя, написалъ злую сатиру на другихъ. Подобные сатирическіе пріемы сообщаютъ автору ловкій способъ изображать людскіе пороки и глупость. Сатирикъ какъ-бы умываетъ руки въ изрекаемыхъ имъ приговорахъ и уликахъ. Дмитріевъ употребилъ подобный пріемъ въ ‘Чужомъ Толк’, а князь Вяземскій въ сатир: ‘Къ перу моему’ — очевидномъ подражаніи или перевод седьмой сатиры Буало (Muse, changeons de style, et quittons la satire).
Сатира начинается обращеніемъ къ ‘недозрлому уму, плоду недолгой науки’. Авторъ проситъ его успокоиться, не понуждать къ перу руки: ибо авторство — самый непріятный путь къ слав, которой можно достигнуть въ нашъ вкъ многими’ нетрудными путями.
… Кто надъ столомъ гнется
Пяля на книгу глаза, большихъ не добьется
Палатъ, ни разцвченна марморами саду,
Овцы не прибавитъ онъ къ отцовскому стаду, и пр.
За введеніемъ слдуютъ рчи противниковъ просвщенія. Каждый изъ нихъ исчисляетъ вредныя слдствія наукъ: Прежде всхъ говоритъ ханжа-Критонъ, невжа и суеврный.. Онъ вооружается противъ науки подъ видомъ религіозной ревности.
У Сильвана, ‘стариннаго скупаго дворянина, который объ одномъ своемъ помсть радетъ, охуждая все то, что къ умноженію его доходовъ не служитъ’, другое неудовольствіе на науку:
Ученіе, говоритъ, намъ голодъ наводитъ:
Живали мы прежъ сего не зная Латын
Гораздо обильне, чмъ живемъ мы нын,
Гораздо въ невжеств больше хлба жали,
Перенявъ чужой языкъ, свой хлбъ потеряли.
Буде рчь моя слаба, буде нтъ въ ней чину,
Ни связи, должность о томъ тужить дворянину:
Доводъ, порядокъ въ словахъ, подлыхъ то есть дло,
Знатнымъ полно подтверждать, иль отрицать смло.
Съ ума сошолъ, кто души силу и предлы
Испытаетъ, кто въ поту томится дни цлы,
Чтобъ строи міра и вещей вывдать премну
Иль причину, глупо онъ лепитъ горохъ въ стну.
Приростетъ ли мн съ того день къ жизни иль въ ящикъ
Хотя грошъ? могу ль чрезъ то узнать, что прикащикъ,
Что дворецкій крадетъ въ годъ? какъ прибавить воду
Въ мой прудъ? какъ бочекъ число съ виннаго заводу?
Не умне, кто глаза, полонъ безпокойства,
Коптитъ печась при огн, чтобъ вызнать, рудъ свойства,
Вдь не теперь мы твердимъ, что буки, что вди,
Можно знать различіе злата, сребра, мди.
Травъ, болзней знаніе, все то голы враки,
Глава ль болитъ? тому врачъ ищетъ въ рук знаки,
Всему въ насъ виновна кровь, буде ему вру
Нять хощешь. Слабемъ ли, кровь тихо чрезмру
Течетъ, если спшно, жаръ въ тл, отвтъ смло
Даетъ, хотя внутрь никто видлъ живо тло.
А пока въ басняхъ такихъ время онъ проводитъ,
Лучшій сокъ изъ нашего мшка въ его входитъ.
Къ чему звздъ теченіе числить, и ни къ длу
Ни къ стати за однимъ ночь пятномъ не спать длу?
За любопытствомъ одномъ лишиться покою
Ища, солнце ль движется, или мы съ землею.
Въ часовник можно честь на всякій день года
Число мсяца, и часъ солнечнаго всхода.
Землю въ четверти длить безъ Евклида смыслимъ,
Сколько копекъ въ рубл безъ Алгебры счислимъ.
Силванъ одно знаніе слично людямъ хвалитъ.
Что учитъ множить доходъ, и расходы малитъ,
Трудиться въ томъ, съ чего вдругъ карманъ не толстетъ,
Гражданству вреднымъ весьма безумствомъ звать сметъ.
(Соч. Катьемира, стр. 4—6.)
Мнніе Сильвана, который вооружается противъ науки, какъ предмета, недающаго денегъ, имло, между разными невжественными доводами, одно достаточное основаніе: въ его время, науками занимались отвлеченно, въ тиши кабинета, прилежа къ нимъ, какъ самъ Кантемиръ прилежалъ къ стихотворству, въ лишніе часы. Теперь науки приносятъ не одно удовольствіе, нужное себялюбивымъ дилеттантамъ, но и деньги, необходимыя всмъ, и потому современный Сильванъ пошелъ бы на нихъ не съ аргументомъ безденежья, а съ новымъ упрекомъ. По различію эпохъ, различаются и гоненія на ученость. Въ ‘Горе отъ Ума’, для пресченія зла, совтуютъ сжечь книги, потому-что человкъ начитанный, подобно Чацкому, можетъ сойдти съ ума въ общественномъ мнніи…
Третій хулитель ученія, румяный Лука, ‘трижды рыгнувъ’, подпваетъ:
Наука содружество людей разрушаетъ,
Люди мы къ сообществу Божія тварь стали,
Не въ нашу пользу одну смысла даръ пріяли.
Что же пользы тому, когда я запруся
Въ чуланъ, для мертвыхъ друзей живущихъ лишуся?
Когда все дружество, вся моя ватага
Будетъ чернило, перо, песокъ да бумага?
Въ весельи, въ пирахъ мы жизнь должны провождати,
И такъ она недолга, на что коротати,
Крушиться надъ книгою, и повреждать очи?
Не лучше ли съ кубкомъ, дни прогулять и ночи?
Вино даръ Божественный, много въ немъ провору,
Дружитъ людей, подаетъ поводъ къ разговору,
Веселитъ, вс тяжкія мысли отымаетъ,
Скудость знаетъ облегчать, слабыхъ ободряетъ,
Жестокихъ мягчитъ сердца, угрюмость отводитъ,
Любовникъ легче виномъ въ цлъ свою доходитъ.
Когда по небу сохой брозды водить станутъ,
А съ поверхности земли звзды ужъ проглянутъ,
Когда будутъ течь къ ключамъ своимъ быстры рки,
И возвратятся назадъ минувшіе вки,
Когда въ постъ чернецъ одну сть станетъ вязигу,
Тогда, оставя стаканъ, примуся за книгу.
(Стр. 6—7.)
Нтъ ничего справедливе первыхъ семи стиховъ, если не подозрвать въ нихъ какой-нибудь скрытой мысли. Конечно, люди созданы для сообщества, и человкъ останется безплодною тварью, когда онъ запрется въ чуланъ, забывъ весь свтъ для чернилъ и бумаги. Въ свт есть нчто лучше хорошей книги — это хорошій человкъ, и есть нчто лучше чтенія хорошей книги — это жизнь съ хорошимъ человкомъ. Во времена Кантемира, ученые удалялись въ кабинетъ: онъ самъ любилъ уединеніе для наукъ. Ложное понятіе объ учености, которая будто-бы не должна знать общества, было тогда въ большомъ обращеніи. Сатира вооружается противъ мннія Луки потому, что онъ подъ сообществомъ разуметъ веселье и пиры, провожденіе времени съ кубкомъ въ рукахъ. Похвала пьянству, воспваемая Лукою, есть подражаніе Горацію, который въ пятомъ посланіи славитъ вино. Вотъ гимнъ латинскаго поэта дарамъ Бахуса: ‘Чего не производитъ вино? Оно разоблачаетъ тайны, осуществляетъ надежды, устремляетъ въ бой труса, снимаетъ съ души бремя безпокойствъ, учитъ всмъ искусствамъ. Кого полная чаша не длала краснорчивымъ? Есть ли хоть одно сердце, стсненное бдностью, которое оно не растворило бы радостью?’. Горацій, поклонникъ изящнаго эпикуреизма, смотритъ на вино глазами поэта и видитъ эстетическую его сторону, его похвалы упоенію искренни, и эта. искренность, выраженная поэтически, миритъ читателя съ тмъ мнніемъ, которое онъ, быть-можетъ, осуждаетъ, какъ противное добропорядочному поведенію. Лука такъ же искренно хвалитъ вино, исчисляя добрыя его качества, тогда-какъ цль автора была возвысить книги надъ чашей’. Такая несоотвтственность между намреніемъ сатирика и его словами не объясняется даже ироніей, потому-что Лука говоритъ вовсе не иронически: она объясняется только, чистымъ подражаніемъ Горацію. Напротивъ, въ послднихъ шести стихахъ, видимъ черту русской жизни, современной Кантемиру: въ седьмой элегіи Овидія, изъ которой они взяты, нтъ и, разумется, не могло быть и помина о чернец.
Наконецъ, четвертый хулитель просвщенія, щеголь-Медоръ, тужитъ,
… что чрезчуръ бумаги исходитъ
На письмо, на печать книгъ, а ему приходитъ,
Что не во что завертть завитыя кудри,
Не смнитъ на Сенеку онъ фунтъ доброй пудры,
Предъ Егоромъ двухъ денегъ Вергилій не стоитъ,
Рексу, не Цицерону, похвала достоитъ.
(Стр. 1.)
Медоръ — представитель того класса людей, которые, какъ сказано выше, по вншности только усвоили себ образованіе, а въ сущности остались невждами.
Посл такихъ сужденій, которыя автору приходится слышать повседневно, онъ совтуетъ уму молчать. У нашихъ дйствій, говоритъ онъ, Дв побудительныя причины: польза и слава. Если нтъ пользы, ободряетъ похвала, а если, вмсто того и другаго, терпишь хулу — что тогда?
Труднй то, нежь пьяниц вина не имти,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Нежьли купцу пиво пить не въ три пуда хмелю. (Стр. 7.)
Предметы для сравненія, какъ всякій видитъ, взяты не изъ-за моря и представлены не иперболически, хотя стихотворная вольность и разршаетъ тропы и фигуры. Въ примчаніи объяснено, что купцы наши, не только въ три, но часто и въ пять пудъ хмелю варятъ варю. Изображеніе ‘нашихъ’, т. е. современныхъ Кантемиру типовъ составляетъ самую важную, драгоцнную сторону его сатиръ. Удивляться надобно, какъ покойный Полевой, иногда удачно понимавшій достоинства и недостатки литераторовъ, могъ написать слдующія строки: ‘Гд вы находите у Кантемира русскій колоритъ, русскіе правы, русскія поврья? Принявъ систему Французовъ, которые передлывали древнихъ на французскіе нравы, Кантемиръ перенесъ эту систему на русскій переводъ, или, лучше сказать, въ русскую передлку. Эти нравы, этотъ колоритъ годятся ко всмъ странамъ въ мір, и точно такъ потомъ писали русскія драмы Княжнинъ и Озеровъ. ‘Или критикъ вовсе не читалъ Кантемира, или хотлъ насильственно поддержать свой ложный взглядъ на перваго нашего сатирика!
Возраженіе ума, какъ дйствующаго лица въ сатир, что щеголь, скупецъ, ханжа, пьяница и подобные имъ люди должны хулить науку, но что рчи ихъ не уставъ умнымъ, авторъ находитъ неутшительнымъ, потому-что слова злобныхъ владютъ умными. Притомъ же, четыре лица, представленныя сатирикомъ, составляютъ только малую часть враговъ, просвщенія которыхъ легіоны. Между ними видишь (сказано въ примчаніи) и тхъ, кому емида вврила золотые всы. Они не любятъ истиннаго украшенія жизни — науки, они Знаютъ, что безъ науки можно быть судьею.
Хочешь ли судьею стать? взднь парикъ съ узлами,
Брани того, кто проситъ съ пустыми руками,
Твердо сердце бдныхъ пусть слезы презираетъ,
Они на стул, когда дьякъ выписку читаетъ.
Если жъ кто вспомнитъ теб граждански уставы,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Плюнь ему въ рожу, скажи, что вретъ околесну,
Налагая на судей ту тягость несносну,
Что подьячимъ должно лзть на бумажны горы,
А судь довольно знать крпить приговоры. (Стр. 8 и 9.)
Любопытны отношенія еофана Прокоповича къ Кантемиру. Высоко-просвщенный пастырь написалъ сатирику похвальные стихи, въ которыхъ выразилъ свое уваженіе къ благороднымъ намреніямъ авторства. Онъ назвалъ Кантемира рогатымъ пророкомъ (съ латинскаго vates, рогатый можетъ значить бодливый, разящій пороки и глупости, и можетъ объясняться также рогами сатира, отъ котораго производятъ сатиру). Совтуя ему разрушать злонравные обычаи, онъ ободряетъ его тмъ же, чмъ ободрялъ умъ, къ которому обращался сатирикъ. Не страшись, говоритъ онъ, глупцовъ:
Плюнь на ихъ грозы, ты блаженъ три краты…
Пусть весь міръ будетъ на тебя гнвливый,
Ты и безъ счастья довольно счастливый…
За верхъ славы твоей буди,
То тебя злые ненавидятъ люди.
Вотъ, какъ утшалъ благонамреннаго сатирика благонамренный ученый и ораторъ, который плоды наукъ и даръ краснорчія употреблялъ въ пользу преобразованій Петра, или подготовляя къ нимъ свою паству, если они еще не были обнародованы, или оправдывая ихъ важность, если они перешли уже въ общественныя постановленія! Кром единства направленія, у еофана и Кантемира было нчто общее въ талантахъ.
Не одними словами ограничивается преслдованіе знаній: оно выражено и самыми дйствіями. Гордые, лнивые, одолли мудрыхъ, невжество, сло выше науки, а если еще не сло, то вооружено гордыми притязаніями на почетныя должности. Щеголь, писецъ и неслужащій дворянинъ считаютъ себя непремнными кандидатами на отличія, и винятъ неправду людей, если они остаются въ низкихъ чинахъ или не получаютъ приглашеній на видную службу.
Коли кто карты мшать, разныхъ винъ вкусъ знаетъ,
Танцуетъ, на дудочк псни три играетъ,
Смыслитъ искусно прибрать въ своемъ плать цвты:
Тому ужъ и въ самыя, молодыя лты
Всякая высша степень, мзда ужъ невелика,
Седми мудрецовъ себя достойнымъ мнитъ лика.
Нтъ правды въ людяхъ, кричитъ безмозглый…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Писецъ тужитъ, за сукномъ что не сидитъ краснымъ,
Смысля дло набло списать письмомъ яснымъ.
Обидно себ быть, мнитъ, въ незнати старти,
Кому въ род семь бояръ случилось имти,
И дв тысячи дворовъ за собой считаетъ,
Хотя впрочемъ ни читать, ни писать не знаетъ. (Стр. 9 и 10.)
Въ заключеніи, авторъ, снова обращаясь къ уму, совтуетъ ему хранить молчаніе, скучать и знать про себя пользу наукъ, чтобы гласнымъ указаніемъ не нажить себ, вмсто похвалъ, злаго порицанія.
Вторая сатира, написанная вскор посл первой, иметъ форму разговорную. Разговоръ происходитъ между Филаретомъ (что значитъ, на греческомъ язык, любитель добродтели) и Евгеніемъ (дворянинъ). Цль ея — осмять тхъ изъ дворянъ тогдашней эпохи, которые, не имя благонравія, тщеславятся однимъ званіемъ, и завидуютъ, сверхъ того, счастію другихъ, которые своими заслугами, восходятъ въ знать. Она — подражаніе восьмой сатир Ювенала, которая признается лучшею, или пятой сатир Буало, который подражалъ Ювеналу. ‘Истинное благородство’ говоритъ Ювеналъ ‘происходитъ отъ добродтели: заслуживаютъ ли уваженія т, которые, имя знаменитыхъ предковъ, добровольно становятся возницами, скоморохами, гладіаторами?’ Подобно ему, Кантемиръ выражаетъ содержаніе своей сатиры:
Благородство будучи заслугъ мзда, я знаю
Сколь важно, и много въ немъ пользы призназаю.
Почесть та къ добрымъ дламъ многихъ ободряетъ,
Коль въ награду кто себ большей ожидаетъ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но тщетно имя оно, ничего собою
Не значитъ въ томъ, кто себ своею рукою
Не присвоитъ почесть ту добыту трудами
Предковъ своихъ. Грамота плснью и червями
Изгрызена знатныхъ насъ дтьми есть свидтель,
Благородными явитъ одна Добродтель.
(Стр. 25-26.)
Вроятно, по этой причин, одно изъ разговаривающихъ лицъ получило названіе Филарета. У Горація есть также сатира объ истинномъ благородств (шестая первой книги), но его снисходительная философія не иметъ ничего общаго съ желчнымъ негодованіемъ Ювенала, бичующаго злоупотребленія,
Разговорную форму Кантемиръ заимствовалъ изъ девятой сатиры Ювенала или изъ третьей сатиры Буало. Начало у всхъ троихъ одинаковое по вншнему виду, но изъ сличенія содержанія и обстоятельствъ разговора открывается особенность каждаго сатирика. У Ювенала,съ первыхъ строкъ, видишь картину римской жизни тогдашняго времени — расточительность, сладострастіе, пиры: ‘Что значитъ, Неволій, твой печальный видъ, подобный виду побжденнаго Марсія? Полліонъ, шатающійся цлые дни, чтобъ занять денегъ за тройные проценты, и ненаходящій простака, который бы ссудилъ ему, меньше тебя озабоченъ. Откуда столько внезапныхъ морщинъ? Довольный малымъ, ты увеселялъ наши ужины своими остроумными выходками. Теперь совершенно-противное: лицо твое уныло, волосы сухи и непричесаны, кожа потеряла блескъ. Тло обнаруживаетъ душу: на немъ выказывается радость или печаль, и лицо есть зеркало поперемнныхъ ощущеній. По всему видно, что жизнь твоя пошла въ противную сторону. А прежде, я помню, ты осквернялъ храмы Изиды, Юпитера, Мира, ты осквернялъ и тайное убжище матери боговъ.’ Въ сатир Буало черты инаrq общества, указаніе другихъ обычаевъ и событій:
D’o -rient cet air sombre et sev&egrave,re
Et ce visage plus ple qu’ un rentier
А l’aspect d’un arrt qui retranche un quartier.
Въ это время вышелъ королевскій указъ, опечалившій многихъ: ‘Leroi a supprim un quartier des renies’ — вотъ какія слова безпрерывно вертлись на язык и въ ум людей, получавшихъ доходы.
Qu’est devenu ce teint dont la couleur fleurie
Semblait d’ortolans seuls et de bisques nourrie.
O la joie en son lustre attirail les-regards,
O le vin en rubis brillait de toutes parts?
Вопросъ, относящійся къ одному изъ разговаривавшихъ лицъ: Буало изобразилъ въ немъ знаменитаго тогда гастронома, который серьзно смотрлъ yа обды и ужины.
Qui vous а pu plonger dans cette humeur, chagrine?
А-t-on par quelque dit rform la cuisine?
T. e. преобразованія послдняго времени не коснулись ли кухни — предмета, для тебя священнаго?
Въ стихахъ нашего сатирика,
Совершенно-иная, русская современность.
Филаретъ спрашиваетъ Евгенія: что такъ
Задумчивъ, какъ тотъ, что…
….. конной свой заводъ раздарилъ не кстати?
Цугомъ ли запрещено здить, иль богато
Платье носить, иль своихъ слугъ пеленать въ злато?
Картъ ли не стало въ рядахъ, вина ль дорогова? (Стр. 23.)
Обратившись къ примчаніямъ, читаемъ, между прочимъ, что ‘въ Санктпетербург цугомъ здить отъ императора Петра-Великаго всмъ запрещено было, кром придворныхъ, что ‘золотые узоры, коими обыкновенно платье слугъ выкладываютъ, много на пеленанье походятъ’, что вина дорогія разумются венгерское, шампанское и бургонское, которыя подлинно въ Москв дороги, и за тмъ больше всхъ другихъ винъ въ почтеніи’.
Предложивъ рядъ вопросовъ, Филаретъ самъ дознатся причины задумчивости:
А, а! дознаюсь я самъ, что тому причина:
Дамонъ на сихъ дняхъ досталъ перемну чина,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…..ты съ пышными презрнъ именами.
Забыта крови твоей и слава, и древность
Предковъ, къ общества добру многотрудна ревность,
И преимуществъ твоихъ толпа неоспорныхъ,
А зависти въ теб нтъ и проч.
(Стр. 23 и 24.)
Такимъ образомъ, каждый изъ трехъ сатириковъ, въ одной и той же форм, выразилъ особенныя черты нравовъ. По форм, и Буало и Кантемиръ — подражатели, по содержанію — они писатели своенародные. Форма — дло общее, мстныя отличія характеровъ — принадлежность единаго народа. Критика, обольщенная сходствомъ литературныхъ пріемовъ, безразличіемъ вншняго, произнесла строгій приговоръ Кантемиру, но теперь, когда, при разбор словесныхъ произведеній, всего важне ихъ отношеніе къ обществу, Кантемиръ восходитъ на почетное мсто въ исторіи нашей словесности, потому-что въ сатирахъ его выражается не идеальное, отвлеченное отъ мста и времени, а дйствительно-русское, ему современное общество.
Продолжимъ сравненіе трехъ сатириковъ.
Отвтъ Евгенія Филарету внушенъ первой сатирой Ювенала, который тоже стуетъ на возвышеніе людей изъ низкаго званія. Но тамъ и здсь, какіе люди и какъ они возвысились? У Ювенала читаемъ: ‘Можно ли отказаться отъ сатиры, когда цирюльникъ, брившій меня въ юности, споритъ теперь въ богатств съ нашими патриціями, когда Криспинъ (фаворитъ Домиціана, который осыпалъ его богатствомъ и почестями), бжавшій изъ египетскихъ топей, прежде канопскій невольникъ, небрежно набрасываетъ на плеча тирскій пурпуръ, и пальцы, покрытые потомъ, украшаетъ лтними кольцами, считая себя, по своей деликатности, неспособнымъ носить боле-тяжелыхъ колецъ?’ (Римляне носили прежде по одному кольцу, потомъ по кольцу на каждомъ пальц, наконецъ, на каждомъ сустав пальцевъ. Мало-по-малу роскошь до тою возросла, что для каждой недли имли они особенныя кольца. Были, сверхъ того, кольца лтнія и зимнія). У Кантемира, на высокую степень вспрыгнулъ недавній продавецъ соли, тотъ, кто кричалъ: ‘сальныя свчи ясно горятъ, кто истеръ плечи горшкомъ подовыхъ’. Указаніе чрезвычайно-ясное, не требующее комментарія: кто не узнаетъ въ немъ Меншикова?
Итакъ, оба сатирика, сходные по форм, различаются предметами, которые они изобразили, и цлію, которую имли при этомъ изображеніи. Ювеналъ желчно негодуетъ на недостойныхъ любимцевъ Фортуны: у него и брадобрй и невольникъ возвысились нечистымъ способомъ, не путемъ заслуги. Кантемиръ заставляетъ тщеславнаго дворянина вооружаться противъ Меншикова, что нисколько не унижаетъ тхъ качествъ послдняго, которыми онъ снискалъ любовь Петра. Меншиковъ былъ живой обидой для многихъ, на него смотрли злобно вс т, которыхъ сила заключалась въ разрядныхъ книгахъ, которые могли что-нибудь значить при мстничеств.
Послушайте, какъ Евгеній описываетъ своего отца: это не римскій патрицій, волновавшій кровь Ювенала, не французскій маркизъ, которому Буало адресовалъ свою сатиру: ‘Объ истинномъ благородств’. Въ словахъ Евгенія вы видите врную картину временщика кантемирова вка и его угодниковъ:
Какъ батюшка выдетъ, всякъ долой съ дороги,
И шапочку снявъ, ему годовою въ ноги,
Всегда за нимъ выборна таскалася свита,
Что на день рано съ утра крестова (*) набита
Тми, которыхъ теперь народъ почитаетъ,
И отъ которыхъ нашъ братъ милость ожидаетъ.
Сколько разъ, не смя т приступать къ намъ сами,
Дворецкому кланялись съ полными руками?
И когда батюшка къ нимъ промолвитъ хоть слово,
Заторопвъ, онмвъ, слезы у инова
Текли изъ глазъ съ радости, мной неспокоенъ.
Всмъ наскучилъ хвастая, что былъ онъ достоенъ
Съ временщикомъ говорить, и весь веселился
Домъ его, какъ бы кладъ имъ богатый явился. (Стр. 25.)
(*) Комната, въ которой молились. Восточная стна ея была убрана иконами и крестами.
Въ исчисленіи правъ на истинное благородство Кантемиръ полне Буало. Конечно, логическая полнота не входитъ въ разсчетъ поэзіи, но она много значитъ въ-отношеніи къ мыслямъ автора и къ понятіямъ современнаго общества. У Кантемира прибавлена, противъ Буало, одна черта, изъ которой видно, что онъ ближе держался Ювенала.
Мы не хотимъ сказать, чтобъ стихи Кантемира были копіей латинскихъ: нтъ, они указываютъ на дйствительные нравы тогдашняго русскаго, общества. Имена Гектора, Ахилла, Цезаря и Александра, общеупотребительныя въ то время, брались какъ loca topica. Кантемиръ, при всей своей современности, конечно, платилъ дань подражательному направленію. Но за то схоластическую замашку пользоваться именами, освященными древностью, выкупилъ онъ фамиліей своего пріятеля, генералмайора Нейбуша, великаго охотника до пива, хотя честнаго человка и храбраго воина:
Спросить хоть у Нейбуша, таковы ли дрожжи
Любы, какъ пиво ему, отречется трожжи,
Знаетъ, онъ, что пива т славные остатки,
Да плюетъ на то, когда не какъ пиво сладки. (Стр 27.)
Такъ въ заимствованіяхъ своихъ Кантемиръ вренъ современности. Отношеніемъ къ дйствительной жизни тогдашняго общества онъ не уступаетъ ни латинскому, ни французскому стихотворцу. Когда же подражаніе, или просто переводъ, коснется поэтиическихъ образовъ, тогда Кантемиръ, по слабости творческаго таланта, становится ниже не только Ювенала, но и Буало. Беремъ примръ изъ той же сатиры. Ювеналъ двумя сравненіями доказываетъ ничтожность наслдственнаго достоинства безъ собственной полезной дятельности: ‘Какъ грустно не имть другой опоры, кром чужихъ заслугъ! Уничтожьте столбы, зданіе рушится. Виноградная лоза упадетъ безъ вяза, который она обнимала’. У Кантемира тоже два сравненія, чтобъ показать непрочность опоры на почетное имя ддовъ, но въ этихъ сравненіяхъ нтъ ни краткости, нужной для силы, ни поэтическаго колорита:
Знаю, что неправедно забыта бываетъ
Ддовъ служба, когда внукъ въ нравахъ успваетъ,
Но бдно блудитъ нашъ умъ, буде опираться
Станемъ мы на нихъ однихъ. Столбы сокрушатся
Подъ излишнимъ бременемъ, есть ли сами въ силу
Нужную не приведемъ ту подпору хвилу.
(Стр. 27.)
Здсь нтъ даже и врнаго соотвтствія съ мыслію. Кого изображаютъ столбы? достойныхъ предковъ или недостойныхъ потомковъ? Предъидущіе стихи заставляютъ разумть первыхъ, но почему жь они сокрушатся и какое это излишнее бремя? Другое сравненіе, точное по внутреннему значенію, растянуто и представлено въ глубокомъ вид:
Свтлой воды ихъ труды ключъ теб открыли
И черпать вольно теб: но нужно, чтобъ были
И чаши чисты твои, и нужно сгорбиться
Къ ключу, сама вода въ ротъ твой не станетъ литься. (Стр. 28.)
Такое переложеніе граціозныхъ образовъ въ образы неграціозные доказываетъ только, какъ мы сказали выше, отсутствіе тонкаго, изящнаго вкуса, слабость поэтическаго такта въ нашемъ сатирик, но съ другой стороны оно полезне, какъ боле-приспособленное къ состоянію тогдашнихъ читателей. Кантемиръ не претендовалъ на званіе поэта: ему нужно было исправленіе нравовъ. Онъ хотлъ быть моралистомъ, а моралистъ, какъ и проповдникъ, выражается языкомъ соотвтственнымъ образованію тхъ, кого онъ хочетъ поучать.
Исчисливъ дянія предковъ, которыми справедливо гордится отечество, во которыя не даютъ права на гордость глупому потомку, Филаретъ рисуетъ картины тогдашняго щеголя, побывавшаго въ чужихъ краяхъ безъ пользы для себя и для согражданъ. Мы выписали все это мсто для показанія другой стороны сатирическаго направленія Кантемира. Въ немъ, какъ было замчено, онъ осмялъ новыхъ невждъ, то-есть, толпу людей, принявшихъ преобразованіе Петра вншнимъ образомъ, но непретворившихъ его въ жизнь духа. Сатирикъ начинаетъ свое описаніе заимствованіемъ изъ Ювенала — тамъ, гд говорится о трудахъ военныхъ. ‘Къ чему теб’ спрашиваетъ Ювевалъ недостойнаго наслдника заслуженныхъ титловъ: ‘образы столькихъ героевъ, если ты засыпаешь на зар, въ тотъ часъ, когда наши полководцы развивали знамя и шли на врага?’ Кантемиръ говоритъ тоже:
Плъ птухъ, встала заря, лучи освтили
Солнца верхи горъ, тогда войско выводили
На поле предки твои, а ты подъ парчою
Углубленъ мягко въ пуху тломъ и душею,
Грозно сопешь. (Стр. 28.)
Слова:’ Не столько стоитъ народъ ‘Римлянъ въ пристойно основать’, взяты изъ ‘Энеиды’. И однакожъ, наряду съ подражаніями классикамъ — подражаніями въ тхъ случаяхъ, когда идетъ дло о мысляхъ общихъ, о прикрасахъ реторическихъ, о поэтическихъ образахъ, видишь изображеніе дйствительныхъ нравовъ русскаго общества — а въ этомъ изображеніи и заключается главный матеріалъ сатиръ, ихъ содержаніе. Цвтъ платья, выборъ матеріи, твердость и прямизна фалдъ, мра таліи, кафтанъ, отбившій цлой деревни — все это не виргиліево и не Ювеналово, а наше собственное прежнихъ временъ, требующее иногда комментарія. ‘Видали мы такихъ’ говоритъ примчаніе къ стиху 156: которые деревни свои продавали, ‘чтобъ себ сшить парадный кафтанъ’.
Этотъ щеголь, что вывезъ изъ-за границы одну страсть къ модамъ, обжорству и пьянству, остался такимъ же неучемъ, какимъ былъ до путешествія, ему немалый трудъ прочесть т надписи, которыя онъ видитъ на картинахъ, украшающихъ его большую залу, понять, что множество знаній можетъ помщаться въ мозгу смертныхъ, ему такъ же трудно, какъ не красть дворецкому или скудно жить судь. Ты хочешь быть полководцемъ, мореплавателемъ, судьею, придворнымъ? говоритъ Филаретъ Евгенію: узнай же, каковы они должны быть. И Филаретъ исчисляетъ обязанности каждаго изъ четырехъ званій. Эти обязанности относятся къ предметамъ двухъ родовъ — знаніямъ и нравственному достоинству. Уважая то и другое, Кантемиръ не раздляетъ ихъ. Чинъ воеводы, говоритъ Филаретъ Евгенію, требуетъ много вышнихъ свойствъ (т. е. нравственныхъ) и много разныхъ искусствъ. А ты едва слышалъ имя тхъ добродтелей и знаній… Достойный судья не обращаетъ вниманія на лица, передъ нимъ мудрецъ и невжда, богачъ и нищій съ сумой, безобразная бабья рожа и цвтъ краснаго лица, равны въ суд, одна правда выше всего. А ты что?
Бдныхъ слезы предъ тобой льются, пока злобно
Ты смешься нищет, каменной душою
Бьешь холопа до крови, что махнулъ рукою
Вмсто правой лвою (зврямъ лишь прилична
Жадность крови, плоть въ слуг твоей однолична). (Стр. 34.)
Но — странное дло! Требуя отъ предводителя войскъ, отъ мореплавателя и судьи строгой нравственности и большихъ познаній, Кантемиръ является снисходительнымъ, когда рчь коснулась Клита-куртизана. Въ изображеніи обязанностей придворной особы вы видите не строгое требованіе нравственнаго долга, а какой-то нравственный эклектизмъ, подозрительную снисходительность. Стоицизмъ Персія доходилъ до неистовой неумолимости, Кантемиръ, боле-наклонный къ Горацію, въ нравственности держится средины между откровенностью правды и ея молчаніемъ, нужнымъ по времени. Блаженная средина, ведущая къ счастію!
Лучшую дорогу
Избралъ, кто правду всегда говорить принялся,
Но и кто правду молчитъ, виновенъ нестался,
Буде ложью утаить правду не посметъ.
Щастливъ, кто средины той держаться уметъ.
‘Умъ свтлый нуженъ къ тому, разговоръ, пріятный,
Учтивость приличная, что даетъ родъ знатный.
Ползать не совтую, хоть спси гнушаюсь.
(Стр. 35 и 36.)
Какимъ образомъ сатирикъ и вслдъ за нимъ примчанія могли согласить искусство Клита съ добрыми свойствами, приличнйшіе поступки его съ нравственностью, и въ беззлобномъ притворств, т. е. въ умньи примнять лицо свое къ тмъ людямъ, съ которыми говоримъ, видть добродтель, называемую по-латин simulalio и dissimulatio? Тмъ боле странною кажется подобная философія, что образъ Клита вовсе не принадлежитъ къ плнительнымъ, и что перейдти отъ него къ блаженной средин — иначе, къ счастію — не слдовало ни по законамъ логики, ни по внушеніямъ поэзіи.
Клита въ постел застать не можетъ день новой,
Не отступенъ сохнетъ онъ звая въ крестовой,
Спины своей не жаллъ кланяясь и мухамъ,
Коимъ доступъ дозволенъ къ временщичьимъ ухамъ.
Клитъ остроуменъ свои слова точно мритъ,
Льститъ всякому, никому почти онъ не вритъ,
Съ холопомъ новыхъ людей дружбу весть не рдится,
Истинная мысль его прилежно таится
Въ длахъ его. И трудахъ своихъ онъ не тужитъ
Идучи упрямо въ цль. Плиту счастье служитъ,
Иныхъ свойствъ не требуетъ, кому оно дружно.
А у Клита безъ того нчто занять нужно
Короткій языкъ, лице и радость удобно
И печаль изображать, какъ больше способно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Къ польз себ, по другихъ лицу примняясь. (Стр. 35.)
Но мы объяснимъ снисходительность кантемировой морали изъ его характера, образованія и положенія въ обществ, о чемъ будемъ говорить ниже. Въ-заключеніе, Филаретъ совтуетъ Евгенію излечиться отъ барской спси,— оставить безсмысленную гордость чужими заслугами и не завидовать тмъ, которые хотя и не были думными и намстниками въ царствованіе Ольги, но своимъ собственнымъ достоинствомъ заслуживаютъ истинное уваженіе:
Они вдь собою
Начинаютъ знатный родъ. (Стр. 37.)
Въ этихъ стихахъ включенъ отвтъ Ификрата тщеславному потомку Армидіи, который упрекалъ его низкимъ происхожденіемъ: ‘Мой знатный родъ начинается мною, а твой тобою оканчивается’.
Достоинство Каптемира, какъ писателя, выразившаго современность, открывается еще ясне, когда мы сравнимъ его произведенія съ сатирами ближайшаго къ намъ времени. Въ нихъ мы нердко встртимъ или неловкое переложеніе чужаго образца на отечественные нравы, или недозволенныя критикою перемны въ оригинал. Возьмемъ, для примра, сатиру Воейкова: ‘Объ истинномъ благородств’ и переводъ Ювеналовой сатиры: ‘О благородств’ же, принадлежащій И. И. Дмитріеву. Нтъ спора, что и тотъ и другой обладали замчательнымъ сатирическимъ талантомъ: у Воейкова есть сила, искренность, умнье рзко и колко выставить позоръ или глупость, а Дмитріевъ отличается тонкимъ сатирическимъ остроуміемъ, язвительнымъ при всей своей наружной полировк. Однакожь, посмотрите, какъ Воейковъ передлалъ сатиру Буало. Вмсто Евгенія, онъ подставилъ дурака, воспитаннаго Французами, который, дйствительно, былъ извстное время въ правахъ русскихъ, но въ противоположность ему созданъ Эмилій — имя, ненаходящееся въ нашихъ святцахъ. Въ образцы для подражанія, авторъ ставитъ Минина, Суворова, Орлова, Державина — и, рядомъ съ ними, Сіоліи, Кольбера: забавная смсь русскаго съ французскимъ… Буало такъ и-выглядываетъ изъ-за русскаго сатирика. О перевод Ювеналовой сатиры и говорить почти нечего: это — жалкое искаженіе подлинника. Переводчикъ распространялъ безъ нужды стихи римскаго писателя, сжатые и сильные, а въ другихъ мстахъ сокращалъ характеристическія указанія. Нельзя безъ досады и улыбки читать собственныя прибавленія, въ которыхъ выражается забота поставить классическое въ соотвтствіе съ новою жизнію. Выпишемъ нсколько мстъ:
Скажи мн, Понтикусъ, какая польза въ томъ,
Что ты, обиженный и сердцемъ и умомъ,
Богатъ лишь праддовъ и предковъ образами (!),
Прославившихъ себя великими длами?
У Ювенала нтъ ни обиды сердцемъ и умомъ, ни страннаго различія между ‘предками и праддами’— различія, въ которомъ нуждался переводчикъ для наполненія стиха.
Что прибыли, что ты, указывая мн
Шестомъ (!!) иль хлыстикомъ (!!) на ветхіе портреты,
Которы у тебя коптятся многи лты,
Надувшись говоришь: ‘Смотри, вотъ предокъ мой,
Начальникъ римскихъ войскъ — великій былъ герой!
А это праддъ мой, разумный былъ диктаторъ!
А это ддушка: вотъ прямо былъ сенаторъ!’
Ненужная фигура распространенія, реторическая прикраса, поставленная въ ущербъ оригинальности выраженія. У Ювенала просто сказано: ‘Разв въ благородство состоитъ къ томъ, ‘чтобъ имть возможность указывать палочкой на закоптлыя изображенія диктатора и начальниковъ войскъ?’
Гд же тутъ разглагольствіе гордаго потомка? Къ-чему слово римскихъ, когда авторъ говоритъ о предкахъ Римлянина? другихъ войскъ и быть не могло. И что за странный способъ указывать портреты шестомъ? Вмсто прибавочныхъ словъ, надлежало бы сохранить значительныя слова: Si coram Lepdes male vivitur.
Выставляя тщеславіе и ничтожность Фабія, переводъ утверждаетъ, что ему не слдуетъ гордиться,
Когда онъ дряблостью прапраддовъ безславитъ,
Когда его ихъ шлемъ обыкновенный давитъ,
Коль тни самыя дрожатъ героевъ сихъ
Съ досады, видя ликъ его между своихъ?
Здсь что слово, то новое собственное сочиненіе, въ которомъ не узнашь подлинника. Нтъ въ подлинник ни ‘обыкновеннаго шлема,’, ни ‘тней’, ни ‘дрожанія тней’.
Выпишемъ еще одно мсто:
Достоинство другихъ намъ блеска по даетъ:
Отъ зданья отними столпы,— оно падетъ,
А скромный плющъ растетъ безъ страха и не гнется,
Хотя и срубишь вязъ, вкругъ коего онъ вьется.
Сантиментальное направленіе заставило переводчика замнить виноградную лозу ‘скромнымъ плющемъ’, а незнаніе подлинника — превратить смыслъ его. У Ювенала наоборотъ: ‘виноградпая лоза упадтъ на землю безъ вяза’ — врный природ образъ, тогда-какъ плющъ, самъ-по-себ. растущій, есть произведеніе фантазіи.
Подробный разборъ двухъ первыхъ сатиръ Кантемира показываетъ намъ ясно идъ строеніе. Оно не измняется и въ остальныхъ шести: содержаніе ихъ оригинальное. Форма — заимствованная. Собственный матеріалъ располагается въ нихъ по чужому образцу. Самобытность автора видна и въ выбор предметовъ, и въ характеристическомъ ихъ изображеніи, по которому узнашь народныя, мстныя и временныя отличія изображаемаго, подражательность же — въ способ представлять избранный предметъ, въ тхъ пріемахъ, которыми развивается главная мысль сочиненія. Даже въ тхъ случаяхъ, когда авторъ черпаетъ изъ классическихъ писателей, этого достоянія всхъ временъ и народовъ, большею частію видишь на взятомъ печать собственности, на общемъ русское, ему современное. Нельзя сказать, чтобъ, пользуясь чужимъ добромъ, онъ всегда ловко примнялъ его къ добру благопріобртенному, иногда переложеніе иноземнаго на отечественное неудачно, иногда первое красуется подл втораго, безъ малйшаго измненія, Но скоро ли, и посл Кантемира, исчезла эта странная смсь древне-классическаго съ національнымъ? Стихотворцы, отдленные отъ насъ небольшимъ промежуткомъ времени, пестрили свои созданія ненужною вставкою латинскихъ и греческихъ предметовъ. Тмъ понятне, тмъ извинительне такая привычка въ Кантемир, который ‘все время провождалъ между Греки и Латины’.
Мы уже видли доказательство нашихъ словъ на нсколькихъ указанныхъ примрахъ. Для полноты сужднія, представимъ еще новыя. Въ конц третьей сатиры, изображающей различіе людскихъ, нравовъ, Кантемиръ говоритъ,
Касторъ любитъ лошадей, а братъ его рати,
Подъячій же силится и съ голаго драти.
Странно видть русскаго взяточника на ряду съ Касторомъ и Поллуксомъ, по такое близкое сосдство отдаленнйшихъ другъ отъ друга предметовъ объясняется тмъ, что первый стихъ взятъ изъ Горація, а второй — собственнаго произведенія. Буало, въ седьмой сатир, жалуется на неспособность свою писать похвальные стихи, которые выходятъ у него хуже стиховъ дрянной героической поэмы Шаплена ‘La Pucelle’. Кантемиръ чувствовалъ ту же неспособность, но его переводъ изъ французскаго сатирика отличается длиннотою.— Ювеналъ не въ силахъ отказаться отъ сатиры, видя, что цирюльники становятся богачами,, а бглые невольники выходятъ на высоту счастія. Разбирая вторую сатиру, мы замтили, какъ нашъ сатирикъ воспользовался словами римскаго писателя, въ четвертой сатир, онъ снова подражаетъ тому же мсту, говоря, что ему трудно унять свое перо, когда тотъ, кто чуть помазалъ губы латинью, уже хвастаетъ наукою, когда хлбникъ катится въ золот и цугомъ, когда раздутый подъячій стыдится матери и принимаетъ въ родню только бояръ, когда мельникъ, стряхнувшій недавно съ волосъ муку,
Кручинится, и ворчитъ, и жмуритъ глазами,
Что въ палат подняли мухи пыль крылами.
Въ первой сатир Горація: ‘Никто не доволенъ своимъ жребіемъ’, выведены воинъ, завидующій купцу, купецъ воину, адвокатъ земледльцу, земледлецъ горожанамъ. Пятая сатира нашего сатирика распространяетъ примры Горація, и въ этомъ распространеніи нельзя не видть современнаго ему положенія общества. Купецъ думаетъ, какъ бы сдлаться судьею, который не знаетъ, что такое постой, судья, когда у него въ мшк пусто, говоритъ: зачмъ онъ не посадскій пахарь, считая оброкъ, вздыхаетъ по жизни солдатской:
На правеж бы нога моя не стояла,
Для меня бы свинья моя только поросилась,
Съ коровы мн бъ молоко, мн бъ куря носилась,
А то все прикашиц, стряичих, княгин
Понеси на поклонъ, а самъ жирй на мякин.
Послдній примръ беремъ изъ седьмой сатиры (о воспитаніи). Горацій описываетъ безнравственныхъ людей, которыхъ онъ показалъ бы своему сыну, какъ сильное средство отвратить его отъ пороковъ. Кантемиръ, подражая Горацію, исчисляетъ большое количество гибельныхъ слдствіи, къ которымъ привела дурная жизнь, расточитель’ Клеархъ сидитъ въ тюрьм, у сладострастнаго Мелита весь носъ объденъ червями, Филинъ выросъ пьяницей, Миртилъ вышелъ развратникомъ, Савка — отчаяннымъ лжецомъ.
Силвія круглую грудь рдко покрываетъ,
Смшкомъ сладкимъ всякому льститъ, очкомъ мигаетъ,
Блится, румянится, мушекъ съ двадцать носитъ,
Силвія легко даетъ, кто чего ни проситъ,
Бояся досаднаго въ отказ отвта,
Такова и матушка была въ ея лта.
Обычно цвтъ чистоты первый упадаетъ
Отрока въ объятіяхъ рабыни, и знаетъ,
Унесши младенецъ, что небомъ и землею
Отлыгаться предъ отцемъ, наставленъ слугою.
Два элемента кантемировыхъ сатиръ: самобытный (по содержанію) и подражательный (по форм) чистосердечно указаны самимъ авторомъ въ Предисловіи, гд онъ говоритъ, что ‘въ сочиненіяхъ своихъ онъ наипаче Горацію и Буалу, Французу, послдовалъ, отъ которыхъ много заняли, къ нашимъ обычаямъ присвоивъ’, и въ четвертой сатир, гд къ Буало и Горацію присоединены еще Ювеналъ и Персіи. Я топчу ихъ слды, откровенно объявляетъ нашъ сатирикъ, не считая для себя обиднымъ усыновленіе классическою древностью. Наслдство ума и поэзіи ставилъ онъ выше генеалогіи, всегда готовый воскликнуть подобно Ювеналу: stemmata quid faciunt?
Отъ содержанія, въ которомъ выразилось отношеніе сатирика къ временному обществу, и формы, въ которой выразилось его отношеніе къ литературнымъ произведеніямъ того же рода у другихъ народовъ, перейдемъ къ оцнк поэтическаго достоинства Кантемира. Такъ-‘какъ намъ извстны образцы, выбранные имъ для подражанія, то сужденіе о немъ, какъ о поэт, всего ближе вывесть изъ сравненія его съ этими образцами. Здсь представляются для опредленія два предметаво-первыхъ, тонъ, проникающій кантемировы сатиры, во-вторыхъ, эстетическое ихъ значеніе.
Буало нсколькими стихами седьмой сатиры рзко обозначилъ различіе между Гораціемъ и Ювеналомъ. Что длалъ первый?— въ острыхъ словахъ испарялъ свою желчь (exhalait en bons mots les vapeurs de sa bile), тогда какъ второй лилъ потоки желчи и горечи съ язвительнаго пера своего и гнвно каралъ Римлянъ. Въ-самомъ-дл, безобидный тонъ одного, невзъискательность требованій и снисходительная нравственная философія совершенно противоположны строгимъ приговорамъ, желчному негодованію втораго: это несходящіяся крайности. Несовершенства людей не заставляютъ Горація выходить изъ себя: онъ только смется надъ ними. Горацій (такъ отзывается о немъ Персій), рисуя нравственное безобразіе друзей, заставляетъ ихъ улыбаться, онъ издвается надъ людьми, не тревожа ихъ сердца, и остроумно смется въ глаза римскому народу. Это-сатирико-филантропъ. Изображая пошлости человческой жизни, оплакивая слабость ближнихъ, обвиняя себя-самого за несостоятельность нравственную, онъ всегда представляетъ читателю нчто утшительное. Философія Горація всегда граціозна: ея заключительное слово — слово одобренія, сердечной веселости. Она не любитъ стоиковъ, этихъ квакеровъ древности: она знаетъ, что передъ суровымъ судомъ безусловной нравственности нтъ оправданія, а ей хочется жить съ оправданными. Она держится средины вещей, той блаженной средины, которая отвращается столько же отъ крайностей Эпикура, сколько и отъ крайностей Зенона. Такая философія — не философія теоретика, который приноситъ все въ жертву истин, а философія практической жизни, понимающая различіе между тмъ, что быть должно, и тмъ что есть, и нежелающая погубить живую дйствительность ради отвлеченной истины.
Не таковъ Ювеналъ, получившій названіе ‘нравственнаго’. Негодованіе было его вдохновеніемъ. Стихи его — бичъ Фурій или мечъ Немезиды. Онъ изобличаетъ злодевъ, избгнувшихъ законной кары. Онъ указываетъ на Кристина, чудовище боле-отвратительное, чмъ самый порокъ. Онъ смется сардоническимъ смхомъ, исчисляя позорныя дйствія Неволія. Отъ него не скрывается ни безстыдство Мессалины, ни нравственная низость сенаторовъ, разсуждающихъ съ тиранномъ о приготовленіи любимаго его блюда. Онъ до того рзокъ и открытъ въ своихъ обличеніяхъ, что Буало заподозрилъ его въ страсти къ иперболамъ. Справедливе шелъ бы къ нему упрекъ въ однообразіи картинъ, всегда почти мрачныхъ, въ чувств мизантропіи, которое набрасываетъ нкоторую тнь на чистоту его цли, на искренность добрыхъ желаній. Бичуя порокъ, онъ какъ-бы не находитъ времени привтствовать улыбкой добродтель, воспть красоту невинности. Но онъ писалъ, въ то время, когда не было ни невинности, ни добродтели, и не умлъ лгать. Сама исторія не въ силахъ сдержатъ мудраго безстрастія, когда идетъ дло о царствованіяхъ Нерона и Домиціана.
Вс обстоятельства соединились дружно, чтобъ изъ такого лица выработать такого сатирика. Онъбылъ характера стоическаго, готовый страдать, но неспособный умрять негодованіе добродтели. Бриками гнва облегчалъ онъ свою душу, потрясенную общимъ развратомъ. Судьба отказала ему въ ранней смерти, и въ-теченіе долгой своей жизни онъ видлъ постепенное возрастаніе общественной порчи. Древнія добродтели сдлались преданіемъ, и хотя риторы съ учениками своими толковали о вчномъ град, но люди умные не врили напыщеннымъ рчамъ ихъ, или смялись надъ ними. Вра угасла, остался одинъ вншній блескъ религіозныхъ обрядовъ и пошлость суеврія, этой болзни выродившихся народовъ. Были философскія секты, но не было практической философіи. Стоики отличались длинной бородой, нахмуренными бровями, дырявыми плащами и пустотою сердца. Сладострастіе ослабляло тло и душу и не давало возможности предаться серьзнымъ занятіямъ. Краснорчіе, лишенное важности, растлвалось въ презрнныхъ панегирикахъ или истощалось въ доводахъ pro и contra. Посреди такого-то нравственнаго упадка Римлянъ жилъ Ювеналъ. Принужденный въ. юности хранить молчаніе при вид общественныхъ безпорядковъ, онъ тмъ съ большимъ жаромъ выразился въ возраст зрломъ: скопившееся въ душ его негодованіе вылилось, какъ сказалъ Буало, потоками желчи. Вотъ почему его шутки всегда не веселы: его смхъ — смхъ человка, отвыкшаго смяться. Крайнему разливу нравственной порчи противопоставляетъ онъ единственное средство, крайнюю добродтель — добродтель чистую, безусловную, которая ‘тяжкимъ путемъ приводитъ къ безмятежной жизни’. Этотъ героизмъ нравственности выражался въ эпоху Ювенала или безмолвнымъ протестомъ благонамренныхъ людей, которые заключались въ своемъ молчаніи, какъ въ святилищ, и тамъ съ надеждою взирали на падшее божество, или примрною смертію во имя улучшенія общественныхъ нравовъ:умирая, они своею кровью совершали возліянія Юпитеру.
Поэтическое достоинство ювеналовыхъ сатиръ несомннно. Он отличаются силою выраженія, напитаны неостывающимъ жаромъ. Въ нихъ слышишь біеніе пылкаго сердца — то, что Французы означаютъ словомъ verve и что животворитъ вс части поэтическаго созданія. Чувствуешь, что оно, это созданіе, вылилось какъ-бы заразъ изъ вдохновенной души, вышло во всеоружіи, подобно Минерв, что плодотворная мысль ни на одно мгновеніе не оставляла творца, который не успокоился до-тхъ поръ, пока не освободился отъ нея мощнымъ усиліемъ неохлаждаемой работы. Не должно, впрочемъ, принимать въ буквальномъ смысл слово ‘вдохновеніе’ и объяснять состояніе вдохновеннаго поэта миологическимъ образомъ: подобное объясненіе хорошо, какъ поэтическій образъ — не больше. У Ювенала, какъ и у всякаго сильно-потрясеннаго поэта, были, конечно, промежутки между началомъ и концомъ труда, между зачатіемъ мысли и ея полнымъ выраженіемъ, но онъ такъ искусно умлъ связать части каждой сатиры, написанныя, безъ сомннія, въ разныя времена, что перерывъ незамтенъ, вдохновеніе вчерашняго дня не утрачиваетъ своей напряженности въ послдующій день, поэтическій восторгъ, ее ослабляясь, проникаетъ всю пьесу и сообщаетъ ей то очарованіе, которымъ увлекается читатель. Въ сатирахъ Ювенала нтъ длиннотъ и отступленій, онъ не подготовляетъ васъ вступительною рчью, иногда нужною разсянному уму и подобною потрясенію колокола при первомъ удар, или его дрожанію при удар заключительномъ. Онъ прямо и быстро входитъ въ предметъ, мысль его, при самомъ начал, распускаетъ полные паруса, надобно слдовать за нимъ, спшить за нимъ, читать не останавливаясь. Вамъ некогда остановиться на произведенномъ въ душ вашей впечатлніи, собраться съ духомъ, подумать о томъ, что вы, прочитали: смйтесь какъ-можно-скоре, волнуйтесь, негодуйте на бгу, увлекайтесь потокомъ гнва или презрнія, не спрашивая, куда онъ васъ увлекаетъ. Эта безостановочная сила вдохновеннаго писателя, этотъ избытокъ поэтическаго жара, господствующій надъ читателями страстными, не нравятся тмъ читателямъ, которые любятъ покой и льготу, и которые не хотятъ измнить свой шагъ, чтобъ слдовать за быстрымъ бгомъ сильно-потрясеннаго чувства.
Совершенное отсутствіе поэтическаго пыла — великій недостатокъ. Если у Ювенала его слишкомъ-много, то у Буало почти нтъ вовсе, и въ этомъ его главный недостатокъ. Каждая сатира его состоитъ изъ нсколькихъ параграфовъ, которые написаны съ приличнымъ жаромъ, но между которыми видишь пустыя пространства. Вдохновенія достатъ у него на стихи и фразы, но не достатъ на цлость созданія. Видишь по мстамъ вспышки: не видишь огня, охватившаго общность. Искусство, работа не скрываются изъ виду, а такъ-какъ искусство представляетъ меньше разнообразія, чмъ природа, то у Буало есть пять или шесть запасныхъ пріемовъ, которыми онъ поддерживаетъ движеніе пьесы. По его собственному сознанію, онъ могъ оставлять на полудорог начатую фразу, совершить прогулку между двумя стихами, заняться чмъ-нибудь въ промежутк двухъ рифмъ, и если потребное слово не являлось на призывъ, идти за нимъ au coin d’un bois, и приносить его побдоносно домой. Буало — образецъ поэта, который обзавелся извстными способами своего искусства, который призываетъ и отпускаетъ свою музу, когда ему заблагоразсудится. Посмотрите его сатиры, въ нихъ вы не увидите поэтической связи частей, переходы отъ однхъ частей къ другимъ тяжелы, отзываются догматическимъ тономъ и разрушаютъ очарованіе. Тонкій наблюдатель, точный и энергическій писатель, онъ мало былъ способенъ къ сильнымъ движеніямъ и долговременному вдохновенію, онъ любилъ небольшія картины, безсильный наполнить поэтическимъ содержаніемъ картины большія. Прежняя критика превознесла его до небесъ: Лагарпъ назвалъ его законодателмъ Парнасса, Шенье — образцомъ въ четырехъ родахъ, законодателемъ во всхъ’. Новая критика свела его на землю. На основаніи современныхъ понятій объ искусств, она Составила о немъ слдующее сужденіе: Буало не былъ поэтомъ — разумя подъ этимъ словомъ человка, одареннаго сильнымъ воображеніемъ и глубокимъ чувствомъ: онъ былъ писатель здравомыслящій и остроумный, вжливый и вмст язвительный, тонкій наблюдатель смшнаго, но мало-плодовитый, пріятно-рзкій, умновеселый, тщательно наблюдавшій истину вкуса и правильность языка, восходившій иногда отъ чувства литературной правды къ понятію нравственнаго долга. Онъ не могъ быть ни авторомъ одъ, ни авторомъ элегій, будучи неспособенъ ни къ возвышеннымъ звукамъ, ни къ плачевнымъ тонамъ: ничто не пло въ его душ, ничто не плакало въ его сердц. Но онъ имлъ въ высокой степени талантъ такъ-называемой поэзіи дидактической, черпающей свое вдохновеніе изъ разсудка, если можно такъ выразиться, сила сатиръ его не въ пылу негодованія, а въ дкости дурнаго расположенія духа.
Обращаемся къ нашему сатирику. Подражая Горацію, Ювеналу, Буало, онъ заимствуетъ у нихъ, какъ замчено выше, во содержаніе, которое не можетъ оставаться однимъ и тмъ же на разстояніи многихъ вковъ, а планъ и поэтическіе пріемы, не сущность мыслей, а матеріалъ слога. Это — чужая канва, по-которой онъ выводилъ свои узоры, въ. готовыя формы вставлялъ онъ изображеніе современной жизни, наполнялъ ихъ подробностями собственнаго изобртенія. Писалъ же онъ по влеченію чувства, по наклонности внутренней, слдовательно, можетъ назваться истиннымъ творцомъ своихъ произведеній, не смотря на вс заимствованія у иноземныхъ образцовъ. Кто обработываетъ старый предметъ по своему воззрнію, тотъ, конечно, не изъятъ изъ числа оригинальныхъ писателей. Взять готовыя идеи, не для того, чтобъ слдовать имъ рабски, но чтобъ преобразовать ихъ, усвоить себ анализомъ или развитіемъ, подражать другимъ потому, единственно, что чувствуешь влеченіе, къ тому же разряду мыслей, черезъ которыя нкогда пришли другіе, и что благотворная природа, на извстномъ разстояніи временъ, создаетъ людей съ одинакимъ вкусомъ, стремящихся къ разработк однхъ и тхъ же нравственныхъ истинъ — не значитъ ли это быть, въ нкоторомъ отношеніи, писателемъ самостоятельнымъ, хотя начало труда въ той же сфер принадлежитъ не вамъ? Подражая, мы, такъ-сказать, видимъ себя въ прежнихъ авторахъ, изъ которыхъ беремъ то, что идетъ къ нашему длу. Подобныхъ подражателей можно назвать двойными экземплярами одного и того же рода: природа любитъ иногда все производить себя. Притомъ же, Кантемиръ скромно сознается въ подражаніи, а исповданное заимствованіе не есть похищеніе.
Какое же мсто занимаетъ Кантемиръ между тми, которымъ онъ подражалъ? Чувство справедливости, не одной только скромности, Заставило самого автора поставить себя ниже избранныхъ имъ образцовъ. Сказавъ, что сатиры его — ‘топтаніе слдовъ Ювенала, Горація, Буало’, онъ продолжаетъ:
Истая Зевсова дочь перо ихъ водила,
Тебя чуть ли не съ другимъ кмъ память родила.
Въ нихъ шутки вмст съ умомъ цвтутъ превосходнымъ,
И слова гладко текутъ, какъ рка природнымъ
Токомъ, и что въ рчахъ кто зритъ себ досадно,
Не въ досаду себ мнитъ, что сказано складно:
А въ теб что таково?
Мы уже видли, при сравненіи нкоторыхъ мстъ Кантемира съ образцами, что его подражанія, въ поэтическомъ отношеніи, всегда ниже оригинальнаго. Сжатое и сильное становится у него растянутымъ и ослабленнымъ, нжное теряетъ свою нжность, граціозные образцы переходятъ въ неизящный видъ. Ясное доказательство, что онъ не былъ поэтъ. Онъ не былъ надленъ отъ природы даромъ творчества, художественнымъ талантомъ. Но онъ былъ человкъ умный и благородный, и вс качества, отличающія смыслъ и нравственное достоинство, отразились въ его стихотвореніяхъ, которыя хотя и не поэзія, но съ другой стороны выше, т. е. полезне поэзіи.
Приведемъ нсколько примровъ, изъ которыхъ будетъ видно, что Кантемиръ отступалъ отъ образцовъ не въ свою пользу.
Въ первой сатир второй книги, Горацій говоритъ, ‘Суждена ли мн спокойная старость, или смерть уже покрываетъ меня своими мрачными крыльями, богатый или бдный, въ Рим или въ ссылк, какого бы цвта ни была нить моей жизни — я долженъ писать’. Сокращенный переводъ Кантемира, обнаженный отъ поэтическихъ образовъ, сжался въ два прозаическіе стиха:
Каковъ бы мой ни былъ рокъ, смлою рукою
Злой нравъ станемъ мы пятнать везд неостудно.
Иногда, наоборотъ, у Кантемира является образъ, котораго нтъ въ оригинал, по этотъ образъ не изященъ: такъ два ловкіе, правильно построенные стиха седьмой сатиры Буало:
Et tel mot, pour avoir rjoui le lecteur,
А cot bien sаuvenl des larmes l’auteur,
перешли въ слдующіе, довольно-грубые:
И стихи, что чтецамъ смхъ на губы сажаютъ,
Часто слезъ издателю причиной бываютъ.
Стихи 663—674- пятой сатиры выражаютъ самымъ простымъ и сокращеннымъ образомъ граціозно-выраженныя мысли французскаго сатирика, который говоритъ о владычеств страстей надъ человкомъ и о непостоянств его желаній. Представляемъ въ параллели оба мста:
Несчетныхъ страстей рабы, отъ дтства до гроба
Гордость, зависть мучитъ васъ, лакомство, и злоба,
Съ самолюбіемъ вещей тщетныхъ гнусна воля,
Къ свобод охотники, впилась въ васъ неволя.
Такъ какъ легкое перо, коимъ втръ играетъ,
Летуча и различна мысль ваша бываетъ.
То богатства ищете, то деньги мшаютъ,
То грустно быть одному, то люди скучаютъ.
Но знаете сами, что хотть, теперь тое
Хвалите, потомъ сіе, съ мста на другое
Перебгая мсто, и, что паче дивно,
Вдругъ одно желаніе другому противно.
…L homme, sans drrt dans за course insense,
Voltige incessament de pense en pense:
Son cur, toujours flottant entre mille embarras,
Ne sait ni ce qu’il vent ni ce qu’il ne veut pas,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voil l’homme en effet: il va du.blanc an noir:
Il condamne au malin ses sentimens du soir:
Importun tout autre, soi-mme incommode,
Il change tous momens d’esprit comme de mode,
Il tourne au moindre vent, il tombe au moindre choc,
Aujourd’hui dans un casque,-et demain dans un froc.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’homme seul, qu’elle (la’raison) claire, en plein jour ne voit goutte,
Rgl par ses avis, fait tout contre temps,
Et dans tout ce qu’il fait, n’а ni raison ni sens.
Tout lui plait et dplait, tout le choque et l’oblige,
Sans raison il est gai, sans raison il s’afflige,
Son sprit au hazard aime, vite, poursuit,
Dfait, rfait, augmente, te, l&egrave,ve, dtruit.
Вотъ, какъ нашъ сатирикъ разсуждаетъ о важности воспитанія:
Когда гостя ждешь къ себ, одинъ очищаетъ
Слуга твой дворъ и крыльцо, другой подметаетъ
И убираетъ весь домъ, третій третъ посуду,
Ты самъ везд суешься, обгаешь всюду,
Кричишь, безпокоишься, боясь, чтобъ не встртилъ
Глазъ гостевъ малйшій соръ, чтобъ онъ не примтилъ
Малйшу нечистоту, а ты же не тшишься
Поберечь младенцевъ глазъ, ему не стыдишься
Открыть твою срамоту. Гостя ближе дти,
Большу бережь ты для нихъ долженъ бы имти.
А вотъ разсужденіе о томъ же Ювенала, изъ котораго переведены русскіе стихи: ‘Ожидаешь ли кого-нибудь? и вс твои невольники въ движеніи: подметайте полы, чистите-колонны, пусть эти тощіе пауки исчезнутъ съ ихъ паутиной. Ты — мой серебро, а ты вытирай вычеканенные сосуды. Громовымъ голосомъ, и съ палкой въ рук, ты торопишь челядинцевъ. Несчастный! ты боишься, чтобъ грязный портикъ, нечистый входъ не поражали глазъ гостя, хотя одинъ слуга можетъ исправить все это — и не думаешь показать твоему сыну ‘священный домъ, чуждый безчестія и пороковъ!’
Выпишемъ еще изъ того и другаго сравненія, взятыя для доказательствъ, что примръ сильне всякаго наставленія:
Примръ наставленія всякаго сильне:
Онъ и скотовъ слдовать родителямъ учитъ.
Орлій птенецъ быстръ летитъ, щепокъ гончій мучитъ
Курицъ въ двор, лобъ со лбомъ козлята сшибаютъ,
Утята лишь изъ яйца выдутъ, плавать знаютъ.
Не смыслъ учитъ, ни совтъ, того не имютъ,
Сего нельзя имъ подать, подражать умютъ.
У Ювенала: ‘Аистъ кормитъ птенцовъ своихъ змями и ящерицами, собранными вдали отъ торныхъ дорогъ: лишь только птенцы оперятся они будутъ искать тхъ же пресмыкающихся. Коршунъ приноситъ своимъ куски, вырванные изъ падали лошадиной и собачьей, или изъ труповъ, повшенныхъ на вислиц: пусть подростетъ кровожадное племя, пусть совьетъ себ гнзды на дерев — оно съ такого же жадностію станетъ кидаться на ту же пищу. Но орелъ Юпитера, но благороднйшія птицы устремляются въ лсахъ за козами и зайцами, и кладутъ эту добычу въ свои гнзда: когда орленокъ прійдетъ въ силу, то, при первомъ чувств голода, низринется на добычу, кровь которой сосалъ онъ при выход изъ яйца.’ Однимъ словомъ, переводы или подражанія Кантемира всегда уступаютъ въ эстетическомъ достоинств тмъ мстамъ, которыя онъ переводилъ или которымъ подражалъ. Выписанныхъ примровъ- достаточно для оправданія нашей мысли. Сатирикъ нашъ не иметъ вовсе того желчнаго негодованія и сильной страсти, которыя дышатъ въ стихахъ Ювенала: его одушевленіе тихо и ровно. Онъ не грозно обличаетъ недостатки современнаго общества, а врно и правдиво указываетъ на нихъ съ насмшкой. Не похожъ онъ, однакожъ, на Буало, котораго иронія и смхъ язвительны, несмотря на всю вншнюю ихъ полировку, и тонкое остроуміе является въ изящной отдлк: Кантемиръ считаетъ какъ-бы за лишнее золотить пилюли, подслащивать горечь. Ближе онъ, по тону и образу мыслей, къ Горацію, котораго любилъ особенно — вроятно, въ-слдствіе сознаваемаго сходства между имъ и собою. Но грація выраженія, но поэтическій колоритъ стиховъ, Но тщательность вншней отдлки, отличающія латинскаго поэта… все это исчезло у его подражателя. Особенныя свойства Кантемира заключаются въ томъ, что онъ прямо выражаетъ то, что хочетъ сказать, не думая о литературныхъ прикрасахъ, о тонкости насмшки, о прикрытіи ироніи. Выходки его противъ недостойныхъ и забавныхъ людей столько же ясны, сколько Грубы, и обличеніе, говорится не въ бровь, а прямо въ глазъ. Главный характеръ его сатиръ — злость правды, жало истины. О томъ, какъ выражена истина, Кантемиръ мало заботился или и вовсе не думалъ.
Отличительныя свойства сатиръ Кантемира объясняются его характеромъ, его понятіемъ о сатир и его воззрніемъ на нравственность.
Кантемиръ былъ человкъ благородный и справедливый, но вмст кроткій и меланхолическаго темперамента. Люди такого свойства неспособны къ грозному негодованію: она вооружаются противъ враговъ правды и науки насмшкой, ироніей, дидактизмомъ. Осторожный (что доказываетъ, его дипломатическая дятельность), застнчивый, какъ онъ самъ объявляетъ въ своихъ сатирахъ, любитель уединенія и наукъ, Кантемиръ доложилъ своимъ внутреннимъ сокровищемъ, то-есть стремленіемъ къ нравственному достоинству, учеными занятіями, сознаніемъ важности просвщенія и благодтельныхъ слдствій петровой реформы, во въ то же время думалъ, что враги просвщенія и человческаго достоинства ‘боятся больше посмянія’, нежели гнва, карающей сатиры, грознаго обличенія. По его понятію, цль сатиры — исправлять человческіе нравы, но какимъ образомъ достигаетъ она этой цли? ‘забавнымъ слогомъ осмивая злонравіе’. Въ намреніи своемъ она ‘сходна съ нравоучительными сочиненіями, но отличается отъ нихъ тмъ, что слогъ ея простои и веселый’. Достоинство такихъ ‘забавныхъ’ сатиръ основывается, конечно, на сил остроумія, Кантемиръ имлъ его, но не граціозное, какъ у Горація, не язвительно-тонкое, какъ у Буало. Главный характеръ его насмшливости, какъ мы выше сказали, состоялъ въ чистосердечіи и внятности, въ смлой и откровенной хул. Всякое злонравіе непріятно теб, говоритъ авторъ, обращаясь къ своей сатир:
Смло хулишь, да къ тому же я говоришь внятно.
И въ другомъ мст:
. . . . . . .Сатира, что чистосердечно
Писана, колетъ глаза многимъ всеконечно.
Взглядъ автора на сатиру выраженъ имъ въ четвертой сатир (Къ Муз своей). Горацій называетъ свою сатирическую дятельность инстинктомъ (первая сатира второй книги), Кантемиръ также объявляетъ, что ему ‘сродно’ писать сатиру, а въ другомъ-род онъ неудачливъ Такъ-какъ трудно идти противъ природы, которая влетитъ въ окно, если выгонишь ее въ дверь, то напрасно думалъ нашъ сатирикъ сломить нравъ своей музы, она упорно отказывалась соплетать похвальные стихи недостойнымъ, стихи ложной хвалы, заклейменые отъ Кантемира именемъ ‘гадкихъ’. Умъ автора становился тогда лнивымъ, слова вязли въ зубахъ — не забавныя, не сильныя, не красивыя, не новыя, но какъ только усматривалъ онъ вредное въ нравахъ, муза его оказывалась гораздо-умне, стихъ ложился свободне:
Тогда я стихотворцемъ самъ себя поставлю,
И чтецовъ моихъ звать тщетно не заставлю,
Проворенъ, веселъ спшу, какъ вождь на побду,
Осторожность и разборчивость управляли, однакожь, его инстинктомъ: хуля злые нравы, онъ боялся открыть злонравнаго слишкомъ-ясными примтами. Писать сатирическіе стихи, по его мннію, то же, что отворять кровь, надобно выпустить ее въ мру. И потому, плача въ сердц о дурныхъ людяхъ и смясь надъ ними въ стихахъ, онъ- не выставлялъ ихъ именъ (35 стихъ четвертой сатиры): Такая осторожность не помшала, впрочемъ, узнать нкоторыя, даже историческія лица въ забавныхъ очеркахъ сатирика, а современникамъ вооружаться противъ его сочиненій. Чистосердечная сатира колода многимъ глаза: одинъ жаловался, что авторъ, выставляя пьяницъ (въ 1-й и 3-й сатирахъ) умалялъ кружальные доходы, другой уличалъ его въ безбожіи, и доносомъ боле чмъ въ три тетради доказывалъ,
Что нечистый въ теб духъ бороду злословитъ,
Что законоломное и неврныхъ дло
Полосатой мантію ризою звать смло,
третій вооружался противъ улики во взяткахъ. Однимъ словомъ, восклицаетъ авторъ, лучше вкъ не писать, нежели писать сатиру, которая навлекаетъ на меня ненависть всхъ людей. Многіе стихи сатиръ, особенно четвертой, означаютъ вліяніе, произведенное литературною его дятельностью. Это вліяніе (такъ надялся авторъ) не ограничивается однимъ неудовольствіемъ, раздражительностью тхъ, кто узнавалъ себя въ сатир, какъ въ зеркал. Могли быть и другія, полезныя слдствія. Беззлобные стихи, можетъ-быть, сгубятъ совсмъ или уменьшатъ злые нравы людей (четвертая сатира). Впрочемъ, эта надежда исправлять дурную нравственность, приличная тому времени, когда поэзію и стихотворство не отдляли отъ моральныхъ средствъ, противорчатъ заключительнымъ стихамъ пятой сатиры, въ которыхъ говорится, что для исправленія людей недостаточна сила рчи: исправитъ-де горбатыхъ могила. Въ такую же непослдовательность впалъ и Баратынскій, посланіемъ своимъ къ Г-чу. Назвавъ сатирика человкомъ полезнымъ обществу, опекуномъ нравовъ и воиномъ правды онъ, подъ конецъ пьесы, восклицаетъ:
Нтъ, нтъ! разумный мужъ идетъ путемъ инымъ,
И, снисходительный къ дурачествамъ людскимъ,
Не выставляетъ ихъ, но сноситъ благонравно,
Онъ не пытается, увренный забавно
Во всемогуществ болтанья своего,
Имъ въ людяхъ измнить людское естество.
Изъ насъ, я думаю, не скажетъ ни единый
Осин: дубомъ будь, иль дубу: будь осиной,
Межъ тмъ, какъ странны мы! межъ тмъ любой изъ насъ
Переиначить свтъ задумывалъ не разъ.
Сатира, какъ и прочія произведенія искусства, конечно — полезна, можетъ-быть, полезне другихъ поэтическихъ родовъ, но при этомъ понятіи о польз надобно уже смотрть другими глазами и на искусство вообще, и на поэзію въ особенности. Вникнувъ въ отношенія каждаго человка къ обществу, мы отбросимъ мысль о безцльности поэзіи, хотя бы уврялъ насъ въ томъ самъ Пушкинъ прекрасными стихами. Затворничество поэта, его эгоистическое отчужденіе отъ людей, его пніе потому только, что поется, принадлежатъ теперь къ романтическимъ химерамъ…
Для опредленія характера и нравственныхъ понятій автора надобно обратиться къ шестой и седьмой Сатирамъ. Первая, написанная въ 1738 году, развиваетъ мысль, что ‘лить тотъ можетъ назваться счастливымъ, кто доволенъ малымъ, живетъ въ уединеніи и слдуетъ добродтели. Цль второй (1739) — осмять безстыдныхъ нахаловъ и познакомить съ своимъ собственнымъ характеромъ, противоположнымъ нахальному.
Шестая сатира начинается подражаніемъ шестой же сатир (второй книги) Горація. Это начало оченьважно, какъ profession de foi нашего сатирика:
Тотъ въ сей жизни лишь блаженъ, кто малымъ доволенъ,
Въ тишин знаетъ прожить, отъ суетныхъ воленъ
Мыслей, что мучатъ другихъ, и топчетъ надежну
Стезю добродтели къ концу неизбжну.
Небольшой домъ, на своемъ построенный пол,
Даетъ нужное моей умренной вол
Не скудный, не лишній кормъ, и средню забаву,
Гд бъ съ другомъ честнымъ я могъ, по моему нраву
Выбраннымъ, въ лишни часы прогнать скуки бремя,
Гд бъ, отъ шуму отдаленъ, прочее все время
Провождать межъ мертвыми Греки и Латины,
Изслдуя всхъ вещей дйства и причины,
И учась, знать образцомъ другихъ, что полезно,
Что вредно въ нравахъ, что въ нихъ гнусно иль любезно. (Стр. 152.)
Лучшее украшеніе наше, говоритъ авторъ, есть добродтель, посл нея, всего драгоцнне — тишина ума. Съ младенчества мы привыкли бояться нищеты или презрнія толпы, отъ этого ударяемся мы въ другую крайность — въ стяжаніе богатствъ, въ исканіе почестей, тогда-какъ во всхъ вещахъ должно знать прямую мру. У всякаго дла есть свой предлъ: кто перейдетъ, или кто не дойдетъ — равно глупы.
Можешь славу получить, хоть бы за собою
Полкъ людей ты не водилъ, хоть бы предъ тобою
Народъ шапки не снималъ, хоть бы ты таскался
Нтъ, и одинъ бы слуга тебя лишь боялся. (Стр. 158.)
Къ такой слав ведутъ немногія средства: живи тихо, стремясь къ тому, что честно, что полезно и теб и другимъ, ведя къ исправленію нравовъ. Награда добра заключается въ самомъ добр (добрымъ быть, собою мзда есть уже не мала).
Въ восьмой сатир, авторъ объявляетъ, что природа или отеческій совтъ заставили его съ дтства быть стыдливымъ, боязливымъ, недовольнымъ собою, что притомъ здравый смыслъ общалъ ему и труды и бдствія, еслибъ онъ оставилъ стыдъ: съ-тхъ-поръ онъ слдовалъ внушенному ему направленію. Онъ всегда врилъ, что стыдливость возвышаетъ красоту и есть неоспорный признакъ истинной доброты, что проворный, но необузданный языкъ долженъ спотыкаться, что смлость тогда только похвальна, когда мы противимся своей злобной вол, когда разимъ враговъ въ пол, когда обличаемъ гнусную ложь клеветниковъ или защищаема слабую невинность. Но теперь опытъ жизни показалъ, какъ вредны ему стыдливость и несмлость — вредны не въ одномъ стихотворномъ дл:
Часто счастливый случай, кой у пальцевъ края
Моихъ лежалъ, упустилъ, не посмвъ, вжать въ руку,
Часто безконечныхъ вракъ тяжку снесъ я скуку.
Потя, сжимался, бывъ нме, клуши,
Стыдясь сказать: пощади дружокъ мои уши
Между тмъ другой, кому боги благосклонны
Дали мдное лице, дабы вс законы
Стыда чувства презирать не рдясь, не блдня,
У всякихъ стучитъ дверей, предъ всякимъ и шея
И спина гнется его, въ отказ зазору
Не знаетъ, скучая всмъ дерзокъ безъ разбору.
Сотью прогнанъ, сотью онъ возвратится сряду.
Ни слугъ, ни господскую помня онъ досаду,
И такъ съ степени въ степень счастье его взноситъ,
Чтобъ избыть его, даютъ ему, что ни проситъ. (Стр. 195 и 106.)
Большая часть людей судятъ о разум по числу словъ, и отъ-того часто слышатся такія рчи: ‘Аристъ (такъ называетъ себя авторъ) честенъ, тихъ, учтивъ и другъ не лестный, но отъ него не добьешься слова — значитъ, въ немъ нтъ ума. Въ старину добродтель держалась средины между двухъ крайностей. Въ наше время, эта златая средина отмнена. Кто, имя умренный доходъ, не старался правдой и неправдой накопить несчетныя богатства, тотъ лнивецъ, кто говоритъ когда надобно говорить, въ мру и разсудительно, тотъ угрюмъ, скученъ, кто въ длахъ своихъ руководствуется здравымъ смысломъ, тотъ малодушенъ.’
Сведемъ вс мысли автора къ главнымъ, существеннымъ положеніямъ его философіи. Истинная мудрость человка заключается въ прямой, т. е. настоящей мр вещей, а эта прямая мра есть не что иное, какъ средина между крайностями — блаженная, золотая средина, безъ которой нтъ счастія человку и которую Горацій выбралъ идеаломъ своихъ желаній. Стремленіемъ къ средин, объясняется нелюбовь Кантемира къ крайностямъ. У него нтъ положительныхъ, безусловныхъ требованій суровой добродтели — такихъ требованій, при которыхъ становятся смшны вс полудобродтельные поступки, у него нтъ и ожесточенія противъ безнравственности — такого ожесточенія, при которомъ нельзя заключить, ни на какихъ условіяхъ, мировой сдлки съ порокомъ. Философія Кантемира стыдлива и не смла, какъ его характеръ: она проповдуетъ добро боясь, поражаетъ порокъ красня. Это не мораль во всей ея неприкосновенности: это — полумораль, близкая къ равнодушію, индифферентизму. Въ однихъ мстахъ, она страшится перейдти, въ другихъ — не дойдти, отъ-чего и происходитъ ея двусмысленность, ея сомнительное, колеблющееся положеніе, подобное положенію того человка, который хочетъ пройдти по острію, не падая ни на право, ни на лво. Нужно ли нашему сатирику оцнить искусство Клита, ловкаго куртизана?— онъ соглашается, что лучшую дорогу избралъ тотъ, кто всегда говоритъ правду, однакожь, невиноватъ и тотъ, кто умалчиваетъ правду, если не посметъ утаить правду ложью: блаженъ, кто уметъ держаться этой средины! (Сатира 2). Какой же? между лучшей дорогой и дорогой нелучшей! Выборъ здсь, кажется, незатруднителенъ. Изъ двухъ золъ выбираютъ меньшее, и, въ двухъ благъ надобно выбирать большее. Нравственная философія вашего сатирика или неврна, или слишкомъ-снисходительна.— Изобразивъ низость Хирона въ годину бдствія, пятая сатира заключаетъ свое изображеніе такимъ выводомъ: слабой душ трудно держать средину: въ свтлый день, она черезъ-чуръ гордится, а въ черные дни черезъ-чуръ подла. Отсюда слдуетъ, что душ сильной, человку великодушному надобно не слишкомъ гордиться въ счастіи, а не слишкомъ быть подлымъ въ несчастій. Такая мораль, которую всего приличне назвать серединною, не исключаетъ, стало-быть, ни извстной степени гордости, ни извстной степени подлости. Ужели она думаетъ, что только крупная безнравственность есть безнравственность, а мелкія доли ея переходятъ въ нравственность? Малйшая частичка мышьяка — все мышьякъ, а не сахаръ! Этого мало: Кантемиръ до того снисходителенъ, что позволяетъ быть злымъ, если нельзя быть добрымъ:
Нельзя добрымъ быть? будь золъ, дтямъ не къ изъяну,
Лучше же отъ всякаго убгать порока,
Если нельзя, скрой его отъ младенча ока.
(Сат. 7.)
Замтимъ, что всемогущимъ словомъ нельзя прикрыть какую-угодно мерзость, по пословиц, на нтъ и суда нтъ. Подобные нравственные совты можно назвать уступками той или другой, крайности, и потому они выражаются почти всегда уступительными періодами. Грамматическая-ихъ форма: ‘хотя, однако’, что иногда равнозначительно словамъ: ‘такъ да не такъ’.
Горацій, ‘восторгомъ грудь питая’, не то же ли говорилъ? не того ли же самаго желалъ? Въ нравственности, ‘онъ бралъ не съ высока’. Вся его философія сжимается въ дв или три идеи, въ два или три желанія. Покой, пріятная умренность, беззаботность о будущемъ дн — вотъ что ему нужно. Конечно, эта пріятная, или златая умренность обходится довольно-дорого, она требуетъ, чтобъ Тибуръ оставался неприкосновенною собственностью хозяина, чтобъ онъ имлъ малую толику Фалернскаго, чтобъ, при беззаботности о будущемъ дн, было безтревожное наслажденіе днемъ настоящимъ. Во всемъ же прочемъ, и въ религіи и политик, Горацій хранитъ, какъ сокровище, свое равнодушіе, которое выражается имъ откровенно. Такой философъ, какъ Горацій, конечно, не будетъ преслдовать общественные недостатки: онъ только посмется надъ ними. Тонъ его сатиръ выйдетъ ровный, какъ и у Кантемира. Вотъ почему такъ ясно сходство между ними.
Небольшое число идей Горація и выражается небольшимъ числомъ поэтическихъ образовъ: онъ поэтъ. Сила его не въ глубин чувства и могуществ фантазіи, не въ дар творчества, а въ красот вншней формы, въ выраженіи. Грація рима, чистота языка, свтлость, прозрачность стиля — вотъ чмъ онъ прельщаетъ и вотъ чего нтъ у вашего сатирика.
Мы говорили подробно о двухъ первыхъ сатирахъ Кантемира. Разсмотримъ содержаніе остальныхъ шести.
Третья сатира издана въ 1730 году, въ форм посланія къ еофану Прокоповичу. Авторъ, посвятивъ ее ученому архіепископу, исполнилъ долгъ благодарности относительно того, кто встртилъ похвальнымъ привтомъ первое произведеніе молодаго стихотворца, и ‘заступилъ не Мало’, какъ сказано въ стихахъ, пріобщенныхъ къ сатир. Содержаніе ея выражено въ обращеніи къ ‘дивному первосвященнику, которому сила Вышней мудрости открыла свои тайны’. Сатирикъ просилъ ршить, отъ-чего въ людяхъ, подобныхъ тломъ и душою, находятся различныя страсти. Это даетъ ему поводъ изображать нравы людей подъ вымышленными именами Хрисиппа, Клеарха, Менандра, и проч. Онъ описываетъ скупца, мота, любопытнаго, притворно-смиреннаго или богомола, тщеславнаго угодника вельможъ, самолюбиваго, пьяницу, гордеца, злослова, льстеца, недоврчиваго, завистливаго. Изображеніе каждаго лица, таково, что, не противорча родовому понятію страсти, оно указываетъ на явленіе этой страсти въ извстное время и у извстнаго народа, именно во время Кантемира и у народа русскаго. Такъ, на-примръ, описавъ любопытнаго, авторъ восклицаетъ
О, когда бы дворяне такъ наши свои знали
Дла, какъ чужія онъ, не столько бъ ихъ крали
Дворецкій съ прикащикомъ, и жирне бъ жили,
И должниковъ за собой толпы бъ не водили. (Стр. 62 и 63.)
— Разсказъ о хвастовств Лонгина заключается слдующими стихами
Не столько зеренъ, что въ снопахъ мужикъ въ день навяжетъ,
Не столько купецъ божбы учинитъ въ продаж
Товаровъ чрезъ цлый годъ, и не столько въ краж
Разъ пойманъ, давши судь цловальникъ плату,
Коей очиститъ себя и казенну трату.
(Стр. 64 и 63.)
Любопытна картина притворно набожнаго:
Варламъ смиренъ, молчаливъ, какъ въ палату войдетъ,
Всмъ низко поклонится, ко всякому подойдетъ,
Въ уголъ спрятавшись, потомъ глаза въ землю втупитъ,
Чуть слышно, что говоритъ, чуть, какъ ходитъ, ступитъ.
Чотки завсегда въ рукахъ. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Когда въ гостяхъ за столомъ и мясо противно,
И вина не хочетъ пить, да то и не дивно,
Дома сълъ ужъ каплуна, и на жиръ и сало
Бутылки венгерскаго съ нуждой запить стало.
Жалки ему въ похотяхъ погибшіе люди,
Но изъ подлобья пялитъ глазъ на круглы груди,
И жен бы я своей заказалъ съ нимъ знаться.
Завсегда совтуетъ гнва удаляться,
И досады забывать, но ищетъ въ прахъ стерти
Тайно не друга, не дастъ покою по смерти,
Всевидца Творца бднякъ мнитъ привести въ обмаиство,
Кой зритъ людей правоту и зло окаянство.
(Стр. 65 и 66.)
У Кантемира иногда выходятъ очень-остроумныя сравненія, которыми онъ любитъ завершать свою мысль, разсказъ или описаніе. Они тмъ боле забавны, что, будучи врными, взяты отъ предметовъ чрезвычайно-далекихъ къ предмету сравниваемому и поражаютъ своею неожиданностью. Съ чмъ бы, казалось, сравнить состояніе пьяницы, у котораго ‘глава красны, лицо распухло, а изъ устъ, смердитъ стервой?’ Кантемиръ нашелъ ему близкое подобіе въ однокольныхъ дрогахъ:
Когда примется за что, дрожатъ руки, ноги,
Какъ подъ брюхатымъ дьякомъ однокольны дроги. (Стр. 86.)
Четвертая сатира (‘Къ Муз своей’) издана въ начал 1731 года. Форма ея подобна форм первой сатиры или седьмой сатиры Буало. У Горація тотъ же предметъ трактованъ въ первой сатир второй книги. Кантемиръ, обращаясь къ муз, проситъ ее оставить изображеніе людскаго злонравія, а между-тмъ пришелъ къ цли противоположной — обличилъ злонравныхъ. Сатира эта замчательна по двумъ причинамъ: какъ изложеніе понятій автора о сущности и направленіи сатирической дятельности, что мы уже видли, и по элегическому элементу. Чувствуя отвращеніе свое отъ стиховъ ‘гадкихъ’, т. е, восхваляющихъ недостойное, авторъ, вмсто громогласной трубы, хочетъ вручить своей муз свирль: пусть она восп* ваетъ счастливую любовь Титира или нераздленную любовь Филеаа. Или не лучше ли приняться за элегію? Жизнь моя, говоритъ авторъ, дастъ имъ богатую пищу: ,
Вскинь глаза на прошлу жизнь мою, и подробно
Изслдуй: счастье ко мн ласково и злобно
Бывало, больше въ своей злоб постоянно.
Почерпнувъ довольну тутъ печаль, нечаянно
Новымъ ужъ родомъ стиховъ наполнимъ тетради
Прилично чтецамъ своимъ, и что больше кстати
Намъ здсь смертнымъ, какъ печаль? тужить не напрасно
Можемъ, приближайся къ смерти повсечасно. (Стр. 94.)
Отъ элегій авторъ обращается къ любовнымъ пснямъ. Но писать ихъ слдуетъ людямъ несплаго ума и слабаго тла. Изъ тирады объ этомъ род стихотвореній узнамъ, во-первыхъ, что Кантемиръ довольно написалъ псень, которыя были въ ходу (довольно моихъ поютъ псней и двицы и отроки), и во-вторыхъ, что Кантемиръ смотрлъ на многое въ мір глазами строгой морали, онъ раскаивается въ сочиненіи любовныхъ стихотвореній. И вслдъ за раскаяніемъ смущеннаго моралиста снова элегическая выходка. Настроенный воспоминаніемъ потерянныхъ дней и мыслію о врагахъ, нажитыхъ себ сатирою, Кантемиръ восклицаетъ:
Къ чему жъ и инд искать печали причину?
Не довольно ли она валится на спину,
Хоть бы ея не искать? если въ мои лта
Минувши скрыться не могъ отъ вражья навта,
Если счастіе было мн мало постоянно,
Я ль одинъ тому примръ?— весь свтъ непрестанно
Терпитъ отмны, и то чудно лишь бы было,
Еслибъ мое въ тхъ валахъ судно ровно плыло.
Теперь счастливо плыву, того съ меня подло.
Забываю прошлое, и какъ мн невольно
Будущее учредить время, такъ и мало
О томъ суечусь, готовъ принять, что ни пало
Изъ руки Всевышняго Царя въ мою долю.
О числ моихъ дней жду тихъ Его же волю,
Честна жизнь не трепетна и весела идетъ
Къ неизбжному концу, вдая, что внидетъ
Тми дверьми въ новые вки непрестанны,
Гд тишина и покои царствуетъ желанный. (Стр. 90 и 97.)
Сатирикъ находитъ желанное разршеніе своей печали въ частной жизни, которая ведетъ весело къ неизбжному концу, а утоленіе страха — въ сильной стражи Елисаветы, матери отечества..
Пятая сатира, изданная въ 1737 г., есть подражаніе восьмой сатир Буало. Форма ея діалогическая. Разговаривающія лица: Сатиръ и Періергъ. Цльея — описать достойныя смха человческія страсти. Папъ, богъ лсовъ и начальникъ сатировъ, каждые три года разсылаетъ по нскольку изъ нихъ въ различныя мста. По возвращеніи, они докладываютъ ему о всхъ дйствіяхъ, нравахъ и обычаяхъ людей, а панъ, слушая разсказъ, помираетъ со смху. И вотъ одному сатиру досталось жить въ город Періерга, но онъ не вытерплъ назначеннаго времени и возвращается во свояси черезъ два года. Оставляя мсто своего двухгодичнаго пребыванія, встрчается онъ съ Періергомъ, которому и передаетъ все имъ замченное. Сатиръ, предметъ комическихъ сценъ у древнихъ писателей, самъ выставляетъ на смхъ труса, забіяку, болтуна, пустаго ученаго и глупаго мецената, купца, вышедшаго въ дворяне и крайне-тщеславнаго, цаловальника, знатнаго господина, незанимающагося своимъ домомъ, иначе пустодома, и дворецкаго плута, гордеца Хирона, хитраго и пронырливаго Менандра, высокомрнаго невжду Коенона. Потомъ слдуютъ строптивый, мотъ и скупецъ, славолюбецъ, старый мужъ, влюбленный, пьяница, молодой мужъ, франтъ, богатый мщанинъ, старикъ столтній, старикъ думающій о-пышныхъ похоронахъ. Что замтили мы о третьей сатир, то самое прилагаемся и къ пятой, только въ большей степени: она изображаетъ смшныя страсти русскія, современныя Кантемиру. Это видно и въ отдльныхъ стихахъ, которые придаютъ яркій колоритъ мстности, общимъ признакамъ предметовъ, и въ цлыхъ тирадахъ, содержащихъ въ себ описаніе народнаго быта, въ врныхъ портретахъ дйствующихъ тогда лицъ. Укажемъ на черты тогдашней русской особенности, черты — драгоцнныя въ-отношеніи къ историческому изученію писателя, и къ его современному значенію.
Критонъ, двадцать лтъ трудившійся надъ книгой, посвятилъ ее Дамету. но Даметъ, первый судья учености. Разсказывая о служб своей у разныхъ господъ, которые любили его за веселый нравъ и забавныя проказы, Сатиръ мимоходомъ замчаетъ: ‘Шуты всегда у васъ въ почтеньи бывали’. Періергъ общаетъ Сатиру сочинить похвальную пснь: Сатиръ гордо отвчаетъ ему:
. . . . . . . . . . .Вамъ однимъ пристало
Длать изъ награды все, и за словцо мало
За кивокъ одинъ, за взглядъ потребны конечно
Дары, поклоны, служба, благодарство вчно, (Стр. 112.)
Чрезвычайно-замчательна картина пьянаго грода:
Пришелъ къ воротамъ, нашелъ, что спитъ какъ убитой
Мужикъ съ ружьемъ, который, какъ потомъ провдалъ,
Поставленъ былъ входъ стеречь, еще не обдалъ
Тогда народъ, и солнце полкруга небесна
Не пробгло, а почти ужъ улица тсна
Была отъ лежащихъ тлъ. Узрвъ то разъ первой,
Чаялъ, что моръ былъ у васъ, да не пахло стервой,
И видлъ, что прочіе тхъ не отбгали
Тлъ люди, и многіе изъ нихъ подымали
Руки, ины головы тяжки румяны,
Не давала слабость ногъ встать, словомъ вс пьяны.
Пьяны т, кои лежатъ, прочи нетрезве,
Не обильне умомъ, ногами сильне.
Безразсудно часть бжитъ, а куда, не знаетъ,
Въ сластолюбныхъ танцахъ часть навозъ разметаетъ,
И прохожихъ мараетъ грязью, упадая.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Шатаясь долго одинъ, напослдокъ бьется
Бахусомъ отягощенъ въ стну головою
И кровью ее кропитъ, я въ смхъ надъ собою
Приводитъ смотрителей, другой безразсудну
Прю начавъ, съ кмъ встртился, сноситъ битву трудну,
И зубы съ виномъ блюетъ изо устъ смердящихъ.
Многихъ вижу вн себя двояко слезящихъ.
Лишась отца, сродника, что животъ скончали,
Иль лишнимъ хмля ядомъ, лль остріемъ стали,
Псни безстудны и шумъ повсюду безстройный,
Что и глухаго ушамъ были бъ безпокойны,
Словомъ, крайній тамъ мятежъ, безчинство ужасно,
Народъ весь, какъ безъ ума, казался мн властно. (Стр. 113—114.)
Не слдуетъ обвинять автора за цинизмъ картинъ и выраженій. Они встрчаются у него нердко и должны быть допущены, потому-что служатъ врной копіей дйствительности Кантемиръ не хотлъ скрашивать грубое и отвратительное: его призваніе было выставлять нравственную срамоту въ томъ вид, какъ она являлась. Онъ не думалъ о претензіяхъ чопорныхъ читателей. Въ третьей сатир, при изображеніи пьяницы сказано, что изъ устъ его ‘смердитъ стервой’, и изображеніе всесвтнаго угодника и льстеца заключено весьма-неловкими стихами…
Старикъ, нанявшій Сатира, былъ цаловальникъ. Дло служителя его состояло въ томъ, чтобъ
. . . . . . . . . . . . . . . .лить воду въ вино цло.
Какъ скоро бочка съ виномъ стала порожниться,
Нужно было за водой на рку тащиться.
Впрочемъ утрени, часовъ, обдни, вечерни
Вкъ свой онъ не пропущалъ, ни слдуя черна
Праздникъ въ пьянств провождалъ, но продавалъ въ будни
Воду, что въ вино вливалъ въ праздникъ по полудни. (Стр. 117 и 118.)
На упреки Сатира за такую беззаконную продлку, цаловальникъ отвчаетъ такъ:
Кром того, что Товаръ дорогъ мн приходитъ
Въ лавку, сколько, знаешь ли, въ подаркахъ исходитъ
Судь, дьяку и писцу, кои пишутъ, правятъ
И крпятъ указы мн? и сколько заставитъ
Башмаковъ однихъ избить, пока т достану?
Сколько жъ даромъ испою Сеньк да Ивану,
Ходакамъ, и ихъ слугамъ, что и спятъ съ стаканомъ?
Не ужто жъ мн Богъ велитъ торговать съ изъяномъ?! (Стр. 119.)
Вотъ портреты Хирона, Менадра и Ксенона:
. . . . . . . . . . . .съ деревню палаты
Хиронъ имлъ, и еще мнились тсноваты,
Хоть платьемъ цлые три набиты чуланы,
На всякій день новые шилъ себ кафтаны,
Пространный столъ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Въ тридцать блюдъ, еще ему мнилось яство скудно.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Поутру сквозь тсныя передни на силу
Къ нему кто-кто доступалъ, просьбы и поклоны
Какъ Юпитеръ принималъ и кивкомъ на оны
Однимъ весь отвтъ давалъ, иль власть свою чая
Кмъ являть, или, какъ маю, говорить не зная,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Въ кратко время
Плшиво счастье ему показало темя.
Хиронъ, кой дворецкаго своего недавно
За кражу зло наказалъ, желая жить славно,
И мало зная свои сберегать доходы,
Чужимъ добромъ дополнялъ лишніе расходы:
Ввренну царску казну грабилъ, полнъ надежды,
Что онъ лишь уменъ одинъ, прочіе жъ невжды.
Распознавать длъ его или не умютъ,
Иль силы его страшась объявлять не смютъ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .Казнь зла наспла,
Вдругъ съ богатствомъ вся его слава улетла,
И какъ прежде презиралъ весь свтъ подъ собою,
Тотъ предъ всми ползалъ ужь низокъ, головою
Землю бья, и подлыми поступки безстудно
Ища милости у всхъ. Слаба душа трудно
Средину можетъ держать, въ свтлый день гордится
Чрезчуръ, и подла чрезчуръ, какъ небо затмится.
Изъ друговъ Хирону былъ Менандръ всхъ любе,
. . . . . . . . . . . . . . . . .Хирономъ искусенъ
Пользоваться въ счастіи того, какъ настала
Премна, какъ бы съ нимъ вкъ дружба не бывала.
Бжалъ его, все забывъ, добро и заслуги,
Какъ обыкли вы бжать липчивы недуги.
Онъ Хирона больше всхъ укорялъ за глупость,
За гордость, и какой ему не свой порокъ, скупость,
Обнародивъ все, что тотъ объявлялъ на тайну
Какъ другу, а тмъ его велъ въ погибель крайну,
Поступокъ гнушенія не меньше, нежъ смха
Достойный. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Менандровъ я бывъ слуга, ему утаити
Не хотлъ, коль нравъ его мн казался быти
Вреденъ ему и другимъ, но рчь презирая
Мою, не знаешь, сказалъ, ты, въ людяхъ какая
Дорога къ счастью ведетъ. Есть ли хвалить буду
Хирона, или бды за то не забуду,
Иль тхъ дружбы, что его на мсто засли,
Вкъ не добьюсь. Хирона уже улетли
Свтлые дни, нечего отъ него ужъ ждати,
Выжавъ сокъ весь, лимонъ мы обыкли бросати.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Новый Менандровъ другъ Ксенонъ назывался,
Коему и власть и чинъ высокій достался
Въ двадцать лтъ, юность когда и въ узд ретива.
Сего уже разнуздавъ богиня плшива,
Ты самъ суди, какъ съ одной рыскалъ на другую
Пропасть, потерявъ совсмъ дорогу прямую.
Часто смотря на него надсажался съ смху,
Хотя меня шутомъ Менандръ ему далъ въ утху.
Не умренъ въ похоти, самолюбовъ, тщетной
Славы рабъ, а больше тмъ невжа примтной,
На ловл съ младенчества воспитанъ съ псарями,
Вкъ ни чему не учась, смлыми словами
И дерзкимъ лицомъ, о всемъ хотлъ разсуждати,
(Какъ бы знанье съ властію раздльно бывати
Не могло) всмъ свой совтъ онъ предпочитая,
И почтенныхъ сдиной молчать заставляя,
Хотя искусъ требуетъ и труды и лта.
(Стр. 121—126.)
О шестой и восьмой сатирахъ было говорено выше, при опредленіи характера Кантемира и еіо воззрній на нравственность. Надобно только въ первой изъ нихъ замтить то мсто, гд авторъ исчисляетъ трудности, предстоящія искателямъ особеннаго счастія:
Съ птухами пробудясь, нужно потащиться
Изъ дому въ домъ на поклонъ, въ переднихъ томиться,
Полдни торчать на ногахъ съ холопы въ бесд,
Ни сморкнуть, ни кашлянуть смя. По обд
Та же жизнь до вечера, ночь вся безпокойно
Пройдетъ, думая, къ кому поутру, пристойно
Еще бжать, передъ кмъ гнуть шею и спину
Что слуг въ подарокъ, что понесть господину.
Нужно часто облыгать, небылиц врить,
Что одною скорлупой можно море смрить,
Господскую сносить спсь, признавать, что родомъ
Моложе Владимира однимъ только годомъ,
Хоть ты помнишь, какъ отецъ носилъ каштанъ срой,
Кривую жену его называть Венерой,
И въ шальныхъ дтяхъ хвалить остроту природну,
Не звать, когда онъ самъ несетъ сумасбродну.
Нужно благодтелемъ звать того, другаго.
Отъ кого вкъ не видалъ добра никакого,
И безъ шапки провожать на мороз въ сани,
Хоть въ оную не складешь за плечьми слугъ брани.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Иль, съ перомъ въ рукахъ, сносить шумъ и смрадъ приказный,
Боясь всегда не проспать часъ къ дламъ указный,
И съ страхомъ всегда крпить судны приговоры,
Чтобъ тебя не довели съ сильнйшимъ до ссоры. (Стр. 103—154.)
Сатира седьмая (къ князю Никит Юрьевичу Трубецкому), написанная въ 1739 году, есть подражаніе четырнадцатой ювеналовой сатир (примръ). Содержаніе ея состоитъ въ развитіи слдующей мысли: большая часть нашихъ дйствій, которыя мы приписываемъ природ, оказывается, но зрломъ изслдованіи, дломъ воспитанія. Одни сваливаютъ вину недостойныхъ поступковъ на слабость тла, другіе на слабость ума, говоря: всему причиной несовершенство врожденное. Напротивъ, корень этого несовершенства въ плохомъ воспитаніи, въ привычк къ дурному: по этому родители должны заняться дтьми своими съ особеннымъ тщаніемъ. Авторъ показываетъ, какими правилами руководствоваться при воспитаніи.
Въ начал статьи нашей было замчено, что выборъ предметовъ для сатиръ Кантемира условливался состояніемъ тогдашняго общества. Дйствительно, чмъ же другимъ, какъ не разумнымъ направленіемъ воспитанія могла питаться реформа, произведенная Великимъ Царемъ? Что другое, кром воспитанія, могло раскрыть вс сокровища плодоноснаго преобразованія? Это зналъ
… мудрымъ умомъ Монархъ одаренный,
Петрь, отецъ нашъ, никакимъ трудомъ утомленный,
Когда труды Его намъ въ пользу были нужны.
Училища основалъ, гд промыслъ услужный
Въ пути добродтелей имлъ бы наставить
Младенцовъ, осмлился и престолъ оставить
И цокой, Самъ странствовалъ, чтобъ отечество знало
Примръ въ чужихъ брать краяхъ въ толъ, что не бывало
Прежде въ Москв, сличные человку нравы
И искусства. Былъ тотъ трудъ корень нашей славы.
Мужа вышла годные къ мирнымъ и военнымъ
Дламъ, внукамъ памятны вашимъ отдаленнымъ. (Стр. 169 и 170.)
Но полезныя дла скоро предаются забвенію, если они не льстятъ чувствамъ. Мы позабыли великій при мръ Великаго, мы думаемъ о другомъ:
Кучу къ куч прикопить, домъ построить пышной,
Развести садъ и заводъ, расчистить лсъ пышной,
Дтямъ ужъ богатое оставить наслдство
Печемся, потемъ въ томъ: каково жъ ихъ дтство
Проходитъ, рдко на умъ двумъ ни и тремъ всходитъ,
И у кого ни одна въ бездлкахъ исходитъ
Тысяча, малйшаго расхода жалетъ
Къ наставленію дтей… (Стр. 170.)
Не въ одномъ этомъ мст Кантемиръ противопоставляетъ свое время времени петрова царствованія. Стихи первой сатиры, въ которыхъ говорится, что ‘къ намъ не дошло то время когда мудрость была единственнымъ средствомъ къ высшему восходу’, должны быть также отнесены къ правленію Петра-Великаго.
Убжденный въ важности домашняго надзора за развитіемъ дтей, въ польз наукъ для общественнаго благоденствія, и самъ человкъ отличнообразованный, Кантемиръ посвятилъ цлую сатиру нсколькимъ педагогическимъ истинамъ. Начало сатиры осмиваетъ мнніе людей, думающихъ, что здраво разсуждать могутъ только т, у которыхъ сдина въ бород:
Еслибъ я видя кого, что съ рукъ не спускаетъ,
Часовникъ, и пятью въ день въ церковь побываетъ,
Постится, кладетъ свча и не спитъ съ женою.
Хоть отнявъ у бднаго ту, что за душою
Одну рубашку имлъ, нагимъ ходить нудитъ, —
Если бъ я видя сказалъ: Дружокъ, умъ твой блудитъ,
Тмъ путемъ не войдешь въ рай, и буде радешь
Душу спасть, отдай назадъ, чмъ худо владешь.
Вспылавъ ревность наградитъ мою симъ отвтомъ:
Напрасно, молокососъ, суешься съ совтомъ.
И дло онъ говоритъ, еще я тридцатый
Не видлъ возвратъ зимы, еще черноватый
Ни одинъ на голов волосъ не сдетъ:
Мн ли въ такомъ возраст поправлять. довлетъ
Сдыхъ, пожилыхъ людей, кои чтутъ съ очками,
И чуть три зуба сберечь могли за губами,
Кои помнитъ моръ въ Москв, и какъ сего года,
Дла Чигиринскаго сказуютъ похода?
Напрасно охрипъ бы я, доводя доводомъ.
Что умъ въ людяхъ не растетъ мсяцемъ и годомъ,
Что хотя искусъ даетъ разуму подпору,
И искусъ можно достать только въ поздню пору,
Однакъ какъ время того, кто не примчаетъ
Причины длъ, учинить искуснымъ не знаетъ,
Такъ прилежность сильна дать искусъ въ малы лта.
Презрны слова мой будутъ безъ отвта,
И свтъ почти весь упрямъ всегда врить станетъ,
Что старикъ трехъ молодыхъ разумомъ потянетъ.
(Стр. 167 и 168.)
Въ этой тирад стихи:
Кои помнятъ моръ въ Москв, и какъ сего года.
Дла Чигиринскаго сказуютъ похода,
напоминаютъ знаменитый стихъ Грибодова:
Временъ очаковскихъ и покоренья Крыма.
Отсюда у Кантемира переходъ къ воспитанію, которое, будучи хорошимъ или дурнымъ, есть причина добрыхъ или злыхъ длъ нашихъ. Главною его обязанностью сатира ставитъ утвержденіе въ сердц добрыхъ нравовъ. Одни знанія безъ нравственной чистоты — ничто. Еслибъ нужно было выбирать изъ двухъ людей: просто умнаго, но имющаго чистую совсть, и злонравнаго, но съ разумомъ острымъ, Кантемиръ выбралъ бы перваго. Между правилами воспитанія есть чрезвычайно важныя, которыя необходимо выписать.
Одно изъ этихъ правилъ совтуетъ дйствовать на дтей больше ласкою, нежели строгостью, другое — запрещаетъ длать имъ выговоры и наказанія при людяхъ, чтобъ чрезъ то не убить въ нихъ благороднаго самолюбія:
Завсегда дтямъ твердя строгіе уставы
Наскучишь, истребишь въ нихъ всяку любовь славы,
Если часто предъ людьми обличать ихъ станешь:
Дай имъ время и играть, самъ себя обманешь,
Буде станешь торопить лишно спша дло,
Наедин исправлять можешь ты ихъ спло.
Ласковость больше въ одинъ часъ дтей исправитъ,
Нежъ суровость въ цлый годъ, кто часто заставитъ
Дрожать сына предъ собой, хвальну въ немъ загладитъ
Смлость, и безвременно торопть новадитъ.
Счастливъ, кто надеждою похвалъ взбудить знаетъ
Младенца, много къ тому примръ пособляетъ:
Относятъ къ сердцу глаза всть уха скоре,
Примръ наставленія всякаго сильне.
(Стр. 173.)
Третье правило обращаетъ особенное вниманіе родител на выборъ приставниковъ, на удаленіе дтей отъ ватаги слугъ и служанокъ:
Не одни т растятъ васъ, коимъ наше дтство
Вврено, со всхъ сторонъ находитъ посредство
Вскользнуться внутрь сердца нравъ: все, что окружаетъ
Младенца, произвести въ немъ правъ помогаетъ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Обычно цвтъ чистоты первый увядаетъ
Отрока въ объятіяхъ рабыни, и знаетъ,
Унесши младенецъ, что небомъ и землею
Отлыгаться предъ отцемъ, наставленъ слугою.
Слуги язва суть дтей… (Стр. 175 и 176.)
Четвертое указываетъ родителямъ на самое дйствительное средство воспитанія — на ихъ собственные примры:
. . . . . . .Родителей зле
Всхъ примръ. Часто дти были бы честне,
Еслибъ и мать и отецъ прдъ младенцемъ знали,
Собой владть, и языкъ свой въ узд держали.
Правдой и неправдою мн копится куча
Денегъ, и степень достать высоку жизнь муча
Нужусь, полвка во сн, въ пирахъ провожаю,
Въ сластяхъ всякихъ но уши себя погружаю,
Однихъ счастливыми я зову лишь обильныхъ,
И сотью то въ часъ твердя . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . и дружбу ихъ тшуся
Всячески снискать себ, убогимъ смюся,
А однако жъ требую, чтобъ сынъ мой доволенъ
Былъ малымъ, чтобъ смиренъ былъ и собою воленъ
Зналъ обуздать похоти, и съ одними знался
Благонравными, и тмъ подражать лишь тщался.
По вод тогда мои вотще пишутъ вилы.
Домашній, показанный часто примръ, силы
Будетъ важный, и итти станетъ сынъ тропою,
Котору протоптану видитъ предъ собою.
И съ какимъ лицемъ журишь сына ты посмешь.
Когда своимъ наставлять его не умешь
Примромъ, тогда въ теб видитъ то всечасно,
Что винишь, и ищетъ онъ, что хвалишь, напрасно?
Если молодаго мать рака обличаетъ
Кривой ходъ. Прямо сама поди, отвчаетъ,
Я за тобой поплыву, и Подражать стану.
(Стр. 176 и 177.)
Мысли, безъ сомннія, прекрасные, но не надобно приписывать ‘изобртеніе’ ихъ Кантемиру, какъ это сдлала извстная статья Жуковскаго и вслдъ за нею нкоторыя другія.’ Вы увидите’ говоритъ Жуковскій ‘что Кантемиръ имлъ самыя основательныя понятія о семъ важномъ предмет (о воспитаніи) и нкоторыя мысли его должны быть аксіомами для всякаго воспитателя’. Другая статья замтила, что ‘такія мысли о воспитаніи и теперь скоре новы, нежели стары’. Х)на могла бы прибавить, что он были не новы и во времена Ювенала, которому принадлежатъ. При оцнк писателй, критика обязана отличать его собственность отъ заимствованій, иначе, показать его отношеніе къ другимъ, иноземнымъ и отечественнымъ писателямъ. Только такимъ образомъ открывается истинная величина литературныхъ произведеній. Конечно, немалая заслуга усвоить себ хорошее чужое, принять къ сердцу благородныя и здравыя мысли, пущенныя въ ходъ прежде насъ, однакожъ такая заслуга еще не достоинство оригинальности. Изученіе иностранной словесности избавляетъ литературнаго судью отъ забавныхъ qui pro quo. Горизонтъ его воззрнія расширяется, онъ уметъ отвести каждому дятелю приличное мсто и не станетъ надлять одного добромъ другаго. Похвальные отзывы старины въ род слдующей: ‘нашъ Ювеналъ, нашъ Горацій’, справедливы только въ томъ отношеніи, что Кантемиръ взялъ многое и у Ювенала и у Горація. Это не безчеститъ Кантемира. Имущество, перешедшее отъ одного къ другому и которымъ послдній пользуется законно, есть имущество наслдственное: зачмъ величать его именемъ благопріобртеннаго? Замчательно, что на критическихъ статьяхъ о Кантемир, явившихся въ разныя времена, можно изучать послдовательное развитіе нашей критики. Сперва сужденіе о литературной дятельности ограничивалось тснымъ объемомъ: писатель замыкался въ сжатый кругъ своихъ произведеній, безъ отношенія ихъ къ обществу и къ другимъ однороднымъ писателямъ. Считали даже лишнимъ опредлить эстетическое достоинство его произведеній, если онъ былъ поэтъ. Все дло начиналось и оканчивалось разборомъ стилистическихъ качествъ отдльныхъ мстъ, фактуры стиховъ. Потомъ, когда наука объ изящномъ показала отличительныя свойства истинно-поэтическихъ произведеній, критика начала строго слдить за стихотворцами, предлагая имъ неотвязчивый вопросъ: поэтъ-ли ты? въ ршеніи этого вопроса полагала она существенную принадлежность оцнки, какъ-будто у поэта, кром мысли о поэзіи, не было никакихъ другихъ заботъ! Критика поступала въ своихъ приговорахъ подобно тмъ натуралистамъ, которые старались о томъ единственно, чтобъ узнать, къ какому классу, роду и пород, относится найденное ими животное или растеніе. Они забывали, что въ растеніи или животномъ важно его употребленіе, польза, приносимая имъ человку, Главное дло не въ томъ, поэтъ ли такой-то писатель или нтъ: главное дло въ отношеніи его твореній, поэтическихъ или не поэтическихъ, къ обществу, въ его вліяніи на современниковъ или отчужденіи отъ нихъ. Такъ покойный Полевой, въ разбор ‘Русскихъ Классиковъ’, вс силы употребилъ на доказательства, что Кантемиръ не былъ поэтомъ. Гораздо-полезне былобъ сказать, чмъ онъ былъ, разумя подъ чмъ не родовое названіе его дятельности, а дйствительное ей вліяніе на общество, выраженіе эпохи, современной автору. Критикъ, пожалуй, разсказываетъ жизнь Кантемира, но для чего?— все для того же, чтобъ видть въ ней подтвержденіе своей мысли. Каждую біографическую черту гонитъ онъ къ предположенной цли, къ завтнымъ словамъ: Кантемиръ — не поэтъ. Г. Шевыревъ (въ ‘Московскомъ Наблюдател’), сдлавъ два или три указаніи на отношеніе кантемировыхъ сатиръ къ обществу и заключивъ ихъ своемъ обычнымъ припвомъ: ‘желательно бы было видть разборъ сатиръ въ этомъ отношеніи’, сталъ, конечно, выше Полеваго, но не стоила библіографическая статейка тхъ воспоминаній, которыми почтилъ ее самъ авторъ, при разбор ‘Очерка Исторіи Русской Поэзіи, Милюкова’ (въ ‘Москвитянин’). Впрочемъ, у г-на Шевырева до-сихъ-поръ сохранилась замашка говорить о своихъ статьяхъ и статейкахъ, напоминая ихъ тмъ, которые и не думаютъ ихъ помнить. Критику, тщательно дорожащему своими произведеніями, безпрестанно говорящему о своей добросовстности, слдуетъ быть справедливымъ: почему же не извинился онъ въ ошибк, назвавъ вторую сатиру Кантемира (‘Объ истинномъ благородств’) подражаніемъ гораціевой сатир на тотъ же предметъ, тогда какъ нашъ сатирикъ подражалъ Ювеналу, а не Горацію?.. Статья о Кантемир В. Б. (‘Литературная Газета’,1845 No 6, 7 и 8) справедливо раздлила нашу поэзію, со времени Кантемира, на сатирическую и реторическую, и это остроумное раздленіе положено въ основаніе исторіи явнаго періода русской поэзіи, въ упомянутой книг Г-на Милюкова. Но жаль, что В. Б., сказавъ о сатирахъ Кантемира въ отношеніи къ современной эпох и къ эстетическому достоинству, вы сличилъ ихъ съ сатирами Горація, Ювенала и Буало, откуда он черпали матеріалы, хотя эти матеріалы потомъ и переработывались своеобразно.
Этимъ оканчиваемъ мы статью свою о сатирахъ Кантемира. Написанныя въ пространств десяти лтъ, отъ 1729 по 1739 годъ, он изображаютъ русскіе нравы отъ кончины Петра до царствованія Елисаветы. Мы изложили сущность сатирическаго рода, показали т предметы, противъ которыхъ вооружался Кантемиръ, разсмотрли содержаніе и форму его сатиръ, сравнили его съ тми сатириками, которымъ онъ подражалъ, означили тонъ его сатирическаго чувства, его понятія о сатир, его взглядъ на нравственность, потомъ изложили содержаніе каждой сатиры, выписавъ изъ каждой лучшія, по нашему мннію, мста, и показали эстетическое значеніе ‘го сатиръ. Теперь остается сказать о язык его и о стих.
Версификація въ сатирахъ Кантемира силлабическая. стихи тринадцатисложные съ цезурою посл семи слоговъ и съ женскою рифмою. Пресченіе на одномъ и томъ же мст, неизмнное удареніе на предпослднемъ слог сообщаютъ силлабическимъ стихамъ удивительную монотонность. Отъ послдняго правила происходитъ, сверхъ того, своевольная перестановка ударенія, насилующая звуки слова. Жаль, что Кантемиръ слдовалъ бывшимъ до него стихотворцамъ или польской версификаціи, въ которой удареній на предпослднемъ слог — необходимое свойство языка, тогда какъ нашъ языкъ совершенно противоположнаго свойства. Разнообразныя ударенія и боле-свободная цезура сообщили бы силлабическому стиху извстную степень музыкальности, которой онъ не иметъ при отсутствіи этихъ двухъ условій.— Встрчают ея у Кантемира стихи тяжелые и темные, что зависитъ или отъ неестественной разстановки словъ, или отъ неточнаго ихъ употребленія: въ нкоторыхъ мстахъ, примчанія сочли даже обязанностью объяснясь то, что дйствительно можетъ показаться неяснымъ. Есть нсколько полонизмовъ, на прим. до воли (довольно) обpза (досада, оскорбленіе), съ болемъ (вмсто съ болью), власно (точно), чрезъ годъ (вмсто: на цлый годъ), и проч.
Кром сатиръ, Кантемиръ писалъ въ стихахъ псни (или оды), письма, басни и эпиграммы.
Основаніе первой псни взято изъ 34-й оды Горація (книга первая), вторая написана въ вид посланія въ князю Никит Юрьевичу Трубецкому: она содержитъ въ себ совты объ отложеніи суетныхъ житейскихъ попеченій, въ третьей, описывается злобный и лукавый человкъ, въ четвертой — польза наукъ и художествъ. Въ. четвертой сатир, какъ мы ни дли, Кантемиръ упоминаетъ о довольномъ количеств его псень: конечно, разумлъ онъ не т псни, о которыхъ мы сейчасъ говорили, ихъ нельзя было пть отрокамъ и двицамъ…
Изъ двухъ писемъ, одно адресовано въ князю Н. Ю. Трубецкому, когда онъ былъ пожалованъ генералъ-прокуроромъ. Описавъ обязанность,— предстоящую судь, авторъ проситъ друга своего писать къ нему письма. Итакъ довольно терплъ я урону, говоритъ онъ, разумя подъ ‘урономъ’ молчаніе князя, находившагося въ кампаніяхъ:
Косно безъ нихъ (безъ писемъ) мн скучны дни течь мнятся,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Второе письмо (‘Къ стихамъ своимъ’) есть подражаніе Горацію. Авторъ оправдывается передъ тми, которые могли бы порицать его за упражненіе въ стихотворств: первымъ оправданіемъ служитъ то, что онъ писалъ стихи въ молодости, вторымъ — что они не отняли у него времени, назначеннаго для службы, третьимъ — что они принесли нкоторую пользу, не сдлавъ никому личной обиды Большая разница (говоритъ авторъ) между гнуснымъ злословіемъ и стиха мы, которые искусно пятнаютъ злой нравъ, охраняя имя злонравнаго Сатирикъ чувствуетъ, что противъ сатиръ его возстанетъ зависть, которая
… васъ (сатиры) пошевеля найдетъ, что я новыхъ
И древкахъ окралъ творцовъ, и что вру по-русски
То, что по-римско давно ужъ и по-французски
Сказано красиве. Не чудно съ готовыхъ
Стиховъ, чаетъ, здраваго согласно съ закономъ
Смысла, мрны дв строки кончить тмъ же звономъ. (Стр. 220.)
Онъ угадываетъ судьбу своихъ стиховъ: имъ прійдется ‘обвертть собою икру иль сало’. Это одно и то же, что продажа ‘ваксы въ од’, потому-что и Кантемиръ въ своемъ письм я Дмитріевъ въ своей сатир (Чужой Толки ‘) подражали сатирику Персію, сказавшему подобное.
Между шестью баснями замчательна только пятая, переведенная изъ Езопа: ‘Городская и Полевая Мышь’, и замчательна не содержаніемъ своимъ, а такъ-называемымъ нравоученіемъ, въ которомъ повторяется основная мысль сатирика, его задушевное желаніе:
Степень высока, богатства бываютъ
Безъ бды рдко, всегда безпокойны.
Кои довольны въ тишин быть знаютъ
Малымъ, т зваться умными достойны.
(Стр. 23.)
Эпиграммы не выказываютъ остроумія. Первая (на самолюбца) осмиваетъ Клеандра, который думаетъ, что ‘новость науки низводитъ въ старый адъ’. Седьмая надписана: ‘Къ читателямъ сатиръ’, и есть апологія сатирика:
Въ обществ все писано, имена не ваши,
Чтите убо безъ гнву сіи стихи наши.
А буде не нравенъ слогъ, что вамъ досаждаетъ.
Смните нравъ, то Сатиръ не васъ осмваетъ. (Стр. 326.)

‘Отечественныя Записки’, No 11, 1848

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека