Сновидение, Броннер Франц-Ксавер, Год: 1814

Время на прочтение: 6 минут(ы)

Сновидніе (*).

(*) Сочиненіе Броннера. Онъ былъ ученикъ и другъ Геснера, и понын говорить о немъ безъ слезъ не можетъ, Германія, Англія и Франція подл Геснеровыхъ идиллій ставятъ всегда Броннеровы.
Сей славный муж занимаетъ нын должность Профессора физики въ Казанскомъ университет. Имвъ щастіе съ нимъ познакомиться, я выпросилъ у него позволеніе переводить на Руской языкъ его Идилліи. Сновидніе есть приступ къ онымъ. Броннеръ, издавая свои Идилліи, сказалъ съ Сен-Ламбертомъ: ‘Наконецъ я выдаю свое сочиненіе, чтобы смерть не постигала меня прежде, нежели успю принести пользу людямъ и распространенію добродтели.’ Таково же намреніе и переводчика его. Прим. Пер.

…Juvat integras accedere fontes,
Atque haurire, juvatque novos decerpere flores.
Lucret.

Первая часть. Вечеръ.

Заходящее солнце еще бросало златыя лучи сквозь трепещущіе листья деревъ, еще взирало съ благотворною улыбкою на согртыя имъ страны, опустившись величественно и спокойно за тнистыя горы, наконецъ скрылось къ отдаленнымъ народамъ. Въ сіе время сидлъ я въ задумчивости на берегу рки съ удою въ рук. Сосудъ съ дождевыми червями, различныя прикормки и сачокъ лежали подл меня въ высокой трав. Неподалеку стояла моя хижина, которая укрывала меня отъ внезапнаго дождя и палящаго зноя. Въ землю воткнутые и загнутые ивовые прутья образовали низкую ея кровлю, покрытую ситникомъ, мхомъ и древесною корою.
Ослпляющій блескъ пробжалъ по волнамъ, яркой красной цвтъ простерся по ясному вечернему небу, на юг мрачная туча покрылась пурпуромъ. Зной былъ вокругъ меня. Туча съ сильною бурею неслася. Слышался отдаленный громъ, изрдка падали дождевыя капли и напаяли жаждущую землю и растнія.
Я укрылся въ мою хижину. Погода холодна, но какъ здорова и пріятна! воздухъ густъ, но какъ ясенъ и свжъ! Капли, въ вид безчисленнаго множества маленькихъ змй падающія стучали по моей кровл и по широкимъ листьямъ ближайшихъ растній, каждая травка, орошенная дождемъ, трепетала, каждой омоченный листокъ пріятне колебался. Въ густой трав носились пискливый комаръ и мохнатый шмель, а полосатый слизень бодро всползалъ на мокрый камень, мхомъ обростшій. Съ брызгомъ падали капли въ рку, отпрыгивали вверхъ, пузыри скакали и лопались.
Милыя, разнообразныя мечты меня окружали, я лежалъ спокойно, слушалъ, и погрузился въ сладкую дремоту.

Вторая частъ. Явленіе.

О сладкое, восхитительное мечтаніе! о естьлибъ опять могъ я также мечтать!
Нкую богиню видлъ я, прекрасную какъ ты, милая Лина, розоланитную, съ полною, млечноцвтною, твоей, моя любезная! подобною грудью, когда ты у источника отирала ее блымъ платномъ, а я, скрывшись, его возхищался.
Изъ под внка, связаннаго изъ молодыхъ тростниковыхъ листьевъ и прекрасныхъ водяныхъ цвтковъ, упадали ея темно-русые волосы и локонами вились на лилейному ея стану и волнующейся груди. Драгоцнные перлы украшали ея шею и мягкія круглыя руки. Съ праваго плеча, шелковая сть, вмсто легкой одежды, простираясь по прелестному ея стану, упадала волнами къ ногамъ ея. На рук у нея висла корзинка, сплетенная изъ тростника, въ ней лежали маленькія устерсы, красные кораллы и разноцвтные морскіе слизни.
Такова вышла она изъ воды, приближилась по мн и взяла меня за руку съ такимъ дружелюбіемъ, что нкоторое пріятное содроганіе пробжало по всему моему тлу. Трепеща стоялъ я передъ нею.
‘Робкой юноша!’ сказала она съ улыбкою ‘ты часто поешь въ уединеніи: я хочу теб показать, о чемъ ты пть долженъ.’ Потомъ дружески повела меня къ своей раковинной колесниц, и въ ней у ног своихъ посадила. Блые осетры впряжены были въ колесницу, и быстре стрлы несли ее по водамъ.

Третіяя часть. Рки и ручьи.

Всюду, гд мы плыли, златоцвтные окуни, извивающтеся угри, быстрыя щуки и всякія рчныя рыбы въ удивленіи смотрли на насъ, и изъ воды головы свои выставляли съ любопытствомъ. Долгоногіе аисты ходили по млкимъ мстамъ, а сухощавыя цапли по берегу. Крикливыя чайки и пискуньи пигалицы летали надъ нами и мгновенно выхватывали изъ воды свою пищу. Ручейки, опереживая друг друга, тснились въ большой рк. При нападеніи ихъ скакало и рзвилось новорожденное, слабое племя рчныхъ рыб, а маленькіе раки и пискари подрывались подъ гладкіе камни. Плодородные берега украшались водяными фіалками, вороникою, палевою буквицею и лазуревымы незабудками.

Четвертая чаетъ. Озера и пруды.

Мы выплыли на рыбообильные пруды и озера. ‘Видишь ли по берегамъ величавый, крпкій иръ и колеблющуюся осоку?’ нжнымъ голосомъ начала говорить мн богиня. ‘Смотри, какъ прекрасно нависшихъ ольхъ трепещущая тнь играетъ по мелкимъ, едва примтнымъ волнамъ, какъ шумитъ высокой, волнующійся тростникъ, какъ въ немъ играютъ и рзвятся карпы и окуни, какъ болтливый скворецъ, сладострастный воробей, водяная ласточка качаются на кустарник, какъ желтыя розы покоются на тихой рчной поверхности, какъ по ихъ широкимъ, тучнымъ листьямъ порхаютъ мотыльки разноцвтные. Прелестный мальчикъ сидитъ на плотин и удитъ: рыбки носятся вкругъ обманчивой приманки. Подл него молодая двушка, прекрасная какъ Душенька Амурова — уже развертывается любовь въ груди ея — прилжно вырзываетъ изъ желтаго и блднокраснаго сукна круглые лоскутки для его уды. Зеленное покрывало лежитъ на гниломъ залив, утки и тикливые гусята плынутъ и оставляютъ за собою длинную струю. О юноша! будь внимателенъ: отвсюду призываютъ въ себ безчисленныя красоты!’Такъ говорила богиня, а я сидлъ у ногъ ея, предавшись наблюденіямъ.

Пятая частъ. Моря.

Какъ на крыльяхъ влетли мы въ обширное море. Нить морская неслась съ милліонами раковинъ и улитокъ. Ласковые дельфины окружали насъ. Жадная собака, забавный сомъ, тюлень и другія морскія чудовища ныряли въ глубин недосягаемой.
Нептун плылъ въ жемчужной колесниц. Жилистая десница его потрясала могущественный трезубецъ. Прекрасная етида сидла подл него. Передъ ними Тритоны трубили въ изогнутые раковинные рога, за ними плясали Нереиды и оставляли за собою длинные пнистые бугры. Сирены по обимъ сторонамъ колесницы пли обворожающія псни. Безсмертный Главкъ съ сребристою бородою и Медицертъ Палемонъ великолпное шествіе заключали.
Мы плыли дале. Великія стада сельдей, которыя такъ жались другъ къ другу, что ихъ темныя спины и безчисленныя головы поверхъ воды показывались, плыли къ намъ навстрчу. За ними гнался китъ, пускалъ на воздухъ цлыя рки. Позади его плыла непримтно сластолюбивая пила, и хрящеватымъ зубристымъ ножемъ своимъ проворно и хитро отрзывала курки жирнаго мяса его. Трудолюбивые рыболовы плавали на судахъ, укладывали великое множество сельдей въ большія бочки, или вытапливали китовое сало. Иные отважно гонялись за быстрыми моржами и острогою убивали ихъ: кровь покрывала великое пространство моря.
Другіе, на берегу, вынимали изъ стей своихъ морскихъ раковъ, дорогихъ устерсъ и большихъ вкусныхъ черепахъ. Дале, смлые водолазы со дна моря вытаскивали блистающіе перлы и красные кораллы — для украшенія прелестныхъ двушекъ.

Шестая часть. Жилища, рыболововъ.

Красота мстоположеніи примтно увеличивалась. Открылись, казалось, поля Елисейскія. Кристальные ручьи, озера и рки орошали цвтущія долины. Пріятная теплота, освжаемая прохладительными зефирами, въ воздух разливалась. Рощицы, наполненныя сладкогласными птичками, росли по берегамъ и благоухали ароматами цвтовъ и травъ. Какъ бы вчная весна разсыпала вс богатства свои по испещреннымъ лугамъ.
‘О богиня!’ воскликнулъ я въ восторг ‘не райскіе ли это сады? не здсь ли щастливая Темпа? Какое восхитительное зрлище! какія красоты! Вотъ сребровласый, почтенный старецъ лежитъ въ виноградной хижин. Слабыя отъ лтъ его ноги уже боле не служатъ ему. Но дти рыбаковъ, мальчики и двочки, съ нжною заботливостію подаютъ ему вкусныя форели и сочные плоды. Тамъ на берегу стоитъ прохожій, онъ осматриваетъ свою котомку, желая утолить голодъ, ему хочется переплыть рку: съ какимъ дружелюбіемъ они плывутъ къ нему, какъ добродушно раздляютъ съ нимъ печеную рыбу, и вино, съ какою ласкою перевозятъ его чрезъ рку!
‘Посмотри дале. Вотъ дитя хочетъ, почерпнуть воды, кружка изъ рукъ его выпадаетъ, оно наклоняется достать ее, ахъ! оно падаетъ съ высокаго берега въ ярящуюся рку, волны поглотить его готовы…. Но нтъ! вотъ подплываетъ къ нему рыбакъ на лодк, и добычу вырываетъ у волнъ,
‘Видишь-ли смуглаго рыбака, которой, чтобъ осушить свою сть, рачительно разстилаетъ ее по голымъ камнямъ? Онъ улыбается. Врно тоня его была щастлива. Его товарищъ вытаскиваетъ бредень на плотину, и радостно вынимаетъ изъ искуственнаго лабиринта и лещей и сазановъ и раковъ. Послушай, какъ весело онъ поетъ!
‘А ты, милая чеша, таящаяся за камышемъ въ лодк, ольхами осненной! я вижу васъ, но не страшитесь, продолжайте цловаться и наслаждайтесь своимъ щастіемъ!
‘И ты, юный рыбак, лежащій скрытно въ высокой трав и жадно смотрящій изъ за куста на купающуюся двушку, наслаждайся, сколь можно боле, восхитительнымъ зрлищемъ, но будь скроменъ, и не испугай крикомъ своимъ красавицы.
‘О щастливый народъ! пріятно течетъ жизнь твоя, подобно бальзамическимъ древеснымъ испареніямъ, носящимся надъ твоими цвтущими полями, ничто спокойствія твоего не возмущаетъ: оно какъ чистыя, сребристыя волны, избивающіяся по каменистой долин.
‘Я слышу свирли и пніе двушекъ! Откуда несется пріятная, безискуственная мелодія? откуда?… А! видишь ли на той сторон прохладный гротъ, подл котораго шумитъ небольшой водопадъ: оттуда несутся голоса. Веселыя двушки сидятъ въ грот и вяжутъ сти, а рзвые мальчики приготовляютъ новыя свирли. Подл нихъ лежатъ совсмъ готовыя уды. Перепутавшійся плющъ съ черными ягодами вьется по входу грота, разноцвтныя раковины и скорлупы устерсъ покрываютъ его стны. Двушки поютъ, а мальчики играютъ на свирляхъ. Кто изъ нихъ ошибается, долженъ, чтобы поправить свою ошибку.
‘Всхъ цловать. Амуръ летаетъ между ними и многократно заставляетъ стыдливыхъ дтей краснться боле и еще, боле. Часто ошибаются они съ намреніемъ и тмъ умножаютъ пріятное наказаніе.
‘Передъ гротомъ по песку маленькіе Амуры бгаютъ взапуски, или забавляются разноцвтными рыбными чешуями. Младшія дочери водяныхъ Нимфъ выходятъ на берегъ, заигрываютъ съ толпящимися Амурами, они хватаютъ ихъ: но юныя Нимфы изъ рукъ ихъ ускользаютъ и бросаются въ воду. Вотъ он снова выплываютъ, вооруженныя водяными розами, грозятъ рзвымъ Амурамъ, но бгутъ, трепеща, опять въ воду, какъ скоро Амуры къ нимъ приближаются. О восхитительныя картины, достойныя стихотворческихъ псней! Сердце мое вами преисполнено, хочу воспть васъ!’
‘Пой же!’ сказала богиня, которая досел сидла въ молчаніи, и вмст съ раковинною колесницею изчезла.
Изчезло и мое сладкое сновидніе: но глубоко впечатллись въ душ моей мечты прелестныя. Я, робкій, ободрился и плъ.

Село Покровское.

——

Броннер Ф.К. Сновидение / Сочинение Броннера, [Пер. В.М.Перевощикова] // Вестн. Европы. — 1814. — Ч.74, N 5. — С.18-27.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека