Сельские учительницы во Франции, Боборыкина Софья Александровна, Год: 1903

Время на прочтение: 80 минут(ы)

СЕЛЬСКІЯ УЧИТЕЛЬНИЦЫ ВО ФРАНЦІИ

Изъ поздки въ провинцію.

Чудесный майскій день. Мрно раскачивается полотняный навсъ надъ нашей коляской. Кучеръ, молодой малый, въ пиджак и котелк, добродушно постегивалъ бичомъ свою буланую лошадь. Моя спутница, француженка, восхищается всходами полей, видами граціознаго пейзажа, который разстилается передъ нами. Она боле четверти вка содержитъ меблированныя комнаты на мстныхъ водахъ, во кром рынка она никуда не ходитъ. Такъ какъ мы хали съ нею осматривать сельскую школу и знакомиться съ деревенской учительницей, то я и начала издалека ‘интервьюировать’ свою спутницу, разспрашивая о ея собственномъ обученіи грамот, лтъ сорокъ тому назадъ.
— Bonnes gens!— это ея обычное словечко — такая прелестная погода, а вы задумали о прошломъ разговаривать: какъ учились въ мое время?! Разв когда вечеромъ, въ дождливый день, разскажу.
хать намъ было еще часа полтора, шагомъ, въ гору. Я опять начинаю просить разсказать о сельской школ въ ея дтств. Вообще, мн было очень пріятно слушать ее: она, какъ большинство француженокъ, разсказываетъ всегда толково, ясно, очень характернымъ языкомъ.
— А вотъ, знаете, мои сыновья стыдятъ меня,— начала она:— ‘maman, maman, не говори: espresse, colidor, jeune d’oeuf’. А надо, видите, произносить: jau-au-ne d’oeuf,— передразниваетъ она своихъ сыновей.— Вы хотите знать, какъ учились лтъ сорокъ тому назадъ? Плохо учились. Тогда, во Франціи, ученіе не было обязательнымъ и даровымъ, какъ это теперь. Тогда, въ нашей деревушк — я вдь родомъ изъ деревни — une vraie auvergnate…
— Да меня именно и интересуетъ деревенская школа,— замтила я ей.
— Въ нашей деревушк,— продолжала она,— школы не было. Просто былъ учитель, жилъ онъ бдно. Надо было спускаться къ нему въ нижній этажъ избы, какъ бы въ подполье. Одна комната. Окошки маленькія — понятно, какое же освщеніе въ sous-sol? Обучались дти тхъ родителей, которые могли платить за нихъ. Насъ было у отца трое дтей, и бдный отецъ платилъ девять франковъ въ мсяцъ и еще пятьдесятъ су за отопленіе да за кнйжки. Мы ему стоили около двнадцати франковъ въ мсяцъ (около 4 р. 50 к.). Вотъ оно какъ! Онъ — le pauvre papa!— говаривалъ: ‘Я даю моимъ дтямъ bon estomac — пускай дятъ а leur faim — сколько войдетъ, но чтобы учились! Я не обученъ грамот, и потому всю жизнь je n’ai pas vu clair. Они должны учиться — pour voir clair’.
— А классная гд была устроена?
— Классы!..— повторила моя спутница и разсмялась.
— Вы дослушайте. Мы, какъ я вамъ сказала, спускались въ настоящее taudis. Большая, подвальная, сырая, темная комната. По стнамъ висли тридцать-дв доски. Мы должны были ихъ заучивать. Когда выучишь эти тридцать-дв доски — образованіе твое копчено. Учитель нашъ — учительницы не было — больше вязалъ и крючкомъ, и спицами. Заставлялъ и насъ вязать. Я до сихъ поръ умю равные points. Старшія ученицы учили маленькихъ тому, что сами прошли на доскахъ.
— Что же было написано на этихъ тридцати-двухъ доскахъ?
— Все, что нужно для перваго образованія. Конечно, кратко. Ну, тамъ… сперва палочки, буквы, слова, потомъ города, рки какія, потомъ французскіе короли, королевы, ну… счетъ, цифры… теперь ужъ я не припомню. У насъ была еще тоненькая книжечка, мы должны были заучивать ее наизусть. Она называлась ‘Manuel de Moralit et de Politesse’ — какъ держать себя за столомъ, какъ обращаться къ старшимъ…— и тому подобное. Жена учителя — неграмотная — учила насъ молитвамъ и катехизису.
— А кюре?
— Нашъ кюре? Онъ только стращалъ насъ. Заставлялъ выкупать des petites mes noires.
— Маленькія черныя души?! Какія это такія?
— Да, онъ намъ разсказывалъ въ церкви, съ каедры, что есть далекая, далекая страна, гд бросаютъ въ большую черную рку маленькія черныя души дтей, и если мы хотимъ ихъ спасать, то должны платить по шестидесяти сантимовъ за выкупъ каждой души… Мы и давали шестьдесятъ сантимовъ (около 20 коп.), а кюре выдавалъ намъ билетикъ. Это значило, что я или кто танъ заплатилъ — сталъ крестнымъ отцомъ или крестной матерью. И гордились же мы этими билетиками, Господи Боже! Бывало, получишь его, высоко держишь въ рук, надъ головой, бжишь въ припрыжку, по деревн, и кричишь: ‘je sois la marraine, je suis la marraine’! Эти билетики назывались: ‘la Sainte Enfance, Patronage de S. Joseph’. Такъ вотъ какъ мы учились въ деревн, почти полвка назадъ,— закончила моя спутница весело.
— Ну, а ваши сыновья, какую школу прошли они двадцать-пять лтъ, назадъ?— продолжала я свое интервью.
— Шарль былъ въ сосдней школ. Трудно. Каждый день часъ ходьбы туда и часъ оттуда. Эта школа была на положеніи городской. Такъ желалъ мой мужъ, ремесленникъ, не простой крестьянинъ, какимъ былъ отецъ. И вотъ видите, Шарль хорошо выучился. Теперь онъ чиновникъ въ мэріи и въ переписк съ профессоромъ изъ Ліона. Ныньче еще ночью ходилъ въ лсъ, собиралъ для профессора свтящіяся гнилушки.
— А второй вашъ сынъ гд учился?
— Поль — въ духовной школ у ‘братьевъ’.
— Но Поль не духовный, а парикмахеръ?— замтила я.
Она звоню разсмялась.
— Поль поздне сталъ обучаться парикмахерству. Онъ терпть не могъ грамоты. Музыку любилъ до страсти. Духовные отцы сейчасъ и поставили его въ хоръ. И такой онъ былъ хорошенькій, въ красненькомъ платьиц, и голосокъ его звенитъ, звенитъ, бывало, какъ колокольчикъ… Программа обученія для всхъ школъ одинакова, и у Шарля, и у Поля. Разумется, въ духовной ‘братья’ обучаютъ религіи, ну, а въ свтскихъ — laque — религію оставляютъ въ сторон. Это уже дло родителей. Вы — иностранка — не поврите: у васъ, въ провинціи, есть много завзятыхъ безбожниковъ, а дтей своихъ, въ особенности двочекъ, они отдаютъ въ духовныя школы, къ ‘сестрамъ’, въ монастыри. C’est pins distingu. Также вы не найдете ни единой души, которая бы n’aurait pas fait sa premi&egrave,re communion. Вс, и мальчики, и двочки, вс получаютъ первое причащеніе. Двочки въ двнадцать лтъ, мальчики — въ четырнадцать. У родителей-безбожниковъ, какъ и у практикующихъ католиковъ, это — великій семейный праздникъ. На него приглашаютъ родныхъ, знакомыхъ, шьютъ новыя платья. Поль тогда бываетъ очень занятъ: съ вечера завиваетъ маленькихъ, утромъ причесываетъ большихъ. Ему вздохнуть некогда въ ма. Май — мсяцъ пресвятой Двы Маріи. Въ ма и причащаются. Ну, а тамъ, какъ у французовъ-сектантовъ, жидовъ или фланмасоновъ или какихъ другихъ схизматиковъ — не знаю. У насъ, въ нашемъ департамент, вс маленькіе причащаются,— хотя и учатся въ coles-laques, а причащаются вс.
— Разскажите вы мн, пожалуйста, что знаете про сельскихъ учительницъ?
— Ничего не знаю. Вдь сколько постояльцевъ перебывало въ моемъ домик и — ни одной сельской учительницы!— съ сожалніемъ отвтила она.
Мое же знакомство съ сельской учительницей во Франціи было, до тхъ поръ, черезъ сцену и книжку. Въ театр (въ Михайловскомъ) я видла пьесу Брі: ‘Blanchette’ — двушка, получившая дипломъ учительницы, не у длъ, въ Париж я ни.дда пьесу академика Лавдана ‘Le Vieux Marcheur’, своего рода ‘На порог къ длу’, ужасно скабрзная сатира на учительницу съ высшимъ дипломомъ. Еще видла въ театр Антуана’ ‘La Clairi&egrave,re’ Мориса Донне и Декава — послдствія карьеры сельской учительницы. Пьеса соціальная, безпощадная {Гораздо поздне, въ Париж, въ театр ‘Rennaissance’ шла пьеса Жюльяна, ‘L’Ecoli&egrave,re’. Этой пьесы я не видала.}. Читала я ‘Claudine l’Ecole’, Willy, дневникъ ученицы. ‘Чтеніе не для юношества6, говоритъ и самъ авторъ въ предисловіи. Прочла также ‘Les Passionns’ Peyrbrune (псевдонимъ женщины-писательницы). Эти сценическія и повствовательныя изображенія представили мн сельскую учительницу такой порочной, или въ тискахъ такого ужаснаго разврата, что я никакъ не могла поврить, чтобы все такъ происходило въ жизни, хотя бы и половину откинуть въ зачетъ сатиры нравовъ. Живя на водахъ въ Виши, я искала новыхъ книгъ, пьесъ, статей, обращалась къ начитаннымъ книгопродавцамъ. Кром вышеприведенной литературы, они ничего не могли мн указать, да еще одного разсказа, довольно сентиментальнаго, напечатаннаго въ фельетонахъ газеты ‘Si&egrave,cle’ (октябрь, 1900 г.): ‘Ecole Villageoise’, par Dolac {Съ годъ тому назадъ вышла очень интересная книжка: ‘Les Sevriennes’, par m-me Reval, Въ вид романа описаны парижскіе высшіе женскіе курсы. Заведеніе закрытое. Оно помщается близъ Парижа, въ Севр.}.
Здсь и не могу не повторить того, что уже не ражъ говорила въ печати о француеской трудовой женщин: я зжу во Францію давно, живу среди людей достатка скромнаго, и я всегда удивляюсь, какъ французская женщина много работаетъ и какъ она мало требовательна! Какъ жизнь ея скудна, монотонна! Надо ‘знать, видть француженку: хозяйку ли плохонькаго магазина, конторщицу ли, лавочницу, городскую ли учительницу — видть ее въ отдаленныхъ кварталахъ Парижа или въ провинція, видть каждый день въ ея обстановк, чтобы поврить, что можетъ такъ жить француженка. Только именно французскій bon-sens, умъ, гибкость натуры, экономія (отъ страха быть выброшенной на улицу),— а не скаредность,— спасаютъ француженку отъ полной апатіи, когда молодость прошла, а впереди — убогая старость, одиночество и смерть… И вотъ, рядомъ со всми виднными мною женщинами, я не могла представить себ французскую сельскую учительницу именно такой, какою мн описывали ее театръ и книжка. Я захотла увидть ее сама, въ дйствительной жизни, на мст, среди ея занятій. Здоровье не позволяло мн разъзжать по отдаленнымъ деревнямъ. Я должна была ограничиться нсколькими — поближе.
Тутъ, какъ и въ другихъ моихъ экскурсіяхъ за границей, помогли мн сперва мстный докторъ и хозяйка меблированныхъ комнатъ, гд я жила. Докторъ адресовалъ меня въ одной изъ сельскихъ учительницъ этого же округа.
— M-lle Belval,— сказалъ онъ:— около двадцать пяти лтъ занимается педагогіей въ деревенскихъ школахъ. Она вамъ разскажетъ, что васъ интересуетъ, и направитъ, куда слдуетъ. Она — здшняя уроженка, ея отецъ былъ сторожемъ за водахъ, т.-е. просто солдатъ, и вся семья ея изъ народа.
— Это-то мн и нужно! Вы говорили,— напомнила я доктору вашъ разговоръ по поводу моихъ экскурсій въ школы,— что во Франція среди сельскихъ учительницъ не встрчается иныхъ, кром какъ изъ народа?
Докторъ улыбнулся.
— Задали вы мн работу!— Знаете ли, что посл тхъ вашихъ разспросовъ я пересмотрлъ вс мои записи за доху и въ больничныхъ книгахъ: не случалось ли среди моихъ паціентокъ — сельскихъ учительницъ des nobles. Ни одной!— А черезъ мои руки прошло ихъ нсколько десятковъ.
Докторъ не хвастался. Онъ практикуетъ на водахъ круглый годъ. Практика у него очень большая, сколько, и могла судить по пріему больныхъ на дому. Сверхъ того, онъ практикуетъ въ мстной женской больниц и пользуется репутаціей очень знающаго и добраго врача среди мелкоты — алчной и злобной, какъ во всхъ курортахъ міра.
— По моимъ наблюденіямъ,— продолжалъ докторъ,— типъ сельской учительницы у насъ, во Франціи, это — двушка или женщина, смотря по обстоятельствамъ, вышедшая изъ народа, изъ среды крестьянъ, рабочихъ, мщанъ, иногда дочь учители. он идутъ въ учительницы вовсе не изъ-за ‘идеи’, изъ альтруизма, изъ желанія внести свтъ въ мракъ, etc., etc. Вовсе нтъ. Наши учатся, сдаютъ экзамены, получаютъ дипломы, добиваются. мста сельской учительницы, потому что эта карьера хорошо оплачивается и очень уважаема. Вотъ здсь, близко, за углу, живетъ — вы замтили — саботье. Онъ изъ дерева выдалбливаетъ деревянные башмаки. Этой работой онъ домикъ себ нажилъ. У него и сынъ, и дочь — сельскіе педагоги. Онъ ими ужасно гордится… А что касается положенія учительницы въ деревн, среди крестьянъ, радостныхъ и печальныхъ условій ея жизни,— это m-lle Бельваль сама! вамъ разскажетъ лучше моего. Не даромъ она съ ними возятся двадцать-пять лтъ. До свиданья! Добрый путь!
Въ первый же свободный день моей хозяйки меблированныхъ комнатъ мы’ и отправились съ нею къ m-lle Белаваль.

II.

Мы пріхали въ настоящую французскую деревню: группа одноэтажныхъ каменныхъ домиковъ — не живописныхъ и далеко не такихъ уютныхъ, какими смотрятъ нмецкіе дома — скучилась, въ перемежку съ сараями, въ небольшое селеніе. Домики раздляетъ кривая улица. Въ центр селенія — церковь. При шум нашего экипажа, на порог дверей и въ окнахъ показались любопытныя лица некрасивыхъ и довольно неряшливыхъ крестьянокъ, но вс он въ блыхъ чепчикахъ съ гофрированной оборкой — мстный головной уборъ.
— Прямо къ школ!— сказала я кучеру.
Экипажъ завернулъ за уголъ, и мы остановились передъ небольшимъ домикомъ. Онъ былъ нове, чище, обширне другихъ к стоялъ поодаль, какъ бы особнякомъ. Отъ него, по обимъ сторонамъ, на большое пространство, тянется каменная ограда. Изъ-за нея выглядываютъ деревья. Въ домик и дверь, и окна наглухо закрыты. Кругомъ тишина.
— Разв здсь школа?— спросила я черезъ улицу женщину, которая любопытно смотрла на насъ со своего порога.
— Здсь. Только это квартира учительницы. Школа — во двор, за оградой. Отворите калитку въ prau. Калитка налво отъ домика.
Моя спутница взялась-было за щеколду.
— Осторожнй!— Пожалуй собака кинется,— остановила я ее.
Никакая собака, однако, не залаяла и не кинулась.
‘Prau’ — просторный дворъ, обсаженный липами. Въ тни ихъ — скамейки, низенькія и высокія. Дворъ обнесенъ глухимъ заборомъ, въ ростъ человка. Въ глубин двора — домъ, одноэтажный, побольше учительскаго. Три широкія окна прикрыты ставнями. Входная дверь, по средин, закрыта. Есть еще боковая, она выходитъ въ сарай. Сарай безъ затворовъ, съ навсомъ.
— Это на случай непогоды,— замчаетъ мн спутница.— Если дождь или снгъ,— дти могутъ играть въ сара.
Изъ школы — никакого звука. Я усомнилась: да есть ли сегодня классы?
— Есть, есть. Ставни прикрыты отъ солнца, а то все было бы на-глухо заперто. Теперь, видно, урокъ письменный. Дти и притихли.
Моя спутница легко ступала по гравію, которымъ былъ усыпанъ дворъ, и хозяйственнымъ глазомъ всюду заглядывала.— Подите сюда! подозвала она меня.
На дворъ выходилъ задній фасадъ домика учительницы. Заднее крыльцо и оба окна настежь открыты. Внутри квартиры учительницы — ни души. Только около крыльца квокчетъ пара куръ. Мы заглянули внутрь: чистенькая кухня. Полки обведены цвтной бумагой, немного посуды. Все вымыто, прибрано, а мы пріхали, не предупреждая. За кухней — маленькая столовая. Въ ней все есть, что полагается во Франціи: круглый столъ, надъ нимъ ‘suspension’ — висячая лампа, съ полдюжины стульевъ, буфетъ. Мебель блеститъ, какъ зеркало. Во Франціи, въ мщанскихъ чистоплотныхъ семьяхъ протираютъ мебель, нсколько разъ въ годъ, эссенціей изъ керосина, отъ муравьевъ и клоновъ. Дверь задняго крыльца ведетъ въ корридоръ. Мы и туда заглянули. Корридоръ сквозной, кончается выходомъ на улицу и теперь запертъ. Съ каждой стороны корридора по дв двери, считая и кухню. Вс он растворены, видно, для воздуха, такъ какъ день теплый. За столовой — спальня, съ двумя кроватями подъ пикейными одялами.
— Это спальня стариковъ m-lle Бельваль,— соображаетъ спутница. У нихъ на водахъ квартирка, на лто они ее сдаютъ. Отецъ — бывшій gardien на водахъ — давно въ отставк, они и перебираются сюда, въ деревню, въ дочери. А вотъ и ея спаленка, за кухней, окнами на улицу.
Комната больше другихъ. Постель подъ кисейнымъ пологомъ, комодъ, кресла, коверъ, фотографіи на камин, картинки на стнахъ, маленькая библіотека съ книгами въ переплетахъ, лампа съ франтоватымъ абажуромъ, шторы на окнахъ. Однимъ словомъ, очень комфортабельная спальня.
— Да что же прислуга не идетъ?
— Зачмъ прислуга,— повторила спутница шопотомъ. Мы ходили на цыпочкахъ и говорили шопотомъ.— Одинокой учительниц? Въ девять часовъ начинаются классы, кончаются въ четыре часа. Сама себ прислуга. Наврное m-lle Бельваль больше ста франковъ въ мсяцъ не получаетъ жалованьи, а прислуга у насъ стоитъ тридцать франковъ, да прокормить ее сколько! Отецъ съ матерью у нея тоже привыкли сами все длать.
Осмотрвъ помщеніе учительницы, мы вернулись въ prau. Я сла на скамейку. Наконецъ, изъ школы понеслись дтскіе голоса и стукъ деревянныхъ башмаковъ, сабо. Отворилась дверка въ сарай. Показалось нсколько дтей. При вид васъ, они мгновенно скрылись, какъ испуганные зврки. На минуту все замерло…
Дверь опять отворилась, во уже широко. На порогъ вышла сдая, плотная женщина, крестьянскаго облика, въ городскомъ плать. Она удивленно взглянула большими, блестящими глазами и направилась къ намъ.
Я смутилась. Именно смутилась отъ того, что увидала сельскую учительницу въ жизни, а не на сцен, встала и подала ей письмо нашего доктора. Она тоже стснилась, вроятно отъ неожиданнаго визита: нервная дрожь скользила вокругъ рта я глазъ, когда она пробгала письмо.
— Отчего же вы, mesdames, не позвонили?— говорила она въ то же время любезно.— Вроятно, вы долго ждали… ни я, ни дти не слыхали… какъ вы подъхали… извините!
— Пожалуйста, не извиняйтесь. Это мы — des indiscr&egrave,tes,— отвчала спутница, улыбаясь.
Письмо было прочитано.
— Чмъ могу служить?— спросила m-lle Бельваль еще любезне.
— Сперва простите мн нашъ визитъ. Мы не хотли прерывать класса, я знаю по опыту, что безъ разршенія министра народнаго просвщенія нельзя постороннимъ входить въ школу, тмъ боле мн, иностранк.
— Вы пріхали не какъ лицо офиціальное, а какъ частное, отъ доктора, пріхали ко мн, какъ добрыя знакомыя et une amie de la France,— подчеркнула m-lle Бельваль. Нервная дрожь все пробгала струйками по лицу. Видно, 25 лтъ педагогіи даромъ не прошли для ея здоровья.— Прошу васъ, mesdames, къ себ. Вы устали. Теперь перерывъ на цлый часъ. Если свднія скромной сельской учительницы могутъ принести нкоторую пользу une amie de la France — я буду очень счастлива.
Она повела насъ въ домикъ, который мы раньше такъ безцеремонно осмотрли. Дти — одн двочки, человкъ двадцать — пять разсыпались по двору. Теперь он и не пугались — и не интересовались нами. Он принялись закусывать тмъ, что принесли съ собой въ кореянкахъ.
Въ своей уютной столовой учительница предложила намъ выпить une petite goutte съ дороги. Поставила бисквиты и Quinquinat Dubonnet, легкое сладкое вино, настоенное на хин.
Я всматривалась въ учительницу, пока она перебирала со спутницей городскія новости. Ничего ршительно напоминающаго нашихъ, русскихъ учительницъ, я еще мене — пожилыхъ французскихъ гувернантокъ. Фигура плотной пятидесятилтней крестьянки, но лицо боле открытое, пріятное, когда успокоилась ея нервная дрожь. Большіе, блестящіе глаза сильно близоруки. Волнистые сдые волосы спускаются на лобъ изъ-подъ черной ‘фаншонъ’. Срое платье, черный фартукъ, блый воротничокъ — аккуратны, чисты, какъ и вся обстановка въ ея квартир.
— Мы уже заглядывали въ ваши комнаты,— призналась я m-lle Бельваль.— Какъ это у васъ комнаты стоятъ растворены, безъ прислуги?..
— Въ деревняхъ, во Франціи, не воруютъ, а въ окрестностяхъ Парнаса и другихъ многолюдныхъ городахъ on dvalise les villas,— заговорила она теперь привычнымъ тономъ учительницы — громко и отчетливо.— Прислуги не держу — незачмъ. Я одна, свободнаго времени много.
— Вы и сами себ готовите? и воду приносите?
— Сама. Вода, дождевая, хранится въ цистернахъ. Пойдемте поглядть мое хозяйство.
— Мы ужъ оглядли…— созналась и спутница.— Кухонька ваша — игрушечка. И какая чистота!!
— Это хорошій примръ для дтей. Они забгаютъ ко мн.
Постепенно началось ‘ интервью ‘. Сперва о школ, потомъ о сельской учительниц. Сначала я припоминала мои вопросы ‘наизусть’, по программ, составленной у меня заране, а потомъ m-lle Бельваль сама взяла листъ бумаги, карандашъ и сказала:
— Вамъ не безъизвстно, что во Франціи два рода школъ: ‘laque’ et ‘catholique’, свтская и духовная. Первая, laque т.-е. коммунальная, общинная — поддерживается правительствомъ, само правительство назначаетъ въ эти школы учителей и учительницъ. Вообще, коммунальныя школы находятся въ вдніи правительства. ‘Catholique’ — духовныя,— отъ конгрегацій, которыя разршены правительствомъ.— Veuillez crire sous ma dicte. Такъ вамъ будетъ удобне. Пожалуйста, начинайте.
Я была въ восхищеніи отъ такого простого, толковаго пріема я принялась очень внимательно выписывать:
Школа: — Въ деревушк (hameau). 642 жителя. Школы дв. Одна для мальчиковъ,— ею завдуеть учитель, другая для двочекъ — завдуеть учительница (т.-е. m-lle Бельваль). Об школы laques — коммунальныя, общинныя.
Во Франціи школы находятся въ вдніи мстнаго мэра, выборнаго отъ общины (dlgu cantonal) подпрефекта, префекта, инспектора начальныхъ училищъ, инспектора учебнаго округа — (d’Acadmie), ректора — (recteur) и министра народнаго просвщенія. Охрана школьнаго зданія вмняется учительниц (или учителю), которая, безъ разршенія префекта, не можетъ употребить школу на какое-либо иное дло. Школьное помщеніе состоитъ изъ одной или нсколькихъ комнатъ для классовъ, двора и надворнаго помщенія для игръ дтей и изъ особаго помщенія, пригоднаго для жилья преподавательскаго персонала.
Школьныя постройки почти вс принадлежатъ общинамъ,— communes,— которыя и несутъ повинности: содержать ихъ въ порядк — ежегодно блить или промывать. Учительниц же (или учителю) вмняется въ обязанность содержать классныя комнаты въ постоянной чистот и въ здоровомъ воздух, для этого полагается ежедневно подметать и поливать полъ. Окна — даже и въ зимнее время — держать открытыми во время перерыва занятій.
Учебныя пособія въ иныхъ деревняхъ даются за счетъ общинъ, въ другихъ — родители учениковъ сами оплачиваютъ книги и тетради, а въ иныхъ разршается учительницамъ доставлять эти пособія, но съ тмъ, чтобы цны были вывшены на стн, и школьный инспекторъ могъ бы проврять ихъ.
Топливо въ школахъ повсемстно даровое, за счетъ общины.
Полагается на каждую общину по одной школ. Самое отдаленное разстояніе — отъ трехъ до четырехъ километровъ.
Первоначальное обученіе во Франціи даровое и обязательное для каждаго ребенка, въ возраст отъ 6 до 13 лтъ. Если родителя не посылаютъ своихъ дтей въ свтскую или духовную школу — laque ou catholique — они подлежатъ штрафу.
— Въ какомъ размр?— прервала я m-lle Бельваль.
— Размръ штрафа не обозначенъ. Крестьяне и вообще родители, которые имютъ нужду въ своихъ малолтнихъ дтяхъ, обходятъ это постановленіе, посылая ребенка въ школу изрдка, отъ времени до времени.
Каждый ребенокъ, при поступленіи въ школу, обязанъ представить свое метрическое свидтельство, и учительница — или учитель — должны удостовриться, что у ребенка была привита оспа, удостовриться также, что у него нтъ болзней, или немощей, которыя могли бы нанести вредъ здоровью остальныхъ учениковъ.
Опредленнаго комплекта учениковъ не существуетъ,— продолжала диктовать m-lle Бельваль,— за санитарнымъ состояніемъ школъ слдитъ врачъ-инспекторъ. Преподаваніе ведется исключительно на французскомъ язык. Вамъ извстно,— замчаетъ m-lle Бельваль,— во Франціи есть различныя нарчія.
Всякое театральное представленіе воспрещается въ школахъ.
Безъ письменнаго разршенія окружного инспектора воспрещается также вводить въ школу какую-либо книжку, брошюру, печатный или рукописный экземпляръ,— не входящіе въ составъ школьныхъ книгъ.
Всякаго роды петиціи, благотворительные сборы, подписки или лотереи — одинаково воспрещаются. При нкоторыхъ школахъ устроена ‘Assurance scolaire’, сберегательная касса. Школьницы, вносящія десять сантиновъ въ недлю, черезъ сорокъ лтъ получаютъ ренту въ 60—80 фр.
— Кажется, все,— сказала m-lle Бельваль,— ничего не позабыла!..
Теперь пошла глаза объ учительниц. Тутъ вопросы становились боле деликатны и сложны. Писать все сплошь подъ диктовку — неловко. Приходилось ‘интервьювировать’, припоминая программу…
Во Франціи большинство сельскихъ учительницъ проходитъ: ‘Ecole primaire’ — народную школу, начальную, сельскую, и ‘Ecole primaire suprieure’ — высшую начальную школу, эти находятся въ различныхъ городахъ, и ученицы сельскихъ школъ дополняютъ въ нихъ свое начальное образованіе. Затмъ, переходятъ въ ‘Ecole Normale Primaire’ — семинарію, школу педагогическихъ классовъ. Здсь двушки обучаются первоначальному преподаванію. Возрастъ для пріема — отъ 15 до 18 лтъ. Курсъ обученія педагогіи — трехгодичный. Житье и обученіе даровое, но съ обязательствомъ служить десять лтъ въ педагогическомъ персонал, жалованье получается полностью, безъ учета.
Каждая сельская учительница должна представить дипломъ начальной школы (brevet lmentaire), дипломъ высшей школы (brevet suprieur) и удостовреніе въ ея педагогическихъ способностяхъ (certificat d’aptitude pdagogique).
Сельскія учительницы, и по словамъ m-lle Бельваль, большею частью изъ среды рабочихъ — или мелкихъ служащихъ.
Во Франціи приходится на 150 вакантныхъ мстъ учительницы — 1.407 женщинъ, чающихъ получить эти мста {Учительницей или ея помощницей могутъ быть также иностранки, но получившія дипломъ во Франціи, даже и не-католическаго вроисповданія. Есть сельскія учительница-протестантки.}.
Идутъ охотно въ сельскія учительницы, потому что это — почтенная карьера (‘honorable’) и хорошо оплачиваемая: отъ 900 до 1.400 и 1.600 франковъ въ годъ. Чтобы получить мсто учительницы, надо сперва послужить въ помощницахъ, съ жалованьемъ 900 франковъ въ годъ. Вакацій полагается два лтнихъ мсяца, праздники и еженедльно свободные четверги.
Учительница не можетъ самовольно измнять дни занятій, ни отлучаться изъ школы. Она должна на это испросить разршеніе окружного инспектора и сообщить его разршеніе мстнымъ властямъ. Если отсутствіе учительницы продолжится боле трехъ дней, то необходимо для этого получить ей разршеніе и отъ инспектора умершаго округа. Отпускъ боле восьми дней можетъ быть разршенъ только префектомъ. Въ случа же непредвиднныхъ обстоятельствъ, требующихъ немедленнаго отъзда, учительница ограничивается тоже немедленнымъ сообщеніемъ объ этомъ мстному мэру и училищному инспектору.
Учительница можетъ жить со своими родителями въ помщеніи, которое ей отводится при школ.
Когда учительница вступаетъ въ завдываніе школой, она обязана, въ присутствіи мэра или его уполномоченнаго, сдлать перепись мебели, библіотеки и школьнаго архива, а если учительница иметъ свою мебель, то обозначить въ описи и свои собственныя вещи. Эта опись должна быть подписана обими сторонами. Въ случа перемны мста жительства учительницы, она передъ отъздомъ приглашается снова сдлать перечень вышеизложеннымъ вещамъ.
Замужняя учительница также можетъ жить со своимъ мужемъ я дтьми въ помщеніи, которое отводится ей при школ.
Беременнымъ учительницамъ полагается minimum отъ 4 до 5 недль отпуска на роды.
— Государство всегда оберегаетъ (prot&egrave,ge) служащихъ, которые добросовстно исполняютъ свои обязанности,— прибавляетъ m-lle Бельваль.
Возрастъ для поступленія въ сельскія учительницы полагается отъ 20 до 25 лтъ, 55 лтъ — предльный возрастъ служенію въ школ.
Есть учительская пенсіонная касса. Касса удерживаетъ 5% отъ жалованья и черезъ 25 лтъ выдаетъ 1.200 франковъ ежегодной пенсіи.
— Вотъ это щедрая пенсія!— воскликнули мы.
— Да, я скоро буду получать и пенсію, и жалованье,— похвалилась m-lle Бельваль.
Помимо шестичасового ежедневнаго преподаванія,— исключая четверги и праздники,— учительница обязана просматривать тетрадки ученицъ вн классныхъ занятій.
Во время классовъ, учительница не должна, ни подъ какимъ предлогомъ, отвлекаться отъ своей педагогической роли, ни заниматься работой, сторонней ея обязанностямъ по школ. Если школа очень людная,— полагается помощница.
— У меня всего двадцать-одна двочка,— сказала m-lle Бельваль,— боле тридцати не бываетъ, но я начала свою карьеру помощницей въ Виши, гд было шестьдесятъ двочекъ, и я прослужила пять лтъ въ помощницахъ, потомъ уже получила здшнее мсто — старшей учительницы… Мн, однако, пора!— вдругъ прервала себя m-lle Бельваль, и взглянула на часы.— Да, пора начинать классъ рукодлія. Вы обождите, пока я усажу дтей.
— Вотъ любезная-то, милая особа!— стала восхищаться спутница, когда учительница вышла.— Вамъ истинная удача. Такъ толково, подробно разсказала… да еще продиктовала вс правила и положенія. Рекомендація отъ доктора много значитъ! Et ‘l’amie de la France’ — также!
Минутъ черезъ десять вернулась m-lle Бельваль.
— Припомните,— сказала она, идя съ нами черезъ дворъ въ шкоду,— что во французскихъ сельскихъ, какъ и во всхъ начальныхъ школахъ во Франціи, дти принимаются старше шести лтъ и моложе четырнадцати. Вн этого возраста они не могутъ быть приняты безъ разршенія училищнаго инспектора. Въ тхъ же общинахъ (деревняхъ), гд нтъ дтскаго пріюта — замтьте это — ‘возрастъ поступленія будетъ пониженъ до пяти лтъ’. Вотъ за какомъ основаніи вы сейчасъ увидите въ моей школ и очень маленькихъ двочекъ. Veuillez entrer!
Мы вошли въ узкую свтлую прихожую — раздвальню. Вдоль, стнъ прибиты въ нсколько рядовъ полки, сообразно съ ростомъ дтей. На полкахъ лежатъ шляпки и стоятъ корзинки съ завтракомъ, который дти съли въ рекреацію. Я остановилась поглядть на дтскія шляпки, он доказывали зажиточность семей. Шляпки не рваныя, соломенныя, одн новыя, другія прошлогоднія, вс съ отдлкой: съ бантами, съ помпонами.
— Въ нашей мстности нтъ бдныхъ крестьянскихъ семей,— подтвердила и m-lle Бельваль.
Одна шляпка изъ черной тонкой соломы, съ моднымъ бантомъ, заинтересовала меня.
— Это ‘новенькая’ пятилтняя ученица. Всего три дня, какъ приведи ее въ школу,— объяснила учительница,— ее зовутъ Marie Berteau. За ней теперь ужъ сто тысячъ приданаго et des esprances avec!..
Такъ это было курьезно, въ смысл нравовъ, что оно и безъ диктовки осталось у меня въ памяти!
За прихожей одна классная — очень большая, очень высокая и свтлая вала. Три окна на сверъ открыты. Три окна на югъ прикрыты внутренними ставнями. Окна — высоко отъ пола. На стнахъ висятъ карты географіи, карты зоологіи. Надъ каедрой — бюстъ Республики, ея кронштейнъ обвитъ трехцвтной лентой. Вс двадцать-одна ученица на лицо. Сидятъ за партами, шьютъ. Мы поздоровались съ ними. Он встали и не садились, пока учительница не приказала имъ ссть. Около кафедры — т.-е. просто возвышенія со столомъ, стуломъ, корзинкой для бумагъ — черная доска, на ней написано мломъ красивымъ почеркомъ: Soyez toujours polies. Безъ учтивости нтъ образованія’. Привести примры учтивости и примры отсутствія учтивости.— Но теперь дти занимались рукодльемъ — вроятно, это касалось предыдущаго урока. Двочки постарше — вышивали, маленькія шили лоскутки. Такъ какъ вся школа помщалась въ одной зал, то дти были раздлены на группы: первое отдленіе — division — маленькія, среднее и старшее отдленія. Изъ двадцати-одной двочки въ старшемъ division всего три ученицы. Лицами и одеждой двочки смотрятъ не крестьянками, а мщанками. Довольно чистенькія, аккуратно причесанныя — учительниц вмняется наблюдать за ихъ чистоплотностью — очень подвижныя, глазки веселые. Вообще, французскія дти и лицами, и фигурами боле мелки и боле обточены, чмъ итальянскія, напримръ, которыя зато хороши собой, какъ дти на картинахъ знаменитыхъ мастеровъ. Здсь красоты нтъ, но есть именно отдлка лица, обточенность фигурокъ, что поздне, въ взрослыхъ крестьянкахъ, развивается въ острыя черты лица и въ мускулистыя фигуры.
М-lie Бельваль предложила мн посмотрть тетради — les devoirs des l&egrave,ves. Почеркъ для крестьянскихъ двочекъ, у нкоторыхъ, красивый, но у большинства ученицъ писанныя буквы похожи на листья — по втру. Слова несутся и кружатся, какъ сухіе листья осенью. Своеобразное письмо.
Посл тетрадей учительница показала рукодлья.
Въ это время во мн подошла малюсенькая двчурка и протянула лоскуточекъ.
— Моя работа,— сказала она вско.
Учительница разсмялась.
— Я тебя не вызывала. Какова самоувренность!
— Les enfants, comme les chiens, aiment, qu’on les flatte,— замтила благодушно спутница.
Меня интриговала двочка въ самомъ конц класса, лтъ семи, видимо посаженная отдльно, въ наказаніе.
— Что она сдлала?— спросила я тихо.
— Ce qu’elle а fait? Elle а fait le renard,— отвтила громко и строго m-lle.— Да, она изображала лисицу. И за это будетъ теперь сидть отдльно пятнадцать дней.
Тонъ, какимъ отвтила учительница, и мра наказанія говорили о большомъ проступк. Я не захотла сейчасъ же разспрашивать при дтяхъ, что именно напроказила ‘лисица’,’ ограничилась только:
— А-а! скажите!..
Двочка покраснла и низко наклонила голову надъ шитьемъ. Вс остальныя двадцать тоже наклонили головы, видимо смущенныя, и прилежно застегали…
— Вотъ ‘новенькая’, черную шляпку которой вы сейчасъ, замтили,— указала мн тихо учительница на стотысячную приданницу.
Маленькая, очень хорошенькая двочка, настоящій типъ оверньятки: крпышъ, смуглыя, пунцовыя щечки, глазки большіе, черные, съ загнутыми рсницами. Волосы вчесаны хохломъ киперевязаны лентой. Одта въ круглую блузу, тоже что-то прилежно ковыряетъ. Вмсто иголки ей дали шпильку и кусочекъ канвы.
— Все-таки занята и привыкаетъ въ шитью,— замтила учительница.— Я стараюсь — по мр силъ — приготовлять изъ моихъ ученицъ добрыхъ хозяекъ.
— А какіе предметы проходятъ дти въ сельской школ?
M-lle Бельваль порылась на своемъ стол среди тетрадей, книгъ и подала мн росписаніе.
‘Распредленіе времени въ школ для двочекъ.— Утреннія занятія, отъ 9 до 11 1/2, въ младшемъ отдленіи: списываніе (copie), чтеніе вслухъ старшей ученицы (monitrice), чистописаніе. Отдыхъ. Рукодліе. Чтеніе вслухъ учительницы. Занятія въ среднемъ и старшемъ отдленіяхъ: исторія, географія, чистописаніе, рисованіе. Отдыхъ. Диктантъ, поправка (correction), грамматика, правописаніе, разъясненія (redaction ou rsum). Занятія отъ. 1 часа до 4 часовъ: Младшее отдленіе: цифры, легкія задачи, словесный счетъ. Чтеніе вслухъ учительницы. Отдыхъ. Урокъ ‘понятій’ о различныхъ предметахъ (leons de choses). Чистописаніе, пніе. Занятія въ среднемъ и старшемъ отдленіяхъ: счетъ и поправка, разъясненія, урокъ по естественной исторіи. Отдыхъ. Урокъ нравственности и учтивости (morale et politesse), чтеніе, пніе. Въ четыре часа просмотръ тетрадей за день. Отмтки. По субботамъ, посл чтенія вслухъ учительницы, раздача наградъ — по одной на каждое отдленіе — той учениц, которая получила за недлю большее число хорошихъ отмтокъ’.
— Въ чемъ состоятъ эти награды?— спросила я преподавательницу.
— Такъ, равные пустяки: картинки, котильонныя звздочки, ленточка, cordon de sagesse. Тутъ дло не въ цн, а въ отличіи.
— А наказанія, какія?
— Само собою, тлесныя не допускаются. Допускаются дурныя отмтки, выговоры, частичныя лишенія рекреаціи, задержаніе посл классовъ въ школ, временное исключеніе, но оно не длится доле трехъ дней, и я тотчасъ обязана сообщить объ этомъ родителямъ ученицы, меру и училищному инспектору — inspecteur primaire. Исключеніе на боле продолжительный срокъ можетъ быть наложено только однимъ инспекторомъ учебнаго округа — inspecteur d’Acadmie. И за всю мою двадцатилтнюю педагогическую дятельность ни разу не пришлось примнять даже трехдневваго исключенія. А что касается сажанія отдльно, примняю,— m-lle бросаетъ строгіе взгляды въ сторону ‘лисицы ‘,— тутъ я неумолима. Позвольте, вы прочли не всю программу вашихъ занятій. Переверните листъ, s’il voue plait.
‘Ежемсячное представленіе работъtt,— читала я дале:— ‘Чистописаніе. Французское сочиненіе. Диктантъ. Точныя науки. Счетъ. Нравственное и гражданское воспитаніе {‘А faire tous les mois: criture, composition franaise, dicte, sciences phisi-ques, calcul, instruction morale et civique’.}.
‘Работы каждые три мсяца:
‘Рисованіе. Географія. Исторія Франціи’.
— Для нашихъ уроковъ о нравственномъ и гражданскомъ воспитаніи мы руководствуемся вотъ этой книжкой,— по ней сдаются и экзамены. Вы можете взять книжку съ собой, просмотрть ее подробно, дома, на свобод. Она дастъ вамъ подробное понятіе о томъ, что должны знать сельскіе ученики. Въ этой книжк,— замтила m-lle Бельваль,— больше говорится о мальчикахъ, чмъ о двочкахъ. Но я, конечно, переставляю слово ученикъ — въ ученицу, учитель — въ учительницу.
Книжка маленькая, сренькая, въ двсти страницъ, съ политипажами. Она называется: ‘La premi&egrave,re anne d’instruction morale et civique’, составленная par Pierre Laloi. Подзаглавіе: ‘Leons tr&egrave,s simples. Bdts attachants… Redactions — rsums.
— А методъ преподаванія у васъ звуковой?
— Нтъ, обыкновенный: а. b. с. d.
— А какое количество праздниковъ приходится у васъ въ году?
M-lle Бельваль безъ запинки перечла:— День, слдующій за днемъ Всхъ Святыхъ, въ ноябр. Десять дней зимнихъ вакацій,— Рождество и Новый годъ. Недля, предшествующая Пасх. День мстнаго святого или слдующій день, если святой приходится на воскресенье. Дни національныхъ праздниковъ. Лтнія вакаціи. Время и продолжительность вакацій опредляются ежегодно префектомъ en conseil dpartementale…
Раздался отдаленный звонъ колокола.
— Звонятъ въ школ мальчиковъ!— воскликнула m-lle Бельваль.— Пора, пора кончать классы. Я и не замтила…
— Заговорили мы васъ.
— О, нтъ, нтъ, пожалуйста не узжайте! Я сейчасъ буду совершенно свободна, мы пойдемъ еще въ деревню.
И m-lle Бельваль поспшила звонить въ свой колоколъ на двор. Двочки мигомъ повскакали съ мстъ, свернули работы и бросились въ прихожую. Только дв постарше,— дежурныя,— остались. Одна принесла ведро воды, другая — лейку, он начали поливать полъ кругами и подметать его. Эта уборка школы тоже быстро кончилась, и об ‘дежурныя’ убжали вслдъ за другими дтьми.
Вернулась учительница, растворила окна на сверъ и на югъ. Мы встали съ спутницей на скамейку, поглядть, что изъ нихъ видно. Передъ нами открылся обширный огородъ, въ образцовомъ порядк.
— Это дти сажаютъ?— спросила я учительницу.
— Нтъ, огородникъ. Это мой огородъ. Онъ мн полагается при школ, съ отопленіемъ.
— Вы же всего не скушаете, что на немъ произрастаетъ,— замтила я возможно вжливе:— посылаете кое-какіе овощи и на продажу?
— Неприлично продавать. Престижъ потеряю. Нтъ, я дарю родителямъ дтей. Они мн тоже длаютъ подарки. Цнныхъ я не принимаю, когда убьютъ свинью, теленка или домашнюю птицу, всегда присылаютъ лучшій кусокъ. Не принять — обидть. Вотъ я и отдариваю, чмъ могу. Когда случаются въ семьяхъ ученицъ крестины, он всегда тоже приносятъ мн конфетъ. Вы знаете, во Франціи обычай — въ крестины дарить конфеты-drages. У меня и свое вино есть,— видите, въ конц огорода порядочный виноградникъ.
Учительница стояла рядомъ съ нами на скамейк. Съ уходомъ ученицъ, ея манера, языкъ сдлались гораздо проще, вообще она присмотрлась къ намъ.
— Разскажите, пожалуйста, что натворила ваша ‘лисица’, которую вы, въ наказаніе, посадили отдльно, на пятнадцать дней?— спросила я.
— Непростительное!— воскликнула m-lle Бельваль, и разсказала, очень волнуясь, какъ эта двочка — ей семь лтъ, и она должна приводить съ собой еще двухъ маленькихъ — наканун не явилась съ подругами къ началу классовъ.
— Часъ проходитъ, другой,— нтъ ихъ всхъ трехъ. Я начинаю безпокоиться: идти имъ далеко, лсомъ… Въ 11 1/2 часовъ, въ большую рекреацію — что же я вижу: он, одна за другой, бочкомъ, прошмыгиваютъ, въ калитку! Босикомъ, и какъ ни въ чемъ не бывало, садятся на скамейку, подъ деревцомъ,— въ полной надежд, что я не примтила ихъ отсутствія въ утреннихъ классахъ! Я, конечно, сейчасъ ихъ въ допросу. Оказалось: шли он лсомъ, и старшая соблазнила младшихъ разуться, пойти босикомъ по трав.
— Я очень любила, маленькая, ходить босикомъ по трав,— сочувственно замтила спутница.
— Затмъ он нарвали ландышей, которые цвтутъ тамъ въ изобиліи. Букеты спрятали въ кустахъ и ршили, на возвратномъ пути, захватить ландыши домой. Разумется, чулки и сабо он тамъ же позабыли и явились сюда босоногими, заставивъ меня прождать ихъ два часа и сильно безпокоиться. Я и наказала старшую,— т слишкомъ малы, этой поручено приводить и отводить тхъ. У насъ сказано въ правилахъ: ‘Дти, которыя во время перерыва классовъ не возвращаются домой, должны находиться подъ бдительнымъ надзоромъ учительницы до того часа, когда кончаются въ школ занятія’. А тутъ он два часа прогуляли да растеряли своя чулки и башмаки. Меня родители имютъ полное право обвинять въ плохомъ надзор, невниманіи, que sais-je!..
Эта дтская шалость все сильне волновала учительницу.
— Въ подобныхъ проступкахъ виновница и получаетъ названіе ‘лисицы’, за хитрость, соблазнъ. Теперь пойдемте, пожалуйста, на воздухъ, въ деревню.
M-lle даже раскраснлась отъ волненія.
На улиц, наискосокъ школы двочекъ, столпились мальчики-школьники, въ беретахъ, въ черныхъ, круглыхъ, длинныхъ фартукахъ — сарро. Они съ любопытствомъ уставились на насъ. Вроятно, двочки уже сообщили имъ новость: пріздъ иностранокъ, но видя, что съ нами идетъ учительница, съ которой они вс поздоровались, снявъ береты, мальчики скоро разошлись по домамъ.
Ближайшей сосдкой m-lle Бельваль стоитъ церковь.
— А въ какихъ отношеніяхъ вы съ кюре?— спросила я учительницу.
— Въ прекрасныхъ. Мои двочки недавно связали кружево на престолъ. Нашъ мэръ повстрчался со мной, шутливо грозитъ мн и прибавляетъ:— ‘Ah, ah, mademoiselle Belval!..’ Я ему въ отвтъ:— Ah, monsieur le maire! А вы вашу единственную дочку отдали въ монастырь учиться, не къ намъ!— Онъ засмялся и на другое перевелъ разговоръ.
— Вотъ, вотъ: то самое, что я разсказывала по дорог къ вамъ!— воскликнула спутница:— предпочитаютъ отдавать дочерей въ монастырь. C’est plus chic.
— Разв религія до такой степени преслдуется, что нельзя связать кружево на престолъ?
— О! Нтъ! Школы не-духовныя, какъ моя, coles laques, не касаются религіи. Вы увидите въ нашихъ учебникахъ: ducation morale et instruction civique, для средняго и старшаго возраста, глава V — ‘Devoirs envers Dieu’ — вырвана. Въ новыхъ изданіяхъ эта глава и вовсе не напечатана.
— Слдовательно, вы должны постоянно обходить слово: Богъ?
— Да, замняемъ словомъ: природа.
— Да вдь дти все равно получаютъ свое первое причащеніе?
— Это до насъ, до школы и до учителей, не касается. Это — дло родителей, семьи. Дти могутъ посщать церковь и брать уроки катехизиса только вн классныхъ часовъ, но… тутъ, какъ и везд, нтъ правила безъ исключенія. Въ недлю, предшествующую дню перваго причащенія, учительница разршаетъ ученицамъ уходить изъ школы въ церковь, въ т часы, когда он должны тамъ исполнять свои религіозныя обязанности, но это разршается только одинъ разъ, во все школьное пребываніе.
— Вообще, выходитъ, что вы, учительницы, поставлены между двухъ враждующихъ сторонъ: кюре и мэръ?
— Враждующія -слишкомъ, но не опровергаю — иногда приходится… ‘обходить’ — ‘biaiser’. Нельзя же идти напрямикъ! Рзкостью ничего не сдлаешь. Enfin!.. Я здсь двадцать лтъ я ни разу еще не имла столкновенія ни съ кюре, ни съ мэромъ. Ихъ же за эти годы сколько смнилось!
— Видно, у васъ ужъ характеръ такой хорошій,— сказала спутница.
— Пожалуй,— согласилась m-lle Бельваль.— По ея лицу скользнула очень тонкая, сложная улыбка.
— Сколько вамъ извстно, изъ среды сельскихъ учительницъ не выходило женщинъ-художницъ: писательницъ, живописцевъ, поэтессъ, какъ Ада Негри въ Италіи, какъ дв-три повствовательницы въ Англіи?
M-lle сосредоточенно подумала:
— Нтъ, je n’en connais point, одна — Louise Michel, петролза, поджигательница во время коммуны, и она была учительлицей въ Париж, а не сельской.
За церковью стояла школа мальчиковъ. Далеко не такая чистая, гигіеническая, какъ школа m-lle Бельваль. Строеніе старое, двухъ-этажное. Дворъ — pran — позади. Входная дверь настежь. Окна запыленныя, стны пятнистыя. Сейчасъ видно, и по вншности, что школа содержится такъ, какъ поведетъ ее учитель — хозяинъ ея.
Школой закончилась я главная улица деревушки. Мы вышли въ поля. Они круто спускались въ оврагъ и на той сторон опять раскидывались по холмамъ.
Вся мстность убгала отлогими волнами въ горизонту. Направо синла тоже волнистая линія лсовъ, налво — въ дымк — обозначались горы Оверни. На холмахъ, въ оврагахъ, въ кущ деревьевъ выглядывали фермы: низкіе домики подъ черепичной крышей, возл — сараи, сложенные изъ глины, близъ фермы — огороды, фруктовыя деревья.
— Все это земли вашихъ подчиненныхъ?— пошутила спутница.
— Нтъ, мои самыя отдаленныя ученицы — на четыре километра, не дальше. Мы же здсь высоко стоимъ, передъ нами десятки километровъ открываются.
— Четыре километра въ западу, четыре въ востоку,— говорила спутница, указывая рукой,— такъ это о! какъ далеко! Я желала бы имть столько bons-sujets.
— Oui, mes bons-sujets,— повторила и m-lle Бельваль.— Вы врно сказали. И я очень цню т добрыя отношенія, какія установились у меня съ крестьянами. Подумайте, я двадцать лтъ здсь сижу. Помимо ежедневныхъ классовъ, я завела еще воскресные классы, classe d’adultes, для взрослыхъ. И они посщаютъ классы аккуратно. Я посылала за послднюю, парижскую всемірную выставку образцы рукодлій взрослыхъ ученицъ, и представьте,— он получили бронзовую медаль! Разумется, восторгъ полный, и каждая про себя думала, что это именно за ея-то работу и выдали награду… У меня учатся дти дтей моихъ ученицъ! Вс окружные крестьяне такъ ко мн привыкла за двадцать лтъ, что нтъ крупнаго событія въ самой отдаленной семь, чтобъ они не спшили сообщить мн, спросить моего совта. Помолвятся — меня первую оповщаютъ. Родится ребенокъ — первый выходъ съ нимъ ко мн. Умретъ кто въ семь — со мной поплачутъ. Они знаютъ, какъ я искренно отношусь къ нимъ. Меня приглашали въ города старшей учительницей — я отказалась. Сжилась я съ ними со всми. Вс они мн близки.
Рчь m-lle Бельваль текла убдительно. Солнце ласково грло безоблачное, голубое пространство и стрекозы весело стрекотали. Передъ нашими глазами разстилалась мирная деревенская картина, мы сами удобно услись на бревнахъ, отдлявшихъ поля отъ проселочной дороги. Мы вс три находились въ ровномъ, благожелательномъ настроеніи. Невольно, вслухъ, сказалась мысль:
— Выходитъ, нтъ лучшей карьеры для трудовой женщины во Франціи, какъ карьера сельской учительницы…
— Безспорно!— воскликнула m-lle Бельваль.
— Современная литература и театръ иное говорятъ…
— Въ театр я не бываю, современной литературой занимаюсь только одной — педагогической, потому что другая, современная, diffame la femme franaise, да, безчеститъ французскую женщину,— повторила m-lle авторитетно. Ея большіе близорукіе глаза метнули лучи.— Я не идеализирую достоинствъ моихъ товаровъ… Dame! nous ne sommes pas des religieuses, не.монахини безгршныя, и ваша карьера иметъ условія положительныя. Первое: сельская учительница должна быть изъ той же провинціи (du mme dpartement)! но не изъ самой мстности, гд она учительствуетъ — иначе престижа не будетъ — on lui tapera sur le ventre,— извините за выраженіе. Второе — она должна знать, приблизительно, мстныхъ жителей, и чтобъ мстные жители знали, что ихъ школьная учительница — не первая попавшаяся особа съ втру. Она должна жить при школ съ родителями или съ кмъ изъ родственниковъ и не чувствовать себя одинокой. Въ гости, по просту, отъ скуки, нельзя ходить въ крестьянамъ. Они должны приходить. А если она полюбитъ и обвнчается съ мстнымъ учителемъ, и у нея пойдутъ дти — oh! тогда дйствительно — c’est le comble du bonheur.
— Я въ рай не пожелаешь,— досказала спутница.
— Простите… сколько вы получаете гонорара, какъ сельская учительница?— спросила я.
— Сто франковъ въ мсяцъ {Въ ‘Новомъ Времени’, отъ 8-го сентября 1901 г., было сказано, что въ Россіи есть школы, гд народные учителя, слдовательно и сельскія учительницы, получаютъ 30 руб. жалованья въ годъ. А одинъ сельскія учитель, за пятнадцатилтнюю службу, получалъ пенсіи 3 руб. въ мсяцъ.}. Скоро буду получать при жаловань и пенсію. Конечно, я всего не трачу. Длаю разныя gteries дтямъ, моимъ старикамъ. Покупаю интересныя книги на свой счетъ для моихъ ученицъ.
— Помогаете бднымъ,— досказала спутница.
— Не очень. Некому. У всякаго свое есть, ну, разумется, когда варю бульонъ, подлюсь съ немощной старухой или съ ближайшей родильницей. Мой главный расходъ — переплеты, до страсти люблю хорошіе.
Я вспомнила полки съ красивыми книгами въ спальн m-lle Бельваль.
— Однимъ словомъ, пока, живу въ свое удовольствіе на свои трудовыя средства.
— Вотъ вы и безъ дтей, une clibataire,— замтила спутница,— холостая, а тоже вполн довольны вашей судьбой.
— Потому что у меня есть мои старики-родители. Они почти весь годъ со мной живутъ.
— И потомъ,— подсказала спутница,-я думаю, у васъ столько было жениховъ, что и не оберешься!
— Да и теперь есть,— отвтила просто m-lle Бельваль.— Прежде не хотла идти замужъ, свободу терять. Избалована была я своими стариками. Теперь… уже стара стала для замужества. А умрутъ они — ужасно подумать: одиночество! Aussi comme nous nous aimons, comme nous nous resserrons…— Глаза m-lle Бельваль наполнились слезами.
— Одиночество со всми этими bons-sujets-lа!— воскликнула спутница, указывая рукой на раскинувшіяся передъ вами фермы?
— Да. Они придутъ во мн поплавать. А я-то не должна. Они мн не ровня. Се ne sont pas mes gaux. Я должна всегда сохранять достоинство d’une femme suprieure eux. Нтъ, въ нашей карьер, какъ во всякой, есть и розы, и тернія.
Мы стали собираться въ путь. M-lle Бельваль пригласила зайти въ ней, выпить кофе на дорогу. Мы, конечно, отказались, не желая утруждать ее.
— Черезъ пятнадцать дней экзамены въ нкоторыхъ сельскихъ школахъ нашей префектуры. Хотите пріхать въ Виши?— предложила учительница на прощанье.— Это отъ васъ не далеко. Часъ въ экипаж. Я попрошу разршенія у инспектора (Inspecteur cantonal). Премилый человкъ. Вы увидите на экзаменахъ десятка два сельскихъ учителей и учительницъ.
Я, разумется, очень обрадовалась такому неожиданному предложенію.
— Бываютъ еще разъ въ годъ учительскіе създы. На нихъ мы обсуждаемъ равные вопросы, близкіе намъ, педагогамъ. Жалю, что не могу пригласить и васъ. Създъ бываетъ поздне, осенью.
Мы разстались съ m-lle Бельваль — до скораго свиданія.
— На-дняхъ напишу, какого числа экзамены!— крикнула она вслдъ экипажу.

——

Буланая лошадь побжала рысцой. Кучеръ уже и не подхлестывалъ ее. Изъ молодого дубняка понесся тонкій ароматъ листьевъ, цвтовъ, травъ, нагртыхъ за день іюньскимъ солнцемъ. Среди роскошныхъ кустовъ дрока ярко выдлялись его золотистые бутоны, будто сами просились, чтобы, ихъ сорвали, но моя спутница забыла о цвтахъ, и все восхваляла mademoiselle Бельваль.
— Любезная, обходительная особа. Вс свднія вамъ дала и о школ, и о себ, и на экзамены пригласила, une charmante femme!
На меня нашла мечтательная грусть: что она теперь, бдная, длаетъ? Нельзя никуда пойти, поговорить по душ, ‘чайку напиться’, даже къ такимъ фермерамъ, у которыхъ она, вонъ, третье поколніе воспитываетъ. Постоянно соблюдай дипломатію и съ кюре, и съ мэромъ. Постоянно будь на сторож и вопи, потому что впереди — одиночество, немощи,— вопи, потому что ‘l’argent — c’est la dignit’. Пока силы есть, разсчитывай даже прислугу взять.
— Теперь, небось, сама плиту разводитъ,— продолжала я вслухъ.
— Нтъ, у нея керосинка въ дв канфорки,— отвтила спутница.
— А потомъ, вечеромъ, сиди одна… Тоска!
Между тмъ, мы подъхали къ нашему дому, опять восхваляя учительницу.
Вечеромъ я стала просматривать ту книжку, что мн дала m-lle Бельваль и по какой дти сдаютъ экзамены въ сельскихъ школахъ.
‘La Premi&egrave,re anne d’instruction Morale et Civique’.
Эпиграфъ ввитъ изъ П. А. Куріе: ‘Чему надо обучить дтей?— Тому, что они должны длать, когда подростутъ’.
Въ первой глав этой книги, конечно, прежде всего, говорится о семь: о любви, уваженіи, повиновеніи родителямъ, и тутъ же приводится статья закона, по которой родители, въ случа серьезнаго недовольства дтьми, имютъ право засадить ихъ въ тюрьму на срокъ, сообразно ихъ возрасту. Объясняя долгъ дтей относительно родителей, опять приводится статья закона, по которой дти обязаны содержать своихъ родителей, подробное объясненіе долга относительно самого себя и ближняго. Посл семьи — школа и мастерская. Что такое школа, учитель, ученикъ? Правила въ отношеніяхъ къ школ, учителю, въ мастерской и къ хозяину. Наставленія и совты по поводу развлеченій. Добрые и дурные нравы, товарищи, а также приводится и статья закона, ограждающая трудъ малолтнихъ.
За правилами, объясненіями и наставленіями идетъ выводъ — rsum, который ученикъ (а у m-lle Бельваль — ученица) должны заучивать дословно, какъ катехизисъ. Затмъ прочитать, списать и разсказать своими словами прилагаемые разсказъ! поучительно-трогательные (съ картинками) на ту тему, какая трактовалась въ соотвтствующей глав.
Не могу я здсь не списать перечень нкоторыхъ главъ этой книжки. Иныя изъ нихъ очень интересны да и небезполезны. Напримръ: Общество. Разница общественныхъ классовъ. Свобода труда (глаза въ демократическо-буржуазномъ дух). Употребленіе сбереженій. Ассоціаціи (при этомъ картинка, какъ куча дтей легко катитъ громадное бревно). Общество предусмотрительности, страхованія, закладныя. Забастовки, стачки. Достоинство рабочаго.— Землепашество. Разница между землевладльцемъ, фермеромъ и половникомъ. Необходимость грамотности для крестьянина.— Купецъ.Что такое торговля, торговыя книги.
Коммерческіе суды, несостоятельность, законы о банкротств. Совты — и нравственные, и матеріальные, и опять — статьи закона. Глава VIII. Государственный чиновникъ, чиновница. Глава IX. Бракъ, обязанности вступающихъ въ бракъ, домашнія сбереженія. Обязанности отца семейства (у m-lle Бельваль — матери семейства). Опека. Несовершеннолтіе. Глава X. Гражданскія права. Глава XI. Государство. Что такое: община, муниципальный совтъ, мэръ, его помощники. Кантонъ, подпрефектура, департаментъ (губернія). Общій генеральный совтъ, префекты. Палата депутатовъ и сенатъ. Правительство. Законодательная и исполнительная власти. Глава XII. Администрація: министры, министерство народнаго просвщенія, министерство юстиціи, министерство духовныхъ длъ, министерство земледлія, торговли и промышленности, публичныхъ работъ, почтъ и телеграфовъ, министерство иностранныхъ длъ, военное министерство, морское вдомство и вдомство колоній, министерство финансовъ, взиманіе налоговъ.
Все это изложено популярно, ясно, кратко, но съ точными указаніями, чмъ каждое министерство завдуетъ.
Глава XIII и послдняя. Права и обязанности каждаго гражданина во Франціи. Краткое ознакомленіе съ политикой, политическими правами и обязанностями.
Закрывая книжку, я невольно подумала:
— И это полагается знать наизусть каждому французику отъ 6 до 14 лтъ — включительно, равно и маленькимъ француженкамъ, въ ихъ отроческомъ возраст, и сдавать экзамены по всмъ этимъ главамъ!

III.

Сыновья моей спутницы тоже помогли мн въ развдкахъ о сельской учительниц,— всего больше тотъ, который былъ въ переписк съ профессоромъ изъ Ліона.
— Ah, madame, вотъ куда вамъ надо създить: Chnes-Verts, la bourgade. Это село ‘Зеленые дубы’ преинтересное!— восклицалъ онъ съ энтузіазмомъ.— Жанна, жена нашего товарища Фавье,— оттуда. Она въ восторг будетъ похать съ вами, повидать родителей. Вы и остановитесь у ея родителей, если захотите. Тамъ есть и гостинница. Родители Жанны — буржуй — ancien rgime. Отецъ — un vrai type! Да тамъ, впрочемъ, все интересно. Самая бургада — подумайте только!— двсти лтъ назадъ, среди непроходимыхъ лсовъ, въ котловин, стоялъ монастырь, къ нему спускалась тропинка, подъ снью лиственныхъ аровъ. Монахи промышляли, выдлывали ликръ, носившій названіе ‘листовки’. Теперь отъ этой дремучей мстности ничего не осталось: ни лсовъ, ни монаховъ, ни ликра. Сохранилась, какимъ-то образомъ, часть монастырской сгіЬны и павильонъ, гд были службы, въ которомъ родители Жанны и живутъ. На мст же монастыря выросла цлая бургада — село въ 3.000 жителей, есть десятокъ твачей-кустарей, они ткутъ пестрый мусселинъ для южныхъ странъ… Вся мстность тоже промышляетъ, платки вяжутъ, но для васъ главное дло не въ бургад, я понимаю, тамъ при земской школ — учитель, для двочекъ — духовная школа, разршенная правительствомъ, ‘сестры’ преподаютъ. Я понимаю, понимаю, вамъ нужна исключительно сельская учительница, она васъ интересуетъ, знаю. Такъ вотъ: оттуда, изъ бургады, на другой день утромъ, вмст съ Жанной вы и отправитесь дальше. Тамъ нсколько деревень въ горахъ, дикихъ- предикихъ. Если здоровье вамъ позволитъ — дороги отличныя — дозжайте до деревеньки: Les Rochers, отъ бургады три-четыре часа на лошадяхъ. Это уже въ департамент Роны. Тамъ такая дичь, такая дичь, что по-французски не понимаютъ, говорятъ на особомъ діалект. Двадцать-пять лтъ назадъ изъ этой мстности въ солдаты не брала: мозгомъ — кретины, тломъ — обезьяны. Руки длинныя, черепа назадъ. И вотъ въ этой-то дикой мстности, Les Rochers, поставили двадцать лтъ назадъ первую школу. Учительница одна и та же. Вдь это какъ интересно для вашихъ развдокъ!
— Не думаю, чтобы тамошняя учительница блаженствовала, какъ блаженствуетъ m-lle Бельваль,— замтила я.
— Разумется! М-lle Бельваль — одна изъ счастливицъ. Знаете ли, по послдней статистик, на 150.000 учительскаго персонала народной школы, 100.000 получаютъ такое ничтожное жалованье, что самые изъ нихъ способные и предпріимчивые избираютъ другую профессію.
— Все-же не меньше 900 франковъ получаютъ?
— Еще бы! Отъ 900 до 1.600 франковъ.
Впрочемъ, у насъ, въ Россіи, есть сельскіе учителя, которые получаютъ въ половину меньше и безъ квартиры…
— По послдней статистик видно,— продолжалъ молодой человкъ,— что вообще заработокъ умственнаго труда падаетъ въ цн во всхъ профессіяхъ, а заработокъ труда физическаго наоборотъ — возростаетъ. Конечно — относительно съ прежнимъ временемъ. Но дло не въ этомъ, а въ томъ, какъ вамъ будетъ полезно видть совершенно иную школу, чмъ у m-lle Бельваль! Только вы не называйте родину Жанны ‘la bourgade* — она обижается,— говорите: ‘la ville’. Въ учебникахъ географіи стоитъ: ‘la bourgade’, но она обижается.
Эта поздка меня сильно заинтересовала: повидать диковинную школу, повидать бургаду, познакомиться съ родителями Жанна Фавье…
Я немножко уже знала эту Жанну Фавье. Она приходила въ гости въ моей хозяйк вечеркомъ, когда запрутъ машины. Тихая, внимательная, она была мн симпатична.
Все устроилось именно такъ, какъ говорилъ младшій сынъ. Жанна очень обрадовалась, и мы съ ней похали повидать родителей, но я остановилась не въ гостинниц. Самая хе бургада, ткачи мусселина, родители Жанны, скупщики вязаныхъ платковъ, ихъ удивительный павильонъ, обдъ, на который они меня пригласили, ихъ знакомые и разговоры, какіе велись на обд — все это живьемъ вызвало въ моей памяти французскіе романы съ реальнымъ описаніемъ провинціальной жизни. То, что мн случалось читать, слилось съ дйствительностью… Боле двухъ сутокъ я боялась остаться въ бургад, боялась охладть къ моимъ развдкамъ о сельскихъ учительницахъ. Мои же новые знакомые не могли дать мн не только письма въ учительниц въ Les Rochers, но даже кратко разсказать, кто она. Видно было, что ни въ самомъ сел Chnes-Verts, la bourgade, ни въ его окрестностяхъ, нисколько и не интересуются учительницами, ни мстными, ни сосдскими. Роди он никакой не играютъ, и жители смотрятъ на нихъ какъ на мелкихъ ‘чинушекъ’.
— И зачмъ вамъ хать такую даль? Что интереснаго?— говорилъ отецъ Жанны.— Четыре часа въ ‘ля-франсэзъ’ туда и оттуда столько же. (Я въ первый разъ слышала названіе такого экипажа — ‘la franaise’). Прежде это были совсмъ потмки.
— Вотъ это-то именно меня и интересуетъ. Утверждаютъ: до постановки школы, двадцать лтъ назадъ, ихъ въ солдаты не брали.
— Ну, а теперь не то! но разв это желательно? Кричатъ: de l’instruction et encore de l’instruction!.. А я твердилъ прежде и теперь повторю всмъ: n’en faut plus. Довольно! Наставили, наставили этихъ школъ… Конечно, съ образованіемъ парень (le gars) мтитъ выше сохи, бросаетъ деревню, городъ привлекаетъ его. И сколько потомъ мыкается такихъ dclasss!..
Вс присутствовавшіе сочувственно вторили.

——

Рано поутру въ крыльцу гостинницы подали двухмстный экипажъ, на двухъ высокихъ колесахъ, ‘la franaise’: въ род кабріолета, но въ ‘la franaise’ козлы ниже сдоковъ, они какъ бы между колесъ. Мн въ первый разъ приходилось хать въ такомъ экипаж. Трактирщикъ, трактирщица, Жанна и ея тетка хлопотали. Принесли стулъ. Кучеръ Клодъ — маленькій, худой, въ какомъ-то ухарскомъ картуз, въ пиджак, держалъ лошадь подъ уздцы и ухмылялся, видя, какъ я не могу уссться.
Наконецъ, я взобралась. Легкій клеенчатый верхъ откинули, застегнули фартукомъ, Жанна?’ помстилась рядомъ со мной. Клодъ-кучеръ — низко, въ ногахъ. Козлы, такимъ образомъ, не заслоняютъ вида мстности.
— Добраго пути, добраго пути!— желали намъ хозяинъ, хозяйка, тетка и т рдкіе прохожіе, которые остановились поглядть, какъ я усаживаюсь со стула въ экипажъ.
Связали корзинку състного, дали лишній coayertnre de voyage, однимъ словомъ, отправили на цлыя сутки, съ ночевкой въ Les Bochers.
Мстность пошла въ полномъ смысл ‘съ горки на горку’. La franaise очень пріятно катилась, не тряся, слегка покачивая, какъ люлька, баюкая. Воздухъ легкій, съ втеркомъ, кое-гд рощицы, вс холмы обработаны подъ поля, но селенія опять очень рдки. Шоссейныя дороги содержатся въ отличномъ порядк.
Возница-Клодъ досталъ кисетъ съ табакомъ:
— Vous permettez?..— И, не дожидаясь отвта, скрутилъ папироску.
Онъ курилъ, затягиваясь и сплевывая ‘съ шикомъ’ въ сторону, какъ удалый русскій мастеровой. Вообще, во всей его повадк было много, что напоминало именно русскаго мастерового.
Клодъ палилъ уже третью ‘сигарку’.
— Какъ это вы не можете потерпть!— наконецъ замтила ему Жанна.
— Вотъ, въ октябр женюсь и совсмъ брошу!— отвтилъ онъ.
— Почему именно тогда только бросите?
— Копить стану — pour les petits Glandes venir.
— Вы еще не оставили эту идею — жениться на porteuse de pain?
— Она ужъ больше не разноситъ хлбы, поступила въ горничныя на-водахъ,— отвтилъ онъ горделиво.— Устала. Подите, потаскайте каждый день 70—80 кило хлба — устанешь, обрадуешься мсту горничной.
— Она обрадовалась, а т господа, къ которымъ она поступила…
— Привыкнетъ! А же былъ сперва каменьщикомъ, а теперь, вотъ, кучеръ, да еще иностранную даму везу.— Онъ сдвинулъ свою шапчонку, повернулся къ намъ корпусомъ.— Хорошо везу, не скажете, что плохо, hein?!
— Вы — каменщикъ, при такомъ маленькомъ рост и худомъ тл?— не воздержалась я замтить.
— Десять лтъ былъ въ каменьщикахъ, съ 17-тидо 27-мы. Помогалъ родителямъ, самъ проживалъ 75 франковъ въ мсяцъ, да накопилъ 6,000 франковъ!— Вы посмотрите, каковы у меня бисепсы — стальные! Что-жъ, что худъ да невзраченъ. Вотъ!— Клодъ хвастливо вытянулъ свободную руку, напрягая мускулы.— Въ кучерахъ столько не заработаешь, нтъ!— Разв счастливый случай пошлетъ добрую иностранную даму.
Клодъ взглянулъ плутоватыми глазами въ мою сторону. Я дала ему наканун два франка, за проздъ съ желзной дороги.
— Какъ же вы могли заработывать такъ много въ каменьщикахъ? Сколько же вы получали?
Клодъ начиналъ меня интересовать.
— Сперва два франка пятьдесятъ сантимовъ въ день, а дошелъ и до семи франковъ. Еслибъ не накопилъ шести тысячъ, такъ не подумалъ бы обзаводиться семьей. У невста земля есть, на ней домъ ставимъ, корову купимъ и заживемъ. Я буду въ кучерахъ служить, она уметъ пошить, будетъ брать на домъ, работу.
Не знаю, отъ куренія ли Клода, или отъ пріятнаго баюканья franзaise, только мн стало длаться не по себ… Голова кружилась.
Жанна замтила, что мн нехорошо.
— Клодъ, прошу васъ, не курите!— просила Жанна.
— C’est bon, c’est bon, не буду.
Не прохали и часу, какъ со мной началась та же дурнота.
— Вотъ, додемъ до Puits-Rouge — и довольно,— сказалъ Клодъ.— Тамъ тоже школа. Ваша дама вдь интересуется ими.
— Да мн нужно видть самую бднйшую!
— Puits-Rouge?! Бдне этого во всей префектур не найдете. Селеніе маленькое, производства никакого. Живутъ тмъ, что дтей берутъ на выкормку изъ города, изъ дома призрнія найденышей. Намъ все равно не миновать Puits-Rouge. Будете хорошо чувствовать себя — подемъ дальше, до Rochers.
— Онъ правъ,— замтила Жанна:— я совсмъ и забыла, что въ Puits-Rouge есть школа.
— Все это не тъ! Тамъ тридцать лтъ назадъ въ рекрута не брали: кретины были.
— Тридцать лтъ назадъ,— повторилъ Клодъ,— тамъ была простофили, неотесанные, а теперь другимъ не уступятъ, всему научились. Если хотите помогать бднымъ — нечего здить по деревнямъ, лучше позжайте въ города. Тамъ бдность. Насмотрлся я въ каменьщикахъ.
— А вы сами грамотный или нтъ?
— Нтъ, не-грамотный.
— Вотъ какъ!— сказала я Жанн.
Та удивленно взглянула на меня.
— Дама спрашиваетъ, умете ли вы читать я писать?— повторила Жанна.
— Mais puisque je lui dis, votre dame, que non!.. Вы сами знаете, я не обученъ.
Этотъ разбитной малый, обладатель нсколькихъ тысячъ франковъ, уроженецъ центральной Франціи, и вдругъ — безграмотный!
— Какъ же это такъ?— обратилась я уже прямо къ нему.— При даровомъ, обязательномъ обученіи?
— Что-жъ, что обязательное? Я и былъ въ школ три раза, чтобъ заявиться. Учитель видлъ меня въ школ и — довольно. Не по своей вин не пошелъ учиться. Обстоятельства заставили. Я одинъ въ нашей семь неграмотный. Старшій братъ ушелъ на зароботки, тоже каменьщикъ. Остались маленькіе братья, сестры. Я* одинъ былъ тогда побольше. Отцу нужны были руки въ хозяйств. Я и работалъ съ нимъ дома. Меньшіе вс грамотные. О! Еслибъ я былъ грамотный!..
— Vous auriez vu clair!— вырвалось у меня опредленіе отца моей спутницы.
— Вотъ это вы сказали врно,— ясно видлъ бы жизнь, врно!
Но мн было не до похвалъ Клода. Опять закружилась голова, зазвенло въ ушахъ… Бучеръ погналъ лошадь, и мы быстро добрались до Puits-Rouge.
— Въ деревн ресторана нтъ,— сказалъ Кюдъ,— есть простая buvette, стойка. Я самъ туда не пойду, здсь буду дожидаться васъ. Вы въ школ отдохнете.
— Гд же самое селеніе?
Клодъ махнулъ рукой въ противоположную сторону, откуда мы пріхали:
— Тамъ, подъ горой… Деревни не видно отсюда.
— А названіе Puits-Rouge?
— Вотъ отъ этого колодца,— въ немъ вода красноватая.

IV.

Мы остановились на очень обширной площадк. Направо — колодезь деревенскій, журавлемъ, налво — школа, большое двухъэтажное зданіе за ршеткой, очень внушительное.
— Пойдемте прямо въ школу!
Вблизи школа смотрла странно. Половина ршетки разрушена… Штукатурка зданія школы дала трещины, около водосточныхъ трубъ — потеки. Но зданіе внушительное, двухъ-этажное, съ большими окнами. На фронтон зданія крупно выбиты слова: ‘Libert, Egalit, Fraternit’. Между школой и ршеткой — большой дворъ. Школа стоитъ совершенно одиноко.
Въ школ не замтно никакого движенія,— а было около двухъ часовъ дня. Входная дверь отворена настежь, прямо идетъ лстница наверхъ. Мы повернули налво, наугадъ. Раздвальни нтъ, нтъ ни шляпъ, ни корзинокъ, какъ у m-lle Бельваль. Мы прошли по свтлому корридору, уперлись въ дверь, оттуда неслись десятки дтскихъ голосовъ, дти хоромъ отвчали урокъ. Я прислушалась: они расчленяли басню Лафонтена: дружба Собакъ. Учительница задавала вопросы, дти отвчали хоромъ и на нихъ. Потомъ вс смолкли. Мы постучались въ дверь. Отвта нтъ. Мн стало длаться неловко, какъ передъ знакомствомъ съ m-lle Бельваль, но Жанна храбро отворила дверь, за ней двинулась и я.
— Извините, прерываемъ ваши занятія, но вотъ дама, иностранка, ей сдлалось дурно по дорог въ Les Rochers, нельзя ли у васъ оправиться, отдохнуть?— выговорила Жанна просительно.
Съ каедры соскочила учительница, молодая, исхудалая, растерянная, видомъ — не то швея, не то мелкая прикащица.
— Ахъ, Боже мой! Ахъ, Боже мой! — засуетилась она заботливо.— Пожалуйста, пожалуйста отдохните. Хотите прилечь наверху? Я васъ сведу къ себ. Классы скоро кончатся. Дти! Не шумите, не надвигайтесь. По мстамъ, по мстамъ!
Мн совстно сдлалось отъ этого неожиданнаго пріема,— я стала опровергать свое недомоганіе.
— Главное, интересуетъ меня деревенская школа.
— Ахъ, скажите! Какъ я рада! Вдь я здсь умираю съ тоски, отъ одиночества. Мы жили здсь съ мужемъ, но, вотъ, пятнадцать дней назадъ, его перевели въ другую commune, далеко отсюда, онъ жандармъ — brigadier (солдатъ). Я чуть съ ума не сошла… Черезъ недлю прізжаетъ ко мн его сестра, а черезъ мсяцъ, много два, меня здсь больше и не будетъ. Я уже обратилась къ ректору съ прошеніемъ. Дти хорошія, прилежныя, столкновеній у меня ни съ кмъ нтъ. Да и съ кмъ здсь?! Только я не могу, не могу жить въ одиночеств. Я не привыкла. Я непремнно заболю. Я это чувствую.
Насъ окружило десятка три дтей, мальчики и двочки. Самому старшему — лтъ одиннадцать, остальныя — моложе. Дти очень бдныя, въ штопанныхъ грязныхъ платьяхъ, лица загорлыя, какъ головешки, выцвтшіе волосенки, худенькія, но въ общемъ производили впечатлніе именно — какъ говорила учительница — ‘хорошихъ’ дтей. Одна пара особенно бросилась мн въ глаза: мальчикъ — лтъ восьми, и двочка — лтъ шести, голубоглазая красавица. Оба, и тотъ, и другой, одты въ черный, порыжлый коленкоръ, на ней даже черный чепчикъ, изъ подъ котораго выбиваются блокурые локончики. Сколько мн ни приходилось видть здсь дтей, но такой красотки и съ такимъ осмысленнымъ, тонкимъ личикомъ я и не видывала.
— Кто эти дти?— спросила я учительницу. Мальчикъ держалъ двочку за руку.
— Питомцы du p&egrave,re Laurent.
— Пожалуйста, продолжайте классъ! Мы выйдемъ пока.
— Нтъ, нтъ, останьтесь. Ваше присутствіе нисколько не стсняетъ. Теперь у насъ начнется классъ чистописанія. Дти, по мстамъ! Вы помните, не оконченъ еще предъидущій урокъ. Paul Lami, прочтите, что написано на доск мломъ.
— ‘Citez les noms des chiens et citez les noms des arbres fruitiers’.
Послышалось медленно, неувренно, то тутъ, то тамъ:
— Цезарь, Діана, Рыжая, Милордъ, Паша, Жужу, Фидель, Плонъ.
— Скоре, скоре!— подталкивала учительница:— не спите!
Больше двадцати, кажется, не насчитали. Потомъ пошелъ перечень фруктовыхъ деревьевъ, съ названіемъ ихъ плодовъ. Этотъ перечень вышелъ тоже небогатъ.
Меня удивилъ общій сонливый видъ дтей: никакого возбужденія, даже охоты похвалиться передъ зазжими постительницами.
Не мудрено: воздухъ въ школ стоялъ удушливый, несмотря на высокое, обширное помщеніе класса. Здсь могли бы свободно помститься не тридцать, а я вс шестьдесятъ дтей, но окна закрыты наглухо на сверъ и на югъ. Вроятно ихъ давно не открывали: въ рамахъ виднется паутина, стекла загажены мухами… Карты на стнахъ — и географическія, и зоологическія, наглядная карта французскихъ королей, статуя Республики въ трехцвтной матеріи, парты и скамьи учениковъ — все это пыльно, грязно, страшно небрежно…
Учительница показала намъ тетради чистописанія. Здсь буквы еще больше крутились закорючками и напоминали листья по втру.
— Вы себ вообразить не можете,— говорила г-жа Гурмя — она сама назвала свою фамилію,— до какой степени дти приходятъ въ школу неразвитыми, они дальше двухъ не умютъ считать. Надо удивляться, какъ они еще быстро привыкаютъ къ ученію.
— Молитвы какія они знаютъ?— спросила я, вспомнивъ, что церкви не видно вокругъ.
— Это до меня не касается — дло родителей. Врядъ ли они даже имютъ какое понятіе о Бог, пока не начнутъ готовиться въ первому причастію.
— У васъ вс дти причащаются? Церковь, кажется, далеко?..
— Вс. Церковь — четыре километра. Бгаютъ. Я освобождаю ихъ тогда отъ ученія, хотя это не полагается по школьному уставу.
— А вдругъ прідетъ кантональный инспекторъ — и учениковъ недостаетъ?
— Oh, pas de danger!.. Инспекторъ бываетъ всего разъ въ теченіе года. Начальство рдко заглядываетъ въ такія дыры, какъ эта, да еслибы и заглянуло,— что же, le malheur n’est pas si grand…
— Вообще, вы, учителя и учительницы, строго слдите за тмъ, чтобы дти не пропускали классовъ, аккуратно ходили въ школу, ежедневно?— допрашивала я г-жу Гурми, подъ впечатлніемъ разсказа кучера Блода.— Теперь вдь нтъ неграмотныхъ дтей во Франціи, школа обязательна? Съ васъ же, учителей и учительницъ, это требуется?
— Да,— отвчала г-жа Гурми, какъ будто слегка стсняясь: — каждый ребенокъ отъ шести до четырнадцати лтъ долженъ имть свидтельство, что посщаетъ школу.
— Посщаетъ!.. Можно постить ее два три раза въ годъ и каждый день посщать…
— Случается, что только два-три раза.
— А разв экзамены не обязательны?
— Ахъ, Боже мой,— опять начала волноваться г-жа Гурми, теперь уже видимо отъ моихъ вопросовъ:— да все обязательно, cela se comprend! Да, у насъ должны бывать и бываютъ экзамены, тогда мы и веземъ лучшихъ учениковъ въ ближайшее мсто, гд назначены эти экзамены,— всегда для нсколькихъ школъ разомъ и, разумется, не въ такой дыр, какъ эта. Но что же длать, если лучшіе ученики все одни и т же, дти достаточныхъ родителей? Господи, что же длать учительниц, если въ этой дыр такая бднота! Надо обработывать землю, нужны руки, некогда отлучаться, готовиться въ экзаменамъ, некогда ходить въ школу, некогда! Знаете ли вы, что даже въ Париж, на 156.000 записанныхъ школьниковъ, только 124.000 ходятъ въ школу. Остальные, 32.000, не могутъ ходить. Некогда…
— Ну, и здшніе — дома остаются,— продолжала она громко.— Да, и остаются! Какъ же я буду отъ нихъ требовать аккуратнаго посщенія школы? Не могу требовать! Надо не имть сердца! Не могу! Хоть самъ министръ прізжай, я ему то же отвчу.
— А здсь мало рождается дтей?
— Достаточно! Есть семьи, гд ихъ по шести человкъ, четверо — зачастую, но поймите: старшіе — на заработкахъ: выгодне, остаются малыши! Они должны помогать въ семь, подростки, родители — въ нол, поменьше — няньчатъ маленькихъ. Ну, какъ же я могу съ нихъ требовать аккуратнаго посщенія школы?!
— То самое, что было и въ семь Клода,— подсказала мн Жанна.
— Madame!— закричалъ кто-то изъ учениковъ.— Пора кончать классъ. Три часа! Часы Ледрю врны.
Учительница взглянула за свои часики.
— Правда, правда!
Она побжала къ двери — звонить въ колоколъ.
Дти повскакали съ мстъ съ топотней и шумомъ.
— Отдадимъ имъ леденцы, которые вы купили для школьниковъ въ lies Rochers. Подождите, подождите!— громко крикнула Жанна.— Съ нами леденцы! Эта иностранная дама сейчасъ угоститъ васъ.
— А-а а!— радостно пронеслось по классу.
Вс дти бросились ко мн.
— Donnez, donnez!..— кричали они, напирая кучкой.
— Это что такое?!— воскликнула съ ужасомъ г-жа Гурми, когда вернулась въ классъ.
— Съ нами два кило монпансье, позвольте угостить вашихъ учениковъ?
Г-жа Гурми просіяла отъ этого неожиданнаго вниманія.
Когда Жанна принесла леденцы изъ экипажа, дти стали еще сильне напирать толпой и кричать:
— Дайте! дайте!
— По мстамъ! Сейчасъ по мстамъ!— скомандовала энергично учительница.— Что это такое? Какъ дикіе, краснокожіе накинулись! По мстамъ! Вс получите поровну. Хорошаго мннія будетъ о васъ эта дама, когда вернется къ себ, въ Россію. Она Привезла вамъ конфеты, какъ добрымъ, маленькимъ французамъ, а вы дикіе, дикіе!.. Мн стыдно за васъ.
Учительница такъ искренно застыдила, такъ горячо произнесла: ‘французы’, ‘Франція’, что вс тридцать-три малыша двинулись къ своимъ мстамъ, неохотно, но двинулись.
Я попросила учительницу раздать леденцы.
— Oh, нтъ, нтъ. Это будетъ несправедливо. Вы привезли, вы сами и угощайте.
— Дти, сидите каждый на своемъ мст. Вс получите ровно по пригоршн. Держите себя вжливо, comme il confient des citoyens franais!
Дти тискались теперь скоре на свои мста.
Я пошла раздавать. Дти нетерпливо хлопали руками о парты, стучали ногами, но оставались на мстахъ.
Одни, получивъ конфеты, говорили: merci! Другіе забывали сказать я сейчасъ — въ ротъ.
Дошла очередь до пары питомцевъ, до маленькой голубоглазой красавицы въ черномъ чепчик и ея товарища въ черномъ берет. Она облокотилась ручкой о парту и ждала своей очереди. Ея чудесные синіе глазки мечтательно глядли, какъ я положила передъ ней кучку леденцовъ и передъ ея товарищемъ — худенькимъ, тоненькимъ, вертлявымъ мальчикомъ — чистый типъ горожанина.
Жанна тоже тронута была ея личикомъ и ея преданностью товарищу.
— Pauvre petit ange,— сказала она, ласково беря двочку за подбородокъ,— какъ тебя зовутъ?
Двочка насупилась и упорно сжала губки.
— Ты не хочешь мн сказать? Этой дам будетъ очень пріятно знать, какъ тебя зовутъ. Она, видишь, какъ любезна: привезла вамъ конфетъ?
— Нисеттъ!— юрко отвтилъ за нее мальчикъ.
Двочка молчала, опустила глаза и стала водить пальцемъ вокругъ леденцовъ, которые лежали передъ ней кучкой.
Раздача кончилась. Вс были надлены, довольны и горла нетерпніемъ бжать.
Учительница сидла у каедры.
— Ну, что теперь надо сказать?— спросила она.
Дти недоумвали.
— Merci bien, madame! Bon voyage, mesdames!
Дти повторили хоромъ.
— Et le saint? Le saint!..
Дти мотнули головами въ вид поклона.
— Ну, теперь уходите, попарно, попарно!..
Дти вышли на середину класса и пошли парами къ выходу. Для такихъ дтей все это происходило довольно тихо и въ порядк.
Здсь, какъ и у m-lle Бельваль, дежурные притащили лейку поливать полъ. Г-жа Гурми хотла-было отворить окно, но задвижка заржавла.
— Никогда не могу отворить… Нтъ человческой возможности. Мужъ — и тотъ не могъ отворить! Оставимъ дверь настежь. Провтрится.
Дверь выходила въ свтлый корридоръ, навалившійся отъ оконъ на югъ.
Учительница захотла, чтобы мы пошли въ ней наверхъ — подкрпиться.
Широкая деревянная лстница поднималась во второй этажъ, въ квартиру учительницы. Комнаты высокія, свтлыя, но такія же недоконченныя, заброшенныя, какъ и все зданіе школы. Въ первыхъ комнатахъ даже мебели никакой не было. Большіе мраморные камины наполовину развалились, штукатурка на потолкахъ растрескалась.
— Почему у васъ такая заброшенность, точно бомбардировали вашу школу?
— Кажется, одно время здшнимъ мэромъ былъ очень богатый человкъ. Говорятъ, онъ и хлопоталъ, чтобы именно ставили школу въ мстности, гд онъ мэромъ, далъ много своихъ денегъ, строили школу на-скоро. Не знаю точно, умеръ онъ или ухалъ… Когда я поступила сюда, его уже не было, а школа оставалась все еще недостроенной. Вы замтили, ршетка и теперь валяется на двор, столбы рушатся. Я сколько разъ заявляла мэру и его помощнику, что опасно жить въ этомъ дом, потолокъ можетъ рухнуть. Они общаютъ прислать рабочихъ. Вотъ второй годъ — рабочіе все еще не пришли. Мы съ мужемъ и не жили въ этихъ комнатахъ, ютились въ двухъ, да въ кухн. Милости прошу, войдите. Ужъ извините, принижаю васъ въ столовой.
Мы вошли въ типичною французскую, буржуазную, маленькаго достатка столовую — такую же, какъ и у m-lle Бельваль. Изъ столовой, черезъ корридоръ, виднется чистая, свтлая кухня.
— Вы не держите прислуги?
— Нтъ, много свободнаго времени. Боже мой, просто не знаешь, чмъ пополнить его! Здсь вдь у насъ трудно насчетъ провизіи, нельзя иногда молока достать! Я держу куръ’это подспорье, но масла нтъ. Я научилась готовить на прованскомъ.
— Огородъ дается вамъ при школ?
— Полагается, да мы мало занимались имъ. Мужъ не привыкъ къ сельскимъ работамъ, нанимать работника — дорого обходится. Кое-какіе овощи имемъ…
Она достала изъ буфета бутылку краснаго вина, англійскихъ бисквитовъ и стала подчивать.
— Разскажите, пожалуйста, какъ вы — русская дама — попали въ нашу трущобу?
Я объяснила цль моей поздки.
— Oh, que c’est bien, a!— Да, очень, очень хорошо, что вы интересуетесь бдными учительницами, именно захолустными. До сихъ поръ я не только не видала, да и не слыхала, чтобъ иностранная дама здила по трущобамъ, какъ вы говорите, ‘интервьювировать’ насъ. Пожалуйста, разспрашивайте,— я все вамъ разскажу, что васъ интересуетъ. Незачмъ вамъ здить и въ Les Bochers, если вы слабаго здоровья* Здсь не богаче крестьяне, чмъ тамъ, и по развитію — я вамъ повторяю — удивляться надо, какъ дти еще скоро привыкаютъ къ ученію, принимаютъ ученіе. Здсь большая бдность, крестьяне поддерживаютъ себя тмъ, что берутъ дтей на воспитаніе изъ ближайшихъ городскихъ питомниковъ. За грудного администрація даетъ двадцать франковъ въ мсяцъ. Большія деньги! По по мр того, какъ ребенокъ ростетъ, сумма уменьшается, и уже къ двнадцатилтнему возрасту крестьянинъ долженъ самъ давать за него администраціи столько-то въ мсяцъ,— не могу вамъ сказать точно — по скольку въ мсяцъ. Питомецъ свыше двнадцати лтъ считается рабочими руками, и эти деньги администрація откладываетъ ему въ приданое, къ его совершеннолтію, на обзаведеніе. По вотъ горе: часто и дти, и воспитатели привязываются другъ къ другу, какъ кровные, а крестьянину нечмъ платить, администрація требуетъ питомца назадъ Вы замтили моего старшаго ученика Лами? Его кормильцы тоже люди бдные, Лами — примрный мальчикъ. Старикъ со старухой не нахвалятся имъ. Большое горе будетъ разставаться, Лами уже двнадцатый годъ.
— Вы жалуетесь на одиночество — помилуйте! вдь какія у васъ драмы происходятъ… Ваша помощь…
— Какая моя помощь? Тутъ деньги нужны — у меня ихъ нтъ.
Голосъ учительницы опять рзко зазвенлъ.
— Да и потомъ я вамъ разсказала всего одинъ случай, а вокругъ меня живетъ восемьсотъ крестьянъ! Мн неприлично входить въ ихъ семейную жизнь. Я престижъ свой потеряю. Я обязана держать себя отъ нихъ далеко, съ достоинствомъ. Я — чиновное лицо, назначенное высшей администраціей.
— А вы какъ начали карьеру учительницы? Это ваше не первое мсто?
Г-жа Гурми смотрла женщиной лтъ подъ тридцать.
— Нтъ, первое, я не сразу попала въ сельскія учительницы. Я сирота, жила вмст съ теткой, она — портниха. Въ школ я хорошо училась. Тетк жалко было ограничивать мое ученіе народной школой,— я перешла въ cole suprieure, получила дипломъ. Мн вышло мста кассирши (recevuse) въ почтамт нашего городка. Я три года прослужила на жаловань 150 франковъ въ мсяцъ. Тетка была въ восторг, но, Боже мой, какъ я измучилась за эти три года! Вс ночи не спала. Представляется мн, что лзутъ въ окно, въ почтамт, обворовываютъ кассу. Не разъ вскакивала въ бурную ночь, бжала, глядла. Тутъ присватался m-r Гурми. Какъ разъ мсто сельской учительницы не было занято здсь, гд онъ служилъ жандармомъ. Я и замужъ вышла, и мсто учительницы получила! И такъ мы счастливо прожили эти два года, такъ счастливо… Нтъ, нтъ, я здсь ни за что не останусь,— лучше совсмъ выйду изъ педагогическаго персонала!
— Но позвольте,— прервала я г-жу Гурми:— изъ вашего разсказа выходитъ, что вы и не были въ Ecole Normale.
— Нтъ, не была.
— Какъ же вы занимаете мсто старшей учительницы?
— Здсь нтъ ни старшей, ни младшей, одна всего. И 900 франковъ жалованья.— Она нервно разсмялась и продолжала:— Такъ вы думаете, что въ такую трущобу и за такое мизерное жалованье пойдетъ une normalienne? Mais jamais de la vie!
— Я слышала, что для того, чтобы получить мсто учительницы — надо имть дипломъ изъ Ecole Normale, учительской семинаріи.
— Вообще быть учительницей — да. Les normaliennes начинаютъ съ сельскихъ, pour se faire la main, попривыкнуть, у которой протекція — прямо начинаетъ съ городской, младшей. А для сельской достаточно одного brevet suprieur de l’cole lmentaire suprieure. Такъ было со мной. Возможно,— еслибы какая-нибудь съ brevet suprieur de l’Ecole Normale позарилась на это мсто, мн бы и отказали, но этого не случилось.
— Въ какихъ вы отношеніяхъ съ кюре, съ мэромъ?
— Мэръ мужикъ (une brute), богатый, жадный, а кюре — всегда очень вжливъ. Я имъ ровно ни въ чемъ не мшаю, голоса на выборахъ не имю. Дтей отсылаю въ церковь… Еслибы вздумали мн длать непріятности, у меня былъ бы свой заступникъ.
— А какая у васъ программа обученія?
— Та же, что во всхъ сельскихъ школахъ.
— Можно взглянуть на классныя руководства?
Г-жа Гурми обидчиво засмялась.
— Будьте уврены, такая же программа и такія же руководства, какъ и у нормаліенокъ. Разумется, въ разсказахъ, въ чтеніяхъ я приспособляюсь въ понятіямъ моихъ учениковъ. Этихъ нельзя сравнивать съ подгородными.
— Докторъ зазжаетъ иногда въ школу?
— Никогда не былъ и не полагается.
— А если заболетъ кто изъ дтей,— вы ему даете кое-какое лекарство?
— Если попросятъ родители, но здсь лечить не любятъ, и ребята (la marmaille) сами собой поправляются. Я только объ одномъ прошу, чтобы въ школу не присылали.
Программа занятій здсь тождественна съ программой школы m-lle Бельваль, и книжка для руководства почти такая же.
— А наказанія и награды какія вы употребляете?— спросила я m-me Гурми.
— Des bons.
— Des bons — чеки?— переспросила я.,
— Да. У меня нтъ средствъ награждать учениковъ картинками, какъ бы он дешево ни стоили. Повторяю — я получаю 900 франковъ и все должна себ покупать. Я никакихъ подарковъ отъ родителей не принимаю, даже състного. Община ужасно скаредна на школьныя издержки. Вы видите, какія у насъ обтрепанныя книжки и карты. Я и употребляю слдующее: ученикъ хорошо ведетъ себя — я выдаю ему чекъ, простую бумажку съ обозначеніемъ числа и ея цли, это и есть ‘un bon’ или индульгенція, отпускная — можетъ быть такъ для васъ понятне — на его первую шалость. Чмъ лучше онъ ведетъ себя, тмъ больше получаетъ bons — чековъ. Въ конц мсяца онъ мн приноситъ эти бумажки-чеки хорошаго поведенія, если они превышаютъ шалости. Les bons засчитываются на экзаменахъ. Сохраненіе бумажекъ пріучаетъ также быть аккуратными, они хранятъ ихъ очень бережно. Эту систему наградъ и наказаній вы найдете въ разныхъ школахъ. Въ иныхъ, которыя побогаче, bons — раскрашенныя картинки: короли, королевы, послдовательные разсказы, больше, конечно, нравственнаго содержанія. Дти ихъ очень любятъ и очень ими дорожатъ.
Раздался, между тмъ, стукъ въ дверь. Вошелъ кучеръ Клодъ звать хать обратно, надо торопиться, а то не успемъ пріхать засвтло.
M-me Гурми вышла проводить насъ на улицу.
Погода испортилась: кругомъ заволокло, накрапывалъ дождь.
— Какъ мн грустно, какъ мн грустно!— говорила учительница искреннимъ тономъ.— Боже мой! опять я одна!
И намъ стало очень жалко эту нервную, впечатлительную женщину.
Полуразрушенная ршетка, обширное одинокое зданіе школы, окна-впадины — въ сумерки они глядятъ провалами въ зданіи — усиливали впечатлніе о заброшенности учительницы.
— И какъ это ее не убьютъ здсь!..— вырвалось у меня, когда мы отъхали отъ школы.
— Oh! убить учительницу?!— вмшался въ разговоръ Клодъ.— Ah, a par exemple…
— Но почти каждый день мы читаемъ въ газетахъ про убійства и грабежи.
— Не учительницу,— настаивалъ Клодъ.— Прикончатъ кабатчика, огородника, такъ, какого-нибудь скрягу, а учительницу — не слыхивалъ. Ce serait sale, cela!

V.

Д0ма, на водахъ, меня дожидалось письмо отъ m-lle Бельваль, въ которомъ она извщала, что черезъ два дня будутъ у нихъ экзамены на полученіе ‘certificat d’tudes’ (свидтельство о грамотности). Кантональный инспекторъ разршилъ ей пригласить меня.
Мн, конечно, было очень интересно побывать на экзаменахъ, и я отправилась въ В. въ назначенный день и часъ.
Въ верстахъ семи отъ нашихъ водъ, по той сторон рки, въ благоустроенномъ селеніи должны были состояться эти выпускные экзамены старшихъ учениковъ и ученицъ изъ окружныхъ сельскихъ школъ. Это селеніе и вс сосднія деревни живутъ только водами: овощи, живность, яйца, ягоды, молочные продукты, молодежь — и женская, и мужская — все это отправляется на-воды. Селенія богатыя. Крестьянки — большія франтихи, напр., судомойка, вернувшись въ деревню, носитъ шляпку, она уже находитъ для себя ‘ низкимъ’ носить чепчикъ. Только пожилыя крестьянки да старухи придерживаются мстныхъ чепчиковъ, но и жадны же он на заработокъ, и молодыя, и старыя! Женщины, посл пятимсячной работы на водахъ, возвращаются въ деревню съ экономіей до тысячи франковъ, а мужчины приносятъ домой еще больше.
Школъ въ селеніи дв: одна для двочекъ, другая для мальчиковъ. Школы не блистаютъ вншностью. Классы — низковатыя, закоптлыя комнаты. Въ день экзаменовъ, на улиц, передъ шкодой, столпилось довольно порядочное количество сельскихъ учениковъ. Одты они по праздничному: въ пиджакахъ, котелкахъ, въ яркихъ галстукахъ, ни одного не видно въ черномъ фартук и въ берет, какъ они ходятъ въ будни. Въ большинств дти — сухопарыя, малорослыя, а имъ должно быть не мене тринадцати лтъ. И у всхъ вытянутыя, озабоченныя лица. Экзамены повсюду вызываютъ одинаковое душевное состояніе…
M-lle Бельваль еще не было на школьномъ двор, когда я пріхала.
Стали собираться, пшкомъ и въ таратайкахъ, сельскія ученицы съ родителями. Двочки расчесаны, завиты, въ розовыхъ, голубыхъ или красныхъ бантахъ. Разодтыя по, праздничному, он смотрли городскими, зажиточными подростками. У нихъ тоже лица возбужденныя, озабоченныя.
Пришли и пріхали сельскія учительницы, принаряженныя, хотя и въ платьяхъ ‘couleurs discr&egrave,tes’, по выраженію m-lle Бельваль, которая явилась въ черномъ шолковомъ плать, въ газовой пелерин и въ шляпк съ перьями — красивая и внушительная. Она пріхала одна, зрительницей, у нея не было на этихъ экзаменахъ выпускныхъ ученицъ.
Учительницъ набралось до двадцати. Трудно судить о преобладающемъ тип по такому небольшому количеству. Были здоровыя, коренастыя женщины народнаго облика и нервныя лица городскихъ педагогиченъ. Одна изъ нихъ попалась съ очень тонкой физіономіей парижанки. Разговоровъ никакихъ не велось. Он пріхали для своихъ ученицъ и волновались не мене ихъ. Прешли и учителя. Эти боле подходили къ среднему типу молодыхъ ‘техниковъ’. Учителей набралось тоже человкъ съ двадцать. И ни одного стараго между ними! Вс учителя и учительницы торопились, собирали своихъ питомцевъ, устанавливали ихъ по школамъ. Явился и кантональный инспекторъ (‘l’homme aimable et de valeur’ — по выраженію m-lle Бельваль), маленькій, кругленькій, сдой и съ дланно-строгой миной, которую такъ забавно напускаютъ на себя нкоторые французы въ торжественныхъ случаяхъ.
— Инспекторъ! инспекторъ!— пронеслось почтительнымъ шелестомъ.
M-lle Бельваль представила меня. Я поблагодарила за разршеніе присутствовать на экзаменахъ. Инспекторъ галантно раскланялся.
— Ah, madame! Вы — русская. Друзья Франціи всегда будутъ желанными гостями среди насъ.
Любезность инспектора обратила на меня сотню глазъ, и большихъ, и маленькихъ.
— Eh bien, si vous voulez, commenons, начнемъ, господа! Только я желалъ бы до экзаменовъ сказать нсколько словъ молодежи.
— Oh, monsieur l’inspecteur cantonal!..— пронеслось опять: — вы неизмнно добры и внимательны!..
Теперь дворъ школы сплошь былъ занятъ учениками и педагогами.
Инспекторъ взошелъ на крыльцо и оттуда обратился къ собравшимся съ рчью. Въ этой рчи говорилось все то, что говорится въ подобныхъ случаяхъ во Франціи: любовь къ отечеству, преданность государству, оно печется объ образованіи своихъ дтей. Надо трудиться и всегда помнить имена Гизо, Дюрюи и Жюля Ферри. Они, въ разныя эпохи, создали даровую школу, даровое образованіе. Даровое образованіе даруетъ равенство и свободу, ибо школа открываетъ одинаково двери въ жизнь и аристократу, я простолюдину. ‘Учитесь же, культивируйте вашъ умъ, способности, и по выход изъ нашей скромной школы, которая есть только первая ступень въ высшему образованію’…
Ребята слушали, разинувъ рты, тяжело дышали и не сводили глазъ съ инспектора. Онъ говорилъ звучно, убжденно, кругло.
Учителя и учительницы тревожными взглядами обгали своя группы.
За ршеткой, на улиц, пестрла толпа родителей, которые тоже вс притихли и старались прислушаться къ рчи инспектора.
Посл рчи начались экзамены внутри школы, за отдльными столиками. Учителя, учительницы — экзаменовали постороннихъ учениковъ.
Предложили-было и мн принять участіе. Когда-то я сама переносила эту пытку — экзамены. Здсь я отказалась наотрзъ отъ роли экзаменаторши, но мн очень хотлось послушать, и я, подъ предлогомъ усталости, присла къ одному изъ столповъ, гд экзаменовала та учительница, которая такъ выдлялась своей тонкой физіономіей. Экзаменъ велся тихо, въ полголоса, очень медленно, точно исповдь, экзаменующаяся сидла трепетная, испуганная двочка съ лицомъ мучительно-напряженнымъ.
Я потихоньку пересла къ другому столу. Тутъ дло шло объ Іоанн д’Аркъ. Отвчала двочка лтъ четырнадцати, бойкая, на видъ — умненькая. Экзаменаторъ — глазами — пригласилъ меня ссть поближе. Не знаю, замтила ли двочка мое присутствіе позади своей спины, только на вопрос: что такое башня, она вдругъ стала въ тупикъ, наклонила голову… плечи и спина ея задрожали… она расплакалась. Я потихоньку, потихоньку — вонъ изъ школы на дворъ.
Здсь я застала m-lle Бельваль въ разговорахъ съ родителями дтей.
— Разв вы собираетесь домой? Подождите.. Примите участіе въ экзаменахъ. Нашъ инспекторъ — человкъ широкихъ взглядовъ, не рутинеръ, какъ онъ васъ принялъ! Не хотите усиливать нитку дтей? Ah, a, par exemple, c’est du bon coeur,— и, обращаясь въ родителямъ, m-lle Бельваль сказала:— Vous voyez, touz les Russes ont un bon coeur, да, вс русскіе жалостливы!
Ни сочувственныхъ восклицаній присутствующихъ, ни разспросовъ, ни какихъ-либо ‘vive la Russie’, или оглядываній меня — не послдовало. Вс эти мстные жители слишкомъ привыкли къ иностранцамъ. Они постоянно видятъ на-водахъ разныя національности. Для мстныхъ крестьянъ даже парижане слились въ общемъ названіи ‘иностранцы’.
— Подождите еще немножко,— обратилась опять во мн m-lle Бельваль,— будетъ раздача письменныхъ испытаній. Самъ инспекторъ даетъ темы. Мы сейчасъ это узнаемъ.
Подошли дв учительницы, старшая и младшая, хозяйки школъ, гд происходили испытанія. Об полныя, румяныя блондинки въ черныхъ, красиво сшитыхъ платьяхъ. У одной на рукахъ сидлъ здоровенькій, рыженькій ребенокъ, лтъ около двухъ, весь въ бломъ.
Вс присутствующія женщины кинулись къ нему.
— Ah, qu’il est beau! Ah, qu’il est gracieux! Va, petit ange du Seigneur! Ah, pauvre chri, est-il dodui…
И началось цлованіе ручекъ, ножекъ. Мать сіяла счастіемъ. Ребенокъ переносилъ довольно терпливо ласки чужихъ. Нигд, какъ во Франціи, не проявляется такъ ярко жажда любви къ дтямъ, восхищеніе дтьми.
— Вы вроятно устали?— обратились ко мн об учительницы.— Позвольте предложить вамъ рюмку мадеры съ бисквитомъ. Наши квартиры здсь, около школы.
— Кстати вы увидите у этихъ дамъ,— прибавила m-lle Бельваль,— какъ могутъ жить во Франціи нкоторыя сельскія учительницы, если он достойныя женщины,— des femmes de mrite.
— Ah, mademoiselle! Vous tes trop indulgente!— любезно возразили хозяйки.— Темы дли письменныхъ испытаній еще не розданы инспекторомъ. Ихъ принесутъ къ намъ, наверхъ. Милости просимъ!
Напротивъ школы, въ двухъ-этажномъ дом, помщались педагоги съ семьями. Въ первомъ этаж жилъ старшій учитель для мальчиковъ, съ женой, младшей учительницей въ школ двочекъ. Во второмъ этаж жила старшая учительница съ мужемъ, младшимъ учителемъ у мальчиковъ. Въ обихъ школахъ число учениковъ колебалось отъ 45 до 60,— поэтому было по двое преподавателей.
— У насъ и общее хозяйство,— замтила одна изъ дамъ-педагогиченъ, — такъ намъ обходится дешевле — и обработка огорода.
— У васъ, вроятно, ихъ два?
— Намъ достаточно одного, отъ другого мы отказались.
Если нервная, тревожная, угнетенная разлукой съ мужемъ г-жа Гурми могла жить порядочно, если m-lle Бельваль, вполн довольная своей судьбой, жила хорошо, то ужъ эти об дамы, дйствительно, блаженствовали и жили — для сельскихъ учительницъ — великолпно! Да он и своимъ дороднымъ, здоровымъ видомъ, своимъ спокойнымъ тономъ показывали, что и душевно живется имъ такъ же привольно, какъ и физически.
Каждая чета получала въ общемъ по двсти франковъ въ мсяцъ, занималась отъ девяти до четырехъ часовъ, кром праздниковъ и маленькихъ вакацій, имла два, полныхъ, лтнихъ мсяца отдыха и жила въ квартир изъ шести комнатъ (съ отопленіемъ). Обстановка обихъ квартиръ зажиточно буржуазная: и серебряная мелкая посуда подъ стекломъ, и зеркальная шифоньерка, и постель подъ балдахиномъ, и погребъ съ виномъ. Одно: комнаты размромъ малы, отъ дороговизны земли. Дтская рыженькаго бутузика — безупречной чистоты.
Хозяйки водили меня по квартир съ увренностью. А заглянула въ кухню. Здсь готовила служанка, ‘bonne poor tont faire’ — сама видомъ и по обстановк — хоть сейчасъ на выставку домоводства!
Рыженькому бутузику надоло ходить по комнатамъ. Онъ сталъ куксить и тереть кулачонками глаза.
Я собралась прощаться. Дамы удерживали.
— Oh, нтъ, не спшите. Нашъ маленькій херувимъ усталъ, хочетъ до-до. Pauvre petit chrubin! Мы сейчасъ уложимъ его.
Служанка привезла колясочку. Съ ребенка сняли платье, уложили его. Мать, тихонько двигая коляску взадъ и впередъ, продолжала бесду на мой вопросъ:
— Отчего у васъ об квартиры содержатся какъ лучше и желать нельзя, а школа нуждается сильно въ ремонт? Отчего!? Вы — хозяйки и тутъ, и тамъ.
— C’est juste,— отвчали дамы.— Квартиры мы наполовину сами устроили. Наши жалованья, наши солидныя положенія открываютъ намъ кредитъ. Вс значительныя, покупки мы уплачиваемъ помсячно, мелкими суммами, это позволяетъ намъ длать большія затраты на личный комфортъ. А школа — дло общины. Школа давно поставлена. Зданіе прочное, сухое. Только надо бы поблить внутри классныя комнаты.
— Да вдь въ правилахъ стоитъ ежегодное бленіе?
Дамы тонко улыбнулись.
— На бумаг… Кажется, ныншнимъ лтомъ займутся ремонтомъ. Вдь здшнія дти не избалованы домашней гигіеной, несмотря на крупныя состоянія родителей.
— Знаю. Нсколько лтъ нагадь, меня интересовалъ бытъ французскихъ крестьянъ. Много я не могла разъзжать, какъ и теперь, но я объздила сосдній департаментъ. И какую же я видла шаль, грязь въ домахъ семей, гд имлись стотысячные капиталы!
— Vous voyez!— подтвердили дамы.
Программы преподаванія въ обихъ школахъ были тождественны со школой m-ьe Бельваль, но отношенія къ ученикамъ, сношенія съ ихъ родителями, съ окрестными крестьянами, были чисто оффиціальныя, т.-е. не было никакихъ, помимо школьныхъ. Матеріальное довольство крестьянъ, ихъ грамотность ставили мужиковъ въ возможность совершенно игнорировать учительницъ, какъ личностей. Школа, сама по себ, такъ въхала въ сельскую жизнь, такъ слилась съ ежедневнымъ обиходомъ деревни, что она уже не поднимаетъ никакихъ вопросовъ, надеждъ, разсчетовъ или споровъ…
Мн все-таки любопытно было угнать умственное развитіе обихъ хозяекъ. Бесда продолжала идти безъ задержекъ и умалчиваній. Он одинаково были довольны и жизнью, я собой. Читали об семьи только парижскій ‘Petit Journal’. Мстныхъ газетъ и въ руки не брали.
— Невольно будешь вдаваться въ крайнія политическія партіи,- замтили он.— Намъ это не слдуетъ. Мы — государственные чиновники.
По части беллетристики он мн возразили:
— Oh! Современная литература такъ безнравственна или такъ тревожна, что молодой женщин, матери, супруг — не подобаетъ интересоваться ею.
Въ эту минуту постучались въ дверь. Вбжала двочка, очень нарядная и все еще сильно озабоченная. Она пришла: сказать, что письменныя темы инспектора уже розданы, и m-lle Бельваль сейчасъ принесетъ ихъ.
Хозяйки предложили двочк бисквитовъ, которые стояли тутъ, на стол, съ мадерой!
Двочка сдлала книксенъ и убжала, щ прикоснувшись къ бисквитамъ. Это меня удивило. Дамы, улыбнулись и Прибавила:
— Родители — булочники. У нихъ и’ покупали эти бисквиты, напротивъ, Armand Quatresous,— назвали он.
Я засмялась при этой фамиліи, но тутъ вспомнила вслухъ фамилію знаменитаго французскаго антрополога Quatrefage, котораго я видла и слышала въ Москв, на антропологическомъ създ въ 1880 году.
Учительницы не слыхали, кто такой былъ Quatrefage, но он замтили мн внушительно:
— Намъ Некогда заниматься книжками, которыя де касаются прямо нашей скромной профессіи. Разъ въ годъ бываютъ създы сельскихъ педагоговъ. Намъ приходится многое прочитывала подготовляться къ этимъ създамъ.
Надо, еще и то прибавить, въ оправданіе моихъ собесдницъ, что французскій здравый смыслъ, практичность и общая культурность скрываютъ: недочеты умственнаго развитія.
М-lle Бельваль принесла письменныя задачи, инспектора по ариметик и сочиненію. Ариметическія задачи для четырнадцатилтнихъ крестьянскихъ дтей очень трудныя, а по сочиненію — еще трудне: Что такое дружба и какъ она можетъ перейти въ ненависть?
— Такая тема въ пору гимназистк, а не простой, деревенской школьниц,— сказала я.
— Вотъ инспекторъ всегда даетъ такія головоломныя темы,— замтили дамы.— Дти должны написать на нихъ сочиненіе au courant de la plume, здсь, безъ посторонней помощи. И задачу ршить такъ же.
— Я думаю, они ревутъ вс, тамъ, внизу?
— Не очень. Эти экзамены не составляютъ для нихъ жизненнаго вопроса. Изъ всхъ сегодняшнихъ учениковъ и ученицъ врядъ ли кто будетъ продолжать свое образованіе. Они отправятся въ прислуги или дома останутся для сельскихъ работъ.
— Какая же прислуга въ четырнадцать лтъ?
— Chasseur’ы-мальчики на побгушкахъ въ гостинницахъ, въ клубахъ. Двочки поступятъ на побгушки въ магазины модистокъ или въ няньки въ скромныя семьи. Здсь взрослая прислуга очень дорога.
— А родители разв не будутъ бранить, что плохо сдали экзамены?
— Слегка… pas trop. Родители скоре балуютъ дтей, здсь.
— Такъ зачмъ же дти уходятъ въ chasseur’ы, въ двчонки?
— Это уже дло самолюбія, желаніе имть личный заработокъ. Родители кичатся этимъ и сами поощряютъ дтей.
Пора было благодарить дамъ за ихъ любезное ко мн отношеніе и отправляться домой.

VI.

Много прошло съ того времени мсяцевъ. Я очутилась на Ривьер, на роскошныхъ берегахъ Средиземнаго моря. Здсь мн также представился случай познакомиться съ сельской учительницей, m-lle Реньо.
Протекцію оказалъ мн аптекарь изъ городка, гд жила эта учительница съ своей сестрой-подросткомъ. При сельской школ не было помщенія, учительниц выдавались квартирныя деньги. Она поселилась въ ближайшемъ отъ школы городк, четверть часа зды по желзной дорог.
Мы предварительно списались. Простота, готовность, съ какой m-lle Реньо отнеслась къ моему посщенію, заране расположили меня къ ней.
Въ четвергъ — свободный день отъ классовъ — я отправилась на квартиру къ учительниц.
Поздъ подвезъ меня къ самому берегу моря, въ маленькой бухточк, гд на якоряхъ покачивалось нсколько лодокъ. На горизонт тоже виднлись лодки, ушедшія съ рыбаками.
— Гд улица Вокзала и квартира учительницы, m-lle Веньо?— спросила я желзнодорожнаго сторожа, который отбиралъ билеты.
Онъ махнулъ мн рукой:
— Все прямо по шоссе, въ гору.
Да больше и некуда было идти: шоссе круто поднималось по скалистой гор. Справа надвинулись террасами скалы, съ нихъ спускаются роскошными каскадами полвучія розы, глициніи, еще какіе-то темнолиловые цвты… буквально каскадами (а это было двадцатое русское марта). Амфитеатромъ лпятся кокетливыя виллы съ садиками изъ яркихъ цвтовъ… По лвую сторону шоссе — обрывъ, прямо въ море. Обрывъ такой грозный, что вдоль шоссе идетъ парапетъ.
Пассажировъ, которые вышли бы со мной, никого не было, и я шла одна, наслаждаясь дивнымъ воздухомъ, нарядной природой и видомъ на лвую сторону бухты, на часть открывавшагося передо мной голубого моря…
Шоссе заворачивало, и я вдругъ наткнулась на очень оригинальную группу маленькихъ дтей — чумазыхъ и загорлыхъ: подъ скалой они услись полукругомъ, играя въ школу. Двочка, постарше, диктовала, передъ ней камень изображалъ столъ. Диктовала она по затрепанной книжк. Остальныя дти полукругомъ на корточкахъ длали видъ, что. быстро пишутъ.
Дти-‘ученики’, конечно, воззрились на меня. Мое появленіе изъ-за угла шоссе было для нихъ неожиданно.
— Attention, enfants, attention!— прикрикнула диктующая сильнымъ мстнымъ акцентомъ.
— Какъ пройти въ учительниц m-lle Алисъ Реньо?— спросила я.
— Все прямо, все прямо!— отвтила она мн и, постукивая палочкой о камень, продолжала диктантъ.
— Вы ученица m-lle Реньо?— спросила я.
— Нтъ, нтъ!— нетерпливо отвтила двчурка:— наша учительница m-lle Тома. Школа m-lle Реньо далеко отсюда. Enfants, vos devoirs!— и она застучала палочкой о камень.
Шоссе впадало въ переулокъ. Тутъ, поперекъ улицы, отъ дома въ дому шли арки. Одна сторона переулка обстроена очень узкими и очень высокими домами, приткнутыми къ скал, другая сторона переулка застроена такими же домами, но они стоятъ прямо подъ обрывомъ въ море, такъ что эти арки прикрпляютъ ихъ, не даютъ втрамъ снести ихъ въ море. Чистый морской воздухъ разгуливаетъ и въ этомъ корридор домовъ. Мостовая выложена кирпичомъ, по середин — канавка, полная воды, поэтому отбросы нечистотъ сейчасъ же уносятся… Я не знала, куда идти теперь. Дощечки съ названіемъ переулка — нтъ. Спросила у двухъ женщинъ, он болтали имъ окна въ окно, черезъ улицу, об загорлыя, трепанныя. Женщины, на мой вопросъ, только отрицательно замотали головами и продолжали болтать на мстномъ діалект, смси итальянскаго съ французскимъ. Дале я встртила солдатъ. И они отвчали:
— Все прямо, все прямо.
Переулокъ съузился до двухъ метровъ. Съ одной стороны — высокій, узкій домъ, внизу — овощная лавка, и съ другой стороны — такой же домъ и лавка.
— Гд живетъ m-lle Алисъ Реньо, учительница?— спросила я въ который разъ…
— Напротивъ, въ четвертомъ этаж.
Домъ напротивъ, какъ вс сосдніе — очень узкій и очень высокій. Входная дверь открыта. Лстница почти стойкомъ, грифельныя ступени. Я стала карабкаться, придерживаясь за веревку, протянутую вмсто перилъ. Во всхъ этажахъ, видно, живетъ людъ трудовой, бдный, но зловоній — никакихъ — отъ морского воздуха. Окна на лстниц открыты, они безъ стеколъ и рамъ, просто впадины. Помой тоже нтъ — все это выбрасывается хозяйками по средин мостовой, въ канаву, гд непрестанно несется откуда-то вода. Въ первый разъ приводилось мн видть такую чистоту улицы на юг.
Добравшись до четвертаго этажа, я позвонила у двери, на которой была прибита визитная карточка.
Тотчасъ отперли и попросили въ гостиную.
Если предъидущія педагогички сильно разнились отъ общаго типа французскихъ учительницъ, гувернантокъ, классныхъ дамъ,— типа, къ какому привыкли мы, русскіе, у себя, въ Россіи,— то m-lle Алисъ Реньо весьма подходила къ нему: маленькая, живая, подвижная, худощавая, съ правильной, отчетливой дикціей, съ поблекшимъ интеллигентнымъ лицомъ, двушка лтъ сорока, то, что нмцы называютъ: ‘еще alte Jungfrаw’.
Гостиная, куда она меня ввела — крохотная комнатка съ кирпичнымъ вылощеннымъ поломъ,— во стоитъ піанино, на немъ — букетъ ‘розъ, на мебель накинуты драпировочки изъ моднаго муселина ‘Liberty’.
Видъ учительницы и ея обстановка охватили меня грустью изъ былого… Напомнили тхъ учительницъ, тхъ гувернантокъ, которыхъ мы, дти, не выносили, придумывали всевозможныя непріятности, чтобы побольше уколоть ихъ за ихъ стремленіе къ мод, за ихъ вчную изысканность въ прическ, въ туалет, при ихъ невзрачной, постарвшей физіономіи. Поздне, случалось привыкали къ нимъ, любили ихъ и цнили… У m-lle Алисъ, были т же пыльные гофрированные волосы, жиденькіе, по сильно взбитые по мод, блесоватые, слегка воспаленные глаза, старенькое платье, сшитое опять по мод… M-lle Реньо, какъ и т, наши гувернатки изъ былого, вроятно непосильно работала, содержала семью, любила, страдала, увлекалась, разочаровывалась.
Вышла и сестра ея, m-lle Люси, ‘пышный бутонъ’, пятнадцатилтній подростокъ, очень хорошенькая и совсмъ уже другого тона, съ большимъ сознаніемъ своего достоинства. Старшая готовила младшую къ экзаменамъ въ cole suprieure.
— Я люблю ее какъ мать,— говорила m-lle Алисъ посл вашихъ взаимныхъ любезно-церемонныхъ фразъ и моего искренняго удивленія красот сестры.— Между нами обими — большая разница лтъ, она — отъ второго брака отца. Когда отецъ умеръ — онъ тоже былъ учитель — насъ осталась цлая семья. И вотъ вс теперь на своихъ ногахъ, вс разлетлись кто куда.— Что же чай, Люси? Давай скоре!
Я запротестовала:
— Пожалуйста, не утруждайте себя. Вы такъ были любезны, позволили мн пріхать къ вамъ посмотрть, какъ оригинально живетъ одна изъ сельскихъ учительницъ, такъ меня приняли… да еще чай готовите!
— Oh, нтъ, нтъ, безъ чаю нельзя. Вс русскіе любятъ чай. И теперь это въ мод.
Слово ‘мода’ заставило меня улыбнуться и невольно взглянуть на прическу по мод, на платье по мод, на обстановку по мод, изъ муселина Liberty.
Файвъ-о-клокъ!Ужъ это теперь принято,— везд подаютъ чай въ пяти.
Какъ въ далекомъ дтств, явилось желаніе сейчасъ же сказать непріятность ‘Mademoiselle’.
— Да, вотъ и сестра ваша тоже улетитъ, выйдетъ замужъ.
— И прекрасно! Двушка должна выходить замужъ. Какая же жизнь безъ любви, безъ мужа, безъ своихъ дтей?!— воскликнула она искренно.— Lucie, vite, vite du th!.
— Но скажите, вдь это васъ должно ужасно стснять — ее жить при школ, каждый день здить туда четверть часа и обратно…
— И еще пшкомъ пройти десять минутъ… Помщенія нтъ. Да и самая школа, какъ зданіе, многаго заставляетъ желать, должна сознаться. Школа помщается въ крестьянскомъ дом. Въ деревн, около школы, я не могла найти себ сносной квартиры. Здсь, въ деревняхъ, земля страшно дорога — она идетъ подъ цвты, огороды. Квадратный метръ — двадцать-пять франковъ. Я получаю девятьсотъ франковъ {По курсу одинъ франкъ — тридцать-семь копекъ.} и триста франковъ квартирныхъ. За эту квартирку я плачу двсти франковъ. Вы посмотрите только: она — премиленькая!
Изъ гостиной учительница повела меня въ спальню — чисто двичью комнату: блые муселиновые занавсы, дв узенькія кроватки, шкапы въ стнахъ и два маленькихъ окна — на бухту и на море. Учительница открыла ихъ. Ораву поднялся морской сквознякъ, и, разумется, воздухъ — превосходный. Изъ спальни, напротивъ, миніатюрная кухня, съ кое-какой посудой. Столъ, два табурета, видно — тутъ об сестры и обдаютъ: На крошечной плит закипала теперь вода для чаю. Дымъ уносился*въ открытое окно кухни.
— Конечно, вашъ климатъ очень скрашиваетъ и облегчаетъ трудовую жизнь.
— Да, во въ деревн, въ моей школ я бы никогда не могла такъ устроиться,— возразила учительница:— А здсь, видите — прелесть! Правда? Хотя только дв комнатки всего. Вы сами убдитесь: сельскія школы на свер Франціи — зданія хорошія, спеціально построенныя и съ помщеніемъ для персонала. На юг Франціи — наоборотъ, найдете такія tandis!.. Лачуги!.. А ужъ интригъ, интригъ — правду сказать: une mer boire!..
Люси подала чай,— она его вскипятила,— подала и печенье.
Мы услись въ гостиной. Об сестры были предупреждены, что я ‘интервьюирую’ сельскихъ учительницъ по заране составленной у меня программ. Я вынула свою записную книжку.
— Вы позволите мн записывать самое характерное изъ того, что вы будете добры разсказать мн изъ вашей жизни преподавательницы?
— О, пожалуйста, не стсняйтесь!.. Характерное въ нашей монотонной жизни? Такъ мало характернаго!
— Вы разршите мн ставить вамъ вопросы, какъ они у меня помчены?
— О, вся моя жизнь проходитъ на глазахъ у всхъ. Ни за прошлое, ни за настоящее мн краснть нечего ни передъ кмъ и ни передъ чмъ,— отвтила Алиса съ горделивой дрожью въ голос.
Люси сидла, вытянувъ ноги, сложивъ калачикомъ руки, и довольно-таки ехидно поглядывала на меня.
И здсь я испытывала, развертывая свою книжку, то непріятное чувство, которое мн приходилось испытывать и у крестьянъ, и у ножевщиновъ, и у соломщицъ, и теперь у педагогиченъ. По правд сказать, я очень была бы довольна, еслибъ въ эту минуту кто-нибудь вошелъ и помшалъ моей любознательности, но этого не случилось…
Алиса Реньо начала свое образованіе пансіонеркой, въ закрытой школ, въ Блуа. Ея отецъ — учитель въ Тур — платилъ за нее пятьдесятъ франковъ въ мсяцъ, со столомъ и обученіемъ. Эта цна и до сихъ поръ еще не измнилась для всхъ ученицъ безъ исключенія.
— А! вы вотъ желаете характернаго, послушайте!— прервала сама себя Алиса.— Въ этой школ, по желанію родителей, каждое воскресенье классная дама водила учениковъ въ церковь. Только дв двочки не ходили въ церковь,— ихъ отцы были свободные мыслители. И имъ обимъ было такъ стыдно, что он выдавали себя за протестантовъ! Не правда ли характерно въ стран свободы совсти?..
Посл пансіона отецъ Алисы подготовилъ ее въ ‘Ecole Normale’, для полученія brevet suprieur, но онъ и его вторая жена внезапно умерли отъ тифозной эпидеміи. Алиса должна была оставить учительскую семинарію, искать какъ можно скоре мста сельской учительницы на ‘brevet simple’. Старшій братъ поступилъ портнымъ, старшая сестра вдругъ ушла въ монастырь. Маленькіе остались на рукахъ Алисы. Мста, гд бы она могла помститься съ ними, не выходило. Наконецъ ученики отца сжалились надъ ней и разобрали маленькихъ…
Первое мсто Алисы было въ бднйшей сельской школ, въ горахъ. Школа помщалась въ подвал стараго, развалившагося замка. Ученики и ученицы были больше дти мстныхъ поденщиковъ — люда передвижного, кочевого, дтей же мстныхъ крестьянъ очень мало, вс они были заняты работой дома. Какъ-то ночью бродяги выкради всю школьную обстановку. Алиса слышала возню, но она была совершенно одна, боялась и голосъ подать, только покрпче заперлась…. На ея ‘счастіе’ скоро случилось землетрясеніе, подвалъ замка далъ трещины, мэръ долженъ былъ перевести школу въ другое помщеніе… Опасными конкуррентками учительницъ,— разсказывала дале Алиса,— являются еще до сихъ поръ школы конгрегацій монахинь, coles libres. Монахини не только даромъ учатъ дтей, какъ полагается во всхъ народныхъ французскихъ школахъ, но он еще и подготовляютъ дтей въ экзаменамъ перваго причастія, и поэтому находятся въ наилучшихъ отношеніяхъ съ мстнымъ кюре, который продолжаетъ имть вліяніе на родителей, главное — на матерей, а сельской учительниц непремнно надо стараться имть какъ можно больше ученицъ: каждые два года она является въ педагогическій совтъ. Ей производятъ родъ экзамена, и, сообразивъ съ числомъ ея учениковъ и ея собственными педагогическими способностями, ей скоре даютъ прибавку жалованья или повышеніе, въ смысл мстности. Въ школ, гд теперь преподаетъ Алиса — у ея предшественницы — было всего десять учениковъ, эта учительница даже подарки длала, чтобъ заманить къ себ дтей. Ея родители были мелкіе буржуа со средствами, и имъ лестно, что ихъ дочь ведетъ школу, но монахини переманивали учениковъ… Когда Алиса получила школу, въ ней явились работницы, просить ее обучать ихъ дтей и закону Божію. Он недавно пришли въ эту мстность и имъ ближе посылать дтей въ cole laque, чмъ къ монахинямъ… въ cole libre.
— Вообще, здшній народъ религіозенъ, на берегу моря, передъ грозной стихіей?— прервала я Алису.
Учительница подумала и отвчала:
— Въ душ вдвшіе жители не религіозны, но они держатся за религію, по привычк ли, изъ разсчета ли — трудно опредлить. Нашъ кюре, напр., не злой человкъ, но онъ никогда не согласится, чтобы религія не преобладала надъ образованіемъ. И я, по желанію матерей, стана преподавать законъ Божій. Разумется, въ свободные часы отъ классовъ, т.-е. не нарушая постановленій французской гражданской школы. И я даю эти уроки даромъ,— слдовательно, и совсть моя вполн спокойна. Что изъ-за этихъ уроковъ у меня теперь двадцать-шесть учениковъ — тмъ лучше. Мои ученики прекрасно выдержали экзамены. Monseigneur похвалилъ ихъ, а учениковъ монахинь прогналъ, хотя у монахинь все ученье подводится въ экзаменамъ. Теперь монахини стали сманивать меня въ себ большимъ жалованьемъ. Имъ выгодно и то, когда он могутъ поставить въ программ, у входа въ свою школу, что у нихъ подготовляютъ и на brevet suprieur… Но вотъ къ нимъ-то я уже не пойду, несмотря на гораздо большее жалованье, чмъ то, которое я получаю отъ правительства. Въ этомъ ужъ будьте уврены, je vous prie de le croire. Я слышала, что теперь въ ‘Нормальной школ’ встрчаютъ среди ученицъ-педагогичекъ ‘сестру’. Значитъ — поняли. Я хотя и пробыла всего одинъ годъ въ ‘Ecole Normale’, а преклоняюсь передъ ея программой, передъ ея методомъ обученія.
— Ну, а какъ вы вообще проводите время съ m-lle Люси, что читаете въ свободные часы?
— У насъ такъ мало свободныхъ часовъ! Подумайте: съ моими разъздами, съ моими занятіями съ сестрой, съ просматриваніемъ ученическихъ тетрадей… Когда приходитъ четвергъ или воскресенье, мы такъ рады! Съ утра щебечемъ, какъ птицы на втк… Вдь мы сами себ и готовимъ кушанье, и платье шьемъ. Для чтенія абонированы пополамъ съ сосдями на мстную газету, въ ней вс новости есть, даже иллюстрированное прибавленіе модъ.
— А по части книгъ?
Алиса передернула плечами.
— Некогда… некогда!.. Ah!.. впрочемъ вотъ, чудесная книжка, наша добрая спутница. Рекомендуйте ее при случа и вашимъ сельскимъ учительницамъ. Вы, русскіе, владете французскимъ языкомъ, какъ своимъ. Люси! Подай, пожалуйста, ‘L’Institutrice’,— она на полк практическихъ книгъ.
— Могу я взглянуть за вашу библіотеку?
— О, не стсняйтесь! Она не богата, но въ ней есть все для насъ необходимое. Тутъ и книги покойнаго отца.
На стн висло на шнуркахъ съ кисточками нсколько полокъ. На нихъ стояли въ крпкихъ переплетахъ французскіе классики, равныя книжки, подаренныя на экзаменахъ, равныя руководства по преподаванію, очень подробная книжка: ‘Pdagogie pratique et administration scolaire’.
— Эта?— спросила я m-lle Алису, которая тоже подошла со мной къ библіотек.
— Нтъ, это хорошая книга, но вотъ — нашъ катехизисъ, наша настольная книжка: ‘L’Institutrice — conseils pratiques’.
Книжка маленькая, въ 125 страницъ. Я просмотрла оглавленіе. ‘Учительница въ своей частной жизни: воспитаніе, гигіена, одежда, туалетъ, манеры, домоведеніе. Учительница въ общественной жизни: сношенія съ учениками, съ ихъ родителями, сослуживцами, съ мстнымъ начальствомъ: съ академическимъ и съ префектомъ. О житейскихъ сношеніяхъ вообще’.
— Это прекрасная книжка, могу васъ уврить. Сообравите: мы, сельскія учительницы, должны являться идеаломъ для нашихъ учениковъ, авторитетомъ для ихъ родителей, безупречными по манерамъ съ начальствомъ, безупречными по тону съ товарищами. Мы должны быть мудры какъ зміи и чисты какъ голубицы, стоять поверхъ всего, что вокругъ насъ живетъ, интригуетъ, плачетъ, любитъ… ни во что не вмшиваться и всегда быть наготов, если къ намъ обратятся, дать совтъ разумный, съ лицомъ яснымъ и спокойнымъ. И это въ 17—19 лтъ! Большею частью въ эти годы начинаютъ сельскія учительницы свою карьеру во Франціи. И изъ какой среды, изъ какого круга?!.. Вдь не вс выходятъ изъ ‘Ecole Normale’,— много есть сельскихъ учительницъ съ простыми дипломами, изъ второразрядныхъ школъ, изъ маленькихъ мщанскихъ семей. Однимъ словомъ, когда французская двушка находится подъ полной опекой отца или мужа, она, какъ сельская учительница, въ этомъ возраст должна проявлять зрлую самостоятельность,— судите! Все это самое говорится и въ предисловіи къ ‘Institutrice’, но такъ какъ я сама прошла черезъ подобныя испытанія и терзанія, то я и могу повторить вамъ ихъ. Напримръ, вопросъ первыхъ визитовъ по прибытіи въ школу: пойти ли самой, карточку ли снести, послать,— какой уголокъ загнуть?.. Вы улыбаетесь… но это очень важно: среди личностей, съ которыми мы обязаны имть хотя бы самыя поверхностныя сношенія, могутъ встртиться люди образованные, у нихъ воспитанныя семьи, и если вы съ первыхъ шаговъ показали себя тоже воспитанной — вотъ вы сейчасъ чувствуете, что вы не одиноки, что у васъ подъ-бокомъ есть люди de votre bord. Или вотъ еще,— продолжала Алиса, перелистывая книжку:— васъ пригласили, на оффиціальный обдъ — учительницъ приглашаютъ на такіе, и она обязана принять приглашеніе,— обязана. Вопросъ туалета: она — perplexe: какъ одться? Вдь это ужасно много значитъ — не быть стсненной. Помилуйте, какой же престижъ учительницы, если она на первыхъ же порахъ покажетъ себя безтактной, однется не въ случаю или станетъ краснть и блднть, замтивъ свой промахъ! Учительница должна быть скромна, но никогда не стснена, никогда! А за обдомъ — вдругъ начнетъ сть не такъ, какъ полагается воспитанной двушк? Вдь такъ, пожалуй, можно и судьбу свою проглядть! N’est-ce pas? И вотъ, какъ зазубришь нсколько страницъ въ глав ‘Манеры’ изъ этой милой книжки,— являешься въ общество съ духомъ спокойнымъ, убжденнымъ. Какъ бы тамъ другія ни были одты, какъ бы он ни ли — он безтактныя, он невоспитанныя, а я- умная, я воспитанная, ибо я поступила такъ, какъ говорится въ этой книжечк, премированной академіей. Я вамъ разсказываю про наши petites mis&egrave,res… Есть и les grandes mis&egrave,res: учительница хорошенькая… que d’embches… это всхъ! Если не хорошенькая…
— Люси!— вдругъ прервала самое себя m lie Алиса.— Пойди, посмотри въ кухн, что-то пахнетъ дымомъ…
— Уголья давно прогорли.
— Ah, прошу тебя, пойди, посмотри!
Люси покорно вышла.
Алиса наклонилась ко мн и заговорила шопотомъ:
— Придетъ пора любви. Въ жизни каждой двушки она является рано или поздно. Замужъ за крестьянина нельзя выходить,— престижъ потеряется, да онъ и не женится, она ему не пара, слишкомъ образована,— вс возстанутъ, засмютъ… И случается, что учительница иметъ романъ… съ прохожимъ! Avec un simple chemineux, съ бродягой…
— Постойте… постойте, я что-то читала въ этомъ род. Гд — не припомню!
— Я вамъ говорю не про литературу, а про жизнь. Вотъ монахини по этой части совсмъ въ иныхъ условіяхъ. Он — не единицы разрозненныя, заброшенныя, а вками сплоченныя общины. Maison-m&egrave,re блюдетъ за ними, поддерживаетъ ихъ, провтриваетъ ихъ, сейчасъ переведутъ въ другую мстность, если замтятъ тоску или мечтательность.
Учительница опять взяла книжку и ласково продолжала:
— И вотъ этотъ добрый, прекрасный другъ поддерживаетъ насъ, не даетъ намъ терять въ себ уваженіе, предаваться мечтамъ, лни. Вдь такъ легко въ нашемъ одиночеств, въ сношеніяхъ съ міромъ (monde) невжественнымъ — опуститься, на все взглянуть апатично… перестать заботиться о своей вншности, о своемъ угл. Съ лнью физической явится и душевная лнь, душевная нечистоплотность…
Люси постучалась въ дверь и вошла только на отвтъ сестры:
— Entrez!
— Простите мой неловкій вопросъ, но вы такъ искренни… Какъ же это у васъ, у скромной сельской учительницы, получающей девятьсотъ франковъ въ годъ, на русскія деньги около тридцати рублей въ мсяцъ, накинутъ на мебель модный муселинъ liberty, съ равными бантами? Онъ дорого стоитъ. Значитъ, ради моды вы лишаете себя боле существеннаго?..
— Ah, нтъ!— искренно воскликнула Алиса.— На распродаж купили, восемьдесятъ сантимовъ метръ. Это сколько на ваши деньги?
— Тридцать-четыре копйки аршинъ съ четвертью.
— Можно?
— Пожалуй и можно!..
— А зато какъ’ нарядно!— Алиса окинула комнату довольнымъ взглядомъ.— Кто ни взойдетъ — унесетъ пріятное впечатлніе о жизни трудовыхъ, одинокихъ сиротъ. Маленькимъ это западаетъ въ голову навсегда. Les bonnes faons introduisent les bons sentiments, и мы, учительницы, должны подготовлять une dmocratie aimable, такъ говорится и въ этой доброй книжечк.
‘Эта книжечка’ начинала меня раздражать, какъ ‘Goudron Guillot’, какъ всякія французскія панацеи отъ всякихъ золъ. Сана же учительница, съ ея стремленіемъ во всемъ къ мод, уже не казалась мн смшноватой. Наоборотъ — она трогала меня все боле. Столько искренности, житейской правды исходило изъ этой маленькой, сренькой фигурки.
Алиса пошла меня провожать за вокзалъ. Люси только любезно проговорила:
— Au revoir, ch&egrave,re madame!— и свела меня съ лстницы.
Дорогой мы стали условливаться о дн моего визита въ
школу. Проходя мимо скалы, подъ которой дти играли въ школу и гд ихъ теперь уже не было, я разсказала Алис о диктант двчурки по затрепанной книжк.
— Oh, s’il fallait encore, чтобъ учительница была отвтственна, что читаютъ дти вн классовъ — благодарю! Это уже дло родителей, да здсь дти и половины не понимаютъ по-французски, на этомъ основаніи французскій языкъ обязателенъ по всмъ предметамъ, дома они продолжаютъ говорить на мстномъ діалект.
Заслышался свистъ позда, при вход въ туннель, надо было ускорить шаги. Фіакра, конечно,— ни одного. А подумала:
‘Ну, не попаду!..’ — и зашагала, сколько хватило силъ.
— Успете, успете!— останавливала меня учительница.
Пришли во-время. Здсь поздъ не спшилъ отходить.
Алиса осталась на платформ, любезно кивая мн головой.

——

Въ первый же понедльникъ я отправилась въ школу къ m-lle Реньо.
— Въ понедльникъ,— пригласила она,— потому что въ этотъ день ученики бодре, посл воскреснаго отдыха.
Такой школы я еще и не видывала. Она помщалась въ нижнемъ этаж грязнаго, стараго фермерскаго дома, въ сторон отъ шоссе, но… передъ школой разстилаются огороды съ грядами овощей и цвтовъ всхъ оттнковъ. Надъ нкоторыми грядами извиваются сквозныя галерейки для виноградниковъ, теперь еще съ обнаженными лозами.
Prau или сарая для игръ дтей — нтъ. Открытый сарай занятъ всякой сельской рухлядью и рядами клтокъ съ семьями живыхъ кроликовъ и зайцевъ, вроятно на выкормку въ городъ. Для игръ же дтей остается узенькая полоска земли между школой и огородомъ, гд въ настоящую минуту крестьянки выдергиваютъ саладъ, мужчины окапываютъ виноградники.
Входная дверь въ шкоду — наполовину стеклянная — закрыта. Окна тоже закрыты, но явственно слышны фразы учительницы и повтореніе этихъ фразъ всми дтьми разомъ. Потомъ вопросы учительницы и отвты дтей опять хоромъ же. О чемъ былъ урокъ — я не могла разобрать. Когда кончились отвты, я постучалась.
Дверь школы отворила сама учительница, m-lle Алисъ Реньо.
— Войдите, войдите!— радушно пригласила она.
Господи! Какимъ ужаснымъ воздухомъ обдало меня изъ школы! Около тридцати дтей сидло въ комнат сырой и мрачной. Стны наполовину выкрашены черной краской.
Я зашаталась отъ спертаго, удушливаго воздуха.
— Нтъ, нтъ, зачмъ же нарушать вашъ классъ! Это строго воспрещается начальствомъ.
— Здсь я у себя,— продолжала любезно приглашать Алиса.— Боже, вамъ дурно!..
Я едва имла силы повернуть назадъ и ссть на клтку съ зайцами.
И это во Франціи, въ богатйшей ея части!
Алиса вроятно не ожидала такого сильнаго впечатлнія, она обидлась на мою воспріимчивость.
— Mais, ma ch&egrave,re madame, разв вс мои ребята дома живутъ лучше? Они привыкли къ этому. Однако, какъ вы избаловались школой въ центральной Франціи! На юг, повторяю, зачастую такія именно, если еще не хуже. И, наконецъ, эта школа — временная. Планы составлены, новую будутъ строить несомннно. И за это помщеніе — отвратительное, согласна,— и то община платитъ 509 фр. въ годъ.
— Да вамъ еще платитъ 900 фр. жалованья и 300 фр. на квартиру,— припомнила я совершенно машинально, безъ малйшаго ехидства, но m-lle Реньо иначе поняла.
— Не община, не община! Намъ платитъ государство. Мы — учительницы и учителя — государственные чиновники. Жалованье идетъ намъ изъ государственной казны. Только школу-зданіе ставитъ община. На тысячу жителей — по школ. И зданіе обходится не очень дешево, около 12.000 фр., правда — maximum.
Это вдь деньги. Конечно и оттягиваютъ сколько могутъ, хотя здшніе крестьяне имютъ большіе капиталы, но живетъ грязно, скудно, кое-какъ, а заболванія дтей все-таки рдки.
— Ergo, можно обойтись и съ такимъ помщеніемъ…
Изъ школы сталъ подниматься шумъ. Дти столпились въ дверяхъ. Они порывались выбжать на дворъ, ихъ сдерживала старшая ученица — la monitrice. Послышался и ревъ.
— А, пора мн… Когда оправитесь, приходите въ классъ, дверь оставлю отпертой, воздухъ будетъ чище. Нельзя не закрывать двери и окна, дти ужасно разсянны, все смотрятъ, что работаютъ на грядахъ… До свиданія.
Ревъ усиливался.
— Mademoiselle, voil que Thomas et Csar se cognent!— звала старшая учительницу, Алиса подбжала.
— Eh bien, eh bien! Qu’est-ce encore?..
Дверь въ школу захлопнулась.
Я встала и пошла пройтись по огороду-цвтнику.
Три пололки, худыя, черныя, какъ цыганки, въ яркихъ платкахъ, надвинутыхъ на глаза отъ солнца, пололи капусту. Я остановилась поглядть. Одна изъ подоловъ вскинула на меня глаза и что-то спросила:
Я отрицательно покачала годовой.
Двое крестьянъ, сдые, бронзовые отъ загара, но крпкіе и гибкіе какъ итальянцы, подвязывали лозы къ желзнымъ прутьямъ галерейки, другіе — помоложе — окапывали землю…
Воздухъ насыщенъ ароматомъ цвтовъ, овощей, вспаханной земли, ароматомъ близъ плещущаго моря… И солнце теплое, весеннее любовно гретъ, освщаетъ землю… Вдругъ явились откуда-то дв бабочки, взвились въ воздух спиралью и стали гоняться другъ за дружкой.
— Бабочки! Такъ рано. Сегодня второе апрля.
— Уже три недли, какъ он появились,— отвтилъ старикъ-крестьянинъ на мой французскій возгласъ.— Не къ добру это. Въ ма холода настанутъ.
Не хотлось идти въ школу, да еще въ такую отвратительную комнату, но учительница, увидвъ, что я брожу, звала съ порога въ школу. Какъ я въ эту минуту понимала выраженіе: ‘faire l’cole buissonni&egrave,re’!..
Въ школ одна часть дтей, отъ пяти до семи лтъ, хоромъ отвчала буквы, которыя были написаны на классной доск. Другія дти, постарше, заткнувъ уши, твердили урокъ, самыя старшія, отъ одиннадцати до четырнадцати лтъ, списывали съ книжки въ тетрадь.
Не могла я помириться съ помщеніемъ! Главное: эти мрачныя стны, выкрашенныя сплошь черной блестящей краской метра на полтора отъ пола, да потомъ идетъ срый колеръ съ сырыми пятнами, хотя по средин комнаты и стоитъ желзная печка — конечно, теперь безъ огня. На стнахъ развшаны гео графическія, зоологическія карты и карта съ хронологіей французскихъ королей, императоровъ, президентовъ… А потомъ карта съ серіей маленькихъ лубочныхъ картинокъ подъ заглавіемъ: ‘Бдствія отъ алкоголизма’. Эти картинки я видла въ первый разъ на стнахъ школы. Значитъ, мстность — испивающая.
— Садитесь, пожалуйста!— указала мн на стулъ учительница около своего стола.
Воздухъ былъ уже какъ будто почище, но школьники, правда, стали ужасно разсянны: безпрестанно устремляли глаза на дворъ, въ открытую дверь. Учительница только и знала, что постукивала карандашомъ:
— Attention, enfants, attention!..
— Отчего вы не сдлали форточекъ наверху?— спросила я.
— Говорятъ: не стоитъ труда, скоро новая школа будетъ.
Появленіе чужого лица мало интересовало школьниковъ m-lle Реньо. Цвты, летающія бабочки манили ихъ на дворъ.
Вблизи дти не смотрли заморышами. Загорлыя, какъ цыганята, но крпки — не ущипни! Крпки безъ пухлости. Кто изъ мальчиковъ въ круглыхъ черныхъ фартукахъ, а кто и въ какихъ-то перекроенныхъ, перештопанныхъ ‘жакеткахъ’, въ башмакахъ или въ ботинкахъ,— ни одного босикомъ. Двочки одты аккуратне, чище мальчиковъ, а постарше — такъ и не такъ загорли лицами. ‘Monitrice’ — лтъ тринадцати, красивенькая, въ голубомъ плать и съ чудесной косой, перехваченной пунцовой лентой.
— Если васъ что интересуетъ изъ занятій дтей,— пожалуйста посмотрите!— разршила учительница.
Я подошла въ monitrice. Она и вс школьницы постарше списывали ‘Les progr&egrave,s contemporains’. Она писала красивымъ почеркомъ взрослой.
Вообще, здсь у всхъ почеркъ былъ почему-то лучше, тверже.
У одной изъ двочекъ, тоже лтъ двнадцати-тринадцати, на пюпитр лежалъ свжеисписанный листъ.
— ‘Composition franaise’,— прочла я.— Это ваше собственное сочиненіе?
— Да,— отвтила она стыдливо.— А сейчасъ кончила переписывать съ моего черновика.
Она указала на рваные кусочки бумаг.
— Можно прочитать?
— Oh, oui, madame.
Она подала мн листъ…
Двочка говорила съ мстнымъ акцентомъ.
Учительница продолжала давать урокъ маленькимъ, постукивала карандашомъ, покрикивала… и все-таки взглядывала въ мою сторону тревожно-вопросительнымъ взглядомъ. Самолюбіе педагогички тревожило ее.
‘Прекраснымъ лтнимъ утромъ я была на берегу моря. А какъ оно была прекрасно съ своимъ лазоревымъ ковромъ. Море со всхъ сторонъ бороздили легкія барки, гд сидли хорошенькія дти (mignons). Казалось,— море было довольно нести на себ такія хорошенькія легкія барки и такихъ прекрасныхъ дтей.
‘Море въ этотъ день не было грозно. Я была охвачена восхищеніемъ и оставалась долго восхищаться этимъ прекраснымъ моремъ, но вдругъ мысль пронизала мой умъ: я подумала объ удовольствіяхъ, какія получаютъ отъ прогуловъ на мор, когда оно такъ тихо, и о выгодахъ, какія оно тоже доставляетъ. Подумайте о большихъ судахъ. Матросы довольны, когда море спокойно, корабли идутъ быстре. Они не гибнутъ отъ дурной погоды, отъ разъяренности моря. Также въ большія морскія бури выплываютъ киты, акулы, дельфины, вс неустрашимые враги кораблей. Море содержитъ большія богатства. На глубин моря находятъ жемчугъ, перламутръ, красивыя раковины’.
‘Вотъ такъ думала я нсколько часовъ’.

——

Учительница не утерпла, подошла.
— Можно мн взять этотъ листъ?— попросила я.
— О чемъ тутъ?
Она пробжала ‘сочиненіе’ и сказала въ полголоса:
— Ни слова своего… а ошибокъ-то!
— Все-таки мн интересно.
— Ни одного своего слова — это сейчасъ видно. Ужъ я имъ сколько твержу: пишите, какъ бы разсказывали мн. Тупы въ сочиненіяхъ. До сихъ поръ я еще не напала на дарованіе. Вотъ въ ариметик лучше. Посмотрите, какъ легко ршаютъ задачи. Дайте кто-нибудь послднюю задачу!
Вс дти окружили насъ, и каждый протягивалъ свой листъ. Даже маленькія и т совали бумажки съ палочками.
— Ну, вы-то, вы#то чего? Этакіе самомнительные ребятишки! Васъ не спрашиваютъ, по мстамъ!— прикрикнула m-lle Реньо полусерьезно, полушутливо.
— Берите сами, на удачу.
Я взяла листъ изъ рукъ чумазаго мальчугана, лтъ одиннадцати, который смотрлъ на меня вытаращенными, растерянными глазами.
Листъ чистенькій, аккуратно переписанъ. Probl&egrave,me — о томъ, какъ виноторговецъ купилъ два сорта вина на разныя цны, смшалъ ихъ. Вопросъ: во сколько обошелся литръ?
Листъ былъ перегнутъ вдоль. Съ одной стороны шла ‘solution raisonne’, съ другой — ‘opration’.
Я и это упражненіе положила въ карманъ.
— Ну, теперь съ ними не справиться!— воскликнула учительница.— Оба станутъ считать себя геніями: одна — по сочинительству, другой — по ариметик.
Мн казалось, что они и не понимаютъ даже того, что говоритъ теперь учительница. Можетъ быть, неясно представляли, но чувствовали сильно: мальчикъ и двочка стояли розовые, съ блестящими глазами, съ выраженіемъ довольства на лицахъ.
— Я попросила взятъ съ собой эти листы, чтобъ просмотрть ихъ дома, не спша. Я иностранка, сразу не могу понять по-французски. Я не говорю, что они безупречно составлены.
— Ничего теперь не сгладите!— замтила Алиса въ полголоса.— Enfants, enfants, vos places! Блассъ еще не конченъ.
И учительница опять принялась за урокъ. Я уже не двигалась со своего стула, около ея стола.
Уроки всхъ трехъ отдленій прошли невозможно. Тутъ я поняла, почему строго воспрещается посщеніе школъ посторонними лицами. Больше другихъ, конечно, устала бдная m-lle Реньо. Мы вс рады были, когда она пошла звонить въ колоколъ у дверей. Вернувшись, она дала что-то завернутое въ бумагу двумъ самымъ маленькимъ школьникамъ.
— Снесите это домой, вашей матери. Смотрите: не развертывайте. Поняли?
— Oui, mademoiselle.
— То-то! Смотрите!— повторила она.
Школьники и школьницы стали попарно на двор и… замаршировали къ выходу.
— Маршируютъ?!— воскликнула я.
— Что же будешь длать? Это наше единственное упражненіе въ часы рекреаціи. Вы видите: передъ школой такая узенькая полоска земли, дтямъ ршительно негд разбжаться. Хозяева — въ претензіи на меня, если дти изомнутъ хотя кончикъ гряды. Мои школьники — настоящіе узники. Но зато смотрите, что теперь длается вн школьнаго двора! Видите, какую пыль и возню подняли на дорог!— указала она въ открытую дверь.
Вдругъ двое мальчиковъ отдлились и стали задавать другъ другу сильную потасовку, сперва за волосы, потомъ ногами, норовя ударить другъ друга въ животишки. Поднялась брань, визгъ, крикъ. Къ нимъ присоединились другіе и еще тотъ маленькій, которому m-lle Реньо дала свертокъ, онъ бросилъ его на землю, вмшался въ свалку… И началась общая баталія.
— Ah, mon morceau de viande, mon morceau!— закричала въ отчаяніи учительница.— Ah, les polissons! Ah, les gredins!.. Мерзкіе, отвратительные мальчишки… Ну, ужъ въ другой разъ этого не будетъ! Вчера мы варили мясной супъ. Я отрзала отъ своего куска, отдала сегодня этому petit morveu, чтобъ онъ матери снесъ. Она встала посл родовъ… А онъ — поглядите, поглядите!— бросилъ его. на шоссе!..
Бжать на шоссе унимать — учительница не нашла нужнымъ, да баталія такъ же скоро кончилась, какъ внезапно началась.
Мы отошли отъ окна.
— Ахъ, негодяи, да они школу не убрали!— воскликнула Алиса, оглядываясь кругомъ.— Я забыла имъ сказать. Они и воспользовались, обрадовались.
— Вдь у васъ дежурные — старшіе?
— Вс — ребята! Конечно, норовятъ убжать скоре.
Пришлось учительниц самой тащить воды въ лейкахъ, поливать, подметать полъ.
Я порывалась-было помочь ей. Она отстранила меня.
Кончивъ уборку, мы отправились на поздъ. Проходя по шоссе, мы увидали кусокъ вареной говядины. Онъ валялся весь въ пыли… Дти совсмъ и забыли про него… Учительница остановилась, потрогала его зонтикомъ и опять повторила:
— Ah, les gredins, ah, les polissons!..
— Да, кажется, по школьнымъ правиламъ учительниц и запрещается оказывать видимое предпочтеніе нкоторымъ ученикамъ.
— Врно, врно!..— согласилась m-lle Реньо.— Вчера, la petite soeurette такъ мило мн говоритъ: ‘mange! дти не донесутъ матери’… Точно предчувствовала, mais c’est plus fort que moi. Жалко мн эту Викторинъ, идъ мать. Она — одинокая fillemиre, брошенная, съ тремя маленькими дтьми, какимъ-то негодяемъ…
Мы вмст съ m-lle Реньо и въ вагонъ сли.
Учительница вытянула ноги, прислонилась головой въ спинк скамейки, закрыла глаза… Нервная дрожь тревожила вки, дергала лицо. Мн опять припомнилась статистика нмецкаго доктора: среди учительницъ тридцать на сто разбиты нервами, сходятъ съ ума…
— Устали вы, вамъ теперь чаю напиться! Хотите, подемте во мн?
M-lle Реньо встрепенулась.
— Некогда, некогда, благодарю васъ. Мн еще кушанье стряпать.
— А что же Люси?
— Она уроки учила. Вотъ я усердно и подготовляю ее въ экзаменамъ. Когда она сдастъ ихъ, я попрошу у начальства помощницу. Мн только троихъ учениковъ недостаетъ, чтобы имть помощницу, я и укажу на Люси. Тогда мы чудно заживемъ!— воскликнула опять бодро Алиса.
Поздъ подошелъ къ платформ. Алиса выскочила изъ вагона и сейчасъ же моднымъ жестомъ подняла юбку сзади, кокетливо кивнула головой начальнику станціи и, какъ ни въ чемъ не бывало, легкой, сворой походкой направилась въ гору, въ свой городовъ.

VII.

Больше мн уже не пришлось здить въ деревенскія школы, въ учительницамъ, но какъ-то разъ, передъ отъздомъ въ Россію, я встртилась съ мстнымъ русскимъ — заботливымъ старичкомъ, добрымъ геніемъ всхъ насъ, живущихъ на Ривьер.
— Ахъ, извините, вы у меня просили карточки къ окрестнымъ сельскимъ педагогамъ… Есть, есть!.. Я забылъ вамъ послать ее, случилась масса равнаго дла… Изъ головы вонъ. Вотъ, извольте: карточка къ милйшей чет педагоговъ.
— Благодарю васъ. Устала, да и вкусъ пропалъ интервьювировать.
— Зачмъ интервьювировать,— просто поглядите. Онъ — учитель гимназіи. Она — учительница въ городской школ.
— Меня не интересуютъ городскія школы…
— М-me Вердье прошла всю педагогическую лстницу обученія. Она была даже въ учительской семинаріи, въ Экс, побывала въ сельскихъ учительницахъ. Знакомство съ нею выйдетъ, такъ сказать, заключительной нотой вашихъ изслдованій.
— Мало ихъ у меня…
— Все-же получили нкоторое понятіе о сельскихъ французскихъ учительницахъ. Чета Вердье живетъ отъ васъ близко. Сама m-me Вердье по рожденію въ нкоторомъ род femme Kabyle. Она такъ сама себя въ шутку и называетъ… Мать ея — француженка, но отецъ ея былъ чистокровный алжирецъ. Она и родилась въ алжирской области, въ Константин. У молодыхъ Вердье есть и ребенокъ, но такъ какъ они оба цлый день заняты вн дома и прислуги не держатъ, они и помстили его въ деревн. Каждое воскресенье здятъ къ нему. Милая семья.
И я пошла знакомиться. Квартирка — маленькая, четыре комнатки. Другую половину квартиры сдаютъ иностранцамъ. Приняли меня любезно, предложили чаю (five o’clock). Сидла еще какая-то родственница-француженка, здоровая, внушительная особа. Сама хозяйка, m-me Вердье, femme Cabyle — тоненькая-тоненькая, съ выточенными хорошенькими чертами лица, глазки черненькіе, острые и такая блдненькая, что видно, какъ голубыя жилки трепещутъ на вискахъ. Густая коса красиво закручена. Въ черной юбк, въ черной толковой рубашечк плиссе. Лтъ — и двадцать, и тридцать можетъ быть. Голосокъ — высокій-высокій. Дикція быстрая, легкая, diction perle. Типъ — старательной педагогички. Мужъ не вышелъ — онъ давалъ урокъ.
Разговоръ пошелъ вообще о город, о перемн погоды, о Россіи, о больныхъ,— вялый, съ паузами. Об дамы и я были больше стснены, чмъ еслибы я прямо стала интервьювировать учительницу. Посидвъ съ полчаса, я поднялась.
— Мы слышали о вашихъ интересныхъ изслдованіяхъ,— вдругъ заговорила m-me Вердье тономъ, какимъ произносятъ рчи.— Эти изслдованія доставляютъ намъ теперь удовольствіе видть васъ среди насъ. Et nous faisons des voeux, чтобы эти изслдованія были приняты столь же горячо нашими русскими коллегами, сколько энергіи и энтузіазма вы вложила въ ваши поздки.
— Вс мои изслдованія — дло личнаго любопытства,— прервала я ее.— Мн приходится часто живать за границей, я и интересуюсь чмъ поближе… Но вы сами, первая, заговорили о моихъ экскурсіяхъ, такъ позвольте мн вотъ что сказать вамъ: разъзжать, интервьювировать — здоровье не позволяетъ, да и совстно мн вторгаться въ жизнь сельскихъ учительницъ, отнимать у нихъ время, разспрашивать ихъ… Вы говорите: я приношу пользу вашимъ русскимъ товарищамъ по профессіи. Никакой! Иная жизнь, иной климатъ, иныя условія, все, все — иное. А вотъ, еслибы вы захотли написать мн родъ дневника изъ времени вашего обученія въ семинаріи, о вашихъ первыхъ шагахъ въ деревн, какъ сельской учительницы,— это было бы, разумется, куда интересне всего того, что а собрала до сихъ поръ.
— Я никогда не вела дневника, ни въ школ, ни въ деревн, ни даже на первыхъ порахъ моего учительства.
— Почему?..
Бесда наша полилась, оживленная, съ перебиваніемъ другъ друга. Родственница не вмшивалась въ нашъ разговоръ, только пріятно улыбалась.
— Напишите, разскажите,— настаивала я,— о вашей карьер, ну, въ какой хотите форм. Я переведу дословно… Гонораръ, какой вы сами назначите.
— Ah, madame! О гонорар и рчи быть не можетъ. Да, но что вы предлагаете — это уже composition, литература. А вамъ нужна правда, одна правда, ежедневная жизнь юной сельской учительницы.
— Совершенно врно.
— Ушло. Непосредственности не будетъ… Вы какъ записывали ваши впечатлнія? Я слышала — у васъ былъ родъ questionnaire’а. Пришлите мн его — я письменно и отвчу на вс ваши вопросы.
— Чудесно!
— Только скоро не общаю. Начнутся лтніе экзамены, раздача наградъ въ школахъ. Мы вс будемъ очень заняты.
— Пожалуйста, временемъ не стсняйтесь.
На этомъ мы и разстались. Чета отдала мн визитъ, дома меня не застала, но я уже боле не тревожила ихъ своимъ посщеніемъ, только наканун отъзда занесла карточку ‘р. р. с.’.
Прошло мсяца два, я жила въ Германіи на водахъ. Учительницы, поздки, интервью, педагогическія книжки отошли — ‘въ туманную даль’.
Вдругъ мн подаютъ на почт заказной пакетъ, съ надписью въ уголку: ‘faire suivre’. Распечатываю:— четырнадцать страничекъ, мелко исписанныхъ женской рукой, съ подписью: ‘Rene Verdier’, при миломъ письмец. Конечно, я обрадовалась рукописи, поспшила домой и сейчасъ же засла переводить ее.
‘Что дало мн мысль сдлаться учительницей и въ какомъ возраст?’ — такъ начинаетъ свою записку m-me Вердье.— ‘Еще очень маленькой двочкой, играя съ другими дтьми, я, бывало, не дождусь минуты, когда мои маленькія товарки усядутся на скамейк, напротивъ меня, а я важно и самымъ добросовстнымъ образомъ заставлю ихъ повторять то, чему учили меня въ школ, утромъ.
‘Это раннее влеченіе къ преподаванію явилось, вроятно, отъ того, что въ Константин (Алжирія), гд я родилась, посщая дтскій садъ, я была въ немъ старшей ученицей, ‘monitrice gnrale’, уже четырехъ лтъ. На моей обязанности лежало останавливать болтушекъ, раздавать грифельныя доски, отмчать хорошее поведеніе, показывать маленькимъ, какъ вырзывать изъ бумаги деревья. Я также вела пары подъ надзоромъ учительницы. Старшая ученица, равно какъ и старшій ученикъ, считаются важными особами. Я и сознавала вліяніе, какое имла на дтей моего возраста. Поздне, въ Алжир, куда перехали мои родители, въ той школ, въ которой меня помстили, вдругъ заболла учительница. Свободной, временной помощницы не случилось. Я и моя подруга предложили себя,— а намъ было каждой около одиннадцати лтъ. Въ продолженіе недли мы исполняли наши обязанности весьма удовлетворительно. Конечно, намъ не хватало опыта… Ну и гордились же мы, что ведемъ самостоятельно цлый классъ!
‘Къ пятнадцати годамъ, когда надо ршать, какую выбирать профессію, я не задумалась и ршила поступить въ ‘Ecole Normale’, несмотря на сильные протесты моихъ родныхъ. Она желали, чтобы я избрала медицину или торговлю. Бороться съ домашними пришлось упорно. Въ іюл 1893 года я записалась на конкурсъ для поступленія въ ‘Ecole Normale’, въ город Эксъ {Это относится къ женскимъ учительскихъ семинаріямъ. Ихъ нсколько во Франціи, не слдуетъ смшивать ихъ съ высшей, ‘Нормальной школой’ въ Париж, которая есть педагогическій институтъ для преподавателей въ среднихъ и высшихъ учетныхъ заведеніяхъ.} и была принята третьей, третьей!!.
‘Наконецъ, самое трудное выполнено, надо узжать въ Эксъ. Мое десятилтнее обязательство — оставаться въ педагогическомъ персонал — подписано. Семья не иметъ уже боле власти удерживать меня.
‘Грустно, тяжело разставаться, но перемна мстности, жизни, правильныя, серьезныя занятія въ закрытомъ заведенія, гд все было для меня ново, желаніе достигнуть намченной цли — сгладили отсутствіе моей матери, а ея еженедльныя письма скоро утшили меня.
‘Славные, прекрасные три года, проведенные въ ‘Нормальной школ’! Какую свтлую полосу оставили они въ моихъ воспоминаніяхъ! Тамъ нашла я преподавателей, преданныхъ наук, любящихъ свой предметъ, товарокъ, среди которыхъ я очутилась какъ среди сестеръ. Когда въ теченіе трехъ лтъ живешь одной жизнью, одними занятіями, одними волненіями (въ особенности во время переводныхъ экзаменовъ) — эта тождественность впечатлній, желаній, чувствъ, даже мыслей сближаетъ, порождаетъ глубокія симпатіи и пріучаетъ стойко поддерживать другъ друга. Съ удовольствіемъ вспоминаешь счастливыя минуты въ школ, когда встртишь кого-либо изъ подругъ. Почему не вспоминаются минуты тяжелыхъ сомнній, труда — не знаю. На умъ приходятъ одн только радостныя минуты…
‘Матеріальная сторона жизни въ ‘Нормальной школ’ въ Экс была обставлена очень хорошо. Насъ поили, кормили, отапливали помщеніе — щедро. Къ нашимъ услугамъ всегда была ванна, на чистое блье не скупились. Педагогическій персоналъ состоялъ изъ директрисы, нсколькихъ преподавательницъ, нсколькихъ почтенныхъ профессоровъ, изъ нихъ только двое — молодые люди: учитель рисованія и учитель географіи, но что ложилось камнемъ, угнетало насъ — это постоянный, неустанный надзоръ. При вступленіи въ школу намъ объявлялось:
‘— Vous devez faire abngation de tous mme.
‘И за отршеніемъ отъ личности начальство строго слдило. Мы не имли права ни посылать, ни получать писемъ, не показавъ ихъ директрис {Не во всхъ французскихъ высшихъ учебныхъ заведеніяхъ такая строгость. Въ Севрской шкод, напр., предоставляется слишкомъ большая свобода, по мннію писательницы m-me Reval (‘Les sevriennes’).}. Мы не имли права что-либо запирать. Ключей у насъ даже и не существовало. Спали мы въ общемъ дортуар. Разъ я написала письмо матеря и спрятала его въ ночной столикъ. Директриса отыскала его и прочла. Дядя пишетъ мн: ‘Твои аргусы’… и письмо дяди прочли тоже вслухъ, при мн… За вс три года мы ни разу не вышли въ одиночку. Въ конц концовъ такой неустанный надзоръ ужасно начинаетъ дйствовать на нервную систему двушекъ, тмъ боле въ эпоху ихъ физическаго развитія, отъ 15 до 18, отъ 16 до 19 лтъ.
‘Насъ было 24 двицы въ ‘promotion’ 1893—1896 г. Хотя мы вс жили мирно между собою, но все-таки образовалось скоро два клана. Первый кланъ состоялъ больше изъ марселокъ — барышни, он важничали и держали себя педантками. Второй кланъ — это были мы, сохранявшія еще дтскія привычки: посл классовъ мы любили возиться, бгать. Въ часы отдыха, когда барышни (‘les demoiselles’) вели серьезныя бесды или сентиментально прогуливались по двору, мы — молоденькія (‘les jeunes’) набирались силъ, играя въ прятки, въ горлки… Въ воскресенье, посл завтрака, первое наше удовольствіе — партія въ крокетъ. Зато какой у насъ былъ здоровый, свжій цвтъ лица, и сами мы смотрли крпкими, сильными, полными жизненности!
‘Два раза въ недлю кланъ ‘молоденькихъ’, а не кланъ ‘барышенъ’ — т почли бы себя обиженными — отправлялся въ Ботаническій садъ, гд каждой изъ насъ была отведена гряда земли, на которой мы могли сажать, что желали. Помню, я выростила на моей гряд артишокъ и всхъ имъ попотчивала. Никогда еще не родилось на свт такого вкуснаго артишока. Другая педагогична выращивала землянику. Были также садовницы, он сяли цвты.
‘Занятія въ школ — ‘La Grande maison’ — какъ мы ее величали — шли своимъ чередомъ, и въ первый годъ пришлось очень трудно. Надо было пріучить себя въ распредленію занятій, освоиться съ преподавателями, съ ихъ методомъ, надо было также соображать, съ какой товаркой бороться въ соревнованіи. Вопросъ важный, сильно дйствуетъ на самолюбіе. Къ чести нашего клана, онъ всегда сидлъ во глав класса, конечно, находились среди насъ сидвшія и на заднихъ скамейкахъ,— но не отъ лни, ‘отъ того, что не вс одинаково способны, не вс одинаково подготовлены. Изъ двадцати-четырехъ двицъ насъ было десять дочерей вдовъ. Наши матери — или практикующія учительницы, ‘ли вдовы военныхъ, живущія на пенсію, или скромныя, одинокія renti&egrave,res. Только одна двица была дочь прачки. Ея происхожденіе изъ народа сказывалось въ рзкихъ манерахъ, въ бурныхъ выходкахъ, но школа все это скоро смягчила! Остальныя — дочери чиновниковъ, купцовъ. Сколько я могу судить, мы принадлежали къ семьямъ съ нкоторымъ достаткомъ: никогда не являлось задержки въ деньгахъ, ни съ одной изъ насъ, на общую ли складчину, на изготовленіе новаго форменнаго платья или ни покупку книгъ. Надо и то прибавить, что каждая изъ ‘mamans’ скоре себя лишила бы самаго необходимаго, чмъ отказала бы въ деньгахъ дочери, а вдь не вс мы, педагогички, жили въ школ, вдали отъ родителей, по необходимости,— нкоторыя и просто изъ-за каприза.
‘Правда, родительскими щедротами не злоупотребляли. Директриса, особа благоразумная и разсудительная, просматривала каждую недлю наши карманные расходы и заносила ихъ въ особенную книжку, ‘Carnet des commissions’. За три года житья въ ‘Нормальной школ’, я стоила моей матери шестьсотъ франковъ, считая тутъ дв перемны платья, книги, разные мелкіе непредвиднные расходы и поздки на праздники домой. Три поздки въ годъ: Рождество, Пасха и лтнія каникулы. Мы вс разъзжались на вакаціи по домамъ. Это была непобдимая потребность. У себя, дома, окунешься въ семейную жизнь я вернешься въ ‘La Grande maison’ съ новымъ запасомъ нравственныхъ и физическихъ силъ!..
‘Цль преподаванія въ ‘Нормальныхъ школахъ’ — образовывать учительницъ съ правильными, самостоятельными оцнками, поэтому программа нормальныхъ школъ, для соисканія высшаго диплома (brevet saprieur), по своимъ занятіямъ гораздо сложне, нежели приготовленіе въ тождественному диплому въ гимназіяхъ или въ частныхъ учебныхъ заведеніяхъ. Тамъ сосредоточиваются на изученіи того только, что стоятъ на программ, не уклоняясь ни впередъ, ни назадъ. Напримръ, въ программ по французской литератур стоитъ изученіе двухъ такихъ-то трагедій Корнеля, дв такія-то трагедія Расина, дв комедіи Мольера,— опять обозначено, какія именно, то же самое и относительно остальныхъ писателей. Въ гимназіи (lyce) или въ частномъ заведеніи и начнутъ изучать именно только обозначенныя пьесы, по программ, просмотрятъ краткую біографію автора, чью-нибудь критику о данномъ сочиненіи и — сужденіе о писател готово. Понятно, сужденіе, оцнка — не личныя, не самостоятельныя.
‘Въ ‘Нормальной школ’ примутся изучать автора съ его раннихъ лтъ, будутъ рыться въ томъ, что повліяло на него, что именно развило въ немъ такое и такое-то чувство. Станутъ просматривать всю его писательскую карьеру, засядутъ за прилежное, вдумчивое чтеніе всхъ его произведеній, начиная съ самыхъ раннихъ и кончая самыми послдними, пройдутъ всю лстницу развитія и упадка его таланта. Такимъ образомъ ученица ‘Нормальной школы’ составитъ свое собственное мнніе о данномъ писател, о его значеніи въ литератур, она подтвердитъ это критиками, на которыхъ, конечно, укажутъ ей профессора, но самую оцнку она выработаетъ самостоятельно и будетъ всегда въ состоянія отстаивать свое мнніе и внушать его другимъ. Такого же метода изученіи держатся ‘Нормальныя пиволы’ и по остальнымъ предметамъ, обозначеннымъ въ программ: географія, исторіи, древняя литература, поскольку она соприкасается съ французской, философія, психологія, мораль (этика), педагогія, физика, химія (послдній урокъ былъ объ освщеніи ацетиленомъ, а по физик — о фотографіи предметовъ съ ихъ окрасками). Естественныя наука, математика (я счетоводство), новые языки на выборъ: нмецкій или англійскій, сочиненія — th&egrave,me и переводы — version, рисованіе: линіи и орнаменты. Вотъ что мы должны были гнать, являясь на экзамены для полученія высшаго диплома. Къ концу третьяго года нашего обученія въ ‘Нормальной школ’ мы вс двадцать-четыре храбро дерзнули предстать на соисканіе brevet suprieur и — получили его! Это была минута настоящаго безумія, когда намъ объявили, что мы вс — съ дипломами! Въ первый разъ случился такой полный успхъ. Вс двадцать-четыре выпускныя ученицы и ученицы другихъ курсовъ, профессора и преподавательницы,— мы вс, вс обнимались, цловались, поздравляли другъ друга. Настоящее ликованіе! Ахъ, чудныя минуты! Радостныя воспоминанія!
‘Экзамены происходили 29 іюня 1896 г., а въ средин іюля мы уже одна за другой прощались съ ‘Большимъ домомъ’. Я сохранила сношенія со многими товарками, остальныхъ я потеряла изъ виду, а дв изъ нихъ совсмъ исчезли.
‘По выход изъ школы, намъ каждой было лтъ по девятнадцати. Правительство обязано давать мста преподавательницъ въ городскихъ училищахъ двушкамъ съ высшими дипломами, но такихъ мстъ не хватаетъ,— предлагаютъ мста въ деревни, любезно справляясь: желаютъ ли въ горную мстность или въ прибрежную, мсто учительницы или ‘садовницы’? Соображаясь съ отвтомъ двицы, начальство просматриваетъ отмтки о ея педагогическихъ способностяхъ въ дополнительной школ, cole annexe, которая состоитъ при cole normale и гд, разъ въ недлю, по очереди, семинаристки являются учительницами, ведутъ вс классы, преподаютъ дтямъ различныхъ возрастовъ. Согласно съ отмтками, дирекція шлетъ рапортъ инспектору округа.
‘Никогда сразу не попасть на мсто по своему желанію, въ особенности если быть требовательной. Случается, что назначатъ и въ городъ, но въ помощницы,— и въ нихъ приходится подолгу состоять,— или назначатъ, кандидаткой въ пригородъ. Не такъ-то легко получить мсто и въ деревенской школ. Эти мста оставляютъ для двушекъ, окончившихъ курсъ съ простымъ дипломомъ. Есть и такія учительницы, которыя добиваются мстъ, получаютъ ихъ, сидятъ на нихъ, не имя никакой нужды въ заработкахъ,— изъ честолюбія. Эти уже настоящія sans-cur — безсердечныя, только хлбъ отбиваютъ у другихъ.
‘Я дебютировала въ департамент Приморскихъ Альпъ, близъ границы Италіи, въ прелестной деревушк, въ горахъ, 1.200 метровъ надъ уровнемъ моря. Деревушка въ девяносто-три жителя. Черезъ нее проходило пять тропъ для муловъ и одна, единственная, проселочная дорога. Совсмъ примитивная деревушка. Старые крестьяне — безграмотные, молодые — грамотные. Школа одна для мальчиковъ и для двочекъ. При малочисленности жителей, учениковъ довольно: пятнадцать мальчиковъ и дв двочки, вс они — изъ этой же самой деревушки. Ближайшая, сосдняя школа отстоитъ на три километра (три версты), а самая отдаленная — на четыре километра. Понятно, что каждая мстность и ходитъ въ свою школу.
‘Вс мои ученики были дти землепашцевъ. Никто изъ жителей не нуждался, кром гемди, у нихъ водились и деньги. Вообще, людъ честный, трудовой и очень гостепріимный! Каждому нищему давали ночлегъ, хлба, и были чрезвычайно обязательны между собой. Это чувство солидарности перешло и къ дтямъ. Мои школьники вчно одолжали другъ друга чернилами, карандашами, бумагой, книжками,— вплоть до игрушекъ.
‘Помщеніе школы — сносное, но мое — невозможное! Хотя въ деревняхъ это случается наоборотъ: квартира учительницы лучше школы. Здсь же моя квартира — сарай, а не комната. Дверь прямо съ улицы замыкалась простымъ крюкомъ. Какъ-то среди ночи кто-то торкается во мн, мычитъ. Я проснулась… думаю:— теленокъ! Опять торкается. Нтъ, не теленокъ, а пьяный! Я гнвно кричу: ‘Какъ вы смете! Здсь учительница живетъ. Вы забываетесь!’ — пьяный тихо поплелся, продолжая мычать. На другой день крестьянка приходитъ извиняться за мужа, которому очень совстно, что обезпокоилъ учительницу.
‘Если помщеніе отвели мн плохое, за то обставилъ его муниципальный совтъ общины таровато. Мн дали круглый столъ, четыре стула, два шкапа, вшалку, два четырехугольныхъ стола, съ моей собственной мебелью — кроватью, большимъ складнымъ кресломъ, сундукомъ — вышла даже самая красивая меблировка изъ всей мстности.
‘Жалованья я получала 71 фр. въ мсяцъ. Изъ нихъ я должна была покупать себ мясо, вино, молоко, яйца, хлбъ, керосинъ, уголь, который отпускался мн по уменьшенной цн. Овощи и фрукты были любезно приносимы матерями моихъ учениковъ, и он никогда не хотли брать съ меня денегъ.
‘Работать пришлось много. Эта мстность, какъ я сказала выше, граничить съ Италіей, поэтому языкъ состоитъ изъ провансальскихъ и итальянскихъ словъ, изъ цлыхъ мшанныхъ выраженій, на такомъ патуа говоритъ весь людъ. Чистый французскій языкъ обязателенъ только въ школ и въ письменныхъ сношеніяхъ. Дти, говоря постоянно на мстномъ патуа, начинаютъ дословно переводить, когда заговорятъ по-французски. Они даже и не сознаютъ тхъ ошибокъ, какія ихъ нарчіе вноситъ во французскій языкъ.
‘Мое преподаваніе, по своей программ, было тождественно съ обученіемъ въ городскихъ начальныхъ училищахъ. Во Франціи программа одинакова для всхъ начальныхъ училищъ,— только, вамъ, учительницамъ и учителямъ, предоставляется выборъ книгъ руководствъ. Въ моей школ сидло три отдленія вмст, да еще трое дтей въ возраст пяти лтъ.
‘Старшіе имли учебники. Младшіе обучались, слушая устно изложеніе уроковъ старшими и мои объясненія, затмъ — дти должны были повторять мн, своими словами, прослушанное.
‘Сверхъ этихъ уроковъ, я давала еще уроки вокабулъ — исправленіе неправильныхъ выраженій и удареній, уроки о разныхъ понятіяхъ — о воздержаніи отъ крпкихъ напитковъ, о сокращеніи домашнихъ расходовъ, понятія о гражданственности. Давала уроки шитья, рисованія, пнія и гимнастики.
‘Съ учениками я старалась держать себя привтливо, но безъ фамильярности и безъ оказательства ласки кому-либо изъ нихъ. Въ рекреаціонные часы я принимала участіе въ ихъ играхъ и забавлялась искренно, не мене ихъ.
‘Съ родителями я также старалась держать себя равно со всми, безъ особыхъ посщеній, что могло бы вызвать ревность и пересуды, такъ, я всегда отказывалась подъ благовиднымъ предлогомъ отъ приглашеній на посидлки въ богатыя семьи или въ семьи, гд были молодые люди. Сельская учительница — одинокая двушка, да если еще она недурна собой — служитъ неисчерпаемымъ предметомъ для наблюденій мстнаго женскаго пола. Въ деревушк, какъ моя, учительница шага не можетъ сдлать, слова сказать безъ пересудовъ, вкривь и вкось.
‘Сношенія мои съ мэромъ ограничились выраженіемъ вжливости. Я сдлала визитъ ему и его помощнику, какъ представителямъ мстной власти, съ которой мн, учительниц, надо знаться, и продолжала длать имъ визиты въ оффиціальные дня, но, конечно, ни на минуту не забывая, что мои сношенія должна оставаться чисто административными. Учительница должна жить вн интригъ, партій, не входить въ чужую жизнь и въ свою не допускать. Такъ, принимая мэра въ школ, я не должна предлагать ему прохладительнаго,— онъ явился оффиціально, а прешелъ онъ ко мн съ женой и дочерью, тогда я могу угостить ихъ, и то не очень. Вообще, я набгала личныхъ сношеній, въ случа надобности, обращалась письменно и сохраняла черновики, во избжаніе недоразумній или ‘запамятованій’.
‘Съ академическимъ начальствомъ мн не приходилось сноситься, да и сельской учительниц случается весьма рдко обращаться къ нему. Вотъ, съ инспекторомъ начальныхъ училищъ ей часто приходится имть дло: онъ назжаетъ въ школу, слдитъ за преподаваніемъ, за результатами ея обученія. Черезъ него сельская учительница знаетъ о степени грамотности въ другихъ школахъ. Онъ же стоитъ посредникомъ между сельской учительницей и ея высшимъ академическимъ начальствомъ. Съ нему же, въ инспектору, обращается она при разныхъ недоразуменіяхъ. ‘Ибо невинность живетъ въ хрустальномъ дом и заявляетъ о своихъ правахъ, когда о нихъ позабываютъ, но не учительниц самой бороться за свои права, достоинство двушки налагаетъ на нее извстную сдержанность. Ея начальство — что должно признавать ея права и ограждать ее отъ попранія ихъ’. Однимъ словомъ, инспекторъ начальныхъ училищъ играетъ роль добраго отца относительно насъ, сельскихъ педагоговъ. Понятно, выполненіе этой роли зависитъ отъ личности инспектора.
‘Съ мстнымъ кюре у меня вышла непріятность. Духовенство недолюбливаетъ педагогическій персоналъ coles laques, что совершенно естественно, особенно въ настоящее время. Обязательныхъ сношеній сельской учительницы съ кюре не существуетъ. Онъ — такой же чиновникъ, какъ и она, только изъ другого вдомства, но житейскія обстоятельства могутъ заставить учительницу снестись съ кюре. Такъ случилось и со мной. Здсь я должна упомянуть кстати, что вся мстность, гд находилась моя школа, была очень религіозна я съ большимъ чинопочитаніемъ. Въ воскресенье жители отправлялись въ церковь. Дти становились вокругъ алтаря, les notables и пвчіе усаживались на первыхъ скамьяхъ, за ними усаживались молодые крестьяне, а потомъ уже — жены и дочери, и опять по старшинству — сперва барышни, потомъ молодыя двушки, молодыя женщины, наконецъ-старухи. При вход въ церковь стояли женщины съ младенцами-сосунами. На верху, на хорахъ, сидли старики и люди очень набожные. Какъ я сказала выше,— весь тамошній крестьянскій людъ былъ трудовой, честный. За все мое пребываніе среди нихъ только разъ случился ‘грхъ’… родился незаконный ребенокъ, очень слабенькій. Послали за кюре, звать его окрестить ребенка. Онъ не пожелалъ крестить незаконное дитя, un enfant du diable, такъ и сказалъ: ‘чортовъ ребенокъ’. Тогда а подговорила женщинъ самимъ окрестить ребенка. Это у насъ допускается, если новорожденный очень слабенькій. Первый попавшійся — мужчина, женщина, кто случится — длаетъ крестное знаменіе на лобик новорожденнаго, смачиваетъ головку водой, и младенецъ — окрещенъ. Когда маленькій умеръ, кюре только отплъ его въ церкви, а на кладбище ни за что не хотлъ сопровождать гробикъ.
— Пускай ваша учительница идетъ за нимъ!
‘Я и пошла.
Это столкновеніе съ кюре не развилось въ непріятную исторію только потому, что я оставалась тамъ меньше года.
‘Мы, les normaliennes, семинаристки, отправляемся учительницами въ подобныя деревушки, какъ удобныя, полезныя мста для вашихъ дебютовъ, и демъ въ полномъ убжденіи, что это — на очень короткое время, иначе ни одна изъ насъ не отправлялась бы съ такимъ легкимъ сердцемъ. Отчужденность, одиночество, скука и тоска — вотъ удлъ незамужней сельской учительницы.
‘Посл я получила мсто въ городъ, младшей учительницы въ городскомъ училищ.
‘Теперь я веду высшій классъ — cours suprieur. Мои ученицы сдаютъ экзамены на свидтельство начальнаго обученія, т.-е. сами могутъ поступать сельскими учительницами.
‘Боже мой! Когда подумаешь: чему, чему только не учили насъ въ ‘Нормальной школ’ для того, чтобы потомъ, въ этихъ начальныхъ училищахъ, намъ приходилось такъ мало преподавать. Три года сидть въ ‘Нормальной школ’ съ ея программой кропотливыхъ, сложныхъ изученій по всмъ предметамъ — вдь это, право, слишкомъ много класть и времени, и труда. И какъ вс науки, книжки, какъ все это скоро позабылось!!…’

—-

На этомъ останавливается записка m-me Вердье. Она не вполн удовлетворила меня, но не слдуетъ забывать, что г-жа Вердье состоитъ на государственной служб. Ей не полагается въ подобномъ ‘документ’ пускаться въ большія откровенности, да еще съ иностранкой. И за такую рукопись я должна была сказать ей спасибо, что я и сдлала съ первой же почтой.

С. Б—на.

‘Встникъ Европы’, NoNo 7—8, 1903

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека