Примечания Кустика к басне Н. П. Авенариуса, Добролюбов Николай Александрович, Год: 1857

Время на прочтение: < 1 минуты
H.A. Добролюбов. Собрание сочинений в девяти томах
Том восьмой. Стихотворения. Проза. Дневники
М.-Л., ‘Художественная литература’, 1964

ПРИМЕЧАНИЯ КУСТИКА
<К БАСНЕ Н. П. АВЕНАРИУСА>

<ОСВОБОЖДЕНИЕ ДИКИХ ЗВЕРЕЙ ИЗ ЗВЕРИНЦЕВ

Недавно1* впопыхах вбежал ко мне приятель,
Свободы Дон-Кишот, животных обожатель
И честолюбия каратель.
(Скажу вам на ухо: он чести не любил.2*)
‘Слыхал ты новый билль,
Освобождающий от рабства всех зверей,
Волков, лисиц, мартышек и медведей?
Теперь могу прижать я к сердцу брата волка,
Медведя дружески облобызать,
С мартышкой в быструю пуститься польку,3*
Всех жителей зверинца братьями назвать!’
Полюбопытствовал узнать я, в чем же дело?
Но выйти лишь на улицу4* успел я.
Как слышу вой зверей
И крик и стон людей.5* 1
Лишь только Бернабо и Зам раскрыли двери
И вырвались из клеток звери,
Как бросились они на встречных
И прохожих,
И первой жертвою их дружеских зубов
Был верный их приятель,
Свободы Дон-Кишот, животных обожатель
И честолюбия каратель.6*
Увидел Зам, увидел Бернабо,
Как мало пользы из того,
Когда дать волю зверям неразумным,
И снова населеньем диким, шумным
Наполнились зверинцы.
Николай Пустосвят)
1*. То есть в 1856 году. 2*. Да, потерянный совершенно человек этот Дон-Кишот. Нелюбовь свою к чести он доказал непристойными нападками на таких благородных, уважаемых Россией деятелей, как Н. И. Греч, И. И. Д<авыдо>в и т. д. Особенно же он осрамил себя, напавши из подворотни на почтенных людей и опытных педагогов, ратовавших за исконный в России проводник добра и просвещения — розгу. Уже одно это с достаточною ясностью показывает, что честь не присуща его душе. Но баснь эту можно и более пояснить, и пр. 3*. Собственно, Дон-Кишот, как человек, не любящий чести, не бывающий в салонах и постоянно витающий в сферах, пропитанных запахом лука, редьки и дегтя, не умеет плясать польки, но баснописец счел необходимым красоте картины пожертвовать правдой. И вышла действительно поэтическая картина! 4*. Сколько мне известно, не на улицу, а на Исаакиевскую площадь. 5*. Да, сильно пострадали честные люди, до сих пор они не могут опомниться от ран, нанесенных освобожденными зверями. 6*. Развязка исполнена неподдельного трагизма, хотя и не совсем верна действительности. К горю людей честных, Дон-Кишот остался цел и невредим. Правда, на дверях его квартиры от времени до времени появляются скверные эпиграммы, смысл которых как будто напоминает о их нечеловеческом происхождении.

ПРИМЕЧАНИЯ

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Аничков — H. A. Добролюбов. Полное собрание сочинений под ред. Е. В. Аничкова, тт. I—IX, СПб., изд-во ‘Деятель’, 1911—1912.
ГИХЛ — Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах. Под ред. И. И. Лебедева-Полянского, М., ГИХЛ, 1934—1941.
ГПБ — Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
Дневники, изд. 1 — Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851—1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев. 1931.
Дневники, изд. 2 — Н. А. Добролюбов. Дневники. 1851—1859. Под ред. и со вступ. статьей Валерьяна Полянского, изд. 2-е, М., изд. Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1932.
‘Добр. в восп. совр.’ — Н. А. Добролюбов в воспоминаниях современников. Вступ. статья В. В. Жданова. Подготовка текста, вступ. заметки и комментарии С. А. Рейсера, Гослитиздат, 1961.
Изд. 1862 г. — Н. А. Добролюбов. Сочинения, тт. I—IV, СПб., 1862.
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР.
Княжнин, No — В. Н. Княжнин. Архив Н. А. Добролюбова.
Описание… В изд.: ‘Временник Пушкинского дома. 1913’, СПб., 1914, стр. 1—77 (второй пагинации).
Лемке — H. A. Добролюбов. Первое полное собрание сочинений. Под редакцией М. К. Лемке, тт. I—IV, СПб., изд-во А. С. Панафидиной, 1911 (на обл.— 1912).
Летопись — С. А. Рейсер. Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова. М., Госкультпросветиздат, 1953.
ЛН — ‘Литературное наследство’.
Материалы — Материалы для биографии Н. А. Добролюбова, собранные в 1861—1862 годах (Н. Г. Чернышевским), т. 1, М., 1890.
Некрасов — Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I—XII, Гослитиздат, 1948—1953.
‘Совр.’ — ‘Современник’.
Чернышевский — Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений, тт. I—XVI, М., ГИХЛ, 1939—1953.

ПРИМЕЧАНИЯ КУСТИКА <К БАСНЕ Н. П. АВЕНАРИУСА>

Впервые — Лемке, I, стр. LXXXVIII—ХС, с неправильно прочитанным псевдонимом Добролюбова — ‘Критик’ вместо ‘Кустик’. М. К. Лемке ошибочно приписал басню Аверкиеву. Автор басни — однокурсник Добролюбова по Педагогическому институту Н. П. Авенариус — расшифрован С. А. Рейсером (ГИХЛ, I, стр. 446—447). Печатается по хранящейся в ИРЛИ копии, сделанной неизвестной рукой.
История ‘Примечаний’ исчерпывающе разъясняется дневниковой записью Добролюбова 9 января 1857 года (наст. том, стр. 523). Очевидно, Н. П. Авенариус распространил басню среди студентов, и на одном из списков Добролюбов написал свои ‘Примечания Кустика’. Происхождение псевдонима Авенариуса, которым подписана басня, — ‘Николай Пустосвят’ — неясно, возможно, по связи с известным деятелем русского раскола XVII века Никитой Пустосвятом. Значение имен ‘Борнабо’ и ‘Зам’ в тексте басни не выяснено.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека