‘Русская Мысль’, кн.IX, 1888
Опыт разбора трагедии Пушкина: ‘Моцарт и Сальери’. К. Хоцянова. Псков, 1888 г, Пушкин Александр Сергеевич, Год: 1888
Время на прочтение: < 1 минуты
Опытъ разбора трагедіи Пушкина: ‘Моцартъ и Сальери’. К. Хоцянова. Псковъ, 1888 г. Цна 20 коп. Маленькая книжка г. Хоцянова можетъ считаться очень хорошею. Кто такое г. Хоцяновъ и къ кому онъ обращается со своимъ разборомъ Моцарта и Сальери, совершенно неизвстно: разборъ этотъ не иметъ никакихъ предисловій, но онъ интересенъ съ нсколькихъ сторонъ. Начать съ того, что г. Хоцяновъ посвящаетъ свою книжку именно тому произведенію, которое, какъ оно ни поучительно, до сихъ поръ почему-то пренебрегалось. Дале, книжка появилась во Псков, а такой фактъ слдуетъ отмтить, какъ доказательство, какою широкою струей разливается интересъ къ изученію и пониманію Пушкина. Наконецъ, что касается самаго разбора, то въ немъ гораздо больше достоинствъ, чмъ недостатковъ. Г. Хоцяновъ шагъ за шагомъ слдитъ за дйствующими лицами, не оставляетъ ни одного положенія ихъ невыясненнымъ и если временами нсколько увлекается въ своихъ объясненіяхъ, то гораздо чаще заглядываетъ въ самую глубь предмета. Благодаря подробному анализу думъ и чувствъ Сальери и всестороннему освщенію личности Моцарта, произведеніе Пушкина выдвигается во весь свой колоссальный ростъ и много полезныхъ соображеній проносится въ голов у читателя. Къ сожалнію, однако, есть въ книжк г. Ходянова одинъ крупный недостатокъ. Мы говоримъ о тяжеломъ язык, которымъ написанъ опытъ разбора Моцарта и Сальери. Языкъ этотъ не безъ претензій: по временамъ г. Хоцяновъ прибгаетъ къ цвтамъ краснорчія, но краснорчія не получается, и книжка читается очень тяжело.