Меньшая братия, Гиссинг Джордж, Год: 1889

Время на прочтение: 248 минут(ы)

МЕНЬШАЯ БРАТІЯ

РОМАНЪ

‘The nether World’, by George Gissing.

I.— Дженни.

Въ тускломъ полумрак мартовскаго вечера вдоль Кларкенуэль-Грина шелъ не спша старикъ, по виду и по осанк котораго можно было заключить, что онъ только-что вернулся изъ далекаго путешествія. Дойдя до кладбища при церкви Сентъ-Джэмса, онъ на минуту пріостановился, чтобы оглядться вокругъ.
Ему было подъ семьдесятъ лтъ, но, несмотря на его сильно опустившіяся плечи, на немъ не было замтно ни единаго признака того, что онъ гнется подъ бременемъ старости. Его мрная походка указывала скоре на серьезность и сосредоточенность его характера, нежели на тлесную слабость, а свой толстый посохъ онъ сжималъ въ рук совсмъ ужъ не такъ, какъ это длаютъ старики, которые ищутъ въ немъ опоры. Одтъ онъ былъ тоже какъ-то странно, совсмъ не такъ, какъ одваются люди обезпеченные, свободные, но въ то же время и не такъ, чтобъ можно было его принять за англійскаго рабочаго на какомъ-нибудь механическомъ завод.
Вмсто сюртука и жилета, на немъ было нчто похожее на вязаную фуфайку рыбака, а на нее сверху натянутъ короткій сюртукъ или, врне куртка, которую сильно раздувалъ втеръ, и тмъ придавалъ ей еще боле живописный видъ. На ногахъ у старика были замшевые брюки и высокіе сапоги, доходившіе почти до колнъ, на голов самая дешевая поярковая шляпа старинной формы, съ широкими полями. Выраженіе, что у него вообще былъ ‘довольно почтенный’ видъ, пожалуй, могло бы до нкоторой степени обрисовать его наружность, но все-таки не вполн подходило къ нему. По лицу его было замтно, что ему пришлось выдержать немалую борьбу съ житейскими мелочными и грубыми препятствіями, которая налагаетъ на каждаго особый отпечатокъ. Эта борьба прямо вытекаетъ изъ самыхъ грубыхъ и обыденныхъ потребностей, а потому и принижаетъ человка, мшая проявленію въ немъ самыхъ лучшихъ чертъ его врожденнаго благородства чувствъ и стремленій, ихъ отпечатка не ищите у нихъ на лиц…
Короткую бороду старика слегка серебрила сдина, но длинные волосы на голов были уже совершенно блые. Въ лвой рук у него былъ узелокъ, въ которомъ, по всей вроятности, лежали его пожитки.
Кладбище, у котораго старикъ остановился, было такъ же безотрадно на взглядъ, какъ и большинство подобныхъ лондонскихъ кладбищъ. Оголенныя деревца, которыя здсь росли, дрожали отъ вечерняго холода, дернъ казался въ полумрак рдкимъ и почти отсутствующимъ, большинство надгробныхъ плитъ наклонилось то въ ту, то въ другую сторону, памятники въ верхней своей части были еще довольно благо цвта, но чмъ ближе въ земл, тмъ больше они чернли и, наконецъ, у самой земли принимали совершенно грязно-черный, землистый оттнокъ, собаки и кошки весело прыгали и шныряли между надгробными камнями. Здсь втеръ дулъ съ большимъ злорадствомъ, нежели гд бы то ни было въ другомъ мст. Небо (если только его можно было назвать небомъ) грозило дождемъ или даже, пожалуй, снгомъ. И куда ни оглянись, повсюду виднлись признаки суроваго, безпросвтнаго труда и нищеты: кричали разносчики, неизбжная шарманка бренчала передъ какимъ-то трактиромъ по сосдству, калка-колченогій поспшно ковылялъ мимо, однообразно звеня въ колокольчикъ и мрно бормоталъ хриплымъ голосомъ свою вчную жалобу.
Старикъ какъ-то разсянно смотрлъ на надпись надгробной плиты, передъ которой остановился. Тощая кошка скользнула межъ камней, и это почему-то вдругъ заставило его выйти изъ задумчивости и зашевелиться. Онъ вздохнулъ и пошелъ прочь отъ ограды, вдоль по узкой улиц, которую называютъ аллеею Сентъ-Джэмса. Въ нсколько минутъ онъ прошелъ ее всю до конца и очутился передъ срой каменной стною, въ которой были врзаны сводчатыя черныя ворота.
Надъ ними въ полумрак еще рзче выступало выпуклое, лпное изображеніе человческаго лица, искаженнаго страданіемъ. Глаза выкатились наружу, волосы всклокочены копной, какъ у сумасшедшаго, шея страшно исхудала, щеки впали, а изъ широко раскрытаго рта, казалось, вотъ-вотъ раздастся громкій крикъ ужаса и отчаянія. На каменной стн надъ этихъ страшнымъ изображеніемъ виднлась надпись: ‘Центральная тюрьма’.
Старикъ остановился, посмотрлъ наверхъ, задумался, и на лиц у него промелькнуло выраженіе чего-то большаго, нежели простое страданіе, губы его дрогнули, какъ бы въ порыв гнва, а въ глазахъ сверкнули злоба и ненависть. Онъ прошелъ дальше еще нсколько шаговъ, а затмъ вдругъ остановился у открытой двери, гд стояла на порог какая-то женщина.
— Прошу прощенія!— началъ он любезно, однако безъ того оттнка вжливости, который пріобртается въ приличномъ обществ.— Не знаете ли вы здсь по близости кого-нибудь изъ Снаудоновъ?
Женщина отвтила коротко и отрицательно, улыбаясь на странный костюмъ незнакомца, и поглядла вокругъ, какъ бы ища глазами кого-нибудь, съ кмъ подлиться своимъ впечатлніемъ.
— Вы лучше спросите вонъ тамъ, на углу,— прибавила она. Старикъ послдовалъ ея совту, но и ‘тамъ’, т.-е. въ трактир, никто не могъ ему помочь. Поблагодаривъ все-таки за отвтъ, онъ глубоко вздохнулъ и, не поднимая своихъ задумчиво опущенныхъ глазъ, медленно вышелъ вонъ.
Минутъ пять спустя посл того, какъ онъ ушелъ, въ трактиръ вошла двочка, худенькій подросточекъ лтъ тринадцати на видъ. Она держала въ рукахъ кувшинъ и, подойдя къ прилавку, спросила полкварты пива. Въ это время хозяинъ, наливая кувшинъ, окликнулъ человка, только-что вошедшаго за нею слдомъ:
— М-ръ Сквибсъ! Не знаете ли вы здсь по сосдству нкоего Снаудона?
Вновь прибывшій казался человкомъ неряшливымъ, соннымъ и повидимому не въ особенной дружб съ людьми вообще. Онъ угрюмо процдилъ сквозь зубы что-то такое неопредленное, которое можно было пожалуй передать звукомъ: Ннн!— Двочка быстро и пристально взглянула на Сквибса и на хозяина трактира, ей, очевидно, было до того интересно слушать ихъ разговоръ, что она и думать позабыла про кувшинъ съ пивомъ, который только ее и ждалъ.
— А разв кто-нибудь спрашивалъ про Снаудоновъ?— проговорила она посл нкотораго колебанія.
— Да! Что же тутъ такого?
— Моя фамилія — Снаудонъ, Джанни Снаудонъ,— красня, отвтила худенькая двочка, сама смутившись, какъ только вырвались у нея эти слова.
Хозяинъ смотрлъ на нее почти съ любопытствомъ, м-ръ Сквибсъ также уставился на нее своими мутными глазами, ни тотъ, ни другой не могли ни въ комъ допустить сочувствія къ такому тощему, косматому и неряшливо одтому, жалкому человческому существу. Ея волосы и въ самомъ дл были до того сбиты въ копну, что, казалось, втеръ самъ на зло ей спуталъ ихъ. На ногахъ у нея шлепали туфли, которыя держались только на носкахъ, подъ короткимъ и поношеннымъ грязнымъ платьемъ можно было угадать лишь скудное и конечно такое же грязное блье, голая тонкая шейка ясно говорила, что двочка грязна и худа отъ постояннаго, а не отъ временнаго состоянія голода. Тмъ не мене, черты ея тонкаго лица, ея руки и ноги и прямая спинка указывали на боле, такъ сказать, благородное происхожденіе, а глаза и смущеніе, вызвавшее краску у нея на лиц, положительно служили доказательствомъ извстной доли развитія и чувства.
— А, вотъ оно что! Васъ, значитъ, зовутъ Джанни Снаудонъ?— переспросилъ цловальникъ.— Ну, такъ вы на три и три четверти минуты опоздали, а можетъ быть къ вамъ прямо такъ и лзетъ большое богатство? Чудной какой-то этотъ старикашка!.. Что же подлаешь? Ужъ это въ порядк вещей: что ни недля, то меньше, чмъ въ одну минуту люди то проигрываютъ, то выигрываютъ большіе капиталы. А, что вы скажете, м-ръ Сквибсъ?
М-ръ Сквибсъ отозвался крпкимъ словечкомъ.
Двочка взяла свой кувшинъ и пошла прочь.
— Эй, Дженни! Постой: отдай мн деньги, если теб это все равно!
Она вернулась, смущаясь все больше и больше, и положила на прилавокъ свою мдь, а хозяинъ спросилъ ее, гд она живетъ. Дженни назвала какой-то домъ въ Кларкенуэл, близко во сосдству.
— Кто же тамъ живетъ: отецъ?
Она качнула головой въ знакъ отрицанія.
— Ну — мать?
— И матери у меня нтъ.
— Такъ съ кмъ же ты живешь?
— Я живу съ миссисъ Пекковеръ.
— Ну, такъ вотъ! Какъ я уже сказалъ, ничего не будетъ мудренаго, если этотъ чудной старикашка, который спрашивалъ про Снаудоновъ, встртится теб на дорог.— И онъ подробно описалъ ‘чудную’ наружность старика. Дженни задумчиво, почти печально выслушала до конца и пошла себ домой. Дорогой она бросала вокругъ тревожные взгляды, но нигд не было видно страннаго старика съ сдою головой. Долго задерживаться ей тоже не хотлось.
Дойдя до дверей, которыя были открыты, но за которыми было темно, Дженни привычнымъ движеніемъ прошла въ нихъ и дошла до кухни, помщавшейся въ нижнемъ этаж. Оттуда несло сильнымъ запахомъ жареной колбасы и раздавалось присущее колбас шипніе.
Не успла еще двочка перешагнуть за порогъ кухни, какъ ее уже привтствовалъ молодой и сильный, но не мягкій женскій голосъ:
— Ну, сударыня! Нельзя сказать, чтобы вы поторопились! Прекрасно! Такъ извольте же теперь вы сами, въ свою очередь, подождать, пока вамъ дадутъ чаю, вотъ и все! Не я буду, если не сведу съ вами счеты сегодня же вечеромъ. Мать говорила, что за ней осталась еще одна расправа, я вамъ отдамъ за нее этотъ долгъ, только сначала выпью чаю, вотъ и все! Ну, чего ради ты стоишь, какъ дура? Говори! Покажи, покажи: сколько ты отпила пива?
— Я и губами-то къ нему не прикасалась, увряю васъ,— умоляющимъ тономъ возразила двочка, и на лиц у нея промелькнулъ страхъ, вызванный обычнымъ дурнымъ обращеніемъ.
— Ахъ ты, лгунья! Всегда-то ты была и останешься лгуньей! Вотъ теб, вотъ!
И сильной мускулистой рукою говорившая — двушка лтъ шестнадцати — ударила Дженни. Но не только рука ея, а и весь ростъ, вся ея статная, но грубовато-красивая фигура изобличали въ ней силу и самоувренность. Тугими, тяжелыми прядями лежали на затылк ея густые волосы, а на лбу была взбита изящная чолка. Ея платье изобличало въ ней рабочую, но было все-таки настолько разсчитано на эффектъ, что било въ глаза своей грубостью и яркими цвтами. Огонь разрумянилъ ея щеки, а при свт лампы въ глазахъ ея засверкало веселье.
Миссъ Клементина Пекковеръ рада была, во-первыхъ, тому, что пришла сегодня съ работы раньше, чмъ обыкновенно, и намревалась, какъ у нея было принято выражаться,— ‘кутнуть’, во-вторыхъ, тому, что мать ея, хощяйка дома, въ тотъ вечеръ находилась въ отсутствіи, а слдовательно, бразды правленія и полная власть мучить ихъ общую невольницу и безотвтную рабу, Дженни Снаудонъ, сосредоточены въ ея рукахъ, въ третьихъ и послднихъ, радовалась Клемъ еще тому, что въ сосдней комнат лежало бездыханное тло свекрови ея матери. Нсколько дней тому назадъ умерла эта старуха, давно лежавшая безъ движенія, и, такимъ образомъ, мать и дочь дождались, наконецъ, что съ ихъ плечъ свалилась обуза разъигрывать изъ себя добрыхъ и великодушныхъ родственницъ. Такова была одна сторона ихъ радости, другая же состояла въ наслдств въ семьдесятъ-пять фунтовъ, помимо денегъ, которыя должны были получиться изъ ‘похоронной кассы’.
— Что? получила на закуску?— обратилась Клемъ къ Дженни, которая отшатнулась, закрывъ лицо руками, чтобы молча побороть свою боль.— Ты думала, небось, что хозяйки дома нтъ, такъ ты и будешь сама въ кухн распоряжаться? Ха-ха-ха! Не угодно ли вамъ лучше вычистить мн сковородку, да берегитесь! Смотрите, чтобъ нигд на ней не осталось ни крошечки жиру, а не то я вычищу ее объ вашу физіономію! Возьму тебя вотъ этакъ за волосы и буду тереть, тереть… Ну, поняла? Какъ ни верти, а мы съ тобой вдвоемъ проведемъ этотъ вечеръ… Ха-ха-ха…
Откровенность, съ которою Клемъ (какъ звали ее близкіе) была груба, нсколько уменьшала этотъ недостатокъ, тмъ не мене, удовольствіе, которое она заране ощущала при мысли объ истязаніяхъ, угрожающихъ ея беззащитной жертв, совершенно равняло ее съ краснокожими. Между ею и образованностью не могло быть ничего общаго. Какъ знать? быть можетъ, въ крови ея отдаленныхъ предковъ и въ самомъ дл замшалась извстная доля индйскаго происхожденія?
На одномъ конц большого кухоннаго стола, на раскинутой скатерти, уже появилась тарелка, на которую Клемъ ловкимъ движеніемъ опрокинула со сковороды пять штукъ поджаристыхъ сосисокъ и вылила жирную черную подливку.
Прежде, чмъ приступить къ этому новому наслажденію, она отхлебнула глотокъ-другой пива, яи тогда только, облегченно вздохнувъ, принялась за ду, замчательно мрно и смачно отправляя себ въ ротъ одинъ кусокъ сосиски за другимъ. Минутъ пять прошло въ такомъ усердномъ и пріятномъ занятіи, и тогда, только вспомнила она о присутствіи Дженни, которая, стоя на колняхъ передъ очагомъ, усердно скребла бумагой по сковородк. Глядя на нее, Клемъ напала на счастливую мысль еще кое-чмъ помучить бдную двочку.
Надо замтить, что Дженни страшно боялась покойницы, которая уже въ гробу стояла въ сосдней каморк, и Клемъ, подмтила это съ чуткостью настоящаго индйца.
— Ступай-ка, да принеси мн оттуда спички!— приказала она.— Я скоро пойду наверхъ, такъ тогда понадобятся, чтобы посмотрть, хорошо ли ты убрала спальню?
Дженни внутренно содрогнулась отъ ужаса и, вставши на.ъ ноги, потянулась за свчою.
— Это еще что!— прикрикнула на нее Клемъ:— ты, кажется, и безъ того должна хорошо знать, гд стоитъ каминъ. Ступай сію же минуту, а не то!..
Дженни побоялась ослушаться и ринулась въ потемки. Очутившись за дверью, она въ первую минуту почувствовала, что, вотъ-вотъ, упадетъ въ обморокъ, но вслдъ затмъ начала ощупью искать дверь каморки, которая отдлялась отъ кухни совершенно темнымъ переходомъ. Конечно, Дженни твердо знала, что почти невозможно не задть за гробъ, пробираясь въ камину, но, задвъ за него, она чуть не умерла на мст отъ испуга. И, какъ на грхъ, спички никакъ ей въ руки не давались! Шарила, шарила она на камин…— все напрасно! Вдругъ он сами подвернулись ей подъ руку — и она вылетла вонъ, какъ ошаллая, дрожа всмъ тломъ.
Клемъ весело разсмялась: съ нея было пока довольно и этого развлеченія. Она съ наслажденіемъ потянулась, закинувъ назадъ свою красивую голову съ античными, но не добрыми губами. Когда она смялась, не было лучшей модели для художника, который пожелалъ бы изобразить воплощеніе силы и физической красоты. Бываетъ, что и тинистая почва этихъ низшихъ изъ слоевъ общества производитъ такіе пышные, хоть и недушистые цвты.
— Ты что-нибудь сегодня длала для м-съ Юэттъ?— спросила Клемъ.
— Какъ же, миссъ! Я растопила у нея каминъ, и сбгала купить угольевъ на четырнадцать пенсовъ, и кое-что помыла.
— И что она теб дала за это?
— Одинъ пенни, миссъ. Я отдала его м-съ Пекковеръ, когда она похала за своей родственницей…
— А, ты отдала? Ну, такъ послушай, что я теб доложу: чтобы отнюдь впередъ это не повторялось! Все, что ты ни получишь отъ жильцовъ, все отдавать мн, и посмй только отдать матери хоть пенни… я съ тобой по-своему расправлюсь!.. Поняла?
Подъ впечатлніемъ минуты, Клемъ напала на эту блестящую мысль, и теперь ей оставалось только наслаждаться задачей, которую она задала бдной двочк. А пока не мшало, пожалуй, и немного прогуляться…
Вдругъ кто-то постучался, и Клемъ поспшила на крыльцо, чтобы посмотрть, кто тамъ. Передъ дверью, у самаго порога, стояла женщина въ длинной накидк и въ яркой, пестрой шляп, за спиной она держала раскрытый зонтикъ, чтобы защитить себя отъ рзкаго дождя, который гналъ порывистый втеръ. Женщина сказала, что желаетъ видть м-съ Юэттъ.
— Прямо, во второмъ!— кратко отвтила своимъ обычнымъ хозяйскимъ тономъ Клементина.
Постительница посмотрла на нее высокомрно, и не спша, закрывъ свой зонтикъ, пошла вверхъ по лстниц.
Клемъ подождала нсколько минутъ, затмъ безъ шума поднялась вслдъ за гостьей, къ самой двери м-съ Юэттъ, и прильнула ухомъ къ замочной скважин. Больше четверти часа пробыла она неподвижно на мст, и ея быстрый, безшумный уходъ ознаменовался въ скорости уходомъ самой гостьи, которая кликнула ее:
— Миссъ Пекковеръ!
— Чего вамъ?— отозвалась та, выходя какъ бы изъ кухни.
— Будьте любезны зайти къ м-съ Юэттъ на минуту!
— Хорошо, если будетъ время.
Постительница мотнула головой въ знакъ прощанія и пошла прочь. Пять минутъ спустя, Клемъ уже вернулась отъ своей жилицы и приказала Дженни:
— Слушай! Ты знаешь гд м-ръ Керквудъ работаетъ, на площади Сентъ-Джемса? Ты вдь и прежде тамъ бывала. Ну, такъ поди и стой тамъ, пока онъ не выйдетъ, чтобъ идти домой, тогда ты къ нему подойди и скажи, чтобъ онъ сейчасъ же шелъ прямо въ м-съ Юэттъ. Поняла? А чайную посуду ты все еще не убрала? Ну, погоди: вернешься, мы сведемъ съ тобой счеты. Да бги же скоре, а не то…
Въ углу на полу валялось жалкое подобіе женской шляпы, Дженни подхватила ее на ходу и нахлобучила себ на голову, за неимніемъ ничего другого, что защитило бы ее отъ дождя.

II.— Врный другъ.

Наступилъ тотъ часъ въ который ежедневно рабочіе оставляютъ свое трудовое ярмо, и толпами наводняютъ улицы и переулки, спша воспользоваться тмъ краткимъ временемъ, когда они вольны жить, какъ имъ угодно. Цлые потоки людей — старыхъ и молодыхъ, женщинъ и мужчинъ — полились на улицу, несмотря на то, что еще многіе оставались на своихъ фабрикахъ и въ мастерскихъ, чтобы заработать лишнее, но все-таки громадное большинство обыкновенно освобождалось именно въ этотъ самый часъ, и разъзжалось по домамъ въ омнибусахъ, плотно нагруженныхъ пассажирами какъ внутри, такъ и снаружи. Въ вечернемъ туман мелькали мимо огни, грохотали еще другіе экипажи и омнибусы, разбрасывая грязь во вс стороны и обдавая пшеходовъ, которые шлепали по липкой и скользкой мостовой. Трактиры оживлялись, наполняясь народомъ, въ ихъ окнахъ ярче вспыхивали огни. Улицы, съ самаго утра кишвшія народомъ, какъ улей пчелами, теперь погрузились въ полнйшее безлюдное молчаніе.
На холмахъ Сёррея въ тотъ же самый день свтило солнце, поля и долины благоухали первымъ дуновеніемъ весны, подъ гостепріимнымъ кровомъ полураспустившихся кустовъ подснжники поднимали уже къ небесамъ свои трепетныя, робкія головки… Но здсь, въ Кларкенуэл, дла нтъ ни до чего подобнаго: здсь одинъ день проходитъ неизмнно такъ же точно, какъ другой, и каждый состоитъ изъ столькихъ-то рабочихъ часовъ, которые представляютъ собою такую-то, опредленную часть общаго заработка за цлую недлю.
Въ другихъ улицахъ тянутся длинные ряды домовъ, которые служатъ только жилищемъ для богатыхъ, обезпеченныхъ людей, но здсь, въ Кларкенуэл, что ни дверь, что ни окно, то новое объявленіе о какомъ-нибудь ремесл, которымъ занимаются ихъ владльцы. Нигд такъ ясно не бросается въ глаза, до чего люди способны разнообразить трудъ, пріумножать его, корпть надъ нимъ, убивать жизнь свою на то, чтобы словно нарочно придумывать все новые способы уморить себя работой. Просто не надивишься, до чего неизмримые запасы силы и изобртательности расходуются безпощадно здсь, въ этихъ трущобахъ и подвалахъ. Но еще того удивительне мысль, что никакого просвта, никакой надежды въ будущемъ не питаютъ эти вчные труженики, за исключеніемъ права сть и спать и производить на свтъ себ подобныхъ, которые вмст съ ними будутъ биться изъ-за куска хлба, будутъ сидть, не разгибаясь, цлый Божій день, во всякое время года, во всю жизнь, пока имъ суждено существовать, будутъ напрягать свое зрніе и свои мышцы, будутъ переутомлять себя и вынашивать въ себ свои недуги и, наконецъ, ршительно отстранять отъ себя самую мысль о томъ, что и ихъ существованіе могло бы быть совсмъ иное…
Жестяники и слесаря, стекольщики и эмальировщики, столяры и прочіе ремесленники, выдлывающіе всевозможные матеріалы, которыхъ во множеств даютъ ндра земли,— вс сосредоточены здсь, въ Кларкенуэл, вс они — представители тхъ ремеслъ, которыя требуютъ скоре ловкости въ пальцахъ, нежели грубой силы и мощи. Вывски здсь могутъ дать вамъ поводъ думать, что вы попали въ царство золота и серебра, алмазовъ и драгоцнныхъ камней. Но нтъ! Въ глубин темныхъ закоулковъ цлыя семьи тснятся на чердакахъ и въ подвалахъ, неустанно перебирая въ рукахъ своихъ драгоцннйшія украшенія, предназначенныя для рукъ и для шеи тхъ, которыя родились на свтъ, чтобъ только наслаждаться жизнью. Вотъ, въ одномъ дом, какъ гласитъ объявленіе, живетъ торговецъ алмазами, а рядомъ, въ какомъ-нибудь сыромъ подполь, кишитъ цлое гнздо голодныхъ ребятъ, которые ждутъ не дождутся, чтобы вернулась мать со своимъ случайнымъ заработкомъ…
По своему обыкновенію, Дженни Снаудонъ бжала сломя голову, пока не запыхалась, пока уже больше не въ состояніи была бжать, а затмъ начала идти скорымъ шагомъ, усиленно стараясь отдышаться. Она всегда такъ спшила, но не изъ любви къ труду, а просто потому, что въ ней живо подымалось сознаніе, что если бы не Пекковеры, мать и дочь, ей бы пришлось жить въ рабочемъ дом, гд живется еще того хуже.
Впрочемъ, была и еще другая причина, по которой Дженни такъ спшила въ мастерскую, гд работалъ Керквудъ: онъ былъ единственный человкъ, который обходился съ нею ласково и котораго она мысленно называла своимъ ‘другомъ’. Встрчались они всего какой-нибудь разъ въ мсяцъ, да и то не всегда, но за то воспоминаніе объ этой встрч оставалось у нея надолго въ вид самаго свтлаго, но краткаго мгновенія. Какъ-то разъ ей уже приходилось разыскивать Керквуда, и она хорошо запомнила, гд его мастерская. Теперь она прямо пошла на площадь Сентъ-Джона, и остановилась передъ дверью съ вывской:— ‘Г. Льюисъ, золотыхъ длъ мастеръ’.
Дженни стояла, терпливо выжидая случая увидть подмастерьевъ, и уже начинала думать, что вс ушли съ работы, какъ вдругъ дверь отворилась и на улицу вышли цлыхъ двое мастеровыхъ.
— Позвольте спросить, тутъ ли еще м-ръ Керквудъ?— проговорила она.
— Да!— любезно отозвался одинъ изъ уходившихъ и крикнулъ въ комнату:— Эй, Сидней! Къ теб твоя милая пришла!
Дженни отшатнулась въ сторону, но еще мигъ, и она успокоилась при вид ей знакомаго лица, появившагося на порог, она торопливо разсказала, зачмъ пришла, и оба двинулись въ путь.
Дождь все еще лилъ, но Сидней не сразу это замтилъ и, какъ бы задумавшись, молча шагалъ себ впередъ.
— Ну, однако! Ты простудишься непремнно, если будешь бгать по такой погод. Ты насквозь промокла! На вотъ, наднь хоть на голову,— и онъ снялъ съ себя свою куртку.
Никогда еще не говорилъ онъ съ нею такъ рзко и нетерпливо. Они прошли молча еще, нсколько шаговъ.
— Какъ поживаетъ м-ссъ Юэттъ?— спросилъ Сидней и опять замолкъ, проворными, большими шагами идя впередъ.— Все еще плохо? А ребенокъ?
Ей мшала говорить необходимость поспвать за нимъ, но ея растерянная, неуклюжая фигурка только тогда обратила на себя его вниманіе, когда на нее упалъ свтъ фонаря. Сидней улыбнулся, но въ его улыбк отразилась жалость.
— Такъ теперь потепле стало?
— Да.
— У тебя нтъ кофточки?
— Есть, да очень старая: ее собираются чинить.
Подъ безличной формой ‘собираются’ Дженни подразумвала свою тетку.
— ‘Собираются’?— переспросилъ Сидней: — не мшало бы ‘имъ’ поторопиться!— И въ тон его голоса послышалась прежняя ласка.
Обрадованная Дженни осмлилась взглянуть на него.
— Я, можетъ быть, иду слишкомъ скоро?— продолжалъ онъ.
— О, нтъ! Только, мн бы хотлось…
Сидней остановился, видя, что она смущается и не находитъ словъ.
— Ну? Ты хочешь мн что-нибудь сказать?
И ободренная двочка разсказала все происшедшее.
— И надо же теб было опоздать!— съ досадою замтилъ ея другъ.— Но не тревожься: будемъ надяться, что все обойдется благополучно.
— Вы думаете?— горячо спросила Дженни, и Сидней пробурчалъ ей что-то полу-сердитое въ отвтъ, на минуту положивъ ей ласково руку на плечо.
Не доходя до дому, Дженни сняла съ головы и съ плечъ его куртку и поблагодарила. Сидней молча взялъ и перекинулъ ее себ на руку.
Клемъ, отворившая имъ дверь, приняла не особенно любезно единственнаго изо всхъ своихъ знакомыхъ, который никогда не пользовался случаемъ сказать ей грубоватую любезность. Ея кокетливое обращеніе съ нимъ не привело ни къ чему, а потому и Клемъ считала себя вправ поступать такъ, какъ еслибы онъ ей нанесъ въ чемъ-нибудь кровную обиду. Сидней тоже угрюмо взглянулъ на нее и не сказалъ ничего.
— Вы, конечно, сами найдете дорогу наверхъ?— промолвила Клемъ такимъ тономъ, какимъ говорила съ чужими.
— Благодарю васъ, конечно!— отвтилъ Сидней и вслдъ за Дженни пошелъ вверхъ по лстниц.
Когда онъ постучался, ему изъ-за двери отвтилъ слабый женскій голосъ, очевидно принадлежавшій самой м-съ Юэттъ, которая сидла на постели съ груднымъ ребенкомъ на рукахъ. Ея изнеможенная поза, ея истощенное лицо усиливали впечатлніе, которое производила вся ея жалкая фигура.
Она была скоре закутана, нежели одта, ея жидкіе, безцвтные волосы небрежнымъ узломъ свсились на затылк. Бдной женщин было всего двадцать-семь лтъ, но ей можно было дать гораздо больше, судя по ея вялому, подавленному виду, который выдавалъ ея безволіе и слабость характера. Такія женщины, не смотря на всю свою доброту, на всю свою готовность идти на встрчу малйшей ласк, остаются безвольны, если же обстоятельства сложатся для нихъ неблагополучно, он принесутъ больше вреда, чмъ пользы тмъ, кто для нихъ дорогъ.
Подл нея, на полу, лежали трое дтей, старшему изъ которыхъ было семь лтъ, но у мужа ея, Джона Юэтта, уже были сынъ и дочь отъ перваго брака, когда онъ на ней женился. Дти были бдно, но опрятно одты, тльце, на которомъ платье свободно болталось, было тщедушнаго, нездороваго вида.
Сидней подошелъ къ кровати и поздоровался за руку.
— Я рада, что вы пришли раньше Клары,— начала м-съ Юэттъ: — я такъ и надялась! Но она скоро придетъ, а мн надо успть съ вами переговорить. Что погода, очень ужъ дурная? Я это сейчасъ чувствую. Здоровье у меня стало такъ плохо, что я хочу пойти въ больницу.
— А разв докторъ къ вамъ не ходитъ?
— Это все денегъ стоитъ, а въ больниц все-таки мн что-нибудь пропишутъ. Что, очень я на видъ плоха?
— Во всякомъ случа, вы не изъ такихъ, которымъ разршается вставать съ постели,— проворчалъ Сидней, придвигая свой стулъ поближе въ кровати.
— Да не могу же я лежать, поймите! Такъ нечего объ этомъ говорить. Но меня безпокоитъ Клара. Только-что заходила ко мн м-съ Тэбсъ и говорила, говорила безъ умолку. Она даетъ Клар столъ и квартиру и пять шиллинговъ въ недлю. Клара настаиваетъ, чтобы уйти изъ дому, а отецъ не хочетъ. Но, можетъ быть, это было бы даже недурно, а, Сидней? Я знаю, вамъ этого бы не хотлось, но что же длать?
Голосъ ея зазвучалъ протяжно и плаксиво, ей въ тонъ жалобно запищалъ ея двухнедльный крошка, тоже выражая свое неудовольствіе.
— Неужели все напрасно? Неужели она въ самомъ дл хочетъ идти на мсто и никогда, никогда мн не дастъ слова?— воскликнулъ Керквудъ.
Больная поникла головой, глава ея наполнились слезами.
— Я сдлала все, что могла, ну, право же все, Сидней! Она упряма, а вдобавокъ и въ дом у насъ ни гроша. Конечно, не Джонъ тому виною: просто, не судьба! Вы знаете, какой онъ у насъ преданный и добрый, онъ на все готовъ для другихъ, а для меня былъ и будетъ всегда лучшимъ изъ мужей,— умирать буду, а все-таки не могу сказать про него ничего другого!
Нсколько минутъ она всхлипывала жалобно. Сидней также не могъ скрыть отъ нея свою тревогу
— Послушайте, однако!— началъ онъ, поборовъ свое малодушіе:— когда все идетъ такъ плохо,— врно ужъ скоро конецъ всему дурному и близка перемна въ лучшему. Такія неудачи долго не могутъ тянуться, Джонъ скоро найдетъ себ мсто, а пока вы должны и не смете мн мшать дать вамъ хоть сколько-нибудь взаймы!
— Не смю, Сидней, право же не смю! Онъ говоритъ: стоитъ только разъ занять,— а тамъ ужъ и пойдетъ, и пойдетъ, и будешь себ все занимать да занимать, а самъ ничего не заработаешь! Вы знаете, это — одинъ изъ его излюбленныхъ коньковъ.
— Пустяки! Я его считаю просто неразсудительнымъ и эгоистичнымъ человкомъ.
— Нтъ, нтъ! Джонъ никогда въ жизни не былъ эгоистомъ. И вы мн больше этого не говорите! Такая ужъ у него фантазія.
— Отъ этого легко его избавить,— надо только разршить Клар уйти изъ родного дома. А опасаться нечего: если двушка сама себя, въ свои семнадцать лтъ, не уважаетъ, такъ никогда больше и не научится себя уважать, и ничего вы съ этимъ не подлаете! Скажите, чтобы Джонъ отпустилъ дочь.
Горько звучали его слова, онъ откинулся на спинку стула и такъ его пошатнулъ, что несчастный заскриплъ.
— А что, если съ нею какая бда приключится? Ну что тогда?— жалобно продолжала м-съ Юэттъ:— вдь намъ хорошо извстно, почему м-съ Тэбсъ такъ хочется залучить Клару къ себ,— потому что она красива! А еслибъ съ нею что-нибудь случилось, отецъ не вынесетъ, съума сойдетъ. Счастье, что мой отецъ держалъ насъ строго, а не то я давно бы стала поступать какъ Клара. Хорошо, что онъ умеръ еще прежде, чмъ я…
— Полноте! Нечего объ этомъ поминать,— перебилъ ее Сидней.— Что было, то прошло и быльемъ поросло.
— Нтъ, нтъ! Этого забыть нельзя, и Клара знаетъ, и потому меня ни въ грошъ не ставитъ, я это понимаю.
— Не думаю, у нея все-таки доброе сердце…
Тяжелые шаги за дверью перебили его. На порог появился юноша лтъ девятнадцати, рослый и красивый, съ нжными чертами лица, профиль его указывалъ на острый умъ и живое соображеніе, движенія были быстрыя, но при большемъ запас здоровья онъ могъ бы быть полне. Онъ поклонился Керквуду нсколько высокомрно.
— Гд та медалька, которую я рзалъ вчера?— спросилъ онъ, разбрасывая вещи, въ которыхъ рылся.
— Потише, Бобъ!— остановила его мать.— Она лежитъ въ сосдней комнат на камин.
Бобъ бросился туда и вернулся съ блестящей свтленькой медалькой, сіявшей особенно ярко въ его черной рук, которая лоснилась, какъ будто онъ имлъ дло съ желзными или вообще металлическими вещами. Юноша подошелъ къ Сиднею и показалъ ему свою работу.
— Ну, какъ вамъ кажется?— и самъ же пояснилъ, указывая на рисунокъ тончайшей работы — жокея, привставшаго на стременахъ на лошади, которую онъ бьетъ ожесточенно.
— Это ‘Талли-xo!’ на весеннихъ скачкахъ. Я на него ставлю.
И, небрежно кивнувъ головою, онъ бросился вонъ изъ комнаты.

III.— Джонъ Юэттъ.

Не успла м-съ Юэттъ возобновить свой разговоръ съ Керквудомъ, какъ на порог появился самъ глава семейства.
— Что вы сдлали со своими волосами?— съ удивленіемъ воскликнулъ молодой человкъ.
Постороннему наблюдателю, конечно, не могло бы броситься въ глаза, что при своемъ старчески-изможденномъ лиц Джонъ Юэттъ сохранилъ хоть не густые, но очень темные волосы. Твердость характера, но безъ той рзкости, которая была въ чертахъ сына, проглядывала въ его высохшемъ лиц. Съ платья струилась вода.
Вмсто отвта, онъ кивнулъ головой по направленію въ жен и проговорилъ:
— Спроси ее.
— Джонъ краситъ волосы,— пояснила м-съ Юэттъ.— Онъ говоритъ, что его научилъ товарищъ, которому тоже долго не удавалось найти мста.
— Ему прямо говорили,— продолжалъ Джонъ:— ‘Какой же вы садовникъ, если вы такъ стары’?— а у него еще только пробивалась сдина. Говорю теб врно, Джонъ,— самое лучшее красить волосы! Ну, а тотъ, Джервэ? Его, шутки ради, послали наниматься въ маляры, такъ онъ оказался слишкомъ старъ, чтобъ лазить по лстницамъ.
Сидней нахмурилъ брови. Слишкомъ часто приходилось ему слышать ту же жалобу и отъ другихъ, потому-то онъ и не могъ сомнваться въ ея непреложности.
— Чего же больше ждать, если насъ, рабочихъ рукъ, вдвое больше, чмъ работы? Ну, старые и должны по невол уступать мсто молодымъ, а что со стариками будетъ,— проживутъ ли они кое-какъ, или вс подохнутъ,— кому какое дло?— съ горечью замтилъ Джонъ.
— Пойди-ка ты, да перемни за себ платье: весь промокъ! Того и гляди, опять схватишь свой ревматизмъ,— прервала его жена, ставя на огонь котелокъ.
— Не все ли равно, Магги? Вотъ за тобой бы нуженъ дйствительно уходъ, а то ты все тормошишься вмсто того, чтобы лежать въ постели. Вотъ, давай, напоимъ Эми чаемъ!
Дти, вс трое, подошли къ отцу, какъ подходятъ любимцы, увренные, что на долю каждаго найдется у отца и поцлуй, и ласка. Приласкавъ ихъ, Джонъ подошелъ къ самому младшему, который жалобно стоналъ, и, постоявъ надъ нимъ, отошелъ прочь, не говоря ни слова. Неопредленнымъ, разсяннымъ взглядомъ онъ окинулъ всю комнату, ея голыя стны, скудную обстановку и покосившійся каминъ.
Безъ особой поспшности услся Джонъ за ужинъ, накрытый на конц стола, на гривной, небольшой скатерти. Передъ нимъ стоялъ кусочекъ холодной вчерашней говядины, ломоть простого лавочнаго хлба, комочекъ жалкаго подобія масла и въ чайной чашк немножко салатной капусты. Чайникъ, жестяной, помятый, и разрозненныя чашки также имли неопрятный, непривлекательный видъ.
Сидней старался казаться веселымъ, бралъ дтей на колни, крошку Анни на одно, а Тома на другое, Эми, какъ большая, стояла около.
— Который часъ?— вдругъ спросилъ Юэттъ.— Гд Клара?
— Она врно еще работаетъ за плату,— замтила жена.
Но и это не успокоило мужа. Онъ дольше минуты не могъ усидть на мст, то вскакивалъ и прохаживался по комнат, то снова садился или подходилъ безцльно къ которому-нибудь изъ дтей. Когда т поужинали, ихъ тотчасъ же послали спать, и они ушли въ сосднюю комнату.
— Отгадайте, гд я былъ сегодня?— началъ Джонъ, посл того, какъ жена уступила его настоянію и легла на постель, отдохнуть.— Ужъ ходилъ я, ходилъ! Говорятъ, двигаться полезно, ну, значитъ, я скоро начну поправляться и стану совсмъ здоровякомъ!
— Опять къ Кордеру ходили?— подумавъ, проговорилъ Сидней.
— Конечно, нтъ! Очень мн нужно ходить къ такому господину, для котораго только тотъ и хорошъ, кто ему преподноситъ титулъ почтеннйшаго и благодтеля рода человческаго, кто его увряетъ, что безъ него онъ пропадетъ… А этого-то я какъ разъ и не умю, не могу!.. Не поминайте мн про этого Кордера!
Сидней постучалъ ногой по-полу. Его, какъ человка всегда обезпеченнаго работой и вдобавокъ независимаго, холостого, не всегда задвало такое озлобленіе товарища, но видъ непригляднаго жилища и бдствующей семьи Джона наводилъ его на мысль, что его самого это должно бы побудить къ извстной дол унизительной покорности судьб.
Джонъ угадалъ мысли друга и съ возрастающей горечью продолжалъ:
— Нтъ, я былъ не у Кордера… прошу прощенія: у мистера Кордера, Джэмса Кордера, эсквайра!.. Нтъ! Мн м-съ Пекковеръ принесла объявленіе: требовался человкъ для чистки стеколъ и т. д. Ну, я и пошелъ, и былъ тамъ въ половин девятаго утра и… какъ вамъ покажется, сколько народу я засталъ уже на мст? Пятьсотъ человкъ! Вамъ не врится? Серьезно! Даже полиціи пришлось вмшаться, чтобы толпа не мшала движенію по улиц. И, Боже мой, что это были за жалкіе, голодные люди! Каждый, казалось, былъ готовъ бороться со своимъ ближнимъ не на животъ, а на-смерть, изъ-за какихъ-нибудь несчастныхъ пятнадцати шиллинговъ въ недлю! Пятнадцать шиллинговъ?!.. Ну, чего мн еще стоять тутъ понапрасну? Вдь, все равно, ничего не добьешься. А только я самъ чувствовалъ, что готовъ пойти въ рукопашную, готовъ наброситься на кого угодно, какъ взбсившійся бульдогъ, и рвать себя, рвать другихъ на части, пока изъ меня не выбьютъ жизнь мою до послдняго издыханія.
— Джонъ! Джонъ!— рыдая, перебила его жена.— Сидней! Да не давайте же ему такъ говорить!
Юэттъ вскочилъ и заходилъ по комнат.
— Который часъ? Чего Клара такъ долго не идетъ?
— Можетъ быть, она зашла къ м-съ Тэбсъ?— робко отозвалась м-съ Юэттъ.
— Что ей у нея длать? Кто ей позволилъ заходить туда?
Жена и Сидней молча переглянулись, и первая, запинаясь, разсказала мужу про посщеніе, которымъ удостоила ее сегодня м-съ Тэбсъ, и про то, какъ она ее убждала отпустить къ ней Клару.
— Полно, Джонъ,— видя, какъ волнуется товарищъ, останавливалъ его Сидней.— Все это вовсе ужъ не такъ ужасно, и, наконецъ, у м-съ Тэбсъ вдь не какая-нибудь простая ‘распивочная’, а скоре ‘състная’, или ‘закусочная’… и вообще у нея довольно прилично.
— Право, вы оба какъ будто противъ меня сговорились?— горячился Джонъ.— Просто, теб надола Клара, и теб хочется поскоре съ нею развязаться.
— Джонъ! Какъ теб не стыдно!— перебила его жена.— Если ты не можешь говорить иначе, лучше бы ужъ совсмъ молчалъ. Сидней, не слушайте его, онъ самъ не свой отъ горя!
— Все равно, пусть онъ говоритъ, что хочетъ: мн подломъ!— замтилъ Керквудъ угрюмо, но все же сдержанно.
Юэттъ еще ниже, чмъ обыкновенно, опустилъ голову и уже совсмъ тихо, несмотря на свой недовольный тонъ, началъ опять:
— Ну, что же вы молчите? Говорите, не обращайте на меня вниманія. Теперь ужъ не т времена, когда отецъ хоть что-нибудь да значилъ. Но какъ же это вышло, что вы теперь другого мннія?
— Послушайте, Джонъ, что я вамъ скажу: я самъ, конечно, совершенно такъ же глубоко, какъ вы, способенъ горевать, если бы съ Кларою случилось что дурное, вамъ, кажется, это должно быть хорошо извстно! Но мн сдается, что вы избрали ложный путь, и своимъ сопротивленіемъ только еще больше раздражаете ее. Наши двушки, дти низшихъ слоевъ общества, вынуждены сами добывать себ хлбъ насущный, и по невол мы должны полагаться на ихъ личное благоразуміе. Ей ужъ семнадцать лтъ, и съ нею вы не можете обращаться такъ же точно, какъ, напримръ, съ Эми или съ Анни. Я понимаю, что вы должны чувствовать, но понимаю также и ее. Ей хочется, во что бы то ни стало, перемны, она устала жить своей обыденной тяжелой жизнью!
— Ну, и прекрасно!— рзко перебилъ его отецъ.— Кто же ей мшаетъ начать новый образъ жизни? Что на нее нашло? То она соглашалась быть вашей женой, то ужъ теперь раздумала совсмъ.
— Что же тутъ удивительнаго? Тогда ей едва минуло пятнадцать лтъ, теперь ей ужъ семнадцать. Ея воззрнія могли перемниться, и что бы вы ни говорили ей наперекоръ, это все только еще больше ее ожесточитъ. Чему суждено быть, того не миновать, подождемъ что будетъ, и постараемся думать другъ о друг, какъ если бы между нами не было ничего общаго. Конечно, и у Клары есть свои недостатки, но попробуйте говорить съ нею безъ недоврія, безъ раздраженія, и, я увренъ, она сама не захочетъ васъ огорчить, и никогда по своей доброй вол, сознательно не омрачитъ вамъ жизнь…
Сидней говорилъ съ такой горячностью и такимъ неровнымъ голосомъ, что видно было, какъ ему тяжело дается убждать другихъ, противъ своихъ личныхъ душевныхъ убжденій. Вдругъ онъ поднялъ руку и прошепталъ:— Тсс!
За дверью послышались знакомые шаги. Наконецъ, пришла Клара!
Съ перваго же взгляда она могла догадаться, что рчь шла о ней. Отецъ смотрлъ на нее прямо и пытливо, Сидней отвелъ глаза въ сторону, лицо матери выражало тревогу.
Небрежно закрывъ дверь, Клара поставила свой зонтикъ въ уголокъ и начала разстегивать перчатки. На лиц ея отражалось равнодушіе, почти холодность, но въ то же время и нкоторая озабоченность, она даже прикусила нижнюю губу.
— Гд ты была?— спросилъ отецъ.
Она отвтила не сразу, сначала сняла свои перчатки, потомъ вытянула ихъ, закатала и сложила въ комочекъ, вывернувъ одну перчатку на другую, и только тогда проронила небрежно.
— У м-съ Тэбсъ.
— А кто теб позволилъ?
— Я и не думала, что для этого нужно особое позволеніе,— возразила она.— Я знала, что м-съ Тэбсъ зайдетъ къ вамъ сюда переговорить, и зашла къ ней узнать, что вы сказали.
Клара была не выше средняго роста, но держалась такъ прямо и была такъ стройна, что казалась выше. Лицо у нея было совсмъ своеобразнаго, но красиваго типа, чувственнокрасивое и въ то же время полное энергіи. Умный, тонко-очерченный профиль, выдающіяся скулы и почти прямыя, какъ нарисованныя брови, оттняли еще того рельефне большіе, какъ у лани, темные глаза съ неизмнно-умоляющимъ взоромъ. Зато, въ противоположность имъ, губы выражали что-то смлое, вызывающее, почти дерзкое. Нсколько наивная складка легла у нея, какъ у ребенка, въ уголк рта, но и въ ней чувствовалось больше зрлой независимости, чмъ дтской простоты.
Ея скромный короткій жакетъ мало защищалъ ее отъ непогоды, но сидлъ на ней безукоризненно, обрисовывая красивый бюстъ и плечи, платье и шляпа также поражали своей изящной и преднамренной простотой, которая какъ бы выражала ея протестъ противъ несправедливости судьбы и презрніе къ мишурнымъ украшеніямъ.
Отецъ, раздраженный ея тономъ, стукнулъ стуломъ объ полъ и крикнулъ:
— Такъ-то ты говоришь съ отцомъ? Я ли не твердилъ теб, чтобы ты не смла никуда ходить безъ нашего вдома? Значитъ, ты мое слово въ грошъ не ставишь? Такъ прямо и скажи!
Клара, не торопясь, снимала шляпу, обнаруживъ при этомъ видимое доказательство, что она очень заботится о своей наружтости, а именно: тщательно причесанные, густые волосы, завитые на лбу. Она стояла неподвижно и молча поправляла спереди свою прическу. Отецъ подошелъ къ ней и грубо схватилъ ее за плечо.
— Посмотри на меня! Ну, что же ты?.. Отвчай мн… ну, отвчай же!
Клара вырвалась и молча подняла на отца свой дерзкій, изумленный взглядъ. Въ этомъ взгляд не было ни тни страха передъ отцовскимъ гнвомъ: ничего, кром удивленія на непривычную для нея грубость и злобы за обиду.
Сидней всталъ, какъ бы желая придти ей на помощь, но этого никто не замтилъ. Джонъ Юэттъ тотчасъ же очнулся, какъ только дочь оттолкнула его.
Ему впервые случилось прикоснуться къ одному изъ своихъ дтей иначе, какъ съ лаской, взглядъ Клары живо привелъ ему на память только-что происшедшій у него съ Керквудомъ разговоръ, и онъ призналъ справедливость его замчанія, что надо попытаться ладить съ нею безъ рзкостей и не наперекоръ. Даже безразсудно было съ его стороны пытаться вернуть свою власть посредствомъ грубой силы.
Какъ ножомъ хватилъ его по сердцу взглядъ дочери, его любимой крошки, тщетно старался онъ найти знакомыя, привлекательныя черты на дорогомъ ему лиц… Что-то враждебное настроило ее противъ него, разъединило ихъ… Но нтъ! Такая рознь между ними немыслима. Джонъ внутренно горячо возсталъ противъ этого.
— Клара, дитя мое!— измнившимся глухимъ голосомъ обратился онъ къ ней: — Что же это такое? что съ тобой? Что встало между нами? Разв я не всегда старался сдлать, какъ бы теб было получше? Еслибъ я былъ злйшимъ твоимъ врагомъ, и то ты не могла бы смотрть на меня съ такой ожесточенностью и злобой…
— Я думаю, это мн слдовало бы спросить, что сдлалось съ тобою?— возразила она съ полнымъ самообладаніемъ.— Ты обращаешься со мною какъ съ груднымъ ребенкомъ. Я хочу знать, что ты скажешь насчетъ м-съ Тэбсъ. Мать, врно, теб уже сказала?
Прежде чмъ Юэттъ усплъ ей отвтить, Сидней замтилъ:
— Я думаю, вамъ лучше переговорить наедин.
— Нтъ, нтъ, останьтесь!— перебилъ его Джонъ.— Клара, онъ уже говорилъ со мною о теб. Онъ думаетъ,— что лучше дать теб полную волю. Да, да! Ты можешь себ удивляться, сколько твоей душ угодно! Онъ говоритъ (что еще того удивительне!), что ты больше не будешь меня слушать, что не ты должна исполнять мои желанія, а я — твои. Никогда я не думалъ, что моя Клара будетъ такъ ко мн относиться! Но дло на то похоже… да, похоже!
Двушка стояла, потупивъ глаза. Она опять измнялась въ лиц, съ котораго сбжало выраженіе высокомрной угрюмости. За минувшія дв недли она систематично озлоблялась, закаляясь въ своемъ безсердечномъ упорств. Она на все была готова, лишь бы поставить на своемъ, она строила планы, какъ лучше убжать изъ дому. Но теперь, когда отецъ самъ ей уступалъ, въ душ ея зашевелилось все, что въ ней было мягкаго, и она отъ всего сердца пожелала, чтобы все между ними обошлось тихо и мирно. Разъ, что она добилась своего, она опять могла быть для отца добрымъ и милымъ, но своевольнымъ ребенкомъ.
— Ну, хорошо!— продолжалъ Джонъ, жадно всматриваясь въ лицо дочери.— Хорошо, я больше ничего объ этомъ не скажу, но только помни, двочка моя, что за тебя мн отвчаетъ Сидней. Я уступаю только его настоянію! Помни же, что я съ него взыщу, смотри!
Голосъ у него дрогнулъ, а въ глазахъ, которые онъ перевелъ на Сиднея, сверкнуло раздраженіе.
— Я охотно готовъ за это поручиться!— тихимъ, но твердымъ голосомъ проговорилъ Керквудъ, не глядя на Клару.— Никто изъ людей не можетъ отвчать за другого, какъ за самого себя, но я беру на себя отвтственность въ томъ, что Клара не навлечетъ на васъ бды. Она слышитъ мои слова и, конечно, понимаетъ, что они говорятся не на втеръ, а лишь глубоко обдуманно.
Клара сидла у стола и водила пальцемъ по рисунку скатерти, задумчиво закусивъ нижнюю губу, очевидно, она къ этому прибгала для того, чтобы не выдать своего внутренняго ощущенія.
— Я собственно не вижу, при чемъ тутъ м-ръ Керквудъ,— холодно, но почти добродушно сказала она:— и вовсе не нуждаюсь, чтобы кто-нибудь за меня отвчалъ. Ты, отецъ, все равно бы меня отпустилъ, и я не знаю, къ чему было примшивать сюда м-ра Керквуда?
Юэттъ молча смотрлъ въ каминъ, поникнувъ головою, а Сидней, оглянувшись на Клару, увидлъ съ удивленіемъ, что она улыбается ему. И, странное дло! улыбка тотчасъ же сообщила особую мягкость линіямъ рта, особую живость умнымъ глазамъ, и усилила тотъ особый трагизмъ, которымъ вяло отъ ея взгляда. Сидней зналъ по собственному опыту, что эта улыбка имла неограниченную власть надъ кмъ угодно, и поспшилъ изъ предосторожности отвернуться.
Тогда Клара встала.
— Я сбгаю къ м-съ Тэбсъ съ отвтомъ, еще не поздно, и она будетъ рада поскорй узнать.
— О, еще утромъ успешь!— замтила мачиха, но Клара, не обращая вниманія, продолжала собираться и только небрежно проговорила на-ходу, обращаясь къ отцу:
— Я — живо!
Юэттъ не шелохнулся.
— Вы мн позволите часть дороги пройти вмст съ вами?— вдругъ спросилъ Сидней.
— Конечно, если хотите.
Сидней пожелалъ спокойной ночи оставшимся и пошелъ внизъ по лстниц вслдъ за Кларой.

IV.— Клара.

Дождь пересталъ, но сырой и рзкій втеръ разгуливалъ по мрачнымъ, почернвшимъ улицамъ.
Клара и Сидней шли молча рядомъ и повернули къ сверу отъ тюрьмы до самаго перекрестка, гд стоитъ ‘Ангелъ’. Тутъ, на скрещеніи множества дорогъ, всегда толпилось множество бродягъ, гулящихъ, торговцевъ и газетчиковъ, которые выкрикивали неутомимо:
— ‘Эхо-о’!.. ‘Спеціалъ’!.. ‘Эхо-о’!.. ‘Ста-ан-дартъ’!— и т. п.
Огни фонарей отражались тусклымъ сіяніемъ въ дождевыхъ лужахъ и на мокрыхъ плитахъ панели. Вмст съ втромъ въ воздух вяло запахомъ пива и простого табаку.
Во время своего долгаго путешествія Клара одинъ разъ или два взглянула на своего спутника, но тотъ даже взглядомъ не соблаговолилъ ей отвчать, и она была почти рада его упорному молчанію, а на лиц ея играла улыбка, какъ будто ей доставляла удовольствіе угрюмость, которую она же сама вызвала въ немъ своимъ поведеніемъ.
Наконецъ она остановилась.
— Я думаю, вамъ не захочется идти туда со мною?
— Нтъ.
— Ну, такъ прощайте! Благодарю васъ и за то, что проводили.
— Я лучше подожду и, если вы позволите, провожу васъ обратно.
— А! Ну, и прекрасно! Я всего на дв-три минуты.
Клара поспшно вошла въ трактиръ, который м-съ Тэбсь сравнительно недавно возвела изъ простой кофейной и закусочной въ санъ ‘Королевскаго ресторана съ завтраками’.
Его фронтонъ горлъ ярко-красными рисунками, внутри ресторана пылало множество газовыхъ рожковъ, въ окн, на выставк, были разложены ломтики и отдльныя порціи рыбы, холодной дичи, сандвичей, ветчины и т. п. плнительныхъ яствъ, а позади стояла жаровня, на которой аппетитно шипли и дымились сосиски съ лукомъ.
Сидней вздумалъ пройтись нсколько въ сторону отъ ‘Королевскаго ресторана’ и замтилъ, что, несмотря на поздній часъ, еще много народу бродило по широкимъ троттуарамъ. Большинство изъ тхъ, которые заходили въ ресторанъ м-съ Тэбсь, были люди еще молодые, направлявшіеся туда изъ другихъ трактировъ или увеселительныхъ мстъ. Вся эта мстность и ея отличительныя черты были ему издавна знакомы, но его настоящее настроеніе не подходило подъ ихъ общую окраску, подъ ихъ общій духъ, и лишь усиливало то отвращеніе, которое онъ испытывалъ, глядя на окружающую его среду. Юэттамъ онъ старался все представить въ боле смягченномъ свт, но самъ боле чмъ когда-либо возмутился въ душ противъ желанія Клары служить въ такомъ мст и такимъ людямъ.
Ему показалось, что прошло врныхъ полчаса до той минуты, когда Клара вернулась къ нему. Молча двинулись оба въ обратный путь.
— Вы уже условились?— спросилъ Сидней, когда прохожихъ вокругъ нихъ стало меньше.
— Да. Я поступаю въ понедльникъ.
— И будете тамъ жить?
— Да, это удобне, и моимъ домашнимъ дастъ возможность размститься пошире. Бобъ можетъ спать съ дтьми, а деньги сберегать.
— О, конечно!— съ ироніей замтилъ Сидней, и этотъ необычный тонъ поразилъ Клару тмъ боле, что если Керквудъ не былъ съ нею въ чемъ-либо согласенъ, онъ былъ все-таки неизмнно вжливъ и почтителенъ, или предпочиталъ совсмъ отмалчиваться.
— Вы, кажется, сегодня не въ особенно хорошемъ настроеніи, м-ръ Керквудъ?— замтила она мягко.
Онъ не обратилъ вниманія на ея слова и, нсколько минутъ спустя, оглянулся на нее съ гнвнымъ замчаніемъ:
— Надюсь, вамъ будетъ пріятна такая милая, чисто-‘дамская’ служба? Смю думать, что прислуживать ‘джентльменамъ’ Верхней-улицы вполн согласно съ вашимъ уваженіемъ въ себ?
— Неужели вы можете вообразить, что я ради собственнаго своего удовольствія поступаю сюда?— холоднымъ, враждебнымъ тономъ спросила она.— Жестоко ошибаетесь, если воображаете, что вы что-нибудь про меня знаете! Постойте, дайте мн только немножко научиться служить, и вы увидите, долго ли я еще останусь въ Верхней-улиц?
— А, понимаю!
Они прошли молча еще нсколько минутъ. Въ ночной темнот, въ пространств, заключенномъ между тюрьмой и трущобнымъ кварталомъ, рзко раздавались крикливые голоса дтей, которыя еще продолжали свою возню въ этотъ поздній часъ.
— Врядъ ли мы будемъ теперь часто видться,— останавливаясь, замтилъ Сидней.
— Чмъ рже, тмъ лучше… если вы намрены разговаривать со мною только въ такомъ тон!
— Пожалуй, что вы правы, но неужели же вамъ самой не замтно, что дома у васъ дла идутъ все хуже и хуже? Ваша мать…
— Мать, да не моя!— сердито вскрикнула Клара.
— Однако, она была къ вамъ добра, какъ мать родная,— замтилъ Сидней.— Что врно, то врно, какъ врно то, что вы какъ нельзя хуже отплатили ей за ея доброту. Другая двушка старалась бы ей облегчить ея тяжелую жизнь, но вы… думали только о себ! Отецъ изо дня въ день бьется въ поискахъ за мстомъ, а вы… Какъ вы встрчаете его, когда онъ, усталый, возвращается домой? Вы еще больше мучите, раздражаете его! Вы говорите ему грубости, вы всю его душу истерзали, потому что не хотли покориться, когда онъ… онъ готовъ бы жизнь свою за васъ отдать! Другой на моемъ мст говорилъ бы съ вами такъ, преслдуя совсмъ иныя цли, но мн слишкомъ мучительно достается въ эту минуту каждое мое слово для того, чтобы я просилъ васъ припомнить, на что я надялся, чего желалъ. Вамъ не такъ мучительно выслушивать все это отъ меня, какъ мн мучительно это говорить. Да, смйтесь себ, смйтесь на здоровье! Единственно, о чемъ я васъ прошу: подумайте лишній разъ объ отц и о всхъ домашнихъ, помните, что я его уврилъ, что вы не сдлаете ничего такого, чего бы онъ долженъ стыдиться… Теперь, когда вы все-таки поставили на своемъ, можете же вы, наконецъ и о нихъ подумать!
— Ужъ это конечно не ваша вина, если я сама не знаю, какъ я дурна!— съ полуулыбкой отвчала молодая двушка. Она, вроятно, только потому и не особенно сердилась за его нравоученье, что въ его голос, который дрогнулъ и подъ конецъ даже прервался, она еще разъ видла доказательство своей власти надъ нимъ.
— До свиданья!— проговорилъ онъ, уходя.
— До свиданья!— посл мгновенной нершимости сказала она, и дошла до дому уже одна.
На порог ее встртила миссъ Пекковеръ.
Клемъ хоть и была на годъ моложе Клары, но казалась такой же взрослой по годамъ и по физическому своему развитію. По красот, она себя считала несравненно выше, и потому для нея было особенно оскорбительно высокомрное обращеніе Клары, которое она ей не могла простить.
И Клара, въ свою очередь, презирала ее за то, что Клемъ съумла привлечь къ себ ея брата, Боба, но за то послдняя всегда имла возможность безжалостно издваться надъ нищетой Юэттовъ.
Такъ и теперь, когда Клара проходила мимо нея, проронивъ холодно:— Покойной ночи!— Клемъ не могла отказать себ въ удовольствіи уязвить ее:
— Кажется, на двор свжо? Удивляюсь, что вы не надли пальто подлинне!
— Благодарю васъ за вниманіе, но ужъ конечно не у васъ я приду просить совта, какъ мн одваться,— возразила Клара.
Но Клемъ только засмялась въ отвтъ, зная, что все-таки послднее слово осталось за нею.
Вскор посл Клары, въ темную ‘дтскую’, гд на одной постели вмст спали вс три двочки — Эми съ Анни и сама Клара, на полу на тюфяк маленькій Томми,— вошелъ отецъ и тотчасъ же обратился съ робкимъ вопросомъ:
— Ну, двочка моя, что ты имешь мн сказать?
— Я поступаю въ понедльникъ.
Джонъ отошелъ отъ нея на шагъ и, повидимому, намревался уйти молча.
— Отецъ, мн вдь придется нсколько недль отдавать миссъ Тэбсъ мои пять шиллинговъ, чтобы покрыть расходъ на платье, которое она мн должна сдлать.
— Что ты ни заработаешь, все вдь твое.
— Да, но я все-таки надюсь въ скоромъ времени дожить до того, чтобы вамъ помогать. Тяжело теб не имть работы!
Лицо Джона удивительно прояснилось.
— Не безпокойся, дорогая! Ничего! Все понемногу обойдется, такъ или иначе. Ты доброе дитя! Покойной ночи, голубушка моя!
Одъ поцловалъ дочь и, утшенный ея лаской, улегся спать.

——

Миссъ Пекковеръ прохаживалась взадъ и впередъ между входной дверью и кухней. Она только-что подумала, въ вид развлеченія отъ скуки, заглянуть въ кухню и придраться къ своей жертв — Дженни, какъ вдругъ ея вниманіе привлекли чьи-то тяжелые шаги: это шелъ домой Бобъ Юэттъ посл своихъ вечернихъ развлеченій.
— А, это вы?— протянула Клемъ.— Пожалуйте сюда: мн надо съ вами переговорить.
— Обождите до завтра,— былъ отвтъ.
Обождите?.. Посмотримъ, какъ это я буду ждать!— воскликнула она и сильнымъ движеніемъ своей мускулистой руки заставила его перевернуться и потащила съ собой на кухню, откуда поспшно выслала свою покорную слугу, Дженни.
— Ну, а теперь — не угодно ли вамъ будетъ объяснить мн, съ кмъ еще вы болтались сегодня?
— Да чего вы? Ну, съ товарищами, конечно!
— Вотъ какъ? Такъ у васъ и Пеннилофъ {Простонародный выговоръ имени: ‘Penelope’, буквально, ‘penny-loaf’ — ломоть хлба за пенни.} Банди тоже товарищъ?
Клемъ стояла въ воинственной поз, гнвно закинувъ голову назадъ, руками опершись на бедра, всей своей могучей осанкой обрисовывая силу своихъ молодыхъ мускуловъ.
— Пеннилофъ?!— какъ бы презрительно по ея адресу воскликнулъ Бобъ.— Проваливай! Усталъ я слушать все одно и то же про нее. Да я ужъ три недли, какъ въ глаза ея не видалъ!
— Врешь, врешь!— и Клемъ прибавила непередаваемое ругательство.— Джоллопъ васъ видлъ вмст, и Бартлей тоже.
— Это онъ-то видлъ? Да онъ здилъ къ матери своей, въ Голертонъ. Не будь же дурочкой набитой! Мало ли чего они еще наскажутъ! Потому только, что эта самая Сю-Джоллопъ для меня все равно, что трынъ-трава,— вотъ она и пускается болтать про меня вздоръ… Погоди, я ее ужо заставлю на колняхъ попросить у меня прощенья… Вотъ увидишь!
Въ манер Боба оправдываться было столько смлой, подкупающей простоты, что она видимо убдительно подйствовали на миссъ Пекковеръ. Однако, она еще нашла нужнымъ подбочениться и посмотрть на него такъ пытливо, какъ это не всякій бы выдержалъ. Но Бобъ не сморгнулъ.
Вообще въ объясненіяхъ съ женщинами онъ не имлъ обыкновенія прибгать къ особымъ нжностямъ для того, чтобы усыпить докучную ревность, двушки были для него ‘все равно, что трынъ-трава’. Его ухаживаніе всегда велось какъ-то свысока, точно изъ милости.
‘Не будь же дурочкой набитой!’ — вотъ выраженіе, котораго (по его мннію) было боле чмъ достаточно, чтобы смягчить сердце женщины.
Полчаса спустя, Клемъ дйствительно сочла свои спорные вопросы изсякшими и, смягчившись, спросила, любуясь своимъ Бобомъ:
— А когда же ты мн купишь медальонъ, чтобъ я могла носить въ немъ твои волосы?
— Пока я теб скажу только: подожди! На будущей недл свершится нкое событіе… Ну, словомъ, ты можешь подождать.
— Да ждать-то я устала!.. Смотри! Ты меня не надуешь?
— Что? Я тебя надую?.. Не будь же дурочкой набитой, Клемъ!
И Бобъ, сердечно разсмявшись, не противился, чтобъ его цловали до тхъ поръ, пока не отправили на покой въ его каморку на чердак, подъ небесами.
Въ дом все затихло.
Клемъ затворила на ключъ входную дверь, а затмъ ни мало немедля приступила къ своему главному развлеченію,— ссор съ Дженни. Ничего не могло быть проще: ей стоило только высказать свое приказаніе, чтобъ бдная двочка горячо запротестовала:
— О, миссъ! Я не могу! Не лягу! Пожалуйста, не надо!..
Но миссъ была неумолима. Она насильно тащила Дженни въ темную каморку, къ покойниц, Дженни упиралась, вырывалась я, наконецъ, крикнула такъ отчаянно, такъ громко, что ея крикъ разнесся по всему дому. Съ невроятнымъ усиліемъ ей удалось вырваться. Она стремглавъ побжала наверхъ и упала на колни передъ женщиной, которая вышла на крикъ со свчою въ рук:
— О, помогите, помогите! Не пускайте ее!
— Что съ тобой?— спросила Клара, за платье которой двочка хваталась, истерически рыдая.
Тмъ временемъ вышелъ и Джонъ Юэттъ:
— Что? Горимъ?.. Кто тутъ кричитъ?
— Это Дженни,— пояснила Клемъ, стоя на нижней площадк.— Я ей задала заслуженную трепку. Пошлите ее внизъ, во мн.
— Нтъ, нтъ! О, ради Бога, будьте такъ добры, позвольте… Я не пойду! Мн страшно! Она хочетъ меня запереть съ покойницей въ каморк…
— Ахъ, лгунья ты этакая!— воскликнула Клемъ.— Безсовстная лгунья. Въ жизни своей другой такой двчонки не видала!
— Я врю ей гораздо больше, чмъ вамъ!— рзко возразила Клара.— Всякій видитъ, что она говоритъ правду, и что она перепугана до смерти. Дженни, пойди сюда, ты у насъ пробудешь до утра!
Тмъ временемъ сбжались на шумъ еще жильцы, и каждый высказывалъ свое мнніе, причемъ пользовался случаемъ насолить хотя на словахъ этой гордячк и заноз Клемъ, на которую многіе были въ обид. Даже Бобъ, воздерживаясь отъ всякаго мннія, стоялъ, молча усмхаясь, на верхней площадк и поглядывалъ внизъ на шумвшихъ. Громче всхъ кричалъ кучеръ, м-ръ Марилъ, открыто осуждавшій зврскую жестокость Клементины. Сюда же поспшила миссисъ Юэттъ, страшная, какъ призракъ смерти, и тоже принялась громко стыдить ее за дурное обращеніе съ Дженни. Клара твердо стояла на своемъ. Она увела въ себ бдную двочку, дала ей воды и успокоила ее:
— Можешь всю ночь спать себ спокойно,— говорила она.— А утромъ прідетъ и сама миссисъ Пекковеръ, тогда посмотримъ, что-то она скажетъ?
Дженни не спускала съ нея глазъ, въ которыхъ отражалась и ея безграничная признательность, и страхъ за будущее. Выплакавъ понемногу свое горе, она послушно легла на тюфяк, рядомъ съ малюткой Томомъ… Скоро свча потухла, и только завыванье втра въ труб прерывало ночную темноту.
На разсвт Клара, сама не зная почему, проснулась.
Она посмотрла вокругъ и удивилась, что Дженни громко плачетъ и кричитъ, очевидно въ бреду переживая опять минувшее волненіе. Клара съ трудомъ растолкала ее:
— Теб не хорошо?
— Да, миссъ, у меня что-то голова болитъ, и такая жажда! Можно мн хлебнуть немножко изъ кувшина?
— Лежи, я сейчасъ принесу теб попить.
И Дженни, утоливъ жажду, опять задремала, но, какъ и прежде, сонъ ея былъ прерывистый, тревожный. Клара позвала отца, и оба могли убдиться, что Дженни становилось все хуже и хуже.

V.— ‘Материнское сердце’.

На слдующее утро миссисъ Пекковеръ вернулась домой. Высокая, съ широкими костями, немолодая (ей было уже за пятьдесятъ), съ грубымъ лицомъ, на которомъ только и было красиваго, что густые усы, отъ ея темныхъ волосъ несло жирной помадой. Такова была эта особа, полагавшая, что честь ея семейства требовала, чтобы на похоронахъ присутствовало какъ можно большее число родственниковъ и родственницъ. Съ этой цлью она сама създила за м-съ Гелли,— толстой женщиной, съ краснымъ носикомъ и слезящимися глазками,— м-съ Пекковеръ знала, что иначе послдняя не будетъ въ состояніи явиться на погребеніе въ трезвомъ вид. Впрочемъ, м-съ Гелли было разршено слегка прибгнуть въ рюмочк, но лишь въ такомъ размр, который только развилъ бы въ ней пріятную словоохотливость. Она же сама дала слово воздержаться отъ какого бы то ни было излишка въ питіи до окончанія погребальной церемоніи.
Новости, которыя м-съ Пекковеръ узнала по прибытіи домой, не могли быть ей особенно пріятны. Особенно же ее поразило ршеніе Клары требовать судебнаго слдствія, если съ Дженни приключится что-нибудь дурное. Поглядвъ на больную двочку, безъ которой ей теперь трудно было обойтись, она сошла внизъ и, заперевъ за собою дверь, какъ буря, какъ вихрь, налетла на дочь:
— А, такъ вы, кажется, изволили вообразить, что теперь будетъ на вашей улиц праздникъ?— говорила разгнванная мать.— Вамъ все равно, вамъ лишь бы себя тшить! Я вамъ, сударыня, этого не спущу!
Тррахъ!— тотчасъ же вслдъ за ея словами раздался звукъ пощечины, да такой увсистой, что даже дородная Клемъ пошатнулась.
— Отстань отъ меня!— заревла она.— Попробуй, сунься въ другой разъ, и я теб тоже задамъ жару! Вотъ увидишь!
Поднялся страшный шумъ и гамъ, который, впрочемъ, кончился довольно мирно тмъ, что Клемъ пошла за докторомъ, пользовавшимся полнымъ довріемъ м-съ Пекковеръ. Онъ собственно былъ не только не докторъ, но даже не лекарь, и лечилъ (въ качеств свдущаго аптекаря) только въ тхъ случаяхъ, когда настоящій докторъ, заваленный приглашеніями, не налъ возможности лично явиться къ больному. Впрочемъ, ему болзнь Дженни показалась пустячкомъ:
— Маленькая лихорадочка,— замтилъ онъ и глубокомысленно прибавилъ: — Мы ее живо поставимъ на ноги. Пораненій нтъ, никакихъ? А? О, мы ее живо поставимъ на ноги!.. Пошлите-ка скоре за лекарствомъ!
— Какъ только окончится погребеніе, мы ее перенесемъ обратно въ каморку за кухней,— говорила м-съ Пекковеръ своей жилиц. Не безпокойтесь только, не разстраивайте себя, моя душечка! И безъ того уже большое одолженіе съ вашей стороны, что вы взяли на себя эту обузу на цлую ночь!
Родные и знакомые, явившіеся на погребеніе, начали съзжаться. Прежде всего ихъ ввели въ роскошно убранную гостиную Пекковеровъ.
Посреди нея красовался большой круглый столъ, весь уставленный яствами и прохладительными напитками, на полированномъ открытомъ буфет стояли ребромъ ряды дессертныхъ тарелокъ и множество стеклянныхъ сосудовъ, цль которыхъ была, по всей вроятности, служить только украшеніемъ, такъ какъ никакого иного употребленія для нихъ нельзя было бы прибрать. Въ углубленіи стны, на низенькомъ шкафчик стояли чайный приборъ, овальный подносикъ съ цвтами, а на самой верхушк, подъ стекломъ, виднлась картонная модель собора св. Павла. Надъ каминомъ — зеркало, обтянутое желтой кисеей, а по об его стороны — силуэты предковъ и множество другихъ картинъ, изъ которыхъ самая внушительная изображала не то корабль, не то (съ тмъ же вроятіемъ) какіе-то виды Альпійскихъ горъ. Были тутъ нмецкія иллюстраціи момента казни англійскихъ преступниковъ, портреты королевской фамиліи, ‘Разрушеніе Ниневіи’. На подоконникахъ были разставлены горшки искусственныхъ цвтовъ, и ихъ безпрестанно сваливали и ломали то ставнями, то занавсками.
Посл того, какъ гости поочередно отвдали элю или водки, ихъ ввели въ каморку полюбоваться на гробъ и на покойницу. (Ставлю на первомъ план гробъ, потому что онъ возбуждалъ въ зрителяхъ больше любопытства, чмъ сама усопшая). Еслибы можно было похоронить старуху поскромне, м-съ Пекковеръ сама была бы этому рада, но ей надо было отличиться. И въ самомъ дл, долго еще посл похоронъ люди добрые поминали роскошь обстановки и щедрость м-съ Пекковеръ. Гробъ осмотрли снаружи и внутри, похвалили и его, и даже самую покойницу.
— Красивая, несмотря на свои годы,— было общее мнніе. Потомъ вс пошли назадъ, въ гостиную, и опять ‘подкрпились’. Въ комнат запахло виномъ, какъ въ пивной.
— Все какъ нельзя боле прилично, право!— говорили другъ другу кумушки, столпившись въ гостиной.
— Да такъ оно собственно и подобаетъ!— воскликнула одна изъ нихъ въ благородномъ негодованіи:— еслибы м-съ Пекковеръ не съумла сдлать все такъ отлично,— кто бы тогда съумлъ на ея мст?— И говорившая вызывающимъ взоромъ окинула окружающихъ, какъ бы готовясь возражать другимъ, но эти другіе только одобрительно зашумли въ подтвержденіе ея словъ. М-съ Пекковеръ вообще слыла женщиной богатой и еще при жизни мужа, гранильщика, съ успхомъ открыла пивную, которая оказалась маленькой, но отличной. По смерти его вдова реализировала свою пивную и выручила кругленькій капиталецъ. Чувствуя влеченіе въ частной жизни, посвященной воспитанію своего единственнаго дтища — Клементины, она удалилась отъ длъ и занялась своимъ домомъ и жильцами.
По возвращеніи съ похоронъ, вся компанія приглашенныхъ ‘на домъ’ до того перепилась, что даже м-съ Гелли уже было разршено дать себ волю. Но въ ту самую минуту, когда шумъ и разгулье дошли до апогея, м-съ Пекковеръ показалось, что кто-то постучался. Она послала Клемъ отворить, и та быстро вернулась:
— Тамъ какой-то старикъ спрашиваетъ, нтъ ли здсь у насъ кого изъ Снаудоновъ?
— А что же ты ему сказала?
— Я сказала, что пойду спрошу.
— Останься тутъ. Молчи, и никому ни гу-гу!
М-съ Пекковеръ вышла и увидала на порог сдовласаго, старика, на которомъ было какое-то странное длинное пальто и такая же странная шляпа. Онъ молча посмотрлъ на хозяйку дома:
— Что вамъ угодно, мистеръ?— спросила она.
— Мн сказали, что у васъ въ дом живетъ ребенокъ, фамилія котораго Снаудонъ,— ясно и серьезно проговорилъ гость.
Закраснвшіеся отъ вина глазки м-съ Пекковеръ пытливо, уставились на говорившаго:
— Я, что-жъ, пожалуй, могу вамъ сказать, что въ этомъ дом дйствительно есть ребенокъ по фамиліи Снаудонъ, то есть, по крайней мр, есть двочка, приблизительно лтъ четырнадцати или пятнадцати.
Старикъ какъ бы собрался съ мыслями и замтилъ:
— Нтъ, если это та, про которую я думаю, ей еще далеко до четырнадцати лтъ.
М-съ Пекковеръ измнилась въ лиц и на минуту отвела глаза въ сторону.
— Ну, я вдь такъ и говорю, что она приблизительно такихъ лтъ. Я въ нкоторомъ смысл замняла ей мать и даже хорошую мать, могу сказать по совсти!.. вотъ уже седьмой годъ. Конечно, я могла бы отдать ее въ воспитательный,— продолжала она, шевеля въ камин,— какъ только мн перестали за нее платить т, которые отдали ее на мое попеченіе. Нтъ, я не такая! Я все дйствую себ въ убытокъ.
— Ея родители поручили вамъ эту двочку?
— Отецъ ея, мать умерла давно, и, надо ему отдать честь, онъ похоронилъ ее (изъ нашего же дома) вполн прилично: да я и не допустила бы ни за что, чтобы изъ моего дома вынесли покойника кое-какъ, я бы скоре согласилась доплатить изъ своего кармана. Вотъ и мой гробовщикъ самъ вамъ это скажетъ. Онъ распоряжался похоронами моего мужа, сегодня онъ былъ тоже здсь: мы только-что похоронили мою свекровь. Потому-то я немножко… не въ себ какъ видите!— болтала обыкновенно неразговорчивая м-съ Пекковеръ.
Впрочемъ, ей нужно было къ тому же выиграть время, чтобы подыскать подходящія выраженія для свдній, которыя онъ могъ отъ нея потребовать. Это волненіе, однако, вызывала въ ней не встревоженная совсть, а просто ей было жутко передъ его прямымъ взглядомъ.
— Вы еще не сказали мн, дйствительно ли отца двочки звали Джозефомъ Снаудономъ?— спросилъ онъ.
— Мн нечего скрываться, да, онъ дйствительно былъ Джозефъ Снаудонъ. Это вашъ сынъ?
— Да! Имете вы основаніе думать, что онъ умеръ?
— Умеръ? Нтъ, я что-то не слыхала. А только, какъ умерла его жена, онъ мн и говоритъ: ‘м-съ Пекковеръ, говоритъ, я знаю, что у васъ материнское сердце (а это вдь сущая правда!)… материнское сердце, и мн бы, говоритъ, хотлось оставить на вашемъ попеченіи ною Дженни. (Она тогда ходила въ ту же школу, что и моя Клемъ, т.-е. Клементина). Я узжаю на работу въ Бирмингамъ, такъ вы ужъ, говоритъ, пожалуйста, за нею присмотрите,— ну, годикъ, другой, а то и третій, смотря по обстоятельствамъ’.
— О!.. говорю я, не увренная, что мн собственно надо сказать: О!..— ‘Да!’ — проговорилъ онъ и, никого не предупредивъ, взялъ да и ухалъ. А посл него мой сынъ соблазнился, да махнулъ въ Австралію.
Ея проницательный взглядъ подмтилъ въ старик что-то такое, что показалось ей подозрительнымъ, и она поспшила спросить:
— Пожалуй вы и сами, мистеръ, успли въ Австраліи побывать?
— Да, усплъ… Но вы мн не сказали, что же было дальше съ ребенкомъ.
— Про нее я могу только сказать, что такая двочка всякаго способна вознаградить за возню съ нею. Она таки довольно старательный ребенокъ, но еще не очень аккуратна, слишкомъ молода! Я все старалась, какъ бы ей было полезне и лучше, но теперь, когда она больна…
— Больна?! Чего же вы давно не сказали? Гд же она теперь?
— У нашихъ сосдей и жильцовъ — Юэттовъ. (Могла ли я отдать ее чужимъ?) Ей вдь теперь всего нужне покой и удобства…
— Ведите меня къ ней!— перебилъ старикъ, но м-съ Пекковеръ напомнила ему, что у него нтъ другихъ доказательствъ своего родства, кром его словъ, что будто Дженни — его внучка.
— Да, я могу только на словахъ сказать вамъ, что ея отецъ Джозефъ — мой самый младшій сынъ. Я вернулся въ Англію доживать свой вкъ, и надюсь, что мн удастся разыскать его, а пока, живъ онъ или нтъ, я все равно увренъ, что онъ ничего не скажетъ противъ, если я позабочусь о его дочк, какъ о родной дочери. Вы потратились на нее…— началъ онъ, но умолкъ, и напрасно ждала м-съ Пекковеръ, что онъ договоритъ такъ интересно начатое. Мысли его повидимому приняли иное направленіе.
— А вы могли бы показать мн эти письма, которыя вы говорите, что мой сынъ вамъ писалъ?
— Понятно, могла бы!— отвчала она грубо, какъ человкъ, котораго поймали на мст преступленія, и которому это досадно.
— Ну, посл, посл! Пойдемте поскоре къ ней!— и мягкій голосъ старика твердо и повелительно отозвался въ ушахъ у м-съ Пекковеръ, которая поспшила встать и уйти въ квартиру Юэттовъ. Минутъ десять спустя посл ея ухода появилась Эми и повела старика въ его больной внучк.
Тмъ временемъ Дженни, которая бредила, мигомъ перенесли съ тюфяка на настоящую кровать, и комнату, также насколько возможно, привели въ порядокъ. М-съ Пекковеръ было довольно шепнуть на ухо м-съ Юэттъ, что ей простится плата за цлыя полъ-недли, чтобы это магическое средство по прежнему дало ей полную свободу дйствій въ чужой квартир.
Наконецъ, нежданнаго постителя позвали въ больной, и онъ долго сочувственно смотрлъ на воспаленное лицо бдной двочки. Дженни привставала и садилась на кровати и жалобно крикнула:— М-ръ Керквудъ!.. м-ръ Керквудъ!..— протягивая руки въ воздух, чтобы за него ухватиться.
— Кто это м-ръ Керквудъ?
— Просто нашъ знакомый,— сама встревоженная, отвчала м-съ Пекковеръ и поспшила увести прочь Снаудона, подъ предлогомъ, что волненіе можетъ быть вредно для больной.

VI.—Сидней и его другъ.

Сидней Керквудъ жилъ на Тайсо-Спунт, въ Кларкенуэл. Какъ и большинство улицъ въ Лондон, она начинается прилично и, несмотря на свою ограниченную длину, какъ и полагается, переходитъ въ грязную улицу, самый конецъ которой находится во власти у разныхъ рабочихъ и фабричныхъ. Свободное, открытое пространство обращено здсь въ довольно большой садъ съ деревьями, клумбами, дорожками. Изъ окна у Сиднея былъ хорошій видъ на эту площадь, а нижній этажъ этого дома отличался красивымъ сводчатымъ окномъ, за которымъ виднлись восковыя изображенія всевозможныхъ фруктовъ подъ стекляннымъ колпакомъ, ступеньки на крыльц бллись, чисто вымытыя, за окнами висли чистыя блыя занавски.
Только на другой день утромъ, идя на работу въ свою мастерскую, на площади Сентъ-Джона, вспомнилъ Сидней про свой разговоръ съ Дженни и еще разъ подосадовалъ на судьбу, которая изъ-за какихъ-нибудь пяти минутъ лишила бдную двочку, быть можетъ, врнаго защитника и друга. Онъ ршилъ, что ему лучше всего самому навдаться въ тотъ трактиръ, куда приходилъ старикъ, чтобы самому узнать на мст подробности, и ему пришлось проходить мимо арки св. Іоанна, послдняго остатка жилища рыцарей милосердія, которое еще существовало лтъ сто-пятьдесятъ тому назадъ, теперь же отъ него уцллъ только остатокъ развалившейся стны, да въ немъ нсколько оконъ. Лтъ сто-пятьдесятъ тому назадъ, тамъ жилъ нкій Эдуардъ Бэвъ, издатель ‘Журнала Джентльменовъ’, и тамъ же, у него сиживалъ частенько одинъ изъ его журналистовъ, нкій Самюэль Джонсонъ, про котораго ходила молва, что ему будто бы подали обдать за ширмами, потому что очень ужъ его нарядъ былъ неприличенъ, а у издателя былъ какой-то знатный гость. Во время обда, послдній заговорилъ съ похвалою о какой-то стать еще неизвстнаго автора Самюэля Джонсона, и тотъ отъ восторга поднялъ возню за своими спасительными ширмами.
Посл продолжительнаго пути по лондонскимъ улицамъ и закоулкамъ, прохожаго поражаетъ, что эта развалина еще могла здсь уцлть. Но не одни эти воспоминанія вставали въ воображеніи Сиднея: въ памяти его эта мстность была связана съ его дтствомъ, съ тми счастливыми временами, когда онъ былъ еще мальчишкой и засыпалъ разспросами своего отца, который служилъ вальцовщикомъ и зарабатывалъ весьма немного. Человкъ развитой, сердечный, онъ только о томъ и мечталъ, чтобы въ будущемъ оградить сына своего отъ суровой нищеты. Въ своемъ стремленіи улучшить свое типографское дло Керквудъ зарвался, и на своей новой типографской краск потерплъ большіе убытки. Въ довершеніе горя и самъ Сидней не подавалъ надеждъ на что-либо основательное, опредленное: то онъ увлекался рисованіемъ и цлыми днями рисовалъ въ своемъ альбом, то бросался на что-нибудь другое, поражая отца своимъ непостоянствомъ.
Смерть Керквуда была для его сына настоящимъ счастіемъ: она спасла юношу, она заставила его оглянуться на себя. Онъ остепенился и сталъ по невол вести боле трудовую, воздержную жизнь, чмъ юноши его лтъ. Въ то время онъ уже былъ въ учень у своего дяди ювелира, и т немногіе гроши, которые ему оставилъ отецъ, пошли на уплату за его содержаніе, столъ и квартиру. Не по нраву было юнош, что дядя м-ръ Рочъ, не стсняясь, корилъ своего племянника всмъ тмъ, въ чемъ онъ и самъ могъ упрекнуть себя, онъ не захотлъ оставаться у него и перешелъ къ другому хозяину. Тогда-то и познакомился онъ съ Джономъ Юэттомъ, своимъ сосдомъ по комнат: они встртились и сошлись впервые на вечернихъ сборищахъ въ Клоркенуэль-Грин, гд говорилось множество не особенно правильныхъ грамматически, но зато горячихъ рчей. Однимъ изъ самыхъ впечатлительныхъ, хоть и не самыхъ краснорчивыхъ, былъ новый знакомый Сиднея.
Въ ту пору онъ уже вдовлъ, съ двоими дтьми на рукахъ, посл шестилтней супружеской жизни. Частенько въ разговор ее своимъ юнымъ другомъ Джонъ Юэттъ самъ признавался въ своихъ погршностяхъ и недостаткахъ, всегда добромъ поминая жену, которая много облегчала ему тяготу его трудовой жизни.
— Нехорошо и несправедливо,— говаривалъ онъ,— что людямъ такъ трудно живется! Иной разъ, къ одному человку предъявляется слишкомъ много требованій, которыхъ онъ не въ состояніи исполнить. И я вправ сердиться на безцльную, глупйшую работу, которая меня замучитъ, но не прокормитъ. Что же мудренаго, если меня влечетъ къ поискамъ чего-нибудь лучшаго? Теперь, когда у меня нтъ жены, которая бы меня ободряла, а есть дти, которымъ въ будущемъ предстоитъ такая же безпросвтная жизнь, какъ моя, я чувствую себя совершенно несчастнымъ… Вотъ еслибы у насъ была всеобщая подача голосовъ!..
Сидней былъ еще очень юнъ, но, несмотря на свои восемьнадцать лтъ и на свой ярый радикализмъ, онъ смотрлъ на вещи совершенно здраво, а потому подобный выводъ удивлялъ и въ то же время забавлялъ его. Зато горячность и чувствительность Джона подкупали въ его пользу, и Сидней искренно привязался къ нему, самъ чувствуя, что вообще все идетъ какъ-то неладно…

——

Въ томъ же дом жила молодая двушка лтъ девятнадцати, которая занимала тсное помщеніе на чердак и вообще рдко повязывалась иначе, какъ идя на работу или возвращаясь домой. По наружности своей это было существо простодушное, смиренное, вполн отвчающее типу безотвтныхъ, подвластныхъ труженицъ. Но въ одинъ прекрасный день въ дом распространился слухъ, что миссъ Барнсъ арестована по подозрнію въ воровств. Какъ ни странно было это слышать, но это подтверждалось и газетнымъ отчетомъ, который Сидней сохранилъ у себя.
— Въ пятницу Маргарита Барнсъ, двушка девятнадцати лтъ, обвинялась въ краж шести жакетовъ, цною въ пять фунтовъ, принадлежащихъ ея хозяйк, Мэри Оксъ. Обвиняемая съ горькими слезами повинилась. Истица одинокая (не замужняя) женщина, зарабатываетъ деньги шитьемъ верхнихъ платьевъ. Она потребовала, чтобы миссъ Барнсъ все-таки ‘прикончила’ эти жакеты, т.-е. выметала петли и пришила пуговицы. Обвиняемая также была обязана носить работу въ магазинъ и изъ магазина, а седьмого сентября ей надо было отнести шесть жакетовъ, и она больше домой не возвращалась. Сержантъ Смитъ, производившій дознаніе, заявилъ, что до настоящей минуты обвиняемая была совершенно честной, трудолюбивой двушкой. Она бросила свою прежнюю квартиру и жила, когда ее арестовали, въ совершенно пустой комнат. На допрос истица подтвердила, что обвиняемая работала у нея съ девяти утра и до восьми вечера
— И сколько же вы платите ей въ недлю?
— Четыре шиллинга.
— Вы ей и столъ давали?
— Нтъ, гд же! Я и сама-то получаю только по шиллингу за штуку, когда жакеты готовы. Для этого мн приходится держать дв швейныя машинки, свои нитки, иголки, работая особенно прилежно, я могу сдлать въ день такихъ жакетовъ только два, то-есть заработать два шиллинга.
Судья заявилъ въ свою очередь, что такое положеніе длъ ‘весьма прискорбно’.
Обвиняемую допросили, и она отвчала:
— Я три дня ничего не ла и, наконецъ, поддалась искушенію, въ надежд, что найду другое мсто, получше.
Но судья разсудилъ иначе: онъ объявилъ, что отчаяніе и голодъ не могутъ служить оправданіемъ безчестному поступку, и приговорилъ подсудимую отсидть шесть недль въ тюрьм.
Прошли и эти шесть недль, и еще дв недли.
Однажды Джонъ Юэттъ явился въ комнату къ Сиднею, и тотъ замтилъ въ немъ какое-то особенное, странное возбужденіе. Глаза его заблестли, а рука его дрожала, взглядъ тоже былъ какой-то необычайный.
— А у меня есть для васъ новость,— проговорилъ онъ.— Я опять женюсь!
— Въ самомъ дл?.. Ну, что жъ,— я очень радъ за васъ.
— Но, какъ вамъ покажется, на комъ?.. На миссъ Барнсъ.
Въ первую минуту Сидней былъ ошеломленъ.
До ея заключенія, Джонъ вовсе не встрчался съ нею, но по окончаніи его исполнилъ свое намреніе ‘дать ей немножко денегъ’, и Сидней вошелъ съ нимъ въ долю. Принимая въ разсчетъ матеріальныя условія Юэтта, это былъ съ его стороны довольно диковинный поступокъ, но складъ его характера достаточно могъ это разъяснить.
— Да! Я на ней женюсь!— восклицалъ онъ возбужденно.— И я правъ. Я ее уважаю несравненно больше, чмъ всякихъ другихъ, которыя никогда не гршили, потому что у нихъ обстоятельства не такъ сложились. Я сдлаю изъ нея мать моихъ дтей и постараюсь, чтобы она сама была счастливе прежняго. За послднія дв недли я видлъ ее почти каждый день и узналъ про нее ршительно все. Сначала она ни за что не соглашалась, говорила, что она не хочетъ меня опозорить… А вы… Если вы не можете уважать ее въ такой же мр, какъ всякую другую женщину — вамъ лучше никогда не переступать за порогъ моего дома!
Но Сидней сіялъ тоже самой великодушной радостью. Онъ трясъ Юэтта за руку и бормоталъ безпорядочныя, неясныя, но восторженныя слова…
Джонъ поселился въ глухой части Клоркенуэля и сразу какъ будто бы помолодлъ. Жалобы его утихли, работа у него закипла такъ что на диво! Онъ говорилъ, что жена спасла его отъ бдъ.
Тутъ кстати подоспла одна изъ тхъ счастливыхъ случайностей, которыя какъ будто для того только и создаются, чтобы укрпить въ нкоторыхъ людяхъ вру въ то, что добрыя дла дйствительно не остаются безъ награды.
Умеръ братъ Джона и оставилъ ему четыреста фунтовъ.
Что жъ ему оставалось больше длать, какъ не ухватиться за удобный случай открыть свою мастерскую? Юэттъ началъ свою трудовую карьеру тмъ, что дралъ дранки, потомъ былъ настоящимъ столяромъ и, наконецъ, посл долгихъ мытарствъ, спеціально занялся изготовленіемъ упаковочныхъ ящиковъ, то-есть работой, которая была ему какъ нельзя боле противна. И вотъ, бдняга суетится, нанимаетъ рабочихъ и повсюду кричитъ, что пришелъ и на его улиц праздникъ… наконецъ-то!.. Дти могли теперь спокойно ходить въ школу: плата за обученіе обезпечена! Квартиру можно взять подороже, кормиться можетъ хворая м-съ Юэттъ получше, какъ это и подобаетъ, ея первый ребенокъ, которому было суждено, вроятно, быть только лишнею обузой въ семь, обратился въ ‘настоящее благословеніе Божіе’.
Сначала у Юэттовъ было только одно ‘благословеніе’, потомъ явилось и второе, и, наконецъ, третье. Передъ рожденіемъ послдняго Юэттъ опять сталъ понемножку хмуриться, задумываться: его предпріятіе хромало отчасти вслдствіе его чрезмрной честности, отчасти же благодаря его непостоянству. Работниковъ мало-по-малу распустили, единственнымъ работникомъ остался въ мастерской лишь самъ хозяинъ, а тамъ и онъ пошелъ разыскивать себ работы.
Бобъ въ то время учился въ красильн, туда же помстили и Клару — ставить клеймо на вещахъ. Для молодой двушки это была работа совсмъ легкая и общала быть даже выгодной, хотя бы впослдствіи. Но Клара была совершенно не къ тому подготовлена, и отнюдь не умла или не хотла войти въ положеніе отца, даже сшить что-нибудь совершенно простое она не умла. Тмъ временемъ Юэтты безпрестанно перезжали съ квартиры на квартиру, пока не устроились окончательно у м-съ Пекковеръ. Вс лучшія вещи были обращены въ деньги, комнаты стояли пустыя, непріютныя, и совсмъ бы нельзя ихъ было нанимать, еслибъ старшія дти — Бобъ и Клара — не ходили на работу: онъ зарабатывалъ по фунту, а она — по тринадцати шиллинговъ въ недлю. М-съ Юэттъ была, къ тому же, полубольная и совсмъ не-хозяйка, какъ, впрочемъ, и большинство женщинъ ея класса, которыя заняты на работ и не умютъ дома управляться съ деньгами. Но, зато, у нея была такая добродтель, которая въ ея кругу большая рдкость и вское доказательство нравственной высоты: она не любила посщать трактиры и пивныя.
Въ противоположность Юэттамъ, собственная жизнь Сиднея протекала совершенно обезпеченно, спокойно, онъ зарабатывалъ больше, чмъ могъ истратить, и каждую недлю откладывалъ свои сбереженія. Но въ душ онъ не былъ доволенъ ни своей работой, которую не считалъ художественной, ни самимъ собою. Сердечныя дла шли у него тоже не такъ, какъ бы ему хотлось. Клара успла вырости и изъ маленькой двочки, которую онъ сажалъ въ себ на колни, превратилась въ красивую двушку. Юэтты уже много лтъ были его близкими друзьями и ихъ общей мечтой было — породниться. Когда Клар минуло пятнадцать лтъ, Сидней объяснился, и она какъ будто довольно охотно согласилась съ его планами о женитьб. Но тмъ не мене, при всей своей любви въ ней, онъ не могъ не замтить ея крупныхъ недостатковъ, которые шли, все возрастая. Онъ весь ушелъ въ свое чувство: его занимала Клара — одна только Клара, которую судьба, какъ ему казалось, сама избрала ему въ жены, и чмъ больше онъ присматривался къ ней, тмъ больше и тревожне задумывался надъ шероховатостями, сгладить которыя, какъ онъ убждался, было невозможно.
Разочаровавшись въ своихъ стремленіяхъ развить въ себ талантъ живописи, онъ бросился въ горячіе политическіе споры, съ увлеченіемъ предаваясь твердымъ и честолюбивымъ замысламъ радикальнаго оттнка. Увлеченіе политикой было тмъ боле въ немъ естественно, что онъ былъ отъ природы развите многихъ людей своего круга, и вслдствіе того не обладалъ способностью ограниченныхъ натуръ успокоиться на чувств самодовольства, столь естественнаго у людей недалекихъ. Такимъ образомъ онъ дошелъ до извстнаго пункта, возможнаго лишь въ человк, который самъ, будучи честнаго и благороднаго направленія, вритъ искренно въ то, что и вс другіе одинаково достойны уваженія. Но такое настроеніе молодого и чуткаго юноши ушло, какъ и пришло — своимъ чередомъ.
Какъ ни жаль ему было своихъ прежнихъ свтлыхъ заблужденій, но съ теченіемъ времени онъ не могъ не отдать себ въ нихъ яснаго отчета. Печально, но зато боле сознательнымъ и просвтленнымъ взоромъ смотрлъ онъ теперь на житейскія дла. Положимъ, часто въ немъ опять поднималось возмущеніе, но теперь оно ужъ не выливалось, какъ бывало, въ горячихъ, увлекательныхъ рчахъ, теперь онъ даже не ощущалъ потребности излить въ словахъ свое негодованіе.
Вполн сознательно и твердо ршился онъ взять на себя новую цль — сдлаться человкомъ практичнымъ, полагающимъ, что главнйшее благо въ жизни — это умнье брать отъ нея все, что въ ней есть лучшаго, и наоборотъ, избгать всего, что волнуетъ воображеніе и вызываетъ злобу, безсильную, какъ самъ Джонъ Юэттъ.
— И, наконецъ, кто я такой для того, чтобы имть право требовать себ лишь всего самаго пріятнаго на жизненномъ пути?— уговаривалъ онъ своего друга.— Мы — низшіе слои общества. Мы — рабочая сила, ‘меньшая братія’!
И горечь, звучавшая въ его словахъ, была, казалось, окончательнымъ, прямымъ отвтомъ на вс его мечты и пылкія стремленія.

VII.— Юное хозяйство.

Въ понедльникъ, вернувшись домой съ работы, Сидней помылся, переодлся и, наскоро пообдавъ, собирался уходить изъ дому, какъ вдругъ въ дверь постучались.
— Вы м-ръ Керквудъ?— спросилъ вжливо вошедшій.— Я — Снаудонъ. Мн бы хотлось съ вами поговорить… если у васъ есть время.
Сидней тотчасъ же, по вншности сдовласаго старика въ странной куртк, усплъ заключить, что онъ и есть тотъ самый таинственный незнакомецъ, котораго ему описала Дженни со словъ продавца въ трактир. Онъ съ удовольствіемъ пригласилъ старика войти и садиться. Оглядвшись, Снаудонъ замтилъ, что комната молодого человка имла нсколько иной отпечатокъ, нежели обычная обстановка юноши-подмастерья, главнымъ образомъ, благодаря стнамъ, на которыхъ виднлись всюду, куда ни падалъ свтъ, гравюры и недорогія хромолитографіи съ изящныхъ оригиналовъ, рзьба на дерев, работы Гэнсборо или Констэбля, ясно говорила о художественномъ пониманіи Сиднея.
Усвшись, гость, повидимому, не сразу почувствовалъ себя спокойно, онъ раза два молча взглянулъ на молодого человка прежде, чмъ съ нимъ заговорить.
— М-ръ Керквудъ, вы хорошо знакомы съ моимъ сыномъ, Джозефомъ Снаудономъ?
— Нтъ, и не былъ никогда знакомъ. Я только знаю, гд онъ жилъ,— по близости отсюда.
— Вы врно удивляетесь, что могло меня привести сюда?— продолжалъ гость.— Я о васъ слышалъ въ той семь, гд живетъ теперь моя внучка, Дженни,— въ Кларкенуэл.
— А, вы, значитъ, ее нашли!— радостно воскликнулъ Сидней.— Я васъ дня три ужъ какъ ищу по улицамъ, и не могу найти.
— Какъ? Вы — меня?
— Ну, да,— и Сидней передалъ все, что узналъ отъ Дженни.
— Бдная двочка! Она очень больна и… Я къ вамъ съ просьбой: провдайте ее, она все васъ зоветъ. Можетъ быть, она васъ узнаетъ, и ей это будетъ большой отрадой.
Сидней колебался, не зная, что собственно ему надо сказать. Его будничный житейскій опытъ научилъ его, что даже въ мелочахъ слдуетъ опасаться сплетенъ — этого бича невжественныхъ людей, будь они бдны или богаты,— безразлично.
— Хорошо, сейчасъ выйдемъ вмст,— поспшилъ онъ проговорить, видя, что его колебаніе производитъ замшательство.— Я только-что самъ собрался навстить Юэттовъ: это мои друзья, бывая у нихъ, я познакомился съ вашей Дженни. Нсколько дней тому назадъ, я ее видлъ: она была совсмъ здорова.
— Мн она показалась вообще худенькой и жалкой,— замтилъ старикъ, повидимому не договаривая своей мысли.
— Вы помстились въ томъ же дом?— спросилъ уже дорогой Керквудъ.
— Я остаюсь у нея въ комнат всю ночь,— отвчалъ старикъ.— А доктора я пригласилъ другого, получше: тому, который раньше былъ, я не очень-то довряю.
Когда они дошли, имъ отворила Клемъ, а въ комнат больной сидла м-съ Пекковеръ.
— Только-что уснула!— зашептала она имъ на встрчу.— Я бы полагала, что не совсмъ хорошо ее теперь будить, но вы, конечно, сами знаете, что лучше!
Таковъ былъ тонъ, въ которомъ м-съ Пекковеръ нашла удобнымъ пть въ данную минуту. Сидней ничмъ не выразилъ своего удивленія и только взглянулъ на нее съ такимъ суровымъ выраженіемъ, которое она не могла понять двояко.
Дженни очнулась на одинъ только мигъ. Сидней поспшилъ нагнуться надъ нею такъ, чтобы свтъ падалъ прямо ему на лицо, и спросилъ, узнаётъ ли она его? Чуть замтная, но несомннно-довольная улыбка дрогнула у нея на губахъ, она шевельнула рукой, какъ бы протягивая ее ему на встрчу. Онъ исполнилъ ея желаніе, и бдная двочка, уже впадая въ забытье, опять сложила свои запекшіяся губы въ тихую улыбку.
Ддъ убдился, что она снова задремала и попросилъ м-съ Пекковеръ уступить ему мсто у кровати больной. Та нехотя повиновалась. Сидней тоже вышелъ и направился къ м-съ Юэттъ.
Тамъ, на первый взглядъ, все шло по старому, если не хуже. М-съ Юэттъ кашляла больше обыкновеннаго, малютка все пищалъ безъ перерыва, въ комнат стало тсне, потому что м-съ Пекковеръ просила пока уступить дтскую одной только Дженни.
— А я надялся, что вы совсмъ здоровы,— замтилъ Сидней.
— Какое тутъ здоровье!— возразила м-съ Юэттъ.— Была я и въ больниц, да тамъ еще сильне простудилась. Весьма естественно: у этихъ докторовъ въ пріемной сиди по нскольку часовъ подъ-рядъ и простужайся! Такое ожиданіе сдлаетъ больше вреда, чмъ докторская консультація принесетъ пользы…
— Конечно, у насъ тсновато стало,— продолжала она, отвчая на разспросы Сиднея:— вотъ и хорошо, что Клара не дома. Вы слышали,— Джонъ получилъ работу?
Дйствительно, онъ пристроился въ какой-то столярной мастерской, и сегодня долженъ былъ придти домой лишь часовъ въ десять. Разговоръ перешелъ на старика Снаудонъ, на дикое зврство Клемъ, про которое еще не зналъ Сидней.
— И м-съ Пекковеръ боится очень, какъ бы про это не узнали. Понятно, я не хочу никому длать непріятности, а все-таки очень довольна, что теперь есть кому защитить нашу бдную Дженни! Эта Клемъ все равно, что хищный зврь, такая лютая, что страсть! Клара терпть ее не можетъ. Она говоритъ: ‘если надо, говоритъ, пойду на судъ, говоритъ, покажу всю правду, никого не побоюсь, говоритъ, если ни у кого другого, говорить, храбрости не хватитъ’. А только этотъ ддушка ея чудной, и врно съ деньгами?
— Не знаю право, впрочемъ, можетъ быть, у него есть кое-какія крохи: онъ вдь недавно изъ Австраліи. Мн онъ тоже понравился.
И Сидней свелъ разговоръ на тему о необходимости для всей семьи устроиться получше, хотя бы призанявъ немного денегъ. Горячо убждалъ онъ больную, что нехорошо распускаться и, въ бездйствіи, мириться съ нищетой, предлагалъ занять у него, но перехать въ другую, боле здоровую мстность. Но все напрасно! Онъ не впервые потерплъ пораженіе и только даромъ кипятился.
Дня черезъ три, Сидней опять зашелъ узнать о здоровь Дженни, которое было уже довольно хорошо, и тамъ впервые онъ узналъ отъ самого Снаудона, что тотъ ищетъ себ квартиру въ дв комнаты, чтобы перевезти Дженни въ боле тихій и приличный домъ.
— Кстати, не знаете ли вы гд по сосдству чего-нибудь подходящаго?— спросилъ старикъ. Сидней охотно предложилъ ему — разузнать.
Первымъ дломъ, онъ прошелъ въ Ислингтонъ, въ Гановеръ-Стритъ, гд жилъ его знакомый, нкто Біасъ.
Молодая, здоровая, круглолицая м-съ Біасъ обрадовалась его приходу.
— А я еще сегодня утромъ говорила Саму,— зазвенлъ ея слабый голосъ.— Сходи къ нему или хоть напиши два слова! И чего вы такъ рдко ходите? Нтъ силъ, какой несносный! Сидитъ себ дома и чего-то дуется… Я вдь такъ и думала, что вы за что-нибудь дуетесь! Хотите знать, какъ поживаетъ крошка? Спитъ, разбойникъ, спитъ. Молодецъ становится, только мучаетъ меня, бутузъ, ужасно! Самъ будетъ дома черезъ нсколько минутъ… а можетъ и гораздо позже: теперь никогда нельзя знать наврное, когда онъ вернется. Ну, чего вы пришли сегодня, говорите? Про ваше событіе на Верхней-улиц можете ничего не говорить: сама вамъ могу разсказать все преотлично!
— Да? Отъ кого? Отъ самой Клары?
— Лучше мн про нее не говорите,— вотъ что я вамъ скажу! Опротивла она мн и надола… И вамъ бы должна опротивть не меньше моего,— если вы еще хоть сколько-нибудь къ своемъ ум. А я совсмъ не умю съ нею ладить. Встрчаю ее, напримръ, въ воскресенье,— и какъ бы вы думали?— она относится ко мн свысока, точно она служитъ въ Виндзоръ-Кастл, а не въ какомъ-нибудь трактир. Я было-предложила ей зайти къ намъ на чашку чаю, такъ нтъ, ей некогда! Еще бы! Такую особу кто же, какъ не принцесса Уэльская, поджидаетъ здсь гд-нибудь за угломъ!.. Ха-ха-ха, ха-ха!— звонко и добродушно разсмялась на свою остроту молодая женщина.
— Но я увренъ, что вы далеко не все сдлали для того, чтобы сохранить эту дружбу?— полу-вопросительно и серьезно замтилъ Сидней.
— Валяйте, валяйте!— воскликнула м-съ Біасъ.— Понятно, передъ такой прекрасной королевной, какъ наша красавица-двица (этотъ ангелъ во плоти!!), вс мы, простые смертные, гршны! Бдняжечка! Какъ мы ее здсь обижаемъ, а она-то не подозрваетъ!.. Я вдь не какая-нибудь задира, со мной можно дружить, и я даже, чтобы не ссориться, пошла на уступки, вмсто того, чтобы попросту выдрать ее за уши, какъ дрянную двчонку, которая слишкомъ много о себ думаетъ. Эхъ, не будь вы мужчина, вы увидали бы ее въ ея настоящемъ свт. Да ну же, расшевелитесь, говорятъ вамъ, экій вы…
И она покатилась со смху, наклоняясь то вправо, то влво и закрывая лицо руками. Да и нечего ей было смотрть на Сиднея: онъ довольно смиреннымъ жестомъ показывалъ, что отказывается спорить и тотчасъ же перешелъ въ вопросу о квартир.
Разсказавъ, насколько могъ подробне, про ддушку и внучку, онъ вызвался вести переговоры о контракт:— какъ разъ дв комнаты въ верхнемъ этаж что-то долго не сдавались, и м-ръ Керквудъ вызвался пойти предложить будущимъ жильцамъ сначала ознакомиться съ черновой квартирнаго условія.
Въ эту минуту вернулся самъ хозяинъ дома,— м-ръ Самюэль Біасъ, стройный молодой человкъ съ блдными глазами и блокурыми волосами, подстриженными подъ гребенку, лицо у него такъ и свтилось шаловливымъ лукавствомъ. Онъ служилъ въ приказчикахъ у оптоваго торговца писчебумажными и канцелярскими принадлежностями.
Войдя въ комнату, онъ снялъ прежде всего свою темно-коричневую шолковую шапочку и положилъ ее на стулъ, все время лукаво подмигивая своему другу и гостю правымъ глазомъ. Затмъ, преважно подойдя къ камину, вооружился кочергой, сталъ во фронтъ, по военному, и скомандовалъ строгимъ голосомъ:
— На кра-улъ!
Посл чего, длая презабавныя гримасы, съ тою же кочергой, шутникъ напалъ на своего гостя при громкихъ и визгливыхъ приступахъ смха разрумянившейся м-съ Біасъ, въ довершеніе спектакля-импровизаціи, кочерга очутилась у Сама на носу и, падая съ грохотомъ и трескомъ, прямо водворилась на своемъ обычномъ мст у камина.
— Самъ, перестань! Самъ, ты меня уморишь со смху!— захлебываясь слезами, которыя выступили у нея на глазахъ, умоляла Бесси.— Какой ты глупый, право!
Довольный такимъ блестящимъ успхомъ, Самъ сдлалъ важное, сосредоточенное лицо и торжественно подошелъ пожать руку Сиднею, проговоривъ въ носъ:
— Какъ поживаете? Давненько не видались!
— Ну, не шутъ ли онъ?— въ восторг воскликнула его супруга.— Хватите его хорошенько… а ты, Самъ, поди пока, вымойся, и мы тогда сядемъ поужинать. Чего ты такъ поздно?
— А гд младенецъ? Подать сюда младенца!— заревлъ Самъ.— Нжному родителю угодно посмотрть на свое родное дтище.
— Ступай, ступай прочь, да смотри ты у меня, не разбуди младенца, а не то…
Сидней хотлъ уйти, но безъ ужина его не соглашались отпустить.
— Будемъ кутить сегодня, не скупясь!— возгласилъ м-ръ Самъ.— Ну, хозяюшка, извольте намъ послать за всмъ, что я вамъ назову: во-первыхъ, три бутылки элю, а во-вторыхъ, ну, во-вторыхъ, бутылочку ‘Тома’. Прошу васъ, цною не стсняйтесь!
Жена послала ему вдогонку подушку съ дивана, но повса уже усплъ спастись за дверь и оттуда, высовываясь только головою въ щелку, прокричалъ еще:
— Послать сейчасъ на главную улицу за тремя порціями жареной дичи, да пусть возьмутъ еще пирога съ говядиной, да готовую драчону, да пирожковъ съ бешемелью и французскихъ печеній! И еще ананасъ, и имбирнаго варенья! Ну, кто же теперь скомандуетъ:— Кррругомъ ма-аршъ!
М-съ Біасъ не выдержала, бросилась за нимъ. Изъ корридора послышался шумъ возни, крики и возгласы, и въ конц концовъ звуки поцлуя… М-съ Біасъ высунулась въ дверь и, вся красная, проговорила:
— Ну, не паяцъ ли онъ? Потерпите немножко, я только на столъ накрою!..
И въ самомъ дл, столъ быстро оказался накрытымъ, и вс услись кушать въ уютной, свтлой кухн. Холодная баранина, кусокъ сыру, маринованная свекла, пирогъ и малиновое варенье — таковъ былъ ужинъ, который Бесси Біасъ предложила своимъ собесдникамъ.
Сбоку, у стны, на отдльномъ стол, въ нсколькихъ почтовыхъ коробкахъ безъ крышекъ стояли искусственные цвты и листья. Бесси иногда исполняла заказы на цвты, и такимъ образомъ прибавляла къ доходу, который получали оба супруга. При мысли о томъ, что на верхнія комнаты найдется жилецъ, Бесси еще боле, чмъ когда-либо, повеселла, а когда Самъ услышалъ эту добрую всть, онъ не могъ удержаться отъ побдоносныхъ кувырканій и скачковъ, онъ только-что вернулся изъ пивной съ кувшиномъ пнистаго пива и мимоходомъ, въ порыв восторга, столкнулъ съ буфета дв тарелки.
На мигъ (на одинъ только мигъ!) Бесси не помнила себя отъ гнва, и тотчасъ же вслдъ затмъ принялась осыпать своего милаго самыми веселыми шутками и ласками.
Сидней ушелъ отъ нихъ въ одиннадцать часовъ вечера и, улыбаясь, думалъ всю дорогу о вечер, проведенномъ такъ весело и безпечно у очага счастливыхъ супруговъ. Ихъ счастье не отвчало его идеаламъ супружеской жизни, но все же ихъ семейныя условія были лучше, чмъ у Юэттовъ, или вообще у многихъ другихъ, которыхъ онъ знавалъ за всю свою жизнь, во всякомъ случа, это было лучше, чмъ неопредленное мечтаніе Клары,— бдной Клары, которая стремилась, сама не зная куда и зачмъ? Имъ овладло искушеніе зайти въ ‘Королевскій Ресторанъ’, но онъ поборолъ его, зная по опыту, что въ результат онъ только проведетъ ночь въ безсонниц и тревог, и это ничему не поможетъ.
Не прошло и недли, какъ старикъ Снаудонъ, которому понравились и комнатки Біасовъ, и сами радушные супруги, перебрался туда вмст съ чисто одтой двочкой-подросткомъ. Казалось, Дженни сама себя не узнавала въ такомъ превращеніи и какъ бы ушла въ себя, ошеломленная всмъ происшедшихъ.
— А что? Разв я вамъ не говорилъ тогда же, помните?— Будемъ надяться, что все обойдется благополучно!— привтливо напомнилъ двочк Сидней.
Дженни промолчала, но на ея истомленное личико набжало какъ бы свтлое облачко, а на губахъ появилась улыбка радости, которая еще несовсмъ сознательно ею овладла.

VIII.— ‘Воротнички’ и ‘рубашечница’.

Низшіе слои общества, или собственно рабочіе классы населенія, къ которымъ принадлежитъ большая часть нашей ‘меньшой братіи’, совершенно опредленно распадаются на дв категоріи: одна изъ нихъ неизмнно ходитъ безъ воротничковъ и вообще не носитъ благо блья, другая, напротивъ, иметъ возможность носить не только блье, но даже крахмальные воротнички, и вообще любить щегольнуть опрятностью въ одежд. Къ послднимъ, по самому роду своихъ занятій, принадлежалъ и Бобъ Юэттъ.
Никогда не отличавшись прилежаніемъ въ наукахъ, онъ тмъ не мене былъ пріятный собесдникъ, искусный концертантъ и даже пвецъ-самоучка: у него былъ мягкій голосокъ, который прекрасно звучалъ съ аккомпаниментомъ и плнялъ всхъ женщинъ, въ кругу которыхъ Бобъ вращался. Отъ природы неглупому юнош всхъ этихъ свойствъ было вполн достаточно для того, чтобы выдлиться даже изъ ряда ему подобныхъ,— такъ же точно, какъ выдлялась его сестра, красавица и гордячка Клара.
Несмотря на это, Бобъ, какъ многіе даровитые люди, водилъ дружбу съ тми, которые во всхъ отношеніяхъ стояли ниже его. Джэкъ Бартлей, напримръ, былъ его закадычнымъ другомъ и пріятелемъ до того времени, когда ихъ разлучила Клемъ Пекковеръ — тмъ, что плнила собою ихъ обоихъ.
Этотъ Джэкъ не чувствовалъ потребности хотя бы въ день воскресный украсить себ шею туго-накрахмаленнымъ воротничкомъ. Мало того, онъ водилъ дружбу съ самыми отъявленными бродягами и негодяями, которые ухитрялись безнаказанно проживать на окраинахъ столицы. Но Джэкъ, въ сравненіи съ другимъ его пріятелемъ, Эми Стэномъ, былъ аристократъ и джентльменъ: до того грязнаго и отталкивающаго свойства былъ этотъ послдній. Что же мудренаго было въ нестерпимомъ запах, который онъ всюду носилъ съ собою, если онъ тайкомъ занимался продажей собакъ и… крысъ? Зато, этотъ непріятный субъектъ умлъ увеселять впечатлительнаго юношу Боба самыми любопытными новостями и событіями, которыя были вн его обычной среды. На любовныя приключенія Бобъ не былъ падокъ, медлилъ остановить свой выборъ на комъ-либо изъ знакомыхъ ему двицъ, зато, ему только-что исполнилось шестнадцать лтъ, а онъ уже твердо заявилъ родителямъ о своемъ намреніи жениться на дочери Салли Беджъ, продавщицы крессъ-салата. Большого труда и горячей борьбы стоило тогда отговорить его, но теперь, за неимніемъ лучшей партіи, родные вынуждены были смотрть снисходительно на его помолвку съ Клемъ Пекковеръ. Все же эта невста имла за собой хоть то преимущество, что не особенно затруднялась въ произношеніи придыхательный ‘h’ и могла свысока смотрть на двушекъ, не учившихся играть на роял. За послднее время, однако, Клемъ была несовсмъ довольна своимъ женихомъ, Джэкъ Бартлей усплъ наговорить ей на него и на бывшую ея жилицу — Пеннилофъ Кэнди, которую, вмст съ матерью, попросили выхать за неплатежъ и за частыя похмелья самой м-съ Кэнди.
Пеннилофъ была рубашечница и, работая съ утра до ночи, едва зарабатывала по десяти пенсовъ въ день или, говоря врне, въ пятнадцать часовъ. Въ обыкновенное время Клемъ только посмялась бы возможности ревновать своего блестящаго Боба къ жалкой, безцвтной двчонк-работниц, но теперь, когда съ уходомъ Дженни ей не на чемъ было излить свою злобу и горячность, она рада была и этому случаю расшевелиться.

——

Въ одинъ прекрасный понедльникъ, въ конц апрля, Боба на улиц обогнала Пеннилофъ, нагруженная большимъ узломъ.
— Эй! Вы куда?— крикнулъ онъ, останавливая ее за рукавъ.
— Оставьте, некогда! Бгу отнести вещи, а не то опоздаю.
— Приходите въ Пассажъ, часовъ въ десять.
— Не могу общать. У насъ дома такое творится!! Мать пожаловалась на отца: его сегодня утромъ судили.
— Слышалъ, слышалъ. Придете, если можно будетъ? Я приду непремнно.
Пеннилофъ побжала, что было силъ.
На безкровномъ личик этой бдной семнадцатилтней двочки, полу-ребенка, въ глубоко-вваливлшхся глазахъ свтилось выраженіе какого-то постояннаго недоумнія,— какъ будто все, что встрчали ея взоры, возбуждало ея удивленіе. Въ общемъ, она отличалась той особой миловидностью, которая присуща молоденькимъ, изнуреннымъ работой блошвейкамъ, когда же ей случалось разсмяться, глаза ея расширялись и блестли. Но ей это рдко приходилось.
Вещи она должна была, дйствительно, ‘отнести’… въ кассу ссудъ, которая съ восьми часовъ была на запор. Къ счастію, она поспла за десять минутъ до конца, съ бьющимся сердцемъ подошла она къ прилавку и положила на него свои вещи, выжидая, чтобы кто-нибудь подошелъ ихъ принять. Но за прилавкомъ стояли двое молодыхъ людей, служащихъ, которые были заняты своимъ дломъ и, повидимому, совсмъ ея не замчали. Говорили они вполголоса, тишина, спертый воздухъ и газовые рожки, освщавшіе лавку, оставляя мста за прилавкомъ въ полумрак,— все это производило впечатлніе чего-то потайного, постыднаго…
Наконецъ, одинъ изъ приказчиковъ подошелъ и взялъ узелокъ Пенни, развязалъ его, вытрясъ оттуда юбку съ кофточкой отъ стараго платья и сурово спросилъ:
— Сколько?
— Три шиллинга шесть пенсовъ, если можно.
Нарядно-одтый, припомаженный, въ модныхъ безобразныхъ воротничкахъ, онъ съ пренебреженіемъ касался ея тряпокъ своими холеными пальцами въ блестящихъ кольцахъ и съ такимъ же пренебреженіемъ проронилъ:
— Восемнадцать пенсовъ.
— О, сэръ! За кофту намъ еще такъ недавно выдавали за одну два шиллинга. Пожалуйста, дайте намъ хоть два шиллинга, прошу васъ!
Но молодой человкъ оставлялъ ея слова безъ вниманія, онъ покручивалъ свои усики и обмнивался улыбочками со своимъ сослуживцемъ по поводу какихъ-то постороннихъ длъ.
Вдругъ онъ къ ней снова обернулся и спросилъ:
— Ну, что-жъ: берете или нтъ?
Пеннилофъ вздохнула и кивнула головой.
— Полъ-пенни сдачи найдется?
— Нтъ.
Приказчикъ сходилъ за холстомъ, въ который полагалось завернуть ея тряпки, сложилъ ихъ поплотне и закололъ свертокъ, затмъ надписалъ два одинаковыхъ билетика, свободными взмахами пера, посл чего ткнулъ одинъ изъ нихъ въ песочницу (по просту — въ коробку съ пескомъ, такъ какъ въ этомъ консервативномъ учрежденіи и порядковъ держатся консервативныхъ). Швырнувъ его затмъ на прилавокъ постительниц, онъ отсчиталъ ей одинъ шиллингъ и пять съ половиною пенсовъ грязными монетами.
Шутеръ-Гарденсъ,— грязный и зловонный кварталъ, въ который теперь спшила обратно Пенни,— не ей одной давалъ пріютъ. Для многихъ онъ являлся единственнымъ доступнымъ и даже желаннымъ убжищемъ, съ которымъ они быстро свыкались такъ, что не замчали его неряшества и безобразій. Собственно говоря, сюда ихъ, вроятно, привлекала свобода предаваться какимъ угодно недостаткамъ и порокамъ: здсь никого никто ничмъ не удивитъ.
Пеннилофъ безъ малйшаго чувства страха или хотя бы неловкости прошла по его мрачнымъ, зловоннымъ закоулкамъ, твердо заучивши свою дорогу, и вскор подошла къ дому изъ котораго до нея донесся громкій, скрипучій голосъ, вопившій:
— ‘Вы, твари Господни, благословите Бога небеснаго! Хвалите Господа и возвеличьте Его во вки вковъ’!.. То былъ голосъ сумасшедшаго, который жилъ во двор и всякое время дня и ночи упражнялся въ пніи псалмовъ.
Взрывъ хохота пронесся въ толп мальчишекъ и мужчинъ, которые собрались подъ воротами…
Пеннилофъ прошла мимо, не обращая на нихъ вниманія и, ощупью взобравшись по лстниц, вошла къ себ въ комнату, гд кром нея помщались еще мать, отецъ и братъ.
Въ то утро, какъ разъ, разбиралось дло по обвиненію отца ея въ покушеніи на убійство матери, и послдняя выиграла дло: съ него взыскали штрафъ. Но зато м-ръ Кэнди, уплативъ что полагалось, отрясъ прахъ отъ ногъ своихъ и удалился изъ своего дома, объявивъ, что ‘они еще свидятся… когда онъ вернется’.
Братъ Пенни, Стефенъ, былъ горшечникъ и, работая ежедневно отъ восьми часовъ утра до двнадцати часовъ ночи, только разъ въ мсяцъ освобождался въ шесть часовъ. Въ комнат не было постелей, а лежали только одни матрацы, съ наброшеннымъ на нихъ тряпьемъ.
У огня сидла сама м-съ Кэнди, опустивъ на руки свою отяжелвшую голову, обмотанную мокрымъ полотенцемъ.
На стнахъ — никакихъ украшеній, кром грязныхъ пятенъ и пяти цвтныхъ листовъ бумаги такого вида, какъ обыкновенно длаютъ росписки, гласящія, что нижеподписавшійся своей подписью удостовряетъ о своемъ желаніи воздержаться отъ пьянства.
На каждомъ изъ этихъ листовъ стояла, дйствительно, полностью ея подпись: ‘Марія Кэнди’, и съ каждымъ разомъ почеркъ несчастной становился все боле и боле дрожащимъ. На каждомъ лист бдная женщина общала, ‘что если Богъ поможетъ’… она воздержится отъ спиртныхъ напитковъ, и каждый разъ каялась вполн чистосердечно.
— Пойди, сбгай за угольями, да за чаемъ,— сказала она дочери, когда та вошла, — да захвати немножко молока!
Пеннилофъ опять ринулась въ ночную темноту исполнять порученіе. Котелка не было, а потому, какъ только она возвратилась, воду вскипятили въ жестяномъ чайник, и Пенни, заботливо напоивъ мать, уложила ее на покой.
Прошло еще полчаса… Старуха спала, а Пеннилофъ опять надла шляпу и кофточку и тихонько вышла изъ комнаты.

VIII.— Братъ и сестра.

‘Middelton Passage’ или, проще говоря — проходъ, соединяющій Садъ-Миддельтонъ съ Нью-Риверъ, тянется межъ двухъ каменныхъ угрюмыхъ стнъ въ сажень вышиною. Тамъ-то пришлось бдной Пенни поджидать своего Боба больше, пожалуй, чмъ съ четверть часа. Дв газовыхъ лампы освщали это узкое пространство, по которому, какъ зловщая тнь, двигался полицейскій, съ подозрніемъ поглядывая на молодую двушку изъ-подъ козырька своей форменной шапки.
Но вотъ появился Бобъ Юэттъ и, въ знакъ привтствія, подарилъ Пенни ласковымъ кивкомъ головы и короткимъ смхомъ. Опершись спиной о стну, онъ принялся разспрашивать ее про домашнихъ:
— А что сдлаетъ мать, какъ старикъ перестанетъ давать ей денегъ на расходъ?
— Не знаю,— отвтила Пенни, качнувъ головою.
Бобъ молча постукивалъ объ стну каблукомъ, насвистывая модную псенку. Наконецъ, онъ проговорилъ, какъ бы робя:
— Послушай, Пенъ! Вотъ теб мой тезка, онъ пока мн не нуженъ, а теб можетъ, пожалуй, пригодиться?
Пенни въ смущенія отвернулась и отвтила тихо, потупившись:
— Не надо, мы пока обойдемся!
Бобъ опустилъ свою монетку обратно въ карманъ и продолжалъ:
— А скажи: давно ты не видала Клемъ?
— Давно, а что?— взглянувъ на него, пытливо спроста Пенни.
— Да ничего такого! Только я далъ ей взбучку…
— Изъ-за меня?— тревожно прозвучалъ ея голосъ.
Бобъ кивнулъ утвердительно и собирался что-то еще сказать, какъ неподалеку показалась чья-то фигура и тотчасъ же скрылась.
Въ ту же минуту раздался рзкій свистокъ.
— Это еще кто явился?— проговорилъ Бобъ.— Я почти увренъ, что это Джэкъ Кортлей. Ну, ужъ если онъ вздумаетъ мн подставить ножку,— пусть держитъ ухо востро: вкъ меня будетъ помнить! Постой-ка тутъ, Пенъ, я сейчасъ!..
Но не отошелъ онъ и на дв сажени отъ нея, какъ на Пенни бросилась какая-то женщина, прижала ее къ стн (впрочемъ, у Пенни и безъ того ноги подкосились отъ страха) и принялась тузить ее кулаками. Крикъ ужаса и боли заставилъ Боба стремительно вернуться на мсто происшествія, онъ увидалъ, что Пенни не можетъ увернуться отъ ударовъ, которые наноситъ ей не кто иная, какъ разъяренная Клементина Пекковеръ. Шляпа Пенни откатилась въ сторону, волосы распустились, удары сыпались ей на голову и она не въ силахъ была защитить себя. Мигомъ Бобъ очутился подл Клемъ и скрутилъ ей руки за спину, какъ это ни было трудно при ея выдающейся мускульной сил.
Плачъ Пенни и ругательства Клемъ стономъ стояли, отдаваясь въ каменныхъ стнахъ, но голосъ Боба покрылъ этотъ шумъ:
— Бги домой… домой!— кричалъ онъ пострадавшей.— А если она сунется еще разъ выкинуть такую штуку — я ее уничтожу!
Пеннилофъ скрылась. Тогда Бобъ выпустилъ изъ рукъ свою жертву, у которой руки болли до слезъ. Она уткнулась лицомъ въ стну и разразилась стонами и проклятіями.
Бобъ залился злораднымъ хохотомъ, а Клемъ побрела домой, общая отомстить обидчику и его сообщниц.

——

Весь день и весь вечеръ напролетъ Клар приходилось не отходить отъ постителей ‘Королевскаго Ресторана’ и отъ своего прилавка. Погасивъ свой долгъ хозяйк, которая сдлала ей (по ея мннію) не очень-то хорошее платье, Клара надялась, что начнетъ помогать своимъ, но при первой же получк, ее взяло сомнніе.
‘Въ сущности имъ вдь теперь легче стало,— разсуждала она: — отецъ опять досталъ работу и они не могутъ ужъ особенно нуждаться. А мн деньги нужне: надо заблаговременно запастись платьемъ для той цли, которую а имю въ виду. Мн нужны приличныя перчатки, шолковый зонтикъ, накидка. Было бы даже несправедливо съ моей стороны урывать отъ себя гроши ради родныхъ’.
По своему происхожденію, она была дитя народа, но злополучныя особенности ея темперамента одн только могли дать разгадку той жесткости, которую она проявляла по отношенію къ своимъ. Въ улыбк своей безсознательно она общала ту мягкость, ту чуткость душевную, которой въ ней не было,— да и быть не могло: такъ ужъ сложилась съ дтства ея жизнь. Отъ отца она унаслдовала презрніе къ общественному приговору, и, какъ онъ своей второй женитьбой, такъ она всей своей жизнью способна была доказать это на дл.
Отъ природы это была натура боле тонкая и даровитая, чмъ онъ, но безъ тхъ благородныхъ и великодушныхъ порывовъ, какіе были вполн естественны въ ея отц. Въ пансіон, гд Клара блистала своей даровитостью, ее не особенно любили: учителя разгадали въ ней не искреннее увлеченіе дломъ, а лишь стремленіе затмить другихъ, мене способныхъ, подруги же подмтили недостатокъ сердечной теплоты. Какъ-то ближе другихъ къ ней стояла Грасъ Реддъ, хорошенькая двушка на четыре года старше Клары, и учительница — добродушная миссъ Харропъ. Об он принесли двочк больше вреда, чмъ пользы, увлекаясь ея красотой и очаровательной улыбкой, он преувеличивали ея таланты и раздули до невроятныхъ размровъ ея врожденное самолюбіе. Вдобавокъ, миссъ Харропъ имла ужасную неосторожность сказать, что ораторскій талантъ Клары напомнилъ ей одну знаменитую актрису, всеобщіе восторги, всеобщія дружныя рукоплесканія, блестящіе экзамены и награды поддерживали въ двочк заблужденіе, что она — существо, выходящее изъ ряду вонъ, и что будущее сулитъ ей блестящую каррьеру, тмъ боле, что миссъ Харропъ видла въ ней замчательный умъ и прочила ее въ гувернантки или преподавательницы, а Грэсъ любовалась ею, какъ умнымъ и красивымъ ребенкомъ.
Бдная Грэсъ! Она два года прожила дома, у родителей,— добрыхъ людей, но такихъ же взбалмошныхъ, какъ и она сама, а затмъ исчезла изъ родительскаго дома безъ слда! Миссъ Харропъ, въ поискахъ за лучшимъ учительскимъ мстомъ, также оставила пансіонъ, гд воспитывалось ихъ общее балованное дитя, и Клара почувствовала себя одинокой, заброшенной. Чувствуя себя нелюбимой, она стала считать себя обойденной, непризнанной, бросила учиться, стала чванной, заносчивой, то-и-дло выслушивала упреки учителей.
Къ сожалнію, и отецъ ея не мало способствовалъ развитію въ ней дурныхъ сторонъ. Онъ открыто возмущался тмъ, что его Клар ‘только потому нтъ свободнаго доступа въ высшее общество, что она не въ томъ кругу родилась’. Къ сожалнію, въ то время Сидней еще не имлъ привычки горячо повторять свое любимое изреченіе:
— Мы — рабочій людъ, мы — низшіе классы общества!
Но этого изреченія вдь не могъ себ усвоить даже ея отецъ.
Обстоятельства ихъ перемнились, но не перемнилась Клара и боле чмъ когда-либо была недовольна всмъ окружающимъ, боле чмъ когда-либо была убждена, что ея призваніе не въ суровой, безпросвтной черной работ. Проходя мимо ярко освщенныхъ оконъ магазиновъ, гд выставлены были карточки знаменитыхъ актрисъ, она думала:
— Я такая же красавица, какъ и он, отчего бы моему портрету не попасть туда же?
Отецъ рдко позволялъ ей бывать въ театр, тогда онъ шелъ или самъ, или отпускалъ ее въ сопровожденія Керквуда. Глядя на актрисъ и вспоминая про свои декламаціонные успхи въ училищ, Клара думала:
‘Разв я не могла бы живо выучить это наизусть? Разв для меня не ясно, гд и что въ этой роли надо исполнять иначе? Разв для меня немыслимо попасть на сцену’?!
Но вс эти планы и мечты она хранила про себя.
Какъ-то въ разговор Бесси Біасъ намекнула ей, какъ бы въ укоръ за ея жестокость къ Сиднею, что такъ не слдовало огорчать такого достойнаго человка и завиднаго жениха, но въ глазахъ Клары онъ именно и не былъ завиднымъ женихомъ. Она вообще не хотла замужъ. Однако, за послднее время, она что-то чаще думала о немъ, ждала его самого, или его письма, даже подходила въ окну въ надежд, что онъ пройдетъ мимо,— но все напрасно! Бывая у родныхъ на часочекъ, она никогда съ нимъ не встрчалась, а спросить о немъ не хватало духу. Въ отсутствіе его она, казалось, научилась его цнить, тмъ боле, что среда, въ которой ей приходилось служить, дйствительно была незавидна.
М-съ Тебсъ была женщина, которая какъ бы для того и была рождена на свтъ, чтобы мучить своихъ рабовъ. Изъ Клары она также силилась добыть какъ можно больше себ пользы, съ утра до ночи морила ее работой, несмотря на то, что видла для себя чистую выгоду отъ такой хорошенькой и образованной продавщицы.
Круто приходилось Клар, ей все здсь было противно, и сама грубая хозяйка бывшей пивной, и ея неотесанная, а нердко и нескромная, нахальная публика, прислуживать которой было для Клары настоящею пыткой. Она готова была бросить свою неудачную затю, но Сидней… Сидней! Ей не хотлось дать ему случай восторжествовать и она изъ упрямства ршалась терпть до конца и не подавать никому вида, какія ей приходится выносить муки и униженія.

——

Однажды (это было въ субботу) она подавала завтракъ молодому человку, одтому съ большей пристойностью и вкусомъ, нежели самые лучшіе изъ обычныхъ постителей ‘Королевскаго ресторана’. Она узнала въ немъ того господина, который только что, проходя мимо, увидлъ ее у окна и, вернувшись, вошелъ, спросилъ себ завтракъ и, только получая сдачу, позволилъ себ замтить:
— А мы вдь старые знакомые, миссъ Юэттъ! Но, кажется, вы не помните меня?
Клара съ удивленіемъ взглянула на него.
Шолковая шапочка, черный шолковый галстукъ, продтый въ золотое кольцо, указывали на то, что онъ, по всей вроятности, принадлежитъ въ числу ‘горожанъ’, т.-е. жителей Сити. На видъ ему было лтъ около тридцати.
— Мы съ вами были хорошо знакомы лтъ пять тому назадъ,— замтилъ онъ, небрежно опуская въ карманъ сдачу.— Вы врно позабыли про Свауторна, жильца вашихъ знакомыхъ, Реддовъ?
Въ тотъ же мигъ Клар припомнилось, что дйствительно за чайнымъ столомъ у Реддовъ она иногда встрчала этого самаго господина, и что м-съ Реддъ, превознося его до небесъ, смотрла на него, какъ на подходящаго жениха для своей дочери, Грэсъ.
— А вы меня, значитъ, сразу узнали?— спросила Клара.
— Еще бы! Такое лицо, какъ ваше, забыть невозможно!— отвтилъ онъ съ вжливой, но не особенно теплой, привычной улыбкой.— Впрочемъ, признаться сказать, я нсколько дней тому назадъ слышалъ о васъ отъ миссъ Реддъ, она мн и сказала, что вы здсь.
Клара съ любопытствомъ выслушала его разсказъ о Грэсъ, которая была на сцен подъ именемъ миссъ Данверсъ и выступала пока въ провинціи, а теперь надялась получить ангажементъ въ одномъ изъ небольшихъ лондонскихъ театровъ.
— А вы часто бываете въ театр?— спросилъ онъ небрежно.— У меня много знакомыхъ въ артистическомъ мір и я часто имю безплатные билеты, если позволите, я буду счастливъ иногда предоставлять ихъ въ ваше распоряженіе.
Клара съ напускной холодностью поблагодарила и такъ же холодно проводила гостя до дверей.
Но боле чуткій наблюдатель, чмъ м-ръ Скауторнъ, могъ бы многое прочесть на ея блдномъ, молчаливомъ лиц.
Недли дв спустя, онъ снова зашелъ и, держась какъ будто еще боле непринужденно, долго разсказывалъ ей о ея подруг Грэсъ и о театр. Она, наконецъ, получила ангажементъ, но лишь на небольшія роли въ фарсахъ, такъ не захочетъ ли Клара повидать ее на сцен?
Клара объявила, что согласна, а сама, въ свою очередь, въ тотъ же вечеръ сообщила объ этомъ м-съ Тебсъ, категорически прибавивъ:
— Если нельзя мн быть иногда свободной,— объявила она:— я больше у васъ не могу служить!
Ею управляла какъ бы невидимая сила и придавала смлости ея ршенію. Миссисъ Тебсъ согласилась, и въ тотъ же вечеръ Клара очутилась рядомъ съ мистеромъ Скауторномъ въ экипаж, который быстро покатился по направленію къ театру. Прозжая по Пентовильской дорог, Скауторнъ обратилъ ея вниманіе на одного старика-пшехода, который переходилъ черезъ улицу.
— Посмотрите на этого старика. Ну, кто повритъ, что онъ человкъ состоятельный?
— Я его знаю: это Снаудонъ,— возразила Клара, которой бросились въ глаза длинные сдые волосы и странная одежда незнакомца.
— Въ самомъ дл? Какъ это такъ?— спросилъ Скауторнъ и къ ея разъясненіямъ добавилъ:
— Впрочемъ, лучше не подавать и виду, что вамъ извстно его денежное состояніе: онъ такой странный человкъ. Я случайно, по дламъ службы, самъ узналъ объ этомъ и мн не слдовало бы разбалтывать чужія тайны, но я вдь знаю, что вамъ можно смло все доврить…
Мягкость тона и улыбка, которыя сопровождали эти слова, отчасти преступали границы простого знакомства, но въ обхожденіи съ Кларой Скауторнъ былъ все время прилично сдержанъ. Молодая двушка была молчалива и какъ бы вовсе не замчала его присутствія, она не смотрла на него, не улыбалась. Все ея вниманіе было поглощено сценой, щеки пылали. Она глазъ не сводила съ подруги: ея наружность, ея голосъ были ей совершенно незнакомы, и это ее поражало. Въ антрактахъ Скауторнъ говорилъ о терніяхъ, неизбжныхъ на сценическомъ поприщ, и, наконецъ, прибавилъ:
— Впрочемъ, вамъ съ вашими данными этого добиться было бы не трудно, только позаняться бы мсяца два-три и дло въ шляп! Съ своей стороны я берусь употребить вс старанія, чтобы помочь вамъ въ этомъ дл. Конечно, вся штука въ томъ, какъ туда пробраться, но на это нужны только деньги, немножко,— очень небольшія деньги!
Клара не отвчала и продолжала молчать.
Прощаясь съ нею, Скауторнъ общалъ опять скоро заглянуть въ ресторанъ, и въ самомъ дл, за нсколько послдующихъ недль онъ усплъ сдлаться частымъ постителемъ ‘Королевскихъ’ завтраковъ. Но за это время Клара страшно исхудала, изнуряя себя внутренней борьбой, съ которой теперь для нея было связано сплошь пребываніе у м-съ Тебсъ. Не разъ она была готова объявить ей, что черезъ, недлю она ее оставляетъ, но что-то каждый разъ сжимало ей горло, и это малодушіе, эта нершимость еще боле разстраивали ее. Скауторнъ часто замчалъ, что у нея болзненный видъ и совтовалъ просить отпуска, но Клара не ршалась, наконецъ, она рискнула послдовать его совту, хоть и знала, что не получитъ согласія хозяйки.
Въ тотъ же вечеръ она обратилась къ м-съ Тебсъ и получила отказъ. Ни слова ни говоря, безъ признака гнва, Клара ушла къ себ въ комнату, собрала вс свои пожитки, а полчаса спустя уже наняла себ дешевую меблированную комнатку, за которую и уплатила за недлю впередъ, затмъ купила кой-какихъ състныхъ припасовъ и, вернувшись, улеглась на постель въ потьмахъ.

IX.— Горе и обида.

Между тмъ и Сидней волновался не меньше Клары и думалъ о ней больше, чмъ даже она вспоминала о немъ. Какъ ни терзала его тревога, какъ ни хотлось ему узнать, хорошо ли ей живется, онъ сдерживалъ себя и даже положилъ ждать еще мсяцъ, чтобы потомъ въ длинномъ обстоятельномъ письм допросить Клару о ея жить въ новыхъ условіяхъ, а кстати и признаться ей, что онъ все время не переставалъ ее любить и что ему тяжело далось такое долгое и принужденное молчаніе.
Солнце побдоносно врывалось въ окно его мастерской и прихотливо играло на различныхъ украшеніяхъ, которыя его окружали въ ту самую минуту, когда онъ пришелъ къ этому ршенію. Невольно Сидней задумался, глядя неопредленно въ пространство и машинально прислушиваясь къ жужжанью мухъ у него надъ головою. Вдругъ его окликнули и онъ пошелъ къ выходу, недоумвая, кто бы это могъ такъ некстати прервать его мечты. Появленіе м-съ Юэттъ, которая поджидала его у крыльца, уже само по себ было признакомъ чего-то недобраго, и тревога Сиднея ясно отразилась у него на лиц.
— Я не могла, право, не могла удержаться, чтобы къ вамъ не придти!— какъ бы въ извиненіе проговорила м-съ Юэттъ.— Я знаю, конечно, что вы тутъ не при чемъ, но я никого кром васъ не знаю, кому бы могла такъ довриться въ бд… Клара у насъ пропала!.. Да, она ушла… отъ м-съ Тебсъ, а за вещами прислала изъ какого-то дома въ Ислингтон. Но что хуже всего, такъ это увренность м-съ Тебсъ, будто въ этомъ виноватъ какой-то франтъ, который часто къ ней повадился ходить и, вроятно, сбивалъ ее съ толку.
— А почему же м-съ Тебсъ до сихъ поръ молчала?— такъ же тихо, но безъ особыхъ признаковъ волненія спросилъ Сидней.
— Вотъ и я то же говорю! Ей двочку поручили, и она обязана была ее беречь. Какъ я отцу скажу? Ни за что въ жизни у меня языкъ не повернется! Я бы сама пошла ее провдать, только она вдь не послушаетъ меня. Она и прежде знать не хотла, что бы я ей ни говорила, а теперь — и подавно!
— Послушайте! Да если-бъ Клара въ самомъ дл затяла что-нибудь дурное, она бы не дала своего адреса. Просто он поссорились, и чмъ скоре вы откровенно все разскажете отцу, тмъ лучше. Это единственное, что вамъ остается сдлать.
М-съ Юэттъ отвернулась, чтобы скрыть свое смущеніе, и замтно огорчилась, что Сидней какъ бы не догадывается о ея желаніи, которое ей все-таки пришлось высказать.
— Повидайте ее, пока еще не поздно,— просила она,— и успокойте, что мы не будемъ звать ее домой, если она не захочетъ добровольно вернуться. Лишь бы только знать, что она теперь думаетъ съ собою сдлать?
И Сидней исполнилъ ея искреннее желаніе. На слдующій же день, выйдя изъ своей мастерской, онъ пошелъ по указанному адресу и, не найдя Клары дома, принялся поджидать ее у входа въ домъ.
Онъ уже начиналъ бранить себя за то, что даромъ потерялъ чуть не весь день, какъ вдали показалась Клара. Его поразила ея худоба, ея темные большіе глаза и какая-то новая складка въ углахъ рта, въ которой отражалось что-то большее, нежели простое упрямство.
— А я васъ поджидаю,— началъ онъ:— не пройдемся ли мы вмст нсколько шаговъ?
— Въ чемъ дло?— нетерпливо перебила она.— Говорите скорй, я очень устала.
— М-съ Тебсъ сказала вашей матери, что вы отъ нея ушли, отецъ пока не знаетъ ничего.
— Да и знать нечего: ушла, ищу другого мста, вотъ и все.
— Но почему бы вамъ не вернуться пока домой къ роднымъ?
— А потому, что не хочу! Не понимаю, что вамъ за дло, м-ръ Керквудъ.
Ихъ глаза встртились и Сидней почувствовалъ, что ее не переубдишь. Вмсто желанія успокоить ее, онъ ощутилъ внезапный порывъ озлобленія и даже какъ будто нкоторое злорадство, что она уже испытываетъ на себ послдствія своего безумнаго упрямства. И Клара прочла эту мысль въ его глазахъ, и въ душ у нея вспыхнуло злобное чувство.
— Да, конечно, что мн за дло?— повторилъ за нею Сидней.— Но, можетъ быть, вамъ не мшаетъ знать, что м-съ Тебсъ распространяетъ на вашъ счетъ дурную молву? Какъ мы ни мало значимъ другъ для друга, но я считаю своимъ долгомъ васъ предупредить: будьте осторожны! Надюсь, что до вашего отца эти слухи не дойдутъ…
— Какіе слухи?
— Ну, я не хочу ихъ повторять…— началъ онъ и запнулся: сердце его сжалось при взгляд на ея изнуренный, жалкій видъ. Голосъ его дрогнулъ отъ порыва страсти и жалости:
— Клара! Вернитесь домой, пока еще не поздно! Идемъ сейчасъ, со мною,— да? Сейчасъ идемъ домой и будемъ ждать, пока для васъ найдется, наконецъ, другое мсто.
— Скорй умру, чмъ возвращусь домой!— почти съ ненавистью возразила она.— Такъ и скажите моему отцу, скажите ему, что и какъ угодно. Я не хочу и не нуждаюсь, чтобы обо мн думалъ кто бы то ни было, а того, чего бы хотлось, я не сдлаю никогда, хотя бы отъ этого зависло спасеніе души моей!
Подобные возгласы и ссоры на улицахъ не рдкость. Бднякамъ рдко удается скрыть свое недовольство въ своемъ уголк, да у многихъ и вовсе нтъ собственнаго угла. Давъ волю раздраженію, Клара сердито отвернулась отъ своего собесдника, поспшно перешла черезъ дорогу и скрылась въ дверяхъ того дома, гд жила.
Она только-что вернулась съ утомительной и тщетной погони за работой. Уйдя отъ своей хозяйки, она лишилась заработка за текущую недлю, лишилась мста и крова, покупки вещей, какъ необходимыхъ, такъ и безполезныхъ, оставили ее почти ни съ чмъ на будущее время. Но все равно! Можно существовать почти безъ денегъ, если ничего не сть: а ей и безъ того кусокъ въ ротъ нейдетъ.
Еще вся дрожа отъ разговора съ Керквудомъ, она торопливо распахнула окно. Рама зазвенла и битыя стекла порзали ей руку, но утомленіе ея было такъ велико, что она смотрла молча, какъ крупныя капли крови медленно выступали у нея на пальц и падали на подоконникъ, двинуться съ мста и поскоре перевязать рану — ей, какъ ребенку, не приходило въ голову, у нея не хватало силы. Рыдая, съ тихимъ стенаньемъ стояла она на мст, а кровь все лила сильне, пока не стала, наконецъ, утихать. Въ памяти у нея возникъ весь разговоръ съ Керквудомъ и въ душ пробудилъ вполн естественный, но въ то же время и единственный укоръ, которому она была доступна: онъ ей напомнилъ объ отц и о томъ, что ея поведеніе еще усугубило и безъ того тяжкія бдствія его злосчастной жизни…
Весь день прошелъ для нея въ самомъ удрученномъ состояніи. Проведя ночь безъ сна, она встала разбитая, смутно чувствуя только одно, что надо какъ-нибудь убить незанятое время. И вотъ, мысль ея начала работать въ самомъ опасномъ направленіи:
— Ты все равно уже ршилась на роковой шагъ! Теб ужъ больше нтъ возврата! Въ тебя ужъ брызжетъ грязью сплетня м-съ Тебсъ, дурному всякій вдь охотне повритъ. И въ самомъ дл, разв не сама судьба тебя толкаетъ на роковой путь? Почему именно такъ вдругъ пришлось порвать съ домашними, со службой?.. И стоитъ ли еще противиться судьб, которая въ конц концовъ все-таки заставитъ тебя покориться?
Посл полудня она встала, пола, попила машинально и подошла къ окну. На той сторон — на троттуар стоялъ какой-то человкъ и глазъ не сводилъ съ окна, за которымъ, очевидно, ожидалъ увидть знакомое лицо…
Клара отшатнулась и кровь бросилась ей въ голову:
— Дерзкій, онъ еще сметъ подсматривать за мной!
Но минутъ пять спустя, когда она опять подошла въ окну, Сиднея тамъ уже не было.
Проворно, въ сердечной тревог, не думая ни о чемъ, кром того, чтобы только поскоре и поискусне скрыть свои слды отъ навязчивыхъ взоровъ этого ненавистнаго соглядатая, Керквуда, спустя часъ она уже запаслась другимъ помщеніемъ и тотчасъ же объявила хозяйк, что принуждена неожиданно перемнить квартиру. Забравъ съ собой свои пожитки, Клара ухала, не оставивъ по себ слда.
Въ такой ршительности и вынужденной быстрот дйствій Клара нашла себ до нкоторой степени успокоеніе въ томъ смысл, что отршилась отъ стсненій, налагаемыхъ законами общества, которому она покажетъ… (да! покажетъ), до какой высоты можетъ достигнуть слабая женщина, если у нея хватитъ силы воли, чтобы идти на проломъ къ твердо намченной цли… а какими средствами она этого достигнетъ,— не все ли равно? Ея близкіе и родные тогда съумютъ сами оцнить ея стремленіе и успхъ, благодаря которому она очутится вн той среды заурядности и нищеты, которая ихъ самихъ угнетаетъ и томитъ.

——

Въ праздничный день супруги Біасъ имли обыкновеніе завтракать въ десять часовъ утра, но на этотъ разъ, въ вид исключенія, Бесси принялась рано тормошить своего Сама и добилась того, что въ восемь часовъ онъ, уже умытый, бритый и одтый, сидлъ за своей порціей ветчины, которую жена усердно приправляла своимъ неумолчнымъ стрекотаньемъ.
Сегодня у нихъ въ семь былъ день долгожданнаго событія: Бесси должна была везти своего ‘крошку’ на показъ къ ‘баб и дду’, которымъ она уже не разъ писала длинныя и многорчивыя посланія въ похвалу своему разумному дтищу.
Какъ она его прихорашивала! Какъ суетилась около своего красавца и любимца, все время неустанно тревожась о томъ, такое ли впечатлніе произведетъ онъ на стариковъ, какого они (судя по ея письмамъ) вправ ожидать?
— Ну, не говорилъ ли я теб: смягчай выраженія, смягчай!— замтилъ, наконецъ, Самъ, посл того, какъ Бесси въ десятый разъ заставляла его обратить вниманіе на костюмъ ‘крошки’.— Припомни, еще на прошлой недл ты имъ писала, что этотъ дряннушка ни разу не крикнетъ за всю ночь. Я готовъ прозакладывать три полъ-кроны, что онъ непремнно всю ночь будетъ безъ устали орать.
— Прикуси языкъ, Самъ! Или я въ тебя швырну, чмъ попало!
Но Самъ не унялся бы еще очень долго, еслибъ не подосплъ легкій стукъ въ дверь.
— Это Дженъ… Войдите!— крикнулъ онъ радушно, какъ всегда.
Въ скромной, но не ободранной и жалкой (какъ бывало) худенькой двочк, съ гладко-причесанными пепельными волосами, едва ли кто могъ бы узнать того несчастнаго, забитаго подросточка, который такъ еще недавно ходилъ косматый и въ лохмотьяхъ. Въ глазахъ у Дженни больше не было выраженія испуга и тревоги: они смотрли кротко и тихо, но не такъ, какъ смотритъ животное, которое привыкло, что его то-и-дло бьютъ. Ласковое веселое слово способно было мигомъ вызвать откликъ въ ея взгляд, который начиналъ свтиться отвтнымъ огонькомъ, отражающимъ или тихое довольство, или улыбку, въ которую складывались ея губы.
— Подите сюда, подите!— позвала ее Бесси.— Скажите: какъ вамъ кажется мой крошка? Хорошо ли ему такъ? Да не обращайте вниманія на мужа: онъ такой грубый человкъ!
Дженни подошла поближе:
— Право же, крошка чудо, какъ хорошъ!
— Ну, конечно! Ну, Господь съ нимъ! Самъ, надвай сюртукъ, да почисти шляпу и попроси миссъ Снаудонъ, чтобъ она тебя научила, какъ должны держаться приличные люди. Дження! Мы весь домъ оставляемъ на ваше попеченіе. Только пожалуйста, не вздумайте ради насъ не ложиться спать: мы прідемъ завтра вечеромъ, но въ какое именно время, я не знаю.
— А куда намъ телеграфировать въ томъ случа, если бы въ кухн загорлось, вамъ извстно!— напыщенно замтилъ Самъ.— Если же среди ночи вамъ послышатся шаги, смотрите, не сходите внизъ: подождите, пока воры унесутъ буфетъ!
Бесси покатилась со-смху:
— Ну, какой ты, Самъ! Ты, пожалуй, и Дженни способенъ разсмшить… А завтра вы наврно къ вечеру ужъ будете дома, Дженъ?
— О, непремнно. М-ръ Керквудъ говоритъ, что можно хать обратно въ семь часовъ, а ддушка именно такъ и хочетъ.
— Значитъ, къ восьми вы будете ужъ дома. Смотрите, не забудьте потушить огонь въ камин, да покрпче затворите дверь… И калитку захлопните, и…
— Неужели у тебя ничего больше не найдется наказать?— перебилъ ее Самъ.
— Молчи, пожалуйста!— крикнула на него Бесси.—Дженни на меня не сердится вдь, правда, Дженъ? Ну, Самъ, ты готовъ? Ахъ, Боже мой! У него въ бород застрялъ кусочекъ хлба, да какой большой! Ну, какъ это ты ухитрился? Ну, вотъ готово, иди!— И супруги, вмст съ крошкой, наконецъ, удалились.
Дженни ушла къ себ наверхъ и сла за работу.
Ддушка по обыкновенію пріютился у открытаго окна и думалъ свои думы, только порой попыхивая трубкой, онъ длалъ вслухъ замчанія по поводу Біасовъ или чего-либо касающагося ихъ семьи, и опять надолго умолкалъ. Дженни кончила писать, и ддъ подошелъ заглянуть къ ней въ тетрадку.
— Теперь отвтить?— спросила она и тотчасъ же принялась отвчать ему притчу о милосердномъ самарянин. Съ первыхъ же словъ ея было видно, что она привыкла часто разсказывать прочитанное на память, что ея природное развитіе и аккуратныя занятія ограждали ее отъ обычнаго у дтей недостатка путаться и сбиваться. Когда она кончила, ддъ началъ объяснять ей смыслъ этой притчи, какъ смыслъ всей жизни человческой, которая безъ дара милосердія не иметъ цли.
— Если бы мы, люди, чувствовали больше жалости другъ къ другу, вс наши бдствія и муки мигомъ бы прекратились,— говорилъ онъ.— Потому только міръ такъ полонъ всякихъ золъ и бдствій, что души людскія очерствли. Мы видимъ въ каждомъ своего врага и сами не можемъ быть великодушны, зная, что не дождемся пощады отъ другихъ. Мы вс свои силы полагаемъ на то, чтобы какъ можно больше заработать для себя, а не для другихъ, до которыхъ намъ нтъ дла. Подумай объ этомъ и пусть эти слова навсегда останутся у тебя въ памяти: быть можетъ, они теб самой когда-нибудь помогутъ жизнь прожить.
Старикъ опять умолкъ и погрузился въ свои размышленія. Но за прогулкою попозже онъ разговорился, и Дженни съ удовольствіемъ слушала разсказы дда о старин, о его жить-быть въ Лондон шестьдесятъ лтъ тому назадъ. Она не замтила, какъ наступили сумерки и пришелъ Сидней. По лицу его, несмотря на улыбку, подъ которой онъ хотлъ скрыть свою тревогу, Дженни замтила, что съ нимъ случилось что-то неладное. Пока она шла впередъ вверхъ по лстниц, Сидней, какъ всегда, испытывалъ то особое и отрадное ощущеніе, которое обыкновенно овладвало имъ, когда ему на встрчу вяло миромъ и тишиной, запахомъ скромныхъ душистыхъ цвтовъ, которые стояли на открытомъ окн старика Снаудона, и теплымъ воздухомъ, который въ верхнихъ этажахъ всегда чище и пріятне, въ опрятной комнатк, убранной ея же руками, Дженни безъ шума скользила мягкими шагами, то передвигая стулья, то приводя что-нибудь въ порядокъ. Въ памяти Сиднея эту картину довершала фигура Снаудона съ трубкой въ рукахъ и непремнно у открытаго окна. Все вокругъ говорило, что подъ этимъ смиреннымъ кровомъ царитъ душевное спокойствіе,— это главное счастіе въ жизни человческой.
— Мн очень жаль, но я не могу завтра съ вами хать,— началъ Керквудъ, обмнявшись радушнымъ рукопожатіемъ съ хозяиномъ дома (Лицо Дженни, стоявшей подл него, мгновенно омрачилось). Случилось нчто такое, что меня очень тревожить и я невольно могу своимъ настроеніемъ испортить вамъ все удовольствіе, а этого я себ никогда бы не простилъ.
Общая непринужденность пропала, разговоръ не вязался. Вскор, какъ бы сознавая, что безъ нея имъ будетъ свободне, Дженни ушла спать. И въ самомъ дл, какъ только за нею затворилась дверь, Сидней обратился къ Снаудону:
— Вы ничего не слышали про Клару отъ м-съ Пекковеръ?
— Нтъ, ничего, только Дженни часто про нее вспоминаетъ.
Посл нкотораго колебанія, Керквудъ передалъ старику все случившееся и подробно описалъ свои долголтнія отношенія въ Клар и ко всей семь Джона Юэтта, въ заключеніе онъ высказалъ мнніе, что Клара врядъ ли намрена совсмъ оставить своихъ родныхъ и друзей.
— Да чего же, наконецъ, она хочетъ!— спросилъ Снаудонъ, подумавъ.
— Она, бдная, пожалуй и сама не знаетъ. Все, все до мелочей опротивло ей въ той жизни, которою она до сихъ поръ жила и которую еще ведутъ ея домашніе. Она не способна примириться со своей участью и стремится къ цли, которая для нея столько же неясна, сколько и недостижима. Впрочемъ такое неукротимое стремленіе подняться куда-то выше своей среды, возстать противъ ея суровой безнадежности она унаслдовала отъ отца… Боже, что за проклятая жизнь! Что за ужасное время мы переживаемъ! Видишь, что гибнутъ юныя и дорогія намъ существа, и не быть въ силахъ имъ помочь! Разв это не верхъ ужаса?! А сама Клара, она еще дитя: ей только-что пошелъ восемнадцатый годъ, а сколько горя и безобразныхъ сторонъ жизни уже видла она на своемъ вку? Все это заставляетъ ее стремиться къ чему-то лучшему и боле свтлому, это у нея врожденное чувство и противъ него она ничего не подлаетъ. Клара не изъ такихъ, которыя рабски подчиняются судьб, чтобы только обезпечить себ существованіе, родись она богатой, и тотчасъ же вс ея погршности, которыя теперь ставятся ей въ укоръ, превратились бы въ достоинство и даже добродтель. Но мы люди бдные и пусть мы погибнемъ, это все равно, у насъ вдь нтъ капитала! А люди зажиточные, обезпеченные, такъ прямо и говорятъ, что мы сами въ своей нищет виноваты. Нтъ, попробуйте ихъ посадить на наше мсто!
По мр того какъ Сидней говорилъ, выраженіе на лиц Снаудона то-и-дло мнялось.
— Неужели у нея не осталось ни крохи привязанности къ отцу?— спросилъ онъ.— Неужели ей все равно, что она его огорчитъ? Послушайте! Я завтра утромъ пошлю за нею Дженни. Пока я ничего вамъ не скажу наврно, но, можетъ быть, это принесетъ пользу?
На этотъ планъ Сидней изъявилъ свое согласіе, но безъ особыхъ надеждъ. Разговоръ перешелъ на Дженни и ея занятія.
Она теперь ходила въ школу, не пропуская ни одного дня, чтобы нагнать потерянное время, которое она провела у м-съ Пекковеръ, а затмъ Снаудонъ хотлъ, чтобы внучка его научилась какому-нибудь ремеслу, которое давало бы ей возможность заработать себ на хлбъ насущный. Напримръ, хоть ремеслу цвточницы, какъ м-съ Біасъ.
— Дженни должна умть сама себя прокормить,— проговорилъ онъ, какъ-то странно поглядывая на своего собесдника.
По дорог домой Сидней зашелъ въ ту улицу, гд онъ вчера поджидалъ Клару. Въ ея окнахъ было совсмъ темно.

X.— Радость и горе.

Въ понедльникъ, первый въ август мсяц, произошло совершенно неожиданное и поразительное событіе: Бобъ Юэттъ, девятнадцати лтъ, перевнчался съ Пенелопой Лэнди, на три года моложе его. Робертъ не хотлъ никого и ничего слушать: онъ чувствовалъ даже нкоторую гордость при мысли, что она ему не пара, что онъ себя ‘унижаетъ’ бракомъ съ нею, а главное его радовало, что Клемъ Пекковеръ, вроятно, скрежещетъ зубами отъ злости и ревности.
Бдная, смиренная Пенъ даже плакала и возмущалась, когда узнала о намреніи Боба на ней жениться:
— Я не посмю, Бобъ, никогда не посмю!— восклицала она, рыдая.
Однако, шляпка съ ярко-краснымъ перомъ, которое видно было издалека, модная накидка и ‘настоящее’ золотое кольцо (каково? Пеннилофъ въ золот!) окончательно примирили ее съ ея новымъ положеніемъ. Она такъ и сіяла во всхъ этихъ украшеніяхъ, когда подъ руку съ мужемъ вошла въ вагонъ перваго класса воздушной желзной дороги.
Бобъ развалился напротивъ нея съ такой непринужденностью, какъ будто это было для него дломъ привычнымъ, и она значительно ободрилась. Въ числ ихъ спутниковъ былъ юноша, который заигралъ на концертино, какъ только поздъ тронулся, и подъ его звуки товарищей обошла одна общая бутылочка пива, къ которой прикладывались вс поочередно. Пенни сама не любила крпкихъ напитковъ и въ глубин души радовалась, что Бобъ также не чувствуетъ къ нимъ ни малйшаго влеченія.
Въ томъ же позд хала и принаряженная Клемъ Пекковеръ съ цлой свитой товарищей Боба. Крикъ и хохотъ въ ихъ кучк стоялъ невообразимый, но, несмотря на это, вызывающая красота Клемъ могла понравиться постороннему наблюдателю. Сюкъ Джоллопъ, тоже хорошенькая двочка, еще юная, но миловидная и бойкая, гораздо охотне примкнула бы въ спутникамъ Боба, но ее прельщало одно обстоятельство, а именно (какъ она шопотомъ сообщала всмъ и каждому): у Джека въ карман было цлыхъ два съ половиною фунта и ихъ вс, до послдняго пенни, онъ истратитъ на веселье во ‘Дворц’.
И въ самомъ дл, тамъ было гд повеселиться. Качели въ вид лодокъ мрно крутились въ воздух подъ звуки большого органа, если качели и сопряженное съ ними взвизгиваніе и перекрикиваніе надодали, тутъ же подъ рукой оказывались еще другія развлеченія. Не угодно ли всадить деревянную палочку въ мишень! Вотъ она: изображеніе изъ папки коварнаго афганца или суроваго кафра. Если бы вздумалось кому испробовать свою ловкость въ игр мячомъ, этотъ мячъ хлопнетъ по голов какого-нибудь другого инородца. Силу кулака также измрить нетрудно и эта забава здсь обставлена такъ же интересно. Стрльба въ цль еще того веселе: деревянный оселъ, ребро котораго служитъ мишенью, лягается каждый разъ, какъ въ него попадешь… Но любопытно прослдить, что ни одна изъ игръ народа, который отличается своимъ умственнымъ и духовнымъ развитіемъ, не носитъ этого отпечатка, а наоборотъ: нигд и ни на чемъ незамтно и тни стремленія пробудить въ человк чувства нжности и красоты.
Бобъ началъ съ того, что полакомился кокосовыми орхами, потомъ покатался на качеляхъ и погулялъ съ женой подъ руку до того усердно, что оба были какъ бы напудрены блой пылью, въ облакахъ которой имъ приходилось двигаться. Бобу весьма естественно захотлось пить. Онъ зашелъ въ павильонъ прохладительныхъ напитковъ и принялся пить пиво стаканъ за стаканомъ, не считая. Пенни дергала его за локоть, ничто не помогало! Между тмъ въ муж ея заговорила потребность блеснуть своимъ остроуміемъ и игривостью, онъ припомнилъ, что обязанъ поддержать свою славу ‘сердцеда’ и ‘ловкаго кавалера’. Кстати подвернулась Сюкъ Джоллопъ, которая повздорила со ‘своими’ и хотла примкнуть къ враждебному лагерю.
— Выпьемъ, Сюкъ!— крикнулъ ей Бобъ, какъ только она покончила со своими жалобами на своихъ друзей.
— Отчего же не выпить? Выпьемъ!— повторила та, и въ голов Боба промелькнуло: — Ну, что же такое, что я женатый человкъ? Это не резонъ, чтобы жертвовать своей славой!
Никакіе доводы Пенни не помогали, Бобъ разсыпался въ любезностяхъ передъ своей хорошенькой знакомой, а жен приказалъ знать ‘свой шестокъ’!
У бдной Пенъ глаза заволокло слезами и она окинула миссъ Джоллопъ свирпымъ взглядомъ. Между тмъ, она до того устала, что была вынуждена просить мужа войти въ самый ‘Дворецъ’, чтобы спастись отъ пыли и солнца. Звукъ ея голоса разжалобилъ Боба, онъ снова сдлался нженъ въ жен и тотчасъ же направился въ чайному отдленію.
‘Чай — шиллингъ’. Подъ этимъ названіемъ значилось огромное зало, въ которомъ за шиллингъ, кром чаю, можно было получить и прочія закуски ‘на выборъ’, но этотъ выборъ происходилъ съ большими препятствіями, такъ какъ люди безъ разбора накидывались на все съдобное, разложенное на стол цлыми грудами, и доставалось всего вдоволь только тмъ, кто былъ сильне и смле. Слуги едва поспвали приносить новыя порціи, едва поспвали унимать ссоры. Громкій говоръ мужчинъ, судя по визгливому смху женщинъ, имлъ положительный успхъ.
Уходя оттуда, на порог, Бобъ встртился съ Джекомъ, который громко подшутилъ надъ краснымъ перомъ новобрачной. Въ тотъ же мигъ Бобъ хватилъ его по носу, а Джекъ не замедлилъ отвтить…
Ихъ розняли, но Джекъ, удаляясь, поклялся отомстить. Только гнвъ мужа заставлялъ Пенни сдерживать свои слезы! ‘Молодые’ направились туда, гд игралъ военный оркестръ. Подъ вліяніемъ музыки, на Боба опять нашло мягкое настроеніе и онъ нжной рукою поддерживалъ за станъ свою усталую жену, Пенни забыла вс обиды и чувствовала себя счастливйшею женщиной на свт.
У каждаго есть свои средства противъ общечеловческихъ бдствій, но главными изъ нихъ слдовало бы признать только два и притомъ самыя простыя: полнйшее измненіе экономическихъ условій, а затмъ пусть обновленную землю облагородитъ, освятитъ, омоетъ отъ грховъ и украситъ собою божественный, незамнимый даръ небесъ — музыка, этотъ великій воспитатель и геній многихъ поколній людей, самыхъ разнообразныхъ возрастовъ и развитій.
И здсь, въ большихъ помщеніяхъ ‘Дворца’ собралась самая разнообразная толпа: испитыя, болзненныя женщины, истрепанные, разгульные мужчины, съ такими лицами, на которыя нельзя смотрть безъ чувства отвращенія. Большинство пожилыхъ женщинъ съ обрюзгшей фигурой и съ печатью разнузданности на лиц, зачастую накрашенномъ и тоже обвисломъ. Среди молодыхъ двушекъ много хорошенькихъ и свжихъ. И жалко смотрть, какое скопище болзней и мелкихъ пороковъ судила, имъ судьба въ лиц ихъ будущихъ мужей!
Одна изъ самыхъ оживленныхъ группъ поднимаетъ невообразимый гвалтъ: кто-то изъ гуляющихъ свалился съ ногъ и по немъ, не стсняясь, принимаются шагать подъ дружный смхъ толпы.
— Берегись, онъ еще лягнетъ!.. Сядь-ка, сядь ему на-голову, отдохни! Вотъ потха!
Надъ толпой гуляющихъ высился какой-то гигантскій господинъ, его ростъ мигомъ подхватили на зубокъ.
— Когда ты соблаговолишь спуститься съ вышины, чтобы взглянуть на насъ?— смялись двушки ему вслдъ.
По дорог домой невообразимая толкотня и давка въ позд. Хохот, брань и грубыя шутки стономъ стоятъ надъ толпой пассажировъ. Несчастную Пенни втиснули чуть-чуть что не подъ скамью вагона, а какой-то шутникъ принялся уврять, что мста ей довольно — ну, хоть у него на колняхъ… Пенни цпляется за Боба, который самъ чуть живъ отъ усталости и… отъ пива. Оба чувствуютъ тяжкое томленіе въ ожиданіи минуты, когда наконецъ прідутъ. Но на станціи — новая бда: Клемъ со своей компаніей выслдила Боба, и дрожащая Пенни является жертвой безпощаднаго нападенія на нее соперницы и ея клевретовъ. Они дружно окатили новобрачную цлымъ дождемъ мутной воды изъ канавы и тмъ погубили ея роскошный нарядъ. Бобъ вступился за жену,— и бывшихъ друзей едва удалось рознятъ. Всю дорогу со станціи домой Бобъ бранился не переставая, а его жена, едва войдя въ ихъ общую спальню,— темную и невзрачную каморку, вся въ слезахъ, грустно задумалась надъ своей изодранной накидкой, скомканною шляпой и сломаннымъ зонтикомъ. Но еще тяжеле стало у нея на душ, какъ она вспомнила, что на слдующій день ей уже придется отнести въ закладъ свое чудное золотое обручальное кольцо.

——

Въ понедльникъ утромъ, Дженни пошла по адресу, который ей далъ Керквудъ и узнала, что Клара ‘выхала’ еще наканун.
— То-есть ухала на цлый день, за городъ?— переспросилъ ее ддушка, когда она вернулась домой.
— Нтъ, ухала совсмъ, и куда — неизвстно. Такъ говоритъ квартирная хозяйка.
Дженни замтила тревогу на лиц старика и въ то же время чутье подсказало ей, что отсутствіе Керквуда является лишь слдствіемъ той же причины, сердце ея усиленно забилось. Ей было глубоко жаль обоихъ, тмъ боле, что она чувствовала невозможность имъ помочь.
Керквудъ зашелъ къ нимъ подъ вечеръ и тотчасъ же ршилъ пойти дать знать Юэттамъ.
М-съ Юэттъ встртилась ему на площадк лстницы и шопотомъ сообщила, что мужъ еще ровно ничего не знаетъ про Клару и про ея ссору съ м-съ Тебсъ.
— Такъ я пойду и самъ ему скажу,— проговорилъ Сидней, чувствуя, что было бы съ его стороны послдней трусостью возложить эту тяжелую обязанность на бдную женщину.
Два мсяца прошло съ тхъ поръ, какъ онъ здсь былъ въ послдній разъ, и теперь ему бросилось въ глаза, что вся обстановка какъ-то полиняла, развалилась. Посреди комнаты стоялъ самъ Джонъ Юэттъ и усердно чинилъ поломанный стулъ. Съ удивленіемъ взглянулъ онъ на вошедшаго и съ неудовольствіемъ отвернулся.
— М-ръ Юэттъ!— началъ Керквудъ безъ обычныхъ привтствій:— въ субботу утромъ мн случилось узнать нчто такое, о чемъ я считаю своимъ долгомъ вамъ сообщить, несмотря на то, что за послднее время наши отношенія стали какъ-то не т, что прежде.— Голосъ его упалъ. Джонъ еще враждебне уставился на него:
— Говорите! Чего-жъ вы стали?— съ трудомъ произнесъ онъ.
— Въ ночь на пятницу,— глухо, запинаясь, продолжалъ Сидней,— Клара ушла отъ м-съ Тебсъ. Я уговаривалъ ее вернуться домой, но она ничего слушать не хотла. Сегодня утромъ я пошелъ опять съ нею повидаться, но мн сказали, что она вчера выхала неизвстно куда. Сколько я ни старался, ничего не могъ больше разузнать.
Юэттъ гнвно шагнулъ по направленію къ нему и въ неудержимой ярости крикнулъ на Сиднея, который отступилъ назадъ и невольно поднялъ руку, чтобы защититься отъ удара.
— И вы для этого явились сюда?!. И у васъ нтъ стыда мн прямо говорить въ лицо такія вещи? Да кто-жъ тому виной, что Клара бросила отцовскій домъ? И почему? Потому только, что вамъ хотлось съ нею развязаться, ясно, какъ день! Я такъ вамъ и сказалъ тогда же. Никогда не подумалъ бы, что найдется человкъ, у котораго до такой степени нтъ ни стыда, ни совсти!
М-съ Юэттъ, дрожа отъ волненія, пыталась вмшаться и успокоить мужчинъ, но Джонъ продолжалъ горячиться.
— Ты слышала, что онъ говоритъ? Ты знаешь, о, конечно, знаешь! что никто, какъ онъ, старался убдить меня, что Клару надо отпустить изъ дому вонъ! А я тогда еще ему сказалъ, что онъ просто хочетъ отъ нея отвязаться… Что? Правду я говорю?
— Зачмъ такъ говоришь, Джонъ?— слабо возразила жена:— Клара вдь сама слышать не хотла увщаній Сиднея.
— Какъ знать? Быть можетъ, и теперь ей надоли эти увщанія и она нарочно отъ нихъ убжала, чтобъ только ей домой не возвращаться: это было бы на нее похоже!
— Не смешь ты такъ про нее говорить!— вспылилъ Юэттъ.— Какой я ни есть старикъ, а теб плохо придется, если ты скажешь еще хоть слово противъ Клары! Убирайся вонъ отсюда! Проклятъ тотъ день, когда ты въ первый разъ сюда явился! Ты мн противенъ! Я тебя видть не ногу!..
Жилы на лбу Сиднея надулись, кулаки то судорожно сжимались, то разжимались, плечи его нервно передернуло, и онъ молча вышелъ вонъ изъ комнаты. Разсудокъ и человчность одержали въ немъ верхъ надъ злобой.
Вскор посл Керквуда вышелъ на улицу и Джонъ Юэттъ.
Шатаясь, какъ пьяный, онъ шелъ, почти летлъ по направленію къ ресторану м-съ Тебсъ, но дома оказалась только двчонка, которая могла лишь подтвердить слова Сиднея. Чуть не до сумерекъ, пробродилъ онъ по сосднимъ улицамъ и по смежнымъ кварталамъ, въ надежд набрести на Клару или хотя бы на ея слдъ. Уже стемнло, народъ толпился на улиц, и мальчишки со смхомъ указывали пальцемъ на мнимаго пьяницу. Юэттъ, въ самомъ дл, шатался какъ пьяный, мутными глазами блуждая въ пространств. Среди длинныхъ рядовъ закрытыхъ ставней его вниманіе вдругъ привлекъ фонарь, ярко освщавшій входъ въ питейный домъ.
На душ у него было безнадежное горе, сердце невыносимо болло при мысли потерять любимое дтище. Со всхъ сторонъ было мрачно, безпріютно, а впереди былъ веселый шумъ похмльныхъ голосовъ, освщенная комната, органъ…
Джонъ махнулъ рукой съ тмъ выраженіемъ, которое еще больше усилило его сходство съ пьяницей, и вошелъ туда.
М-съ Юэттъ только-что совладала съ дтьми, которыя не хотли ложиться спать, а готовы были до поздней ночи гулять по улиц, малютка, съ минуты рожденія не перестававшій кричать, умолкъ, усыпленный порошкомъ. Въ комнат водворилась тишина.
Вдругъ дверь неожиданно распахнулась, и передъ испуганной женой явился Джонъ, но, Боже! въ какомъ вид!
Она окликнула его, схватила за рукавъ и заглянула прямо ему въ лицо, но тотъ, не говоря ни слова, стряхнулъ ее прочь, размахнулъ въ сторону рукою и прокричалъ:
— Къ ч-орту ее!!. Ей дла нтъ до отца!
Грузно повалился несчастный на свою убогую постель и уснулъ тяжелымъ, хмльнымъ сномъ.

XI.— Клемъ готовитъ сюрпризъ.

Въ воздух носится то звонъ колоколовъ, то звуки мелодическаго гимна: ‘Есть чудный край вдали, вдали’… Но слишкомъ поэтично, слишкомъ отвлеченно его содержаніе для того, чтобъ усмирять и облегчать житейскія, слишкомъ реальныя, невзгоды и страданія.
Три года пронеслось съ тхъ поръ, какъ исчезла Клара, но м-съ Пекковеръ и ея дочь живутъ все тамъ же, и все такъ же возятся со своимъ маленькимъ хозяйствомъ. Он все т же, только Клемъ еще пышне расцвла, еще увренне стала въ своей красот, формы ея округлились, а станъ и плечи приняли антично-правильныя очертанія.
Склонившись надъ огнемъ и какъ бы углубившись въ наблюденія за нимъ, мать и дочь въ сущности шептались, ничего не видя и не слыша, кром своего разговора. Призывъ къ молитв ихъ не смущалъ нимало, хоть об и были наряжены по воскресному.
— Только-бы онъ не провдалъ ничего про старика и про двчонку!— волновалась шопотомъ м-съ Пекковеръ.— Я только этого и боюсь съ тхъ поръ, какъ онъ у насъ въ дом! Ты, смотри, съ нимъ покруче!
— Да ты знаешь наврно?
— Еще бы! Когда самъ нотаріусъ сказалъ, что все должно ему достаться. И старикъ тоже вдь говорилъ, что ему хотлось бы разъискатъ сына. Если-бъ намъ приходилось положиться только на письмо Билля, ты еще имла бы право разболтать, но теперь… Полно, не прикидывайся дурой!
— Если окажется потомъ, что у него нтъ ни гроша за душою, я все-равно его брошу, будь я внчана хоть двадцать разъ!— твердо ршила Клемъ.
— Тсъ! идетъ!— прошептала мать.— Вари-ка яйца, а я приготовлю кофе!
Въ дверь слегка стукнули, и въ комнату вошелъ высокій мужчина лтъ около сорока, а, можетъ быть, и еще моложе. Лицо у него было чистое, гладко выбритое, но нездороваго оттнка, онъ ступалъ не такъ, какъ вс, а какъ бы волоча ноги. Въ его движеніяхъ сказывалась какая-то лнь или крайняя небрежность, впрочемъ послдняя была также замтна и въ его наряд, который былъ покрытъ пятнами и истрепался, и держался на самыхъ разнокалиберныхъ пуговицахъ. Воротничокъ блисталъ своимъ отсутствіемъ, а въ полураспахнувшійся сюртукъ виднлась красная сорочка.
— О, да вы сегодня ‘растете и цвтете’, миссъ Пекковеръ!— началъ онъ и, грузно опустившись въ деревянное кресло, взглянулъ на Клемъ съ нескрываемымъ восхищеніемъ.— Я скоро начну думать, что ваши розы поддльныя и, кажется, готовъ потереть ваши алыя щечки, чтобы убдиться въ противномъ… если-бъ у васъ хватило смлости, конечно!
— И хватитъ, разумется!— кивнувъ головою, согласилась Клемъ.— Но только это съ вашей стороны черезъ-чуръ предпріимчиво, м-ръ Снаудонъ.
— Наоборотъ, я даже черезъ-чуръ запоздалъ,— возразилъ тотъ и самъ усмхнулся своей шутк. Мать съ дочерью тоже засмялись.
— Вамъ яйца сварить или поджарить?— спросила первая.
— Вы мн хотите дать яичекъ, м-съ Пекковеръ? Что-жъ, я ничего противъ этого не имю, только пожалуйста не слишкомъ меня роскошно кормите, чтобъ счетъ не слишкомъ разростался. Я вдь еще не знаю, когда получу мсто и какое, можетъ быть, и въ тысячу лтъ ничего не дождусь!
— Гм! Не могу сказать, чтобы вы ‘тогда’ дйствовали такъ же чистосердечно,— замтила м-съ Пекковеръ, но что было, то прошло и я не хочу поднимать изъ-за этого непріятностей. Сами же вы говорите, что уплатите все сполна, какъ только явится возможность, такъ неужели же я вамъ еще разъ не поврю въ долгъ?
М-ръ Снаудонъ откинулся на спинку кресла, запустилъ руки въ карманы и вытянулъ ноги, пріятно и мирно улыбаясь своему грядущему завтраку. Нсколько минутъ спустя ему объявили, что ‘кушать подано’, и онъ со вздохомъ облегченія подтащилъ свой стулъ къ столу.
Его манили къ себ блюдо отличной ветчины и яичница, по правую руку отъ него дымилась чашка того напитка, что у англичанъ принято величать именемъ кофе, по лвую — красовался порядочный кусокъ масла, привлекавшаго взоры своей желтизною, на тарелк передъ нимъ лежали ломти хлба, въ угоду его утонченному вкусу были тутъ же горчица и уксусъ.
— Если угодно, у меня найдется еще парочка яицъ?— предложила м-съ Пекковеръ, подмчая, что онъ приступаетъ къ мясному.
— Благодарю васъ, я и этой порціей състного обойдусь,— скромно возразилъ Снаудонъ и молча принялся поглощать предложенныя ему яства. Такова была его привычка, и притомъ онъ не прочь былъ и поразмыслить кой о чемъ.
‘Кой чортъ все это значитъ?— задавалъ онъ себ вопросъ.— Недлю тому назадъ я зашелъ сюда, чтобы найти себ пристанище на ночь, потому-что у меня не было въ карман ни гроша, отчасти же еще и потому, что мн казалось, что я буду не прочь узнать, что сталось съ моимъ ребенкомъ, котораго я здсь оставилъ лтъ девять-десять тому назадъ. Съ первой же минуты, какъ я здсь появился, оказалось, что мн чрезвычайно рады и готовы меня поить и кормить сколько моей душ угодно, хоть я не плачу ни полушки и когда заплачу — самъ чортъ не угадаетъ! А хозяйская дочка, вдобавокъ… какъ будто, я ей приглянулся не на шутку! И что-жъ мудренаго? Я вдь не уродъ какой и могу нравиться женщинамъ. Про мою дочку он мн сказали, что года три тому назадъ здсь объявился ея старый ддъ (это мой-то старикъ) и увезъ ее — неизвстно куда. Все это очень странно! Какъ такая особа, какъ м-съ Пекковеръ, могла, не получая за это ни гроша, возиться съ моей Дженни и не сдала ее въ воспитательный домъ? Если врить ей на-слово, такъ она привязалась въ моей двчонк… Но съ какой цлью ей ухаживать еще и за мной? Впрочемъ, между женщинами попадались мн и такія, которымъ это нравилось такъ, просто, безо всякихъ цлей,— честное слово! Положимъ, я тутъ напалъ на одного человчка, который мн сказалъ наврно, что двочку увезъ отсюда ея ддъ три года тому назадъ, но куда она потомъ длась — до этого онъ не могъ докопаться… Какъ бы то ни было, а главное,— что у меня есть здсь теперь своя койка, а эта двчонка, Клемъ, чудо что за лакомый кусочекъ, и если только она иметъ на меня законные виды, я, пожалуй, не прочь и подъ внецъ! У меня не оказывается родной дочки, которая была бы способна меня прокормить, въ такомъ случа, ее можетъ замнить красавица-жена. Пусть бы только убралась старуха, я потолкую съ ея дочкой’.— Удобный случай не замедлилъ представиться. Увидавъ, что Снаудонъ удобно примостился въ кресл, заканчивая вкусный и обильный завтракъ своей обычной ‘трубочкой’, м-съ Пекковеръ вышла, пробормотавъ что-то насчетъ того, что надо бы вымыть посуду. Ея дочь осталась, углубившись въ приготовленіе какихъ-то корешковъ и зелени къ обду.
— А что, Клемъ, сколько вамъ теперь лтъ?— нашелся спросить Снаудонъ посл нкотораго молчанія.
— Сами угадайте.
— Постойте-ка, сейчасъ сочту: вы были чуть-чуть что не грудной младенецъ, когда я узжалъ отсюда. Теперь вамъ восемнадцать, девятнадцать лтъ.
— Да, шестого февраля мн пошелъ двадцатый. Жаль, что вы запоздали, могли бы что-нибудь преподнести.
— А! Ну, кто бы могъ подумать, что вы общали быть такой красавицей? А пожалуй, множество молокососовъ бгало за вами? Многіе сватались, хотли взять васъ непремнно въ жены?
— Да дюжины дв, пожалуй,— проговорила Клемъ и презрительно повела плечами.
Снаудонъ разсмялся и плюнулъ въ огонь.
— А разскажите про кого-нибудь изъ нихъ,— началъ онъ опять.— Ну, напримръ: съ кмъ вы знаетесь теперь?
— Съ кмъ?! Я и смотрть ни на кого изъ нихъ никогда не хотла! Многіе даже запили съ горя, что я знать ихъ не желала.
Тутъ веселье м-ра Снаудона уже перешло всякія границы: онъ катался по креслу, извиваясь отъ хохота, и чуть не опрокинулся назадъ.
— Но все-таки, я полагаю, вы изрдка имъ подаете кой-какія надежды, чтобы потомъ потшиться надъ ихъ легковріемъ?
— Еще бы! Подаю, конечно. Вотъ, напримръ, Бобъ Юэттъ. Онъ прежде жилъ у насъ въ дом, я держала его поодаль отъ себя до тхъ поръ, пока ему уже не подъ силу было терпть обиду, ну, онъ взялъ да мн на зло и женился на дрянной, ничего не стоющей двчонк, думалъ, что это будетъ мн нивсть какъ больно и обидно! Ха-ха-ха!! А самъ-то теперь, пожалуй, чуть не отравить готовъ свою супругу, только бы я подала ему надежду, что выйду за него. Потомъ былъ еще нкій Джекъ Бартлей, котораго въ одинъ прекрасный день, въ большой праздникъ, я подзадорила подраться, съ Бобомъ. Вотъ бы вы посмотрли, какая была потха! А Джекъ взялъ да и женился на одной двчонк, по прозвищу Сюкъ Джоллопъ. Я чуть не померла со смху! Прошлый сочельникъ они разорили свое гнздо и вышвырнули его на большую дорогу. У Джека выбитъ одинъ глазъ, а мн смшно…
Ея усердный слушатель и самъ залился громкимъ хохотомъ.
— А вдь знаете, что я вамъ скажу, Клемъ? Вы просто бой-двица. Чортъ меня подери, если я къ вамъ равнодушенъ! А скажите, что подлываетъ моя дочка и какая она стала? Я думаю, вся въ мать?.. Вдь вы съ нею жили какъ родныя сестры…
— Гм! Страннаго рода сестры, нечего сказать! Никогда она и пошутить не умла.
— Вся въ мать!— подхватилъ Снаудонъ.— А куда, вы сказали, она двалась?
— Куда двалась?— переспросила Клемъ, твердо глядя на него большими глазами.— Ничего я объ этомъ не говорила по той простой причин, что сама ничего не знаю.
— Ну, положимъ, плакать по ней я не намренъ! И она сама, я думаю, не очень-то по мн горюетъ. Только я, вдь, отъ природы человкъ склонный къ семейной жизни и хотлъ бы обзавестись своимъ домкомъ, только скажите, гд бы мн найти подходящую невсту. У васъ, я думаю, ихъ цлыя кучи на примт?
— Понятно. Только въ какомъ род?
— Да такъ себ, довольно неважную, чтобъ она была желтенькая такая, тощенькая, что казалось бы дунешь на нее — сломается!
— М-ръ Снаудонъ, берегитесь: а пущу вамъ въ лицо пастернакомъ.
— Это еще за что? Вы-то, надюсь, не считаете себя такою?— Но Клемъ откусила тонкій кончикъ очищеннаго пастернака и пустила его прямо въ лицо Снаудону. Тотъ, однако, во-время уклонился отъ удара и оба покатились со-смху.
— А скажите, не найдется ли у васъ дома стаканъ пива?
— Надо подождать, пока лавки откроютъ,— неласково отвчала Клемъ, отходя отъ него въ дальній уголъ комнаты.
— Вы на меня обидлись?
— Слишкомъ много чести! Очень мн нужно, что вы думаете про меня.
— Будто вамъ такъ уже все равно?
— Конечно!
— А!.. Значитъ, не все равно. Подите сюда, я вамъ кое-что скажу.
— Отстаньте, несносный! Не мшайте мн работать. Слышали?
— Нтъ, не слыхалъ. Говорю вамъ добромъ: вернитесь сюда, а не то хуже будетъ, если я самъ отправлюсь за вами!— Кленъ повиновалась. Щеки ея пылали, а въ глазахъ сверкалъ зловщій огонекъ…
Десять минутъ спустя, она побжала наверхъ и шопотомъ повела съ матерью оживленную бесду.

——

Въ одномъ изъ переулковъ Кларкенуэля довольно трудно предположить присутствіе многолюдной мастерской, которая ютится за дровянымъ дворомъ, въ зданіи, выходящемъ къ лсопильн. Но такая мастерская дйствительно существуетъ наверху деревянной лстницы, которая ведетъ въ нсколько комнатъ, гд до шестидесяти двушекъ и женщинъ цлый день заняты приготовленіемъ искусственныхъ цвтовъ.
Здсь есть женщины самыхъ разнообразныхъ возрастовъ, начиная почти съ дтскаго и кончая почти старческимъ, есть лица, изможденныя горемъ и лтами, лица безпечно дтскія, или въ полномъ расцвт двичьей свжести и здоровья. Весь этотъ бдный людъ,— вся эта часть нашей ‘меньшой братіи’, на взглядъ, однако, не иметъ особенно удрученнаго вида. Въ комнатахъ стоитъ оживленный, даже веселый и иногда довольно громкій говоръ. Вс одты опрятно и почти изящно, работаютъ не лниво, съ довольнымъ видомъ. И въ самомъ дл, какъ не быть довольной, если имешь обезпеченное содержаніе, столъ и квартиру? Но и работницы ‘по-штучно’ не унываютъ, если бываетъ безработица, или несвоевременная получка — велика важность! Дло привычное.
Въ одинъ, прекрасный день, въ конц мая, въ мастерскую заглянулъ самый рдкій и нежданный изъ ея постителей — солнечный лучъ. Его свтъ позолотилъ чистенькое сренькое платьице одной изъ ученицъ, ея блоснжный воротничокъ, ея лицо и волосы, ея тонкія руки и граціозный поворотъ шеи. Двушка (ей на видъ было лтъ шестнадцать), обрадованная появленіемъ солнца, оглянулась вокругъ и улыбнулась милою улыбкой. Она сидла въ групп двушекъ, которыя въ свою очередь подраздлялись на меньшія группы, состоявшія изъ трехъ лицъ: мастерицы, ея помощницы и ученицы. Маленькая двочка-подростокъ печально глядла на волдыри, которыми были покрыты ея пальцы. Она пока еще сидла на ‘черной’ работ, обвивала бумажкой проволочные стебли и закрпляла ‘серединки’. Двочка молча взывала къ сочувствію своей сосдки:
— Ничего, потерпи еще немножко: у меня тоже не меньше твоего болли руки первое время, да ничего, прошло!— утшала ее та.
— Вамъ хорошо говорить, а я больше не могу… Ну, не могу же! О, Боже, поскорй бы пять часовъ!
— Только четверть часа осталось. Ну, Анни, постарайся!
Вотъ и пять часовъ, а съ ними вмст чай, закуска и, главное, двадцать минутъ перерыва. Двушкамъ разршалось приносить свой чай и сахаръ, свою закуску, и большинство, какъ за работой, такъ и за чаемъ, длилось на ‘партіи’ по три человка. Каждая изъ трехъ всыпала въ общій чайникъ свою щепотку чаю, а за покупками бгала одна изъ мастерицъ, по очереди.
Во время чаю въ той двушк, которая обрадовалась солнцу, подошла одна изъ мастерицъ — рослая, красивая, совершенная противоположность первой по смлымъ движеніямъ и самоувренному взгляду. Какъ это ни странно, а за послдніе три года Клемъ сама льнула къ Дженни, которая только ей одной не смотрла прямо въ глаза своимъ открытымъ взглядомъ, только съ ней одной была сдержанна и молчалива, хоть и старалась быть съ нею вообще привтливой, какъ со всми.
— Дженни! Я теб должна сообщить кое-что интересное,— начала Клемъ, усаживаясь съ нею рядомъ потсне.— Только съ уговоромъ: поклянись, что ты никому не разболтаешь.
Дженни молча кивнула головой и Клемъ шепнула ей въ самое ухо:
— Я замужъ выхожу.
— Ну! Въ самомъ дл?
— Да. Черезъ недлю свадьба. Но за кого? Ты хоть до самыхъ святокъ бейся, ни за что на свт теб не угадать!— и Клемъ залилась хохотомъ.— Понятно, потомъ мн на недлю дадутъ отпускъ и мы долго съ тобой не увидимся, но ты должна будешь непремнно у насъ побывать! Только помни свое общаніе: никому ни гу-гу!
Продолжая весело хихикать, Клемъ отошла прочь, а на лиц Дженни тотчасъ же пропало выраженіе, которое она считала нужнымъ принять, чтобы не обидть миссъ Пекковеръ, теперь оно смнилось напряженнымъ, почти грустнымъ, и больше часу провела она за работой, прежде чмъ оно окончательно пропало.

XII.— Дженни и ея друзья.

Прямо изъ мастерской, Дженни чуть не бгомъ направилась черезъ дровяной дворъ и вмсто того, чтобы идти домой, свернула въ сторону въ такую грязную улицу, которая кишла страшно замазанными, худосочными дтьми всхъ половъ и возрастовъ. Къ тому дому, куда она направлялась, надо было протискаться сквозь сплошную стну грязныхъ ребятишекъ, но Дженни уже привыкла и храбро шла впередъ, пока не остановилась передъ группой, примостившейся на первой площадк лстницы: то была двушка, машинально коловшая полно, несмотря на то, что на колняхъ у нея лежалъ такой же худосочный малютка, какъ и вс, ему подобные, а за спину цплялся двухлтній мальчишка.
— Что, Пенни? Вышла поджидать его домой?— спросила ее Дженни.
— Ахъ, миссъ Снаудонъ, это вы?— воскликнула Пенни Юэттъ, утерявшая прелесть юности, но зато сохранившая двически-миніатюрный, хрупкій видъ. Стыдливо запахивая на груди платье, раскрытое для большаго удобства малютки, Пенни смотрла на свою нежданную гостью, видимо смущенная яркостью своего наряда. Очевидно, она нарочно принарядилась: прическа у нея имла праздничный видъ, вокругъ ворота красовался кружевной воротникъ съ претензіей на изящество, но лицо ея было увядшее, безцвтное и выдавало тревожную, тяжелую жизнь, а на щек весьма замтно красовалось пятно, оставленное грязными пальчиками ребенка,— и это явно указывало на тотъ немаловажный фактъ, что Пенни передъ тмъ только-что тщательно умылась.
— Сегодня я къ вамъ на минутку, мимоходомъ,— проговорила Дженни.
— Нтъ, нтъ, хоть на минуточку зайдите!— просила Пенни и поспшно пошла впередъ.
За три года своей супружеской жизни, по примру всхъ имъ подобныхъ, чета Юэттовъ разъ семь уже успла перемнять свое мсто жительства, что обусловливалось вдобавокъ нетрезвостью почтенной миссъ Кэнди.
— Ну, Дженни, пойдемъ домой!— обратилась мать въ валявшемуся на площадк сыну и наслднику имени Юэттовъ.— Стоитъ ли тебя мыть и оттирать, если ты валяешься въ грязи? Не могу я добиться, чтобъ они ходили опрятно, какъ ни бьюсь! Право, м-съ Снаудонъ!
— Вы куда-нибудь собираетесь?— спросила Дженни.
Пенни покраснла.
— Я это только для того, чтобы онъ былъ доволенъ… Я думала, что это ему можетъ быть пріятно… Онъ общалъ мн, что сегодня будетъ дома…
— Какъ? Разв онъ до сихъ поръ еще не возвращался? Съ того дня, какъ я у васъ была въ послдній разъ?
— Миссъ Дженнъ! Право, я все, все длала, какъ вы меня учили. И не лнилась все держать почище, и не придиралась къ Бобу и (видите, какъ у насъ теперь чисто?) всю грязь скребла и мыла… Но все напрасно! Онъ такъ и рвется изъ дому, къ своимъ пріятелямъ и въ тмъ двчонкамъ, съ которыми кутятъ. Если-бъ вы только знали, какъ тяжело сидть тутъ одной. Такъ бы куда-нибудь сбжала, пошла бы поработать,— дтей нельзя оставить, ихъ вдь не бросишь на произволъ судьбы!.. О, какъ я рада, что вы къ намъ заглянули!..
Дженни растерянно смотрла на нее. Такъ часто и такъ разнообразно приходилось ей уже воздйствовать на несчастныя стороны характера бдной женщины, что теперь она больше ужъ не знала, чмъ ее ободрить и чмъ утшить. Какъ это ни странно, но за послднее время роли перемнились: Дженни, хоть и была моложе Пенни годами, но поступала какъ старшая изъ двухъ, какъ боле опытная и серьезная.
— Я знаю, знаю, что меня ждетъ въ конц концовъ!— въ отчаяніи восклицала Пенни.— То же, что теперь съ матерью творится. Да и не съ ней съ одной, а со всми, кому тошно приходитъ. Вс бгутъ въ трактиръ, чтобы забыться, чтобы уйти отъ своей горемычной жизни,— и сидятъ тамъ весь вечеръ, всю ночь напролетъ, пока не зальютъ свое горе виномъ. Ну и пусть! Можетъ быть, онъ тогда пожалетъ меня…
— Пеннилофъ! Не смйте такъ говорить!— сурово остановила ее Дженни.— Если вы не перестанете, я лучше уйду. Прощайте!— и она ршительно пошла къ дверямъ.
— Миссъ Снаудонъ!
Дженни оглянулась и на мигъ сдлала шутя строгое лицо, но тотчасъ же разсмялась веселымъ смхомъ, который своими звонкими раскатами оживилъ всю каморку. И не одинъ только смхъ, но и слова утшенія и ласки,— слова, придающія удрученному человку бодрость и упованіе на будущее, нашлись у нея для бдной, растерявшейся женщины. Пылкихъ надеждъ они не поднимали въ ея сердц, но зато такъ освжали ей душу, такъ ее ободряли, что она думала потомъ каждый разъ, по уход своего юнаго друга:
— Мн все бы ни почемъ! Только бы постараться не такъ распускать себя… пока она къ намъ хоть изрдка заходитъ.
Торопливо прошла Дженни напроломъ въ толп ребятишекъ. Она имла полное основаніе спшить: по середамъ къ нимъ обыкновенно приходилъ гость, который съ ддушкой Снаудономъ велъ самыя продолжительныя и самыя интересныя бесды, какія только ей приходилось когда-либо слышать. Но впотьмахъ, у дверей, кто-то ее окликнулъ.
— А! Вотъ и она!
Говорившій, сдой, но еще бодрый старикъ, былъ ей такъ же незнакомъ, какъ и его голосъ. Но не долго пришлось Дженни съ нимъ говорить, любуясь его дорогимъ платьемъ и золотой массивной цпочкой: онъ вскор заторопилъ ддушку идти куда-то.
— Ты помнишь м-ра Персиваля, Дженни?— спросилъ Снаудонъ, указывая на гостя, и она припомнила, что тотъ приходитъ уже не разъ и, повидимому, говорилъ все о какихъ-то длахъ.
— Пойдемте поскорй, какъ бы не опоздать!— повторялъ м-ръ Персиваль.
Дженни была такъ смущена и озадачена тмъ, что встртила гостя,— только не того, котораго ждала,— что даже не сразу почувствовала досаду на отсутствіе того, другого. Проводивъ дда, она забжала на минуту къ Біасамъ.
Тамъ ее странно поразила тишина въ такой часъ, когда обыкновенно супругъ возвращался съ работы и поднималъ въ дом что называется ‘дымъ столбомъ’, заражая своимъ весельемъ всю свою семью. Малютка (понятно, не прежній, а новый) лежалъ въ корзинк около матери и, повидимому, былъ погруженъ въ крпкій сонъ, старшій сынъ возсдалъ важно на высокомъ креслец и дловито постукивалъ кубиками по столу. Сама Бесси даже не оглянулась.
— Что это? М-ръ Біасъ запоздалъ?— спросила Дженни, чуя что-то неладное.
— Онъ гд-нибудь тутъ же, дома,— равнодушнымъ, безцвтнымъ голосомъ проронила Бесси.
— Голубушка!— воскликнула Дженни, тотчасъ же уразумвъ, что повторились обстоятельства, не напоминавшія о себ вотъ уже полгода.— Но что случилось?
— Негодяй онъ! Если ему все равно,— ну, и пусть, я брошу его и уйду.
Дженни попробовала ее разспросить и успокоить, но Бесси ничего и слышать не хотла:
— Говорю вамъ: онъ сущій негодяй!— горячилась она:— взялъ да и порзалъ себ лицо бритвой. Говоритъ: ‘ребята’ и безъ того порядочная обуза, а тмъ боле мои! А? какъ вамъ понравится?
— Разв малютка опять кричала и мшала ему спать?— участливо освдомилась Дженни.
— Еще бы! Конечно, она даже иметъ полное право такъ кричать! Но это еще не все: онъ заворчалъ, что завтракъ поданъ не во-время, онъ сказалъ, что у насъ съ тхъ поръ, какъ явились дти, въ дом не стало ни тишины, ни порядка, онъ объявилъ, что я въ грошъ его не ставлю, а люблю только ‘крошку’ и Эрнеста. Наконецъ, онъ раскричался, какъ сущее животное, и ушелъ… О, Боже мой, до чего я его ненавижу!..
— А вотъ — ни чуточки!— попробовала гостья пошутить.
— Да, не-на-вижу! Можете ему такъ и передать!
— Прекрасно. Сейчасъ пойду и передамъ.
Дженни побжала наверхъ и постучалась. Откликнулся голосъ Біаса:
— Войдите!
— Не зажечь ли вамъ лампу, м-ръ Біасъ?
— Нтъ, благодарю.
— М-ръ Біасъ! М-съ Біасъ просила меня вамъ передать, что она васъ ненавидитъ.
— Ну, и прекрасно! Передайте ей, что мн это давнымъ-давно извстно, и что я ухожу… повеселиться!
Дженни сбжала внизъ къ раздраженной Бесси:
— М-съ Біасъ! М-ръ Біасъ говоритъ, что ему ваша ненависть давно извстна, и что онъ пойдетъ повеселиться.
Но Бесси молчала.
— Что мн передать въ отвтъ м-ру Біасу?
— Передайте ему: если онъ только посметъ выйти изъ дому, я сейчасъ иду къ матери и разскажу, что онъ со мной длаетъ… разскажу все, какъ есть!
На это Дженни получила отъ Біаса такой отвтъ:
— Передайте ей, что ей въ сущности, должно быть, все равно, дома я или нтъ, и скажите, что она жестоко поступаетъ съ мужемъ.— Въ заключеніе, впотемкахъ послышался какой-то подозрительный звукъ и Дженни, передавая Бесси слова ея мужа, сочла себя въ прав прибавить, что м-ръ Біасъ, кажется, заливается слезами. Бесси всхлипнула уже вполн опредленно, не скрываясь.
— И я тоже!— объявила она сквозь слезы.— Такъ ему и передайте!
— М-ръ Біасъ!— окликнула Дженни разстроеннаго супруга:— м-съ Біасъ плачетъ, такъ не лучше ли вамъ сойти внизъ?
Въ потемкахъ послышалось движеніе. Дженни отошла въ сторонку и, удостоврившись, что м-ръ Біасъ дйствительно вошелъ въ кухню, пошла къ себ домой, на радости напвая какую-то псенку: теперь она могла быть спокойна, что все благополучно обойдется. Но несмотря на такую энергію и находчивость, которыя для ея близкихъ были сущимъ благодяніемъ, Дженни по временамъ страдала истеріей, сохранивъ еще съ былого времени какой-то смутный страхъ и душевный трепетъ передъ какими-то грядущими, невдомыми бдствіями, впрочемъ, здоровье ея поправлялось, а вмст съ тмъ и приступы этой непріятной болзни становились все рже и уже почти перестали повторяться. Однако, умственныя ея способности, несмотря на ея природный умъ, какъ бы притупились въ ужасной травл, которую ей пришлось въ дтств испытать, и все, что она учила, давалось ей хоть основательно и на всю жизнь, но съ большимъ трудомъ. Высшимъ же духовнымъ наслажденіемъ для Дженни было одержать побду въ род только-что приведенной выше и, поэтому, отдавшись своему ликованію, она не слыхала, какъ отворилась дверь и вошелъ Сидней Керквудъ.
— О, какая жалость! Ддушка ушелъ съ однимъ господиномъ.
— Онъ поздно вернется?
— Не позже половины одиннадцатаго,— былъ отвтъ.
Сидней съ огорченіемъ оглянулся назадъ, думая, что вернуться домой значило бы преступить обычай многихъ лтъ и вдобавокъ идти такъ скоро опять обратно по улицамъ было для него не очень заманчиво, но колебаться было не въ его дух.
— Мн бы хотлось, если позволите, посидть у васъ хоть немного,— откровенно проговорилъ онъ…— Если только я вамъ не помшаю.
— О, пожалуйста! Видите, я шью.
И Дженни снова принялась за работу.
Обыкновенно, бесдуя, старикъ Снаудонъ и Сидней съ особымъ удовольствіемъ дымили своими трубками, на этотъ разъ послдній воздержался, но несмотря на это чувствовалъ себя замчательно хорошо въ привычной, полюбившейся ему обстановк.
Мирную тишину, обыкновенно прерываемую крикомъ малютки м-съ Біасъ, теперь ничто не нарушало, только рука Дженни мрно мелькала въ воздух, и Сиднею пріятно было слдить за нею.
— А я сегодня была у Пеннилофъ!— проговорила Дженни посл довольно долгаго молчанія.
— Да? Ну, какъ же тамъ дла: все плохо?
— М-ръ Керквудъ! Не можете ли вы помочь? Поговорить бы съ Бобомъ, напримръ…
— Вся штука въ томъ, что я боюсь больше напортить, нежели принести пользы.
— Вы, значитъ, думаете… Но, Боже мой! можетъ быть, я именно такъ и поступаю!— воскликнула Дженни, опуская руки и глядя на Сиднея глазами, полными тревоги.
— Нтъ, нтъ! Я увренъ, что вы не можете принести имъ вреда: ваша дружба — благодяніе для бдной Пенни. Она скучаетъ по васъ, если долго васъ не видитъ, но Бобъ — другое дло. Прежде онъ поддавался убжденіямъ даже въ шутливой форм, и соглашался со мною, какъ съ другомъ, до теперь и видъ его, и обхожденье какъ бы говорятъ: — ‘Всякъ сверчокъ знай свой шестокъ’… Вотъ если-бъ я былъ пасторомъ въ его околотк…— онъ запнулся и вдругъ обоимъ до того смшно показалось такое смлое сопоставленіе, что Дженни весело и заразительна разсмялась.
За минувшіе годы Сидней отвыкъ не только смяться, но даже улыбаться, но въ послднее время на него большое вліяніе имло настроеніе тихой, искренней радости, которое вспыхивало иногда въ душ у Дженни и, прорываясь наружу, сообщалось окружающимъ. Съ самаго начала ихъ знакомства Снаудонъ и его тихій, сосредоточенный нравъ оказывали благотворное вліяніе на тревожный духъ Сиднея, а Дженни сперва не возбуждала въ немъ ничего, кром того состраданія, какое онъ чувствовалъ нкогда, защищая ее отъ дождя и бури, кутая въ свой сюртукъ. Слдя за нею почти изо дня въ день, онъ съ удивленіемъ подмчалъ, что въ этомъ забитомъ, запуганномъ ребенк кроются врожденные и свойственные всмъ счастливымъ дтямъ задатки счастья и чисто-дтской, беззаботной веселости. Какія муки должна была бдная Дженни терпть въ душ, когда ея чувства попирали безпощадно! Но дни невзгодъ для нея миновали и природа, наконецъ, брала свое. Сидней слишкомъ хорошо узналъ за это время Дженни и ея мельчайшія свойства, чтобы считать ее способной малодушно предаваться только своему личному счастію.
— Если тысячи бдняковъ и угнетенныхъ гибнутъ, подавленныя тяжестью своего неизмннаго ярма,— неужели не слдуетъ радоваться, если хоть одному живому существу судьба милостиво улыбнулась?— думалъ онъ. И ея смхъ,— какъ онъ различенъ отъ постоянной, безпричинной, такъ сказать, чисто-физической веселости, которая царитъ въ супружеств Біасовъ!— Однажды ея ддъ высказалъ Сиднею свое удовольствіе по поводу того, что онъ познакомилъ Дженни съ женою Боба Юэтта, и выразилъ серьезное желаніе, чтобъ она съ этихъ же поръ привыкала принимать къ сердцу горести и нужды другихъ, которымъ она хоть немного въ состояніи помочь.
Итакъ, Сидней невольно подхватилъ ея веселый смхъ, но дло было серьезное, и Дженни скоро вернулась къ начатому разговору.
— Да, я теперь вижу, что это ужасно!— продолжала она.— Но бдная Пенни! она не виновата, что Бобъ относится въ ней такъ небрежно.
— То-есть, она въ этомъ невольно виновата. Но что у нихъ за несчастная семья!
— Правда, она не уметъ водворить въ дом порядокъ,— согласилась Дженни,— и даже какъ-будто не можетъ понять, когда я объясняю, какимъ образомъ это можно сдлать.
— Въ томъ-то и корень зла! Ну, разсудите, Дженни: какую она получила подготовку въ жизни? Гд и чему она могла научиться? Допустимъ худщее,— что Пенни стала бы вдругъ слдовать примру своей матери, кто же ршится ее осудить? Не можемъ же мы требовать какихъ-то чудесъ! Самое большее, чего можно для нея желать, это чтобы Пеннилофъ вела себя прилично, но этого далеко еще недостаточно для того, чтобы привязать къ дому такого господина, какъ нашъ Бобъ. Не знаю даже, удалось ли бы это какой другой женщин, но Пенни…
— Постойте! Я сама съ нимъ поговорю,— перебила Дженни.
— И поговорите! На это еще скоре есть надежда, чмъ на мои слова. Бобъ, къ сожалнію, человкъ слишкомъ самолюбивый, онъ недуренъ собой, неглупъ и поэтому высокаго мннія о себ. Положимъ, ему нечего было такъ рано жениться, онъ и теперь еще почти мальчишка… А что, вы не слыхали: ходитъ онъ къ отцу?
— Не знаю,— опустивъ глаза, отвчала Дженни.
— А ему не мшало бы поберечь такого отца, лучше котораго, кажется, нтъ ни у кого на свт!
Дженни молча подняла на него глаза, какъ-будто собираясь что-то спросить, но ей отвтомъ служили серьезность и задумчивость, написанныя на лиц Сиднея. И Дженни промолчала: очевидно, они подумали оба объ одномъ и томъ же — о Клар и о тяжкомъ гор, которое она причинила отцу. Какъ разъ о ней-то и хотлось бы Сиднею больше всего поговорить съ милой двушкой, все больше и больше привлекавшей къ себ его вниманіе, но свое малодушіе онъ самъ передъ собой оправдывалъ, во-первыхъ, неизвстностью, что именно она знаетъ изъ исторіи Клары и его отношеній къ ней, и во-вторыхъ, убждалъ себя, что Дженни еще слишкомъ молода для того, чтобы съ нею говорить о такомъ предмет, время еще не ушло и чмъ позже, тмъ удобне и проще можетъ состояться это объясненіе, которое онъ, Сидней, все-таки считалъ необходимымъ.
Сдлавъ усиліе надъ собой, онъ поборолъ волненіе, вызванное еще свжими воспоминаніями, и перевелъ разговоръ на безобидную и вполн невинную тему воспоминаній о былыхъ прогулкахъ и лтнихъ удовольствіяхъ, которыя ему и Дженни были одинаково пріятны и дороги…
Четверти и половины одного, другого часа не шли, а летли незамтно для обоихъ собесдниковъ, оба беззаботно болтали и смялись…
— Дженни, а ты дала поужинать м-ру Керквуду?— раздался надъ ними голосъ Снаудона, который появился на порог съ привтливой улыбкой на лиц.
— Поужинать? А я и думать забыла!— смясь, отвтила Дженни. Ддушка и Сидней тоже разсмялись, но какъ ни упрашивали засидвшагося гостя, онъ поспшно простился и ушелъ.

XIII.— Вотъ и сюрпризъ.

По многимъ соображеніямъ, Клемъ желала, чтобы ея свадьба была сыграна какъ можно скромне и незамтне, къ счастію для нея, женихъ ничего не имлъ противъ этого, и срокъ, установленный для оглашеній, прошелъ благополучно. Никому изъ родныхъ или близкихъ со стороны Пекковеровъ или Снаудоновъ въ голову не пришло за это время заглянуть въ листокъ оглашеній, который вывшиваютъ у зданія ‘регистраціи браковъ’.
Въ этотъ промежутокъ Снаудонъ замчалъ за своей будущей супругой кой-какія странности, но ему въ голову не приходило, что могли означать ея проницательно-тревожные взгляды, ея нервный хохотъ или жесткость, которую онъ, неожиданно для нея, видлъ въ ея большихъ красивыхъ глазахъ. Поймавъ на себ пытливый взоръ жениха, Клемъ спшила ему улыбнуться и отвлечь его вниманіе шуткой или чмъ-нибудь постороннимъ.
За два дня до свадьбы она взяла отпускъ, и Джозефъ-Джемсъ Снаудонъ, самъ того не подозрвая, сидлъ у нея дома подъ строжайшимъ надзоромъ, не отходя ни на шагъ отъ удобнаго кресла, отъ вкусной и обильной закуски и ароматной трубки. На вс эти блага жизни, очевидно, не скупились ни м-съ Пекковеръ, ни ея дочь, первая даже дала ему взаймы денегъ, чтобы пріодться, и это его чрезвычайно подбодрило.
За день до свадьбы мать опять зашепталась со своей Клементиной:
— Нтъ, ужъ лучше ты сама!— говорила она.
— Еще что выдумали! съ какой стати?— возражала невста.— Сами придумали, сами заварили вашу,— ну, и расхлебывайте! Вамъ-то и надо,— и никому другому!..
— Ага, значитъ, боишься? И кого? ‘Такого’ господина! Сознайся: просто теб страшно передъ нимъ?
— Вотъ еще! Съ чего вы это взяли?— съ презрніемъ произнесла невста.
— А вотъ боишься!
— А вотъ нтъ!
— Если ты сама ему не скажешь на другой… ну, на третій, что ли, день посл свадьбы, я сама еще раньше ему все разскажу, теб на зло, на зло!
— Да, ну ужъ, хорошо: скажу! только у меня тутъ же будетъ наготов ножъ, чтобы въ случа чего такого… Пусть-за сунется хоть пальцемъ меня тронуть!
Наканун дня свадьбы Клемъ пригласила Дженни въ себ на новоселье:
— Приходи въ воскресенье посмотрть на мужа,— говорила она.— Это для тебя должно быть очень любопытно!
И Дженни приняла приглашеніе.
Но въ то же воскресенье поутру, когда въ церквахъ колокола призывали врующихъ въ молитв, Клемъ предварительно заговорила съ мужемъ, предупреждая его, что она иметъ сообщить ему нчто важное. Въ эту минуту правой рукой она опиралась на столъ, на которомъ лежалъ большой ножъ для хлба, а лвой сжимала какую-то бумажку.
— Ну, я слушаю. Въ чемъ дло?— мягко спросилъ онъ, однако покосился на бумажку у нея въ рук.
— Ты ничего, не изъ сердитыхъ?— спросила Клемъ.
— О, мягче меня не найдется человка во всемъ мір!— съ улыбкой проговорилъ онъ, а Клемъ отошла отъ стола и стала поодаль.
— Ну, такъ вотъ!— начала она нсколько смле.— Ты вдь сыгралъ съ матерью плохую штуку, когда ухалъ, оставивъ у нея на рукахъ ребенка.
— Стой! Это еще что за псня?
— Но, конечно, было бы нехорошо, чтобы и теб пришлось въ свою очередь такъ же плохо отъ чьей-нибудь невинной шутки… Такъ ли я говорю?
— Ну, дальше, дальше! Я и самъ чуть не догадался, что затвается какой-нибудь фокусъ. Милости просимъ, матушка, вываливай скоре!
— Ты, кажется, знаешь, что въ Австраліи у меня есть брать? Смотри-ка: вотъ онъ что намъ пишетъ.
Новобрачный взялъ въ руки письмо и прочелъ нижеслдующія полуграмотныя строки:
‘Не начинаю съ любезностей, потому что это ужъ старая штука, и потому что пишу вамъ обимъ заразъ, давно уже у меня пера въ рукахъ не бывало. Если вы думаете, что я здсь коплю деньги, жестоко ошибаетесь: я ничего домой послать не могу. Я и такъ-то едва самъ существую. Кстати, вотъ что я вамъ хотлъ сообщить. Не такъ давно я повстрчался съ однимъ молодцомъ Снаудономъ, это братъ того, нашего Снаудона. Поговариваютъ, что онъ здорово набилъ себ карманъ, а Недъ Вильямсъ говоритъ, что наслдство у него считалось будто бы въ нсколькихъ тысячахъ и теперь, когда онъ утонулъ (а съ нимъ вмст и старикъ-отецъ), эти деньги принадлежатъ его брату. Тотъ теперь должно быть въ Англіи. Не мшало бы вамъ его отыскать и вытребовать отъ него все, что онъ вамъ долженъ. Не знаю, что могъ бы я вамъ еще такое сообщить, потому что даже не знаю ни ныншняго своего адреса (хитрое такое слово!), ни гд я буду, когда придетъ вашъ отвтъ. Желаю счастья и всего хорошаго. Съ совершеннымъ почтеніемъ Вашъ В. П.’
Во время чтенія Снаудонъ почесывалъ въ затылк, а подъ конецъ даже выпятилъ впередъ нижнюю губу. Улыбка на лиц у него пропала, но зато не было и взрыва бшенаго негодованія, къ которому приготовилась-было новобрачная.
— Ха-ха-ха! Такъ вотъ въ чемъ ваша штука! Что жъ, я не отпираюсь. Только теперь, когда скрываться ужъ не стоитъ, ты можешь мн, надюсь, сообщить, гд мой отецъ и моя Дженни?
— Живутъ здсь недалеко по сосдству!— былъ отвтъ, и Клемъ, счастливая тмъ, что отдлалась такъ благополучно, разсказала мужу все, что знала про Михаила Снаудона, про его внучку и его дла. Между прочимъ она вычитала въ нсколькихъ газетахъ заявленіе о томъ, что разыскиваютъ наслдника Джозефа-Джемса Снаудона чрезъ посредство банкирской конторы ‘Персиваль и Пиль’.
— Однако, вы съ маменькой пройдохи, нечего сказать!— съ невольнымъ восхищеніемъ говорилъ Джозефъ.— Одного я въ толкъ не возьму: почему моему братцу вздумалось отказать мн свои капиталы? Такъ старикъ, значитъ, побывалъ въ Австраліи? Что же, и это весьма возможно, только никогда (сколько мн помнится) не видно было особой привязанности между нимъ и ‘старикомъ’… А право, я не прочь бы, чтобы все это оказалось — чепуха: вотъ бы посмотрть, какъ бы ты тогда запрыгала… А въ общемъ для тебя вдь все-таки не дурно, что я человкъ такой добросердечный?
Такой оборотъ бесды, несмотря на улыбку ‘добросердечнаго’ супруга, заставилъ Клемъ насторожиться. Она подошла опять къ столу, поближе къ ножу.
— Дай-ка мн адресъ моей родни. Пойду хоть погляжу, на что стала похожа Дженни?
— Подожди, ты ее сейчасъ самъ увидишь, она придетъ въ двнадцать часовъ.
— А! Ну, что же, и прекрасно! Дай-ка мн сюда пробочникъ, я откупорю водку. Позволите вамъ предложить рюмочку, миссисъ Клемъ? Ну, какъ угодно! Подите, покажитесь вашей маменьк, чтобы она знала, что вы живы и невредимы, и дайте мн знать, когда придетъ Дженни. А я пока здсь немножко помечтаю… это для меня необходимо…
Черезъ четверть часа Клемъ ввела къ нему въ комнату молодую двушку, которая смотрла вокругъ съ любопытствомъ и робостью. Клемъ забавлялась ея смущеніемъ:
— Вы знаете, кто это такой?— спросила она, указывая на своего мужа.— Нтъ? А вамъ бы, именно вамъ надо бы это знать!— Но Дженни сильне прежняго зардлась и видимо тщетно старалась сообразить, что бы это значило.
— А я бы, Дженни, ни за что тебя не узналъ!— подходя въ ней и запустивъ руки подъ полы сюртука, проговорилъ Джозефъ.— Да отца-то своего ты разв позабыла?
Нтъ, теперь она припомнила, узнала. Узнала безъ особенно пріятнаго волненія и лицо, которое никогда не имла причины полюбить, и голосъ, звукъ котораго, положимъ, перенесъ ее въ далекую пору ранняго дтства, но зато пробудилъ лишь такой трепетъ въ сердц, какой бывалъ у нея, напримръ, передъ заболваніемъ. И Дженни поводила вокругъ растерянными, затуманенными глазами.
— Присядь, присядь!— заговорилъ отецъ съ искренней лаской въ голос.— Теб это не подъ силу… я только-что самъ испыталъ нчто въ этомъ же род. Клемъ, подлей-ка въ стаканъ воды, это ей будетъ полезно!
Но самый запахъ ненавистной водки уже помогъ Дженни очнуться, она покачала отрицательно головой и отставила въ сторону стаканъ. Водворилось неловкое молчаніе.
— Дженни!— начала молодая м-съ Снаудонъ.— Вотъ онъ хочетъ повидаться съ отцомъ (на то были особыя причины, почему онъ не могъ собраться до сихъ поръ). Не лучше ли отправиться сейчасъ же, а, Джо?
Дженни встала, дождалась, пока онъ надлъ шляпу и перчатки, и вышла на улицу, безсознательно идя рядомъ съ нимъ.
— А изъ тебя вышла премиленькая двушка. Очевидно, ддушка хорошо о теб заботился. Я думалъ, что мн лучше его не тревожить, пока не устроюсь… вотъ и не шелъ къ вамъ,— сказалъ онъ, стараясь говорить непринужденно.— Я думаю, онъ часто говоритъ съ тобою обо мн?
— Не очень,— былъ тихій отвтъ.
— Ну, ничего, ничего: все скоро придетъ въ порядокъ. Ты у него врно за хозяйку?
— Я хожу на работу.
— На работу? Какъ же такъ?
— Вамъ разв миссъ Пекковеръ не говорила?
Джозефъ расхохотался. Дженни, очевидно, не могла сразу освоиться съ происшедшимъ, и это его забавляло.
— Ты хочешь сказать: моя жена?— поправилъ онъ.— Нтъ, ничего не говорила, врно такъ къ слову не пришлось. Но я въ восторг, что вы съ нею такіе друзья! Доброй души двушка, а?
Дженни пробормотала что-то въ знакъ согласія.
— Ддушка врно часто разсказываетъ теб про Австралію и про твоего дядю, который тамъ умеръ?
— Нтъ, онъ не говоритъ ничего про Австралію, про дядю я тоже ничего не знаю.
— Въ самомъ дл?.. Гм!.. Гм!..
Джозефъ продолжалъ допросъ до самаго дома.
— Знаешь, я лучше войду къ нему одинъ,— заключилъ онъ, входя на крыльцо.— У него нтъ тамъ никого чужого?
— Нтъ. Я доведу васъ до дверей.
Затмъ Дженни вернулась въ свою комнатку и нсколько времени сидла безъ мысли, безъ движенія…

XIV.— Снаудонъ-младшій.

Снаудонъ-старшій (т.-е. Михаилъ Снаудонъ) съ дтства не имлъ случая сдлаться формалистомъ въ дл религіозныхъ убжденій: рабочимъ классамъ некогда передохнуть, не то что ходить въ церковь или изучать тонкости библейской мудрости. Вс свои нравственныя убжденія старикъ почерпнулъ изъ библіи, которую понималъ скоре сердцемъ, нежели умомъ. И Дженни не любила обрядовыхъ сторонъ своей вры: ее не тянуло ни въ церковь, ни на крестные ходы, ‘блестящія шествія арміи спасенія’ ошеломляли, озадачивали ее, но не имли для нея притягательной силы. Она, какъ и ддъ, почерпала свои нравственныя силы отчасти въ библіи, отчасти же прямо изъ жизни, на которую старикъ старался направлять ея вниманіе съ цлью пробудить въ ней чувства любви и состраданія въ ближнему. Получивъ весьма скудное образованіе, Снаудонъ читалъ съ трудомъ и къ книгамъ, кром библіи, его не тянуло, тмъ боле, что его собственныя житейскія радости и горести за минувшія семьдесятъ лтъ давали ему обильную пищу для размышленій.
По обыкновенію углубившись въ нихъ, онъ сидлъ однажды у окна, и если бы не открытые глаза, можно было бы подумать, что онъ дремлетъ, судя по склоненной голов и опущеннымъ плечамъ. Такъ по крайней мр думалъ сначала его сынъ Джозефъ, нова старикъ не поднялъ головы.
Онъ сразу узналъ сына, приподнялся и протянулъ ему на встрчу об руки:
— Джо? Наконецъ-то!.. А я только-что о теб думалъ, только я видлъ тебя еще совсмъ мальчишкой.
— Я даже удивляюсь, что вы меня вообще узнали,— замтилъ Джо.— Шутка ли, семнадцать лтъ мы не видались? Дженни только это припомнила, когда меня узнала.
— Дженни? А гд ты ее видлъ?
— У меня дома: она туда пришла, не зная, что меня увидитъ. Я вдь женился на миссъ Пекковеръ… Да сядь же, отецъ, сядь! Поговоримъ спокойно.
— Женился на миссъ Пекковеръ? Чего жъ ты давно не пришелъ?
Джозефъ далъ отцу приблизительно т же объясненія, что и Дженни, только по разговору и тлодвиженіямъ было замтно, что онъ считаетъ старика сильно ослабвшимъ умственно и физически.
— Ты хочешь Дженни взять къ себ?— спросилъ послдній.
— Нтъ, зачмъ же? Ей, видно, у васъ хорошо живется. И наконецъ, это даже ея долгъ — услаждать, насколько возможно, ваши преклонные годы. Мн теперь жаль, что этого долга не исполнили ни я, ни братъ Михаилъ. А кстати: что онъ? Не можете ли вы сказать?
— Онъ умеръ въ Австраліи, вотъ уже пятый годъ.
— Въ самомъ дл? Ну, въ Америк я побывалъ, а до Австраліи не могъ добраться… Онъ, значитъ, умеръ? Ну, надюсь, ему везло больше моего?
Старикъ молча оглядывалъ сына.
— Ну, теб, на взглядъ, живется недурно. Какъ твоя дла?
— Да пока нельзя ни жаловаться, ни особенно похвастать. За т два года, что я здсь, я кое-какъ перебивался. Служить я то въ агентствахъ, то въ конторахъ объявленій,— словомъ, хоть то хорошо, что жилъ честнымъ трудомъ. Но теперь надо надяться, что дла пойдутъ немного получше: и у меня есть свой уголъ, и вы съ Дженни тутъ, рукой подать… Если позволите, буду васъ навщать?
— Будемъ надяться, что ты сдлаешься у насъ частымъ гостемъ,— проговорилъ старикъ по прежнему сдержаннымъ и серьезнымъ тономъ: — семнадцать лтъ не мало времени, я усплъ состариться, я говорю и длаю все не спша… и лучше было бы, если-бъ я научился этому съ самаго начала! Такъ вотъ, мы съ тобой, такъ сказать, отвыкли другъ отъ друга и столковаться намъ скоро нельзя. Времени впереди довольно.
— Совершенно врно! Я и самъ думаю, что надо бы намъ обоимъ поставить дло такъ, какъ оно и должно быть между сыномъ и отцомъ. Надюсь, ты меня понимаешь?
Старикъ, не поднимая глазъ, кивнулъ головой, и Джо предложилъ позвать Дженни, чтобы посидть всмъ вмст ‘по семейному’.
Бдняжка вошла на зовъ дда, но ей было все еще не по себ, хотя отецъ держалъ себя мило и скромно, и даже выказалъ какъ бы сожалніе, что пора разставаться.
Домой онъ вернулся не въ дух и, сообщивъ о своей тревог жен и ея матери, ршилъ отправиться за боле точными свдніями къ тому нотаріусу, о которомъ упоминалось въ письм молодого Пекковера.
Судьба заставала его столкнуться тамъ же, на лстниц, съ какимъ-то довольно красивымъ господиномъ, который поднимался вверхъ по лстниц скорымъ шагомъ, какъ ‘свой человкъ’.
— Вы къ намъ по длу?— спросилъ онъ, и въ тотъ же мигъ оба удивленно взглянули другъ на друга.
— А!.. Какъ поживаете?— какъ-то неувренно привтствовалъ Скауторна Дж. Снаудонъ.
— Вы, собственно, къ м-ру Персивалю? За справкой? Его нтъ дома и онъ еще долго не вернется, но я могу вамъ сдлать все, что угодно, какъ онъ самъ бы сдлалъ.
— Но въ такомъ случа, не лучше ли намъ пойти потолковать въ другомъ мст?— предложилъ Снаудонъ, и вскор знакомые уже сидли въ тихомъ ресторанчик, за столикомъ, на которомъ появилось пиво.
— Не знаете ли вы, что произошло дальше съ дломъ Снаудона, Джозефа-Джемса Снаудона? Его разыскивала чрезъ объявленіе въ газетахъ ваша же контора.
— А! Какъ же, какъ же! Помню.
— Такъ вотъ, я и желалъ бы знать: можетъ ли быть полезно для этого самаго Снаудона теперь откликнуться на этотъ зовъ? Онъ мн приходится сродни.
— Сродни?
— То-есть, я, кажется сказалъ, что онъ мой хорошій знакомый. Впрочемъ, вамъ не особенно пріятно говорить о дл? Такъ прошу васъ представить меня м-ру Персивалю.
— Подъ именемъ Кэмдена?
— Къ чорту его! Мое настоящее имя Снаудонъ. Теперь, когда уже устроились кой-какія длишки, которыя мшали мн прежде, я могу говорить прямо.
— Вотъ какъ?!. Но почемъ я знаю?..
— Можете справиться у меня на дому (я вдь женатъ и живу въ Кларкенуэл) или, вдобавокъ, у отца моего, въ Ислингтон. Такъ если можете, скажите мн, какъ обстоитъ мое дло, только мн хотлось бы узнать объ этомъ безъ вдома отца.
— Извольте! Могу вамъ сказать, что въ этомъ объявленіи значилось единственно желаніе, чтобы Джозефъ-Джемсъ Снаудонъ явился въ Михаилу Снаудону, только и всего!
— О, я уже являлся къ нему, но онъ ничего новаго мн не сказалъ, насколько я могъ замтить.
— Ну, такъ и отъ м-ра Персиваля вы ничего больше не узнаете.
— А сами-то вы больше ничего не знаете наврно?
— Этого я не говорю. Сначала вы мн разскажите про себя побольше!— заключилъ Скауторнъ, и подъ вліяніемъ напитковъ бесда вскор приняла такой интимный характеръ, что Джозефъ Снаудонъ, увлекшійся своими признаніями, вынужденъ былъ понизить голосъ.
Разставаясь, они сговорились сходиться часто, но въ разныхъ мстахъ, а по дорог домой, удрученный думами, Джозефъ зашелъ еще въ пивную.
Пробывъ тамъ минутъ десять, онъ вышелъ, на лиц у него мелькала лукавая усмшка.
— Джо! Это ты?— крикнула ему Клемъ, когда онъ входилъ въ себ въ домъ.
— Я! А то кто же? Поди-ка сюда. Да поворачивайся, когда говорятъ!— Клемъ сбжала внизъ, тревожно глядя ему въ лицо.
— Ну, что-жъ молчишь?— вскричала она вн себя.
— Еще успешь, матушка, успешь! Ты права: старикъ, какъ сыръ въ масл, катается въ деньгахъ.
— А твоя доля?
— Ха-ха-ха!.. Ха-ха-ха!..— мужъ ея расхохотался.
— Да говори же, наконецъ!— свирпо приказала Клемъ.
— Скажу, конечно, успокойся! Вотъ такъ потха! Вамъ, сударыня, вчера угодно было потшаться, сегодня моя очередь! Имю честь вамъ доложить: доли моей не существуетъ! Ни гроша!.. Ни подушки!.. Кушайте на здоровье и скажите, какъ вамъ понравилось такое угощеніе?.. Ха-ха-ха!
— Ты… врешь!— кричала Клемъ, вся красная отъ гнва.
— За всю мою жизнь ни разу не совралъ!— заливаясь хохотомъ, повторялъ Снаудонъ, которому послдняя кружка пива придала способность веселиться, глядя на разъяренную фигуру своей здоровенной супруги, которая бсилась, ругаясь какъ сапожникъ.
— Поддай! Поддай еще, мой ангелъ! Когда ты успокоишься немножко, я теб объясню, какъ это вышло.
Въ эту минуту появилась м-съ Пекковеръ и спросила:
— Ну, что случилось?
— Войдите, войдите, если вамъ угодно знать! Полюбуйтесь, какъ вы меня подвели. Не я ли вамъ тогда же говорила, что мы можемъ промахнуться? Да, да!— кричала Клемъ, не помня себя отъ гнва.
— Да, маменька: вотъ какія всти!— кивая головой, поддакнулъ Джозефъ.— Такъ вы, значитъ, воображали, что у меня есть деньги? Ха-ха-ха!
— И есть, конечно! Нечего вамъ комедію томатъ, лучше бы вы не притворялись… Намъ хорошо извстно…
— Какое уже тутъ притворство! Михаилъ Снаудонъ, мой старшій братъ, умеръ въ Австраліи, а вмст съ тмъ умеръ его сынъ и наслдникъ: оба утонули. Завщанія не было никакого, жена умерла еще раньше его, а законъ говоритъ… Ну, какъ вамъ кажется: что говоритъ законъ? Вс деньги старику и баста! Я не имю права ни на грошъ!
— Ты… врешь!— кричала Клемъ, не помня себя отъ ярости.
— Удивительно, право: почему ты не можешь отнестись къ этому добродушно? Смотри, какъ я отнесся къ твоимъ шуткамъ. Другой на моемъ мст избилъ бы тебя, кости твои сокрушилъ бы, а я что сдлалъ?.. Такъ-то, ангелъ мой!
Однако, на этотъ разъ, казалось, Джозефъ далеко не съ мирными намреніями всталъ и какъ бы готовился грудью дать отпоръ врагу. Но миссисъ Пекковеръ смотрла на дло гораздо спокойне. Она разняла ссорившихся супруговъ и объявила:
— Совершенно нелпо вздорить изъ-за ничего… тмъ боле, когда дло еще поправимо. Конечно, старикъ непремнно откажетъ сыну богатое наслдство, если только приняты будутъ надлежащія мры. Чмъ горячиться, лучше бы всмъ намъ сойтись, да подумать, что надо предпринять для достиженія успха. Поди, Клемъ, принеси бутылочку пива и… не будь дурой!..— прибавила она въ вид заключенія.

XV.— Проблески счастья.

По примру прошлаго года, старикъ Снаудонъ съ внучкой и съ другомъ своимъ Сиднеемъ разршилъ себ провести недльку въ деревн, на лон природы. Сидней и Дженни брали отпускъ изъ своихъ мастерскихъ, и послдняя всецло предавалась пріятному отдохновенію. Та же ферма того же фермера, что и въ минувшее лто, пріютила ихъ на эти дни, такой же добродушный, какъ и тогда, м-ръ Памментеръ словоохотливо распространялся своимъ бодрымъ голосомъ на удручающую тему о недочетахъ сельскаго хозяйства. Онъ предавалъ проклятію и несогласія землевладльцевъ съ крестьянами-землепашцами, и недостатокъ въ удобреніи, въ которомъ нуждались сельскія нивы, и недоразумнія, возникающія безпрестанно между помщиками и арендаторами… Сидней выслушивалъ его, сочувственно улыбаясь и любовался весельемъ, которое поднялось въ многочисленной семь Памментеровъ при появленіи Снаудона, а главное Дженни. Старшая изъ семерыхъ дтей фермера, румяная, какъ яблочко, но неуклюжая двушка, лтъ шестнадцати, не отходила отъ нея ни на шагъ. Ихъ говоръ и смхъ доносились въ собесдникахъ все слабе и слабе, но порой грубоватые раскаты хохота деревенской простушки заглушались звонкимъ, серебристымъ, сердечнымъ голосомъ Дженни.
Деревушка Данбери, въ вид густолиственнаго, лсистаго пространства, подымалась по направленію въ сельской церкви. Весь фронтонъ фермы тонулъ въ зелени вьющихся и душистыхъ растеній, дикаго винограда, жимолости, въ саду какъ жаръ горли подсолнечники и прочіе цвты и растенія. На черепичной кровл ворковали голуби, въ конюшн раздавались удары копытъ объ стну… Дженни всему радовалась, во всемъ узнавала знакомое и милое ей, вотъ ужъ третье лто, Сидней тоже былъ замтно счастливъ отдохнуть, и только къ радости старика Снаудона примшивалась грусть.
‘На слдующій годъ они, пожалуй, прідутъ сюда безъ меня, одни’… думалъ онъ, чувствуя, что силы его слабютъ, что даже дорога изъ города сюда уже утомила его.
Посл ужина Сидней остался одинъ и пошелъ впередъ, въ садъ, на голоса, но не особенно удачно, не онъ — Дженни, а она его нашла, притаившагося за какимъ-то большимъ, густолиственнымъ деревомъ.
— А я-то васъ искала! Думала, вы ушли на село,— проговорила она и, какъ ни тихо звучалъ ея голосъ, умолкла, уступая вліянію обаятельной ночной тиши.
Сидней тоньше и, такъ сказать, боле сознательно воспринималъ впечатлнія отъ красотъ природы, но Дженни отдавалась ихъ всей своей беззавтной, дтски-ясною душой. Она не поняла его чувствъ и не могла бы раздлять его впечатлній, но обоихъ было такъ хорошо на сердц и такъ отрадно.
Чуть слышно, какъ бы боясь нарушить чары этой дивной ночи, Сидней заговорилъ о старик, котораго они оба любили:
— Намъ надо быть съ нимъ поосторожне и не слишкомъ его утомлять, мн кажется, что въ сущности онъ гораздо слабе, чмъ можно предположить, на него глядя…
— Да! И я замтила, что онъ какъ-то храбрится, а все-таки чувствуетъ себя хуже съ тхъ поръ, какъ отецъ вернулся,— подхватила Дженни.— Ужъ не боится ли онъ, что я отъ него уйду? Но я его ни за что не оставлю! Что бы со мной было, если-бъ не онъ? Я обязана любить отца, но кто же мн помогъ ‘тогда’, какъ не ддъ?..
Она умолкла, охваченная волненіемъ.
— А мн такъ стыдно самого себя,— помолчавъ, началъ Сидней.— Въ то время я васъ уже зналъ, и хоть немного могъ бы вамъ придти на помощь, и… ничего для васъ не сдлалъ, точно какой-нибудь чужой!..
— Нтъ, вы сдлали, и даже очень многое!— горячо вырвалось у Дженни.— Вы забыли, но я твердо помню! Вы были такъ ко мн добры, вы такъ меня поддерживали своимъ сердечнымъ участіемъ… А помните, какъ вы меня укутывали въ свою куртку, когда лилъ дождь и шумла буря?
— Ну, Дженни! Это было такъ давно…
— А все-таки я не забуду никогда! Никогда! Вы одинъ были моимъ другомъ…
— Нтъ, еще кто-то другой заботился о васъ…
Дженни подняла на него глава и тотчасъ же ихъ опустила.
— Вы не забыли,— такъ вдь?
— Такъ!..
— Скажите же, кто этотъ другъ?
— Миссъ Юэттъ.
— Я только того и хотлъ, чтобъ вы ее назвали сами!— проговорилъ Сидней.— Помните, когда мы съ вами вдвоемъ дожидали вашего ддушку? Тогда у меня было то же желаніе,— поговорить о ней, какъ говорятъ о дорогихъ, но безвозвратно отшедшихъ, умершихъ людяхъ…
Тихая, таинственная ночь, мерцаніе и тни лунныхъ лучей на умиленномъ лиц милой двушки, ароматъ цвтовъ, которымъ былъ полонъ воздухъ, ее окружавшій,— все это помогло Сиднею неожиданно заглянуть къ себ въ душу и прочесть тамъ нчто для него новое и неизъяснимо отрадное… Онъ готовъ былъ признаться ей тотчасъ же въ своихъ думахъ, но не посмлъ смутить душевный покой такого юнаго, невиннаго и дорогого ему существа.
— Мн часто случалось желать, чтобъ судьба привела ее увидть и поблагодарить за ея заступничество, котораго я никогда не позабуду!— дрогнувшимъ голосомъ сказала Дженни.
— Въ такомъ случа я постараюсь вспоминать теперь о прошломъ съ меньшей горечью и досадой,— ршать Сидней.— Намъ не дано измнить ничего, что прошло, но зато мы можемъ стараться помнить лишь лучшія стороны его. Надюсь, вы вообще рдко оглядываетесь на прошлое?
— Напротивъ. Ддушка желаетъ, чтобы я ничего не забывала,— тихо сказала Дженни, и оба, не спша, пошли, задумавшись, домой.
У крыльца они разстались, но Сиднею захотлось опять на просторъ, въ открытое поле, гд можно бродить, бродить хоть до утра…
Чуть свтъ, Сидней Керквудъ уже проснулся и всталъ, какъ только въ дом вс зашевелились. Ему живо припомнится вчерашній разговоръ о Клар, онъ почти пожаллъ, что заговорилъ о ней. Но къ чему было замалчивать свое признаніе въ любви въ ней самой, къ Дженни? Быть можетъ, еще долго не представится другой такой удобный случай?..
Но случай представился, и даже очень скоро.
Въ понедльникъ, по обыкновенію, Паммертонъ похалъ въ городъ, прихвативъ съ собою нкоторыхъ изъ дтей, чтобы т побывали у своихъ родныхъ. На этотъ разъ была приглашена и Дженни. Ея ддъ и Сидней на цлый день осиротли.
— А я хотлъ бы кое-въ-чемъ признаться вамъ,— началъ Сидней.
— Да? Въ чемъ же это?
— Надюсь, что вамъ это не покажется особенно непріятно: я хочу поговорить съ вами насчетъ Дженни. Съ тхъ поръ, какъ вы взяли ее въ себ, она ужъ больше не ребенокъ, и я особенно опредленно почувствовалъ это вчера… Я былъ бы счастливъ, если бы и въ ней произошла такая перемна… относительно меня!
Старикъ Снаудонъ, видимо, волновался больше, чмъ самъ Сидней. Онъ поднялъ руку и прикрылъ ею глаза, какъ бы защищая ихъ отъ свта, но въ улыбк, съ которою онъ къ нему обратился, не было ничего, кром ласки и сочувствія.
— Ничто на свт не могло бы такъ порадовать меня!— проговорилъ онъ чуть слышно.— И она знаетъ? Вы ей сказали?
— Мы говорили о прежнихъ годахъ и, вспоминая о Клар, я сказалъ, что забылъ про все, за исключеніемъ того, что она была для Дженни другомъ. Вотъ и все!.. Я думалъ, что лучше обратиться къ вамъ сначала. И, можетъ быть, она… Я такъ много старше ея…
— Много старше? Полноте! Въ моихъ глазахъ вы оба еще дти,— съ улыбкою проговорилъ старикъ.— Постойте, и мн тоже надо бы кое-что вамъ разъяснить… Дайте только съ мыслями собраться.
Сидней за это время почти не думалъ о томъ, что въ жизни старика было, вроятно, много страннаго, что тотъ могъ пожелать когда-нибудь разъяснить. Съ тревогой сталъ онъ вслушиваться въ слова Снаудона.
— Я, кажется, вамъ говорилъ,— началъ тотъ,— что у меня было всего четверо сыновей: двое среднихъ,— самые лучшіе, любившіе меня,— умерли въ молодыхъ годахъ, Джозефъ — младшій, вамъ уже знакомъ, а старшій, Михаилъ,— вылитый я самъ,— больше всего причинялъ мн горя, на ряду съ Джозефомъ. Но я вамъ еще ни слова не сказалъ (и по сейчасъ еще никто не знаетъ), что этотъ самый Михаилъ умеръ въ Австраліи одновременно со своимъ единственнымъ сыномъ, а вс его капиталы перешли по наслдству… ко мн!
Снаудонъ глубоко, но съ облегченіемъ перевелъ духъ:
— Этимъ надо было бы закончить,— замтилъ онъ:— но такъ тяжело мн было скрываться передъ вами, что я радъ облегчить сердце признаніемъ. Я все вамъ откровенно разскажу, я не боюсь, что вы осудите меня: вы меня поймете!..
‘Такъ вотъ, жизнь начала давить меня, когда я только-что родился, но я не чувствовалъ ея полнаго гнета лтъ до тринадцати, когда осиротлъ. Мои отецъ и мать умерли отъ голода и холода въ одну и ту же зиму, я сталъ ходить по сосдямъ ‘побираться’: кто дастъ корку хлба, кто щепокъ, чтобы развести огонь. Былъ у насъ въ дом одинъ старикъ, который держалъ собакъ. На лстниц я увидалъ какой-то завалящій кусокъ мяса,— врно собака потрепала его и швырнула. Я бросился къ нему и съ жадностью принялся рвать его зубами… Какъ сейчасъ, вспоминаю это страшное ощущеніе холода и жадности отъ голода!.. Объ ученіи, конечно, нечего было думать, читать и писать, съ грхомъ пополамъ, я выучился почти самоучкой и въ девятнадцати годамъ, наконецъ, получилъ постоянную работу, а въ двадцать-пять могъ уже заработать фунтъ стерлинговъ въ недлю. Какъ же такому обезпеченному человку не думать о женитьб?.. И я женился.
‘Но моя Дженни, хорошенькая, нжная двочка (Дженни похожа на нее, но бабушка была куда красиве!) не могла и не умла приноровиться къ скудному житью-бытью, въ которомъ я предъявлялъ ей слишкомъ большія требованія. Я думалъ, что могу что-нибудь сберегать на черный день, а ей и на хозяйство не всегда хватало. Тамъ пошли дти,— и стало еще того хуже! Я началъ истязать бдную женщину своими придирками и грубостью въ первый же мсяцъ нашей брачной жизни. Ужасное дло! Чмъ дальше, тмъ все неосновательне она поступала, тмъ туже затягивалась петля недоразумній и нужды. Дженни совершенно не умла распоряжаться деньгами и терзалась невообразимо, видя, что безпрестанно раздражаетъ меня. Съ горя она стала пить, наконецъ, заболла и болзнь, кажется, разстроила въ конецъ ея умственныя способности, я потерялъ всякую власть надъ нею и она часто говорила, что давно бы бросила меня, если бы не дти. Я тоже часто ей грозилъ, что не выдержу и ее брошу.
‘Однажды такъ и случилось, что я вышелъ изъ себя, пробродилъ по городу весь день и даже на ночь не пришелъ домой. Я былъ на работ, какъ всегда, и только во время обда меня охватилъ страхъ за домашнихъ. Я бросился домой… На лстниц старшій изъ мальчиковъ, Мика, забавлялся игрушками и сказалъ мн, что мама спитъ. Но Дженни не спала. Она лежала на постели, одтая, какъ-то странно раскинувъ руки… мертвая, мертвая!..
‘Это я, я убилъ ее своимъ обращеніемъ! Я измучилъ, истерзалъ ее своими требованіями, чтобы она такъ же точно морила себя голодомъ ради экономіи, какъ это длалъ я. Помните тога господина, который читалъ лекцію о причинахъ пауперизма? Помните, онъ говорилъ, что бдняки сами виноваты въ своей бдности, что они не умютъ сдерживать себя и экономить? Все это хорошо и прекрасно только на словахъ. Пусть бы богачи попробовали сами, что значитъ ‘экономія’ для бдняка, нуждающагося въ необходимомъ! Такого самоотреченія не только выполнить на дл, но даже и представить себ не въ состояніи ни одинъ богатый человкъ!.. Поняли вы теперь, почему я такъ возмущаюсь, когда при мн заговариваютъ объ этомъ?
‘Судьба жестоко и справедливо наказала меня: двое сыновей, самые нжные ко мн, рано сошли въ могилу, Джозефъ пропалъ безъ всти, Михаилъ знать меня не хотлъ. Однажды, за два года до своей смерти, онъ вызвалъ меня въ себ и всми силами, повидимому, старался загладить прошлое. Въ то время онъ уже значительно нажился, но на такомъ дл, которому я не сочувствовалъ. Онъ былъ, такъ-сказать, барышникомъ: перепродавалъ гуртомъ скотъ, покупалъ и съ большими барышами продавалъ участки земли. Когда онъ умеръ,— будь я помоложе,— я, вроятно, хоть немного утшился бы возможностью пожить безбдно, но на старости лтъ мн, человку усталому и одинокому, богатство было только излишнею обузой. Я ни въ чемъ не измнилъ ни своей одежд, ни образу жизни и началъ-было уже подумывать о томъ, чтобы пожертвовать весь капиталъ какому-нибудь благотворительному или учебному учрежденію, но вдругъ вспомнилъ, что у Джозефа былъ ребенокъ, по всей вроятности, оставленный въ Лондон… Остальное вы знаете.
‘Теперь моя сердечная мечта, длъ всего, что я до силъ поръ длалъ для этого ребенка, для моей Дженни, это — сдлать изъ нея искреннюю, убжденную утшительницу несчастныхъ и угнетенныхъ.
‘А силою собственнаго тяжкаго опыта, цной своей жизни, своего личнаго счастья, я пришелъ къ убжденію, что истинную помощь подать бдняку, понять его нужды и стремленія можетъ только человкъ, вышедшій изъ народа и самъ выстрадавшій, вынесшій на своихъ плечахъ т же невзгоды и лишенія, которыя терпитъ весь рабочій людъ, вся наша ‘меньшая братія’.
‘Я задумалъ сдлать изъ Дженни такого именно человка, такую труженицу и работницу, которая на дл была бы знакома со всми потребностями рабочихъ классовъ… На это м-ръ Персиваль, которому я открылся, возражаетъ, что она выйдетъ замужъ и мужъ ея можетъ погубить все дло, но если найдется человкъ единомыслящій и самъ настроенный на такой идеальный ладъ…
— И найдется, Богъ милостивъ!— возразилъ я ему.
— А, Сидней? Вдь найдется?— заключилъ старикъ, просвтленнымъ взглядомъ слдя за выраженіемъ лица своего слушателя.
— О, да! Если Дженни сочтетъ меня достойнымъ быть ея мужемъ.
— Я былъ въ васъ увренъ, Сидней,— ликовалъ Снаудонъ: — какъ теперь увренъ въ самой Дженни! Бдное дитя! она и не подозрваетъ, что почти вс эти три года была для меня предметомъ самой ужасной нравственной пытки! Я пристально всматривался въ каждое ея движеніе, каждый ея взглядъ, каждое проявленіе въ ней тхъ чувствъ, которыя считалъ необходимыми для выполненія задачи, которая для меня уже невыполнима по старости лтъ. Но я умеръ бы спокойно, если бы могъ быть увренъ, что мое дло въ надежныхъ рукахъ. Остановка только въ томъ, чтобы сообщить объ этомъ Дженни, но Персиваль не совтуетъ:— онъ находитъ, что она еще слишкомъ молода…
— И въ самомъ дл, къ чему спшить, если уже все складывается по вашему желанію? Значитъ, мое чутье врно подсказало мн, что лучше отложить и мое объясненіе еще на годъ.
— Что же, можетъ быть, оно и въ самомъ дл такъ лучше будетъ?— задумчиво промолвилъ Снаудонъ.— Я не очень врю въ опытность и цлесообразность помощи всякихъ дамъ-благотворительницъ, но вотъ м-ръ Персиваль знаетъ одну такую, которая дйствительно является труженицей и подвижницей на пользу и счастье обездоленнаго и сираго люда. Это нкая миссъ Лантъ, которой онъ уже не разъ передавалъ отъ меня небольшія суммы для симпатичныхъ мн цлей. Она, кажется, дйствительно такая прекрасная особа, какою Персиваль ее считаетъ, и знакомство съ нею можетъ принести Дженни существенную пользу, но сначала надо, чтобы Дженни ознакомилась съ моими намреніями. И вотъ еще что меня смущаетъ: я не знаю, будетъ ли въ этомъ дл сынъ мой Джозефъ мн подспорьемъ или помхой? Длать нечего, надо ждать и присматриваться къ нему, надо постараться узнать его поближе!
Когда Дженни вернулась и Сидней издали услыхалъ, какъ звонко и радостно привтствуютъ дти ея возвращеніе, у него сердце сжалось и на душ стало тяжело… Можетъ быть, его тревожила необходимость отложить на время свои надежды и ихъ осуществленіе?

XVI.— Смерть примиряетъ.

Въ толп, собравшейся въ Кларкенуэль-Гришъ, чтобы пофилософствовать, поспорить и послушать интересныхъ самобытныхъ ораторовъ изъ народа, никто не привлекъ особаго вниманія франтоватаго джентльмена, въ которомъ внимательный наблюдатель могъ бы узнать Джозефа Снаудона.
Но вотъ Снаудонъ невольно обратилъ глаза въ ту сторону, куда тснилась толпа слушателей: тамъ виднлась тощая фигурка сдого изможденнаго человчка, который говорилъ съ убжденіемъ, поражая слушателей своимъ юношескимъ пыломъ.
— Это старикъ Юэттъ, Юэттъ!— загудли въ толп.— Самый настоящій человкъ, чтобы задать имъ жару!
И въ самомъ дл, обличительная рчь бурнымъ потокомъ полилась изъ его высохшихъ устъ. Вся его фигура, казалось, была нагляднымъ обличеніямъ несправедливостей судьбы. Онъ горячо взмахивалъ руками, то сжимая, то разжимая кулаки, лицо его подергивалось судорогой, онъ кусалъ себ губы до того, что капли крови показались у него на подбородк. Видъ его былъ ужасенъ.
— Въ чемъ корень бдствій рабочаго въ столиц?— теряя голосъ, хрипло кричалъ онъ.— Въ томъ, что онъ никакъ не можетъ свести концы съ концами! Проклятые законы не мшаютъ домовладльцу отбирать у рабочаго половину (а то и больше) его жалованья въ уплату за голыя стны. И что за ‘квартиры’, въ которыхъ принуждены ютиться, рождаться и умирать т самые люди, которые созидаютъ и поддерживаютъ благосостояніе страны?.. Что если бы показать владльцамъ Кларкенуэля, чего они заслуживаютъ? Да! Скажите, друзья: что можетъ случиться, и даже скоре, чмъ мы полагаемъ?
Минутъ двадцать громилъ Джонъ Юэттъ своими филиппиками существующіе порядки, съ глазами, налитыми кровью, съ впалой грудью, изъ которой вырывались хриплые звуки, послушные его ярости, онъ былъ ужасенъ! Когда онъ замолкъ, окончательно потерявъ голосъ, онъ шатался какъ пьяный, ноги и руки окончательно отказывались ему повиноваться, страшно было смотрть на его искаженное лицо, когда онъ протискивался сквозь толпу.
Джозефъ послдовалъ за нимъ.
— Давно я не слыхалъ такой хорошей рчи, м-ръ Юэттъ! Люблю послушать, когда человкъ говоритъ то, что думаетъ!
Джонъ посмотрлъ на него мутными, слезящимися глазами, но похвала ему пришлась по вкусу.
— Это еще не послднее мое слово!— проговорилъ онъ съ трудомъ своимъ охрипшимъ голосомъ.
— Вамъ, кажется, трудно достается такое волненіе?— замтилъ участливо Джозефъ.
— Это мн все равно, м-ръ Снаудонъ. А знаете, я думалъ еще заглянуть въ свой клубъ.
— Что же, и я не прочь. Пойдемъ!— предложилъ Джозефъ. Участокъ, равно какъ и домъ, въ которомъ помщался ‘ремесленный клубъ’, имлъ не особенно привлекательный видъ. При вход постителей просили расписаться въ книг постителей и Джозефъ съ эффектомъ ‘закрутилъ’ свою подпись.
Въ комнат, гд было душно и такъ накурено, что за облаками дыма ничего не было видно, стукъ кастаньетъ и бренчанье на ‘бэнджо’ указывали на то, что происходитъ такъ-называемое ‘увеселеніе негровъ’, дло обычное по воскреснымъ днямъ въ ‘ремесленныхъ клубахъ’, объявленіе о нихъ помщаются въ нкоторыхъ воскресныхъ листкахъ. На этотъ разъ, слушатели были особенно благосклонно настроены, исполненіе то-и-дло прерывалось дружнымъ смхомъ и возгласами одобренія.
Юэттъ и его спутникъ сошли внизъ и сли въ почти пустой комнат за кружкой пива.
— А что, какъ здоровье жены?— спросилъ Снаудонъ.
— Да плохо, плохо. Съ четверга не встаетъ съ постели, бдная.
— Давно вы не видали Керквуда?— не глядя на него, спросилъ Юэттъ.
— Ухалъ куда-то въ отпускъ… въ Эссексъ, что ли. А мы съ нимъ еще недавно про васъ говорили.
— Въ самомъ дл? Не скажете ли вы ему, когда придется къ слову, чтобы онъ къ намъ зашелъ? Жен очень хотлось бы его видть.
— Хорошо, скажу!— согласился Джозефъ.
Разговоръ уже перешелъ на другую тему, когда въ дверяхъ показался человкъ среднихъ лтъ и отозвалъ въ сторону Юэтта.
— Слышали вы что-нибудь про похоронную кассу?— спросилъ онъ, понижая голосъ.
— Нтъ, ничего. А что?
— Да Дикъ Смэльсъ говоритъ, что ему не выдаютъ долю его сынишки, который умеръ на-дняхъ.
— Не выдаютъ? Это же почему?
— Вотъ я и хочу знать. Тамъ, наверху, только о томъ и разговора.
Оба поднялись наверхъ, гд уже шумли вс, заинтересованные въ этомъ извстіи, волненіе все разросталось.
На слдующій же день разъяснилось, что ‘похоронную кассу’ постигла катастрофа, нердко повторяющаяся въ такихъ учрежденіяхъ: небрежность въ веденіи дла и злоупотребленія были удостоврены слдственной коммиссіей и бжавшій виновникъ катастрофы, Макъ-Котъ, разыскивался полиціей.
Джонъ былъ ошеломленъ этимъ новымъ и неожиданнымъ ударомъ судьбы. Вдь выплатила же ему касса сполна, когда умеръ его младшій малютка? Если бъ только можно было хоть подозрвать что-нибудь недоброе тогда же! Можно было принять мры… перейти въ другую… А онъ-то какъ старался платить аккуратно! Даже за Клару вс три года не переставалъ платить. Какъ утопающій за соломенку, такъ онъ хватался за надежду, что она когда-нибудь все-таки вернется! Но и эта смутная надежда, казалось, волею судьбы, теряла почву… Но какъ теперь быть? Какъ скрыть это отъ Магги, которую и хоронить не на что будетъ. Докторъ каждый разъ повторяетъ, что она больше не встанетъ. Дти растутъ, присмотра за ними надо все больше и больше: вонъ Эми раза два осмлилась, вмсто школы, шататься по улицамъ и слишкомъ ее привлекаютъ удовольствія, которыхъ, конечно, она не можетъ имть при безъисходной нищет… Кто за ними присмотритъ, кто ихъ поддержитъ, приголубитъ въ тяжелую минуту?..

——

По дорог домой, возвращаясь изъ деревни, Керквудъ встртился случайно съ Джозефомъ Снаудономъ.
— Миссисъ Юэттъ совсмъ плоха, проситъ ее провдать!— вотъ первое, что мрачной тучею заволокло его радужное настроеніе.— Джонъ ничего не иметъ противъ того, чтобы вы къ нимъ пришли: онъ самъ просилъ!— прибавилъ Джозефъ.
Сидней тотчасъ пошелъ по адресу, который ему указалъ Джозефъ. Юэтты жили теперь въ подвальномъ этаж молочной фермы и къ нимъ приходилось спускаться внизъ, по кривымъ ступенямъ.
Сиднею были хорошо знакомы жилища бдняковъ, но такого скуднаго, такого унылаго ему еще не приходилось видть. Духъ захватило и грудь защемило до боли при вид тощихъ дтей, глодавшихъ сухой хлбъ, сидя на непокрытомъ тюфяк. Не сводя глазъ съ постели, на которой въ углу лежала умирающая (а можетъ быть, уже умершая?) м-съ Юэттъ, Эми, проводившая Сиднея сюда, тихонько прошептала:
— Спитъ!..— и, осторожно подойдя въ матери, убдилась, что та лежитъ въ забытьи. Окликнувъ ее нсколько разъ, Эми увидала, что мать открыла глаза, ея блуждающій взглядъ остановился на Сидне, губы зашевелились, голова чуть-чуть двинулась на подушк.
— Я знала, что вы придете… знала!— заговорила она тихо и лучъ радости блеснулъ у нея на лиц.— Мн такъ нужно было… васъ повидать, сказать вамъ… попросить…
Волненіе не дало Сиднею ничего сказать, горячія слезы жгли ему щеки.
— Гд Джонъ?— тревожно озираясь, спросила, переводя духъ, больная.— Эми, гд отецъ?.. Умоляю васъ, Сидней! Забудьте все, будьте опять друзьями: онъ и самъ знаетъ, что неправъ, но ему тяжко… тяжко. Моя болзнь такъ много стоила… Я умру и имъ легче будетъ… но не оставьте ихъ, помогите, будьте другомъ до конца.
— Будьте покойны, я обо всемъ позабочусь,— утшалъ ее Сидней.
— И вотъ еще что… Наклонитесь ближе… ближе! Если она найдется… (вы ничего не знаете, гд она теперь?), если она вернется,— не бросайте ее! Женщин тяжко жизнь дается.
— Я буду для нея братомъ и другомъ, я ее не оставлю, общаю вамъ!
— Теперь я могу умереть спокойно! Я знала, что вы… не откажете… придти!..
— О, Боже, отчего я раньше не пришелъ!— горевалъ Сидней, чувствуя, что въ душ его шевелится укоръ.
Дверь отворилась и вошелъ Джонъ. Молча они пожали другъ другу руки и Юэттъ въ изнеможеніи упалъ на стулъ у постели. Онъ производилъ впечатлніе человка, котораго пребываніе въ тюрьм,— въ этомъ мір отверженныхъ,— доводитъ до потери разсудка.
М-съ Юэттъ впала въ безсознательное состояніе.
Сидней ушелъ и, выйдя въ сни, далъ Эми деньги, чтобы купить все нужное, не обращаясь въ отцу.
М-съ Юэттъ тихо скончалась поутру на разсвт, безъ страданій. Смерть какъ бы намренно хотла пощадить ее за то, что она слишкомъ изстрадалась при жизни. Сидней уже не засталъ ее въ живыхъ.
— Что теперь будетъ? Какъ я похороню ее?— въ отчаяніи говорилъ Юэттъ.— Вы слышали,— кассу обокрали? Нечего сказать, хорошъ тотъ міръ, въ которомъ мы живемъ! Люди не даютъ людямъ жить и даже отнимаютъ возможность умереть спокойно, лечь подъ землю. Нтъ, живи и умирай,— какъ песъ! Смотрите, хорошо живется такимъ, какъ мы? Помните, какія у насъ были надежды, когда мы съ нею женились? А теперь — голыя стны, голая кровать, голодныя дти! Разв это моя вина? Разв я не работаю, какъ волъ? Я удивляюсь, какъ я еще не пошелъ убивать и грабить по большой дорог!..
— Послушайте! Поговоримъ о ней,— перебилъ его Сидней.— Не тревожьтесь: у меня хватитъ все сдлать, за все заплатить. Не думайте, что это подачка, отдадите, когда будетъ можно, понемногу…
— Сидней! Сидней! Мн стыдно смотрть вамъ въ глаза! Она была права: вы не перемнились. Я ее не слушалъ… О, Боже! Я самъ скоро за ней пойду… У меня силъ нтъ, я больше не могу терпть!..
И, горячо рыдая, онъ упалъ головою на подушку, гд безмятежно почивала вчнымъ сномъ его врная Магги.

XVII.— Наконецъ-то!

Въ дешевенькой меблированной комнат, за круглымъ, шаткимъ столомъ сидла Клара.
‘Я получила ваше письмо (писала она), но оно для меня такъ же неясно, какъ и предъидущее. Вы какъ будто чего-то не договариваете, или, можетъ быть, вамъ стыдно сказать? Вы говорите, что для меня представляется прекрасный случай заработать большія деньги, такъ если вы не шутите, растолкуйте?мн хорошенько, въ чемъ дло? Это тмъ боле важно для меня въ настоящее время, что я не вижу никакой перемны къ лучшему въ условіяхъ моей жизни, если же я не достану денегъ на покупку костюмовъ, то и ролей мн не дадутъ никогда подходящихъ, а на тхъ, которыя я теперь исполняю, не выдвинешься, да и опротивли он!
‘Отъ васъ я больше брать не намрена ни гроша, впередъ говорю: такъ и знайте! Но вы мн пишете, что эта возможность дать мн заработать деньги идетъ не отъ васъ, въ такомъ случа говорите прямо: что я должна сдлать?
‘За большія деньги я почти на все готова, но не настолько ужъ я низко пала, чтобы пуститься на подлые или безчестные поступки. Хоть, повторяю, въ своемъ отчаяніи я дошла до того, что на многое посмотрла бы сквозь пальцы, лишь бы дождаться торжества моихъ многолтнихъ усилій ‘пробиться’! Чего бы мн это ни стоило, а я заставлю людей говорить обо мн, заставлю читать и слушать про меня! Я сторицею вознагражу себя за претерпнное униженіе и неудачи! Пишите же прямо безъ обиняковъ, или заходите сами’.— K. В.
Подъ унылый свистъ втра, который завывалъ въ труб, при неровномъ свт, который бросало пламя въ камин, то вспыхивая, то потухая, Клара запечатала свое письмо и надписала адресъ:
‘К. Г. Скауторну, эсквайру’.
Утомленная, она опустилась на кресло и печально задумалась обо всемъ… и ни о чемъ. Такъ съ нею бывало теперь каждый разъ, какъ она оставалась одна, особенно въ сумеркахъ или въ темнот. Вотъ уже четвертая недля, какъ она служитъ въ странствующей трупп, которая разъзжаетъ по провинціи съ самымъ выгоднымъ репертуаромъ — одной единственной, но ‘знаменитой’ мелодрамой ‘Тайна рки Темзы’. Эта пьеса выдержала четыреста представленій подъ рядъ въ столиц! И потому она доходне сотни всякихъ умныхъ другихъ. Роль у Клары была меньше, чмъ у Грэсъ Данверъ, но и та была на второстепенныхъ ‘амплуа’, главную роль исполняла Эрминія Уолькотъ, которая длила шумный успхъ въ каждомъ представленіи съ ея героемъ (онъ же и антрепренеръ), м-ромъ Самюэлемъ Пилемъ. Никто такъ, какъ Эрминія, не умлъ поразить публику въ той сцен, гд какіе-то негодяи душатъ ее и швыряютъ за ршетку лондонскаго моста. Теперь предстояло третье и послднее (для небольшого городка въ Ланкашир) представленіе этой замчательной пьесы.
Клара только-что подошла къ камину, чтобы помшать огонь, какъ вдругъ раздался стукъ въ дверь.
— А? Какъ вамъ понравится? Миссъ Уолькотъ дала тягу!— воскликнулъ оживленно женскій голосъ и въ комнату вошла молодая женщина лтъ двадцати-пяти.
Но, Клара не проявила особаго удивленія при этой грандіозной новости: она знала, что давно уже были замтные нелады между ‘хозяиномъ’ и премьершей’. Зато волненіе Грэсъ Данверъ было ей тмъ боле понятно, что эта послдняя должна была замнить въ тотъ же вечеръ бжавшую миссъ Уолькотъ.
— Очень рада,— замтила Клара сдержанно.
— Что-то не похоже,— возразила въ свою очередь ея сослуживица, начиная раздражаться.
— Чего же вамъ еще больше? Кричать мн, что-ли, отъ восторга, что случай, наконецъ, даетъ возможность величайшей въ мір артистк показать себя?
Въ этомъ намек вылилась немалая доля той горечи, которая уже не сегодня накопилась между бывшими подругами. Клара впрочемъ вела себя несравненно сдержанне, а Грэсъ положительно теряла всякое самообладаніе.
— А все-таки этотъ случай пришелъ!— рзко засмявшись, сказала она.— Когда придетъ твой чередъ, можешь требовать, чтобы и я поздравляла тебя въ свою очередь!— и она торжественно выплыла вонъ изъ комнаты.
Клара также вышла изъ дому, бросила письмо въ почтовый ящикъ и пошла по направленію къ театру, гд шла экстренная репетиція, устроенная исключительно для Грэсъ, о появленіи которой собственно публика не должна была ничего подозрвать до начала представленія.
Въ послднюю минуту, когда зрителей уже набралось порядочно, когда занавсъ уже готовъ былъ подняться, а раекъ, биткомъ набитый, трепеталъ отъ нетерпнія, м-ръ Пиль появился и сказалъ прочувствованнымъ и внятнымъ голосомъ, что ‘къ сожалнію, по семейнымъ обстоятельствамъ, онъ вынужденъ замнить отсутствующую артистку другою, но, несмотря на быстроту происшедшей перемны, онъ надется, онъ вритъ въ благосклонность и снисходительность почтеннйшей публики’!..
Первый ропотъ неудовольствія прокатился по рядамъ и перешелъ въ грохотъ рукоплесканій. Представленіе началось и кончилось безъ особыхъ приключеній, публика осталась довольна, но дамы-артистки замтили не безъ злорадства, что самъ герой пьесы, м-ръ Пиль все время игралъ раздражаясь на неумнье и нечуткость миссъ Данверъ, которая не съумла оттнить его выигрышныя мста, какъ это длала миссъ Уолькотъ. Клара играла разсянне обыкновеннаго, но не придавала этому никакого значенія, такъ какъ ея роль была незначительная. Каково же было ея изумленіе, когда ее вдругъ позвали въ кабинетъ ‘хозяина’, въ первый же перерывъ по окончаніи мелодрамы. М-ръ Пиль, человкъ еще молодой и статной, даже изящной вншности, гордился тмъ, что уметъ всегда деликатно обращаться со своимъ дамскимъ персоналомъ, однако на этотъ разъ какъ-то такъ свирпо смотрли его черные глаза изъ-подъ надвинутыхъ бровей, что Клара изумилась.
— Миссъ Вэль,— началъ онъ:— вамъ, можетъ быть, не безъизвстно, что вы провели свою роль хуже обыкновеннаго?
— Можетъ быть,— не глядя на него, подтвердила Клара.
— Но почему же это такъ случилось?
— Должно быть, я была не въ дух. Да и не стоило стараться: для публики разница была бы незамтна.
— Въ томъ смысл, что вы, значитъ, всегда играете невнимательно?
— Нтъ, если роль не стоитъ вниманія… хотя бы публика была способна ее оцнить.
Въ манер и голос Клары было столько дерзости и она такъ ловко съумла ихъ оттнить, что само по себ это умнье было залогомъ ея сценическихъ способностей.
— Однако, сударыня! Такъ говорить о публик, которая мн длаетъ восторженный пріемъ, все равно, что считать меня бездарностью!— воскликнулъ антрепренеръ.
— Я не имла намренія…
— Можетъ быть, и въ самомъ дл не имли, но скажите, вы недовольны своей ролью?
— И это, надюсь, вполн естественно,— подсказала Клара.
— Вы, пожалуй, готовы вообразить, что изъ васъ выйдетъ и Джульетта, и лэди Макбетъ?
— И та, и другая выйдетъ у меня не хуже, чмъ у другихъ,— сколько мн кажется, по крайней мр.
М-ръ Пидъ разразился смхомъ, не лишеннымъ добродушія.
— Очень жаль, что не могу пока доставить вамъ возможность выступить въ Шекспир, но что вы скажете на предложеніе снизойти до роли Лауры Дентонъ?
Предложеніе замнить Грэсъ, которая въ этой роли только-что выступила вмсто миссъ Уолькотъ, показалось Клар нсколько страннымъ и даже подозрительнымъ.
— Какъ вамъ кажется: во сколько времени вы могли бы ее выучить?— продолжалъ тотъ.
— Часъ или два — не больше: я ее почти знаю!
Задумчиво прошелся м-ръ Пиль взадъ и впередъ по комнат.
— Условій, конечно, я не длаю съ вами пока никакихъ, а только… мы завтра демъ въ Болтонъ и вы тамъ попробуете свои силы. Завтра можемъ переговорить еще и сдлать репетицію. Спокойной ночи!
Выходя отъ директора, Клара пропустила почти безъ вниманія то обстоятельство, что въ корридор у дверей кабинета притаились, жадно ожидая ея появленія, Грэсъ Данверъ и другая актриса. До дому она дошла подъ дождемъ, но не чувствовала, что промокла до костей и, не дотрогиваясь до ужина, которой ожидалъ ее, принялась читать свою роль громко и съ надлежащимъ выраженіемъ. Несмотря на поздній часъ, ей помшали и никто иной, какъ Грэсъ, которая жила отдльно отъ нея.
Поздняя постительница была до того взволнована, что хотла заговорить — и не могла, только губы ея беззвучно шевелились, а языкъ не повиновался, какъ у параличной. Молча стояли он об, не сводя одна съ другой своихъ горячихъ глазъ.
— Я полагаю, вы намрены сдлать мн сцену?— спросила Клара.— Только пожалуйста не забудьте, что уже поздно и что шумъ будетъ слышенъ всмъ въ дом.
— Вы хотите сказать, что приняли предложеніе Пиля безъ возраженій, не указавъ ему на неловкость говорить съ вами прежде, чмъ со мной?
— Да, хочу сказать! Довольно мн пришлось дожидаться. Я тоже хочу воспользоваться удобнымъ случаемъ.
— И вы еще считаетесь моимъ другомъ?
— Самый близкій мн другъ — я сама, тмъ боле въ подобномъ дл. На моемъ мст и вы поступили бы такъ же точно.
— Никогда! Я не способна на такіе низкіе поступки. Вс васъ осудятъ!
— Вотъ вздоръ! Чмъ же я виновата, что вы плохо сыграли свою роль? И наконецъ, какъ для васъ это былъ пробный спектакль, такъ это будетъ и для меня.
Грэсъ язвительно засмялась:
— ‘Плохо сыграла’! Какъ будто всмъ намъ неизвстно, какимъ способомъ вы этого добились? Знаемъ мы прекрасно, какъ достаются успхи подобнымъ особамъ!..
Голосъ ея прервался, она захлебнулась раздражительнымъ кашлемъ, на платк, который она поднесла къ губамъ, показалась кровь… Клара сдержала свой гнвный порывъ и, презрительно взглядывая на несчастную, проговорила:
— И пробовать не буду съ вами спорить или говорить дерзости, въ этомъ вы, конечно, осилите меня! Лучше послушайтесь добраго совта, пойдите домой и ложитесь въ постель: вамъ надо поберечь себя, вы совсмъ больны! Что бы ни думали обо мн вы или вс другіе, мн все равно, хоть вы и наговариваете на меня. Вы говорите вдобавокъ, что мы съ вами друзья, но какая же можетъ быть дружба между женщинами, которымъ надо каждой пробить себ дорогу въ жизни! Вамъ самой приходилось переживать такія же тяжелыя времена, какъ и мн. И вы, конечно, въ глубин души не думаете, чтобы я могла поступиться своими правами въ вашу пользу, по крайней мр отъ васъ я не стала бы требовать ничего подобнаго. Мы должны бороться съ жизнью, и слабйшія изъ насъ погибнутъ. Вотъ чему научилъ меня житейскій опытъ!
— Вы правы!— съ какимъ-то страннымъ спокойствіемъ отвтила Грэсъ.— Посмотримъ, кто-то побдитъ?
Все вниманіе, вс помыслы Клары были поглощены ея письмомъ къ Скауторну — иначе она замтила бы съ испугомъ, какой ужасный взглядъ, полный ненависти, бросила на нее соперница, уходя. Ярче, нежели обыкновенно, представилась Клар та бездна житейской грязи, въ которую она по доброй вол окунулась, въ надежд поскоре придти къ желанной цли. И вотъ… Какъ эта цль близка! Какъ близко время, когда она всмъ покажетъ, что она недаромъ понадялась на себя, на свой талантъ… Скоро начнется цлый рядъ успховъ, потомъ — ея портреты появятся въ окнахъ на ряду съ другими знаменитостями, и т,— т близкіе и родные, которыхъ она не успла убдить, — увидятъ и убдятся!.. Наконецъ-то!!
На репетиціи Клара была особенно мягка къ несчастной Грэсъ: въ сердц у нея защемило, когда она увидала, до чего та блдна и худа. Имя Клары Вэль уже появилось въ Болтон на всхъ перекресткахъ,— крупными буквами оно было напечатано противъ имени героини на грандіозныхъ цвтныхъ афишахъ. Сама Клара была, какъ во сн, и какъ во сн слышались ей горячія похвалы м-ра Пиля, сулившія ей близкое и врное торжество. На спектакль она пошла заблаговременно, чтобы не спша одться и подготовиться въ выходу.
Вечеръ былъ чудесный, но въ двухъ-трехъ переулкахъ, которые прилегали въ театру, было особенно темно и тсно. Мастерицы толпою шли домой и, по обыкновенію, пли хоромъ. Клара прижалась въ стн и дала имъ пройти, а затмъ бгомъ ринулась впередъ.
У самаго входа на сцену стояла какая-то женщина подъ вуалью и никого не пропускала мимо безъ того, чтобы не вглядться пристально въ лицо прохожему. Клара въ свою очередь посмотрла на незнакомку и спросила ее почти ласково:
— Грэсъ, это вы?
Вмсто отвта, ей въ лицо хлеснуло что-то ужасное,— жидкое, жгучее, разъдающее мясо до костей. Съ отчаяннымъ, нечеловческимъ воплемъ, Клара бросилась бгать, сама но зная куда.

——

Въ ту же ночь одинъ стрлочникъ, идя вдоль по рельсамъ желзной дороги недалеко отъ города, набрелъ на тло страшно искалченной женщины, смятой поздомъ. Платье на ней было такое, какихъ не носятъ ни рабочія, ни крестьянки, а боле зажиточныя и цивилизованныя женщины, на ней былъ очень большой платокъ, а на рукахъ — перчатки. Ничто не могло бы дать чужимъ людямъ возможность удостоврить ея личность, тмъ боле, что ея лицо… Но въ полицію уже пришла просьба о розысканіи одной исчезнувшей особы, и люди, знавшіе ее, безъ труда признали въ труп не кого иного, какъ Грэсъ Данверъ.

XVIII.— Джозефъ устроился.

Помощникъ нотаріуса, Чарльсъ-Генри Скауторнъ, родился въ красильной мастерской, въ обстановк которой и протекло его раннее дтство, но его влекло въ боле отвлеченному и, такъ сказать, умственному труду, а потому отецъ и не препятствовалъ ему поступить въ контору нотаріуса,— сначала только въ качеств мальчишки-переписчика. По смерти отца, ему пришлось одному перебиваться, чтобы прокормить самого себя и свою мать,— мастерской какъ не бывало. Въ это время нужды и стремленія выбиться на дорогу съ нимъ случилось то, чему подвержено большинство такихъ же бдняковъ: онъ преусплъ въ своемъ намреніи, но его нравственныя стороны потерпли пораженіе. Изъ такого испытанія человкъ рдко выходитъ неповрежденнымъ нравственно. Такъ и на Скауторна умнье выдвинуться по служб имло пагубное вліяніе, между прочимъ, онъ пристрастился къ театру и сжился съ его закулиснымъ міромъ. Такимъ образомъ, онъ познакомился съ Грэсъ Данверъ, и отъ него узнала Клара о судьб, постигшей ея бывшую покровительницу и подругу, которая сдлалась любимой ученицей м-ра Дрэка.
Прошло еще немного,— и къ тому же профессору драматическаго искусства Скауторнъ привелъ молодую двушку, красавицу и умницу, но почти необразованную, однако мечтавшую сдлаться актрисой. И въ самомъ дл, года полтора спустя, миссъ Клара Юэттъ, а по сцен Вэль, получила ангажементъ въ какомъ-то шотландскомъ театр.
Джозефъ Снаудонъ все это припомнилъ, когда въ разговор съ Клемъ услыхалъ о Клар, но теперь ему было не до того. Онъ былъ самъ не свой, пока старикъ и Дженни были въ отлучк. Едва заслышавъ объ ихъ возвращеніи, онъ поспшилъ ‘провдать дочь’, и въ сущности не особенно въ данномъ случа притворялся, потому что Дженни невольно будила въ немъ какое-то хорошее, искреннее чувство. Можетъ быть, тутъ отчасти помогли условія его собственнаго домашняго очага и то обстоятельство, что у отца своего, въ присутствіи Дженни, онъ дйствительно отдыхалъ душою. Главное, что его тревожило, это бракъ Дженни и Сиднея, который могъ помшать его денежнымъ разсчетамъ… Заглянувъ къ ‘старику’ Джозефъ удивился, что засталъ дома свою дочь.
— Я все хвораю и опять усплъ прихворнуть,— пояснилъ тотъ.— Такъ ужъ думаю, пусть она больше не ходитъ на работу.
Встртивъ взглядъ Дженни, особенно серьезный и молчаливый, отецъ еще больше изумился, тмъ боле, что и въ ея тихой поступи онъ замтилъ какую-то новую для него твердость и самообладаніе. Разгадка не замедлила.
Чувствуя, что его здоровье ненадежно, ддъ въ то утро сказалъ ей то же, что недавно говорилъ Сиднею, теперь же настала очередь Джозефа, которому онъ считалъ долгомъ объяснить положеніе длъ, хоть и не могъ разсчитывать на его сочувствіе.
— Посл моей смерти, ты убдишься, что и по отношенію въ теб я поступилъ такъ же внимательно,— проговорилъ старикъ въ заключеніе.— Но ты уже не первой юности человкъ, и, конечно, прежде чмъ умру, я хотлъ бы видть, какъ ты устроишь окончательно свои дла.
Смущенный Джозефъ поспшилъ просить по почт Скауторна ‘назначить свиданіе’. И они свидлись въ своемъ обычномъ ресторанчик на другой день.
— Да. Завщаніе сдлано десять дней тому назадъ,— замтилъ Скауторнъ.— Вамъ семь тысячъ фунтовъ, за вычетомъ судебныхъ издержекъ, а тридцать тысячъ — Дженни. Душеприказчиками, опекунами Дженни до ея совершеннолтія, назначены м-ръ Герсиваль и его сынъ, въ случа же ея смерти, эти деньги будутъ розданы на благотворительныя учрежденія.
— По-моему, старикъ рехнулся,— стиснувъ зубы со злости, проговорилъ Джозефъ.— Или онъ въ самомъ дл такой ужъ дуракъ, что могъ вообразить, будто Дженни дйствительно не истратитъ на себя ввренныхъ ей денегъ? А Керквудъ? О, это тонкій человкъ. Хотлось бы мн, чтобы вы съ нимъ познакомились. (Скауторнъ поспшилъ замтить, что онъ и самъ былъ бы отъ этого не прочь). Ну, а если онъ женится на ней?
— Все равно, деньги — ея личная, неотъемлемая собственность, впрочемъ, ей предоставляется полная свобода тратить ихъ по своему усмотрнію,— а это вдь, все равно, сводится къ тому же…
— А если, ‘по ея усмотрнію’, ей вздумалось бы подарить отцу, хоть изрдка, сотенку-другую?…
— Что-жъ, вполн возможно!
— Нтъ, пусть бы ужъ лучше этотъ Керквудъ женился на своей, на той, на прежней…
— На комъ?
— На Клар Юэттъ. Интересно знать, куда она двалась?— прибавилъ онъ, пытливо поглядывая украдкой на своего собесдника.— Разскажите все подробно,— настойчиво потребовалъ онъ.
Джемсъ разсказалъ все, что зналъ, и кстати прибавилъ, что эта Клара — бывшая подруга жены ихъ общаго знакомаго, Полькенхорна.
— Мн только бы раздобыть кого-нибудь такого, кто помшалъ бы браку Дженни съ Керквудомъ. Я думаю, тотъ не раскается,— прибавилъ онъ.
— Ну, а что вы намрены длать, чтобы воспользоваться предложеніемъ отца?— спросилъ Скауторнъ.
— И самъ еще не знаю хорошенько,— отвчалъ Джозефъ: — пожалуй, пойду по фильтровой части.
— Какъ такъ?
Джозефъ поспшилъ объяснить. Въ качеств коммиссіоннаго агента онъ за послднее время помогалъ демонстрировать и распространять особаго устройства фильтръ, который общалъ имть большой успхъ… Были бы только деньги, чтобы начать дло.
— И вы не останетесь въ дуракахъ?— замтилъ Скауторнъ.
— Можете на меня положиться: я знаю, на что иду!— былъ увренный отвтъ.
И фильтровое предпріятіе осуществилось.
Старикъ Снаудонъ принялъ горячее участіе въ длахъ сына, и съ помощью совтовъ м-ра Персиваля у Джозефа оказалась собственная мастерская съ надписью на окнахъ: ‘Лэнъ, Снаудонъ и К®’. Умолчавъ о завщаніи отца, Джозефъ объяснилъ жен и ея матери, какое участіе отецъ принималъ въ устройств его длъ. Клемъ и м-съ Пекковеръ возликовали.
Въ той же мастерской старикъ пристроилъ бднягу Юэтта, которому Сидней нашелъ комнату у своихъ друзей,— добрыхъ, но бездтныхъ супруговъ, такимъ образомъ и за дтьми было присмотрно, и Джонъ спокоенъ, что они живутъ въ чистомъ, сухомъ помщеніи. Когда Джонъ впервые зашелъ осмотрть его, онъ былъ пораженъ ‘роскошью’ обстановки. На окн — блоснжная штора, на полу — войлокъ и клеенка, кровать, столъ, стулья, комодъ… М-съ Игльсъ скромно стушевалась.
— Это еще что значитъ?— нетвердымъ голосомъ, недовольно нахмурившись, спросилъ Юэттъ своего спутника, Сиднея.
— Врно, кто-нибудь усплъ побывать здсь до насъ,— съ улыбкою отвчалъ тотъ.
— Какъ же могу я уважать себя, если вы продолжаете все еще такъ со мною обращаться?— вспылилъ Джонъ и тотчасъ же удрученно опустилъ голову.
— Да вдь это не я, м-ръ Юэттъ! Не поднимайте исторій изъ-за пустяковъ.
— Такъ кто же?
— Вашъ другъ. Придетъ время,— узнаете!

——

Однако, несмотря на то, что въ дом у него водворилось сравнительное благосостояніе,— за дтьми было присмотрно и они накормлены, онъ самъ сытъ и одтъ прилично,— у Джона было неспокойно на душ. Что-то тревожило и гнало его вонъ изъ дому: онъ или уходилъ на свои ‘засданія’, или, когда ихъ не было, просто шатался по улицамъ, особенно же въ т часы, когда дти уже засыпали, а его друзей и квартирохозяевъ, супруговъ Игльсъ, клонило во сну. Какъ одурлый или полупомшанный, Джонъ вдругъ поднимался и уходилъ, а выйдя изъ дому, всегда шелъ въ одномъ и томъ же направленіи. Вздыхая, бродилъ онъ чуть не до разсвта, и возвращался домой ни съ чмъ… опять ни съ чмъ!..
Съ Бобомъ онъ видлся рдко, все еще не ршаясь простить ему его женитьбу, когда же тотъ заходилъ къ нему, отецъ принималъ его не особенно привтливо.
Въ сущности, Бобъ дйствительно того стоилъ.
Онъ отравлялъ жизнь своей несчастной жен, шатался по трактирамъ и, вдобавокъ, запретилъ ей ‘знаться’ съ Дженни Снаудонъ и Керквудомъ, а самъ свелъ дружбу съ Джэкомъ.
Однажды, къ нему зашелъ Джэкъ Бартлей и по обыкновенію сталъ плакаться на нужду, которую ему будто бы постоянно приходится терпть, почти каждый разъ онъ ударялся въ слезы:
— Я сутки какъ ужъ ничего не лъ, честное слово!— всхлипывая, говорилъ онъ.— А эта дрянь Сюкъ (его жена, съ которою онъ разошелся) еще встртилась со мной и глазъ подбила,— видишь? Д-да! Она самая. Такъ-то! Легко ли это, сами посудите.
— А чтобы теб попробовать этакъ меня отдлать, а, Пеннъ?— пошутилъ Бобъ съ женою, молодцовато выпрямляясь и чувствуя свое превосходство надъ своимъ тщедушнымъ товарищемъ.
— Не стоитъ, ты бы мн задалъ такого въ отвтъ, что я вкъ бы не забыла!— подхватила шутку его добродушная и кроткая рабыня.
— Что-жъ, ничего мудренаго,— согласился мужъ и молча продолжалъ смотрть, какъ усердно утолялъ свой голодъ бдный Джэкъ. Частью чтобы занять его, частью чтобы послушать его похвалы, Бобъ принялся показывать ему свою работу — медальки и медальоны, въ которыхъ онъ былъ дйствительно большой искусникъ. Еслибъ онъ жилъ въ ту пору, когда еще не наступило царство коммерческихъ предпріятій и машинъ, онъ былъ бы знаменитостью въ мір граверовъ и нажилъ бы себ милліоны. Его гордостью было послднее его издліе (ради своего удовольствія) — изображенія принца и принцессы Уэльскихъ въ полувнкахъ изящнйшей отдлки. Джонъ пересталъ сть, призадумался и вдругъ сказалъ:
— А что, ты могъ бы мн это подарить? А, Бобъ? Теб не будетъ жалко?
— Конечно нтъ, бери, если хочешь.
— Благодарю!— Джэкъ опустилъ медальку въ карманъ и скоро собрался уходить.
— Вотъ бы мн такую жену, какъ твоя!— замтилъ онъ Бобу и кивнулъ головой въ сторону Пенни, которая наклонилась поправить дтей въ постельк.
Глаза ея заблестли отъ удовольствія и она молча перевела ихъ на мужа, но тотъ возразилъ политично:
— Особеннымъ нечмъ похвастать. Вс бабы на одну колодку!
Бдная женщина усиленно старалась улыбаться, чтобы угодитъ своему супругу и властелину.
Послдній посвятилъ цлый вечеръ домашнему отдыху и благословеннымъ радостямъ на лон семьи, и теперь считалъ себя вправ вернуться къ своимъ обычнымъ удовольствіямъ, которыя были у него различны, смотря по состоянію его кармана: если тамъ были еще какія-нибудь деньжонки, Бобъ шелъ въ концертный залъ, если нтъ,— просто на улицу и только! А такъ какъ въ данномъ случа послднее было врне, то онъ, не долго думая, смшался съ толпою бродягъ и визгливыхъ ‘барышенъ’… Какое галднье, какіе непередаваемые разговоры слышались въ этой толп! Записать ихъ не было бы никакой возможности, но довольно было разъ услышать этотъ ужаснйшій жаргонъ, чтобы почувствовать нкоторый намекъ на тотъ соціальный вопросъ, какимъ является жизнь этого разряда людей. Что касается собственно Боба Юэтта, это вамъ помогло бы пожалуй понять ту перемну, которая въ немъ произошла такъ скоро и такъ повидимому безпричинно.
Когда онъ вернулся домой уже въ двнадцатомъ часу ночи, Пенни ему сказала, что Джэкъ заходилъ опять и зайдетъ еще завтра днемъ.
При ихъ встрч присутствовала Пеннъ. Джэкъ показалъ на нее глазами, и Бобъ отослалъ жену съ дтьми за провизіей къ завтраму. Пенни повиновалась, хоть и не особенно охотно. Но едва она скрылась, какъ Джэкъ заговорилъ, до шопота понижая голосъ:
— Помнишь медальку, что ты подарилъ мн тогда?
— Какъ же, помню.
— Я ее продалъ за четырнадцать пенсовъ одному знакомому человчку, а теперь… Пришелъ я туда въ трактиръ, а мой пріятель сидитъ съ какимъ-то тамъ другимъ. Мой взялъ медальку, и пошелъ себ на ночлегъ, а тотъ вышелъ за мной да и говоритъ:— ‘Стой’!..— Стою!— отвчаю я:— ‘А есть у тебя еще такія же медальки’?— А вамъ на что?— говорю.— ‘Ну не всели равно, на что? Только вдь он у васъ не покупныя’?— Да вамъ-то что за дло?— ‘А то, что я бы могъ дать хорошую цну за хорошую вещичку… Когда вамъ вздумается заработать на ‘свтлячокъ’, приходите сюда: я тутъ бываю всегда по четвергамъ. Помните же: вечеромъ, по четвергамъ’!— прибавилъ онъ и повернулъ за уголъ.
— Какой такой ‘свтлячокъ’?— глядя изъ-подъ нахмуренныхъ бровей, спросилъ друга Бобъ.
— Въ ту пору я и самъ не понималъ, что это за штука, а потомъ узналъ: это трактирная жестяная марка.
По лицу Боба скользнула тнь и на немъ отразилось, что онъ сообразилъ, въ чемъ штука.
Когда Пенни вернулась, Бобъ сидлъ молча, задумавшись, и весь вечеръ не шелохнулся, несмотря на свою любовь къ развлеченіямъ. Даже замчаніе Пенни насчетъ квартирной хозяйки и ея приставаній онъ пропустилъ мимо и почти безъ движенія провелъ всю остальную часть вечера, не отходя отъ огня.
Собственно говоря, искреннее уваженіе въ закону могутъ питать только т люди, у которыхъ есть что-либо, что законъ обязанъ беречь и ограждать. Если же вы человкъ, недостаточно свдущій въ отвлеченныхъ наукахъ, то ваше личное мышленіе приведетъ васъ въ простйшему выводу: бери, хватай, пріобртай какими бы то ни было способами, все равно, лишь бы прошло безнаказанно!. Бобъ зналъ, что за такія дла, на какія онъ косвеннымъ образомъ согласился, всякій пойдетъ подъ судъ. Да, всякій, но не онъ, Бобъ Юэттъ! Онъ былъ увренъ, что до этого не допуститъ его природный умъ, что онъ съуметъ вывернуться и, наконецъ, кто можетъ заподозрить въ чемъ-либо противозаконномъ того человка, который ни разу не былъ ни въ чемъ замченъ?
‘Пустяки! Объ арест или наказаніи такого человка нечего и говорить. Это вещь совершенно невозможная ‘!
Такъ уговорилъ себя Бобъ, поддаваясь заманчивой перспектив заработать, хоть и неправедными путями, но все-таки побольше, чмъ обыкновенно.
Таковы приблизительно доводы, которыми стараются себя успокоить люди, еще не привыкшіе гршить противъ закона. Мы знаемъ, какъ смотрлъ на законы его отецъ, вольнодумецъ Джэкъ, но Бобъ меньше походилъ на него, чмъ Клара, которая, какъ отецъ, была способна возмущаться. Дурныхъ наклонностей у ея брата не было, онъ даже былъ порой великодушенъ, какъ это доказала, напримръ, его женитьба. Но она же и тяготила его, она или врне — недостатокъ любви къ жен, настоятельная потребность работать на семью не любя, все это вмст взятое было для него тяжелымъ гнетомъ, который оказывался ему не подъ силу.
Скоро Пеннилофъ стала замчать въ обхожденіи мужа какія-то странности, для которыхъ не находила подходящаго объясненія. Такъ, напримръ, ему вздумалось перемнить квартиру, а передъ выздомъ онъ собралъ и уничтожилъ вс свои медальки и ихъ болванки.
— Это еще зачмъ?— спросила жена.
— А вотъ зачмъ (только смотри, держи языкъ за зубами!) Мн кое-кто сказалъ, кто на меня все это можетъ навлечь непріятность.
— Но чего ради? Чмъ твои медальки могутъ теб повредить?
— Ну, все равно! Помалчивай и все тутъ! Да не суйся съ разспросами: слишкомъ ужъ ты любишь чесать языкомъ.
Что онъ не сидлъ дома вечеромъ, это ужъ давно была не новость, но совершенно ново было состояніе страннаго и какого-то пугливаго возбужденія, которое въ немъ теперь ясно замчалось. При малйшемъ шорох Бобъ съ испугомъ оглядывался вокругъ и блднлъ, какъ больной или виноватый. Жену тревожило его нервное состояніе, которое вдобавокъ отняло у нея ея единственную отраду: Бобъ раздраженно запретилъ ей видаться съ ея другомъ и покровительницей Дженни, не давая, впрочемъ, никакихъ на это объясненій.
На новую квартиру Джэкъ Бартлей тоже пересталъ ходить, но зато и Бобъ сталъ рже ходить на работу.
Однажды, когда онъ, мрачно насупившись, брелъ себ по дорог, кто-то остановилъ его, потянувъ за рукавъ. Бобъ вздрогнулъ и съ такимъ испугомъ посмотрлъ въ лицо удивленной и нарядной дам, что та (не кто иная, какъ Клемъ) остановилась:
— Однако, вы подпрыгнули, словно я васъ булавкой кольнула!— замтила она.— Что вамъ такое представилось?
Бобъ смотрлъ на нее съ кислой улыбкой. Ея изящный нарядъ, слишкомъ видный для женщины ея круга, состоялъ изъ густо отдланной шляпы, коричневаго вельветиноваго жакета и мшочка изъ поддльнаго мха.
— Что вы не на работ?— спросила она.— Знаетъ м-съ Пеннилофъ, какъ вы проводите время?
— Вашъ мужъ, видно, не научилъ васъ ‘знать свой шестокъ’?— возразилъ Бобъ.
Клемъ отнеслась къ его возраженію вполн добродушно и продолжала идти рядомъ съ нимъ, хотя ему и не особенно ловко было чувствовать, какимъ контрастомъ являлась въ этомъ случа его грубая рабочая куртка.
Они проходили мимо Британскаго музея.
— Вы здсь бывали?— спросила м-съ Клемъ.
— Еще бы!— свысока, почти съ гордостью отвтилъ Бобъ, вспомнивъ, что дйствительно когда-то въ дтств заходилъ туда съ отцомъ и особенно заинтересовался государственными печатями.
— Надо платить за входъ? Зайдемъ-ка на полчаса.— Боба не очень туда тянуло, но ему было довольно пріятно возобновить старое знакомство, и онъ охотно принялся объяснять Клемъ все, что помнилъ самъ или зналъ по наслышк, о печатяхъ и о прочихъ предметахъ старины, которые интересовали Клемъ. Наконецъ она устала интересоваться или длать видъ, что интересуется, и они сли поболтать, обмняться разспросами о взаимномъ жить-быть.
— А что бы сказала м-съ Пеннилофъ, еслибъ узнала, что вы были здсь со мною? Вы вдь не посмете признаться ей?
— Вотъ еще! Разв я не самъ себ господинъ? Стану я ей докладывать!
— А ея маменька съ братцемъ часто у васъ бываютъ? Милые люди, не правда ли? Самая настоящая компанія для м-ра Боба!
М-ръ Бобъ невесело улыбался.
— А кстати: какъ поживаетъ м-съ Пеннилофъ?
— А кстати: какъ здоровье, съ позволенія сказать, м-ра Снаудона?
— Мой мужъ — настоящій джентльменъ, и хорошо я сдлала, что не дожидалась никого другого, тмъ лучше для меня!
— И для меня также, осмлюсь замтить!
— А теперь-то вы чего гуляете? Или вамъ дали по шапк?
— Моя воля: хочу работаю, хочу — нтъ.
— Чего жъ вы тутъ разгуливаете въ одиночку: брали бы хоть жену съ собой,— замтила она.— Да вотъ что! Приходите сюда въ воскресенье: пожалуй и я приду… Да можете прихватить съ собой и вашу супругу, если захотите.
Дойдя до конца улицы, они простились небрежнымъ кивкомъ головы и разошлись въ разныя стороны.

XIX.— Переворотъ.

Дженни томилась душою съ той минуты, какъ ддъ открылъ ей свое желаніе, какъ именно онъ думаетъ устроить ея жизнь въ будущемъ. Не то чтобы она не знала людей своего круга или не жалла ихъ,— ее просто тревожила мысль, будетъ ли она въ состояніи выполнить возложенную на нее задачу? Слишкомъ молода была она для того, чтобы отдать себ ясный отчетъ въ чувствахъ, которыя теперь ее волновали, ее больше всего тревожилъ и пугалъ торжественный тонъ дда, который ей казался просто строгимъ и суровымъ. По что значатъ намеки его на Керквуда?..
— Ддушка! М-ръ Керквудъ зналъ о твоемъ намреніи относительно меня?— спросила она его однажды.
— Зналъ, дитя.
— И онъ думаетъ, что я въ состояніи какъ слдуетъ выполнить твое душевное желаніе?
— Конечно!
— А!.. Значитъ, онъ во мн увренъ?!
— О, еще бы! Впрочемъ, лучше ты сама его спроси. Но, кром того, я съ нимъ говорилъ тутъ кой-о-чемъ, и это ‘кое-что’ касается тебя. Онъ самъ выяснитъ своевременно этотъ вопросъ… Ну, ужъ Господь съ тобой, иди спать.
Но Дженни еще долго не могла заснуть, мучась своими тревожными думами и подмченной ею перемной въ обращеніи Сиднея: за послднее время тотъ какъ будто больше стснялся съ нею, говорилъ сдержанне. Въ сердц Дженни уже давно загорлось къ нему боле горячее чувство, нежели простая дружба, но гордость не позволяла ей дать ему это замтить, пока онъ не выскажется самъ боле опредленно. Но Сидней молчалъ.
Джозефъ Снаудонъ не терялъ времени въ исполненіи задуманнаго имъ плана — отвлечь вниманіе Сиднея отъ Дженни.
— Послушайте!— началъ онъ.— Вы говорили уже съ нею… обо всемъ… Вы понимаете, что я хочу сказать? Отецъ мн разсказалъ, въ чемъ дло.
— Нтъ еще,— задумчиво проговорилъ Керквудъ: — это вдь не такъ спшно…
— Вотъ и я такъ же думаю, чего спшить? Только спросить бы у нея, не передумаетъ ли она за это время: очень ужъ молода,— это и Персиваль говоритъ. Положимъ, говоря откровенно, мн не очень важно, что говоритъ Персиваль, но дло въ томъ, что относительно васъ онъ мн тоже задалъ два или три вопроса, и, признаюсь, довольно странныхъ. Положимъ, онъ ничего такого не сказалъ, а только… только намекнулъ, чтобы я, значитъ, держалъ съ вами ухо востро… хе-хе-хе! Это только показываетъ, какъ онъ мало знаетъ и васъ, и моего отца. Тотъ, знаете, придумалъ прекрасно — познакомить нашу Дженни съ этою миссъ Лантъ, и вообще, я думаю, двочк не будетъ безполезно годикъ-другой еще поосмотрться, пока она освоится со своимъ новымъ положеніемъ. Женитьба не уйдетъ, чего спшить? А, что вы скажете?— прибавилъ онъ, добродушно облокотившись на столъ и какъ-то особенно конфиденціально погладывая на своего безмолвнаго собесдника, который только коротко замтилъ:
— Вполн съ вами согласенъ,— и снова замолчалъ.
— Я, видите-ли, говорю съ вами откровенно,— продолжалъ Джозефъ:— но я вдь знаю, съ кмъ имю дло, и понимаю, что могу вамъ довриться, вы объ этомъ болтать не пойдете. Конечно, пойди вы къ отцу, да передай ему, что я говорилъ вамъ некрасивыя вещи про его Персиваля — это будетъ непорядочно съ вашей стороны. Но вы вдь на это неспособны и понимаете, что я желаю добра нашей Дженни. Даже по справедливости необходимо, чтобы вамъ было извстно все, что говорится. Главное, не тревожьтесь: только бы выждать время, и годикъ-другой промелькнетъ незамтно… А?
Сидней всталъ, молча простился и вышелъ, а придя домой, написалъ длиннйшее посланіе Михаилу Снаудону, но почему-то раздумалъ его посылать и заперъ въ ящикъ.
Когда пришелъ тотъ вечеръ, который онъ обыкновенно проводилъ у старика Снаудона, онъ зашелъ только забросить записку, что ему по дламъ нельзя быть сегодня.
Эти дла попросту состояли въ томъ, чтобы безцльно мсить грязь вокругъ Кларкенуэля.
Задумавшись, проходилъ онъ мимо оконъ Юэттовъ, какъ вдругъ его остановили. Онъ увидалъ передъ собою лицо Джона, искаженное горячимъ волненіемъ:
— Сидней! Пойдемъ со мной, сюда! Скоре!
— У васъ бда? Да говорите: что случилось?
— Слушайте… Сидней! Она… двочка моя, моя Клара… Нашелъ ее, нашелъ!

——

М-съ Игльсъ, довольно пухлая особа среднихъ лтъ, съ большихъ трудомъ и частыми остановками поднималась въ себ, на свой пятый этажъ. Какъ и всегда, она несла тяжелый мшокъ съ провизіей и запыхалась, еще не дойдя до порога. Ее душилъ желтоватый туманъ, разстилавшійся у нея надъ головой, вокругъ газовыхъ рожковъ. Она закашлялась.
Ей отворила Эми Юэттъ, младшія дти сидли за урокахи. Съ перваго же взгляда, м-съ Игльсъ замтила, что Эми провинилась:
— Ты такъ и не отстанешь отъ этой глупости? Придется мн пожаловаться отцу, не могу я видть, что ты себ вредишь, и молчать!
— Да право же я не пила… ну, ни крошечки,— попробовала Эми отшутиться, но дло было ясно.
— Та-та-та! Извольте видть! А губы вамъ стянуло по какой причин? Глупая ты двчонка, вотъ и все!
И въ самомъ дл, несмотря на свои одиннадцать лтъ, Эми была настолько глупа, что не слушалась ея и пила уксусъ съ такой же жадностью, съ какою пьяница уничтожаетъ водку. Плохое питаніе и недостатокъ вкусовыхъ веществъ нердко наталкиваютъ дтей бдняковъ на такое извращеніе вкуса, какъ употребленіе уксуса, которое есть не что иное, какъ подготовительный шагъ въ пьянству и кутежамъ, угрожающимъ этимъ несчастнымъ, когда он подростутъ.
Покончивъ съ воркотнею, м-съ Игльсъ отправилась въ свою комнату, гд мужъ ея — тощій, большеголовый, некрасивый, но умный (повидимому) человкъ, сидлъ на постели, погруженный въ глубокія думы. Его страстью были вычисленія, никто лучше его не зналъ финансовыхъ условій государства, никто не принималъ ихъ въ сердцу такъ искренно и горячо, никто не изучалъ ихъ такъ ревностно и такъ толково, какъ этотъ скромный финансистъ, которому естественно приходили въ голову такія комбинаціи и такіе налоги, до какихъ министръ и правительство никогда не могли бы додуматься. Сосредоточенность и глубокомысліе — вотъ отличительныя черты этого замчательнаго математика и финансиста. Мало того, зарабатывая по два фунта въ недлю, онъ вполн былъ доволенъ своей судьбой и вчно погруженъ въ финансовыя выкладки.
На колняхъ у него лежала торговая газета, а самъ онъ, сидя безъ сюртука, только на мигъ поднялъ голову, чтобы сказать жен своимъ обычнымъ невозмутимымъ тономъ:
— А вдь имъ дорогою плохо придется.
— Каково ей-то, бдняжк, возвращаться въ такую погоду!— вздохнула сочувственно м-съ Игльсъ.— Но, можетъ быть, за городомъ и не такъ скверно?
Супруги принимали живйшее участіе въ судьб своихъ жильцовъ и ихъ также волновало предстоящее событіе: Джонъ Юэттъ долженъ былъ сегодня же перевезти въ себ свою больную дочь Клару.
Однажды онъ получилъ откуда-то вырзку изъ газеты съ сообщеніемъ о происшедшей катастроф, при чемъ на поляхъ была сдлана мужской рукой помтка:
‘Настоящее имя Клары Вэль — Клара Юэттъ’.
Часъ спустя, Сидней встртился съ нимъ, и оба обсудили вопросъ, гд и какъ разыскивать потерпвшую. Полицейскимъ дознаніемъ было установлено, что обидчица, лишившая себя жизни, и есть бывшая Грэсъ Реддъ, но Клара отказалась давать о себ и о своей семь какія бы то ни было показанія. Отецъ нашелъ ее въ больниц, когда исходъ болзни еще не былъ установленъ, но всти, которыя онъ получалъ съ тхъ поръ, были самыя благопріятныя. Къ счастью, кислота не попала въ глаза, а лицо, утративъ свою красоту, настолько зажило, что больную уже можно было взять домой. Однако, сценическая карьера Клары погибла навсегда. Положимъ, сдлана была подписка между ея товарищами и это дало 5 ф. стерл, да хозяинъ труппы самъ подарилъ ей 20 фунт.— но тмъ и кончились навсегда ихъ взаимныя отношенія.
Поздно вечеромъ, когда ночная тьма слилась съ обычнымъ городскимъ туманомъ, Джонъ Юэттъ вернулся домой въ сопровожденіи плотно закутанной женщины и провелъ ее въ спальню двочекъ. Выйдя оттуда, онъ молча приласкалъ Эми и, цлуя ее, неудержимо разрыдался, младшіе смотрли на эту сцену съ какимъ-то пугливымъ удивленіемъ. Когда его слезы нсколько затихли, Эми рискнула спросить:
— Налить теб чаю, папа?
— Вы разв еще не пили?— не глядя ей въ лицо, возразилъ онъ.
— Нтъ еще.
— Ну, такъ пейте сами, да налейте мн, и еще чашку на маленькій подносикъ. А то, что грется въ кастрюльк, уже готово?
— М-съ Игльсъ говоритъ: черезъ пять минутъ!
— Хорошо! Садитесь себ кушать, а я пока пойду…
Пяти минутъ не прошло, какъ онъ уже сидлъ въ сосдней комнат и держалъ въ своей рук руку дочери, уговаривая ее принудить себя скушать кусочекъ.
— Нарочно для тебя сдлано, голубчикъ,— прибавилъ онъ: — да и съ дороги это не мшаетъ.
Клара сидла, не глядя на отца, который говорилъ съ нею тихихъ и нжнымъ голосомъ, совершенно непохожимъ на его собственный.
Но дочь отказывалась, говоря:
— Да нтъ, отецъ, мн сть не хочется… пока.
— Хорошо, хорошо, голубчикъ: можетъ быть, скушаешь попозже? Пусть пока простынетъ: еще горячо!.. Теб не хочется ли чего-нибудь другого? Я постараюсь достать что-нибудь теб по вкусу…
— Нтъ. Все равно… Я и это съмъ… общаю теб!
Оба умолкли.
— Клара!— началъ тихо отецъ:— теб ничего, что Эми и Анни придутъ сюда ложиться спать?
— Все равно, отецъ, только бы он не заставляли меня говорить.
Джонъ вернулся къ дтямъ съ лицомъ значительно посвтлвшимъ. Ему чуялось, несмотря на несловоохотливость дочери, что она еще привязана къ нему.
Въ воскресенье поутру, уже довольно поздно, Эми сказала отцу, что Клара встала и не хочетъ выйти въ другую комнату. Тамъ, гд она сидла, согнувшись по вчерашнему, было уже прибрано, но штора спущена. Бдная двушка сама боялась выглянуть на свтъ божій, боялась еще и того, что на нее кто-нибудь взглянетъ съ выраженіемъ состраданія или брезгливости и отвращенія. Когда отецъ вошелъ, она его спросила:
— У тебя еще сохранилась та газета… знаешь?— И отецъ поспшилъ подать ей хранившееся у него письмо.
Клара пристально посмотрла на приписку на поляхъ и тихо спросила, хочетъ ли онъ непремнно ее сохранить, а затмъ, получивъ отрицательный отвтъ, бросила вырзку въ огонь.
— Что, вамъ здсь хорошо живется?— проговорила она.
— Да, мой другъ.
— А гд вы прежде жили… тамъ было худо?
— Ну, могло быть и хуже…
— И тамъ… она?..
— Да… Да, тамъ.
— Какъ же ты справился, чтобы купить всю эту мебель?
— Признаться сказать, въ этомъ мн помогли… помогъ одинъ пріятель…
— Ты можешь мн сказать, кто онъ такой?
Отецъ видимо смутился, а Клара взглянула на него и отвернулась, тоже смущенная.
— Отчего-жъ ты прямо не сказалъ, что это м-ръ Керквудъ?— тихо замтила она.
И оба замолчали.
— Онъ, вроятно, очень измнился?— продолжала Клара.— И, врно, ужъ женатъ?
— Нтъ, онъ не изъ такихъ. И что это теб въ голову пришло?
— Я думала… А что, онъ часто здсь бываетъ?
— Случается, мой другъ.
— И ты ему сказалъ…
— Ну да, я думалъ, что даже обязанъ его предупредить…
— Не бда, отецъ, вдь не могъ же ты держать это въ секрет. Только не надо ему сюда приходить, пока я здсь. Ты понимаешь, почему?
— Да, да!.. Пусть хоть совсмъ не ходитъ, если ты не хочешь.
— Нтъ, отецъ: только бы пока я здсь.
— Но, Клара, ты здсь будешь вдь всегда.
— О, ни за что! Никогда я не соглашусь быть навсегда теб обузой, я буду работать, какъ только поправлюсь. Я найму себ комнату и переду…
— Нтъ, Клара, нтъ! Ты не захочешь это сдлать, ты меня пожалешь, старика. И безъ того у меня было много горя: нужда, смерть матери… и все такое… Я ужъ не тотъ… не т ужъ силы… А и тогда мн тяжело далось… Я не сдержалъ себя, я началъ пить… Дитя мое родное, не бросай меня! Не говори, что ты уйдешь: будемъ жить вмст, сколько поживется… Не правда ли, ты больше ужъ не будешь говорить объ этомъ?
Клара молчала. Туманъ сгущался, и сквозь его утреннюю дымку не видно было даже намека на дневной свтъ, порывы втра сердито и безжалостно швыряли въ оконную раму большія пригоршни дождя.
— Да, если ты уйдешь,— глухимъ голосомъ продолжалъ отецъ,— я… я не ручаюсь за себя… Я опять запью! Мать умерла, нашъ банкъ обокрали… Хоронить было не на что! Совсть замучила меня… Она лежитъ… мертвая, несчастная, а я… Я тогда только понялъ, что обходился съ нею не такъ, какъ она заслуживала. Сидней помогъ… онъ нашелъ мн денегъ, онъ пожаллъ меня, былъ другомъ… какъ и прежде. Теперь живется легче, но мн все равно, я скорй согласенъ питаться подаяніемъ, только бы ты не уходила отъ меня!.. Твое мсто — подл меня, моя бдная двочка!— Какъ ни беззвучно проговорилъ онъ эти слова, но глубокая жалость, которая въ нихъ заключалась, отозвалась на сердц у бдной двушки, и впервые посл той минуты, которая ей на всю жизнь разбила вс ея надежды, Клара залилась слегами.

XX.— Благодтели и оборванцы.

Съ первымъ дуновеніемъ предстоящихъ зимнихъ холодовъ трепетъ ужаса пробгалъ по тмъ злополучнымъ созданіямъ, которыя не успли хорошенько отдохнуть за короткіе лтніе дни отъ зимней стужи и голода. Лтомъ все-таки легче дышется всей этой меньшой братіи, вынужденной съ большими трудами и лишеніями кое-какъ отапливать свои лачуги или мерзнуть въ своихъ сырыхъ и голыхъ четырехъ стнахъ, съ которыхъ плесень и черные потеки никогда не сходятъ, увеличиваясь съ каждымъ годомъ. Бдняку, глядя на зловще-темнющія низкія облака остается только тяжело вздохнуть, горячо прошептать молитву или крпкое ругательство.
Въ довершеніе бдствій, съ наступленіемъ зимы и стачекъ въ столицу являются отовсюду переселенцы или ищущіе заработка провинціалы. Рабочихъ рукъ столько, что работы на нихъ не хватаетъ. Еще слава Богу, если часто выпадаетъ снгъ.
— Вотъ и чудесно! На безработицу, и то работа!— говорятъ они.
Но, Боже мой! Зима такъ длинна и такъ неумолима! Снгъ выпадаетъ рдко, а студеный втеръ пронизываетъ до костей несчастныхъ, плохо защищенныхъ своими грязными и скудными лохмотьями, отъ которыхъ издали несетъ затхлостью подваловъ. Они какъ бы вс сдлались подъ цвтъ старымъ постройкамъ Шутерсъ-Гарденса. Ужасъ тмъ боле глубоко проникаетъ въ ихъ сердца, что эти постройки, которыя служатъ имъ пріютомъ, существуютъ послднюю зиму: он осуждены на сносъ, а на ихъ мсто будутъ возведены образцовыя жилища для рабочихъ.
Въ такомъ-то старомъ, заплесневвшемъ дом жила и м-съ Канди со своимъ сыномъ, Стефенонъ, который, какъ и дочь ея ‘Пеннилофъ’, довольно-философски относился къ неизбжному концу, ожидавшему несчастную пьяницу. Въ самой дальней изъ самыхъ дешевыхъ комнатъ было на что посмотрть: тамъ жила цлая семья, занимавшаяся разборкою тряпья, за которымъ ходили по улицамъ и по дворамъ дти — двочка пятнадцати и мальчикъ двнадцати лтъ. Отецъ калка сидлъ, конечно, безвыходно дома и разбиралъ принесенное тутъ же, въ комнат, гд пили, ли и спали. Можно себ представить этотъ воздухъ и эту картину! М-ръ Хопъ, глава семьи, несмотря на свое боле чмъ скромное занятіе, съумлъ снискать себ всеобщую извстность и всеобщее уваженіе. Въ этомъ квартал, гд самой сильной брани было всегда достаточно, онъ выдлялся, онъ внушалъ всмъ окружающимъ глубокій страхъ своими утонченно-зврскими окриками. Малйшаго повода было довольно для того, чтобы онъ пригрозилъ кому-либо изъ своихъ дтей ‘брюхо распороть’ или ‘раскроить черепъ’. Впрочемъ, на всемъ пространств Шутерсъ-Гарденса не было, кажется, ни единаго ребенка, котораго поминутно не стращали бы всякими такими ужасами. Мать или отецъ образованнаго ребенка пугаютъ его угрозой:— Смотри, я разсержусь!— Здсь же чумазый, полуголодный ребенокъ вмсто того слышитъ:— Я теб сверну шею!…— Смотри, я тебя проучу!— говорятъ въ высшемъ кругу.— Убью!!— кричатъ въ низшемъ.
Впрочемъ, на послднее никто не обращаетъ вниманія. Дло привычное! Но м-ръ Хопъ былъ человкъ особенный, онъ умлъ заставить всю свою семью трепетать передъ нимъ, онъ умлъ заставить всхъ остальныхъ жильцовъ побросать свои дла и бжать, туда, откуда раздавался его грозный окрикъ.
Въ сосдней комнат жили мать и четверо дтей, которыхъ, она ухитрялась ежедневно отправлять въ школу на тощій желудокъ.
— Велика важность завтракъ!— говорила она.— Придете домой, пообдаете.
Но обдать бдняжкамъ приходилось впроголодь, ихъ мать, что называется, ‘зашибала’, и куда посильне, чмъ ея грозный, но боле милостивый супругъ.
Вотъ ради такихъ-то обездоленныхъ людей и затяла миссъ Лантъ привлечь Дженни къ участію въ присмотр за народной столовой, которая была открыта тутъ же, по сосдству съ Шутерсъ-Гарденсомъ. Дамы-благотворительницы чередовались въ этомъ добромъ дл, но вс, однако, замтили, что человкъ, которому было поручено завдываніе кухней, не оправдываетъ доврія и даже грубитъ постителямъ, равно какъ и его почтенная супруга.
— Хотите — шьте, хотите — нтъ, а не резонъ всюду свой носъ совать!— говаривалъ онъ недовольнымъ, и т со смхомъ подхватывали его добродушно-шутливый тонъ.
Дамы-благотворительницы посмотрли-посмотрли на эти порядки, да и смнили злополучнаго юмориста.
— Можетъ ли этотъ грубіянъ и невжда поднять нравственный уровень въ простомъ фабричномъ кругу?— разсудили он, и попросили супруговъ остаться ‘за штатомъ’.
Казалось бы теперь, съ улучшеніемъ качества пищи, должна было увеличиться и число потребителей благотворительной столовой, но нтъ! Старанія благодтельницъ исправить злоупотребленія супруговъ Баттерби пропали даромъ: горохъ, который, въ видахъ экономіи (чтобъ накормить возможно большее число людей), покупали дешевле, не понравился шутерсъ-гарденцамъ. Каждый изъ нихъ считалъ личнымъ для себя оскорбленіемъ сть въ общественной кухн горохъ и телячью головку. Движимые болзненнымъ самолюбіемъ, многіе изъ постоянныхъ постителей дешевой столовой простерли свою дерзость до того, что явились въ кухню съ нетронутыми тарелками въ рукахъ и потребовали обратно деньги.
Служащіе отвтили на это отказомъ, и (что жъ бы вы думали?) разъяренные невжды выплеснули свои тарелки на полъ и стремительно бросились вонъ изъ столовой.
Миссъ Лантъ была обижена, поражена черной неблагодарностью чернаго народа.
— Не угодно ли посл этого увлекаться благотворительными бреднями?— говорила она, негодуя.— Что, еслибъ мы съ вами, mesdames, были тамъ въ это время? А мы-то думали стяжать ихъ благодарность!
— Ахъ, Боже мой! да разв вы не видите, что обитатели Шутерсъ-Гарденса — бдный, обездоленный, голодный и озлобленный народъ? Могутъ ли такіе люди испытывать благородныя или хоть сколько-нибудь человчныя стремленія? Нечего съ нихъ и требовать того, что они дать не могутъ? Нтъ, будетъ съ васъ и той радости, которую вы испытываете, длая имъ добро, и продолжайте свое дло, только, старайтесь ихъ не раздражать,— вотъ и все!
Однако ихъ доброму предпріятію угрожалъ серьезный крахъ. Дамы-благотворительницы не могли сами не видть, что дешевый горохъ и на видъ, и на вкусъ былъ хуже, пришлось опять вернуться къ прежнему поставщику. Со стороны завдующихъ это была уже значительная уступка, но постителямъ и этого было мало. Горохъ имъ ужъ просто опротивлъ. Овсянку они попробовали, и забраковали.
— Она что-то ужъ очень неказиста,— говорили они, недоврчиво покачивая головою, и вс поочередно отказывались ее отвдать.
Всегда скромная, тихая, худенькая Дженни, въ своемъ неизмнномъ сромъ плать съ блоснжнымъ воротничкомъ, длала свое дло не спша, внимательно, смиренно. Безпрекословно исполняла она требованія грубыхъ постителей и выслушивала ихъ дерзости или смлыя шутки:
— Эй ты, двчонка!— кричалъ кто-нибудь изъ нихъ.— Весь день, что-ли, ты меня продержишь? Разв у меня только и есть дла, что передъ тобой торчать?
Ее, очевидно, принимали за служанку, и она никого не разувряла, тмъ боле, что ея робкое обращеніе поддерживало ихъ въ этомъ заблужденіи. Но ея зоркіе глазки и чуткое сердечко блике, чмъ всякія дамы-благотворительницы, угадывали истинныя потребности народа и причины его недовольства. Частью по разсказамъ о прежнихъ годахъ, частью по собственному опыту, Дженни мало-по-малу составила себ извстное понятіе о томъ, что дйствительно спасло бы доброе предпріятіе отъ окончательной погибели и тмъ помогло бы самимъ бднякамъ.
— Пожалуй, даже жаль, что стариковъ Баттерби пришлось уволить,— однажды замтила она робко.
— А что?— встрепенулась миссъ Лантъ.— Вы серьезно такъ думаете?
— Они вдь такъ умли ладить съ народомъ, а это очень важно, потому что вс были довольны другъ другомъ. Какъ вамъ кажется, миссъ Лантъ?
— Пожалуй,— согласилась та.— Но съ нравственной стороны его вліяніе на нихъ было пагубно: онъ такъ грубо и такъ презрительно съ ними обращался. Онъ унижалъ въ нихъ чувство собственнаго достоинства.
— Но, мн кажется, они не очень обращали на это вниманіе,— возразила Дженни простодушно,— и если-бъ стариковъ вернули, все пошло бы прекрасно, постители ужъ не разъ объ этомъ поминали.
— Да, объ этомъ, пожалуй, стоило бы подумать,— проговорила миссъ Лантъ.— И результатомъ ея думъ было водвореніе супруговъ Баттерби на ихъ прежнемъ мст.
Опять шумныя привтствія встртили ихъ появленіе, опять поднялась добродушная перебранка, въ которой одинаково веселое и горячее участіе принимали и самъ завдующій, и его гости, которые были въ восторг, что имъ подаютъ недобросовстно замшенную, но зато безспорно-привычную похлебку.
Несмотря на все это, у Дженни на сердц было теперь почти всегда невыразимо-тяжело, и она приписывала это состояніе боязни, справится ли она съ возложенной на нее грандіозной задачей. Но въ сущности ее тревожило въ равной мр какое-то странное отчужденіе, возникшее между нею и Сиднеемъ.
Эту перемну чувствовалъ Сидней и въ себ самомъ. Письмо, которое онъ лишь два дня спустя послалъ старику Снаудону по поводу своихъ отношеній къ Дженни, дйствительно, являлось лучшимъ и правдивйшимъ выразителемъ его душевнаго состоянія, его сомнній. Онъ въ самомъ дл опасался, какъ бы въ его поспшности сочетаться бракомъ съ любимой двушкой не заподозрили унизительной погони за приданымъ богатой наслдницы. Въ томъ же письм онъ прибавлялъ, что ни разу никакого обмна общаній между нимъ и Дженни не происходило. На дл, онъ поступалъ такъ же, какъ говорилъ, т.-е. все время не ослабвало его чисто-братское участіе въ радостямъ и горестямъ его ‘друга’, но въ обращеніи его съ нею было что-то неуловимое, хотя и ему, и ей одинаково замтное. Даже называть Дженни по имени Сидней теперь избгалъ преднамренно, даже разспрашивать ее, какъ прежде — простодушно и безъ заднихъ мыслей, онъ уже не могъ.
Старикъ Снаудонъ радовался въ душ, полагая, что за предлы братски-родственныхъ чувствъ отношенія молодыхъ людей не заходили. И чмъ больше онъ думалъ объ этомъ, тмъ больше убждался, что обыденная семейная жизнь и сопряженныя съ нею заботы отвлекли бы только вниманіе Дженни отъ ея настоящаго, святого назначенія. Что можетъ быть отрадне, святе такой цли? Она не измнитъ, она не рушится никогда добровольно, но зато ей надо всецло отдаться на всю жизнь, ни о чемъ другомъ не мыслить и ничмъ другимъ не отвлекаться въ сторону отъ намченнаго пути. Для этого надо только одно: полное согласіе и добровольное стремленіе самой Дженни никогда не знать супружескаго ярма, которое такъ ужасно стсняетъ свободу дйствій. А главное, надо переговорить объ этомъ съ Дженни, но лучше отложить ненадолго исполненіе этого намренія…
Между тмъ, въ тотъ самый вечеръ, когда Дженни шла домой особенно печальная и сосредоточенная, ей повстрчался Сидней и пошелъ съ нею, чуя что-то несовсмъ ладное въ ея хмурой сосредоточенности. Дженни первая прервала молчаніе, освдомившись, давно ли онъ видлъ Пеннилофъ?
Это имя вызвало у него въ памяти Боба Юэтта, Бобъ Юэттъ — Джона, а отъ Джона мысли его весьма естественно перескочили къ несчастной, которая нашла убжище въ его семь. Отецъ говорилъ, кажется, что Бобъ и не подозрваетъ о возвращеніи Клары домой. Какая путаница въ этихъ семейныхъ отношеніяхъ!..
— Нтъ,— отвчалъ онъ,— я къ нимъ не заходилъ уже давно.— А что,— помолчавъ, началъ онъ опять:— вы намрены всю зиму продолжать свои занятія въ столовой?
— Да, я такъ думаю.
Если бы Сидней далъ волю искреннему чувству, онъ горячо возсталъ бы противъ ея ненавистнаго ‘назначенія’, ея подвига христіанской любви въ ближнему, но мысль, что и это могутъ приписать его алчности, его остановила. Онъ чуялъ настроеніе враждебное и Дженни, и ему — въ разговорахъ Джозефа Снаудона, въ обращеніи Клемъ, которая прежде такъ мучила несчастную двочку и не могла же вдругъ перемниться… Но мысли его опять вернулись къ положенію Дженни, обязанной подавать кушанье чумазымъ и дерзкимъ оборванцамъ.
— А вы вдь что-то не такая веселенькая, какъ бывало? Это почему?
— Что за вопросъ!.. Конечно…— Дженни только вспыхнула и усиленно старалась какъ можно бодре улыбнуться.
— Вы ходите еще куда-нибудь, кром этой столовой?
— Да, изрдка. Вотъ, напримръ, на дняхъ мы съ миссъ Лантъ были въ одномъ бдномъ семейств… Она думаетъ, что было бы хорошо помочь имъ устроиться, купить кое-что изъ мебели, изъ вещей и платья… Это вдь будетъ для нихъ существенная помощь. Не правда ли?
Сидней кивнулъ головой. Онъ думалъ о той семь своихъ друзей Юэттовъ, которымъ уже помогла такимъ образомъ сама Дженни, а они и не подозрвали, что она — ихъ неизвстный благодтель.
— Только смотрите, чтобы не расточать свое вниманіе тмъ, кто этого не стоитъ,— задумчиво замтилъ онъ.
— Мы все-таки надемся на лучшее,— возразила она:— будутъ же они сами для себя стараться…
— Да, да, конечно! Однако, у васъ видъ такой усталый… Идите-ка домой и отдохните…
Трудно ему было съ нею разстаться, а еще трудне — не раздражаться при мысли, что такое нжное, такое юное созданіе осуждено даромъ растратить свою жизнь.
Дженни радовалась, что встртила его, но ее брало сомнніе: отчего онъ становится какой-то странный, сдержанный? Неужели никогда не суждено разсяться тому, что такъ незримо стало теперь между ними?

XXI.— Дьявольское навожденіе.

Джозефъ не любилъ сидть дома больше, чмъ того требовала самая крайняя необходимость, и вообще держался, что называется, себ на ум. Ему и въ голову не приходило, что такъ же точно держится относительно его самого его красавица-жена.
Видя, что отъ мужа ничего не добьешься, она ршила дйствовать самостоятельно, но въ томъ же направленіи, вс свои своей хитрости устремляя на то, чтобы разузнать про настоящее положеніе длъ о наслдств старика Снаудона. Сдлавшись хозяиномъ торговаго предпріятія, мужъ ея счелъ необходимымъ перемнить квартиру, и Клемъ не противорчила ему, такъ какъ она была не прочь ухать подальше отъ своей черезчуръ зоркой маменьки, которая могла бы помшать ея хитроумнымъ планамъ. Чаще всего видлась Клемъ съ Бобомъ Юэттомъ и, пользуясь его настроеніемъ, учила его донимать и безъ того уже несчастную, безотвтную Пенни.
Дня два спустя посл того, какъ вернулась Клара, въ Старой улиц, недалеко отъ вокзала Шордичъ, въ дрянной комнатк, въ дрянной кондитерской сидли, въ рабочую пору, Клемъ и Бобъ за чашкою какао. Съ послднимъ глоткомъ она поставила локти на столъ и проговорила повелительнымъ тономъ:
— Прикажите, чтобы Пеннилофъ опять съ нею видалась.
— Это еще зачмъ?
— Затмъ, что мн необходимо знать, что длается тамъ, у старика. Вы разыграли дурака, когда запретили ей видаться съ тою. Впрочемъ, они ужъ врно видятся опять, помимо вашей воли. Станетъ она васъ слушать всегда и во всемъ?! Какъ бы не такъ!
— Конечно, станетъ, головой ручаюсь!— спорилъ Бобъ.!
Горячій, разъяренный взглядъ сверкнулъ ему въ отвтъ.
— Ну, ужъ вы со своей возлюбленной Пеннилофъ! Весьма возможно, что она вамъ правду говоритъ: вы вдь такъ влюблены другъ въ друга! А вы-то какъ обращаетесь съ нею!
— А кто меня подстрекаетъ, чтобы обращаться еще хуже?
— Ну, кто жъ больше, какъ не я? Зато ужъ какъ я ее ненавижу! Вотъ я была бы рада, еслибы вы мн сказали, что она помираетъ съ голоду и ея щенята вмст съ нею! Сколько вы дали ей на расходъ на прошлой недл? Смотрите, не соврите!
— Почемъ я знаю? Ну, три-четыре ‘боба’, вотъ и все.
— Три-четыре?! Не давайте больше одного, и конецъ длу! Морите ее съ голоду! Заставляйте закладывать все, до послдней нитки, и пусть себ ходитъ хоть голая… Ну ее!
Огонь ревности вспыхивалъ у нея въ глазахъ и на щекахъ, она стиснула зубы со злости.
— Лучше я разомъ бы ее прикончилъ,— замтилъ Бобъ, злобно усмхаясь.
Клемъ пристально вглядлась въ него и глухимъ голосомъ проговорила:
— Шутя, иной разъ, говорятъ и правду.— И посл жуткаго молчанія прибавила, заглядывая близко-близко, прямо ему въ лицо:— Нтъ еще, погодите! Мн надобно сначала выпытать до конца все, что нужно отъ Дженни, чрезъ посредство вашей Пеннилофъ… Ну, поняли? Вотъ и чудесно! А знаетъ она что-нибудь про Клару?
— Нтъ, почему?
— Да такъ, вы вдь другъ съ другомъ откровенны, какъ настоящіе любящіе супруги. Смотрите же,— пусть она хорошенько поголодаетъ всю эту недлю.
— Но голодать ей не придется, если Дженни будешь ей помогать,— возразилъ Бобъ.
— Можете отвести душу здоровой затрещиной! Да вотъ еще что: если она умретъ раньше, чмъ ея отецъ, то перейдутъ ли ея капиталы прямо къ Джо?
— Почему я знаю?
— А этотъ самый Керквудъ, Богъ его вдаетъ, что онъ за птица? Онъ долженъ бы, наконецъ, вмсто Дженни жениться на вашей сестр.
— Ну, этого нечего бояться.
— Отъ него всего можно ожидать… Нтъ, въ самомъ дл, посл дочери прямой наслдникъ — Джо?
— Конечно.
— А если Джо умретъ раньше, я получу все, что у насъ есть?
— Не знаю, но мн кажется…
— А ея долю я могла бы получить, если бы, напримръ, съ нею приключился неожиданно несчастный случай?
— Да, если бы не оказалось завщанія.
— Ну, станутъ ли такіе молодые люди думать о завщаніи?— встрепенувшись, сказала она.— Положимъ, деньги мн бы все равно, только бы отъ него избавиться… вотъ что мн надо!
Бобъ нахмурился.
— Ну, чего зря болтать!— пробормоталъ онъ.
— Не ворчи, самъ первый началъ!..
— Нтъ, ты виновата.
— Врешь! Никогда съ тобой не сговоришь!— заключила она ршительно и прибавила, подумавъ немного: — Въ среду увидимся? Въ какомъ часу?
— Не знаю, и въ среду я не могу придти. На служб на меня и безъ того косятся, я не смю больше прогуливать ни одного часу. Такъ продолжать нельзя.
Сердито встали оба и, громко споря, остановились у порога. Бобъ разсердился и вышелъ на улицу. Клемъ постояла, подумала и побжала за нимъ въ догонку. Разставаясь на улиц, они ввернули одинъ другому по нскольку крпкихъ словечекъ и затмъ разошлись грубо и порывисто, условившись, однако, насчетъ дня слдующей встрчи.
Туманъ былъ невообразимый, и въ его волнахъ не спша плелся Бобъ Юэттъ, засунувъ руки въ карманы. Изрдка съ устъ его срывалось ругательство, но и только.
Дойдя до Вестъ-Смитфильда, онъ свернулъ подъ снь большой больницы св. Вароломея. Тамъ онъ постучался въ двери одного дома, откуда на зовъ выскочилъ не кто иной, какъ Джоржъ Бартлей. Оба обмнялись восклицаніями удивленія и проворно взобрались наверхъ, къ нему въ комнату.
— Биль попался. Его уже забрали.
— Что? Забрали? Но при немъ ‘этихъ’ штукъ не оказалось?
— Слава Богу, одна только монета въ полкроны, которую онъ хотлъ-было сплавить. Пусть ужъ самъ справляется, когда его выпустятъ. Никогда не взялъ бы я на себя размнъ…
— Посмотримъ-ка на остальныхъ,— предложилъ Бобъ, и живо принялся за дло, какъ только дверь въ комнату за ними затворилась. Въ то время, какъ его товарищъ запиралъ дверь на замокъ, Джэкъ досталъ изъ-за печки маленькую жестяную коробочку, въ которой лежало точное подобіе полу-кронъ и флориновъ. Числомъ всего съ дюжину, не больше. Для поддлки,— особенно же при такомъ искусств, которое проявлялъ еще съ дтства Бобъ Юэттъ,— это были самые удобные и безопасные образцы, они не требуютъ ни особенно-сложныхъ машинъ, ни особой тонкости въ отдлк: для этого нужны только формочка и глиняный горшокъ. Но не въ изготовленіи фальшивой монеты, а въ размн ея заключается главная трудность и опасность, это, впрочемъ, и не особенно важно, потому что у такихъ смлыхъ людей есть обыкновенно такіе же смлые товарищи, надо только выбирать исключительно людей, на которыхъ можно положиться, что они не выдадутъ и не обманутъ. Нельзя сказать, чтобы эта зависимость отъ другихъ была для Боба особенно пріятна, какъ и весь характеръ, который теперь получила его жизнь. Онъ сталъ держаться далеко не такъ, какъ прежде, а его одежда и стремленіе бросать деньги по трактирамъ ясно говорили о перемн, происшедшей съ нимъ уже не сегодня.
Бобъ то-и-дло уврялъ себя, что ему ничего не стоитъ вернуться къ прежней трудовой, но зато спокойной жизни. Но напрасно! Его всосала въ себя тина безпорядочнаго разгула и швырянья легко-доставшимися деньгами, и теперь, идя домой, онъ безъ особаго волненія передумывалъ въ одиночку все, о чемъ говорили они съ Клемъ наедин,— и говорили уже не впервые. Вотъ почему все это больше не казалось ему такъ ужасно…
Старшій изъ дтей давно спалъ крпкимъ сномъ, когда Бобъ Юэттъ вернулся домой, младшаго Пеннилофъ качала на рукахъ, потому что бднаго ребенка мучилъ жесточайшій кашель. Сама Пенни, ожидавшая (недли черезъ дв) третьяго, была чуть-жива отъ истощенія, но еще больше отъ злобы на судьбу, которая ей посылала все новыя горести и заботы. Боба раздражала ея беременность, и онъ даже не старался это отъ нея скрывать.
Не будучи въ настроеніи бесдовать, онъ молчалъ на вс разспросы жены, и наконецъ грузно повалился на кровать рядомъ съ нею.
— Да потуши же!— крикнулъ онъ, полежавъ нсколько минутъ спокойно.
— Ребенокъ все не спитъ, кашляетъ онъ какъ будто меньше, а сонъ его не беретъ,— возразила Пенни.
— Дай ему микстуры, вотъ и все! Да шевелись, да потуши скоре!
Пенни исполнила послднее изъ приказаній, но отъ перваго воздержалась: ей страшно было давать ту ‘болтушку’, отъ усиленныхъ пріемовъ которой на дняхъ умеръ сосдскій ребенокъ.
Опять настала мертвенная тишина, только слышалось тяжелое, прерывистое дыханіе ребенка.
— Ты спишь?— окликнулъ Бобъ жену.
— Нтъ еще, а что?
— Я ужъ давно хочу теб сказать, что ты можешь опять видться со своею Дженни.
— Ну?! Въ самомъ дл?
— Я теб говорю! Это можетъ быть даже не безъ пользы для тебя. Ну, теперь спи же, спи!
На утро бдной Пенни предстояла трудная задача просить у мужа денегъ. Она хотла снести ребенка на пріемъ въ больницу,— а Бобъ сталъ особенно грубъ и скупъ съ тхъ поръ, какъ получилъ возможность быть къ самому себ щедре въ деньгахъ. Болзненное состояніе Пенни развивало въ ней, какъ на грхъ, сильнйшій аппетитъ, и, питаясь грошевой, неудобоваримой пищей, она только отягощала себ желудокъ и еще больше разстроивала здоровье, котораго, впрочемъ, у нея никогда не бывало. Когда бдная женщина хотла полакомиться и получше покормить дтей, она позволяла себ покушать ‘побольше’ гороховаго киселя, изрдка (неслыханная роскошь!) Пеннилофъ разршала себ разориться на покупку патоки, да и то немножко, чуть-чуть!
Бобъ раздраженно швырнулъ на столъ монету въ шесть пенсовъ, чувствуя, что ему стыдно самого себя, надо ему отдать справедливость, что, несмотря ни на что, онъ еще не разучился чувствовать укоры совсти. Но зато тмъ тяжеле казалось ему супружеское ярмо.
‘Всю жизнь, что-ли, я обязанъ вывозить на своихъ плечахъ эту дуру и съ восхищеніемъ смотрть, какъ она старается плодить ребятъ’.
И опять, всю дорогу идя на работу, онъ продумалъ надъ словами Клемъ. По дождю, по слякоти вышла вслдъ за нимъ жена съ ребенкомъ на рукахъ и спшными шагами направилась къ больниц. Стоя на мостовой, въ самой луж, она не думала ни о томъ, что въ такое время ей вредна тяжелая ноша, ни о томъ, что въ ея дырявые сапоги сочится холодная грязная вода, ни о томъ, что холодный втеръ рветъ у нея съ головы поношенный платокъ и пронизываетъ ее до костей, а намокшее платье облпило ея жалкую фигуру и грозитъ ей серьезной простудой. Прижимая къ груди свое бдное больное дитя, защищая его всми силами отъ холода, она думала только о немъ. Долго сидла она въ пріемной у доктора, выжидая своей очереди, и, наконецъ, дождалась.
Въ эту минуту затихнувшій ребенокъ шевельнулся, и мать заглянула ему въ лицо. Въ э.ту самую минуту бдное дитя перестало жить.
Докторъ обошелся съ нею очень ласково, но она не выказала ни малйшаго признака горести или хотя бы испуга. Сухими глазами, безъ слезъ смотрла она какъ бы въ удивленіи на неподвижное тльце маленькаго страдальца, только нсколько разъ повторила какъ дурочка:
— Она умерла? Она въ самомъ дл умерла?— и только. Въ тотъ же день Пеннилофъ пошла къ м-съ Біасъ и боязливо остановилась у порога, не зная, что и какъ сказать. Голосъ отказывался ей служить. М-съ Біасъ испугалъ ея безсвязный лепетъ, тмъ боле, что она не знала ничего о Пенни.
Не разобравъ, въ чемъ дло, Бесси махнула на чужую рукой (положимъ, махнула довольно добродушно) и захлопнула дверь.
Постояла, постояла озадаченная Пеннилофъ и вдругъ почувствовала приливъ отчаянной ршимости.
‘Вдь надо же мн, непремнно надо видть Дженни’!..— подумала она и постучалась еще разъ смле.
— Можно ли повидать миссъ Снаудонъ?— спросила она.
— Ну, слава теб, Господи, заговорила!— воскликнула немного раздраженно Бесси.— Давно бы такъ сказали! Идите вотъ сюда!
Еще мгновенье — и внизъ по лстниц слетла въ ней сама ея сокровище, ея защита — Дженни, съ громкимъ крикомъ:
— О, Пенни, Пенни!
Отрадный, милый голосъ! Какое утшеніе услышать его посл долгой и безсонной ночи, посл, цлаго утра холода и душевной тревоги, посл физической усталости и сердечной боли при мысли, что тамъ, въ убогой комнат, одиноко лежитъ ея родное, ея мертвое дитя!..

XXII.— Свтъ и тни.

Вскор посл разсказанныхъ выше событій, Скауторнъ получилъ краткое письмецо, которое не особенно его удивило, но тмъ не мене сильно встревожило его. Это была просьба придти вечеромъ въ тотъ же день на свиданіе, на вокзалъ Ватерло, подписанная: ‘К. B.’
Все, происшедшее съ бдной двушкой Скауторнъ зналъ прекрасно. И теперь, когда ея наружность больше не могла быть ему полезна, онъ охотне всего превратилъ бы всякія сношенія съ нею.
Онъ вообще за послднее время затруднялся своимъ двойственнымъ положеніемъ: по вншнему изяществу и уму онъ находилъ себ равнымъ лишь высшее общество, а оно, какъ на грхъ, знать его не хотло. Большая часть его сослуживцевъ, получая даже меньше, чмъ онъ получалъ, поженились — и все на двушкахъ сравнительно низшаго круга: на продавщицахъ въ магазинахъ или конторщицахъ. Но Скауторну, несмотря на прекрасное жалованье, все было мало, благодаря его привычк не стснять себя въ удовольствіяхъ. Въ виду этого не только съ женой, а даже одному ему было трудно сводить концы съ концами… Да, впрочемъ, онъ ихъ и не сводилъ, хотя долгами тяготился. Урзывая себя съ этой цлью во всемъ необходимомъ, онъ собственно оставался бездомникомъ и становился старымъ холостякомъ, который, какъ женихъ, уже неинтересенъ. Другой на его мст давно бы убдился, что жизнь свыше средствъ для него недоступна, высшее общество также, и примирился бы съ необходимостью достойнымъ образомъ прожить свою сренькую жизнь. Но не такимъ былъ созданъ Скауторнъ: онъ возмущался своимъ настоящимъ, тяготился своимъ прошлымъ, а письмо Клары Вэль именно это прошлое и воскресило. Между тмъ, его служебныя дла неожиданно повернули къ лучшему и получилось нчто такое блестящее въ будущемъ, о чемъ никогда онъ не смлъ и помыслить.
Фирма ‘Персиваль и Пиль’ давно уже состояла изъ одного только Персиваля съ сыномъ,— съ того момента, какъ скончался ихъ компаньонъ, но Персиваль-младшій оказывался совершенно неспособнымъ къ тонкостямъ ума и обращенія, которыя являются основной необходимостью занятій нотаріуса, и, чувствуя приближеніе старости, отецъ его остановилъ свой выборъ на своемъ способномъ и дятельномъ подчиненномъ — Скауторн, какъ на достойномъ себя преемник. Онъ предложилъ ему, въ самыхъ лестныхъ выраженіяхъ, поступить на три года въ повренные (какъ это требовалось нотаріальнымъ уставомъ), чтобы вслдъ затмъ сдлаться его младшимъ компаньономъ. Такое предложеніе было самымъ вскимъ доказательствомъ цны, которую придавалъ нотаріусъ Персиваль уму и солиднымъ способностямъ своего молодого друга и помощника.
И вдругъ это письмо… И такъ некстати! Что ей понадобилось отъ него, этой несчастной? Теперь онъ въ глубин души былъ самъ доволенъ, что изъ его козней противъ капиталовъ старика Снаудона ничего не вышло: онъ сразу какъ-то вдругъ остепенился и его идеаломъ сдлалось незапятнанное имя честнаго труженика. Могла ли Клара въ этомъ отношеніи повредить ему? Чтобы разъяснить этотъ вопросъ, онъ въ назначенный часъ встртилъ Клару въ назначенномъ мст и уединился съ нею въ одинъ изъ закоулковъ, которыми такъ богато большое зданіе Ватерло.
— Это вы прислали отцу вырзку изъ газеты о моемъ несчастіи?— спросила она, не поднимая густого вуаля, изъ-за котораго даже голосъ ея звучалъ глухо.
— Конечно, нтъ. Почему я знаю его адресъ? Правда, я здилъ въ Болтонъ справиться о васъ, но узналъ тамъ, что отецъ уже навщаетъ васъ, и весьма естественно предположилъ, что вы сами дали ему знать. Наконецъ, я думалъ, что въ такомъ случа вы врядъ ли будете мн благодарны, если я вмшаюсь.
Врить Скауторну на-слово Клара не имла основанія, но въ то же время она знала, что больше ничего отъ него не добьется.
— Надюсь, вы уже оправились посл болзни?— спросилъ онъ любезно.
— Да, оправилась, насколько это возможно при моемъ общемъ состояніи. Но я просила васъ со мною повидаться, чтобъ наконецъ узнать, на что вы намекали въ вашемъ послднемъ письм? Отвтъ мой вы, конечно, получили?
— Да, получилъ, но наше дло опоздало и о немъ не стоитъ поминать. Я, можетъ быть, и самъ въ немъ ошибался, судя нсколько поспшно…
— Но въ чемъ же оно заключалось?
— Не стоитъ говорить… Впрочемъ, если хотите… Я хотлъ васъ пристроить въ драматической трупп, отправлявшейся въ Австралію, въ Мельбурнъ, гд предстоялъ выгодный ангажементъ. Но этотъ господинъ, т.-е. хозяинъ театра въ Мельбурн, оказался не вполн такимъ, какимъ бы мн хотлось, и вотъ…
— Вы думаете, такъ я и поврю вашей сказк?
— Какъ вамъ будетъ угодно! Только я вспомнилъ во-время про вашъ мнительный характеръ, и побоялся, что вы можете подумать, будто я, почему-либо, нарочно хочу васъ удалить… Но теперь могу я быть вамъ въ чемъ-нибудь полезнымъ?
— Нтъ, не можете! Вы въ свое время мн помогли, и я не думаю, чтобы мы были въ долгу одинъ у другого. Вамъ нечего бояться, что я въ будущемъ могу васъ безпокоить…
— Вы составили себ ложное представленіе о моихъ чувствахъ… Этому ужъ не поможешь, но все-таки я искренно хотлъ быть вамъ полезнымъ…
— Благодарю васъ!— иронически оборвала разговоръ бдная двушка, и въ такомъ настроеніи они разстались.
За эти три недли, которыя Клара уже провела въ родительскомъ дом, ей пришлось немало претерпть въ нравственномъ отношеніи. Она видла, что сестры не могли безъ содроганія смотрть на ея мрачную, укутанную фигуру, а по ночамъ долго ворочались подъ жуткимъ вліяніемъ ея безмолвнаго присутствія. Теперь понемногу он начинаютъ привыкать, но по прежнему м-съ Игльсъ и Эми не пускаютъ Клару помогать имъ въ уборк комнатъ и въ хозяйств, зная, что при этомъ трудно не открывать лица, а ей (какъ ни старательно предлагала она свои услуги) это было бы слишкомъ тяжело. Еслибы не отецъ, который, приходя съ работы, ужиналъ вмст съ ними и потомъ сидлъ съ нею вдвоемъ, Клара чувствовала бы себя совершенно одинокой.
Но, Боже мой!— отецъ не долговченъ, вмст съ нимъ въ жизни ея угаснетъ послдній лучъ отрады. Что ждетъ ее тогда?! Кром него, ни для кого и никогда она не перестанетъ быть предметомъ жалости и отвращенія! Шли часъ за часомъ и день за днемъ, не смнялось только удрученное состояніе духа несчастной. Слезъ у нея не было: слишкомъ велико было ея горе для того, чтобы плакать. Зато нердко въ глубокой, мрачной тишин ея полутемной комнаты слышались подавленные крики, стоны и проклятія.
Разъ случилось, что Клара вышла на площадку лстницы и увидала, что во дворъ сдлано въ стн отверстіе, загороженное до половины желзною ршеткой.
Она вытянулась впередъ, нагнулась надъ глубокимъ пространствомъ, въ которомъ далеко внизу чернла грязная мостовая двора, и въ голов ея мелькнула мысль:
‘А что, если броситься туда? Одинъ конецъ! Живую не поднимутъ’! Быть можетъ, не ее одну тянула въ себ роковая бездна?
Однако, какъ ни часто возвращалась она въ этой мысли, она все-таки знала, что не здсь, не въ этомъ дом суждено этому случиться: она никогда не ршится нанести этотъ послдній ударъ единственному въ мір сердцу, которое ей никогда не измняло. Ея привязанность не могла бы идти въ сравненіе съ горячей, преданной любовью, которую она видла съ самаго дтства отъ отца, но мало-по-малу сознаніе того, чмъ былъ для нея отецъ всю ея жизнь, смягчило ея строптивое чувство, и она уже не раздражалась на его попытки развлечь ее и вызвать ее на разговоръ, она не вырывала свою худенькую, нжную ручку изъ его грубой, трудовой руки, и даже чувствовала нчто въ род душевнаго успокоенія, когда онъ ее гладилъ. Джонъ умудрился однажды достать ей книгу для чтенія, которая дйствительно завлекла ее, но вмст съ тмъ и разбудила въ ней на время притаившіяся чувства злобы и зависти: дло было въ томъ, что герои романа, какъ на бду, были люди высшаго общества и въ немъ исключительно вращались…
— Какъ? По какому праву этимъ людямъ досталась въ жизни лучшая доля, чмъ мн, родившейся не въ ихъ кругу, но съ большими задатками ума и красоты? Это несправедливо, это возмутительно-несправедливо!— горячо негодовала бдная двушка, пока ей не приходило на память, что все это для нея уже миновало: никто не будетъ больше, во всю ея жизнь, интересоваться ею самой, ея красотой и ея талантливостью!..
И еще тяжеле показалось Клар ея безъисходное положеніе.
Такимъ образомъ, вмсто добра, книга принесла только вредъ. Джонъ замтилъ въ дочери перемну въ худшему: руки у нея горли, въ движеніяхъ и въ голос слышались нотки прежняго раздраженія. Онъ спросилъ, понравилась ли ей книга? Она отвтила, что у нея глаза устаютъ читать. Отецъ принялся добиваться, что съ нею случилось.
— Ну, такъ и есть!— воскликнула она, посл долгихъ отказовъ признаться: — я же вамъ говорила, что вашъ другъ не станетъ къ вамъ ходить, пока я буду здсь!
Выраженіе ‘вашъ другъ’ ясно указывало на то, что она не переставала думать о Сидне, какъ думалъ о немъ и самъ Джонъ.
— Я не видалъ его недли дв,— какъ-то смущенно проговорилъ онъ.
— Разв я васъ не предупреждала, что теперь онъ ходить не будетъ? Вдь ты сказалъ ему, что я вернулась?
— Ну, да. Такъ вскользь… когда ты мн сказала, что теб все равно… Ну, я сказалъ, а онъ только головой кивнулъ въ отвть.
Клара промолчала.
— А что сталось,— помнишь?— съ той двочкою, Дженни, которая жила въ одномъ дом съ нами?— спросила она нсколько минутъ спустя.
— Она вдь перехала со старикомъ отъ м-съ Пекковеръ, еще тогда же. Говорятъ, у Снаудона были деньги, но мало ли что люди болтаютъ? А только у него вдругъ явился сынъ, и какъ будто человкъ не изъ бдныхъ. Онъ еще женился на миссъ Пекковеръ.
— Вотъ какъ?— удивилась Клара.— Кто же онъ? Ужъ не отецъ ли Дженни?
— Да, отецъ! Я, такъ сказать, работаю на него, у него на завод ‘Лэкъ, Снаудонъ и Ко‘.
— Отчего же ты мн раньше ничего объ этомъ не говорилъ?
— Да такъ, къ слову не пришлось.
Но Клара подозрительно на него посмотрла, чуя, что отъ нея что-то скрываютъ, но что именно?..
— А что Дженни? Подросла и поправилась? Помнится, она была такой слабенькой и тощей, что нельзя было и представить ее въ вид взрослой. Разскажи мн про нее. Работаетъ она, или нтъ?
— Какъ же! То-есть, я даже не знаю хорошенько: рдко приходится съ нею встрчаться, Сидней — другъ ея дда и, кажется, частенько тамъ бываетъ.
— А какая она лицомъ? Какъ она вообще?
— Право, голубчикъ мой, не могу сказать: я вдь ея почти не вижу.
— Кто вамъ говорилъ про нее? М-ръ Керквудъ?
— О, нтъ. Мн м-съ Пекковеръ какъ слухъ передавала… Болтаютъ, будто есть что-то такое между нею и Сиднеемъ… Что-жъ, можетъ, быть, онъ поэтому не ходитъ… къ намъ!— тихо прибавилъ Джонъ, но дочь, повидимому, выслушала все спокойно.
— Ахъ, да. Понимаю…— подтвердила она, и въ тотъ вечеръ они больше не возвращались къ этому вопросу.

——

Въ томъ же дом, только двумя этажами ниже Юэттовъ, жила семья, съ которой они были знакомы. Однажды, когда его друзьямъ понадобилось выхать на два дня изъ города, Джонъ пообщалъ, что получитъ за нихъ то письмо, котораго они ждали съ нетерпніемъ, и перешлетъ его тотчасъ же. Въ его отсутствіе Эми собралась-было спуститься въ пустую квартиру караулить почтальона, какъ вдругъ ее остановила Клара:
— Постой-ка, дай мн ключъ, я сейчасъ пойду мимо и зайду.
Для Эми было большое удовольствіе побывать въ чужой квартир, но заявленіе о какомъ бы то ни было желаніи со стороны сестры было такая рдкость, что двочка безпрекословно согласилась.
Клара допила свою чашку чаю (единственное кушанье, на которое она согласилась во время завтрака), надла шляпу съ густымъ вуалемъ и сошла внизъ.
Ничего уютнаго не представляла пріемная или, врне, такъ называемая чистая комната м-съ Холлэндсъ. За т двое сутокъ, въ которыя хозяевъ не было дома, комнаты уже успли пріобрсти нежилой, затхлый видъ и запахъ, тмъ боле, что сырость, свойственная всмъ дешевымъ жилищамъ, давала себя знать. Несмотря на спущенныя шторы и на-глухо закрытыя окна, дкая лондонская пыль пробилась сюда и лежала замтнымъ слоемъ на стульяхъ и столахъ.
Клара посмотрла внизъ, на ближайшія улицы. Обычная дневная сутолока и грохотъ, гамъ толпы и крики торговцевъ, а надъ ними и вокругъ нихъ туманъ и фабричный дымъ съ невообразимой копотью,— вотъ что ей бросилось въ глаза и такъ рельефно, какъ еще никогда.
‘Боже мой! Что за жизнь! И что за ужасъ быть принужденной жить среди такихъ людей и такихъ интересовъ!— думала она.— Я рождена не для такой презрнной доли. Но меня хочетъ доконать судьба… Такъ я-же не дамся ей! Еще испробую одно, единственное средство, и тогда… Покончить же съ собой всегда успю’!
Въ тотъ вечеръ Клара собралась опять спуститься внизъ, и нашла нужнымъ предупредить отца:
— Я просила, чтобы ко мн пришли туда,— въ пустую квартиру. Я думаю, вдь это ничего.
— Конечно, мой голубчикъ! Только вотъ что сосди… увидятъ, станутъ сплетничать…
— Ну, и пусть! Я не могу иначе… Я не могу иначе…— повторяла она возбужденно.
— Клара! Это не что-нибудь по поводу работы?
— Нтъ, нтъ, отецъ! Ты можешь быть спокоенъ!
— Ну, хорошо. А остальное для меня не важно.— Онъ наклонился и поцловалъ ее.— Какія у тебя горяченькія щечки! У тебя лихорадка, жаръ?
Но Клара успокоила его и въ назначенный часъ уже поджидала гостя въ пріемной м-съ Холлэндсъ.

XXIII.— Женщина и актриса.

Керквудъ, которому она писала утромъ, не заставивъ себя долго ждать. Еще не прогудли девять разъ густые басы часовъ на колокольн собора св. Павла, какъ раздался звонокъ. Отворяя, Клара отступила назадъ, въ комнату, и удивилась, что Сидней молчитъ. Въ пріемной горла лампа, но Клара двигалась такъ, чтобы ея лицо оставалось, въ тни.
— Вы, значитъ, поняли мою записку? Друзья отца ухали на время, и здсь мы не можемъ никого стснить.
Первые же звуки голоса, который и прежде поражалъ его своимъ изяществомъ, но сталъ теперь еще прелестне, подйствовали на него такъ неотразимо, такъ живо пробудили въ глубин души на время заглушенныя воспоминанія, что онъ забылъ, что собирался говорить и въ какихъ выраженіяхъ. Былое чувство обаятельной волной залило ему умъ и сердце, и онъ ждалъ молча, чтобъ она сама заговорила.
— Пожалуйста, садитесь! Я буду вамъ невыразимо благодарна, если вы удлите моему длу нсколько минутъ. Видите ли, я стою теперь въ такихъ условіяхъ, что весьма нуждаюсь… въ добромъ совт… въ помощи и участіи друга… Не смю думать, что вы — этотъ другъ, но… вы всегда были такъ добры во мн… Мн такъ ужасно… такъ тяжело живется…
— Будьте уврены, что я всегда готовъ придти на помощь…— проговорилъ растроганный Сидней. Простота и глубокій трагизмъ ея рчи сразу его подкупили.— Я сдлаю для васъ все, что могу.
Сценическій талантъ пришелся Клар кстати: каждое слово, каждая перемна въ голос, каждое ея движеніе были полны самой пластичной красоты. Безукоризненныя линія ея стройной фигуры могли бы привести въ неописанный восторгъ художника и скульптора въ тотъ моментъ, когда она садилась, а голосомъ и его оттнками могли бы заслушаться актеръ и музыкантъ.
— Не знаю, какъ и что еще вамъ говорить,— продолжала Клара.— Хоть я еще слаба, но силы возвращаются ко мн постепенно, только голова… Я сама не понимаю иногда, что говорю. Да… такъ я хотла вамъ сказать, что мн было бы единственной отрадой не быть въ тягость отцу, и я… Я считаю, что пора мн начать искать работы…— голосъ ея прервался, она склонила голову на руки, и свтъ лампы скользнулъ по ея волнистымъ волосамъ.
— Но какого же рода… работа была бы вамъ удобне всего?— спросилъ Сидней, запинаясь отъ волненія.
— Не знаю. Большинство женщинъ, конечно, брало бы шитье на-домъ, но на это я совершенно не способна, да и не умю шить. Лучше бы всего работать дома, но отецъ… онъ не хочетъ, чтобы я помогала домашнимъ, а если я уйду, ему будетъ вдь еще тяжеле. Мн не хотлось бы его огорчать… Вы такой опытный… онъ васъ такъ любитъ… Вотъ если бы вы съ нимъ поговорили… О, еслибъ вы могли себ представить, какъ я безпомощна, какъ я несчастна!
— Если хотите, я могу переговорить съ вашимъ отцомъ…
— Хочу ли я?! Да разв я не вижу, что я всхъ стснила тмъ, что здсь живу? Они больше нуждаются, чмъ безъ меня, они всего себя лишаютъ, даже удовольствія видть своихъ друзей… Я это чувствую сама, хотя отецъ и не хочетъ этого допустить…
Сидней смотрлъ въ полъ, но ему ясно было слышно, что голосъ ея дрогнулъ.
— Я больше не хочу здсь жить на такихъ условіяхъ, чтобы всмъ отравлять существованіе!— горячо продолжала Клара.— Я чувствую, что и вы, м-ръ Керквудъ, потому только перестали у насъ бывать, что я тутъ поселилась. Пожалуйста, не безпокойтесь обо мн! Я сама одинаково избгаю выходить, какъ къ своимъ, такъ и къ чужимъ.
Опять тяжелое молчаніе.
— Но вамъ все-таки лучше?— спросилъ опять Сидней.
— Физически, конечно, но умственныя способности у меня притупились, и, въ сущности, оно вполн понятно. Въ былое время (сами помните?) я была своенравна до того, что все длала всмъ наперекоръ. Стоило только сказать мн: ‘Ты должна сдлать такъ, а не иначе’! — чтобы я тотчасъ возмутилась и на-зло не сдлала бы требуемаго. Такова ужъ я была съ дтства, отъ рожденія, и такой оставалась, пока не попала въ больницу. Тамъ, вспоминая все, мало-по-малу я стала разсуждать, обдумывать свои поступки, и пришла къ заключенію, что черезчуръ жестоко наказаніе за мое упрямство. За что, за что она меня такъ зврски погубила? За то, что она чувствовала мое превосходство — всегда и во всемъ! Если-бъ кто зналъ, какъ я трудилась, какъ страдала, прежде чмъ дождалась дебюта, да и то случайно! Можно ли было ожидать, что я откажусь отъ своей выгоды, какъ бы случайна она ни была? Я жадно ухватилась за эту возможность выдлиться и наконецъ стать твердой ногой на сцен… Ну, кто меня осудитъ?
Она видимо выжидала, что-то онъ скажетъ?
— Я знаю все, я все читалъ!— почти грубо вырвалось у него.
— Значитъ, вы знаете, что я вела примрную, трудовую жизнь. Но къ чему же поминать про это? Вы скажете, конечно, что не нужно понапрасну бередить старыя раны и плакаться на свою горькую судьбу?
— У васъ хватало силы бороться за успхъ,— проговорилъ Сидней, вставая:— хватитъ и пережить неудачу пораженія.
— Женщин, слабе характеромъ было бы легче все это пережить. Малодушная — давно бы покончила съ собой.
— Но вы и въ такомъ случа не имли бы права лишить себя жизни, помните, что у васъ есть отецъ, котораго вы должны щадить.
— Да я помню, я и цню его привтъ и ласку, и не хотла бы его никогда больше огорчать. Насъ еще то сближаетъ, что онъ такъ же, какъ и я сама, всю жизнь боролся съ превратностями своей судьбы. Совершенно справедливо, чтобы вы, какъ его лучшій другъ, напоминали мн объ этомъ.
Посл нкотораго молчанія, Сидней заговорилъ опять на старую тему:
— Такъ мн сегодня же переговорить съ отцомъ? Или какъ вы хотите?
— Пожалуй, если у васъ есть для меня какая-нибудь работа на примт. И вотъ еще что! Вы сказали, что не будете высказывать мн свое участіе, потому что слова въ такомъ случа безсильны. Вотъ и я тоже… не нахожу словъ, чтобъ высказать вамъ мою благодарность.
— Полноте! Это простое дружеское одолженіе…
— А много ли у меня друзей? Какое я имю право разсчитывать на ваше участіе? Разв я словомъ или дломъ его заслужила, когда я сама…
Вдругъ она вся преобразилась. Такую перемну могла вызвать въ себ и въ своей вншности лишь опытная и талантливая актриса. Ни взглядомъ, ни улыбкой ей судьба не разршила выразить чувства, охватившія ее, поэтому всю силу своего волненія, всю тонкость ощущеній она вложила въ изящное, полное искренней радости, движеніе своихъ рукъ. Она вдругъ, будто повинуясь внутреннему порыву, протянула ихъ впередъ и тотчасъ же отдернула, какъ бы робя. Это отчасти должно было подготовить Сиднея къ тому, что она только-что хотла ему сказать. По этому движенію онъ легко могъ догадаться, что она улыбается и что глаза ея засвтились отъ радостныхъ воспоминаній… И въ тотъ же мигъ порывисто и нжно, мягко и страстно зазвучалъ ея обаятельный голосъ,— тотъ самый голосъ, который только-что выражалъ съ такой полнотой сердечную тоску и горечь самобичеваній.
— Но это было такъ давно… давно! Вы все забыли… вы меня простили? Отецъ сказалъ мн, что васъ ждетъ большое счастіе… и я… я счастлива за васъ!
Сидней невольно отступилъ на шагъ. Его поразило, что она такъ просто относится въ его мнимой близости съ Дженни Снаудонъ. Онъ вспыхнулъ и, тяжело переводя духъ, возразилъ:
— Конечно, мн понятно, на что вы сейчасъ… намекнули. Но вашъ отецъ ошибся… Онъ… Я не знаю, кто могъ его уврить?.. Право же, это недоразумніе…— лепеталъ онъ, все боле смущаясь и красня.
— Недоразумніе?!— переспросила Клара.— Вы, врно, хотите сказать, что люди слишкомъ поспшно выводятъ свои заключенія? Мн бы не слдовало вовсе такъ смло повторять…
— Оставимъ это, прошу васъ!— прервалъ ее Сидней.— Значитъ, мы на томъ и ршили, что я пойду и переговорю съ вашимъ отцомъ.
— Благодарю васъ!.. А я ему скажу, кто такой мой знакомый, котораго я, признаюсь, не ожидала видть…
— Это же почему?
— Да потому, что я… Вы меня пріучаете говорить откровенно: ну, такъ, въ сущности…. я была убждена, что вы даже ко мн не откажете придти…
Нервы Сиднея отказывались ему служить… Мысли его мутилсь, а разобраться въ нихъ было необходимо. Только бы остаться одному и успокоиться немного! Нервная дрожь пробжала по спин и ему становилось жутко:
— Ну, а пока простимся!— сказалъ онъ, и Клара молча проводила его на лстницу. Долго еще стояла она на площадк, прислушиваясь въ его гулкимъ шагамъ, удалявшимся внизъ по ступенькамъ.
Клара вернулась къ своимъ. Отецъ посреди комнаты (пріемной) стоялъ и разговаривалъ со своимъ квартиро-хозяиномъ, м-ромъ Игльсомъ, въ спальн двочки ложились спать. Сестра обождала, пока разговоръ отца кончился и м-ръ Игльсъ ушелъ, а затмъ сама обратилась къ нему:
— Мой другъ былъ сейчасъ у меня. Возьмешься угадать, кто онъ?
— Нтъ, право, ужъ не знаю.
— А на м-ра Керквуда ты и не подумалъ?
— Не можетъ быть!
— Отецъ! Вдь ты ошибся… знаешь, относительно Дженни Снаудонъ.
Джонъ такъ и привскочилъ на стул.
— Ну?! Онъ самъ теб сказалъ?
— Ну, да! Только послушай: никому пока не надо говорить объ этомъ. Ты будешь остороженъ… Да, отецъ?
Джонъ съ удивленіемъ вскинулъ на нее глазами. Она нагнулась, поцловала его въ лобъ и тихо вышла изъ комнаты.

XXIV.— Новый просвтъ.

Съ тхъ поръ какъ Джонъ Юэттъ лишился своихъ послднихъ сбереженій, онъ больше не принадлежалъ — изъ принципа — ни къ какимъ обществамъ или кассамъ. Даже члены ‘собранія’ Шутерсъ-Гарденса были теперь лишены наслажденія послушать горячія филиппики ‘старика Юэтта’…
Какіе были гроши, онъ понемногу приберегалъ ихъ дома въ шкатулк, запертой на ключъ, если-жъ ему когда-либо хотлось высказать свое мнніе, онъ избиралъ своимъ слушателемъ м-ра Игльса, который умлъ дйствовать на него успокоительно своею флегматичностью и невозмутимымъ спокойствіемъ.
Ничто не могло такъ отвлечь вниманія Джона, какъ возвращеніе дочери подъ отчій кровъ, даже работая въ своей фильтровой мастерской, онъ ни на минуту не думалъ ни о чекъ и ни о комъ, кром своей Клары, даже во время работы его не оставляло выраженіе тревоги на лиц, нердко онъ бормоталъ себ подъ носъ что-то совершенно непонятное и растерянно, какъ-то по-дтски испуганно, вскидывалъ глазами на того, кто его окликалъ. Между его товарищами сложилось убжденіе, что Юэттъ впадаетъ въ дтство, между тмъ, Юэттъ просто грустилъ, оплакивая ежечасно горькую долю своей любимицы. И часто у него мелькала безумная мысль:
‘Ахъ, если-бы Сидней не перемнилъ своего намренія за послдніе четыре года’!
Хоть они и не думали сообщить объ этомъ другъ другу, но и у Клары начала чаще являться мысль, которая сначала ей казалась совершенно неосуществимой. На это натолкнула ее та горячность, та искренность и то смущеніе, которыя проявилъ Сидней въ разговор съ нею. Она не смла надяться… Она подумать не смла… и вдругъ!!
Ее вдругъ озарилъ лучъ счастія, единственнаго, которое еще могло быть ей доступно: счастія — не дрожать каждый мигъ въ борьб за кусокъ хлба, не бояться за грядущій день, не голодать, не оставаться безъ пристанища среди толпы презрнныхъ, грубыхъ и злорадныхъ, завистливыхъ созданій, которыя называются ‘людьми’! Она сама довольно испытала, довольно насмотрлась на нищету, и если-бъ только Сидней далъ ей все, что оградило бы ее отъ прямой нищеты!
Да нтъ! Не одно только это ее привлекало: она меньше, чмъ кто другой, была въ состояніи выносить одиночество, а ея бдствія и ея ужасная болзнь показали ей, что и она (какъ она ни упряма и горда) можетъ нуждаться въ тепломъ участіи, въ ласк и дружб. Къ отцу она давно уже стала относиться мягче и мало-по-малу искренно къ нему привязалась…
Бдная! Побжденная судьбою, она уже была не та, что прежде. Она устала бороться… она устала жить!.. Нтъ, нтъ! Любовь все оживитъ и все освтитъ, и Сиднею не нужно будетъ любоваться ея лицомъ для того, чтобы прочне было его искреннее чувство… Конечно, онъ теперь самъ поспшитъ придти, и ужъ тогда…
Но онъ не шелъ, шли только дни за днями, шли еще медленне и еще тоекливе, чмъ прежде!
Какъ-то разъ, когда отецъ пришелъ съ работы, Клара спросила, давно ли онъ видлъ Сиднея Керквуда?
— Да, пожалуй, вотъ уже вторая недля.
— Не можешь ли ты самъ къ нему зайти? Я знаю, что у него есть кое-что нужное сообщить теб.
И отецъ согласился. Но, какъ бы предупреждая его намреніе, Сидней самъ прислалъ письмо съ просьбою зайти въ нему, посл чего Джонъ тотчасъ же двинулся въ путь и по дорог для храбрости забжалъ выпить рюмку. Одно только страшило бднаго вдовца: какъ бы Сидней не замтилъ, что отъ него несетъ ‘сивухой’. Бднякъ уже не могъ обойтись ежедневно безъ этого живительнаго средства.
Но Сиднею было не до того, чтобы слдить за степенью трезвости своего гостя, онъ тревожно ходилъ взадъ и впередъ по своей просторной комнат и продолжалъ говорить на ходу.
— Вы знаете, что я видался съ Кларой? Она хотла вамъ сама сказать объ этомъ.
— Да, да. Ну, а теперь, надюсь, вы больше уже не будете бояться къ намъ ходить?.. А о чемъ она меня послала съ вами говорить, она вамъ не сказала?
— Она мн говорила, что тяготится ничего не длать, но что вы не хотите ее утруждать…
Джонъ вскочилъ и нервно сжалъ обими руками спинку стула.
— Она вамъ поручила подготовить меня къ тому, что уйдетъ изъ дому?
— Уйдетъ? Нтъ, ей же некуда уйти отъ васъ.
— Да, да, конечно, некуда! Бдняжка!.. Видите ли, Сидней, я ничего не буду имть противъ того, чтобы она нашла себ работу дома: я тоже понимаю, что безъ дла ее больше одолваетъ горе и тоска. Будетъ она двигаться, шевелиться, думать о своемъ, хотя бы самомъ пустомъ дл, и ей останется гораздо меньше времени сидть на одномъ мст и грустить, закрывъ руками свое бдное, искаженное лицо, опустивъ свою беззащитную голову. Сердце надрывается, на нее глядя! Пусть уже лучше работаетъ все, что угодно, только бы никуда для этого не уходить!
Сидней молча шагалъ изъ угла въ уголъ.
— Вы, можетъ быть, не такъ поняли меня?— подхватилъ горячо Юэттъ.— Я вовсе не хочу сказать, чтобы я ей не доврялъ, напротивъ! Но вдь она только изъ-за того ушла бы, что считаетъ себя слишкомъ тяжелою для насъ обузой. Но я вдь отдаю ей все свое свободное время и для меня большая отрада видть, что ей пріятно быть со мною. Къ м-съ Игльсъ она не очень расположена, но это не такого склада человкъ, котораго она могла бы считать своимъ другомъ: у нея свои воззрнія на дружбу и друзей. Не потому, чтобы она была горда, бдное дитя! но потому, что… Она добрая двочка, врьте мн, Сидней! У нея доброе сердце и она хорошо относится къ своему старику-отцу. Еслибы Богъ привелъ мн только видть, что ей чуть-чуть счастливе живется, я готовъ больше никогда не роптать на судьбу!
Что можетъ быть убдительне простой, искренней рчи? Джонъ искренно былъ убжденъ въ достоинствахъ дочери, но ему же самому показалось, что его собесдникъ могъ приписать его похваламъ особое, преднамренное значеніе. Въ сущности Сидней дйствительно и самъ понялъ его слова въ такомъ же смысл и еще тревожне заходилъ по комнат. Надо полагать, что его безмолвныя думы во время водворившагося молчанія имли какую-либо связь съ Джозефомъ Снаудономъ, потому что онъ думалъ именно о немъ…
И въ ту же минуту (легокъ на помин!) явился на порог не кто иной, какъ этотъ самый джентльменъ, выступая съ достоинствомъ, подобающимъ его высокому званію. Юэттъ былъ непріятно пораженъ: его всегда стсняло присутствіе ‘хозяина’, съ которымъ онъ еще такъ недавно былъ въ самыхъ простыхъ и дружескихъ отношеніяхъ.
— А, и вы здсь, Юэттъ!— воскликнулъ Снаудонъ.— Признаться, я было хотлъ кой-о-чемъ потолковать съ нашимъ общимъ другомъ. Но все равно, можно и въ другой разъ!..
Однако онъ не особенно намревался уходить, и Джонъ поспшилъ предупредить его:
— А я, пожалуй, загляну къ вамъ еще разокъ попозже,— проговорилъ онъ, обращаясь въ Сиднею.— Или вамъ, можетъ быть, удобнй завтра вечеркомъ?
— Ну, хорошо. До завтра!— и Сидней простился съ пріятелемъ въ то время, какъ Снаудонъ развалился на стул, совершенно равнодушный къ неловкости, которую только-что сдлалъ.
— Человкъ обстоятельный, этотъ Юэттъ,— проговорилъ онъ.— Ничего себ, порядочный человкъ. Только жаль, что онъ, къ несчастію, замтно старетъ. Я слышатъ, у него, кажется, было много огорченій, а это вдь сушитъ человка…
Сидней улыбнулся, но ничего не сказалъ.
— Ну, думаю, разъ что пришелъ, отчего же мн и не остаться?— непринужденно распахивая свой ‘хозяйскій’ внушительный сюртукъ, продолжалъ Джозефъ.— У меня собственно есть кое-что вамъ сообщить. Не лучше ли вамъ ссть?
— Нтъ, благодарю васъ!— продолжая шагать, отвтилъ Сидней.
— Мн тутъ случилось немного потолковать съ моимъ старикашкой относительно Дженни. Вы ему сами заявили, что между вами все кончено.
— Что же, весьма возможно!
— И знаете, все это какъ-то такъ неопредленно… Я боюсь, что старикъ очень встревоженъ. Онъ могъ подумать, что вы немного… того… хе-хе!..
Уже не разъ и не два принимался онъ за такія туманныя рчи, и терпніе Сиднея лопнуло.
— Нтъ возможности угадать, что и кто про меня можетъ думать, если пожелаетъ извлечь изъ этого для себя пользу,— началъ онъ.— Я прямо и совершенно ясно сказалъ м-ру Снаудону, что никогда не могу быть для Дженни иначе, какъ только другомъ. И думалъ я, и чувствовалъ все время совершенно искренно, если вы въ этомъ усомнитесь, то можете дня черезъ два получить окончательное въ этомъ доказательство.
Джозефъ принялъ видъ, оскорбленнаго достоинства.
— Однако, это немного странный пріемъ для того, чтобы порвать свои обязательства… позвольте вамъ замтить, м-ръ Керквудъ! Про себя я еще ничего не говорю, но касательно моей дочери…
— Что надо понимать подъ вашими словами?— угрюмо и горячо перебилъ его Сидней.— Вы сами прекрасно знаете, что вы только того и добивались, какъ бы насъ разлучить! Вамъ это удалось, ну, и радуйтесь, и будьте довольны! Если вы имете еще что-нибудь мн сказать, о чемъ-либо другомъ, скажите, и конецъ этому длу! Я больше не чувствую ни малйшаго желанія блуждать въ потемкахъ.
— Вы меня совсмъ не такъ поняли, Керквудъ,— возразилъ тотъ, но не могъ скрыть искорки удовольствія, загорвшейся у него въ глазахъ.
— Нтъ, я хорошо… я даже слишкомъ хорошо васъ понимаю, но чтобы вы мн больше никогда объ этомъ не поминали! Все кончено, поймите хорошенько! Поймите разъ и навсегда!
— Ну, ну! Вы сегодня что-то не въ своей тарелк… А пока, до свиданія!
И онъ ушелъ, а Сидней еще долго-долго сидлъ неподвижно, погруженный въ свои глубокія думы…

——

Джонъ Юэттъ не преминулъ явиться вечеромъ на слдующій день и удивился улыбающемуся виду своего друга.
— Вы изъ дому?— спросилъ тотъ, пристально глядя на него.
— Да, изъ дому. А что?
— Да такъ. Я хочу спросить: вамъ Клара ничего не говорила?
— Нтъ! Въ чемъ дло?
— А она знала, что вы ко мн идете?
— Да.
Сидней продолжалъ улыбаться.
— Ну, значитъ, она предпочла, чтобы я самъ сказалъ,— замтилъ онъ.— Я вдь заходилъ вчера, чтобъ ее видть.
Полураскрытыя губы, легкое дрожаніе въ сдоватыхъ усахъ и возбужденный взглядъ Юэтта указывали на его напряженное вниманіе.
— Въ самомъ дл?— переспросилъ онъ въ волненіи.
— Мн надо было повидать ее… наедин. Давно уже я обращался въ ней съ этимъ вопросомъ и… наконецъ… наконецъ я дождался настоящаго отвта!
Волненіе Джона возросло до крайнихъ предловъ.
— То-есть, вы… вы сдлали Клар предложеніе?!
— Надюсь, въ этомъ нтъ ничего ужаснаго?
— Вашу руку!.. Вашу руку! Сидней Керквудъ, дайте мн пожать вашу руку! Если былъ когда-либо на свт такой великодушный, такой сердечный человкъ, такъ это только вы — вы, Сидней! Что я могу сказать на это? Это слишкомъ большое счастье… Постойте, дайте мн васъ хорошенько разглядть… глаза мн застилаетъ… Я счастливъ, какъ ребенокъ…
Голосъ его прервался и онъ больше не въ силахъ былъ сдержать свой смхъ, свои рыданія. Его волненіе сообщалось и Сиднею, который поблднлъ, хоть на губахъ его еще мелькала слабая улыбка:
— Если вамъ это такъ отрадно слышать, тмъ боле отрадно для меня!
— Отрадно? Вы сказали: отрадно? А я… я не знаю, какъ и что мн говорить! Да нтъ! Вы понимаете,— вдь такихъ словъ нтъ, и не будетъ, пока свтъ стоитъ!.. Ну, вашу руку! Мн кажется, я долженъ бы стать передъ вами на колни и просить прощенія. Вы ли не были къ намъ добры, вы ли не утшали насъ своею лаской?.. И вдругъ еще… еще такое!.. Да я вдь слышалъ, что вы женитесь на той… знаете, на другой…
— Ну, люди ошибались.
— Да смлъ ли я когда надяться,— скажите сами, Сидней? Это — единственное въ мір, чего бы я просилъ у Бога! Несчастная моя, бдняжка Магги! Она не дожила до этой радостной минуты! То-то она была бы счастлива за васъ обоихъ!.. А Клара, Клара! Я ухожу, она и говоритъ: ‘Куда ты’?— Къ Керквуду, говорю.— ‘А! Ну, смотри же, скоре возвращайся’!— это она-то говоритъ, плутовка! И еще улыбнулась. А я не могъ понять: ну, кажется, съ чего бы ей улыбаться?.. Она вамъ будетъ доброю женою, Сидней. Сердце ея смягчилось ко всему, что прежде было ей и дорого, и близко. Она всю жизнь будетъ вамъ врной и доброю женой, врно вамъ говорю!.. Надо скорй пойти, сказать ей, что я знаю… Нтъ въ мір человка, какъ бы онъ ни былъ знатенъ и богатъ, который былъ бы счастливе меня!
Шатаясь отъ волненія, сошелъ онъ внизъ по лстниц и побрелъ домой.
Дома Томми сидлъ за тетрадкой и держалъ перо въ рук, какъ вдругъ дверь распахнулась и отецъ, проходя мимо, шутливо выбилъ перо изъ рукъ сынишки.
— Ну, отецъ! Что ты?— воскликнулъ Томми, но тотъ ужъ былъ въ сосдней комнат и, не помня себя отъ восторга, цловалъ свою Клару.
— А ты-то мн ни слова!— говорилъ онъ.— Ни пол-слова!..
— Я сама не была уврена,— возразила она тихо, ласково положивъ руки ему на плечи.
— Сокровище! Родная! Дитя мое! Пойди, сядь ко мн на колни, какъ бывало въ дтств. Я старый, слабый человкъ, но врь, никто не можетъ тебя такъ любить, какъ любилъ я всю твою жизнь! А онъ? Онъ тебя не забывалъ все время, пока тебя не было здсь. Другого нтъ такого добраго на свт! И у него такой довольный видъ…
— Да? Да? Такъ онъ доволенъ? Ты наврное знаешь?
— Наврное ли? Да ты бы только посмотрла, что за чудесное лицо у него было, когда я вошелъ! Но ты вдь не забудешь своего старика-отца? Ты мн позволишь, дорогая, приходить къ вамъ побесдовать съ тобою иногда часокъ-другой… Ну, какъ теперь? Согласна?
— О, да, отецъ, еще бы! Я тебя никогда еще такъ не любила, какъ за твою жалость, за твою ласку во мн, одинокой и несчастной. Сердце мое въ теб лежало всегда и везд…
— Знаю, голубчикъ, знаю! Я и не сомнвался никогда. Ну, что бы со мною было, если-бъ ты не вернулась?
— Не будемъ говорить объ этомъ, и постараемся забыть… Отецъ! О, если-бъ у меня было мое… то, прежнее лицо!
Отчаяніе зазвучало въ ея возглас. Она бросилась въ отцу на грудь и зарыдала горячо, неудержимо, какъ бы прощаясь навсегда, въ послдній разъ, съ тми блестящими мечтами, къ которымъ такъ стремилась всю свою жизнь.

XXV.— Конецъ мечтамъ!

Всю зиму старикъ Снаудонъ провелъ почти безвыходно въ своей комнат, и за это время его часто посщалъ Джозефъ, который со дня на день пріобрталъ большое значеніе и даже научился плясать подъ дудку филантроповъ. Фильтръ его еще не былъ вполн осуществленъ, но ‘Лэнъ, Снаудонъ и К®’ уже провели мысль, что какъ они, такъ и прочіе фабриканты могли бы сдлать народу большое благодяніе, пустивъ обыкновенные фильтры по удешевленной цн.
— Какое питье для рабочаго люда можетъ сравниться съ чистою водой?!— восклицалъ онъ умиленно. Съ отцомъ онъ говорилъ всегда почтительно и понижая голосъ и даже съумлъ заинтересовать его своей бесдой, но съ дочерью у него дло шло гораздо туже. Дженни вообще какъ бы сторонилась отца. Присматриваясь къ ней и къ Сиднею поближе, Джозефъ пришелъ въ убжденію, что боязнь ея передъ такой крупной отвтственностью и его боязнь, какъ бы люди (а главное, она) не подумали, что онъ женится на деньгахъ,— крупные козыри въ рукахъ ловкаго и терпливо выжидающаго игрока. Только бы удалось заставить об стороны видть въ наслдств дда главную и ненавистную помху къ ихъ взаимному счастію и душевному спокойствію!..
Наконецъ, ему показалось, что время пришло начать свои дйствія. Дождавшись, пока Дженни осталась одна, онъ притянулъ свой стулъ поближе къ ней и мягкимъ, отеческимъ тономъ началъ такъ:
— Дженни, дитя мое! Я очень за тебя тревожусь!
— Тревожишься, отецъ?— нервно перебила Дженни.
— Да. Какъ ни тяжело въ этомъ признаться, а только… ты, моя единственная дочь…. ты, дорогое мн дитя, не такъ близка со мной, какъ бы это (при другихъ обстоятельствахъ, конечно) могло быть. Дженни, признайся: ты очень обидишься, если я съ тобой буду говорить о м-р Керквуд?
— Нтъ, отецъ,— отвтила она тихо. Но быть внимательной къ своей работ она ужъ больше не могла.
— Мн кажется, милая моя, между вами не было формальнаго обмна общаній?
— Нтъ, отецъ!— послышалось еще слабе.
— А все-таки вы, кажется, дороже… (не сердись, мой другъ!), да, именно дороже, одинъ для другого, чмъ простые друзья?
Дженни не отвчала.
— Я думаю… (вдь я часто подумываю о теб!) что м-ръ Керквудъ самъ немного преувеличилъ свои отношенія къ теб… когда хотлъ ихъ измнить…
— То-есть, какъ это: измнить?— спросила Дженни.
— Можетъ быть, я виноватъ, что не такъ понимаю васъ обоимъ, но не могу же я не замчать, что двочка моя худетъ и блднетъ. Я знаю, вамъ обоимъ тяжело…
Дженни не шелохнулась, затая дыханіе, опустивъ глаза.
— Дженни?
— Отецъ?
— Можетъ быть, не хорошо, что я говорю съ тобой помимо дда? Только не думаю, чтобы онъ замчалъ въ теб ту перемну, которую я замтилъ. Онъ не допустилъ бы, чтобы ты могла чувствовать себя несчастной.
— Да, можетъ быть… Но при чемъ тутъ м-ръ Керквудъ? Если вы начали, такъ ужъ и говорите до конца. Что же тутъ можетъ быть дурного?
— Видишь ли, м-ръ Керквудъ… Его положеніе теперь такъ щекотливо… Онъ думаетъ, что при такихъ условіяхъ ему неловко на теб жениться. Твое богатство его отстраняетъ…
— Но, Боже мой! Оно же не мое, и это ему хорошо извстно,— возразила, вздрогнувъ, бдная двушка.
— Ну, да, конечно, знаетъ. Только вдь это все равно. Онъ сказалъ дду, милая моя, что между вами… (конечно, это очень грустно) ничего, кром дружбы…. никогда быть не можетъ! Что отвтственность въ такомъ дл слишкомъ велика, что все, что могло бы быть между вами, кончено навкъ!
Дженни вскинула на него глазами и тотчасъ же опустила ихъ.
— Конечно, вн моей власти чмъ-либо повліять на такое положеніе длъ, но, какъ отецъ, я считалъ своимъ долгомъ тебя предупредить. Понятно, я ни говорить, ни притворяться не умю, это ты, надюсь, понимаешь? Но мн хотлось бы, чтобы ты была уврена во мн, какъ въ своемъ самомъ преданномъ друг… Такъ-то, сокровище мое!
Дженни сидла неподвижно, когда отецъ простился, она машинально съ нимъ простилась и пошла затворить за нимъ дверь, а потомъ осталась стоять, прислонившись въ косяку, чтобы не упасть. Она была поражена, подавлена ужасной встью. Положимъ, онъ могъ дйствительно колебаться изъ боязни передъ ея капиталами и сопряженной съ ними нелегкой задачей, могъ даже оттягивать свое ршеніе до боле отдаленнаго срока, но измнить ему совершенно и совершенно отшатнуться отъ нея!.. Нтъ, нтъ! Никогда она этому не повритъ! Но тогда что же можетъ значить нежеланіе его раздлить съ нею обязанности, возложенныя на нее желаніями дда? Вдь сочувствуетъ же имъ самъ Сидней?.. Дженни была недостаточно тонкихъ ощущеній человкъ для того, чтобы отдать себ отчетъ, въ чемъ же тутъ разница и въ чемъ причина такой перемны въ ея друг и бывшемъ покровител? Положимъ, она сама испугалась важности возложеннаго на нее подвига, но вдь свое малодушіе она не могла приписать Сиднею… И наконецъ, можно ли положиться на отца? Этотъ вопросъ ужъ давно занималъ ее. И почему отецъ не хотлъ обратиться за разъясненіями прямо къ дду?..
Не успло еще ея волненіе улечься, какъ самъ старикъ Снаудонъ вышелъ изъ своей комнаты.
— А я какъ будто слышалъ голосъ твоего отца?— замтилъ онъ, неспшной, старческой походкой проходя къ своему креслу у окна.
— Да. Онъ не могъ остаться.
Дженни говорила и держалась какъ-то неувренно. Ддъ услся въ кресло и взглянулъ на внучку, но не такъ прямо и открыто, какъ бывало, теперь онъ смотрлъ на нее какъ-то исподтишка, пытливо, будто съ намреніемъ видть насквозь каждую ея мысль.
— Миссъ Лантъ принесла теб книгу?
— Да, принесла! (въ голос Дженни не слышно было ни малйшаго участія къ книг, которая состояла изъ отчета о какомъ-то благотворительномъ предпріятіи въ глухомъ конц Лондона).
— А ты не прочь мн почитать немного?
Дженни стояла у его столика и машинально перелистывала книгу.
— Ддушка! Говорилъ теб про меня м-ръ Керквудъ?— вырвалось у нея невольно порывисто, но она не вспыхнула, а еще больше поблднла. Рука ея судорожно сжала книгу.
— А что? Кто объ немъ теб напомнилъ?
— Отецъ. Онъ мн сказалъ, что Керквудъ теб объяснилъ, что между нами ничего, кром дружбы, быть не можетъ.
— И онъ сказалъ теб причину?
— Нтъ, впрочемъ, мн кажется, я его понимаю.
— Пойди-ка, сядь во мн поближе, Дженъ! Поговоримъ объ этомъ мирно и толково. Очевидно, Сидней не чувствуетъ себя способнымъ провести въ жизни такую задачу, и потому ршается быть только твоимъ другомъ… Ну, пойди же, дтище мое!— мягко прибавилъ онъ.
Дженни печально подошла.
— Знаю, что это тяжко на теб отзовется… конечно, сначала, но когда ты разсудишь хорошенько, ты бросишь горевать. Я въ этомъ увренъ! Объ этомъ мы не разъ ужъ говорили: пусть это будетъ большая жертва, большой подвигъ съ твоей стороны, зато у тебя есть же силы довести его до конца. Да, да! Моя Дженни — сильный духомъ человкъ… не то, что другія женщины! Только постарайся сосредоточить вс свои мысли на своей цли, и это наполнитъ всю жизнь твою… врь мн, Дженни! У тебя времени не будетъ на дла, которыя такъ занимаютъ другихъ женщинъ,— ну, и Богъ съ ними!
Его проницательные глаза смотрли на нее тмъ энергичнымъ взглядомъ, который по своей безпощадности такъ похожъ на взглядъ убжденнаго фанатика. Онъ наложилъ руку на ея сердечныя стремленія, на ея чистыя двическія грезы. Каждое его слово какъ ножомъ рзало ей душу, разрывало ей сердце на части, вырывало съ корнемъ, одну за другой, вс ея давнія надежды. Эта пытка разршилась отчаяннымъ воплемъ и, какъ подкошенная, Дженни упала передъ старикомъ на колни.
— Нтъ, не могу я, не могу! Ддушка, не требуй! Отдай все кому-нибудь другому. Силъ у меня не хватитъ! Позволь мн жить, какъ прежде!
Какъ черная туча, потемнло лицо старика. Онъ вырвалъ у нея свою руку и всталъ съ мста, скоре съ удивленіемъ, нежели съ гнвомъ поглядывая на склонившуюся фигуру двушки. Она не рыдала, не билась, закрывъ лицо руками, она прижималась къ стулу и молча вздрагивала.
— Дженни! встань и отвчай!— приказалъ старикъ. Но Дженни не шевелилась.
— Дженни!
Ддъ протянулъ къ ней руку, ухватился за нее, она подняла голову и съ трудомъ старалась приподняться… но вдругъ тяжко застонала и упала безъ чувствъ.
Снаудонъ подошелъ къ дверямъ и позвалъ м-съ Біасъ, затмъ вернулся и поддержалъ Дженни.
— Боже мой! А я-то думала, больше ужъ никогда съ нею не повторится!— воскликнула въ ужас добрая Бесси.— Бдная двочка! За послднее время она что-то была нехороша… врно вамъ говорю!
Блдное личико, худоба котораго (слды несчастнаго дтства) теперь ясне выдлялась, ея худенькое тло и безпомощная поза, все говорило, что не она рождена творитъ геройскіе подвиги… Дженни пришла въ себя, и въ ту же минуту ддъ ея вышелъ изъ комнаты.
— Ну, вотъ!.. Ну, вотъ!— ободряла ее м-съ Біасъ, гладя по голов и хлопая по ладонямъ.— И какъ это на васъ нашло, дитя мое? Ну, плачьте себ, плачьте на здоровье: сейчасъ же легче будетъ. И что же за причина?..
— Не помню… Мы говорили… О, я уже могу стоять на ногахъ, м-съ Біасъ! Я пойду къ себ… Ужъ врно поздно?
Она не позволила доброй Бесси проводить ее, а дошла сама, все время вспоминая, какое ужасное лицо было у дда. Такого взгляда она не запомнитъ… Какъ онъ перемнился въ нсколько секундъ!
А Сидней?.. Сидней будетъ ея другомъ, только другомъ… О, Боже! Она лишилась ихъ обоихъ… навсегда!..
На утро Дженни рано встала и удивилась, заслыша голосъ дда.
— Дженни, погоди! Позавтракаемъ вмст!
Давно ужъ не случалось, чтобы ддъ вставалъ такъ рано… Жутко стало бдной Дженни: давно ужъ не вставалъ ея ддъ къ такую пору, а его голосъ звучалъ бодре обыкновеннаго и даже сурово. По лицу его было видно, что онъ провелъ ночь безъ сна. Да и ея лицо тоже было страшно блдно.
За завтракомъ онъ длалъ видъ, что пробгаетъ книгу миссъ Лайтъ, дальше отрывочныхъ, будничныхъ замчаній разговоръ не шелъ. Дженни взяла работу. Вдругъ онъ обратился къ ней:
— Дженни! Намъ съ тобой надо сказать пару словъ. Вдь это даже необходимо, да?.. (Дженни заставила себя взглянутъ на дда). Ты въ самомъ дл думаешь все то, что говорила?
— О, ддушка! Я сдлаю все, что ты захочешь! Я все исполню, все, какъ можно лучше и точне! Я неблагодарная, мн, теперь самой стыдно за свои слова!
— Слова тутъ ни при чемъ и въ теб нтъ неблагодарности, но ты не могла говорить иначе, повинуясь невольно тому чувству, сильне котораго ты уже больше никогда не испытаешь. Но въ теб я этого не могъ бы допустить… не могъ бы!
Изъ-подъ сдыхъ бровей его глаза смотрли на нее, какъ бы стараясь уловить малйшій проблескъ возраженія, которое дало бы ему хоть надежду, что не совсмъ еще погибла его любимая, его единая мечта…
— О, ддушка! Я постараюсь, я для тебя на все готова… да, на все!
Бдное, слабое дитя! Она и прежде также ему общала, трепеща и робя, что все сдлаетъ для него!
— А если у тебя на это не хватитъ силъ,— что тогда?
Его проницательный взглядъ скользнулъ по ея хрупкому, худенькому тлу, блдному лицу и слабымъ ручкамъ…. Вздохъ, полный глубокой тоски и горя, приподнялъ его старческую грудь и онъ отвелъ глава въ сторону.
— Дженни, ты здорова?
— Да, ддушка, здорова.
— И хорошо спала?
— Нтъ, какой же тутъ сонъ, когда я чувствую, что тебя огорчила… А мн такъ горячо хотлось никогда тебя не огорчать! Я надялась, что я не буду для тебя тяжелымъ разочарованіемъ!
Старикъ задумался, но не надолго.
— Я не разочаровался, дорогая,— серьезно проговорилъ онъ.— Я самъ уже виноватъ, если принимаю твою ласку не такъ, какъ бы это мн слдовало. Сейчасъ мн надобно идти по длу, но къ обду я все-таки вернусь. Можетъ быть, мы тогда опять съ тобою потолкуемъ.
За послднее время старикъ Снаудонъ всегда говорилъ внучк, куда и зачмъ идетъ, но сегодня онъ какъ бы лишилъ ее своего доврія, и это еще грустне настроило ея думы.
Опять вокругъ нея все рушится, тускнетъ, жизнь опять становится тяжелымъ, подневольнымъ игомъ… какъ ‘тогда’… Бдная Дженни старалась себя уврить, что она сама же въ этомъ виновата: зачмъ она такъ скоро поддается постыдному, непростительному малодушію?
Когда ддъ вернулся, она употребила вс свои старанія, чтобы не выказывать ему ни своей горести, ни своей лни или утомленія. Обдъ прошелъ въ молчаніи. Когда ддъ поднимался изъ-за стола, Дженни бросилось въ глаза, что онъ держится нетвердо, двигается неувренно: машинально тряся головою, онъ брался за нее руками, какъ бы провряя, дйствительно ли она кружится? Внучка подошла къ нему, но не посмла сказать ни слова.
— Я пойду къ себ, наверхъ!— сказалъ онъ, слегка вздыхая.
— Можно придти и почитать теб?
— Нтъ, погоди немного. Пойди лучше, пройдись, пока еще стоитъ хорошая погода.
Онъ вышелъ нетвердыми шагами и, придя къ себ, услся въ свое обычное кресло, въ которомъ сиживалъ столько лтъ.
Вотъ тутъ же, подл, та самая скамеечка, на которой у его ногъ, бывало, ютилась Дженни, еще съ тхъ самыхъ поръ, какъ перехала сюда чуть-живой, молчаливой, запуганной двочкой по тринадцатому году… Вотъ стулъ — тотъ самый, на которомъ сиживалъ Сидней, горячо бесдуя, съ нимъ и увлекаясь ихъ общими мечтами… На все теперь легла печать безмолвія и грусти. Надежды и мечты, все рухнуло на вки!
Утренняя прогулка его утомила. Онъ задремалъ, но чуткимъ, непокойнымъ сномъ.
То онъ видлъ себя опять въ Австраліи и его, какъ на яву, пугала всть о смерти сына Михаила, и это заставляло его просыпаться и дрожать всмъ тломъ. То опять онъ засыпалъ и видлъ себя еще молодымъ, но уже женатымъ и отцомъ семейства, его пугаетъ приближеніе нужды, онъ скупъ и грубъ съ домашними, онъ, не задумываясь, терзаетъ жену свою жестокостью и требованіемъ копить деньги, беречь каждый грошъ… На него надвигается большой, ужасный, черный гробъ, въ который и сливаются вс остальные предметы… И въ ужас старикъ опять возвращается къ сознанію,— но только для того, чтобы опять забыться, видть свою мертвую жену и заморенныхъ дтей… Она лежитъ, а рядомъ съ нею — стклянка… Онъ, онъ — ея убійца!..
Всю жизнь мечталъ онъ искупить свой грхъ и помогать такимъ же бднымъ, обиженнымъ женщинахъ, какою была она… О, неужели надо отказаться отъ этого утшенія? Можно, конечно, завщать свои средства благотворительнымъ учрежденіямъ, но это будетъ уже совсмъ не то…
Время подвигалось къ вечеру. Въ полутьм сумерекъ старикъ досталъ изъ внутренняго кармана сюртука какую-то бумагу, повидимому дловую, и пробжалъ ее внимательно нсколько разъ, затмъ медленно разорвалъ ее вдоль, надорвалъ поперекъ, а лоскутки порвалъ совсмъ, на мелкіе кусочки и побросалъ въ огонь…

XXVI.— Разоблаченія.

Дженни не захотла возражать дду, и пошла прогуляться. Ей давно уже хотлось повидать Пеннилофъ, которой все нездоровилось, вдобавокъ, и время ея разршенія уже приближалось.
Тревожно спшила молодая двушка къ знакомому крыльцу, и удивилась, что на порог стоитъ не кто иной, какъ Бобъ, на видъ онъ показался ей еще угрюме, еще противне и еще грязне, чмъ обыкновенно.
— А что жена? Дома?— спросила его Дженни.
— Да!.. а съ нею и еще кое-кто другой, кто могъ бы (и съ большимъ успхомъ!) избавить насъ отъ своего присутствія!.. Еще явился одинъ — и притомъ совершенно лишній ротъ!
— Вотъ и ошиблись: его ужъ нтъ!— горячо воскликнулъ женскій голосъ, и бравая сосдка, нкая м-съ Гриффинъ, опалила Боба своимъ гнвнымъ взглядомъ.
— Да кого это нтъ? Говорите толкомъ!— нахмурившись, скомандовалъ Бобъ.
— Ну, да его, ребенка! Кого же больше?
— Прекрасно! Хоть и то спасеніе…— заключилъ нжный отецъ.
М-съ Гриффинъ объяснила Дженни, что Пеннилофъ разршилась отъ бремени десять часовъ тому назадъ, ребенокъ умеръ, а мать ‘плоха! охъ, какъ плоха’!
— Она, бдняжечка моя, не говоритъ, какъ онъ: ‘прекрасно!’ — но чтобы сказать, что она въ большомъ огорченіи,— этого тоже нтъ! И винить ее тоже не могу: вдь не заботится же о своемъ ребенк тотъ, кому бы это больше всего подобало!
Помимо неряшливой вншности, у Боба былъ теперь еще на придачу такой хмурый и непріязненный взглядъ, что Дженни стало жутко на него смотрть,— она сама не знала почему.
— Вотъ кто на ея мст, наврное, ужъ не сталъ бы горевать, такъ это я!— горячилась добрая женщина.— Съ такимъ мужемъ, котораго нигд не держатъ, далеко не удешь. Позавчера его прогнали съ мста, и, право, подломъ, да она-то, бдная, чмъ виновата? А онъ самъ плохо кончитъ, помяните мое слово! И даже скоре, чмъ вы можете себ представить… Да! Вся ужъ семья у него такая. Вы съ ними не знакомы, миссъ?
— Прежде была знакома…
— Вамъ, значитъ, неизвстно, что вернулась та, его сестра, актриса? Мн вчера говорила м-съ Баннистеръ, а она слышала отъ миссъ Горроксъ, такъ у этой миссъ Горроксъ есть подруга, въ томъ самомъ дом, гд живетъ старикъ Юэттъ. Такъ она говоритъ, что это все такъ подробно и описано въ воскресномъ нумер, въ газет. Какая-то тамъ женщина облила ей лицо синильной кислотою, и теперь она ходитъ подъ густымъ вуалемъ, и никому не кажется на глаза, а тогда она вдь убжала изъ родительскаго дома со стыдомъ и позоромъ.
Дженни глядла на нее, не совсмъ понимая, что та хочетъ сказать.
— Кто это? Миссъ Юэттъ?— переспросила она.
— Да, сколько я понимаю…
— Такъ она вернулась домой? И давно?
— Не знаю хорошенько, кажется, недли три тому назадъ. Говорятъ, въ газетахъ вотъ ужъ два мсяца, какъ въ первый разъ писали про ея бду.
— А м-съ Юэттъ знаетъ объ этомъ?
— Право, не знаю, никогда она со мной не говорить объ этомъ, да я и сама-то только вчера услыхала отъ м-съ Баннистеръ… Вдь я эту самую миссъ Юэттъ и въ глаза не знаю,— какъ бы извиняясь, прибавила она, замтивъ смущеніе Дженни, которая больше не стала разспрашивать ее и, по ея совту, отложила свое свиданіе съ больною Пенни до утра.
Однако, наутро, въ ту самую минуту, когда она собралась туда идти, Бесси, многозначительно улыбаясь, прибжала сообщить ей, что ее хочетъ видть ‘одну ‘ — и не кто иной, какъ м-ръ Керквудъ.
‘Что-то случилось’,— подумала Дженни, и сердце у нея замерло.
Отъ Бесси не укрылось ея волненіе, и улыбка ея пропала.
— Просить его въ гостиную?— спросила она, и пошла за гостемъ. Старикъ Снауденъ былъ у себя въ комнат и еще не выходилъ изъ спальни, несмотря на поздній часъ.
Одного взгляда на Сиднея было достаточно, чтобы убдиться въ томъ, что онъ заговоритъ о Клар,— такъ подсказалъ Дженни ея чуткій взглядъ. И она не ошиблась.
— Я нарочно не пошелъ сегодня на работу,— началъ онъ:— мн надо съ вами переговорить наедин…
— Пожалуйста, садитесь!
Сидней видлъ по лицу Дженни, что она интересуется чмъ-то и даже не старается скрыть свое любопытство.
— Вы видаетесь, конечно, съ м-съ Юэттъ, и слышали, что Клара вернулась и опять живетъ у отца?
— Слышала, но не отъ нея. Мн только вчера стали посторонніе.
— То-есть, вамъ это сообщили въ вид сплетни?
— Да.
— А вы знаете, что съ нею именно случилось?
— Да, если то, что мн сказали, правда.
— Миссъ Снаудонъ…
— О, пожалуйста, не называйте меня такъ! Вы меня съ дтства называли ‘Дженни’, и эта перемна… она такъ звучитъ, какъ будто что-то между нами измнилось. А вы вдь всегда были моимъ другомъ, и разв можетъ что-либо помшать намъ быть и впередъ друзьями?
Съ удивленіемъ смотрлъ на нее Сидней, удрученный предстоящимъ объясненіемъ. Теперь, казалось, она сама шла на встрчу его желанію. Онъ не могъ ожидать отъ слабенькой, нервной Дженни такого самообладанія въ дл, касавшемся ея сердечнаго счастья. Онъ не могъ угадать того малодушія, той душевной пытки, которую она пережила наканун. Передъ нимъ была молодая двушка — блдная, худенькая, но сильная своимъ женскимъ достоинствомъ, своей благородной ршимостью.
Сидней видлъ, что она какъ бы указываетъ ему на исходъ изъ ихъ обоюдно-тяжелаго положенія, ему оставалось только скоре приступить. къ неизбжному признанію.
— Дженни! Дорогая, милая… добрая моя Дженни! Вы помните, что я тамъ, въ Данбери, вамъ говорилъ, будто забылъ ее? Я ошибался… Но сами знаете, какое бдствіе ее, несчастную, теперь постигло, и я не могъ бы назваться человкомъ, если бы она была для меня какъ чужая…
— Вы уже говорили съ нею?
— Дженни! Я просилъ ее… быть моей женой!.. Скажите: если бы я передъ тмъ зашелъ и разсказалъ вамъ откровенно, какъ старое чувство во мн ожило опять и какъ я думаю при этомъ поступить, неужели вы отказались бы пожать мн руку, какъ это водится между друзьями?
— Я одинаково готова пожать ее сейчасъ! Или вы думаете, что я позабыла, какъ она въ ту ночь меня, забитаго ребенка, спасала отъ побоевъ, какъ она меня приласкала и пригрла, какъ ходила за мной, за больною?
Ни тотъ, ни другой, не были многорчивы и почти безъ словъ понимали другъ друга, во всякомъ случа, понимали настолько, чтобы чувствовать прочне прежняго узы своей долголтней и горячей дружбы. Дженни — положимъ — немного ошибалась, предполагая, что только въ этомъ и лежитъ причина отказа Сиднея отъ узъ, которыя еще боле приблизили бы къ нему ее, Дженни, но въ томъ, что бдствіе, постигшее несчастную Клару, сильно повліяло на его ршеніе, она не ошиблась.
Онъ взялъ и удержалъ ее руку въ своей, пока она не отняла ее потихоньку.
— Вы ужъ сами пойдите и скажите ддушк, только…— перебила она его даже прежде, чмъ онъ усплъ заговорить,— только я сначала загляну къ нему на минутку. Подождите, пожалуйста, я сейчасъ!
Разстроенный, печальный, Сидней остался одинъ, а Дженни поднялась наверхъ, къ дду, который не сразу замтилъ ея появленіе. Онъ сидлъ не то въ задумчивости, не то въ полудремот, рядомъ съ нимъ, на столик, стоялъ почти нетронутый завтракъ.
— Ддушка!— окликнула она его.— Ддушка, тамъ пришелъ м-ръ Керквудъ: ему хотлось бы съ тобой поговорить.
— Со мной поговорить? Это еще о чемъ?— задумчиво и пытливо глядя на внучку, произнесъ старикъ, видя, что Дженни чрезвычайно взволнована и не особенно радуется этому свиданію:
— Онъ, вроятно, не спроста захотлъ раньше тебя видть?
— Да!— подтвердила Дженни.— Именно для того, чтобы мн сообщить, что онъ ршилъ жениться.
Морщинистое лицо старика выразило удивленіе.
— Онъ самъ вамъ скажетъ… и на комъ… и какъ все это вышло… Ддушка, милый! Не сердись на него, забудь все старое… Пусть онъ поговоритъ съ тобой, и ты увидишь, почему именно я даже довольна, что все такъ сложилось… Ты вдь не говорилъ съ нимъ… обо мн?
Старикъ отрицательно качнулъ головою.
— Ну, и прекрасно! Значитъ, ты примешь его, какъ будто ни въ чемъ не бывало?— Дженни нагнулась и ласково взяла дда за руку.
— Скажи же ему, пусть войдетъ,— тихо проговорилъ старикъ, и въ глазахъ у него засвтился тотъ огонекъ привта, котораго давно не было видно.— А когда онъ уйдетъ, мы съ тобой можемъ опять поговорить.
Свиданіе его съ Керквудомъ было коротко и тотъ ушелъ, не повидавшись больше съ Дженни.
Она твердо ршила не дать никому заподозрить, какъ глубока была ея сердечная мечта, хававшаяся ей теперь несбыточнымъ, прекраснымъ сномъ. Ну, что жъ такое? Вотъ она проснулась, сонъ конченъ, началась дйствительность, будничная, сухая. Вдь и тогда, ребенкомъ, она видла чудные сны, а просыпаясь, подчинялась грубости и терзаніямъ м-съ Пекковеръ.
Насколько же отрадне и лучше ея положеніе?! Нтъ, просто преступленіемъ было бы роптать на свою долю только потому, что ей не суждено извдать одной изъ радостей житейскихъ! Теперь уже ничто ее смущать не будетъ и не отвратитъ отъ долга, который на нее налагаетъ желаніе дда… Да, да: все къ лучшему!
— Ахъ, про Пеннилофъ я и забыла! Надо мн первымъ дломъ навстить ее, какъ можно раньше утромъ!

XXVII.— Кому слезы,— кому смхъ.

Рдкій гость лондонскаго неба, ясное солнышко, сіяетъ совсмъ по праздничному: не даромъ сегодня воскресенье! Изъ оконъ того дома, гд живетъ отецъ Дженни, на улицу несется запахъ жареной курицы и селедки: подъ одной общей кровлей ютятся нсколько семействъ, и вс заняты уничтоженіемъ этихъ чудныхъ праздничныхъ яствъ.
Супруги Снаудонъ, полу-одтые, также сидятъ за завтракомъ. Какъ и всегда, имъ не о чемъ говорить между собою, и Клемъ, которая любитъ покушать, съ особымъ удовольствіемъ подбираетъ ножомъ и слизываетъ губами вкусную подливку.
— Дорого бы я дала, чтобы узнать, чего ради онъ женится на Клар Юэттъ?— проговорила она въ промежутк между этихъ интереснымъ и пріятнымъ занятіемъ.
— Ты ужъ не первый разъ длаешь это замчаніе,— промолвилъ Джозефъ.
— Что жъ, разв мн и говорить не полагается?
— Нтъ, отчего же. Только я бы на твоемъ мст старался держать себя приличне.
Ужъ не впервые мужъ обращалъ ея вниманіе на недостатокъ благовоспитанности, который сказывался у жены въ разговор и въ манерахъ. Клемъ посмотрла на него взглядомъ, полнымъ злобы и ненависти, ей было невыносимо слушать укоры Джозефа, какъ доказательство его умственнаго превосходства надъ нею. Минуты дв спустя, она опять сказала:
— Тутъ что-нибудь да кроется, я наврное знаю! Да и ты самъ прекрасно знаешь, только боишься мн проговориться!
Джозефъ Снаудонъ откинулся на спинку кресла и отвчалъ съ улыбкой, исполненной глубочайшаго презрнія:
— Понятно, теб и въ голову не приходитъ объяснить что-либо по-просту, безъ затй. А ужъ какъ дло коснется брачныхъ узъ,— и тому подавно! Ты сейчасъ задаешь себ вопросъ:— ‘какой ему разсчетъ?’ Или: ‘что ей отъ него нужно?’ Что жъ, вопросъ довольно естественный… съ твоей стороны. Но неужели ты и въ самомъ дл думаешь, что вс браки устраиваются такъ же, какъ твой…. т.-е., какъ ты того хотла?
Клемъ была слишкомъ неповоротлива для того, чтобы найтись и бойко отвтить, она съумла только проговорить:
— Не понимаю, про что ты тамъ толкуешь?
— Ну, конечно, не понимаешь! Только позволь теб замтить, что есть на свт и такіе люди, которые женятся не изъ-за одной только выгоды. Очень жаль, что ты всегда высказываешь такія грубыя воззрнія.
Джозефъ чистосердечно врилъ въ свое нравственное превосходство, и потому считалъ себя въ прав длать жен замчанія.
— А ты-то самъ?— горячилась та:— ну, чего ты на мн женился, желала бы я знать?
— Какъ это такъ — ‘чего’? Ты что-то стала больно ужъ скромна. Да могъ ли я, живя подъ одною кровлей съ такою прекрасной, добросердечной и благовоспитанной особой…
— Заткни глотку!— крикнула она вн себя, и такъ громко, что за угломъ улицы было наврное слышно.— Ты просто думалъ, что способенъ одурачить насъ обихъ и заставить насъ кормить и поить тебя, лнтяя, дармода!.. Но еще вопросъ: кто кого одурачилъ?
Джозефъ только улыбнулся и углубился въ свою газету. Довольная тмъ, что заставила его замолчать, Клемъ громко разсмялась и постучала ножомъ по тарелк.
— Какой-то господинъ спрашиваетъ дома ли вы, сэръ?— послышался чей-то хриплый голосъ, и домовый сторожъ появился на порог:— его зовутъ м-ръ Біасъ!
На лиц Клемъ отразилась подозрительность. Несмотря на свой небрежный нарядъ, она побжала за мужемъ и перехватила его на дорог внизъ.
— Какъ? Ты идешь, и безъ воротника?— воскликнула она, и, какъ это ни было непріятно для Джозефа, онъ понялъ ея намекъ и остался.
— Попросите м-ра Біаса сюда!— проговорилъ онъ.
И м-ръ Біасъ появился — съ вытянутымъ лицомъ, очевидно, предвщавшимъ бду.
— Вы, кажется, еще не знакомы съ моей женой? М-ръ Біасъ,— Клемъ.
Отвсивъ свой самый лучшій столичный поклонъ, Самюэль качнулся разъ, другой съ носковъ на каблуки и постоялъ немного, заглядывая на дно своей шляпы.
— Къ сожалнію, я вынужденъ сообщить вамъ,— съ чрезвычайной важностью началъ онъ,— что м-ръ Снаудонъ захворалъ, да, да, и даже очень серьезно захворалъ. Миссъ Дженни просила меня сбгать за вами, какъ можно скоре!
— Захворалъ? А что же съ нимъ такое приключилось?
— Къ сожалнію, кажется, ударъ… или что-то въ этомъ род. Онъ упалъ вдругъ, не говоря ни слова, теперь онъ лежитъ безъ движенія и совсмъ безъ чувствъ.
— Доктора догадались позвать?
— Позвали въ ту же минуту.
— Я ду съ вами,— объявила Клемъ.
— Нтъ, нтъ. Къ чему же? Ты только помшаешь.
— Нтъ, не помшаю. Если ему дйствительно такъ плохо, и ду непремнно!
Оба супруга пошли переодться, а м-ръ Біасъ тмъ временемъ совершенно безучастно принялся ходить вокругъ стола.
— Теперь бы поскорй извозчика!— воскликнулъ Джозефъ, возвратившись уже совсмъ одтый.— А что бдная Дженни? То-то, я думаю, горюетъ?
Черезъ нсколько минутъ они были уже на мст и отъ Бесси узнали, что старика уложили въ постель, а докторъ ухалъ и скоро опять прідетъ. Все время Клемъ не сводила глазъ съ лица Джозефа, но тотъ упорно молчалъ и сосредоточенно хмурилъ брови.
— Будьте добры, скажите Дженни, что я пришелъ.
— Потрудитесь подняться въ пріемную, сейчасъ скажу,— отвтила Бесси, и Джозефъ послдовалъ за нею.
Сердце у него усиленно билось, слухъ напрягался до крайности въ томительной тишин, которая водворяется въ воскресный день по окончаніи церковной службы. Колокола, наполнившіе своимъ гудніемъ тихій воздухъ, тоже смолкли. Джозефъ прислушивался. Нноткуда ни звука, ни шороха! И еще тревожне забилось его сердце.
Наконецъ дверь отворилась, и вошла Дженни, молча, все еще блдная отъ нежданнаго мучительнаго волненія.
— Ну, что? Есть признаки, что онъ очнется?— спросилъ отецъ.
— Нтъ, никакихъ! Даже ни разу онъ не шевельнулся,— отвтила она шопотомъ.
— Скажи мн, Дженни, какъ это случилось?
— Онъ только усплъ встать съ постели. Я ему принесла позавтракать, а онъ какъ-то вдругъ — страшно такъ!— задвигался кругомъ и… и упалъ прежде, чмъ я успла его поддержать.
— Что же, мн пойти къ нему?— спросилъ отецъ, и Дженни, дрожа отъ волненія и страха, пропустила его впередъ.
Жуткое чувство охватывало ее каждый разъ, какъ въ душ поднималось предчувствіе смерти, которая, казалось, здсь уже незримо водворилась. Блдный солнечный лучъ только напрасно, какъ послдняя насмшка надъ житейскими надеждами, свтилъ въ окно мертвенно-притихшей комнатки.
— Отецъ! Ты не уйдешь?— шепнула Дженни, и Джозефъ утвердительно кивнулъ ей головой.
Между тмъ, внизу Бесси и Клемъ пытливо разглядывали одна другую. Первая, въ полномъ молчаніи, держалась осторожно, вторая боле, чмъ когда-либо, думала про себя, что надо, во что бы то ни стало, заставить ее проговориться о тхъ тайнахъ, которыя ей, наврное, хорошо извстны.
— А что, онъ оправится?— съ обычной своей грубостью начала Клемъ.
— Право, не знаю, я надюсь…
Докторъ явился, и провожать его пошелъ Джозефъ.
Видя, что ничего опредленнаго она не узнаетъ, Клемъ вспомнила, что ей необходимо побывать у матери, и Джозефъ тихонько шепнулъ ей, что она прекрасно сдлаетъ, если тамъ и пообдаетъ.
— Нельзя же намъ обоимъ обременить Біасовъ?..— пояснилъ онъ.
Клемъ кивнула головой, соглашаясь, но на прощанье подарила мужа все-таки враждебнымъ взглядомъ.
Очутившись въ родномъ ей квартал, Клемъ высоко подняла голову, сознавая здсь свое превосходство надъ толпою и желая отъ души, чтобъ было здсь кому полюбоваться ея изысканнымъ нарядомъ и важною осанкой.
Но народу на улиц что-то не было замтно. Лавки и питейные дома еще не открывались, а мальчишки-подростки, стоявшіе кучками вдоль стнъ, въ ожиданіи этой благословенной минуты, обивали пятками фундаментъ и лниво провожали глазами нарядную ‘даму’.
Взойдя на крыльцо, Клемъ различила сердитые голоса и тотчасъ же сообразила, въ чемъ дло. Это м-съ Пекковеръ бранилась со своей жиличкой, и ссора достигла высшей степени горячности: об, не стсняясь, величали одна другую самыми безцеремонными именами, до ‘лгуньи’ и ‘мошенницы’ включительно. Еще бы! Дло касалось значительной суммы въ цлыхъ три съ половиною пенса!
Не будучи знакома съ жилицей, Клемъ равнодушно затворила за собой входную дверь и услась въ кухн, поджидать конца ссоры. Наконецъ, накричавшись до-сыта, жиличка ушла, и м-съ Пекковеръ обратилась къ дочери.
— Ну, а теб-то что понадобилось?— спросила она.
— Мн кажется, я имю право зайти васъ провдать? Или нтъ?
— ‘Меня провдать’?! Похоже на правду, нечего сказать! Да когда ты у меня была? Ну, скажи, скажи! Неблагодарное животное ты, вотъ ты что!
— Хорошо, продолжайте! Не стсняйтесь, вы, можетъ быть, хотли еще какъ-нибудь иначе меня обозвать?
Надо отдать старух справедливость, что, помогая дочери въ ея зат выйти замужъ за Джозефа Снаудона, она вовсе не имла въ виду лично для себя какія-либо выгоды: ей весьма естественно хотлось какъ можно приличне ‘пристроить’ свою Клемъ, и единственное, чего она никакъ не могла простить молодой м-съ Снаудонъ, это — ея полной независимости въ веденіи не только хозяйства, но и ея замысловъ противъ супруга, этимъ ‘сотрудничествомъ’ съ дочерью м-съ Пекковеръ особенно дорожила — и вдругъ… Клемъ все что-то скрываетъ отъ нея!.. Т замыслы были ея единственной отрадой, и, сверхъ того, она прекрасно знала, что у дочери не хватаетъ отъ природы выдержки и тонкаго лукавства, а это вдь ей можетъ стоить не малыхъ потерь! По счастію, ея столкновеніе съ должницей довело ее до той степени возбужденія, когда ей уже не страшно было говорить съ дочерью откровенно. Немножко поругавшись, об женщины заговорили въ боле спокойномъ, миролюбивомъ тон, а Клемъ не терплось поскоре сообщить матери свою новость.
— У старика Снаудона былъ ударъ, и мое мнніе таково, что онъ не выживетъ.
— Твое мнніе! Твое мнніе!— восклицала м-съ Пекковеръ.— Выденнаго яйца не стоитъ оно, твое мнніе, вотъ что! Ударъ? А кто это сказалъ?
— Я прямо оттуда. Джо тамъ заслъ, да такъ и сидитъ.
И об принялись разносторонне и во всхъ подробностяхъ обсуждать обстоятельства дла. По мннію старухи, оно ‘совсмъ проиграно’!
— Пока вы жили у меня, я еще могла хоть сколько-нибудь направлять ваши отношенія, а теперь — если что и не такъ случится, пеняй на себя. Ныньче ты вдь все ‘сама’ да ‘сама’!
— Надюсь! Все сообразить съумю.
— Ну и соображай себ, соображай! Очень пріятно слышатъ!
Эта милая парочка, фыркая одна на другую, продолжала грызться и за обдомъ, съ удовольствіемъ заливая свою горячую бесду двумя большими бутылями ‘хмельного’, т.-е. по-просту пива.
Вернувшись въ мужу, Клемъ удивилась, что, несмотря на вс ея усилія, она не могла узнать отъ него ничего положительнаго.
— Нечего теб здсь торчать, все равно ничего не поможешь!— объявилъ тотъ жен, которая, однако, разсудила иначе.
— Вотъ потому-то я тутъ и останусь, что ты хочешь отдлаться отъ меня!— и дйствительно осталась сидть въ гостиной, а онъ пошелъ въ дочери, наверхъ, отчасти движимый (на этотъ разъ искреннимъ) человческимъ чувствомъ состраданія.
Въ матеріальномъ отношеніи онъ такъ же не могъ быть спокоенъ, дней десять тому назадъ онъ узналъ черезъ Скауторна,— что Майкель Снаудонъ взялъ отъ сихъ обратно свое завщаніе, всть о предстоящей женитьб Сиднея тоже смущала его, разбивая въ прахъ его мнніе объ этомъ послднемъ.
Про то, что воспослдовало дальше съ завщаніемъ отца, Джозефъ ни отъ кого и ничего не могъ узнать, м-ръ Персиваль, повидимому, самъ не подозрвалъ, съ какою цлью взялъ его обратно его довритель. По всей вроятности, оно лежитъ теперь вотъ здсь,— въ этой самой комнат, гд же ему больше быть? Можетъ быть, Дженни все извстно?.. Но, несмотря на весь свой цинизмъ, онъ не могъ убдить себя въ томъ, что въ такую минуту мысли Дженни заняты этимъ вопросомъ.
Время шло. Тоскливо и мучительно-тихо было по прежнему въ компат больного. Докторъ пришелъ въ шесть часовъ и шепнулъ Джозефу, что конецъ наступитъ скоре, нежели онъ могъ предполагать…
Десять минутъ спустя, Майкель Снаудонъ вздохнулъ въ послдній разъ…
Дженни стояла на колняхъ у его постели и точно окаменла отъ ужаса, ничего не видя и не слыша.
— Дженни! Пойдешь со мною, или хочешь остаться здсь, у м-съ Біасъ?
— Лучше останусь, если можно,— былъ тихій отвтъ.
— Какъ хочешь, милая. Конечно, ты сама понимаешь, что сюда не долженъ входить никто, кром м-съ Біасъ?
— Да, отецъ!
На этомъ они и разстались. Если бы Дженни не поддержали мягкія руки м-съ Біасъ, она наврное бы упала.

XXVIIІ.— Сынъ и наслдникъ.

— И неужели ты ршился ихъ оставить тамъ, однхъ?— воскликнула Клемъ, какъ только очутилась въ экипаж, рядомъ со своимъ благоврнымъ.
— Надюсь, я самъ знаю, что длаю!— возразилъ тотъ такимъ тономъ, который долженъ былъ дать ей мысль о томъ, что завщаніе у него въ карман.
Вернувшись домой, онъ поспшилъ въ короткой и оффиціальной записк сообщить нотаріусу о кончин его доврителя, а затмъ объявилъ жен:
— Я ухожу.
— И я съ тобой!
— Ну, ужъ это извините!..— вспылилъ Джозефъ:— да знаешь, ли ты, дура набитая, что еслибы я захотлъ, я, все равно, могъ бы сбжать хоть сію минуту,— да такъ, что ты бы меня не поймала? Что же ты, намрена ходить за мною по пятамъ вс девять дней подъ-рядъ?.. Нтъ, ты останешься сидть дома, пока я не вернусь, а вернусь я къ десяти часамъ. Ну, поняла?
Клемъ разъяренно посмотрла на него, но промолчала. Съ его ршимостью бороться она не могла, и потому осталась дома. Четверть часа спустя, она настрочила цлое посланіе и сама пошла опустить его въ почтовый ящикъ…
Оно гласило нижеслдующее:
‘Милая мама!
‘Старикъ убрался во-свояси, это случилось въ шесть часовъ. Если хочешь знать подробности приду къ теб завтра утромъ, завщаніе у него, онъ совсмъ скотина и что-то затваетъ. Итакъ остаюсь извстная вамъ — K. С.’.
Тмъ временемъ Джозефъ уже входилъ въ убогую каморку Скауторна, который по невол сидлъ дома: у него наступилъ періодъ безденежья. Понуря голову, взглянулъ онъ на нежданнаго постителя и даже не всталъ къ нему навстрчу. Джозефъ, напротивъ, въ эту минуту позабылъ свои волненія и имлъ видъ веселый.
— Ну, какъ вамъ кажется: что меня привело сюда?— воскликнулъ онъ.
— Во всякомъ случа, судя по вамъ, что-нибудь не особенно дурное,— возразилъ тотъ.
— Если позволите, голубчикъ Скау!— проговорилъ Джозефъ, указывая на бутылку дешеваго хереса, которая стояла на стол уже на половину пустая.— Нтъ ли у васъ еще стакана? Выпить для храбрости мн не мшаетъ: я что-то немножечко разстроенъ.
Скауторнъ всталъ и подалъ ему чистый стаканъ, стоявшій въ шкафу на полк. Джозефъ пилъ не спша, и лицо его выражало полное удовольствіе.
— Фу, какъ пріятно! Сегодня у меня выдался-таки тревожный денекъ. Не часто приходится мн выстрадать такъ много!
— Ну, говорите же скоре: что случилось?
— Вс мы, братецъ ты мой, подъ Богомъ ходимъ… Вамъ уже, конечно, не разъ приходилось слышать это замчаніе? Такъ постарайтесь найти ему должное примненіе.
Скауторнъ встрепенулся.
— Ужъ не…
— Да, да: именно такъ! Бдняга протянулъ ноги часа два тому назадъ. Я только-что написалъ вашимъ патронамъ форменное извщеніе… Съ вашего позволенія, еще глотокъ?— и онъ выпилъ полъ-стакана.
— А завщаніе-то?— продолжалъ Джозефъ.
— Вы его и не искали?— спросилъ пріятель.
— Даже счелъ это неприличнымъ!.. Наконецъ, тутъ же вертлись и дочка моя, и главное — жена. Не слышно ли вамъ было что-нибудь съ тхъ поръ?
— Слышалъ… да такъ себ, пустяки.
— Говорите же скоре! Ну васъ! Чего вы зубы-то скалите? Я горю какъ на огн.
— Это даже забавно!.. Еще стаканчикъ: вамъ надо подкрпиться,.
— О, все равно! Я готовъ во всему самому худшему. Онъ совсмъ обошелъ меня въ завщаніи? А? Что? Самъ виноватъ! Ну, чего я совался въ двчонкины дла? Чортъ меня побери! Очень мн было нужно!
— Да, дло неважное! Видите ли, онъ написалъ Персивалю еще третьяго дня, что онъ уничтожилъ старое завщаніе, и зайдетъ въ понедльникъ, т.-е, чтобы составить новое.
Джозефъ сталъ передъ нимъ, какъ вкопанный:
Завтра!?! Такъ, значитъ, никакого завщанія нтъ и не будетъ?
— Поздравляю васъ! Выводъ превосходный и длаетъ честь вашему логическому мышленію.
Джозефъ дико всплеснулъ руками и принялся прыгать по комнат.
— Ну-ка, еще стаканчикъ! Не бойтесь: въ шкафу у меня стоитъ другая бутылка.
— Вы хотите сказать, что, значитъ, все мое?
— Вино-то? Да, конечно.
— Къ чорту ваше вино! Деньги, братецъ мой, деньги!.. Скауторнъ! Я не какой-нибудь прощалыга! Я помню ваше доброе участіе, и я… провались я на этомъ самомъ мст, если я вамъ не дамъ добрыхъ… гм! гм!.. добрую сотню фунтовъ! Право! Честное слово! Мало того: я еще не кончаю съ вами счеты… смекаете, дружище?
— Вамъ нужно будетъ имть въ Англіи довренное лицо, на которое не могло бы пасть никакое подозрніе…
— Весьма возможно!
— Только эта цна совсмъ неподходящая, вдвое — еще пожалуй!— совершенно серьезно торговался ‘помощникъ’ нотаріуса.— Это все-таки чего-нибудь да стоитъ, увряю васъ! Подумайте-ка хорошенько.
— Послушайте, мн вдь еще придется выдавать на содержаніе моей-то Дженни…
— Полноте! А фильтры-то на что? Не скаредничайте!
— Ну, хорошо! Пусть будетъ вдвое, берите свои двсти фунтовъ. Только вотъ что вы мн скажите: что могло бы заключаться въ новомъ завщаніи?
— А это мы узнали бы, конечно, въ понедльникъ, т.-е. завтра… Но ‘завтра’ не для всхъ и не всегда приходитъ.
— Нтъ, вы себ представьте!— ликовалъ Джозефъ:— какъ все устроила сама судьба! Знать бы заране, такъ и не нужно бы мн было такъ трудиться — устраивать одно, разстраивать — другое! Сидлъ бы я себ смирненько, да поджидалъ, пока ко мн само богатство привалитъ. И чего, спрашивается, мы съ вами столько времени ломали голову, чтобы только помшать Сиднею? А онъ самъ… Вотъ ужъ въ чемъ дйствительно судьба, такъ судьба! Провидніе все устроитъ къ лучшему…
— Именно такъ! И честный человкъ въ конц концовъ всегда получитъ достойную награду,— съ улыбкою замтилъ Скауторнъ.— Кстати: вдь и меня постила удача! И тоже — неожиданно!
Онъ разсказалъ другу про успхъ, который готовила ему служебная карьера, и прибавилъ:
— Только одно меня печалитъ: я вдь мечталъ, что, сдлавшись компаньономъ, я могу жениться на Дженни, если у нея будутъ деньги…
— За чмъ дло стало?
Джозефъ вытаращилъ на него глаза и расхохотался.
— Да кто же вамъ мшаетъ? Она — добрая двушка, красиве ея найдется двушекъ не мало, но лучше и добре — наврядъ! Познакомьтесь вы съ нею, и увидите сами, обманываю ли я васъ. Черезъ три года — вы уже компаньонъ, прекрасно! Женитесь тогда на Дженни, и вы получите тысячу фунтовъ, въ приданое, да вдобавокъ въ день свадьбы я длаю завщаніе, въ которомъ все, что имю, оставляю вамъ обоимъ. Право, вы не раскаетесь: она у меня хорошая, и, клянусь Богомъ, во мн тоже есть родительски-нжныя чувства.
— А чего ради вы ко мн такъ благоволите? Или вы думаете, что изъ меня выйдетъ образцовый супругъ?
— А почему же бы и нтъ? Тогда вы будете человкъ обезпеченный, а только бднякамъ вдь невозможно дйствовать всегда такъ, какъ имъ бы хотлось,— т.-е. честно и правдиво,— чтобы жить прилично.
— На этотъ разъ довольно врно сказано,— безъ всякой насмшки сказалъ Скауторнъ.
— Помните же, смотрите, уговоръ: когда дло будетъ налажено, вы получите свои деньги, а какъ только до дла дойдетъ — я сдержу свое слово, вотъ вамъ моя рука! Скажите только, что согласны, и я васъ познакомлю прежде… прежде чмъ отправлюсь, знаете, прокатиться для поправленія здоровья.
— Хорошо. Мы объ этомъ еще потолкуемъ,— ршилъ Скауторнъ, и на томъ покончили они свою бесду.
На слдующій день Джозефъ получилъ отъ нотаріуса оффиціальное подтвержденіе словъ Скауторна, и теперь единственной его заботой сталъ вопросъ, говорить ли правду жен, иди нтъ? Онъ ршилъ, что — да: тмъ забавне будетъ маленькій сюрпризъ, который онъ ей приготовилъ.
За завтракомъ онъ сообщилъ ей, что является единственнымъ наслдникомъ отца, но Клемъ отказывалась врить.
— Теб, я думаю, не терпится скоре сообщить это матери, такъ иди, да только возвращайся домой къ пяти часамъ: тогда поговоримъ! А теперь мн некогда, надо еще повидаться съ нотаріусомъ.
Вернувшись домой, Клемъ по лицу и по настроенію духа мужа убдилась, что онъ дйствительно говорилъ правду. Привтливо подслъ онъ къ ней и началъ такъ:
— Ну, что? Наши дла могли бы быть, пожалуй, и похуже?
— Я тоже думаю!— согласилась она также съ оттнкомъ добродушной шутки.
— Съ Дженни я еще не говорилъ объ этомъ, успется и посл похоронъ. А что мы можемъ сдлать для нея, бдняжки?
— Почемъ я знаю?
— Но ты вдь не будешь на нее сердиться, если она отъ меня будетъ получать два-три фунта въ недлю, чтобы только дать ей возможность жить у Біасовъ?
— Деньги твои, и ты, конечно, можешь длать съ ними все, что теб угодно,
— Весьма любезно съ твоей стороны, голубушка. Но теперь мы вдь люди обезпеченные и должны соблюдать правила вжливости даже между собою. Гд бы намъ нанять домъ, а? Какъ ты думаешь, Клемъ? Есть такіе хорошенькіе уголки по близости ‘King’s Cross»а или еще на Большой-Сверной-дорог. Одинъ знакомый живетъ на Понтеръ-Бар, и говоритъ — тамъ прекрасный воздухъ. Но мн, понятно, надо все-таки искать мста поближе къ моему заводу…
Клемъ молчала, только разглаживала ногтями складку у себя на плать, какъ бы царапая его.
— И знаешь, это все какъ разъ во-время подоспло!— продолжалъ онъ.— Моему длу не хватало только нкоторой суммы для усовершенствованія. Говорю теб, Клемъ, черезъ годъ, черезъ два — мы будемъ сами ковать золото, вотъ оно что!
— Такъ ли?!
— Весьма возможно. Только вотъ что меня безпокоитъ: не будетъ ли мать твоя требовать, чтобы мы ей тоже что-нибудь удлили изъ наслдства?
Клемъ съ любопытствомъ и тонкой проницательностью посмотрла на него. Онъ такъ искусно игралъ свою роль, что сомннія ея почти пропали.
— Ну, вотъ еще! Чего ей ожидать? Если она и думаетъ получить что-нибудь, такъ только ошибется, вотъ и все!
— Я не хотлъ бы показаться скрягой, но, кажется, у нея есть довольно и своихъ доходовъ?
— Право, не знаю, лучше самъ спроси,— осклабившись, предложила жена, и еще съ полчаса, бесдуя съ мужемъ, не могла надивиться, что онъ такъ милъ, такъ веселъ и любезенъ, какъ никогда. Впрочемъ, оно было понятно: только теперь почувствовалъ Джозефъ, что онъ можетъ быть совершенно за себя спокоенъ. Будетъ у нихъ свой домъ, свои знакомства, они будутъ ходить въ гости и принимать у себя, такимъ образомъ, и у Клемъ будетъ общество, а это не мшаетъ…
— Вотъ что!— спохватился онъ:— не поучиться ли теб на фортепіано? Это было бы даже весьма недурно. Кстати! Надюсь, ты позаботишься заказать себ приличный траурный нарядъ: придется ужъ теб поискать для этого портниху въ Вестъ-Энд…
Клемъ слушала его молча, но порой на губахъ у нея мелькала двусмысленная улыбка.

——

На другой день, посл полудня, Клемъ ходила взадъ и впередъ по берегу Темзы между мостомъ Ватерлоо и набережной Тэмпля, какъ будто кого-то поджидая. Это былъ не кто иной, какъ Бобъ Юэттъ, съ которымъ на этотъ разъ разговоръ у нея не клеился. Оба почему-то надулись другъ на друга и ходили себ поодаль, искоса поглядывая изъ-подъ насупленныхъ бровей. Наконецъ Клемъ подошла къ ршетк и остановилась, облокотившись на перила. Бобъ послдовалъ ея примру.
— Ну, чего же теб отъ меня надо?— спросилъ онъ глухимъ голосомъ.
— Если ты самъ не понимаешь, хочешь понять, тогда и говоритъ не стоитъ.
— Однако ты вдь сама, помнится, говорила, что теб наплевать на его деньги? Если ты думаешь, что онъ намревается навострить лыжи, такъ что же такое? Теб же лучше!
— Такъ разсуждаютъ только дураки! А я не потеряю ни гроша, только бы мн все удалось!.. Есть средство и удержать его, и забрать его деньги…
Оба умолкли и устремили свой пытливый взглядъ на грязную воду Темзы.
— Все равно, теб достанется не все, а только одна треть,— тихо возразилъ Бобъ.— Я навелъ справки: по закону, жен приходится лишь одна треть, а дочери — все остальное.
— А что это такое: одна треть?
Невжество Клемъ было до того глубоко, что Бобу понадобилось приложить довольно много и времени, и труда, пока онъ втолковалъ ей это простйшее ариметическое выраженіе.
— А, ну ихъ! Все равно, съ меня и того довольно!
— Клемъ, лучше брось эту затю!
— Ни за что на свт! Сказано: нтъ, и нтъ!
Опять молчаніе.
Мимо промчался пароходъ, и вслдъ за нимъ на мутныхъ водахъ Темзы обозначилась широкая полоса, которую унылый лунъ солнца окрасилъ въ грязно-желтоватый срый цвтъ. Такого же цвта было и мертвенно-блдное лицо Боба.
— Что теб надо, чтобъ я сдлалъ?— началъ онъ снова.— И какъ?..
Ихъ глаза встртились, и дьявольски-властный взглядъ женщины поборолъ послднія колебанія трусливаго мужчины. Она понизила голосъ.
— О, есть столько способовъ!.. Наконецъ, легко устроить такъ, какъ будто его ограбили… Онъ по ночамъ шатается, когда угодно…
— О, Клемъ! Боюсь я, откровенно говорю: боюсь!— и губы его задрожали.
— Трусъ!.. Презрнный трусъ! Хорошо, такъ и знайте, м-ръ Бобъ: вы пойдете своей дорогою, а я — своей!
— Послушай, Клемъ!— залепеталъ онъ, задыхаясь.— Я не отказываюсь, я… я только подумаю… дня два… Ну, одинъ день… только одинъ, единственный денекъ!..
— Знаемъ мы, знаемъ, что означаютъ ваши думы!— негодовала Клемъ.
А полчаса спустя, Бобъ разстался съ нею, пообщавъ исполнить все, что ей угодно…

XXIX.— ‘Всякое дыханіе да хвалитъ Господа!..’

По обыкновенію, Бобъ пришелъ домой хмурый, возбужденный, и накинулся (также по обыкновенію) на свою ни въ чемъ неповинную Пеннилофъ.
Помимо того, что нервы его до крайности возбуждало каждое свиданіе съ его злымъ духомъ, Клемъ,— въ немъ съ каждымъ разомъ горяче вспыхивало негодованіе на свое малодушіе, съ которымъ онъ не могъ справиться, съ каждымъ разомъ онъ чувствовалъ себя все дальше и дальше отъ пути къ прежней трудовой, честной жизни, и каждый разъ, самъ сознавая, что безвинно терзаетъ жену и ребенка, онъ еще яростне, еще безпощадне накидывался на нихъ. Изъ дтей у него уцлла только одна двухлтняя двочка, да и ту онъ ненавидлъ,— Пенни уже теперь не могла этого не чувствовать. Бывало, она все сносила съ неизмнной незлобивостью и смиреніемъ передъ своимъ кумиромъ, но за послднее время онъ становился страшенъ, и она начинала его бояться, какъ необузданнаго звря. Бобъ ненавидлъ жену, потому что таково было повелніе красавицы Клементины Снаудонъ, ему было противно видть, что она изо дня въ день ноетъ, чахнетъ и незаслуженно несетъ кару за его проступки. Онъ морилъ ее голодомъ, ее и ребенка, и, конечно, давно бы уморилъ, еслибъ ихъ не кормила сострадательная Дженни. Онъ бросилъ ходить на работу и продолжалъ въ глубин души дрожать за послдствія своихъ противозаконныхъ длъ съ подозрительными людьми.
— Ну! Чего заныла? Давай мужу чаю!— крикнулъ онъ грубо на какой-то вопросъ жены, которая, вся дрожа отъ страха, вышла его встртить.
Бдная женщина взялась за чайную посуду, но руки не слушались ея, блюдечко выскользнуло и разбилось. Какъ озврвшій, швырнулъ ее объ стну Бобъ, не помня себя отъ бшенства, принялся бить ее чмъ и куда ни попало, издавая нечеловческіе звуки ярости и озлобленія.
На крикъ и стоны его жертвы, распростертой на полу стны, прибжала сосдка, м-съ Гриффинъ, и накинулась на. него, освободивъ Пеннилофъ.
— Ну, виданое ли дло?! Прочь! Не смть ее трогать, зврь, ты лютый! Такъ я и знала, такъ и знала… Вижу, идетъ въ нашу сторону!..
— Ну, полно, полно, голубка моя, бдная!— обратилась она. къ Пенни, рыдавшей неудержимо.— Не посметъ онъ тебя обидть: я ему покажу!..
Но ‘показывать’ уже было некому: Бобъ проскользнулъ на. улицу и машинально пошелъ по направленію къ ‘квартир’ Бартлея. Онъ шелъ задумавшись, и только кучка звавъ, собравшаяся у крыльца, остановила на себ его вниманіе, а центромъ этой кучки оказался какой-то человкъ, котораго крпко держали два жандарма, не выпуская изъ своихъ цпкихъ объятій. Пойманный (не кто иной, какъ Джэкъ) кричалъ во всю глотку:
— Да не я же виноватъ! Я ихъ не умю длать, а длалъ… Пустите же, пустите! Я вамъ скажу, кто во всемъ виноватъ… Я во всемъ признаюсь! Я ничего, клянусь вамъ, ничего не длалъ, и… вы ошибаетесь, это не я… Это — Бобъ Юэттъ, его и хватайте! Я вамъ даже скажу, гд онъ живетъ. Пустите же, говорятъ вамъ! Провались я на этомъ мст, если я солгу! Онъ живетъ въ Кларкенуэл… Я вамъ…
Жандармы понукали его, угощая пинками, и перекидывались насмшливыми взглядами и улыбочками. Зваки тоже кивали на пойманнаго головой и громко ругали его, какъ труса, который спшить выдать товарища изъ боязни за свою собственную шкуру.
Бобъ, первое движеніе котораго было бжать, не могъ двинуться съ мста, но, разсудивъ, что не слдуетъ обращать на себя вниманіе толпы, двинулся впередъ вмст съ нею. Свернуть въ сторону было некуда, и онъ по невол шелъ минутъ пять словно во сн. Наконецъ, толпа зашла за уголъ,— и тутъ только ужасъ окончательно овладлъ имъ: какъ зврь, вдругъ лишенный зрнія, онъ ринулся впередъ, и не помнитъ, какъ это случилось, что его сшибла съ ногъ телга, о которую онъ ударился грудью, со всего разбга. По счастію, она хала шагомъ, но едва не задла его колесомъ.
Какой-то прохожій участливо подошелъ и поднялъ несчастнаго.
— Ничего, обойдется!— проговорилъ онъ, и, къ величайшему удивленію всхъ присутствующихъ, пострадавшій дйствительно бодро и скоро зашагалъ прочь, повидимому не чувствуя никакой боли. Но минуты дв-три спустя, онъ вдругъ почувствовалъ приступъ тошноты, и принужденъ былъ прислониться къ стнк, кровь хлынула у него изъ горла, и тотчасъ же опять вокругъ него собралась кучка ахающихъ и соболзнующихъ людей. Онъ пріободрился, но бжать не могъ: боль въ груди и клокотанье въ горл… полный ротъ крови…
Куда дваться? Гд искать защиты? Къ отцу? Но тамъ скоре всего настигнетъ полиція… Вотъ разв пойти въ Шутерсъ-Гарденсъ? Тамъ живутъ мать и братъ Пенни: они защитятъ, они не выдадутъ своего! Выбора нтъ… Скорй, скорй туда!.
Чего ни передумалъ Бобъ за ту четверть часа, которую онъ провелъ въ дорог, стремясь къ своей единственной надежной цли. Ясно, какъ на ладони, вдругъ встало передъ нимъ все происшедшее за послднее время, и онъ самъ удивился, какъ ему раньше не пришелъ въ голову вопросъ: можно ли довряться такому человку, какимъ былъ съ юности его пріятель Джэкъ? Гд были у него глаза съ самаго начала?..
Въ глухомъ квартал было мрачно и безлюдно, какъ всегда въ этотъ часъ. Въ узкомъ проулк, который велъ въ глубину этого квартала, Бобъ встртилъ дв таинственные личности, которыя поспшили стушеваться въ темнот и, конечно, въ случа чего, не стали бы помогать полицейскимъ ловить его, Боба. Внизу, подъ лстницей, Бобъ поскользнулся и упалъ съ громкимъ стономъ.
— Блюди убо, да не преткнешься о камень ногою твоею!— совсмъ близко провщалъ надъ нимъ чей-то высокій голосъ.
Бобъ зналъ, что это — доморощенный пророкъ, котораго обитатели Шутерсъ-Гарденса прозвали ‘Шалый Джэкъ’ за то, что онъ денно и нощно вщалъ евангельскія или вообще другія премудрыя истины.
— Что есть главное потребное въ жизни?— продолжалъ онъ я теперь, самъ себ отвчая:
— Главное есть премудрость.
Бобъ шелъ себ дальше и, удаляясь, слышалъ, что ему во слдъ неслась горячая рчь проповдника на довольно приличномъ французскомъ язык. ‘Шалый’ особенно любилъ этотъ языкъ, хотя никому и никогда еще не случалось слышать отъ него, почему и какъ именно онъ ему обучился.
Добравшись до площадки, на которую выходила дверь м-съ Кэнди, Бобъ попробовалъ осторожно потянуть за ручку, но она не подавалась: очевидно, никого не было дома. Однако Стефенъ долженъ былъ скоро придти домой,— лучше посидть немножко, подождать… Такъ ршилъ Бобъ и, спустившись во дворъ, прислъ на корточки у стны. Нужды нтъ, что камни мостовой пропитаны сыростью, нужды нтъ, что дождь мочитъ больную грудь и усталыя плечи! Здсь, по крайней мр, онъ въ безопасности отъ погони.
Но вотъ въ потемкахъ раздались шаги и голоса, и цлая гурьба молодыхъ мужчинъ и подростковъ высыпала на крыльцо съ крикомъ и руганью. Бобъ прислушался — и узналъ голосъ Нэда Гиггса, съ которымъ жила жена Джэка. На поимку виновнаго не было ни намека въ ихъ шум и брани. Нсколько голосовъ за-разъ кричали, стараясь перекричать одинъ другого:
— Окурокъ!.. Окурокъ!..
Бобъ зналъ, что это восклицаніе было рельефнымъ выразителемъ одного обычая въ сред ‘меньшой братьи’,— обычая забавнаго и весьма типичнаго.
Если кому изъ компаніи друзей и сосдей посчастливится найти гд-нибудь окурокъ сигары, тотъ долженъ былъ уступить ее временно (такъ сказать, на подержаніе) тому изъ присутствующихъ, который первый крикнетъ:— Окурокъ, окурокъ!— и, такимъ образомъ, это чудное лакомство переходитъ изъ устъ въ уста, пока не выкурится до тла.
Нэдъ кричалъ громче всхъ:
— Я первый! Я крикнулъ первый посл Билля!
— Врешь! Я раньше подосплъ!
— Чортъ!.. Ты… мерзавецъ! Я теб рожу раск…ррою! Берегись,— я вдь живо! Нжничать не намренъ!
Послышалась возня, шарканье ногъ, и крики, и удары… Дикій зврь, многоголовый, сильный, расходился, что называется, ‘во всю’. Съ четверть часа еще продолжалась свалка, и въ каменныхъ стнахъ отдавались пьяная ругань и воинственные возгласы сражавшихся. Когда же вдругъ наступила тишина,— Бобъ зналъ, что это явилась полиція и превратила схватку, но тмъ боле было причины прятаться отъ нея подальше… Только бы дождаться поскоре Стефена!..
На этотъ разъ, какъ только онъ дотронулся до ручки звонка, ему отвтилъ сиплый голосъ совсмъ спившейся старухи. Онъ вошелъ и на мгновеніе остановился при вид почти пустой и неопрятной комнаты, посреди которой лежала какая-то безформенная куча, въ ней Бобъ не замедлилъ пригнать м-съ Кэнди.
— Я бы хотлъ, если это можно, переночевать у васъ,— проговорилъ онъ.— Мн надо спрятаться, и ни одна душа не должна подозрвать, что я у васъ!
— Пожалуйста,— проговорила м-съ Кэнди такимъ голосомъ, который было страшно слышать, и перестала обращать вниманіе на своего гостя, раскачиваясь и охая протяжно, какъ человкъ, переживающій ужаснйшія муки. Разъ или два Бобъ ее спросилъ, скоро ли вернется Стефенъ? Но она сначала не разслышала его вопроса, а разслышавъ, сама спросила:— А? Стефенъ? Да, кажется, скоро.
Въ двнадцатомъ часу ночи тотъ наконецъ пришелъ, доработавшись, по обыкновенію, до безчувственнаго состоянія, и только видъ нежданнаго постителя могъ сколько-нибудь оживить его:
— Бобъ Юэттъ! Это вы?
— Мн хотлось бы тутъ у васъ побыть… Мн надо полиціи не попадаться на глаза… Нтъ ли у васъ чего-нибудь хлебнуть,— ну, просто горло промочить… для храбрости!
— Нтъ, ровно ничего! Черезъ дорогу у насъ есть лавчонка: тамъ можно все достать.
— Да мн туда не дотащиться ни за что…
— Такъ я вамъ принесу воды!— предложилъ добродушный, но недалекій малый. У него и въ самомъ дл было доброе сердце, но по уму бдняга былъ почти идіотъ.
Бобъ съ жадностью выпилъ большую чайную чашку воды и проговорилъ:
— Мн будетъ, можетъ быть, полегче, когда я отдохну немножко… У васъ нтъ больше мебели?
— Нтъ, въ субботу пошла вторая недля. Я давалъ матери деньги за квартиру, а она ихъ не платила, пропивала въ кабак и говорила мн, что все уплачено. Я было-спросилъ пристава: разв подлежатъ продаж за долги кровати и блье? И получитъ въ отвть, что — да. Именно за квартирный-то долгъ все до послдней нитки ‘подлежитъ’! И кровать, и подушки, и блье,— все, все отдать имъ надо за квартиру.
Какъ, право, глупо сдлалъ Стефенъ и вс ему подобные, что они сами не родились домохозяевами: тогда они тснили бы своихъ жильцовъ. Невыгода не имть своего угла, кажется, ухъ довольно очевидна!
— Что жъ бы я могъ сказать? Она, все равно, ничего не доняла бы, она потомъ жалла, что такъ поступила, ничего больше съ нея и требовать нельзя!— и онъ кивнулъ на неподвижно-распростертую старуху.— Самъ виноватъ, что не сообразилъ и далъ ей въ руки деньги… Вамъ холодно? Не протопить ли? Вы не стсняйтесь, скажите откровенно. Мать ходитъ слдомъ за возами каменнаго угля и подбираетъ себ по дорог то, что они обронятъ. И вы не можете себ представить, какъ много она достаетъ такимъ путемъ! Мы оба почти не бываемъ дома, расходъ на топку у насъ небольшой…
Стефенъ затопилъ каминъ, и Бобъ началъ понемногу согрваться, съ трудомъ добравшись до теплаго мстечка у огонька. Тишину вдругъ нарушилъ грозный голосъ м-ра Гопа, который вернулся домой и, по обыкновенію, усердно сулилъ своимъ домочадцамъ самые зврски-невроятные ужасы и несчастія. Посторонній наблюдатель могъ бы легко подумать, что здсь и въ самомъ дл готовится убійство. За стной, съ другой стороны, раздался голосъ Нэда, который самъ весьма безцеремонно ругался и кричалъ, что никто не сметъ нарушать его покой.
— Того и гляди, они и ее разбудятъ,— замтилъ Стефенъ.— Ну, что же я вамъ говорилъ?
М-съ Кэнди проснулась и, тщетно стараясь приподняться, вдругъ дйствительно привстала и уставилась глазами на разгоравшееся пламя въ камин. Безумный крикъ вырвался у нея изъ груди, потомъ еще, еще, постепенно слабя,— и несчастная, совсмъ обезсилвъ, повалилась на свою жалкую постель.
— Только бы не на всю ночь!— проговорилъ Стефенъ.— Это съ нею бываетъ.
Но на этотъ разъ дло обошлось благополучно… съ ея стороны, по крайней мр. Зато Боба всю ночь душилъ кошмаръ: онъ плакалъ и вздыхалъ, и кричалъ, когда во сн его снова забирали жандармы. Нсколько разъ онъ просыпался, весь въ холодномъ поту, и засыпалъ тяжелымъ, безпокойнымъ сномъ.

——

Съ самаго вечера Пеннилофъ была разстроена и до крайности перепугана появленіемъ жандармовъ. Они ворвались къ ней и все перерыли, не оставивъ въ поко ни щелочки, ни ящичка. Для нея обыскъ былъ своего рода откровеніемъ: никогда и ничего подобнаго ей въ умъ не приходило. Она даже разсердилась на м-съ Гриффинъ, когда та, не обинуясь, объявила, что она этого давно ужъ ожидала, и даже знаетъ, какое наказанье понесетъ Бобъ за свое преступленіе:
— Каторжныя работы! Да, каторжныя работы! И хорошо еще, если только на пять лтъ, а то такъ и на десять закатаютъ голубчика! Бывало,— такіе господа и въ безсрочные попадали…
Пеннилофъ не врилось, чтобы такіе ужасы могли постигнуть ея мужа. Узнавъ объ угрожающей ему бд, она забыла вс свои обиды, и помнила только одно — свою любовь и жалость.
— Онъ былъ мн всегда добрымъ мужемъ,— всхлипывая, говорила она.— Тотъ самъ совретъ, который скажетъ, что это неправда!
Всю ночь она не могла сомкнуть глазъ, а въ восьмомъ часу утра уже была въ полицейскомъ управленіи. Но Боба тамъ не было, и ничего про него не было извстно. Она пришла домой ни съ чмъ, и разсказала м-съ Гриффинъ, что ее разспрашивали очень много, а сами говорили очень мало, однако, посовтовали еще навдаться хоть завтра утромъ.
— По-моему, такъ они еще не нашли его,— заключила та.— Видно, пріятели его предупредили.
— Куда бжать? Гд его искать, чтобы спасти или хоть быть подл него?
Пенни бросилась прямо къ своему другу — Дженни, но только даромъ простояла у порога, не ршаясь войти и стыдясь признаться, какая причина привела ее сюда.— Вотъ гд можно душу отвести, гд не такъ стыдно!— догадалась она, и бгомъ направилась къ глухому кварталу.
Тамъ, въ узенькомъ проулк, который былъ какъ бы однимъ изъ развтвленій Шутерсъ-Гардеиса, больше чмъ когда-либо въ этотъ часъ дымили жаровни. Владлецъ права жарить и варить картофель перепродавалъ его за деньги другимъ, которые разставили тутъ же до десяти котелковъ, снабжающихъ бдный людъ горячимъ завтракомъ. Обыкновенно, вс эти жаровни дымили немилосердно, и люди метались въ жаркомъ дыму, какъ тни гршниковъ въ адскомъ пекл. Въ одномъ мст эти тни сбились въ кучку, и высоко надъ ними махала въ воздух руками чья-то высокая, долговязая тнь, кричавшая что-то такое, что видимо привлекало всеобщее вниманіе. Пенни инстинктивно потянуло туда, въ усердномъ оратор она тотчасъ же узнала Шалаго Джэка. Онъ повствовалъ о своемъ видніи:
— Не смйтесь! Грхъ смяться надъ святыней!— восклицалъ онъ своимъ пророческимъ тономъ.— Врно вамъ говорю, ангелъ Господень явился предо мной и провщалъ:— Вонми, о, смертный, гласу моему, и я повдаю теб всю истину: кто ты, и гд, и что тебя ожидаетъ впереди!— Я палъ ницъ передъ нимъ, но слова не шли мн на уста. И ангелъ продолжалъ:— Жизнь ваша здсь — возмездіе за содянныя вами прегршенія! Вы здсь въ аду… Въ аду! Вы не цнили даровъ Божіихъ, вы пренебрегали ими, вы заглушали въ себ все доброе, что Онъ вложилъ вамъ въ душу, вы дали надъ собою власть темнымъ силамъ, и вотъ он навсегда завладли вами… навсегда!.. Вы были нкогда богаты, но впали въ бдность по своей вин, и будете все бдне и бдне! Жизнь, которую вы, несчастные, влачите — адская жизнь, а мсто, гд вы родились и состарились — адъ кромшный! И впереди васъ ожидаетъ горе, непроглядное горе и нужда… Нужда! И смерть придетъ, и вы умрете въ одиночеств, въ отчаяніи и душевной тоск! Вокругъ васъ, позади и впереди,— куда ни оглянитесь,— повсюду васъ ожидаетъ адъ, кромшный адъ!
Пеннилофъ стало жутко, и она, вся дрожа, проскользнула впередъ, оставляя въ дыму и толпу, и проповдника. Дойдя до дверей м-съ Кэнди, она постучалась, долго никто не откликался, наконецъ чей-то странный и совершенно незнакомый голосъ спросилъ ее негромко:
— Кто тамъ?
— Это я, м-съ Юэттъ,— Пеннилофъ!
— Одна?
Пенни нагнулась къ дверной скважин и прислушалась:
— Кто это говоритъ со мной?— спросила она.
— Одна?— повторилъ голосъ уже совсмъ глухо и тихо:— А! Ну, войдите!— и Пенни вошла, шаря впотемкахъ съ перепугу:
— Кто тутъ? Ты, мать? Ты, Стефенъ?
Ее схватили за рукавъ, и быстро, но безъ шума, захлопнули дверь, а близко-близко надъ нею послышался шопотъ:
— Пенни! Это я, Бобъ…
Пенни тихо, радостно вскрикнула и протянула впередъ руки.
Голова Боба прильнула въ ея груди, она склонилась къ нему и, обнимая, прижалась щекой въ его лицу:
— О, Бобъ!.. Что это значитъ? Отчего ты впотьмахъ?.. Бобъ, что съ тобой случилось?
— Я упалъ на улиц, расшибся,— задыхаясь, пролепеталъ онъ.— Все равно, бд не поможешь… Меня заберутъ непремнно… Я чувствую, что мн все хуже… Пойди за докторомъ…
— Не бойся, милый!— уговаривала Пенни, цлуя и лаская мужа.— Нтъ нужды говорить доктору, кто ты такой: никто и не узнаетъ! Только зачмъ ты не прислалъ за мною мать?
Явилась м-съ Кэнди — легка на помин. Она захлопнула дверь и испуганно прошептала:
— Полиція пришла! Одинъ съ черной лстницы, а другой — съ парадной… Сейчасъ будутъ здсь!
— Они выслдили Пенни! Пенни, они шли за тобою по пятамъ!..— въ отчаяніи шепталъ Бобъ, для него это было ясно.
М-съ Кэнди чиркнула спичкой, и на мгновеніе, пока не загасъ ея слабый свтъ, она освтила блдныя, искаженныя лица мужа и жены.
— Зажечь вамъ свчку?— спросила мать.
Никто ей не отвтилъ, и въ тотъ же мигъ на лстниц послышались тяжелые шаги. Къ дверь постучали.
— М-съ Кэнди!— крикнулъ чужой голосъ.
Вс трое, молча, прижались въ темнот другъ къ другу.
— М-съ Кэнди, отворите! Не то мы сами выломаемъ дверь!
— Нтъ! Не пускайте ихъ! Не шевелитесь!— шопотомъ умоляла Пенни.
Еще минута — и еще окликъ, но уже другой: краткій и суровый:
— Что жъ, отопрете?..
Еще секунды три, четыре… И стны дрогнули, дверь затрещала и повисла на петляхъ. На порог появился полицейскій съ фонаремъ въ рук.
Все напрасно, Пеннилофъ, напрасно! Это не люди ворвались сюда,— это самъ законъ! Бороться съ нимъ вдь такъ же безуспшно, какъ бороться съ неизбжной смертью, когда часъ насталъ!
— Вотъ онъ!— указалъ на Боба одинъ изъ полицейскихъ.— Взять его!
— Да нтъ же! Я не пущу его! Онъ совсмъ боленъ: ему доктора надо!
— Боленъ? Вотъ оно что!— насмшливо подхватилъ слова Пенни одинъ изъ полицейскихъ.— Несите скоре носилки: нашъ докторъ живо тамъ его подправитъ!..
Пеннилофъ молча сидла на полу, поддерживая на колняхъ голову Боба. Но полицейскіе вернулись проворно и взвалили на носилки безчувственное тло Боба, рядомъ съ ними у самыхъ носилокъ шла, не отставая, Пенни. На лстниц трудно было протискаться сквозь толпу любопытныхъ, которые перешептывались, толкались и шумли. Но громче всхъ кричалъ нараспвъ Шалый Джэкъ съ горячностью настоящаго пророка:
— Всякое дыханіе да хвалитъ Господа… да хвалитъ Господа! Хвалите Господа съ небесъ, хвалите Его въ вышнихъ!..

XXX.— Отецъ и мужъ.

Среди неожиданно постигшаго ее горя, Дженни хоть въ томъ находила утшеніе, что вспоминала привтливость и ласку въ обращеніи дда передъ смертью. Слава Богу, что онъ сошелъ въ могилу не прежде, чмъ она утшила его своимъ общаніемъ исполнить его завтную мечту. Слава Богу, что не тогда случился съ нимъ ударъ, когда она, поддавшись своимъ малодушнымъ, обманчивымъ мечтамъ, глубоко опечалила его и даже прогнвила!.. Тогда она, конечно, не могла бы смотрть спокойно въ его мертвое, но, казалось, мирно-улыбавшееся лицо безъ укоровъ совсти. Пусть онъ себ спокойно почиваетъ: его завты не умрутъ въ душ любящей, благодарной и раскаявшейся Дженни: она будетъ стремиться соблюдать ихъ весь свой вкъ!..
Исполняя желаніе дочери, Джозефъ далъ знать Керквуду о смерти его друга, но другъ отозвался на это только письменно. Долго читала и перечитывала его длинное посланіе бдная Дженни, и спрятала, чтобы впредь прибгать къ нему, когда ей будетъ очень тяжело. М-ръ Персиваль зашелъ къ ней утромъ въ понедльникъ вмст съ ея отцомъ, пока они толковали о длахъ, Дженни сидла съ м-съ Біасъ. Уходя, нотаріусъ спросилъ, знаетъ ли о ея гор ихъ общій другъ — миссъ Лантъ? Но Дженни еще не успла ей дать знать.
— Такъ не трудитесь: я ей напишу,— проговорилъ онъ, уходя и сочувственно заглядывая въ ея блдное личико.— О будущемъ — никто ни слова, а самой Дженни не до того, чтобы думать о чемъ бы то ни было, кром постигшей ее утраты.
Въ пятницу, еще не успла она прикоснуться къ своему завтраку, по обыкновенію, только длая видъ, что ла, какъ Бесси побжала кому-то отворять.
— Она говоритъ, что ее зовутъ м-съ Гриффинъ, ей надо передать вамъ что-то очень важное.
— Слышали вы, что творится у Юэттовъ?— спросила постительница, обращаясь къ молодой двушк.
— Нтъ. Я давно ужъ не была у нихъ, у меня дома…
— Вижу, вижу. Бдненькая, вы въ траур… Жаль мн васъ… охъ, какъ жаль! Ужъ и не знаю, хорошо ли въ такое время приставать къ вамъ съ чужими горестями, а только… Я такъ и м-съ Пеннилофъ сказала:— сбгаю, говорю, къ ней, скажу…— Такъ думается мн, что кром васъ нтъ у нея больше никого… Я давно знала, что это должно случиться…
— Да что случилось-то? Въ чемъ дло?— перебила ее двушка.
Силы Дженни какъ бы вдругъ въ ней возвратились: ея помощь нужна для другихъ — унывать не время!
— Ея мужъ умеръ,— приказалъ долго жить. Такъ-то, миссъ! Но не въ этомъ бда, а въ его безобразной жизни!— и м-съ Гриффинъ разсказала подробно все, что знала о продлкахъ Боба.
Для Дженни все это было такъ неожиданно, такъ ново, такъ ужасно, что она слушала, не перебивая, пока не пришла Бесси. Тогда, спеціально для нея, м-съ Гриффинъ начала снова весь разсказъ, смакуя его подробности, и Дженни снова пришлось прослушать все съ самаго начала.
— Право, я не совтовала бы туда ходить сегодня: будетъ съ васъ и вашихъ собственныхъ тревогъ!— заявила Бесси.
— Вотъ и я то же говорю!— подхватила сердобольная разсказчица.
— Нтъ, нтъ! Я непремнно должна ее провдать,— настаивала Дженни, и дйствительно настояла на своемъ, попросивъ только Бесси, чтобъ она извинилась за нее передъ отцомъ, который долженъ былъ придти въ половин десятаго.
— У меня больше часа впереди,— прибавила она.— Я надюсь во-время поспть: мн только на минутку къ Пенни заглянуть!
Аккуратнйшимъ образомъ, минута въ минуту, явился м-ръ Снаудонъ, какъ сказалъ, въ 9 ч. 30 мин. утра, но Дженни еще не было.
— Ну, какъ она спала, бдная моя двочка?— понижая голосъ до нотки участія, спросилъ нжный отецъ.
Бесси пригласила его въ гостиную и объяснила причину отсутствія Дженни.
— Доброе дитя, что и говорить! Доброе дитя!— замтилъ онъ, и для вящшаго впечатлнія приподнялъ брови.— Но ей надо бы подумать о своемъ здоровь! Сегодня мн придется съ нею говорить о дл, и, конечно, она вамъ сообщитъ все самое существенное. Вы были ей искреннимъ другомъ, м-съ Біасъ… д-да, искреннимъ и преданнымъ, какъ никто!
— Ее нельзя не любить,— подхватила Бесси.— Всякій ее полюбитъ.
— Да!.. искреннимъ другомъ!— повторилъ Джозефъ.— Дло въ томъ,— и онъ понизилъ голосъ, выражая этимъ интимность своего сообщенія,— дло въ томъ, что мн кажется — врядъ ли он поладятъ съ м-съ Снаудонъ. Положимъ, вообще какъ-то такъ само собой выходитъ, что дти почему-то съ мачихой не ладятъ. Но Дженни еще такъ молода, что жить у чужихъ ей тоже не годится. У меня возникла одно время, довольно смутная, но все-таки надежда, что одинъ молодой человкъ… Вы знаете Керквуда?
— О, еще бы! Я, знаете, даже удивилась… Все это какъ-то таинственно и странно…— лепетала Бесси, красня отъ удовольствія, что съ нею ведутъ такой интимный разговоръ.
— Совершенно врно! Именно — таинственно, какъ вы изволили сказать. Я высокаго… и даже очень высокаго мннія о м-р Керквуд, но въ этомъ дл!.. Мн даже неловко съ вами объ этомъ говорить…— Бесси сдлала видъ, что она дйствительно такая скромница, не понимающая неприличій, за какую м-ру Снаудону угодно ее считать.— Да, да! Онъ женится и на такой особ, съ которой я, конечно, не пожелалъ бы, чтобы дочь моя вела знакомство. Кстати: вы не были знакомы съ миссъ Юэттъ?
— Нн… да… была, только давнымъ-давно.
— Ну да, ну да! Вс мы должны быть великодушны. Вы знаете, что она обезображена? Нтъ? Вамъ Дженни ничего не говорила?
И онъ ей разсказалъ исторію несчастной Клары, прибавивъ въ заключеніе:
— Конечно, Керквудъ такъ дйствуетъ въ силу самыхъ благородныхъ побужденій… Д-да! Такъ я началъ съ вами говорить о Дженни. Не знаю, будетъ ли это возможно, чтобы она осталась жить у васъ?
— О, я была бы такъ рада, м-ръ Снаудонъ!
— Какъ вы добры!.. Ей одной, конечно, будетъ довольно и двухъ комнатъ…
— Конечно, м-ръ Снаудонъ, конечно!
Джозефъ уже намревался перейти къ подробностямъ, какъ дверь отворилась — и вошла Дженни, разгорвшаяся отъ усиленной ходьбы и отъ волненія. Глубокій трауръ еще больше оттнялъ ея нжныя черты и дтски-хрупкую фигурку. Нетвердымъ голосомъ она принялась извиняться передъ отцомъ, что запоздала.
— Не стоитъ извиняться, дорогая! Ты, какъ всегда, была занята добрымъ дломъ. Прежде всего, садись и отдохни, переутомляться тоже не годится.
Бесси ласково суетилась около Дженни, снимала съ нея шляпу и кофточку, и наконецъ ушла, оставивъ отца съ дочерью наедин.
Джозефъ пристально смотрлъ на дочь, думая, что дйствительно искренно хвалилъ ее тогда Скауторну, и самъ былъ не прочь бы жить съ нею подъ одной кровлей… если бы не Клемъ! Онъ зналъ, что дочь его не любитъ, и, не скрываясь передъ самимъ собою, понималъ, что это вполн естественно. Еслибъ только обстоятельства сложились иначе, онъ бы попробовалъ пріобрсти ея расположеніе… Но какъ-то она отнесется къ его словамъ?
Ему было досадно на Керквуда, и не потому, чтобы Дженни придавала цну деньгамъ, а потому, что поведеніе Сиднея сбивало съ толку его самого, Джозефа.
Конечно, съ его стороны жестоко готовить ей новый ударъ, но… Но онъ чистосердечно намревался ее такъ обезпечить, чтобы Дженни вовкъ не была знакома съ нуждой… Въ душ Джозефъ благодарилъ судьбу, давшую ему возможность испытывать и проявлять такія благородныя чувства. Но какъ начать? Какъ приступить къ объясненію?
А, блестящая мысль!..
Онъ вынулъ изъ кармана полкроны и подалъ дочери:
— Твоей пріятельниц, можетъ быть, пригодится?.. Знаешь, душечка, по мр силъ и возможности…
Дженни удивленно взглянула на него.
— Ты удивляешься? Впрочемъ, ддушка, можетъ быть, далъ теб понять, что все его наслдство перейдетъ къ теб… а, душечка моя?
Дженни пытливо, но продолжая молчать, смотрла прямо ему въ лицо.
— Конечно, я прекрасно знаю, что ты двочка не изъ жадныхъ,— продолжалъ онъ.— Но все-таки, что бы ты сказала, если бы ддъ вдругъ передлалъ завщаніе или… или вовсе его не оставилъ?— и въ тотъ же мигъ онъ про себя подумалъ:
‘Боже мой, что же это значитъ? На лиц грусть и разочарованіе. Или даже… да, положительно — глубокое огорченіе!’
— Да, да, дитя! Къ сожалнію, оно такъ и есть. Отецъ не оставилъ намъ своей письменной воли, и вс его средства перешли во мн…. т.-е, такъ оно выходитъ по закону. Ты это, надюсь, понимаешь? Къ сожалнію, нельзя даже предположить, какое именно было его послднее желаніе…
Дженни страшно поблднла, во взгляд отразилось полное отчаяніе.
— Прости меня, милая!— съ искреннимъ сожалніемъ проговорилъ онъ: — Я и не подозрвалъ, что ты такъ дорожишь деньгами…
— Отецъ, отецъ! Ну, какъ ты могъ подумать? Вдь эти деньги были бы не для меня…
— Но это теб, очевидно, очень больно…
— О, да! Мн это больно… Боже мой! какъ больно! А когда онъ разорвалъ свое первое завщаніе?— спохватилась она.— Говори скоре, когда?
— Дней за десять до смерти.
— Да, такъ и есть! Боже мой, какъ это ужасно, какъ… жестоко! А я-то думала, что онъ опять спокоенъ, опять мн вритъ, какъ бывало! Ужасно думать, что въ послднія минуты жизни я была для него разочарованіемъ! О, ддушка! О, милый!..
Джозефъ былъ пораженъ такимъ разъясненіемъ факта, сдлавшаго его наслдникомъ отцовскаго богатства, но еще больше его поразила такая горячность всегда сдержанной и молчаливой Дженни, и ему стало жаль ее.
— Послушай, милая! Ты не дала мн кончить…
— Онъ что-нибудь вамъ говорилъ?— вдругъ встрепенулась Дженни.
— Нтъ… не то! Я только хочу сказать, что если бы онъ пересталъ врить теб, онъ непремнно высказалъ бы это. Наконецъ, наканун своей смерти онъ написалъ м-ру Персивалю, что въ понедльникъ зайдетъ писать новое завщаніе. Ну, вотъ теб! Довольна? Поняла, наконецъ, что это была чистая случайность? Онъ просто не усплъ исполнить своего желанія, вотъ и все!
Положимъ, это съ его стороны была уступка, но нельзя сказать, чтобы она ему досталась тяжело: съ каждой минутой передъ нимъ раскрывались нравственныя совершенства Дженни, и, вдобавокъ, она сама какъ бы сглаживала дорогу для его дальнйшихъ замысловъ…
— Мало того! Я твердо помню, что въ тотъ день, какъ мы съ нимъ видлись въ послдній разъ… Постой, постой: да, именно въ пятницу… или нтъ, въ четвергъ… Ну, впрочемъ, все равно!— онъ говорилъ мн, что цнитъ тебя больше, чмъ когда-либо…
Грустное личико двушки просіяло, глаза заблестли сквозь слезы.
— Теперь ты поняла, какъ было дло? Ну, а затмъ, покончивъ съ прошлымъ, приступимъ къ настоящему. Я почти увренъ, что ты и сама до совершеннолтія не пожелала бы управлять своими денежными длами? Да, совершенно врно: вдь и твой ддушка этого не желалъ. Какъ бы теб хотлось: жить съ моей женой или лучше остаться съ нашимъ добрымъ другомъ, м-съ Біасъ? Вижу, по лицу вижу твой отвтъ. Прекрасно, я и самъ такъ думалъ! Теперь, положимъ, что ты будешь получать два фунта въ недлю, будетъ ли теб хватать? Въ этомъ весь вопросъ.
Дженни молча соображала, много ли она будетъ въ состояніи удлять изъ этой суммы для другихъ?..
— Что? Маловато? Но подумай…
— Нтъ, нтъ, отецъ! Вполн довольно.
— Ну, хорошо!.. Понятно — это только на время. Мн надобно еще обдумать желанія твоего дда… И, можетъ быть, мн временно придется по дламъ ухать, такъ вотъ я и хотлъ съ тобою переговорить.— Совсмъ не подъ стать его траурному костюму былъ его довольный видъ и оживленный голосъ. Онъ видимо заспшилъ прощаться.
— Ну, смотри же, будь умница… Видишь, я говорю какъ съ маленькой?.. Да ты вдь и есть маленькая моя, совсмъ еще дитя! Утшься: не сердился на тебя, умирая, твой старый ддъ. А чтобы ты пока не знала ни о чемъ заботы, это ужъ мое дло подумать… до поры до времени. А пока будь здорова, дорогая! До свиданія!
Онъ чмокнулъ ее въ щеку, торопливо оглянулся вокругъ и съ какой-то странной, излишней поспшностью вышелъ вонъ.

——

Посл его ухода, долго и задушевно лилась бесда Дженни и Бесси: поминали он и о прошломъ, но больше строили планы на будущее. Въ тотъ же день, осиротвшаго своего друга навстила добрая миссъ Лантъ, и Дженни, средства которой стали такъ неожиданно-ограниченны, тмъ боле рада была тому участію, которое та приняла въ бдной Пенни.
Ей помогли устроиться вмст съ одной вдовой, такой же бдной, какъ и она сама, у той было четверо маленькихъ дтей, и она только тмъ кормилась, что продавала на ларьк готовое простенькое платье для дтей. Между тмъ, дома некому было присмотрть за ея мелюзгой. Теперь, когда съ нею въ компанію вошла Пеннилофъ, работавшая дома, на ихъ общей квартир, за четверыми дтьми м-съ Тодъ и за ея собственнымъ были все-таки ‘глаза’. Мебель и кушанье, и помщеніе, все у нихъ было сообща, и бдныхъ вдовъ замтно ободряла въ будущемъ надежда кое-какъ перебиться.
Между тмъ, и въ обстоятельствахъ самой Дженни тоже произошла нкоторая перемна. Недли дв спустя посл памятнаго объясненія Джозефа съ дочерью. Дженни получила отъ него письмо изъ Ливерпуля, но безъ указанія адреса. Онъ писалъ, что дла, на которыя онъ тогда ей намекалъ, отозвали его изъ Лондона и, къ величайшему его огорченію, даже не дали ему проститься съ дочерью.
‘Надюсь, что и ты со временемъ напишешь мн о себ, а теперь я собираюсь, пока не вернусь, все-таки давать теб всточки. Мой агентъ будетъ препровождать теб обычные два фунта по субботамъ, а по полученіи ихъ, я прошу тебя каждый разъ давать знать объ этомъ по нижеслдующему адресу: М-ру Г. Джонсу. А пока — будь умница, живи себ у твоего добраго друга, м-съ Біасъ, и положись во всемъ на любящаго тебя твоего отца — Дж. Снаудона.
Въ то же утро и съ тою же почтой пришло изъ Ливерпуля письмо къ м-съ Клементин Снаудонъ. Начиналось оно такъ:
‘Клемъ, дружище! Я очень сожалю, что дла оторвали меня отъ гостепріимнаго домашняго очага. Тмъ боле это досадно, что случилось какъ разъ въ то время, когда обстоятельства могли помочь намъ обратить нашу жизнь въ непрерывное блаженство. Увы! ему не суждено осуществиться! Не огорчайся, пожалуйста, не огорчайся и, главное, не ломай мебели въ-сердцахъ, потому что, къ сожалнію, твои доходы впредь будутъ крайне ограниченны. Ты, копечно, не забыла, что я у тебя въ долгу за одну исторію, случившуюся въ Кларкенуэл не особенно давно, такъ прими же, пожалуйста, это предупрежденіе въ качеств уплаты за долгъ. Какъ только мн удастся устроиться здсь основательно,— я, конечно, тотчасъ же пришлю за тобою, но весьма возможно, что до этой блаженной минуты пройдетъ еще не мало времени. А до тхъ поръ попроси мать свою снабдить тебя деньгами: я даю ей на это полное право. Призывая на тебя всяческія благословенія, желаю теб быть здоровой и счастливой, и со слезами остаюсь твой, разбитый душою, благоврный’.

XXXI.— Разоблаченія.

Отсутствіе Джозефа изъ дому цлую ночь наканун, казалось, могло бы подготовить Клемъ къ чему-то необычному. Но онъ до того ловко велъ свою игру, что ничего подозрительнаго ей не бросилось въ глаза, если не считать усиленной и какой-то особенно радостной привтливости въ его обращеніи съ нею.
Кром этого сюрприза, ей много пришлось пережить или даже перечувствовать за послднее время. Изъ газетъ она узнала объ арест Боба, и гд только не побывала, разыскивая его! Ее столько же волновала его судьба, сколько и результатъ ихъ общаго смлаго замысла убить Джозефа. Вс подробности у нихъ были условлены, дло стало только за выполненіемъ. Только бы скорй, скорй избавиться отъ ненавистнаго Джозефа,— избавиться во что бы то ни стало! Пеннилофъ съ рукъ не трудно сбыть, а тамъ и свадьба… свадьба съ Бобомъ!..
Такъ необузданно мечтала Клемъ, и не задумывалась, уничтожая вс преграды, которыя мшали тому, что ей казалось высшимъ счастьемъ. Давно ей не случалось плакать, но она горячо рыдала, когда ей пришлось убдиться, что ея Боба нтъ въ живыхъ. Она заперлась въ своей комнат и плакала, и стонала, визжа, какъ раненный зврь. Отъ Джозефа не укрылось ея странное состояніе, и онъ позволялъ себ подшучивать надъ нею, не подозрвая, какія страсти разжигаетъ въ ея грубой, озлобленной душ. Ему и въ голову не приходило, что Клемъ въ разговор и въ газетахъ жадно накидывается на каждый намекъ объ отравленіяхъ и о дйствіи ядовъ, который ей удавалось разыскать въ газетахъ. И, конечно, Джозефъ прекрасно сдлалъ, что поторопился ухать: слишкомъ у нея много накопилось противъ него желчи и непависти.
Клемъ пошла присутствовать на дл Джэка, и все время мысленно давала себ клятву непремнно ему отомстить за Боба, хотя бы ей пришлось прожить для этого сто лтъ! Письмо мужа переполнило чашу ея горечи и разочарованій. Вдь таки-усплъ удрать, мошенникъ, но съ туго набитою мошною на придачу! Свтъ еще не производилъ такихъ ругательствъ, какія она изрыгала на своего неврнаго супруга и повелителя.
Не теряя больше ни минуты, она помчалась прямо въ м-съ Пекковеръ. Въ карман у нея, по счастью, еще оставалось нсколько шиллинговъ, и она взяла извозчика. Его тощая лошаденка съ трудомъ поднималась вверхъ по пентовильской дорог, но Клемъ, не унывая, уснащала спину злополучнаго возницы здоровеннйшими пинками, приговаривая въ тактъ:
— Да бей же ее, бей!..
Когда экипажъ наконецъ остановился передъ крыльцомъ ея маменьки, Клемъ такъ же обильно обливалась потомъ, какъ и ея злополучная кляча.
М-съ Пекковеръ сидла за завтракомъ — одна-одинешенька — На-те, читайте! Да читайте же, когда вамъ говорятъ!— крикнула на нее дочь, и сунула ей прямо подъ-носъ зловщее посланіе.
— Ну, ты, собака бшеная! Точно съ цпи сорвалась!— осадила ее мать.— Что теб попритчилось?
— Нтъ, вы прочтите-ка, прочтите!— неистово вопила красавица.— Можете, кажется, полюбоваться:— вашихъ рукъ дло! Д-да!
Почти испуганная, м-съ Пекковеръ вышла изъ-за стола и принялась разбирать письмо зятя.
— А, такъ вотъ онъ какъ? Далъ, значитъ, тягу, а? Ну, что я теб говорила?.. Не смть ругаться! А не то я тебя сама ругну, да такъ, что своихъ не узнаешь! Ха-ха-ха! Молодецъ, право молодецъ! А что я теб говорила, что? А, ты не хотла обработать по-моему? Такъ, вотъ, попробуй-ка укусить локоть! Что? Небось не укусишь? Ха-ха-ха! Такъ теб и надо: подломъ теб! Умирать буду, все равно скажу, что подломъ! Жалости отъ меня не дождешься, и не разсчитывай, голубушка!
— Мать! Заткни глотку, а не то я теб сверну на сторону твою безобразную старую морду! А что онъ пишетъ-то, что пишетъ? Чтобы ты мн выдавала на содержаніе, ну, поняла? И я тебя заставлю, вотъ увидишь! Ты меня хочешь поднадуть,— но берегись: это вдь письменное доказательство, и я его предъявлю на судъ!
Несмотря на свое возбужденіе, она была еще настолько хладнокровна, что могла кое-что сообразить, и потому остановилась на этой уловк, какъ на самой дйствительной и самой подходящей.
— Дура набитая!— крикнула на дочь м-съ Пекковеръ.— Да знаешь ли ты, что значитъ со мной тягаться? Я вдь теб въ руки не дамся: ни полушки съ меня ты не стянешь,— вотъ что! А сама — поди-ка, сунься, заработай! Теперь на моей улиц праздникъ, а ты поди-ка, отвдай счастья, повози на себ воды, какъ ломовая лошадь!
— Вотъ еще! Я напущу на него полицію!
— Полицію? Это не законъ, чтобы ей впутываться въ семейныя дла.
— А это законъ, чтобы мужъ бросалъ и морилъ съ голоду свою жену? Онъ обязанъ меня содержать.
— Конечно, обязанъ… если ты не попадешь въ исправительный домъ или не сядешь на шею обществу. Да, да! Ты тажъ я сдлай. То-то сердце мое возрадуется, что тебя туда спровадятъ, какъ воровку-жену нашего тряпичника…
— Врешь! Врешь!— кричала Клемъ.— Пока дойдетъ до этого, я еще съумю заставить тебя содержать меня!
Кричали он об, и еще, еще кричали, пока Клемъ не спохватилась, что есть мсто, гд она могла бы излить остатокъ уже вылившейся желчи. Чуть не бгомъ бросилась она на улицу и сломя голову понеслась впередъ, никого и ничего не видя.
Со всего размаха дернула она за ручку звонка и спроста перепуганную Бесси:
— Мн надо видть Дженни Снаудонъ!
— Вотъ какъ?— не безъ ироніи возразила та.— Мн кажется, вы все-таки могли бы быть немножко повжливе?..
— А! васъ-то мн и надо! Пожалуйте сюда! Да шевелитесь поживе!— крикнула Клемъ, завидя Дженни наверху лстницы.
Тотъ же страхъ, который она, еще ребенкомъ, испытывала передъ красавицей Клементиной, охватилъ душу молодой двушки, но Бесси уже вступилась за нее и за честь ‘своего дома’.
— М-съ Снаудонъ!— ршительно объявила она.— Не знаю, какое у васъ дло до нея, по если вы не умете вести себя иначе, прошу васъ не нарушать покой моего дома! Потрудитесь выйти вонъ!.. Пожалуйте!
— Вотъ еще! Конечно, не пожалую! Сначала выскажу вамъ все, что нужно. Давно ты видла отца?— сурово обратилась она въ Дженни.
— Отца?— въ смущеніи запнулась двушка.— Я ужъ его недли дв не вижу…
— Не видишь, да? Ахъ ты лгунья! Была ты и осталась лгуньей, какъ въ то время, когда еще мыла и отпирала у насъ кухонныя двери. Помнишь, какъ ты, бывало, засыпала въ той же кухн подъ столомъ? Хорошій, тоже, человкъ твой батюшка, нечего сказать! Тогда онъ бжалъ и бросилъ на произволъ судьбы твою родную мать, на этотъ разъ — сорвался! Я ему отомщу, я напущу на него полицейскихъ. Такъ и тебя онъ бросилъ на произволъ судьбы? А, что? Да говори же!
М-съ Біасъ и Дженни поглядывали одна на другую, догадываясь о причин ея негодованія, но Кіемъ поняла такъ, что и Дженни была жертвою его обмана.
— Ага!— подхватила она.— Какъ теб это нравится? скажи-ка, врунья! Небось, ты ужъ воображала, что вотъ-то разбогатешь, а сама… Ну, съ чмъ ты теперь осталась? Можешь опять работать,— невелика бда! А какъ теб понравится, что онъ продлывалъ съ тхъ самыхъ поръ, когда распозналъ про богатство дда? Какъ теб понравится, что онъ все придумалъ и подстроилъ, чтобы только разлучить тебя съ этимъ,— какъ его?— Керквудомъ? Хочешь, я разскажу теб, что онъ стакнулся съ моей прелестной маменькой, придумывая средство оттягать отъ тебя деньги? Ты думала, что он такъ ужъ непремнно и полились къ теб, какъ вода, прямо въ руки? Хочешь, вмст пойдемъ въ полицію подать явку? Да хорошенько, смотри, описать наружность своего нжнаго папаши! Погоди, голубушка: я теб еще отомщу! А впрочемъ,— совтую быть на сторож: я непремнно ужъ пронюхаю, не получаешь ли ты отъ него какихъ подачекъ. Смотри же, берегись!
— Нтъ, вы-то сами берегитесь!— крикнула на нее, расхрабрившись, Бесси.— Да убирайтесь вонъ!.. Вонъ изъ моего дома! Сара, позови полицейскихъ!.. Слышишь: сію же минуту!
Но Клемъ главное уже успла совершить: она только ругнулась непечатными словами, на прощанье и съ шумомъ захлопнула за собою дверь.
— А жаль, и какъ жаль, что Самъ не дома! Онъ бы ее пробралъ!.. Жаль, что его нтъ!— не унимаясь, горячилась Бесси.
Дженни, тмъ временемъ, сидла на лстниц на ступенькахъ и въ ужас затыкала себ уши, чтобы не слышать ненавистнаго голоса, который переносилъ ее въ мучительные, безотрадные годы дтства. О, Боже, неужели никогда и никуда она отъ нихъ не убжитъ?
— Дженни! голубушка! Куда вы двались?— окликаетъ ее радушный голосъ Бесси, и Дженни становится какъ будто бы бодре.
— О, м-съ Біасъ! Никогда я не возьму отъ него ни пенни!— горячо начинаетъ она.— Я буду опять, по прежнему, ходить на работу. И слава Богу, что еще могу работать…
— Полноте! Ну, охота вамъ слушать дуру-бабу? Мало чмъ она вздумаетъ грозить… да ничего не сдлаетъ, поврьте!
— О, нтъ, я не боюсь, я только… Понимаете, м-съ Біасъ: правду ли, нтъ ли, она говорила, все равно,— я больше не перемню своего ршенія, а жить на это, на его деньги, я ни за что не буду! Не просите!
Какъ ни любила Бесси свою Дженъ, но при ея матеріальныхъ обстоятельствахъ большимъ подспорьемъ были опредленныя получки молодой двушки, и прекращеніе ихъ отозвалось бы тяжело на ея бюджет. Но Дженни и сама уже почуяла необходимость ‘денежныхъ’ объясненій.
— М-съ Біасъ, нельзя ли мн занять вмсто двухъ только одну комнату? Знаете, ту, которую я прежде занимала наверху? Мн такъ чудесно, такъ счастливо у васъ жилось, что я бы не хотла съ вами разставаться, но вотъ вопросъ: я вдь не могу разсчитывать на большіе доходы, такъ, можетъ быть, я могу быть вамъ чмъ-нибудь полезна? Если вамъ трудно платить Сар, я могу все равно быть для васъ какъ слуга… вмсто нея.
— Нтъ, вы попробуйте мн только заикнуться, что хотите отъ меня ухать!— вспылила искренно добродушная Бесси.— Постойте-ка, вотъ объ этомъ я ужо скажу Саму!
Дженни ушла къ себ, и во всемъ дом водворилась тишина. Да! Еще большое счастіе, что можно имть работу, и не приходится придумывать, что длать съ избыткомъ средствъ! Одвается Дженни просто, лниться она не привыкла, трудъ ей не страшенъ, а руки ловки и проворны…
Вернувшись домой, въ свою каморку, въ первый же день своей новой жизни, она присла отдохнуть и собраться съ мыслями, пока Бесси не позвала ее ужинать. И первой ея мыслью было:
‘Вотъ и онъ въ эту минуту возвращается съ работы!.. Почему же мн жизнь должна даваться легче, чмъ ему?!’

XXXII.— Два поколнія.

Если взглянуть на карту Лондона,— на ней вамъ бросится въ глаза большое пятно въ вид размазанной кляксы: это кварталъ такъ называемаго Краучъ-Энда. Пройдетъ еще десятокъ лтъ — и это пятно замтно расплывется, но пока оно сохраняетъ отпечатокъ пригорода, какимъ было еще такъ недавно. Улицы и дома поражаютъ своей новизной, кирпичныя постройки еще не потеряли своего яркаго цвта, штукатурка еще не успла потемнть и отвалиться, голь и нищета людскія прячутся за новенькія нарядныя рамы полукруглыхъ оконъ, пока тлетворное дыханіе времени не разрушитъ ихъ настолько, чтобы ихъ убогія лохмотья не могла больше скрасить вншняя привлекательность новенькихъ жилищъ. Эти послднія подводятся здсь подъ одинъ общій типъ, который въ объявленіяхъ пользуется цвтистымъ наименованіемъ ‘виллы’, а по-просту — это одноэтажные домишки, сложенные довольно незатйливо изъ благо кирпича, который имлъ претензію казаться гранитомъ. Передъ каждымъ домикомъ былъ разбитъ палисадникъ съ желзною калиткой, которая никогда не запиралась на свою задвижку и немилосердно скрипла, когда ее отворяли. Дверь входная также скрипла и визжала, когда ее отпирали, но и это доставалось нелегко, а когда удавалось рвануть ее изо всей мочи, то и она, и стны такъ дрожали, что ясно было, до чего непрочно он сложены. Стны, полы и потолки не могли защитить ни отъ дождя, ни отъ сырости. Къ чему бы вы ни прикоснулись,— все оказывается жалкой поддлкой, разсчитанною на обманъ зрнія.
Въ кухн одного изъ такихъ домовъ, въ одну прекрасную субботу за обденнымъ столомъ сидли дв двочки и одинъ мальчикъ. Одной изъ нихъ было уже четырнадцать лтъ, другой — двнадцать, мальчикъ былъ на годъ моложе. Одты они были вс прилично, но чрезвычайно бдно, одного взгляда на нихъ было довольно, чтобы убдиться, до чего въ этомъ дом сильна необходимость считать каждый грошъ. Вокругъ все имло неприбранный, небрежный видъ, столъ былъ накрытъ нехорошо, а на стол — и того хуже. Все кушанье состояло изъ послдняго сорта мяса, хлба и отварного картофеля ‘въ мундир’.
— Нтъ! Не могу сть эту тухлятину!— воскликнулъ мальчикъ, и съ отвращеніемъ отпихнулъ отъ себя тарелку, въ послдній разъ тщетно царапнувъ ножомъ по кости.— Я хочу хлба съ сыромъ. Анни, выволакивай свой сыръ на свтъ Божій!
— Ни за что!— возразила за нее старшая сестра скрипучимъ и непріятно-надломленнымъ голосомъ.— Или шь то, что теб подаютъ, или оставайся безъ обда!
И вся наружность Эми была такъ же непривлекательна, какъ ея голосъ. Лицо у нея было исхудалое, движенія нетерпливыя, порывистыя и неровныя, губы какъ-то враждебно поджаты, а глаза исподлобья бгали, не то озлобленно, не то трусливо.
— Я хочу и буду сть сыръ!— кричалъ мальчишка, и еще задорне, еще непріятне казалась его подбитая рожица, которой подстать была запыленная, засаленная куртка и косматые волоса, торчащіе какъ неровная щетка.
— Заткни глотку, Томъ! И вчно ты первый зачинщикъ!— остановила его младшая изъ сестеръ. Она сама никогда не шумла и вообще была похожа на больную или выздоравливающую.— И наконецъ, теб, все равно, сыру не дадутъ: не полагается! Его остался маленькій кусочекъ, и Сидней сказалъ, что състъ его сегодня за обдомъ.
— Еще бы! Вотъ эгоистъ!.. Скотина!
— Эгоистъ?! Эми, послушай-ка, что онъ говоритъ! Вдь Сидней такъ сказалъ нарочно для того, чтобы намъ же оставить побольше остального!
Эми промолчала и усердно соскабливала мясо съ голой кости.
— Сперва надо отложить отцу,— начала снова Анни, подставляя тарелку.
— Къ чорту отца! Подай мн сейчасъ первый кусокъ! Подай, говорятъ теб, а не то… я голову теб размозжу!— кричалъ онъ, вырывая у Анни тарелку, но Эми подоспла въ сестр на выручку и ударила его рукояткой ножа по рук.
Это было сигналомъ къ настоящей рукопашной, во время которой ужъ, конечно, никто не стснялся. Дрались чмъ ни попало, руками, вилками, даже швабра, въ порыв гнва, полетла прямо въ голову Эми, но ударъ пришелся мимо, и пострадала только оконная рама: стекло разлетлось въ дребезги.
— Этого только не хватало!— воскликнула Анни, заливаясь слезами.— Что-то скажетъ отецъ,— посмотримъ!
— На его мст, я бы къ чему-нибудь тебя покрпче привязала, да и драла бы, и драла бы,— до того, что ты бы потерялъ сознанье… Гадина ты этакая!— вырвалось у Эми тихихъ голосомъ, полнымъ страстнаго гнва. И, конечно, за этимъ дло бы не стало, еслибы на порог не появился самъ отецъ.
За послдніе два съ половиной года отъ Джона осталась только тнь, да и въ той никто бы не призналъ прежняго проповдника равенства и свободы. Онъ постарл, осунулся и оплшивлъ, кожа на его изсохшей ше висла складками, борода пордла и вылзла, онъ горбился, какъ старикъ, но работалъ черную, не-стариковскую работу: это было замтно по его грязнымъ, огрублымъ рукамъ. Платье на немъ было сильно поношенное и въ заплатахъ. Онъ вошелъ неровной, усталой походкой, въ глаза ему бросились боровшіяся дти, и на лиц его отразился гнвъ. Напрягая послднія силы, онъ прикрикнулъ на нихъ, приказывая перестать.
— Это все Томъ зачинщикъ!— пропищала Анни:— отъ него житья нтъ!
Но Джонъ уже замтилъ разбитую раму, и еще больше нахмурился.
— А это кто сдлалъ?— спросилъ онъ, но отвта не послдовало.
— Хотлось бы мн знать, кто за стекло заплатитъ?— продолжалъ отецъ.— Мало съ васъ, что васъ кормятъ! Вамъ еще надо тянуть съ человка на разные ‘непредвиднные’ расходы! А откуда прикажете достать на это денегъ, позвольте васъ, спросить?
— Да, мн надо еще кое о чемъ поговорить вотъ съ вами, сударыня моя!— спохватился онъ, обращаясь къ Эми: — почему вы не были сегодня на работ?
Эми не смла глазъ поднять на отца, на ея блдномъ лиц дрогнуло выраженіе испуга, но лишь на мигъ. Она мгновенно подтянулась и дерзкимъ, вызывающимъ взглядомъ отвтила на взглядъ отца.
— Почему не пошла ты на работу? Гд деньги за прошлую недлю?
— У меня ихъ нтъ.
— Какъ такъ нтъ? Это еще почему?
Эми упорно молчала, но Юэттъ продолжалъ ее донимать, и донялъ до того, что она, наконецъ, во всемъ созналась.
Какъ ему сообщилъ знакомый, по дорог домой, Эми дйствительно бродила по городу въ такое время дня, когда должна бы еще быть на работ. И это повторялось вотъ ужъ четвертый день. Видя, что вывернуться невозможно, Эми призналась, что ей отказали за дурное поведеніе, но что деньги она вс истратила за это время.
Отецъ, ничего не возражая на это признаніе, обратился въ младшей дочери съ вопросомъ:— гд Клара?
— У нея опять разболлась голова,— дрожа, отвчала двочка, и Джонъ вышелъ изъ комнаты.
Бдняга ужъ давно лишился своего мста въ ‘фильтровой’ мастерской.
Уежая изъ Англіи, Джозефъ взялъ свою долю въ товариществ Лэкъ, Снаудонъ и К®, а Юэтту далъ знать, что за смертью его отца, выдача пяти шиллинговъ въ недлю, которые помогали ему существовать, будетъ прекращена. Это была значительная потеря, положимъ, Сидней взялъ на себя поддержку всей семьи, но у него могли быть и свои дти, которыя въ свою очередь потребуютъ его заботъ, и вообще, какъ-то стыдно было ссть ему на шею, благодаря его безграничной доброт.
Однако, этотъ стыдъ пришлось откинуть въ сторону, когда приступъ ревматизма на два мсяца приковалъ Джона въ постели, и онъ только на третій сталъ понемногу оживать. Какъ только стало очевидно, что Джонъ не въ состояніи самъ своимъ трудомъ содержать свою семью, Сидней пріискалъ себ квартиру подешевле и всхъ вмст перевезъ туда. Здоровье Клары было вообще непрочно, но все-таки она сначала еще поговаривала о своемъ желаніи брать работу на домъ, однако, рожденіе ребенка положило конецъ и этимъ разговорамъ. Эми тогда кончала ученье и вскор пошла на работу, для начала, ей платили по три шиллинга въ недлю.
Но Джонъ Юэттъ, все-таки, не хотлъ быть въ тягость своему семейству, и вынужденное бездйствіе, вдобавокъ, его тяготило. Съ отчаянія онъ хватался за всякую работишку, какая ему ни попадалась, сердце болло, глядя на него, съ какою озлобленной радостью относился онъ къ своей ‘удач’, когда ему случалось заработать одинъ или два шиллинга. Въ настоящее время онъ былъ занятъ малярной работой: онъ блилъ погреба въ Ньюингтон.
Минутъ черезъ пять Джонъ вернулся къ дтямъ.
— Почему ты намъ давно объ этомъ не сказала?— обратился онъ опять къ Эми дрожащимъ голосомъ, глядя ей въ глаза своимъ взглядомъ, полнымъ горя и страданія.
— Не знаю!— угрюмо отвчала та.
— Ты гадкая двчонка! Эгоистка!— снова вспыхнулъ онъ:— неужели нтъ въ теб ни разума, ни жалости, ни чувства порядочности? Что ты затяла и въ какое время? Нтъ, ты мн скажи: понимаешь ли, въ какое время? Какъ разъ, когда ты начинаешь заработывать чуть-чуть побольше и могла бы доказать, что чувствуешь признательность въ тмъ, кто помогъ теб хоть чему-нибудь научиться! Кто на тебя работалъ, когда ты ходила въ школу? Кто заботился, чтобы вы были всегда сыты и одты? Кому ты всмъ обязана? Ну-ка, скажи, скажи!
Эми притворялась, что не слушаетъ его, и некрасиво шевелила челюстью и губами, длая видъ, что усердно жуетъ и больше ни на что не обращаетъ вниманія.
— Тысячу разъ вамъ надо повторять, что Сидней — нашъ благодтель! Что каждый грошъ, который онъ на васъ истратитъ — несказанная милость и великодушіе съ его стороны? Тысячу разъ я долженъ вамъ напоминать, что еслибы не онъ — вамъ бы пришлось по міру идти, или жить въ дом общественнаго призрнія! А вы живете такъ, какъ будто васъ это не касается и вамъ ни до чего дла нтъ! Ну, еще Анни или Томъ,— я понимаю, имъ меньше можно было бы поставить въ строку такое поведеніе: они моложе и глупе! Но ты!.. Ты — большая двчонка! Мн стыдно, что я — твой отецъ! Мало того, ты даже не умешь одерживать себя и обходиться вжливо съ твоей сестрою Кларой… Съ той самой Кларой, у которой ты недостойна быть на побгушкахъ!
— Клара — змя! это она все наговариваетъ вамъ на насъ,— съ полнымъ самообладаніемъ возразилъ Томъ.
— А вотъ, возьму-ка я да раскрою теб черепъ, мозгляку!— не помня себя отъ бшенства, крикнулъ на него отецъ.— Вс-то вы, щенята, не стоите чести жить съ ней подъ одной кровлей!
— Отецъ! Да чмъ же я-то виновата?— взвизгнула Анни, обиженная, что и ей досталось за-одно съ другими.
— На этотъ разъ, ничмъ, конечно! Но вообще и ты могла бы меньше огорчать сестру. Эми! Я, кажется, съ тобою говорю? Ты понимаешь ли, что теб должно быть стыдно прямо въ глаза смотрть Сиднею? Еслибы у васъ не было, волею судьбы, такого брата, куда бы вы двались? Кто бы васъ обулъ, одлъ?!
Между дтьми обезпеченныхъ людей и бдняковъ въ этомъ и состоитъ, конечно, главное различіе: первымъ нтъ никакой заботы о томъ, откуда все берется, и они не задумываются надъ вопросомъ о хлб насущномъ, тогда какъ ребенокъ бдняка знаетъ и цну, и употребленіе каждаго гроша, знаетъ также, что его ожидаетъ и чего онъ лишится, не имя этой самой презрнной монеты.
Со стороны Джона Юэтта было бы даже преступленіемъ скрывать отъ дтей горькія стороны житейскихъ невзгодъ, и онъ былъ правъ, напрягая вс свои слабыя силы къ тому, чтобы заставить ихъ проникнуться его словами.
Усиленное возбужденіе тотчасъ же тяжело отозвалось на немъ, онъ вынужденъ былъ ссть на первый попавшійся стулъ: онъ дрожалъ всмъ тломъ, его лицо вдругъ еще больше осунулось. Но вмст съ уменьшеніемъ силъ физическихъ падали силы и умственныя, съуживался кругъ интересовъ, мельчали завтныя мечты. Джонъ Юэттъ былъ теперь даже не тотъ, что въ зрлые годы, когда горячо лилась его обличительная рчь передъ многочисленнымъ собраніемъ Кларкенуэль-Грина. Тогда онъ еще былъ способенъ возмущаться, у него еще хватало силъ на горячія филиппики, которыми онъ громилъ существующіе порядки и увлекалъ за собою слушателей. Тогда для нихъ былъ настоящій праздникъ, если они узнавали, что Джонъ Юэттъ намренъ говорить. Теперь, если ему когда и случалось тряхнуть стариной и заговорить о благ народа, его горячность была какая-то болзненная, какъ бы искусственно-подогртая случайнымъ одушевленіемъ, бдняга заикался, путался, говорилъ сбивчиво всякія нелпости. Изъ житейской борьбы онъ вышелъ побжденнымъ, что впрочемъ и является удломъ всхъ, ему подобныхъ, теперь его хватало только на то, чтобы принимать къ сердцу будничные интересы своего жалкаго, безрадостнаго домашняго очага. Чего-либо большаго не могъ осилить его умъ, утомленный нуждою и заботами.
— Садись-ка, отецъ, да пообдай!— предложила Анни посл нкотораго молчанія.
— Я не нуждаюсь въ обд, который украденъ!.. А что будетъ за обдомъ для Сиднея?
— Онъ сказалъ, что съ него довольно хлба съ сыромъ. Смотри, вотъ для тебя кусочекъ мяса…
— Отложи его Сиднею, а мн дай ломоть хлба. И чтобъ ему ни словомъ не намекать объ этомъ!
Анни послушалась, и, стоя у камина, Джонъ не спша сълъ свой ломоть, запивая его водою. Минутами онъ какъ бы начиналъ дремать и утомленно опускалъ голову на грудь, закрывая глаза, но тотчасъ же приходилъ въ себя. Его умственное утомленіе было такъ велико, что физическаго онъ почти не чувствовалъ. Вниманіе Джона вдругъ привлекъ скрипъ калитки, которую отворялъ Сидней. Онъ подождалъ, пока калитка вторично заскрипла, а задвижка стукнула, и крикнулъ ему:
— Сидней!.. Подите-ка сюда на пару словъ!
Лицо Керквуда, озаренное привтливой улыбкой, было однако безмолвнымъ доказательствомъ того, какія тревоги ему пришлось, и все еще непрерывно приходится переживать. Онъ могъ скрывать свое душевное состояніе, могъ заставить себя улыбаться, но не могъ скрыть сроватой блдности въ лиц, втянутыхъ щекъ и множества морщинъ и морщинокъ, оставленныхъ безсонными ночами и будничной, гнетущею тревогой. Обычное выраженіе его лица было сосредоточенное, угрюмое, видно было, что этотъ человкъ много молчитъ и много думаетъ. Зато, когда это молчаливое лицо озарялось свтлою улыбкой, оно было тмъ привлекательне, что Сидней, казалось, въ эту краткую минуту вполн отдыхалъ душою и отдавался отраднымъ мыслямъ или мимолетному веселью. Въ одежд онъ сдлался довольно неряшливъ и его поношенное платье сидло на немъ, какъ на вшалк.
— Клара наверху?— спросилъ онъ тестя.
— Да, она лежитъ. Мэй все утро не давала ей покою, но я не объ этомъ хотлъ съ вами говорить…— и онъ разсказалъ ему про исторію съ Эми.
Говоря про своихъ, онъ всегда какъ бы стыдился Сиднея, сегодня же онъ просто не ршался глазъ на него поднять. Сидней тоже призадумался. Какъ ни старался онъ убждать старика, что не стоитъ такъ серьезно смотрть на проступки дтей, но на этотъ разъ онъ не могъ не согласиться, что это дло не шуточное. Въ глубин души онъ и самъ ожидалъ отъ Эми всего самаго дурного, онъ предугадывалъ, что эта двочка, чмъ старше будетъ становиться, тмъ больше будетъ съ нею горя и хлопотъ.
Онъ слъ молча и наклонился впередъ.
— Что я ни говорю,— ничто не помогаетъ! И чмъ я заслужилъ, что у меня такія дти? Я ли не лзъ изъ кожи, чтобы только сдлать все къ лучшему? Я ли не обращалъ вниманіе на ихъ малйшій шагъ. Я ихъ училъ быть честными, трудолюбивыми людьми, я всю жизнь горячо стоялъ за правду, я жаллъ несчастныхъ, и своихъ дтей училъ состраданію, а какія они вышли? Если бъ я былъ самымъ негоднымъ въ мір человкомъ, и то они были бы лучше, чмъ теперь. Все, все, что только могъ, я длалъ, чтобъ исполнить долгъ совсти, а между тмъ, старость пришла, и я только обуза для другихъ, а дти, которыя должны бы слдовать моему примру,— мучатъ и меня, и всхъ, кто только иметъ съ ними дло. Еслибъ не Клара, я чувствую, что меня давно бы не было на свт! Она — единственная изъ моихъ дтей, которая меня утшаетъ, вс остальныя… Я даже не чувствую, что они — мои дти!
И странно, и трогательно, было слышать въ устахъ этого старика, что онъ совершенно позабылъ про оскорбленія и горести, которыя еще такъ недавно приносило ему его любимое дтище. О сын онъ никогда не поминалъ, зато о Клар могъ говорить и долго, и охотно.
— Не знаю, право, что и придумать,— разсуждалъ Сидней.— Если я заговорю съ Эми, чтобы убдить ее въ ея вин, она меня еще сильне возненавидитъ,— вдь она чувствуетъ, что не мое дло вмшиваться въ ея дла…
— Ну, вотъ еще! Вы и безъ того черезчуръ мягко съ ними обращаетесь,— замтилъ Юэттъ:— а они и пользуются этимъ. Они знаютъ, что вы совершенно спокойно ко всему отнесетесь… какъ всегда и во всемъ. Вотъ и сегодня они отличились: разбили вамъ окно!
Сидней нахмурился, какъ ни былъ ничтоженъ этотъ расходъ, ее и онъ тяжело отзывался на его скудномъ бюджет, какъ всякая сверхсмтная трата. Чувствуя, что чмъ больше онъ будетъ думать, тмъ ему будетъ хуже, Сидней всталъ и проговорилъ:
— Я попробую подйствовать на нее лаской, не говорите при ней больше ничего! Что, двочки, готово мн обдать?
Голосъ Анни отвтилъ утвердительно.
— Хорошо. Я сейчасъ!— откликнулся опять Керквудъ и, осторожно ступая, пошелъ наверхъ, къ себ въ спальню.

XXXIII.— Сидней.

Тамъ была тишина. Сквозь опущенную занавску солнечный лучъ, все-таки, пробивался въ комнату и освщалъ колыбельку, въ которой малютка Мэй забавлялась игрушками. Мать лежала на постели, около колыбели, лица ея не было видно Сиднею. Онъ заговорилъ съ нею, она только шевельнула рукой, но ничего не сказала въ отвтъ.
— Теб пріятне побыть одной?
— Да.
— Взять мн Мэй съ собою?
— Какъ хочешь. Оставь меня! Не говори…
Сидней постоялъ у ея кровати, но не нашелъ въ себ мужества улыбнуться въ отвтъ на безпечную улыбку своей крошки-дочери. Тихо спустился онъ внизъ и слъ за обдъ, не обращая никакого вниманія на ду.
— Да. Ей опять не по себ. Бдная!— какъ бы извиняясь, замтилъ Джонъ.— Это не отъ нея зависитъ!
— Да, да! Конечно, нтъ,— согласился ея мужъ и, докончивъ свой обдъ, обратился привтливо къ Эми.
— Отецъ сказалъ мн, что теб не повезло? Ну, не бда! Поищемъ работы въ другомъ мст. Э! Да никакъ у насъ окно разбито? Врно, Томъ поигралъ въ крокетъ, позабывши, что здсь, не лужайка, а комната?
Двочки — ни слова.
— Нечего длать, придется только въ чемъ-нибудь себя урзать,— продолжалъ онъ все такъ же ласково.— Чмъ-нибудь да надо пополнить эту починку: двочки, какъ вамъ кажется?
— Мы можемъ завтра обойтись безъ пудинга, Сидней!— предложила Анни.
— Вотъ еще вздоръ какой! Я такъ люблю пудингъ…
И всегда такъ: когда ему не удавалось подчинить себ дтей лаской, онъ, все равно, не прибгалъ за помощью къ грубому и повелительному обращенію.
Шесть лтъ тому назадъ, ему не такъ-то легко было сдерживаться, когда его раздражали, и тогда онъ, конечно, обошелся бы гораздо строже,— что было бы даже несравненно лучше, въ смысл дисциплины, для такого именно семейства. Его замчательная доброта и ласка не имли на Эми и Тома никакого вліянія. Не бда! Неужели же необходимо становиться на сторону зла потому только, что люди добра не понимаютъ, или потому только, что человкъ отчаялся въ побд надъ нимъ?
Да, бюджетъ, бюджетъ!.. Вотъ теперь весь главный интересъ, вся главная забота!
То-и-дло приходилось урзывать себя въ самомъ необходимомъ. Это пришло не сразу, но все-таки пришло довольно скоро. Въ первые годы посл своей женитьбы Сидней разршалъ себ сравнительную роскошь въ бюджет и наслаждался возможностью длать добро семь своей жены. Радуясь, что этотъ перерасходъ не ощутителенъ, благодаря небольшому капиталу, который ему удалось скопить за многіе годы непрерывнаго труда и холостой жизни, Сидней тратилъ деньги, не соблюдая строгой экономіи,— лишь бы всмъ было хорошо. Но пришелъ день, когда и объ экономіи ему пришлось подумать по невол. Съ ужасомъ убдился онъ, что за исключеніемъ нсколькихъ золотыхъ, которые необходимо сохранить про черный день, у него ничего не остается.
Какъ сердце у него болло, если ему приходилось въ чемъ-нибудь отказывать жен или квочкамъ! Его великодушію это было тяжелымъ испытаніемъ, которому суждено было теперь все чаще и чаще повторяться.
Вотъ, напримръ, сегодня: приходится изыскивать способы для уплаты за новое стекло въ оконную раму и, въ то же время, выслушивать повствованіе Тома, какъ онъ поутру потерялъ фуражку: ее унесло втромъ…
Этого еще только не хватало!.. Еще одинъ непредвиднный расходъ… Однако, въ глубин души Сидней невольно ругнулъ себя (и даже неоднократно!) за порывъ разсердиться на дрянного мальчишку.
Клара никогда не ходила сама за провизіей и вообще рдко выходила изъ дому, да и то подъ густымъ вуалемъ, на Анни и Эми нельзя было положиться,— и Сиднею волею-неволей выпадало на долю ходить съ дтьми за покупками и всячески изощряться надъ необходимостью отъ самого себя урывать гроши. На этотъ разъ онъ хотлъ взять съ собою Эми въ надежд, что наедин скоре можетъ пристыдить ее, а пока она одвалась, онъ отозвалъ Джона въ сторону и сообщилъ ему наскоро, что Клементина Снаудонъ арестована по подозрнію въ отравленіи матери своей,— м-съ Пекковеръ.
— Да, м-съ Пекковеръ пожалуй бы не сдобровать,— продолжалъ онъ.— Одна изъ ея жилицъ случайно увидала, что она лежитъ безъ движенія и едва дышетъ, а вчера вечеромъ дочь ея арестовали по обвиненію въ покушеніи на убійство матери.
— М-съ Снаудонъ? Арестована?
— Ну, да! И мать сама выступаетъ въ качеств обвинительницы. Одинъ знакомый показалъ мн все это въ газетахъ… да, да: такъ все и стоитъ. Похвальное дло, нечего сказать!
— И врно изъ-за денегъ,— подхватилъ Юэттъ:— у старухи вдь он водились! Клемъ, врно, съ нею и жила.
— Нтъ, она жила отдльно, но, конечно, польстилась на деньги… если только подозрніе врно. Не будемъ говорить объ этомъ при дтяхъ.
— Нтъ, каково?!— не унимался Юэттъ.— Недаромъ я, бывало, какъ ни взгляну на Клемъ, все думаю: ну, ужъ, голубушка, не бывать изъ тебя проку!
Сидней кивнулъ молча головой и ушелъ съ Эми за покупками.

——

Держать помщеніе въ опрятности и чистот было довольно трудно, и Сидней нердко самъ принимался мыть полы и приводить все въ порядокъ, это отвлекало его отъ горькихъ, безотрадныхъ думъ. Нкоторая строгость въ дисциплин помогала ему управлять домашними порядками, благодаря которымъ онъ избжалъ главнаго неудобства въ каждомъ семейств рабочихъ, а именно — субботняго разгула, у него въ дом въ десять часовъ всмъ полагалось быть уже въ постели. Онъ и самъ былъ бы не прочь полежать и отдохнуть, но онъ не ршался вернуться наверхъ, зная, что застанетъ Клару въ тревожномъ состояніи и разстроенную безсонными ночами.
Вокругъ, по стнамъ ‘чистой комнаты’ висли картины и когда-то имъ самимъ сдланные рисунки, теперь они служили для того, чтобы прикрыть безобразіе унылыхъ стнъ, а къ карандашамъ онъ не притрогивался уже давнымъ-давно. Послдній разъ ему случилось рисовать три года тому назадъ, въ т счастливыя минуты, которыя онъ переживалъ во время отпуска вмст съ Дженни и ея ддомъ. Тогда его любимое занятіе было для него связано съ возрожденіемъ его счастья, его надеждъ… Гд ихъ теперь искать? Он прошли и прошли безвозвратно! Смотрть на эти стны, на эти рисунки — свидтели его былой мечты, тягостно до боли въ сердц, до боли въ мозгу… Прочь, прочь скорй! Не то и въ самомъ дл можно съ ума сойти: просвта нтъ, и никогда не будетъ…
Съ утра и до ночи вс интересы жизни сводятся къ шиллингамъ и пенсамъ, которыхъ, все равно, не хватаетъ, и чмъ дальше, тмъ будетъ хватать все меньше и меньше… Немудрено, что нужда и необходимость зубами натягивать каждый пенсъ, чтобъ только не умереть съ голоду, можетъ хоть кого съ ума свести.
Прочь, прочь мечты! Счастливъ онъ, нтъ ли, все равно!— думаетъ Сидней:— онъ никогда не будетъ трусомъ, пока отъ него самого будетъ зависть стремиться къ своему идеалу. Пусть онъ не достижимъ, но разв это — оправданіе малодушію и духовной лни?..
Къ сожалнію, книгамъ,— своему главному наслажденію,— Сидней не могъ удлять столько же времени, какъ прежде, у него не было ни минуты, чтобы вздохнуть свободно, и кругозоръ его, подобно Джону, постепенно съуживаясь, измельчалъ, опошлился и свелся въ предметамъ обыденной жизни. Порою, угнетенный ужасами мелочной борьбы съ нуждою, онъ даже понималъ, что человкъ можетъ поддаться искушенію и сбиться съ пути истиннаго долга.
Сидней потушилъ лампу и вздрогнулъ. Дверь отворилась, и передъ нимъ безъ шума появилась Клара. Какъ ни старался онъ привыкнуть къ обезображенному лицу жены, онъ въ первую минуту не могъ совладать съ собой и, какъ и теперь, опускалъ глаза.
— Что ты тутъ длаешь? Отчего не идешь наверхъ?— спросила она.— Его рука потянулась къ ламп, но Клара ее остановила и тихимъ, жалобнымъ голосомъ, ломая руки, горячо воскликнула:
— О, Боже! Я съ ума сойду? Нтъ больше силъ терпть!— Она умолкла, молчалъ и Сидней, но затмъ спокойно произнесъ:
— Сядемъ лучше, посидимъ немножко… Немудрено, что ты падаешь духомъ: шутка ли, день и ночь безвыходно лежать въ одной и той же комнат, не видть, не слышать ни души! Я съ удовольствіемъ пришелъ бы посидть съ тобой, но мое присутствіе, кажется, только тебя раздражаетъ.
— Какую пользу можешь ты мн принести? Ты думаешь, что я попусту горюю, но это неправда! Говорю теб: неправда! Но ты вдь, все равно, по-своему думаешь, я это знаю, и не могу, не могу тебя видть! Умереть бы, умереть, и тогда всему конецъ! Ты не можешь… да и никто не можетъ себ представить, до чего я страдаю! Ты говоришь спокойно, а разв это не все равно, что прямо мн въ лицо сказать, что ты не вришь мн, считаешь меня безразсудной за то, что я такъ томлюсь? Я ненавижу звукъ твоего голоса! Лучше бы ты злился и билъ меня: мн было бы легче!
Красота ея изящныхъ формъ и гибкость движеній ничуть не утратили своей прелести за минувшіе годы, напротивъ, ея худенькій станъ сталъ еще стройне, она вся казалась еще выше ростомъ, а ея движенія еще пластичне. Только бы лицо… лицо!
— Ты несправедлива ко мн,— волнуясь, но безъ малйшаго упрека заговорилъ Сидней.— Я вполн вхожу въ твое положеніе, и если говорю спокойно, такъ единственно потому, что долженъ такъ говорить: вдь надо же, чтобы хоть одинъ изъ насъ старался быть бодре, чтобы поддерживать другого, а не то!..— онъ не договорилъ и отвернулся.!
— Послушай! Бросимъ этотъ домъ!— начала она, ничего не замчая и почти не слыша.— Ужасно не имть впереди ничего новаго, никогда никакой перемны! И день, и ночь — все т же стны, та же обстановка!!
— Клара, мы двинуться не можемъ! Я не имю права столько тратить на квартиру, насъ такъ много…
— Ахъ, неужели теб вки-вчные придется содержать семью отца? У тебя, кажется, есть и жена, и дочь: о нихъ ты и заботься, а т… пусть какъ хотятъ! Теб все равно, какъ бы я ни страдала, лишь бы имъ жилось хорошо и удобно!!
Сидней придвинулся въ ней совсмъ близко.
— Ты говоришь, конечно, не подумавъ?.. Клара! Не можешь ты желать, чтобы старика-отца и всю твою семью я выгналъ вонъ, на произволъ судьбы? Куда они пойдутъ? Что съ ними будетъ? Ты говоришь, что имъ ‘живется хорошо, удобно’?
Но позволь: какими-такими удобствами пользуется, напримръ, твой отецъ? И что жъ, я долженъ выгнать его на улицу?.. Ты сама знаешь, что это невозможно! Такъ чего же ты хочешь?
Ты хочешь довести меня до отчаянія жалобами на то, что неизбжно. Ты сама ничего другого не могла отъ меня ожидать.
Ты знала, что я только ремесленникъ, положимъ, я человкъ трудолюбивый, но и только! Я могу зарабатывать лишь опредленную сумму, но не больше, а ты врно понадялась на нчто большее и теперь — разочаровалась?
— Разв легче жить, не имя надеждъ на лучшее?— воскликнула она.
— Для меня, да! Еслибы я могъ еще надяться, мн бы чувствительны были и нужда, и горе!
— О, вдь и я надялась когда-то, и жизнь моя могла сломиться совершенно иначе. Мысль объ этомъ жжетъ меня, и сушитъ, и терзаетъ, а ты и не помогаешь мн нести ея ужасный гнетъ! Ты меня оставляешь одну, совсмъ одну, бороться съ нимъ! Это вдь не великодушно… Ты говоришь, что я должна быть благодарна, что нашелся хоть кто-нибудь, кто меня пожаллъ, меня, несчастную, всми забытую?.. Но было бы добре съ твоей стороны — совсмъ ко мн не приближаться: я бы давнымъ-давно покончила съ собой, а слдовательно и со своимъ горемъ! Ты вообразилъ себ, что длаешь огромное благодяніе, а между тмъ ты могъ бы имть жену, которая…
— Клара! Клара! Когда ты такъ говоришь, я готовъ думать, что ты помшалась. Ради Бога, подумай: что ты говоришь? Ну, допусти, что я бы началъ укорять тебя въ томъ, что ты вышла за меня замужъ? Можешь ли ты это себ представить?
Клара глубоко, тяжело вздохнула, руки ея упали какъ плети.
— Это самая тяжелая сторона всей моей жизни,— продолжалъ онъ уже совсмъ инымъ тономъ:— сознаніе, что я не могу ничего сдлать, чтобы жизнь твоя была для тебя пріятне и легче. Понятно и теб, и мн, не мшало бы, какъ всякому другому, отдохнуть немного, особенно въ это время года. Но насъ нтъ на это средствъ, и какъ бы мы этимъ ни терзались, ничто не поможетъ! Какъ часто жизнь человческая идетъ прахомъ,— нтъ, хуже чмъ прахомъ — оттого, что человку не хватаетъ средствъ? Да что! Въ эту самую минуту цлый міръ бдняковъ страдаетъ только потому, что у нихъ денегъ нтъ. Какъ, часто мы съ тобой объ этомъ говорили! Такъ уже споконъ вку ведется на земл: все можно здсь купить за деньги!
— Но теб дается легче все это переносить, нежели, напримръ, мн.
— Ну, да: конечно, легче! Но и теб стало бы тоже легче, еслибы ты раздляла мои взгляды, это внесло бы въ твою жизнь нкоторое разнообразіе, которое безспорно есть въ моей. Еслибы я могъ взять на себя хоть часть твоихъ страданій, я съ удовольствіемъ бы это сдлалъ! Но къ сожалнію, это вещь совершенно невозможная. Счастливые міра сего могутъ изо дня въ день задавать себ вопросъ:— что бы я могъ еще сдлать? а несчастные:— чего я не могу?
— Теб особенно пріятно это повторять…— замтила съ горечью жена.
— Это доказываетъ только, что я проникся истиннымъ духомъ, истиннымъ значеніемъ этихъ словъ и принялъ ихъ къ сердцу.
Клара нетерпливо махнула рукой, еще разъ глубоко вздохнула и пошла къ дверямъ.
— Постой, не уходи!— остановилъ ее мужъ.— Намъ надо еще кое-что сказать другъ другу.
— Вотъ еще, очень нужно! Я чувствую себя несчастной, и ты не можешь мн помочь…
— Нтъ, могу!
Она вскинула на него глазами въ удивленіи.
— Какъ это такъ? Чмъ же ты можешь мн помочь?
— Словами! У меня нтъ больше ничего, кром словъ, но они…
Она двинулась-было уходить, мужъ опять остановилъ ее.
— Нтъ, ты должна выслушать меня до конца! Положимъ, мои слова такъ и останутся словами, но если они не въ силахъ убдить или хотя бы тронуть тебя, значитъ, вся наша жизнь разсыпалась въ прахъ, и Богъ всть, какіе еще ужасы должны намъ предстоять.
— Вотъ и я то же говорю!— въ отчаяніи подхватила Клара.
— Но ни одинъ изъ насъ вдь не ршится о нихъ поминать: пока я живъ, я думать о томъ не хочу, да и теб не совтую, не позволяю! У насъ есть Мэй, которая должна быть нашей главною заботой, нашимъ счастьемъ, и даже уже теперь…
— По моему, лучше бы ее и вовсе не было на свт!
— А вспомни: ты была счастлива, какъ только она родилась!.. Ты горю поддалась теперь, всего какихъ-нибудь полгода. Ты съ нимъ не борешься, оно все разростается, а теб самой становится все хуже и больне. Ты скажешь: жизнь и безъ того для насъ уже стала хуже?.. Все такъ, и даже скудный заработокъ Эми, котораго теперь не будетъ, тяжело отзовется на нашемъ домашнемъ бюджет, но тмъ больше причинъ, чтобы мы подтянулись, тмъ больше мы съ тобой должны держаться другъ за друга, чтобы сообща помочь твоему отцу хоть немного спокойне прожить послднее время его безотрадной жизни, помочь дтямъ стать на ноги и самимъ зарабатывать себ на хлбъ. И если намъ это удастся, разв мы не будемъ сами рады, когда оглянемся назадъ, на это время? Разв для этого — хотя бы одного — не стоитъ жить на свт?..
Клара молчала, но Сидней, не смущаясь, продолжалъ:
— Намъ, бднякамъ, весь вкъ приходится тягаться съ богачами, которые зачастую, сами того не подозрвая, угнетаютъ насъ. Для нихъ жизнь — наслажденіе. Ну, что же, и для меня пусть будетъ наслажденіемъ заставить ихъ отчаяться въ томъ, что имъ удастся меня ‘повалитъ’. Но безъ твоей поддержки я не могу ничего сдлать. Мн тоже было тяжело сидть здсь одному въ полу-темной комнат, но наверхъ идти я не ршался, чтобы окончательно не лишиться мужества, глядя на то, какъ ты страшно страдаешь… Что же, неужели мн придется обратиться въ теб съ просьбою и встртить отъ тебя… отказъ?
Ужъ не впервые испытывала Клара на себ всю силу его мягкой твердости, когда въ немъ говорило горячее чувство. Онъ удержалъ ее за руку, она вырывалась:
— Оставь меня! Пусти! Мн слишкомъ нездоровится, чтобъ говорить еще.
— Постой, еще словечко!.. Слушай: ты должна дать мн общаніе сейчасъ же, пока, кром насъ, вс въ дом спятъ, и мы съ тобой одни. Мы вдь съ тобой — мужъ и жена, и, дйствуя единодушно, мы никогда не спустимся до разряда тхъ несчастныхъ, которыхъ принижаютъ горе и нужда. Для этого мы слишкомъ горды отъ природы,— такъ вдь, дорогая? Мы можемъ смло поврять другъ другу вс наши думы и мечты. Такъ не дадимъ же сломить нашу волю!
— Какой смыслъ общать, когда прекрасно знаешь, что не въ состояніи исполнить? Слишкомъ мое здоровье ослабло…
— Все-таки общай, и попробуй исполнять свое общаніе, ну, хоть нсколько недль, тогда и у меня найдется больше силъ, чтобъ поддержать тебя. А пока пора бы и теб быть для меня поддержкой. Вотъ завтра, напримръ, богатый людъ даруетъ намъ свободу, и дти, какъ обыкновенно въ воскресенье, разбгутся погулять. Отецъ и я мы рады посидть съ тобой… Такъ ты не почитаешь ли намъ хоть немножко, чтобъ сдлать ему настоящій праздникъ,— какъ ты одна умешь,— гораздо лучше и живе моего. Что? Что? Никакъ, улыбка промелькнула?..
— Пусти, Сидней! Право же, я устала! Боже мой, какъ устала!
— А общанье?
— Не общаю, но… все-таки постараюсь. Я выдержу недолго, но… попробую немножко постараться.
— Благодарю тебя, голубушка моя!
— Нтъ, это я должна тебя благодарить, хоть, кажется, ты никогда этого не дождешься! Я только изрдка какъ будто начинаю тебя понимать… и это длится всего-на-все часокъ-другой, а тамъ и моя старая эгоистичность всплываетъ… Нтъ, я не измнюсь до самой смерти!
Сидней съ трудомъ пошелъ по лстниц за нею, вверхъ. Ноги едва ему повиновались, все тло, вс суставы ломило немилосердно… Не бда! Все-таки и на этотъ разъ на его сторон побда!

XXXIV.

‘Эта исторія съ отравленіемъ поразила меня. Я, право, бы не удивился, еслибы мн сказали, что я самъ едва-едва усплъ улепетнуть отъ подобнаго же удовольствія, впрочемъ, и безъ того меня гонитъ на чужбину отчасти какой-то суеврный страхъ передъ этимъ необузданнымъ звремъ! Дайте мн знать о результат этого дла, интересно бы знать, будетъ ли на суд упоминаться объ одномъ вашемъ знакомомъ, котораго дла все еще задерживаютъ за границею? Или лучше прямо перешлите мн газеты по тому же адресу, какъ и всегда. Но теперь меня какъ разъ всецло поглотили боле крупные интересы, да такіе крупные, что мн даже и выговорить страшно! Я могу… я могу на свою долю заработать 2.000.000 долларовъ! Ни одна живая душа на свт не подозрваетъ объ этомъ фортел. Если я вамъ скажу, что въ этомъ дл принимаетъ участіе Б. Ф., вы тотчасъ же поймете, что я все равно что вытянулъ счастливый билетъ въ лотерею. Извстите меня, какъ поживаетъ Дженни? Если все идетъ хорошо и вы съумете устроить это дльце, вы, пожалуй, получите 100.000 долл.,— знаете, на устройство новой обстановки… Я думаю, вы черезъ два или три мсяца будете уже товарищемъ своей фирмы?.. ‘
Таковы выдержки изъ письма съ американской маркой, которое Скауторнъ читалъ въ ожиданіи завтрака. Призадумавшись надъ его содержаніемъ, онъ машинально взялъ газету въ руки и совершенно въ нее углубился. Былъ октябрь мсяцъ, и въ камин особенно привтливо и тепло пылали уголья. Ихъ отблескъ упалъ на молодую женщину съ аппетитнымъ подносомъ въ рукахъ, Скауторнъ оторвался отъ газеты и проговорилъ съ чрезвычайнымъ радушіемъ:
— Съ добрымъ утромъ, м-съ Біасъ!— и тотчасъ же понизилъ голосъ.— Въ утреннемъ изданіи полне, чмъ въ вечернемъ. Или вы, можетъ быть, уже успли пробжать?
— Да, да: я думала, вы ничего противъ этого не будете имть,— говорила та, прибирая вещи на столик у своего любезнаго жильца.
— Во всякомъ случа, ужъ за три года она можетъ быть спокойна: казна ее пригретъ, напоитъ и накормитъ.
— Если бы вы видли ее въ тотъ день, когда она къ намъ явилась, разыскивая миссъ Дженни, вы поняли бы, почему это я такъ радуюсь, что ее засадили! Я съ той поры все еще сама не своя: чуть шорохъ или вдругъ звонокъ,— меня такъ всю и передернетъ!
— Я думаю, и у миссъ Снаудонъ тоже станетъ полегче на душ?
— Что же мудренаго! Только, она вдь, все-таки, объ этомъ промолчитъ, не скажетъ, очень ужъ конфузлива, и гд много народу, туда положительно идти боится: непріятны ей праздные разспросы, и вдобавокъ ей все кажется, что люди шепчутся между собою про нее, ни про кого другого!
— Ну, это скоро пройдетъ! Новости дня и загораются, и потухаютъ быстро одна за другою, скоро и это забудется, какъ только ей на смну явится другая.
Бесси удалилась, а ея жилецъ весь отдался наслажденію вкусно покушать.
Уже полтора года минуло съ тхъ поръ, какъ онъ заинтересовался молодой двушкой, которая предпочитала свои собственные трудовые гроши отцовской пенсіи. Мало того, она не побоялась сама откровенно разъяснить отцу причину своего отказа отъ его денегъ. Сдлавшій объ этомъ вопросъ, нжный отецъ не преминулъ сообщить обо всемъ Скауторну, а тотъ тмъ временемъ, чрезъ своего патрона Персиваля, усплъ свести знакомство и съ миссъ Лантъ, которая превозносила Дженни до небесъ. Живя подъ одной кровлей съ Дженни, онъ старался всми силами остановить на себ ея вниманіе и помышлялъ только о возможно скорйшемъ и ршительномъ объясненіи съ нею.
Дженни была далеко не красавица, но и не уродъ, ея блдное, задумчивое личико отличалось природнымъ изяществомъ, а глаза были прелестны своей выразительностью. Признаться, Скауторнъ ршилъ посвататься во всякомъ случа, будетъ ли она богатая невста, или безприданница, безразлично!
Бдная Дженни! Она считала тяжкимъ стыдомъ быть падчерицей матереубійцы, и долго не могла къ ней вернуться ея прежняя бодрость, но только-что стала нсколько забываться эта непріятная тревога, какъ явилась другая — со стороны супруговъ Біасовъ.
Дженни не могла не принимать къ сердцу вспышекъ, которыя теперь все чаще и чаще разгорались между мужемъ и женой, по мр того, какъ улучшались матеріальныя условія легкомысленнаго Сама. Несмотря на то, что число его дтей возросло до четырехъ, ихъ содержаніе его не тяготило, къ празднику онъ свободно могъ купить жен на платье, а себ — блестящій цилиндръ. Но Самъ никогда не отличался особенныхъ умомъ, а потому и поступалъ не особенно благоразумно, попросту говоря — повадился забгать въ портерныя каждый разъ, какъ чувствовалъ въ карман звонъ двухъ-трехъ свободныхъ шиллинговъ. Бесси онъ уврялъ, что иначе, какъ за кружкой пива, никто и не захочетъ говорить о дл.
— Дло, дло!— передразнивала его жена.— Не дло, а бездлье, никуда ты негодный человкъ! Вы сами не знаете, чмъ бы только оправдать свое возмутительное поведеніе, ну, вотъ, и мелете, что ни попало! Не смть у меня домой являться въ такомъ свинскомъ состояніи, слышишь ты, слышишь? Не нуженъ мн пьяница въ мужья! Смотри, ты на ногахъ вдь не стоишь?
— А ввв… вотъ, ссс… стой-йю!— съ презрніемъ къ ‘баб’ хвастался тотъ.— На, вотъ, теб, смотри!— и онъ отдалъ честь кочергой вмсто ружья. Результатъ получился блестящій: въ дребезги разлетлся стеклянный шаръ на свчк.
Бесси выходила изъ себя, но впереди ее ожидало еще худшее: Самъ сталъ все позже и позже приходить домой по ночамъ, и въ извиненіе по прежнему говорилъ, что его ‘дла задержали’. Это, конечно, злило Бесси еще больше, и она, потерявъ терпніе, объявила, что все это ложь, въ которую она не вритъ и не будетъ врить разъ и навсегда!
— Говорятъ теб, отстань!— кричалъ разъяренный глава дома.— Не приставай, говорятъ теб! А не то я уйду, куда глаза глядятъ, и не вернусь домой.
— Да ты не мужъ, а по-просту негодная скотина!— возражала Бесси, не вря въ его ршимость. Но, увы! вскор до нея дошли слухи, что Самъ безобразничаетъ вмст съ цлой шайкою какихъ-то забулдыгъ, не стсняясь тмъ, что на улиц ходитъ народъ и его, Сама, могутъ легко узнать. Когда онъ однажды вернулся въ жен, его до наглости беззаботный видъ и развязныя манеры не вызвали, какъ онъ разсчитывалъ, сочувственной улыбки на лиц у Бесси: она поджала губы и встртила такое заигрываніе зловщимъ молчаніемъ. И день, и два, и еще день прошелъ, а въ ея обращеніи не воспослдовало никакой перемны, и вотъ Самъ въ свою очередь сталъ дйствовать тоже молча: онъ ушелъ изъ дому, да такъ и не вернулся!
Дженни сошла зачмъ-то въ кухню ночью и застала свою, Бесси въ слезахъ.
— Оставьте меня! Не безпокойтесь: у васъ и своихъ тревогъ довольно!— отнкивалась добросердечная м-съ Біасъ. Однако, въ конц концовъ поддалась увщаніямъ своего юнаго друга и все ей разсказала.
— Скотина, а не мужъ, вотъ онъ что!— запальчиво объявила она въ заключеніе.
Тмъ не мене, когда ‘скотина’ не вернулся домой ночевать, та же Бесси ужъ больше не скрывала своей тревоги и совершенно откровенно разрыдалась, когда отъ неврнаго мужа пришла записка съ извщеніемъ, что онъ пробудетъ въ отъзд еще мсяцъ, и только тогда (можетъ быть!) заглянетъ домой…
Дженни не могла въ тотъ день уйти на работу: надо было успокоить Бесси, усмирить дтей, приготовить завтракъ жильцу.
Какъ на грхъ, въ это самое время не было прислуги, но Дженни смло увряла хозяйку дома, что она можетъ на нее, Дженни, положиться, только бы она оправилась немного. Главное — полежать спокойно, принять капель, а тамъ все ужъ само придетъ въ порядокъ.
И въ самомъ дл: и дти, и комнаты, были прибраны, завтракъ приготовленъ, и Дженни своей мягкой, ровной походкой входитъ къ Скауторну,— въ ту самую комнату, въ которой нкогда жила она сама. Счастливое, далекое время! Оно прошло… Не надо о немъ думать!..
Дженни входитъ.
— Я… мн… Мн надо бы повидать м-съ Біасъ,— говоритъ Скауторнъ, который почему-то смущенъ появленіемъ молодой двушки.
— М-съ Біасъ больна, но если вы позволите, я ей скажу…
— Нтъ, нтъ! Ни въ какомъ случа.
— Такъ не могу ли я вамъ чмъ служить?..
— Миссъ Снаудонъ!.. Можете вы мн удлить минутку?
— Отчего же нтъ!
Дженни предчувствовала, что онъ чмъ-нибудь недоволенъ, и была рада, что Скауторнъ изъ предосторожности пошелъ и приперъ дверь.
Не больше, какъ минутъ черезъ десять, Дженни легкими, проворными шагами взбжала вверхъ по лстниц, остановилась, прислушалась въ потемкахъ у какой-то двери и такъ же быстро сбжала внизъ.
Цлый день потомъ она была какая-то странная, и это не ускользнуло бы отъ вниманія Бесси, еслибъ она не была такъ поглощена своимъ горемъ.
Прошелъ еще день — и Дженни пошла въ тотъ домъ, гд служилъ Самъ, чтобы узнать, если возможно, его новый адресъ. По счастью, это оказалось недалеко, и Дженни вышла на улицу, чтобы разспросить полицейскаго, какъ туда добраться.
— Отъ станціи Мургэтъ-Сентъ-Албансъ совсмъ близко,— былъ отвтъ.
Дженни добралась до Мургэта и взяла обратный билетъ: слава Богу, онъ стоитъ недорого.
Поздъ тронулся… Поздъ летитъ, летитъ и наконецъ останавливается, пыхтя… Дженни спшитъ впередъ, и своимъ появленіемъ смущаетъ Сама. Но она спокойна, какъ всегда, и своимъ тихимъ голосомъ объясняетъ ему, въ чемъ дло.
— Постойте-ка! Сейчасъ ей напишу!— восклицаетъ тотъ.— Да погодите! Вы ей вотъ что передайте, не могу же я сразу прекратить свой ‘фокусъ’. Да гд перо? Гд эти распроклятыя чернила?
Но, вотъ, письмо готово, и Дженни собирается уходить.
— Ахъ, Боже мой! Вы прогуляли цлый рабочій день! Ну, хоть на дорогу-то она вамъ дала? Скажите!
— Да, да. Конечно.
— Скажите ей, чтобъ она больше не дурила!
— Нтъ, зачмъ же? Лучше я скажу не ей, а кое-кому другому!— шутитъ Дженни, и ея худенькое личико все озаряется привтливой, счастливою улыбкой прежнихъ дней.
Дорога домой показалась ей весела и коротка. Положимъ, она знала, что супруги помирятся и понемногу все опять пойдетъ по-старому, но что же длать? Вся жизнь — борьба, боле или мене значительная борьба съ мелочами или невзгодами жизни, но все-таки — это борьба и переходъ отъ одной уступки въ другой! Всю зиму Дженни прожила съ одной мечтою неразлучно, никому поврять ее, никому дать о ней хотя бы заподозрить она не хотла. И жутко, и сладко было ей лелять въ себ новое для нея убжденіе, но подавить его въ себ, не чувствовать этой новой для нея отрады было свыше ея силъ. А между тмъ, это убжденіе въ ней крпло и тсно сливалось съ каждою минутой ея жизни.
Въ сущности, у Дженни было всегда столько хлопотъ, столько неотложнаго труда, что даже на такія мечты ей оставалось немного времени. Однако, она всми силами старалась достойнымъ образомъ выполнить свою житейскую задачу, какъ ни трудно это ой давалось. Непрерывно приходилось соображать и натягивать гроши, чтобъ только не утратить своей независимости и свободы.
— Не мшайте мн, м-съ Біасъ, дайте мн полную волю поступать, какъ я хочу!— говорила она зачастую.— Поймите, что я ни за что не хочу съ вами разставаться!
И, волей-неволей, Бесси приходилось оставить ее въ поко. Если же ей случалось чувствовать себя особенно безотрадно и уныло, Дженни прекрасно знала, куда ей бжать спасаться,— она прямо бжала къ своей Пенни.
На бдной улиц — бдненькая лавчонка дешевыхъ нарядовъ, позади лавчонки — каморка, подъ каморкой — погребъ. Вывски нтъ и не бывало, но вс здсь знаютъ, что эту лавочку содержитъ нкая м-съ Тоддъ, еще молодая вдова съ многочисленными дтьми, и что съ нею за-одно работаетъ ея пріятельница, м-съ Юэттъ. Еще недавно м-съ Тоддъ держала простой ‘ларекъ’, а теперь, съ помощью нкой благотворительницы, по имени миссъ Лантъ, ей удалось устроить даже цлую лавочку.
Туда-то вотъ и бжала Дженни спасаться отъ сомнній и мрачныхъ думъ. Въ самой лавочк было темно отъ вывшаннаго на выставк платья, Дженни не сразу могла различить въ потемкахъ, гд и кто сидитъ?
На этотъ разъ сидла въ каморк одна только м-съ Тоддъ.
— А что, Пеннилофъ, дома?— спросила гостья.
— Да, да. Пожалуйста, войдите.
Комнатка позади магазина вся завалена самыми разнообразными предметами одежды. Стоятъ тамъ еще и дв кровати, вносятъ полки съ посудой, столъ, нсколько стульевъ, но постителю, который зашелъ бы сюда впервые, пришлось бы очень долго присматриваться къ хаосу, который царилъ въ комнат, прежде чмъ различить отдльные предметы,— до того все это было сбито въ кучу. Часть этой кучи составляли, между прочимъ, и пятеро дтей, вертвшихся тутъ же, между платьемъ, тутъ же сидла и сама Пеннилофъ, усердно углубившаяся въ свое шитье.
— Ну, все у васъ благополучно?— былъ первый вопросъ Дженни.
— Да, миссъ, благодарю!
— Ну, такъ, значитъ, не совсмъ благополучно,— возразила Дженни.— Ужъ если вы мн говорите ‘миссъ’, я такъ и знаю, что дло совсмъ дрянь!
Пеннилофъ улыбнулась, своей обычной, грустною улыбкой, но въ глазахъ у нея засвтилась ласка къ говорившей:
— Ну, да! Мн что-то взгрустнулось, вотъ и весь секретъ! Я дала себ волю задуматься, а задумываться я не имю права.
— Вотъ и я также, Пеннилофъ! Но мы не можемъ вдь не думать, правда, Пенни? Вотъ было бы чудесно, если бъ намъ больше не о чемъ было думать, какъ только о нашихъ дтяхъ! А гд маленькій Бобъ? Ну, Бобикъ, я вдь, было, глядя на тебя, подумала, что ты тряпичникъ! Право же, врно теб говорю! Смйся, смйся, сколько твоей душ угодно!— И Дженни сама смется вмст съ развеселившеюся дтворой, сама придумываетъ забавы и причины посмяться.
— Пеннилофъ! Мн бы хотлось, чтобъ вы меня пригласили къ чаю!— говоритъ она.
— А что-жъ, миссъ Дженни, почемъ знать? Можетъ бытъ, я васъ и въ самомъ дл приглашу? Какъ вамъ хотлось бы: пораньше?
— Нтъ, можно и черезъ часъ,— а? Какъ вамъ кажется? Дайте-ка мн пока хоть что-нибудь подлать. Нтъ ли чего пошить… да потрудне!.. Вотъ и прекрасно. А гд у васъ наперстокъ, м-съ Тоддъ? Ну, вотъ мы и устроились, и можемъ поболтать немножко!
Пеннилофъ чувствовала, какъ мало-по-малу исчезали ея черныя мысли, она говорила, говорила безъ конца. Теперь у нея рчь лилась неудержимо и она могла говорить, не стсняясь… не то что, бывало, робкая, забитая Пенни… Да, такой говоруньи поискать, такъ не найдешь!

——

Отсутствіе м-ра Біаса изъ-подъ супружескаго крова не было преднамренно, оно просто совпало съ его семейной передрягой, и теперь, возвратившись на лоно семьи, онъ предупредилъ жену, что ему придется по временамъ отлучаться въ командировку, которая, помимо служебныхъ выгодъ, доставляла ему еще и развлеченіе: ему казалось даже иногда полезнымъ ‘провтриться’.
— Довольно насидлся дома! Пора и людей посмотрть!— говорилъ онъ.
Вся улица была полна разговоровъ по этому поводу между Самомъ и Бесси, Бесси и Дженни, Дженни и Самомъ и, наконецъ, между всми троими сообща.
Послдствіемъ этихъ переговоровъ было то, что Самъ все-таки восторжествовалъ. Бесси дала свое согласіе нехотя, но — странное дло!— никогда въ жизни она не была такъ оживлена и весела, какъ въ этотъ день.
Но въ тотъ же день случилось и другое многознаменательное обстоятельство, которое подйствовало на всхъ не особенно пріятно.
М-ръ Скауторнъ, который никогда не обдалъ дома и возвращался домой поздно вечеромъ, вернулся раньше обыкновеннаго и позвонилъ къ своей квартирной хозяйк. М-съ Біасъ немедленно явилась на зовъ и съ удивленіемъ узнала, что ея жилецъ узжаетъ отъ нея черезъ дв недли. Бесси искренно пожалла, что лишается такого хорошаго, почтеннаго жильца. Но м-ръ Скауторнъ, не теряя своей важности, возразилъ, что онъ еще за три мсяца передъ тмъ предупреждалъ ее, а что неизбжно, тому по невол приходится покоряться.
— Миссъ Снаудонъ дома?— продолжалъ онъ.
— Миссъ Снаудонъ? Да, сэръ.
— Вернувшись домой, я нашелъ вотъ это письмо изъ Америки, и не смю скрывать, что оно принесло непріятныя для нея всти…
— О ея отц?
Скауторнъ наклонилъ голову съ важнымъ и таинственнымъ видомъ, въ его намренія не входило, чтобы въ дом знали про его отношенія къ Джозефу Снаудону, и до сихъ поръ никто даже не подозрвалъ, что они знакомы.
— Эти извстія я получилъ случайно, и думаю, что моя обязанность сообщить о нихъ миссъ Снаудонъ,— сначала частнымъ образомъ, конечно. Не будетъ съ моей стороны невжливо просить у васъ разршенія воспользоваться съ этой цлью вашей гостиной?
— Сію минуту побгу зажечь газъ и предупредить миссъ Снаудонъ,— предложила услужливая Бесси.
— Благодарю васъ, м-съ Біасъ!
Оставшись одинъ, Скауторнъ велъ себя совершенно страннымъ и непривычнымъ образомъ. Шагая изъ угла въ уголъ тревожною, неровною походкой, онъ нервно жевалъ кончики своихъ выхоленныхъ усовъ. Въ волненіи, сжимая въ рукахъ полученное письмо, спустился онъ внизъ и въ гостиной увидалъ Дженни, которая также была замтно встревожена.
— Пожалуйста, миссъ Снаудонъ, садитесь! Видите ли, я переписываюсь съ однимъ знакомымъ, который живетъ въ Соединенныхъ Штатахъ и который имлъ… гм! да… имлъ дла съ вашимъ отцомъ, такъ вотъ сегодня… сегодня, по возвращеніи домой, я нашелъ у себя письмо отъ моего друга, который сообщаетъ мн, къ сожалнію, прискорбныя всти…
На этотъ разъ онъ собирался говорить только правду… одну только правду, но въ его словахъ была одна маленькая неточность: это письмо онъ получилъ не отъ своего друга, а отъ совершенно незнакомаго ему человка, нотаріуса изъ Чикаго.
— Сколько я понимаю, м-ръ Снаудонъ велъ крупныя денежныя предпріятія, они лопнули и — его совершенно разорилъ одинъ изъ тхъ грандіозныхъ краховъ, которые въ Америк составляютъ совершенно заурядное явленіе.
Дженни глубоко вздохнула.
— Къ сожалнію, это еще не все,— продолжалъ Скауторнъ сочувственнымъ тономъ.— Возбужденіе, которое вашъ отецъ испытывалъ за это время, вредно повліяло на его здоровье и повлекло за собою, сначала тяжкую болзнь, а за нею и… смерть. Онъ скончался 6-го февраля.
Опустивъ глаза, Дженни не шелохнулась, продолжая сидть, какъ вкопанная. Помолчавъ немного, Скауторнъ продолжалъ:
— Я поговорю объ этомъ съ м-ромъ Персивалемъ, и будьте уврены, вс необходимыя мры въ вашу пользу будутъ приняты непремнно.
— Благодарю васъ, сэръ!— и Дженни встала, но въ ея осанк было теперь больше самообладанія, нежели когда она впервые переступила за порогъ гостиной. Казалось, послднее извстіе даже успокоительно подйствовало на нее.
— Миссъ Снаудонъ! Я бы просилъ у васъ позволенія сказать вамъ еще пару словъ. Вы, можетъ быть, припомните, что я вамъ говорилъ насчетъ своего служебнаго положенія? Тогда мн еще только предстояло держать экзаменъ на нотаріуса и получить мсто помощника. Теперь это дло сдлано, и мое положеніе, какъ члена фирмы Персиваль и Пиль — упрочено!
Дженни слушала, не прерывая его и не поднимая глазъ.
— Я чувствую прекрасно, что вамъ можетъ показаться неумстной моя назойливость въ такую минуту, когда я самъ явился для васъ встникомъ такого прискорбнаго событія… Но я не могу сдержать своего общанія никогда больше не возобновлять мое предложеніе. Подумайте прежде, чмъ огорчить меня ршительнымъ отказомъ. Простите меня, но вдь я опять вынужденъ васъ безпокоить вопросомъ: неужели вы и теперь не можете обо мн думать иначе, то-есть такъ именно, какъ мн бы отъ души хотлось? Миссъ Снаудонъ, прошу васъ, дайте мн право заботиться о васъ, дайте мн возможность употребить вс мои силы на то, чтобы окружить васъ такимъ полнымъ счастьемъ, какого вы заслуживаете. Я вступилъ въ жизнь совершеннымъ бднякомъ и трудно мн досталось пробивать себ дорогу. Вотъ потому-то мн бы не хотлось удалиться изъ вашего дома, а васъ здсь оставить на заботы, на тяжелый, непрерывный трудъ. Знать, что вы здсь такъ неустанно трудитесь въ то время, какъ я наконецъ добился полнаго обезпеченія и успха,— отравитъ мн и самый успхъ. Прошу васъ! Дайте мн это утшеніе — заботиться о васъ! Скажите, что вы можете думать обо мн…
— М-ръ Скауторнъ!— начала Дженни: — я довольна тми условіями жизни, въ какихъ я нахожусь теперь. У меня есть друзья, которыхъ я горячо люблю. За ваше доброе отношеніе ко мн я вамъ глубоко благодарна, но свои думы, какъ вы говорите, я никогда не измню!
Безъ всякаго намренія она остановилась на такомъ слов, которое для ея собесдника имло глубокій и двоякій смыслъ. Онъ понялъ, что никакія блага, которыя онъ могъ ей предложить, не заставятъ ее позабыть ту любовь, съ которой была связана лучшая пора ея жизни. Она была и останется врна своему прошлому, она ему во-вки не измнитъ!

——

Такъ кончилась романическая часть жизни Дженни.
Богатства Майкеля Снаудона куда-то уплыли и пропали безслдно, а съ ними вмст и его великіе замыслы, пропала и послдняя надежда ихъ осуществить. Все связанное съ ними отошло въ міръ воспоминаній, все — за исключеніемъ благородныхъ стремленій, которыя старикъ завщалъ людямъ, любившимъ его боле всего на свт.
Его памяти былъ у нихъ посвященъ каждый день и часъ, но одинъ день — его похоронъ — ознаменовался событіемъ, сдлавшимся для Дженни путеводной цлью, въ которой она въ ум и въ глубин души стремилась цлый годъ. Въ этой цли и заключалась ея тайная отрада и тайная причина неизсякаемаго запаса бодрости духа, которая помогала ей нести бремя срой, одинокой и однообразной жизни.
Былъ облачный, холодный день, хотя ранняя весна и наступила. Дженни пошла обдать и въ тотъ день уже не вернулась на работу, но, вмсто того, чтобы пойти домой, она свернула въ сторону, мимо Ислингтонъ-Грина, вдоль по эссекской дорог, затмъ сверне, къ Ньюингтону, и наконецъ дошла до кладбища Эбней-Парка. Знакомыми дорожками шла она все впередъ, пока не увидала предъ собою простую надгробную плиту, на которой стояло только имя покойнаго, годъ его рожденія и смерти. (Передъ отъздомъ въ Америку Джозефъ исполнилъ этотъ сыновній долгъ.)
Въ то время, какъ Дженни стояла задумавшись надъ дорогою ей могилой, она заслышала еще чьи-то шаги. Дженни оглянулась, но не удивилась, увидавъ Сиднея, и на минуту дала ему задержать ея руку въ своей.
Въ первую годовщину смерти существа, одинаково дорогого имъ обоимъ, они встртились здсь случайно, но вотъ уже третій годъ, какъ ихъ обоихъ, въ одинъ и тотъ же часъ, приводитъ сюда одна и та же дума, одно и то же горячее чувство…
Постоявъ молча нсколько минутъ, Дженни сообщила Сиднею о смерти отца и объ обстоятельствахъ, при которыхъ она случилась, разсказала кстати и о томъ, какъ сравнительно хорошо устроилась Пеннилофъ и обезпечила себя отъ вопіющей нищеты…
— А вы-то сами все-таки довольно хорошо провели весь годъ?— спросилъ Сидней.
— Благодарю васъ! Надюсь, и вы также?
На этомъ они разошлись, и каждый вновь, на цлый годъ, вернулся къ своей повседневной жизни.
Ни одинъ изъ нихъ не могъ сказать, чтобы она была блестяща.
Мечты, тщеславныя надежды его юности, все рухнуло навки, безвозвратно. Изъ него не вышелъ ни художникъ, ни вожакъ отряда борцовъ за справедливость.
Ея высокій, доблестный примръ не помогъ ей пересоздать весь міръ, сдлаться великодушной и самоотверженной спасительницей рода человческаго, или хотя бы богатой, но истинной дочерью того простого люда, изъ среды котораго она сама вышла, какъ хранительница большого капитала на пользу своей меньшой братіи…
Но за то на каждаго,— какъ на Сиднея, такъ и на Дженни,— была возложена своя нелегкая, но всепоглощающая задача. Незамтно ни для кого, безъ какой бы то ни было поддержки, за исключеніемъ своей собственной любви къ справедливости и милосердію, оба смло проходили свой жизненный путь, служа поддержкой и утшеніемъ тхъ бдныхъ и несчастныхъ, которые были бдне и несчастне ихъ. Тамъ, гд жили они, былъ, конечно, мракъ, но… не безъ просвта, конечно, въ жизни ихъ ожидали еще горести, еще тревоги и лишенія, быть можетъ, неудача даже въ тхъ стремленіяхъ, которыя и безъ того ужъ были не честолюбивы, не тщеславны, а наоборотъ: скромны и непримтны…
Пусть такъ! По крайней мр, ихъ самоотверженный примръ останется протестомъ противъ зврски-грубыхъ силъ, которыя безжалостно ломаютъ и калчатъ жизнь себ подобныхъ, наполняя этими живыми обломками мрачныя трущобы, въ которыхъ ютится многочисленное племя меньшой братіи.

А. Б—г—

‘Встникъ Европы’, NoNo 7—10, 1898

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека