Из трагедии ‘Смерть Валленштейна’, Шиллер Фридрих, Год: 1799 Рубрика: Драматургия Время на прочтение: 18 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 ШИЛЛЕРЪ. Нмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877. Изъ трагедіи ‘Смерть Валленштейна’. ДЙСТВІЕ I, ВЫХОДЪ IV. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ (одинъ). Возможно ли? Я не могу исполнять, Чего хочу! Не смю отказаться! Я долженъ къ длу приступить теперь, Затмъ-что думалъ нкогда о нёмъ, Что не бжалъ отъ искушеній, сердце Питалъ мечтой, что на неврный подвитъ Я запасался средствами и путь Очищенный, свободный приготовилъ. Клянусь всесильнымъ Богомъ: никогда Намренья ршительнаго я Не принималъ! Я эту мысль лелялъ Въ моей душ. Богатство и свобода Меня прельщали. Или то вина, Что царскою я тшился надеждой? Не оставалась ли въ моей груди Ничмъ ещё нескованная воля? Не близь себя ль я видлъ правый путь, Которымъ къ долгу возвратиться могъ? Куда жь внезапно завлечёнъ я нын? Обратный путь вн заграждёнъ стною: Изъ собственныхъ моихъ воздвигшись длъ, Огромной мн она препоной стала. (Погружается въ глубокую задумчивость.) Виновнымъ я кажусь, и что бъ ни длалъ, Но оправдаюсь. Обвинитель мой — Двусмысленный донын образъ дйствій. И самыхъ чистыхъ длъ источникъ чистый Отравитъ подозрнье. Будь я тмъ, Чмъ прослылъ, будь предателемъ, наружность Невиннаго старался бъ сохранить, Густымъ бы я одлъ себя покровомъ И не ропталъ. Но въ твёрдомъ убжденьи, Что не таю въ душ преступныхъ мръ, Что я невиненъ — ропоту, страстямъ Далъ волю, злому непричастный длу, Я былъ и смлъ, и дерзокъ на рчахъ. Теперь всё то, что длалъ я безъ цли, Припишутъ цли отдалённой, тайной, Предвиднной, всё, что, въ порыв гнва, Въ весёлыя минуты говорилъ Отъ полноты души я, откровенно, Въ ткань хитрую сплетутъ, противъ меня Ужасное поставятъ обвиненье, Передъ которымъ долженъ я молчать. Такъ, въ собственной запутался я сти: Одно насилье разорвётъ её. Иного средства нтъ! На подвигъ смлый Свободный духъ меня донын влёкъ, Теперь спасать себя повелваетъ Необходимости суровый гласъ. Важна, страшна подобная минута: Дрогнётъ рука невольно, опускаясь За жребіеіъ въ таинственную урну Судебъ! Намренье, таясь въ груди, Ещё — моё, но на чужбину жизни Изъ сердца, тихой родины своей, Однажды излетя, принадлежитъ Уже духамъ коварнымъ и лукавымъ, Со смертными во вкъ непримиримымъ. (Длаетъ нсколько шаговъ въ сильномъ волненіи и вновь задумчиво останавливается.) И въ томъ, что предпріемлешь — самъ себ Ты отдалъ ли отчотъ? Уже ли хочешь Поколебать святую власть престола, Которая освщена вками, На навык покоится, съ которой Соплетена младенческая вра Народовъ тысячьми упругихъ корней. Неравныхъ силъ борьба начнётся! Нтъ, Такой борьбы я не боюсь! Я стану Безъ трепета противъ врага, когда Могу его, окинувъ глазомъ, видть И мужествомъ его воспламениться, Но я боюся тайнаго врага: Онъ на меня въ сердцахъ людей возстанетъ. Безжизненный, безсильный, робкій, онъ Одинъ лишь можетъ устрашить меня. Его, опаснаго, боюся я. Ничтожное, но вчное вчера Остерегать приходитъ человка — И важенъ каждый день его совтъ. Самъ человкъ — ничтожное созданье: Кормилицей привычку онъ зовётъ — И горе, кто коснётся до наслдья Это отцовъ, до рухляди старинной! Года и вки освящаютъ всё: Боготворимъ, что ублило время. Ты властвуешь — такъ властвуй же законно, И будетъ чтить права твои толпа. (Вошедшему пажу.) Кто тамъ? Полковникъ шведскій? Пусть войдётъ! (Пажъ уходитъ. Валленштейнъ задумчиво устремляетъ взоры на дверь.) Ещё порогъ не осквернёнъ, ещё Къ нему не прикасалось преступленье! Вотъ какъ узка граница межъ двумя Путями жизни! ВЫХОДЪ V. Валленштейнъ и Врангель. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ (устремивъ на нею проницательный взоръ).  , Врангелемъ зовутъ васъ? ВРАНГЕЛЬ. Полковникъ Врангель синяго полка Зюдерманландскаго. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Какой-то Врангель При Стральзунд мн сильно повредилъ: Онъ отразилъ меня и былъ причиной, Что мн приморскій городъ не сдался. ВРАНГЕЛЬ. Не я тотъ подвигъ совершилъ — стихія, Съ которой вы боролись: силой бури Бельтъ защищалъ свободу волнъ своихъ. Земля и море одному служить Не захотли. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Адмиральской шляпы Меня тогда лишили вы. ВРАНГЕЛЬ. Корону Теперь пришолъ я возложить на васъ. ВАЛЛЕНшТЕЙНЪ (даётъ ему знакъ ссть и самъ садится).  , Уполномочены ль вы въ этомъ дл? ВРАНГЕЛЬ. Сомннья есть: ихъ надо разршить. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ (прочитавъ письмо). Горитъ письмо. Умёнъ начальникъ вашъ! ‘Я — пишетъ канцлеръ — помогая вамъ Взойти на тронъ богемскій, исполняю Лишь короля покойнаго желанье.’ ВРАНГЕЛЬ. Онъ пишетъ истину: король всегда Высокихъ мыслей былъ о васъ, и часто Говаривалъ, что быть монархомъ долженъ Тотъ, кто глубокій умъ соединяетъ Съ искусствомъ властелина и вождя. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Онъ долженъ былъ такъ говорить. (Доврчиво берётъ его за руку). По чести, Полковникъ Враіиель, я всегда былъ шведомъ Въ душ. Въ Силезіи, при Нюренберг Вы испытали это. Часто васъ Въ рукахъ имлъ, но выпускалъ всегда. Вотъ, вотъ чего мн не прощаютъ въ Вн, Что къ шагу этому женя влечётъ! Теперь, какъ наши выгоды сошлись, Должны мы быть другъ съ другомъ откровенны, Доврчивы. ВРАНГЕЛЬ. Доврчивость придётъ Современемъ, тогда-какъ вы и мы Увримся другъ въ друг. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Канцлеръ, вижу, Не слишкомъ вритъ мн. Да, я согласенъ: Со стороны невыгодной являюсь Я въ этомъ дл. Канцлеръ пишетъ, Что императору, монарху измнивъ, Могу я также измнить врагамъ, И что одно простительнй другого — Не такъ ли, Врангель? ВРАНГЕЛЬ Я къ вамъ съ порученьемъ — Не съ мнньями пріхалъ. ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Императоръ До крайности меня довёлъ — и съ честью Служить ему отнын не могу. Для безопасности, для обороны, Я долженъ сдлать этотъ трудный шагъ, Въ которомъ совсть упрекнетъ. ВРАНГЕЛЬ. Врю: Невынуждённый не поступитъ такъ. О томъ, что понуждаетъ вашу свтлость Противъ монарха дйствовать — не намъ Судить и думать. Честью и мечёмъ За правое мы ополчились дло. Намъ всё благопріятствуетъ, въ войн Нтъ выгоды незначущей: берёмъ, Что можно взять, безъ дальнихъ размышленій. И если точно таковы дла… ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Да въ чёмъ ещё сомннье: въ доброй вол Моей, иль въ силахъ? Канцлеру я разъ Далъ слово, если онъ шестнадцать тысячъ Людей довритъ мн, прибавить къ нимъ Восьмнадцать императорскаго войска. ВРАНГЕЛЬ. Воителя вс почитаютъ въ васъ, Вторымъ Аттилой, Пирронъ называютъ И съ удивленьемъ говорятъ о томъ, Какъ вы, ума непостижимой силой, Рать цлую изъ ничего создали, Но… ВАЛЛЕНШТЕЙНЪ. Что жь такое? ВРАНГЕЛЬ. Канцлеръ полагаетъ, Что шестьдесятъ готовыхъ къ бою тысячъ Изъ ничего воздвигнуть легче, чмъ