Мальтийцы, Шиллер Фридрих, Год: 1799

Время на прочтение: 14 минут(ы)
Собраніе сочиненій Шиллера въ перевод русскихъ писателей. Подъ ред. С. А. Венгерова. Томъ III. С.-Пб., 1901
Мальтійцы. Новый переводъ Зин. Венгеровой

0x01 graphic

МАЛЬТЙЦЫ.

Мальта осаждена всми силами Солимана, который далъ клятву истребить орденъ до основанія. Къ турецкимъ военачальникамъ, Мустаф и Піяли, присоединились корсары Улуччіали и Драгутъ, а также алжирцы Гасцемъ и Канделисса. Об гавани блокированы турецкимъ флотомъ, и къ острову нтъ никакого доступа. Кто хочетъ пробраться туда на помощь осажденнымъ, долженъ непремнно отважиться на схватку съ несмтными силами непріятеля. Съ суши турки атаковали фортъ С.Эльмо, разсчитавъ совершенно врно вс выгоды, предоставляемыя взятіемъ этого пункта. Овладй они фортомъ, об гавани очутятся въ ихъ рукахъ, и имъ тогда ничего не стоитъ напасть на Иль-Борго, фортъ святого Михаила и фортъ святого Ангела, гд сосредоточены вс силы ордена.
Ла Валетъ — гросмейстеръ Мальтійскаго ордена. Онъ предвидлъ нападеніе турокъ и сдлалъ вс возможныя приготовленія къ нему. Рыцари въ огромномъ количеств стянуты на островъ, кром того 10000 солдатъ расположено тутъ-же. Оружіе и вс състные припасы заготовлены въ достаточномъ количеств, укрпленія въ порядк. Помимо всего этого приходится разсчитывать на помощь Сициліи, такъ какъ количественный перевсъ непріятеля слишкомъ великъ, и стны крпости, какъ и люди, не могутъ устоять подъ напоромъ безпрерывныхъ нападеній. Каждое такое нападеніе уноситъ огромное число рыцарей и солдатъ, ряды защитниковъ рдютъ, и если энергія турокъ не ослабетъ, то, безъ посторонней помощи, некому будетъ въ конц-концовъ бороться съ ними. Не выдержать и укрпленіямъ всхъ этихъ штурмовъ, повторяющихся одинъ за другимъ.
Не безъ основанія ждетъ Ла-Валетъ помощи отъ Сициліи: если погибнетъ Мальта, то владнія испанскаго короля подвергаются величайшей опасности. Поэтому Филиппъ Второй общалъ ему всевозможную поддержку и въ этомъ смысл далъ распоряженіе вице-королю сицилійскому. Въ гаваняхъ Сициліи стоитъ флотъ, готовый къ отплытію, много рыцарей и всякихъ искателей приключеній стеклось сюда съ намреніемъ отправиться въ Мальту. Уполномоченные гросмейстера неотступно находятся при вице-корол испанскомъ, торопя его ускорить отбытіе флота.
Но испанская политика слишкомъ своекорыстна для того, чтобъ отважиться на что-нибудь серьезное въ этомъ серьезномъ дл. Могущество турокъ пугаетъ испанцевъ, они хотятъ выиграть время и выждать, пока силы турецкія ослабютъ,— имъ не хочется бросаться въ явную опасность. Что имъ за дло то того, что орденъ надрываетъ въ этой борьб свои силы, только-бы онъ окончательно не погибъ, а мужество рыцарей служитъ Испаніи порукой въ томъ, что на долю турокъ достанется не мало таки хлопотъ. Они и разсчитываютъ на то, что турки, ослабленные мало-по-малу упорнымъ сопротивленіемъ ордена, сами собой снимутъ осаду или же смогутъ быть отбиты съ меньшимъ рискомъ и опасностью. Въ этихъ видахъ вице-король испанскій ограничивается общаніями, но не длаетъ ни шагу для того, чтобы вывести орденъ изъ тяжкаго положенія.
Тмъ временемъ пока Ла-Валетъ торопитъ испанцевъ, а испанцы медлятъ, турки, не теряя времени, тснятъ С.-Эльмо съ возрастающей энергіей. Фортъ не можетъ считаться особенно надежнымъ оплотомъ, такъ какъ онъ занимаетъ слишкомъ тсное пространство, почему и не снабженъ достаточнымъ количествомъ укрпленій. Кром того, онъ вмщаетъ въ себ только ограниченное число людей, которое сильно убываетъ посл каждаго нападенія и должно каждый разъ снова пополняться. Нсколько наружныхъ укрпленій уже перешло въ руки турокъ, ихъ артиллерія на валахъ, и стнамъ нанесено уже много поврежденій. Гарнизонъ не охраняется крпостью и, не смотря на все свое мужество, представляетъ легкую добычу непріятельскаго огня.
Рыцари не въ состояніи больше бороться съ такимъ стеченіемъ неблагопріятныхъ условій, они просятъ гросмейстера, чтобъ ихъ перевели куда-нибудь въ боле надежное мсто, такъ какъ все равно не можетъ быть и рчи о томъ, чтобъ удержать С. Эльмо. Остальные рыцари присоединяютъ къ нимъ свои просьбы, стараясь убдить гросмейстера въ томъ, что онъ поступаетъ дурно, безполезно жертвуя рыцарями, находящимися на С.-Эльмо, и тмъ постепенно ослабляя силы ордена ради безплодной защиты безнадежнаго мста. Не благоразумне было-бы разв сосредоточить вс эти силы въ главномъ пункт? Сами турки, кажется, не могли-бы придумать для себя ничего лучше того упрямства, съ которымъ гросмейстеръ вбилъ себ въ голову фантазію пожертвовать мало-по-малу всми лучшими рыцарями на этомъ беззащитномъ посту.
Несмотря на полную очевидность этихъ доводовъ, гросмейстеръ остается при своемъ мнніи, ничуть не убжденный ими. Онъ знаетъ, конечно, что С.-Эльмо нельзя удержать, ему отъ души жаль погибающихъ рыцарей, онъ глубоко страдаетъ, принося ихъ въ жертву, но онъ не можетъ отказаться отъ этого пункта,— на то есть у него дв основательныя причины: 1) С.-Эльмо должно сопротивляться во что бы то ни стало, чтобъ протянуть время до прибытія вспомогательнаго флота изъ Сициліи,— стоитъ только туркамъ захватить этотъ фортъ, и они могутъ запереть об гавани, такъ что доступъ для помощи сдлается крайне затруднительнымъ, да и сами испанцы грозятъ, что въ этомъ случа они немедленно повернутъ обратно. 2) Если непріятелю удастся покончить съ С.-Эльмо, онъ вс свои силы, сплоченныя во-едино’ направитъ прямо на центръ ордена и, отрзавъ путь какой-бы то ни было помощи, начнетъ мало-по-малу изводить орденъ постоянно повторяющимися сраженіями. Совсмъ не то, если мы и лишимся С.-Эльмо, но заставимъ непріятеля взять его штурмомъ: 1) силы у него тогда много поубавится и не такъ легко ему будетъ затять новое крупное предпріятіе противъ нашего главнаго центра и 2) (что всего важне въ поэтическомъ смысл) они будутъ такъ напуганы примромъ отчаяннаго сопротивленія на первомъ-же оплот острова и получатъ такое представленіе о христіанскомъ мужеств, что потеряютъ всякую охоту испытывать его доле.
Такимъ образомъ гросмейстеръ иметъ свои серьезныя причины во имя блага цлаго пожертвовать частью рыцарей, обязанныхъ защищать С.-Эльмо. Какъ ни суровъ его образъ дйствій, онъ не идетъ въ разрзъ съ законами ордена, такъ-какъ каждый вступающій въ него обязуется положить свою жизнь за религію ъ безпрекословной и слпой покорностью, но для слпого повиновенія такому суровому закону нуженъ чистый духъ ордена, ибо повиновеніе должно исходить изнутри человка и не можетъ быть вынуждено вншними насильственными мрами. Тутъ необходимо: 1) слпо отдаться во власть гросмейстера съ твердой врой въ правоту его и мудрость его ршеній, 2) имть благочестивый, строго религіозный, отршенный отъ всхъ земныхъ интересовъ образъ мыслей, соединенный съ высокимъ героизмомъ.
Но орденъ не обладаетъ тмъ высокимъ духомъ, который такъ необходимъ въ настоящую минуту. Рыцари храбры, они мужественны, но они хотятъ воспользоваться этими качествами по своему, не хотятъ слпо повиноваться закону. Данная минута требуетъ духовнаго (идеалистическаго) настроенія, а между тмъ настроеніе ихъ мірское (матеріалистическое). Они утратили первоначальный духъ, положенный въ основаніе ордена: они любятъ не одинъ только долгъ, но и многое другое, они интересуются преходящими радостями текущей жизни. Они герои, но герои не христіанскіе, не духовные. Любовь, богатство, честолюбіе, національная гордость и многія другія земныя чувства волнуютъ ихъ сердца.
Осада захватила орденъ въ тотъ моментъ, когда непорядки въ немъ достигли крайнихъ предловъ. Многіе рыцари открыто предавались разврату, на который Ла Валетъ смотрлъ сквозь пальцы: онъ былъ въ этомъ отношеніи снисходителенъ — вдь и самъ онъ не вполн свободенъ отъ человческихъ слабостей. Но теперь, когда обнаружились печальныя послдствія непорядковъ, когда они послужили поводомъ къ раздору и внутреннимъ междоусобіямъ въ самомъ орден, Ла Валетъ самъ видитъ необходимость преобразовать орденъ и возстановить его въ его первоначальной чистот. Онъ приказываетъ удалить плнницу — гречанку, изъ за которой спорятъ два важныхъ рыцаря, увлекая въ этотъ раздоръ и остальныхъ, такъ-какъ къ каждому изъ нихъ присоединяется его языкъ. Гросмейстеръ запрещаетъ теперь азартныя игры, попойки и роскошь въ одежд, чмъ навлекаетъ на себя неудовольствіе рыцарей. Они находятъ его поведеніе своевольнымъ, называютъ его образъ дйствій тираніей и утверждаютъ, что теперь не время для стсненій,— война и опасность даютъ право на свободу.

0x01 graphic

ОТРЫВОКЪ ПЕРВОЙ СЦЕНЫ).

*) Стихотворная часть отрывка переведена О. Н. Чюминой.

Открытая колоннада съ видомъ на гавань.

Ромегасъ и Биронъ ссорятся изъ за плнной гречанки, одинъ схватилъ ее, другой хочетъ ею овладть.

РОМЕГАСЪ.

Стой, дерзкій! Ты рабыню похищаешь,
Мной взятую, которую своею
Я объявилъ!

БИРОНЪ.

Даю свободу ей,
Пусть выберетъ по сердцу господина.

РОМЕГАСЪ.

Моя — она: таковъ законъ войны,
Я съ корабля ее добылъ пиратовъ.

БИРОНЪ.

Но грубый ихъ обычай презираетъ
Тотъ, кто плнить свободно сердце можетъ.

РОМЕГАСЪ.

Женъ красота — награда храбрецу.

БИРОНЪ.

Но чести женъ — мечъ рыцаря защита.

РОМЕГАСЪ.

Сентъ-Эльмо будь защитникомъ! Теб
Тамъ быть должно.

БИРОНЪ.

Тамъ — бой, а здсь — награда.

РОМЕГАСЪ.

Женъ воровать конечно безопаснй,
Чмъ съ турками, какъ должно мужу, биться.

БИРОНЪ.

Про лютый бой, такъ впереди кипящій,
Конечно, здсь бесдовать удобно.

РОМЕГАСЪ.

Начальнику ты повинуйся… Прочь!

БИРОНЪ.

Начальникъ ты надъ флотомъ, но не здсь.

РОМЕГАСЪ.

Чти на груди моей великій крестъ.

БИРОНЪ.

Подъ малымъ здсь большое сердце бьется.

РОМЕГАСЪ.

Остеръ языкъ хвастливыхъ провансальцевъ.

БИРОНЪ.

Но мечъ у нихъ зато еще острй.

РОМЕГАСЪ.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

РЫЦАРИ (сбгаются).

Испанецъ правъ. Надменность провансальцевъ
Наказана должна быть!

ДРУГЕ РЫЦАРИ (вбгаютъ съ противоположной стороны).

Три клинка
На одного! Сюда! На помощь! Трое
На одного! Ударьте на кастильца!
Держись бодре, мужественный братъ!
Мы — за тебя! Мы вс теб поможемъ.

РЫЦАРИ.

Разите провансальцевъ!

ДРУГЕ.

Смерть испанцамъ!

Среди дикаго шума разъяренныхъ голосовъ раздаются звуки, возвщающіе приближеніе хора.

Вслдъ затмъ хоръ появляется на сцен. Онъ состоитъ изъ шестнадцати духовныхъ рыцарей, одтыхъ въ длинную одежду ордена, и располагается двумя рядами по об стороны театра, такъ что окружаетъ всхъ остальныхъ, находящихся на сцен.
Хоръ упрекаетъ рыцарей за ихъ распри въ такой моментъ. Изображеніе грозящей опасности и опасенія, вызванныя вншнимъ и внутреннимъ состояніемъ ордена. Самонадянность рыцарей, разсчитывающихъ на помощь Испаніи.

——

Приходитъ Ла Валетъ съ Мирандой, испанскимъ уполномоченнымъ изъ Сициліи. Онъ заявляетъ рыцарямъ, чтобъ они не разсчитывали больше на испанскую помощь, не бросали взоръ на Сицилію. Орденъ совершенно одинокъ и предоставленъ самому себ. Онъ предлагаетъ Миранд изложить свое порученіе, состоящее въ томъ, что вице-король не хочетъ рисковать своимъ флотомъ въ томъ случа, если господствующій надъ гаванью фортъ Сентъ-Эльмо очутится въ рукахъ турокъ.
Со стороны рыцарей раздаются крики единодушнаго негодованія по поводу своекорыстной и вроломной политики испанцевъ.
Миранда добровольно ршается остаться на остров и раздлить участь ордена.

——

Монтальто приводитъ стараго христіанина — плнника съ завязанными глазами. Его прислалъ Мустафа будто-бы для переговоровъ съ гросмейстеромъ, а на самомъ дл для того, чтобы связать сношенія съ измнникомъ. Ла Валетъ не хочетъ слышать о переговорахъ,— никакого соглашенія у рыцарей съ неврными состояться не можетъ. Онъ угрожаетъ смертью старому христіанину и всякому другому, кто вздумаетъ явиться отъ имени турокъ. Христіанинъ жалуется на свою горькую участь. Ему предлагаютъ остаться, если онъ хочетъ, но онъ предпочитаетъ вернуться къ прежнему тяжкому рабству,— онъ не сомнвается въ томъ, что рано или поздно Мальта все-таки будетъ взята. Уходя, онъ бросаетъ вскользь предостереженіе относительно измнниковъ.

——

Депутація рыцарей изъ С.-Эльмо докладываетъ, что фортъ не можетъ держаться, и проситъ отъ имени уполномочившихъ ихъ позволенія удалиться оттуда. Несмотря на полную очевидность безнадежнаго состоянія форта, Ла Валетъ настаиваетъ на необходимости его защищать. Ромегасъ покамстъ еще на сторон Ла Валета.
Остальные рыцари присоединяютъ свои энергическія настоянія къ ходатайству депутатовъ изъ С.-Эльмо. Ла Валетъ самъ ихъ очень жалетъ, но остается непреклоннымъ.
Рыцари руководствуются матеріалистическими побужденіями, онъ имъ противопоставляетъ свои идеалистическія. Креки молитъ о разршеніи отправиться въ С.-Эльмо, но получаетъ отказъ. Заявивъ требованіе безусловнаго повиновенія, Ла Валетъ уходитъ вмст со старыми рыцарями.

——

Появляются два уполномоченныхъ отъ гарнизона въ Сентъ Эльмо. Гарнизонъ этотъ не выбранъ гросмейстеромъ, а назначенъ безъ его участія установленнымъ порядкомъ. Двадцатилтній рыцарь, СентъПристъ, котораго вс любятъ, и котораго гросмейстеръ особенно отличаетъ, находится въ числ защитниковъ Сентъ-Эльмо. Вншнимъ видомъ и отвагой это юный Ринальдо. Онъ бичъ турокъ, и, какъ его ни стараются оберегать, онъ всегда первый въ сраженіяхъ Но, окруженный опасностями и смертью, онъ всегда остается невредимъ, кажется, что одно его появленіе обезоруживаетъ врага, и что его охраняютъ ангелы. Креки, молодой рыцарь вспыльчиваго нрава, привязанъ къ нему страстнымъ, но благороднымъ чувствомъ. Уполномоченные описываютъ положеніе Сентъ-Эльмо, успхи враговъ, говорятъ о томъ, что крпость не можетъ доле держаться, и просятъ, чтобы гарнизону позволили удалиться на другой постъ. Младшіе рыцари, въ особенности Креки, усиленно поддерживаютъ эту просьбу, но гросмейстеръ отказываетъ. Онъ ясно показываетъ свое участіе въ судьб гарнизона, но очень серьезно и твердо объясняетъ, что Сентъ-Эльмо нужно отстоять, и удаляется со старшими рыцарями.

——

Ропотъ молодыхъ рыцарей противъ гросмейстера. Креки тревожно освдомляется о Сентъ-Прист и узнаетъ отъ уполномоченныхъ, что онъ въ особенности подвергается опасности. Монтальто возвращается, проводивъ христіанина-плнника, и усиливаетъ ожесточеніе противъ гросмейстера злобными замчаніями о его самоуправств и жестокости.

0x01 graphic

——

Недовольные удаляются, остается хоръ. Юнъ жалуется на паденіе ордена и на несправедливое отношеніе къ гросмейстеру, заслуги котораго онъ очень цнитъ. Воспоминанія изъ исторіи ордена.

——

Ла Валетъ, хоръ. Гросмейстеръ обнаруживаетъ свои душевныя качества. Онъ боится, что у него не хватитъ твердости отстоять должное. Его мучитъ необходимость принести въ жертву храбрыхъ защитниковъ Сентъ-Эльмо. Онъ озабоченъ злоупотребленіями, вкравшимися въ жизнь ордена. Хоръ указываетъ ему на послдствія его уступчивости и напоминаетъ ему о спор изъ-за гречанки. Ла Валетъ сознается въ своихъ ошибкахъ и хочетъ попытаться произвести полную реформу ордена. Гречанку онъ уже веллъ увести.

——

Ромегасъ, Биронъ и остальные. Оба рыцаря жалуются на удаленіе гречанки. Ла Валетъ напоминаетъ рыцарямъ объ ихъ обт. Они утверждаютъ, что положеніе длъ даетъ имъ право на снисхожденіе. Въ нихъ проявляется ихъ дикій нравъ, который разбиваетъ вс преграды въ минуту грозной опасности. Они хотятъ насладиться мгновеніемъ, когда слдующій часъ, быть можетъ, уже не принадлежитъ имъ. Храбрецъ, который знаетъ, что въ немъ нуждаются, считаетъ себя вправ нарушать законы. Гросмейстеръ говоритъ съ ними властнымъ тономъ и удаляется.

——

Ромегасъ и Биронъ, въ высшей степени озлобленные, соединяются противъ гросмейстера. Ромегасъ и безъ того уже считаетъ его своимъ врагомъ.

——

Приходитъ Креки и рзко говоритъ о жестокости гросмейстера. Разговоръ прерывается приходомъ Монтальто, который возвщаетъ о прибытіи новыхъ уполномоченныхъ изъ Сентъ-Эльмо. Положеніе форта очень ухудшилось, у турокъ очень сильныя наружныя укрпленія. Гарнизонъ еще разъ проситъ позволенія удалиться или хочетъ пойти на врную смерть, рискнувъ на открытую битву. Въ числ уполномоченныхъ находится и Сентъ-Пристъ, при помощи котораго надются повліять на гросмейстера. Ла Валетъ отказывается говорить съ уполномоченными. Эта кажущаяся жестокость еще боле возмущаетъ рыцарей, хотя на самомъ дл она только слдствіе его мягкости, онъ боится, что вся его твердость исчезнетъ въ присутствіи юноши, который близокъ его сердцу. Сентъ-Пристъ его незаконный сынъ, но объ этомъ не знаетъ никто, кром одного Ла Валета.

——

Входятъ уполномоченные въ сопровожденіи нсколькихъ рыцарей, которые громко выражаютъ свое недовольство противъ гросмейстера. Самъ Сентъ-Пристъ молчитъ, но Креки бурно выражаетъ свое возмущеніе. Ромегасъ и Биронъ поддерживаютъ его, Монтальто пользуется этимъ моментомъ, чтобы возбудить рыцарей противъ гросмейстера, хоръ тщетно напоминаетъ имъ объ ихъ долг. Составляется страшный заговоръ противъ гросмейстера.

——

Ла Валетъ поручаетъ инженеруКастріотто ознакомиться съ положеніемъ Сентъ-Эльмо.

——

У гросмейстера зарождается подозрніе противъ Монтальто, и онъ велитъ строго слдить за нимъ. Онъ говоритъ съ нимъ на-един, чтобы добромъ уговорить его, но это не удается. Монтальто настойчиво и дерзко все отрицаетъ и упрямо кичится своимъ командорскимъ званіемъ.

——

Посл его ухода, къ Ла Валету является Сентъ-Пристъ. Онъ совершенно не раздляетъ взглядовъ другихъ уполномоченныхъ гарнизона. Ему не хочется, чтобъ гарнизонъ отозвали, и онъ является съ тмъ, чтобъ съ дтскимъ довріемъ разсказать гросмейстеру о возмущеніи рыцарей. Ла Валетъ съ трудомъ скрываетъ свои чувства къ юнош.

——

Онъ говоритъ съ Сентъ-Пристомъ, какъ гросмейстеръ, и отпускаетъ его, давъ ему разныя порученія. Юноша воспламененъ чувствомъ долга и очарованъ личностью гросмейстера.

——

0x01 graphic

Появляются Ромегасъ, Биронъ, Креки и нсколько ихъ приверженцевъ. Они начинаютъ настойчиво требовать, чтобы гарнизонъ былъ отозванъ, и посл отказа гросмейстера произносятъ мятежныя рчи. Креки заходитъ дальше всхъ въ своемъ возмущеніи. На упрекъ Ла Валету въ томъ, что онъ губитъ орденъ своимъ упрямствомъ, гросмейстеръ отвчаетъ, что орденъ все равно уже распался, что его въ эту минуту уже нтъ, и что погубила его не сила непріятеля, а внутреннее распаденіе. Онъ съ достоинствомъ удаляется и велитъ рыцарямъ ждать его приказа.

——

Рыцари потрясены послдней рчью гросмейстера и нкоторые изъ нихъ начинаютъ сознавать свою неправоту. Одинъ рыцарь приноситъ извстіе о томъ, что явился ренегатъ съ порученіями отъ турецкаго командира, несмотря на то, что Ла Валетъ грозилъ смертью всякому непріятельскому парламентеру. У ренегата найдены письма съ большими общаніями Монтальто. Послдній убжалъ къ врагу. Рыцари вспоминаютъ, что Монтальто боле всего раздувалъ озлобленіе противъ гросмейстера.

——

Появляются въ полномъ вооруженіи Миранда, испанскій посолъ, за нимъ самые молодые рыцари, нсколько старйшихъ, и затмъ хоръ. За ними слдуютъ гросмейстеръ съ Кастріотто. Инженеръ получаетъ приказъ отдать отчетъ передъ всмъ собраніемъ о положеніи Сентъ-Эльмо. Онъ утверждаетъ, что возможно еще держаться въ Сентъ-Эльмо нсколько времени. Гросмейстеръ спрашиваетъ младшихъ и старшихъ рыцарей, а затмъ хоръ и Миранду, хотятъ ли они подъ его предводительствомъ взять на себя защиту Сентъ-Эльмо. Вс соглашаются, и тогда гросмейстеръ даетъ прежнему гарнизону Сентъ-Эльмо позволеніе удалиться, отпускаетъ возмутившихся рыцарей, и одному только Ромегасу велитъ не уходить.

——

Ла Валетъ говоритъ съ нимъ какъ умирающій, который открываетъ свою послднюю волю. Онъ утверждаетъ, что только Ромегасъ, который погубилъ орденъ, въ состояніи спасти его. Онъ говоритъ^ что избралъ его своимъ преемникомъ, и заручился для него самыми вліятельными голосами. Ромегасъ поставленъ такимъ образомъ въ положеніе властителя, которое вполн отвчаетъ его силамъ, и онъ понимаетъ теперь, какъ нехорошо поступалъ до того. Чрезвычайно пристыженный великодушіемъ человка, къ которому онъ такъ несправедливо относился, онъ удаляется съ намреніемъ показать на дл, что достоинъ такого доврія.

——

Сентъ-Пристъ является проститься съ гросмейстеромъ. Ла Валетъ крайне взволнованъ, открываетъ Сентъ-Присту, что онъ его отецъ, благословляетъ сына и говоритъ ему, что вмст съ нимъ пойдетъ на встрчу смерти въ Сентъ-Эльмо. Хоръ присутствуетъ при этой сцен.

——

Входитъ Ромегасъ съ мятежными рыцарями и уполномоченными гарнизона. Вс раскаиваются въ своемъ поведеніи, и каждый готовъ пожертвовать своей жизнью въ Сентъ-Эльмо для спасенія ордена. Хоръ еще боле стыдитъ рыцарей, открывая имъ, что Сентъ-Пристъ сынъ гросмейстера, и что послдній только-что обрекъ его на смерть. Ла Валетъ не хочетъ отказаться отъ своего прежняго ршенія, пока не убждается въ полномъ раскаяніи рыцарей. Наконецъ онъ ршается на то, чтобы прежніе защитники Сентъ-Эльмо продолжали оставаться на своемъ посту, и покоряется изъ чувства долга необходимости сохранить себя ордену, какъ гросмейстера, и остаться на прежнемъ мст. Вс убждаютъ его не разставаться съ сыномъ. Каждый готовъ замстить доблестнаго юношу. Сентъ-Пристъ сопротивляется и остается непреклоннымъ. Онъ весь горитъ воодушевленіемъ. Ла Валетъ тоже не хочетъ и слышать ни о какомъ исключеніи, ни о какихъ личныхъ соображеніяхъ. Сентъ-Пристъ прощается съ гросмейстеромъ и съ Креки.

——

Хоръ торжественно и съ большимъ воодушевленіемъ говоритъ о всемъ томъ, что возвышаетъ человка: о чувств долга, рыцарскомъ дух, религіи.

——

Извстія изъ Сентъ-Эльмо. Турки приступаютъ къ штурму форта. Креки бжалъ въ Сентъ-Эльмо, чтобы умереть вмст съ другомъ. Появляется Ла Валетъ, крайне озабоченный, но онъ мужественно сохраняетъ твердость духа. Онъ глубоко чувствуетъ, что приноситъ въ жертву.

——

Сентъ-Эльмо взятъ. Грекъ Ласкарисъ, родомъ изъ семьи, владвшей греческимъ императорскимъ трономъ, бжитъ съ величайшей опасностью изъ турецкаго войска, гд занимаетъ высокое положеніе, къ мальтійцамъ, онъ восторгается ихъ героизмомъ: съ ихъ религіей его связываютъ первыя впечатлнія юности. Онъ даетъ подробный отчетъ о невроятныхъ подвигахъ защитниковъ Сентъ-Эльмо, о страшныхъ потеряхъ турокъ, объ ихъ удивленіи, когда они узнали о положеніи форта и о небольшомъ числ его защитниковъ, онъ говоритъ объ особенно важной потери врага въ лиц одного изъ первыхъ и самыхъ опытныхъ начальниковъ, правителя Триполи, который умеръ во время осады. Измны Монтальто нечего больше бояться. Онъ убитъ при штурм Сентъ-Пристомъ и получилъ свое возмездіе.

——

Прибило волной трупъ Сентъ-Приста. Его приносятъ, и рыцари провожаютъ его въ нмой печали. Ла Валетъ достигаетъ вершины духовнаго подъема. Онъ восхваляетъ высокое назначеніе вознесеннаго на небо сына, говоритъ, что видитъ во всхъ рыцаряхъ своихъ сыновей, и твердо вритъ въ силу ордена, которая теперь несомннна и безконечна. Великая жертва ршаетъ побды, какъ доказала смерть Леонида въ персидской войн. Счастливый исходъ подтверждаетъ эту вру.

З. Венгерова.

0x01 graphic

Примчанія къ III тому А. Горнфельда.
ДРАМАТИЧЕСКЕ ОТРЫВКИ И НАБРОСКИ.

Кром четырехъ драматическихъ отрывковъ, напечатанныхъ среди законченныхъ произведеній Шиллера въ т. III, въ его бумагахъ сохранились еще отрывки и планы, охарактеризованные въ предисловіи къ ‘Варбеку’, ‘Мальтійцамъ’ и ‘Дтямъ дома’ (стр. 122—227). Разнообразіе и содержательность этихъ замысловъ даютъ полное основаніе сказать вмст съ виднымъ изслдователемъ исторіи нмецкой литературы Эрихомъ Шмидтомъ: ‘Если бы Шиллеръ прожилъ еще сто лтъ, онъ никогда не ощутилъ бы недостатка ни въ новыхъ сюжетахъ, ни въ новыхъ пріемахъ. Его наброски — точно боевыя диспозиціи великаго стратега’. Этихъ набросковъ всего осталось семнадцать, нкоторые изъ нихъ вполн незначительны, нкоторымъ, быть можетъ, предстояло стать безсмертными драмами. Мы укажемъ ихъ содержаніе, слдуя ихъ порядку въ изданіи Боксбергера (Deutsche National Literatur).
1. Утро Кернера (1787 г.). Это веселая насмшка надъ медлительностью друга Шиллера — Кернера (см. т. I, біографія), все время котораго уходитъ на разнообразныхъ постителей. Литературнаго значенія его бездлушка не иметъ, но какъ біографическій матеріалъ она очень интересна.
2. Оберонъ (1787). Шиллеръ предполагалъ обработать этотъ извстный сюжетъ въ оперный текстъ. Въ бумагахъ остались лишь наброски одной аріи.
3. Мальтійцы (1788—1803). Кром наиболе законченнаго отрывка съ сценаріемъ, напечатаннаго въ текст (стр. 246—255) и относящагося къ 1799 году, сохранилось еще много набросковъ, очень интересныхъ въ разныхъ отношеніяхъ. Поэтъ намчалъ здсь отдльные эпизоды, выяснялъ самому себ различныя подробности драмы, задавалъ себ связанные съ нею теоретическіе вопросы. Для характеристики такихъ пріемовъ поэта приводимъ отрывки изъ одного такого наброска, озаглавленнаго Руководящія идеи. ‘Содержаніе этой трагедіи законъ и долгъ въ столкновеніи съ чувствами, по существу благородными, такъ что сопротивленіе простительно и даже мило, задача — трудна и тягостна. Эта трудность можетъ быть устранена лишь переходомъ въ возвышенное, которое является высшей степенью привлекательнаго, когда совершается добровольно и по склонности. Въ развитіи дйствія Ла-Валеттъ можетъ казаться суровымъ, но въ конц концовъ гармонія его натуры оправдаетъ его. Добродтель, проповдуемая въ этой драм, не есть общечеловческая или чисто моральная, но лишь проясненная до степени нравственной специфическая добродтель ордена. Отстаиваніе орденской добродтели вопреки законамъ естества. Должно совершиться невозможное, вс исчисленія человческой силы должны быть превзойдены, храбрость рыцарей должна явиться абсолютной и безусловной. Вопросъ: 1) Могутъ-ли быть совмстно использованы оба мотива самопожертвованіе Ла-Валетта и его жертва сыномъ? 2) Если главный моментъ, какъ оно и слдуетъ, заключается въ томъ, что Ла-Валеттъ приноситъ своему строгому закону величайшую жертву въ лиц своего сына и рыцари покорены этимъ актомъ, то можетъ-ли имть мсто главная сцена съ Ромегасомъ? И какъ можетъ она слдовать за столь ршающей ситуаціей, какъ сцена между Ла-Валеттомъ и его сыномъ? Она устраняется, если Ла-Валетть ршается не идти самъ въ С. Эльмо’. Такихъ набросковъ очень много.
Для полнаго пониманія драмы необходимы нкоторыя историческія свднія. Въ 1453 г. султанъ Магометъ II, взявъ Константинополь, положилъ конецъ Византійской имперіи. Водворившееся на ея развалинахъ государство османскихъ турокъ достигло высшаго могущества при Селим I (1512—1520) и Солиман II (1519—1566), которому — между прочими удачными предпріятіями противъ христіанскихъ государствъ — удалось, наконецъ, сломитъ родосскихъ оаннитовъ (см. въ Словар, т. IV). Несмотря на мужественную оборону подъ предводительствомъ гроссмейстера Филиппа Вилье де л’Или, рыцари вынуждены были сдаться (1522), но получили право свободно удалиться. Въ 1530 г. императоръ Карлъ V отдалъ имъ островъ Мальту съ тмъ, чтобы они вели здсь неустанную войну противъ неврныхъ и, если имъ удастся отвоевать Родосъ, возвратили-бы Мальту Неаполю. Въ 1565 г. престарлый Солиманъ снова напалъ на рыцарей, но ихъ геройская защита подъ начальствомъ ЛаВалетта заставила его удалиться съ большими потерями. Особенно отличились рыцари защитой форта Сантъ-Эльмо. Объ этомъ послднемъ эпизод изъ жизни этихъ рыцарей, вообще занимавшей Шиллера (ср. стихотворенія ‘оанниты’, ‘Бой съ дракономъ’, ‘Донъ-Карлосъ’, гд маркизъ Поза является однимъ изъ сорока безстрашныхъ защитниковъ С.-Эльмо), Ватсонъ (‘Geschichte der Regierung Philipps II’, 1778), трудомъ котораго пользовался Шиллеръ, разсказываетъ слдующее: ‘Рано утромъ 30 іюля (1565 г.) турки съ громкими криками бросились на штурмъ въ твердой надежд на побду, которую у нихъ не могла, по ихъ мннію, оспаривать кучка людей, оставшихся въ С.-Эльмо. Но они ошиблись. Гарнизонъ, ршившійся умереть и презиравшій опасность, совершилъ сверхчеловческіе подвиги и поразилъ враговъ своей отвагой. Бой длился четыре часа, пока не пали не только вс рыцари, но и вс солдаты, кром двухъ-трехъ, спасшихся вплавь’. (Боле важнымъ источникомъ Шиллера былъ Верто — ‘Histoire des chevaliers hospitaliers de S. Jean de Irusalem. appells depuis cheva iers de Rhode et aujourd’hui chevaliers de Malthe’ (1726), откуда сдланы потомъ выписки). Другія историческія подробности см. въ Словар при соотвтственныхъ именахъ.

Русскіе переводы.

1. Въ первыхъ изд. Гербелевскаго Шиллера помщался переводъ отрывковъ ‘Мальтійцевъ’, изъ позднйшихъ изданій они исключены.
2. Переводъ З. А. Венгеровой, А. Р. Венгеровой и О. Н. Чюминой. Исполненъ для настоящаго изданія.

Объясненія къ рисункамъ.
МАЛЬТЙЦЫ.

Рисунки Фр. Пехта.

339. Ромегасъ и Биронъ ссорятся изъ-за плнной гречанки, одинъ схватилъ ее, другой хочетъ ею овладть). Отрывокъ первой сцены, стр. 249).
340. Ла Валетъ крайне взволнованъ, открываетъ Сентъ-Присту, что онъ его отецъ, благословляетъ сына (стр. 254).
341. Онъ восхваляетъ высокое назначеніе вознесеннаго на небо сына.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека