Здшнй тонъ — такъ писано было о Париж и Бонапарт, когда еще онъ неприсвоилъ себ Императорскаго титла — здшнй тонъ не иметъ ни малйшаго слда прежней Французской приятности, легкости и живости. Вс окружаютъ и глядятъ съ раболпствомъ на перваго Консула, которое со всякимъ обходится равно сухо, холодно и сурово, даже когда старается бытъ ласковымъ и шутливымъ, снисхождене его надуто и язвительно. Образъ его изъясненя иметъ всегда нчто грубое и низкое, не рдко употребляетъ онъ такя выраженя, которыя перенялъ у солдатъ, и которыя не употребляются въ хорошихъ обществахъ. Онъ въ состояни сказать людямъ прямо въ лицо весьма обидныя слова, всякая рчь его сопровождается глухимъ, осиплымъ хохотомъ, которой подавляетъ всякое доброхотство. Важнйше государственные чиновники принуждены бываютъ иногда слышать отъ него слова, которыя никогда не выходятъ изъ устъ вжливаго начальника, такъ на примръ онъ часто говоритъ, когда думаетъ, что уловилъ въ противорчи кого нибудь изъ своихъ министровъ, или совтниковъ: Vous tes un homme de manvaife foi, или vous me trompez (вы человк лукавой — вы меня обманываете).
Собственной своей супруг (озефин), равно какъ и прочимъ дамамъ, онъ длаетъ нердко самые грубые выговоры, когда, он кажутся ему неприлично одтыми, или слишкомъ вольными въ большихъ собраняхъ. Прекрасной г-ж Тальенъ, которая принадлежала къ числу тсныхъ приятельницъ озефины, сказалъ онъ однажды громко и прямо въ глаза, когда она, во время продолжительнаго отсутствя своего мужа, беременная вошла въ залу Госпожи Бонапарте, наполненную людьми: ‘Какъ вы смете придти въ такомъ состояни къ моей супруг?’ и веллъ ей тотчасъ удалиться.—
Когда оперные пвцы, которые пли Гайденово сочинене въ тотъ самой вечеръ, какъ случилось ужасное приключене съ адскою машиною, пришли на другой день поздравить Наполеона съ благополучнымъ избавленемъ, то онъ сказалъ имъ: Vous avez chant hier comme des cochons! (вы вчера пли какъ свиньи)!’
Когда намревались уничтожить Нацональной Институтъ и превратить его по прежнему въ Академи, а ни одна изъ нихъ не хотла принять къ себ бывшихъ при Институт музыкантовъ и актерокъ, то Бонапартъ сказалъ одному изъ сихъ: Les Mathmaticiens vous jetteront le pot de chambre, sur la tte, ils ne veulent pas plus de vous {Пусть останутся безъ перевода слова премудраго Консула. Изд.}.
Даже и чужестранные Посланники, въ которыхъ Правители всхъ просвщенныхъ государств чтутъ особу ихъ Монарха, не избгаютъ суровыхъ и оскорбительныхъ выраженй. Особливо Шведской и Англйской посланники въ 1803-мъ году чувствовали ресурсную грубость его. и своенраве. Когда он говоритъ что нибудь приятное одному послу, то это по большей части клонится на счет другаго, тутъ же находящагося. Онъ всегда старается унизить того, съ кмъ говорить начинаетъ.
Министръ Талейранъ и Кардиналъ Капрара имли весьма сильное вляне на волю Наполеона. Се обстоятельство послужило поводомъ къ сочиненю каррикатуры, представляющей танцующаго Консула, котораго Талейранъ водитъ за об руки, между тмъ какъ Капрара улыбаясь играетъ на скрыпк. Мысль къ етому подалъ самъ Бонапартъ, вздумавши однажды ввечеру танцовать съ своею падчерицею, супругою Лудовика. Тутъ имлъ онъ случай показать въ первыхъ неискусство свое,а во вторыхъ жестокость сердца и властолюбе. Собравшись танцовать, онъ снялъ съ себя шпагу, и протянулъ руку къ близь себя стоящему. Ето былъ, по несчастю, знатной фамили офицер, котораго честь симъ оскорбилась, онъ отступилъ назадъ, и ожидалъ, чтобъ кто-нибудь изъ слугъ подосплъ принять шпагу. Бонапартъ быстро взглянулъ на него, и сказалъ страшнымъ голосомъ: Mais oui! je me suis bien tromp (да, я ошибся)! подозвалъ къ себ Генерала, котораго услужливость была ему извстна, и отдалъ ему шпагу. Офицеръ призжаетъ ночью домой, и находитъ уже повелне отправиться на другой день на остров Сент-Доминго.
Обремененный и пресыщенный ласкательствами Парижанъ первый Консулъ надумалъ похать въ Руанъ, Гавръ и къзападнымъ берегамъ, для приведеня ихъ съ лучшее оборонительное состояне, и для принятя, сверхъ того, присяги отъ тамошнихъ жителей. Вс чины правленя муниципалитетовъ не отставали одинъ отъ другаго въ засвидтельствовани неописанной рабской покорности, которую первой Консулъ и его супруга принимали съ великимъ удовольствемъ. Муниципалитеты, духовенство, граждане и ихъ дочери, везд подносили ему и ей особливые дары. Одинъ священникъ въ привтственной своей рчи именовалъ Бонапарту L’homme de la droite du Trè,s haut, qui commande le respect et l’tonnement tout l’univers (человкомъ десницы Всевышняго, внушающимъ къ себ почтене и удивлене всей вселенной)! Невинныя двицы въ Бове — которыя, какъ и сочинитель ихъ рчи, по живости своего воображеня вроятно представляли въ мысляхъ своихъ героя,— называли его l’Hercule Franais, и говорили, что ему посвящаютъ первыя свои sacrifices et libations — си двицы очень изумились, увидя маленькую, сухощавую, желтую фигуру вмсто воображаемаго ими Геркулеса! Наемные ораторы говорили Жозефин: о Graces, toutes puissantes, о vertus et inepuisable bont cleste, dont vous tes la plus seduisante hpage (о всемогущя прелести, о добродтели и неистощимая благость небесная, коей вы наипрелестнйшй образъ)! Въ Гавр передъ Наполеономъ и озефиною, какъ нкогда передъ добрымъ Лудовикомъ и прекрасною его Супругой), при публичномъ торжеств пли: ou peut-ori tre mieux, qu’aг sein, de l’a famille (гд сладостне быть,какъ не въ ндр своего семейства)! Въ доказательство, что французы потеряли чувство пристойности. Англйской посланникъ почти въ то же время былъ встрченъ въ Кале етоюжъ псню!
Умерщвлене Дюка Ангеньскаго произвело такое омерзне во Франци. Особливо въ добромъ (какъ называетъ Наполеонъ Бонапартъ) город Париж, что тиран долженъ былъ ввести двадцать тысячъ человкъ войска въ столицу и отдати приказъ, дабы всякаго, находящагося на улиц по пробити осьми часовъ, брати под стражу. Полицейске Слушатели были весьма озабочены, ибо надлежало срывать прибитые листки не толико на улицахъ и перекресткахъ, но даже въ самыхъ чертогахъ убйцы. На одномъ изъ сихъ листковъ изображены были невинная жертва и Наполеонъ, обрызганный ея кровю. Внизу находилась надпись: Вотъ Принцъ крови!