Интерлакенский праздник, Сталь Анна-Луиза-Жермена Де, Год: 1814

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Интерлакенскй праздникъ.
(Изъ новой книги: De l’Allemagne par M
me Stal )

Швейцары не питическй народъ, и живописные виды ихъ земли не довольно воспалили ихъ воображене, однакожъ приверженный къ вр и свобод народъ всегда склоненъ къ нкоторому роду энтузазма, котораго не могутъ совершенно заглушить механическе труды жизни. Естьли бы кто нибудь могъ въ томъ усомниться, то врнымъ убжденемъ былъ бы для него пастушескй праздникъ, данный за два, или три года передъ симъ среди озеръ, въ память основателя Берна.
Городъ Бернъ достоинъ почтеня и вниманя путешественниковъ. Кажется, что со времени послднихъ его бдствй онъ возвратился къ добродтелямъ съ новою пылкою ревностю, и что потеря собственныхъ сокровищъ удвоила его щедрость къ бднымъ. Заведеня въ пользу страждущаго человчества находятся въ самомъ лучшемъ состояни: гошпиталь Бернскй есть прекрасное и великолпнйшее здане въ город, на воротахъ надпись: Christo in pauperibus, Христу въ неимущихъ. Ничего нтъ прекрасне сей надписи. Не говоритъ ли Христанская Религя, что Христосъ сошелъ на землю для страждущихъ? И кто изъ насъ, въ течени жизни, не былъ самъ неимущимъ въ надежд, или въ щасти и не стоялъ на ряду съ тми страдальцами, которыхъ должно призрить именемъ Бога?
Въ город и кантон Бернскомъ все иметъ образъ порядка, тишины, важности и правленя отеческаго. Въ каждомъ предметъ видна необманчивая честность, живешь, какъ въ семействъ, среди двухъ cотъ тысячь людей благородныхъ, мщанъ и поселянъ, но всхъ равно преданныхъ отечеству!
Чтобы видть праздникъ, надлежало перехать, одно изъ тхъ озеръ, въ которыхъ отражаются красоты природы, и которыя лежатъ у подошвы Альпйскихъ горъ для того, кажется чтобы размножать ихъ плнительные виды. Мрачная гроза сокрывала отъ насъ точное положене Горъ, но мшаясь вдали съ тучами, горы казались еще грозне. Буря усиливалась, и не смотря на ужасъ, возбужденный въ душ моей, я любовалась тмъ небеснымъ громомъ, который смиряетъ гордость человческую. Мы отдыхали въ одной пещер передъ тмъ временемъ, когда надлежало намъ смло пустыря по Тунскому озеру, окруженному неприступными скалами. Въ подобномъ мстъ умлъ Вильгельмъ Тель сражаться съ морскою пучиною, и на острыхъ подводныхъ камняхъ укрываться отъ своихъ тирановъ Тогда увидли мы въ нкоторой отдаленности Двственную гору (Jungfrau), такъ названную по тому, что ни одинъ путешественникъ не восходилъ на ея вершину. Она не такъ высока, какъ Монбланъ, но ея неприступность вселяетъ къ ней почтене.
Мы дохали до Унтерьзеена, и шумное падене Аарской каскады, вокругъ сего городка располагало душу къ мечтательнымъ впечатлнямъ. Иностранные гости занимали сельскя хижины, простыя, но опрятныя. Любопытно было видть, какъ Парижске молодые люди вдругъ перенесясь въ Швейцарскя долины, гуляли по улицамъ города, они слышали только одинъ шумъ быстрыхъ потоковъ, видли только горы, и желали испытать, могутъ ли, наскучить пустыни до того, чтобы свтъ показался имъ по возвращени еще веселе.
Извстно, что на Альпйскихъ горахъ наигрываютъ одинъ голосъ, который производитъ въ Швейцарахъ такое сильное впечатлне, что, услыша его, они бгутъ изъ полковъ на свою родину. Можно себ представить, какое дйстве иметъ сей голосъ, когда эха повторяетъ его на горахъ, но онъ трогаетъ особенно разносясь въ отдаленности, вблизи впечатлне его не такъ прятно. Естьли бы Италанске голоса пли его, то совершенное упоене овладло бы воображенемъ, но можетъ быть изъ того удовольствя родились бы другя мысли, несвойственныя простот сего уединеня, родилось бы желане имть искусства, поэзю, любовь, тогда, какъ должно здсь довольствоваться спокойствемъ и сельской жизню.
Въ вечеру, на канун праздника, развели огни на горахъ: такъ нкогда освободители Швейцари подали сигналъ къ святой брани за отечество. Пылающе на вершинахъ огни уподоблялись мсяцу, когда онъ восходитъ изъ за горы, являясь въ полномъ сяни и въ мирномъ своемъ течени. Казалось, что новыя свтила загорлись въ небесахъ, чтобы только быть свидтелями трогательнйшаго зрлища въ мр. Одинъ изъ сихъ пламенныхъ сигналовъ, возносясь къ небесной высот, съ нее освщалъ, казалось, развалины Уиспуненскаго замка, бывшаго нкогда во владни Бертольда, основателя Берна, которому въ память давали сей праздникъ. Глубокой мракъ окружалъ огненную точку, и горы, въ ночное время подобныя грознымъ привиднямъ, стояли какъ исполинскя тни мертвецовъ, для которыхъ готовилось торжество.
Въ день праздника погода была тихая, но мрачная, надлежало, чтобы природа соотвтствовала умиленю всхъ сердецъ. Назначенное для игръ мсто окружено холмами, усянными деревами, а за холмами простираются горы до неизмримой отдаленности. Вс зрители, около шести тысячь, сли на покатостяхъ холмовъ, и разноцвтныя одежды уподоблялись издали разсыпаннымъ по долин цвтамъ. Никогда прятнйшй видъ не возвщалъ праздника. Но когда взоры устремлялись выше, казалось, что навислыя скалы, подобно року, грозили смертнымъ среди ихъ веселй. Естьли не бываютъ въ душ столь чистыя радости, что он не раздражаютъ гнвной судьбы, то теперешняя радость была того достойна.
Когда вс зрители сошлися, вдали показался торжественный ходъ, достойный сего имени, ибо онъ имлъ въ виду посвящене народной свободы и поклонене минувшимъ вкамъ. Прятная музыка играла, чиновники шли передъ поселянами и молодыми крестьянками, одтыми по древнему живописному костюму каждаго кантона, аллебарды и прапоры несли впереди люди, сдинами покрытые и одтые, какъ во время заговора, за пять столтй передъ тмъ. Сердце трогалось при видъ сихъ мирныхъ знаменъ, которыхъ стражами были старцы. Древность изображалась въ лиц сихъ мужей, для насъ старыхъ, но столь молодыхъ передъ лицемъ вковъ! Какая-то довренность, написанная въ очахъ сихъ слабыхъ существъ, приводила въ умилене, ибо истинное прямодуше поселяло въ нихъ сю довренность. Глаза наполнялись слезами среди народнаго праздника, какъ въ т прятные и меланхолическе дни, когда мы торжествуемъ выздоровлене милаго для сердца человка.
Наконецъ игры начинаются, и жители долинъ и жители горъ, поднимая великя тяжести, борясь одни съ другими, обнаруживаютъ примтную силу и гибкость тла. Эта сила въ древня времена воспаляла въ народахъ боле воинскаго духа, нын, когда тактика и артиллеря располагаютъ жребемъ воинства, мы видимъ въ сихъ упражненяхъ одн сельскя игры. Сильные люди лучше обработываютъ землю, но война ведется съ помощю числа и подчиненности, и самыя движеня души имютъ уже меньшее вляне на судьбу человческую съ того времени, какъ особенныя существа сокрылись въ общихъ массахъ, и когда родъ человческй, подобно бездушной природ, управляется механическими законами.
По окончани игръ, когда добрый Бальи роздалъ награжденя побдителямъ, сли обдать подъ шатрами, и пли стихи въ честь мирнаго благоденствя Швейцаровъ. Изъ дерева выдланныя чаши, на которыхъ рзецъ представилъ Вильгельма Теля и трехъ основателей Гельветической свободы, ходили изъ рукъ въ руки вокругъ пирующихъ. Съ восторгомъ пили за спокойстве, за порядокъ, за свободу, и патротическое щасте выражалось съ откровенностю, которая трогала вс души.
‘Цвтутъ долины, какъ цвли и прежде, зеленютъ луга, какъ зеленли до нын: когда вся природа улыбается, не уже ли только сердце человка будетъ пустынею {Эти слова были припвомъ прекраснаго гимна, сочиненнаго для сего праздника Госпожею Гармесъ, извстною въ Германи по ея сочиненямъ подъ именемъ Гжи. Берленсъ.}?’
Нтъ, конечно оно не было пустынею, оно цвло вмст съ природою въ сихъ прекрасныхъ мстахъ, и въ присутстви почтенныхъ мужей, одушевленныхъ общимъ чистйшимъ чувствомъ. Небогатая земля, съ немногими владнями, безъ роскоши, блеска и могущества, всегда любима жителями, какъ истинный другъ, сокрывающй въ безвстности свои добродтели и посвящающй ихъ благополучно, любезныхъ ему людей. Въ течени пяти столтй видимъ въ Швейцари боле мудрыхъ поколнй, нежели великихъ мужей. Нтъ мста для изключеня, когда вс вообще щастливы. Кажется, будто предки сего народа еще царствуютъ въ ихъ отечеств: всегда онъ уважаетъ ихъ, подражаетъ имъ, возобновляетъ ихъ въ мр. Простота нравовъ и приверженность къ древнимъ обычаямъ, благоразуме и постоянство въ образъ жизни, сближаютъ съ яами минувшее и приводятъ насъ въ присущстве будущаго. Всегда одинакая исторя кажется однимъ мгнавенемъ, котараго течене простирается на многе вки,
Дни человческе протекаютъ въ сихъ долинахъ, подобно какъ ихъ рки, новыя волны нынесутся, послдуютъ тому же движеню, да не перервется ихъ мирное течене! да торжествуещъ чаще подобные праздники у подошвы Алпйскихъ горъ! Иностранецъ удивляется имъ, какъ диву природы, а Швейцарецъ любитъ ихъ, какъ убжище, гд старшины и отцы пекутся вмст о благ гражданъ и дтей.

‘Встникъ Европы’, No 19, 1814

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека