Гробницы, Фосколо Уго, Год: 1806 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Итальянская поэзия XIII—XIX вв. в русских переводах: Сборник. — М.: Радуга, 1992. Перевод Д. Михаловского Уго Фосколо. Гробницы (Отрывок) Там смешивали кедр и кипарис В зефире нежное благоуханье, Склоняясь вечной зеленью своей Над гробовою урной. Драгоценный Сосуд слезой обетной окроплялся, Сонм преданных друзей, в своей любви, Старался луч заимствовать от солнца, Чтоб этот мрак могилы прояснить. Так, умирая, обращаем мы Тоскливый взгляд свой к дневному светилу, И к свету рвется в наш предсмертный час Последний вздох, из груди выходящий. Фонтан журчал, серебряной струей Он обдавал фиалки, амаранты, Которыми усеяна была Трава могильная, кто приходил, Чтоб возлиянье сделать над гробницей Иль тайную печаль свою поверить Умершему,— впивал благоуханье Благословенных елисейских стран. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Сарданапал, Байрон Джордж Гордон, Год: 1821 Жалобы влюбленной, Шекспир Вильям, Год: 1609 Послание к Писонам об искусстве поэзии (Отрывки), Гораций, Год: 1933 Свет Азии, Арнольд Эдвин, Год: 1879 Неистовый Роланд, Ариосто Лудовико, Год: 1516 Старый моряк, Кольридж Самюэль Тейлор, Год: 1894 Плиш и Плум. Две собачки, Буш Вильгельм, Год: 1882 Игорь, князь Северский, Гербель Николай Васильевич, Год: 1854