Брат за брата, или нет правил без исключения, Григорьев Петр Иванович, Год: 1852

Время на прочтение: 31 минут(ы)

ТЕАТРЪ П. И. ГРИГОРЬЕВА.

ТОМЪ IV.

ИЗДАНІЕ КНИГОПРОДАВЦА М. О. ВОЛЬФА,

ТИПОГРАФА ИМПЕРАТОРСКИХЪ С.-ПЕТЕРБУРГСКИХЪ ТЕАТРОВЪ.

С. ПЕТЕРБУРГЪ
Гостинный Дворъ No 18, 19 и 20.

МОСКВА
Кузнецкій мостъ, домъ Рудакова

1869.

БРАТЪ ЗА БРАТА
или
Н
ТЪ ПРАВИЛА БЕЗЪ ИСКЛЮЧЕНЬЯ.

КОМЕДІЯ-ВОДЕВИЛЬ ВЪ ОДНОМЪ ДЙСТВІИ.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА

КАТЕРИНА ИВАНОВНА ТОМСКАЯ.
КАТЕРИНА ВАСИЛЬЕВНА ВЕЛЬСКАЯ, молодая вдова.
ВАСИЛІЙ АНТОНОВИЧЪ АРДАТОВЪ, старшій, ПЕТРЪ ИВАНОВИЧЪ АРДАТОВЪ младшій, двоюрод. братья.
МИХАЙЛО ВАСИЛЬЕВИЧЪ СИЛКОВЪ, управитель Г-жи Вельской.
ВАСИЛІЙ, денщикъ Ардатова старшаго.
ЛЕНУШКА, горничная Г-жи Вельской.
ПЕТРЪ, слуга Г-жи Вельской.

(Театръ представляетъ садъ, на правой рук со сцены двухъэтажный домъ. Ршетка черезъ всю сцену, а за р&#1123,шеткой декорація, представляющая Каменно-Островскій театръ).

ЯВЛЕНІЕ I.

ВАСИЛІЙ (выходитъ изъ дому) и ЛЕНУШКА.

Василій. А! здравствуйте прелестная Ленушка! здоровы ли вы?…
Ленушка. Слава Богу-съ!
Василій. Какъ я радъ, что наконецъ нашелъ случай познакомиться съ вами покороче….
Ленушка (увидя вдали Силкова). Ахъ! опять намъ помшали: нашъ старый управитель идетъ. Прощайте! (Убгаетъ).

ЯВЛЕНІЕ II.

ВАСИЛІЙ одинъ, потомъ СИЛКОВЪ.

Василій. Какая досада!.. Этотъ проклятый управитель ужъ третій разъ мшаетъ мн изъясниться съ нею. (Увидя его). А любзный Михайло Васильевичъ! Какъ поживаете, почтеннйшій?
Силковъ. Нечто, живу помаленьку… Василій… Василій. какъ бишь васъ по батюшк-то?..
Василій. Ивановичъ, къ вашимъ услугамъ!
Силковъ. Да, Василій Ивановичъ! Извините, я еще мало видлся съ вами, такъ немудрено, что запамятовалъ, какъ пристойне называть васъ.
Василій. О, помилуйте! мн все равно, какъ бы меня не называли. Я такой человкъ, что стоитъ только мн пожить у васъ недльку,— такъ вы не забудете моего имени и отчества въ цлую жизнь.
Силковъ. Очень буду радъ познакомиться съ такимъ человкомъ, который уметъ заставить помнить себя.
Василій. Да ужъ нечего таить,— я такимъ уродился. Мастеръ говорить, мастеръ и дло длать,— или, какъ говоритъ русская пословица: невелика птичка, да ноготокъ востеръ!
Люблю я правду говорить,
За правду я стою горою,
И не люблю безъ дла жить,
При томъ и не хвалюсь собою,
Но изъ господъ иной живетъ,
Что всмъ лишь презираетъ смло,
Слугу бездльникомъ зоветъ,
А самъ, весь вкъ живетъ безъ дла.
Но мой баринъ — не человкъ, а золото! Его любятъ вс, и точно, онъ съ большими достоинствами: храбръ, уменъ, добръ, хорошъ собою, довольно богатъ, и честенъ — да такъ честенъ — какъ ни кто! А чтобъ представить вамъ неоспоримое доказательство, такъ вотъ оно… (Вынимаетъ деньги).
Силковъ (принимая). А что тутъ такое?
Василій. Тутъ наличный залогъ нашей честности.
Силковъ (развернувъ). Что это?.. Въ этой бумаг все бленькія ассигнаціи!
Василій. Да, и но этой близн, вы можете судить о душ моего барина. Тутъ 500 рублей сполна, за все лто за квартиру.
Силковъ. Какъ! вс вдругъ? А я думалъ, что вы будете отдавать помсячно….
Василій. О! этого у насъ и въ завод нтъ. Не забывайте только, что вы имете дло съ честнымъ русскимъ поручикомъ, который стоитъ быть фельдмаршаломъ!
Какъ на войн, такъ въ мир онъ,
Быть честнымъ, долгомъ почитаетъ,
И похвалы со всхъ сторонъ
Какъ воинъ съ честью принимаетъ.
Такъ, милостивый государь,
Не сомнвайтесь въ немъ нисколько,
Онъ, по душ, по чувству Царь!..
По служб онъ — Поручикъ только.
Силковъ. Но человкъ съ такими отличный и достоинствами, врно дослужится до всего. Къ тому же и вы….
Василій. Ну, обо мн пока мимо. Я нсколько поотсталъ отъ моего барина, впрочемъ не смю на него пожаловаться, онъ любитъ меня какъ нельзя больше, даетъ мн деньги, не утруждаетъ службою, и, съ нкоторыхъ поръ, даже печется о моемъ образованіи.
Силковъ. Да, это сейчасъ замтно по вашей ловкости и обращенію…
Василій (кланяясь). Покорно васъ благодарю, Михайло Васильевичъ! Однакожъ въ заключеніе всего я скажу вамъ, что онъ большой чудакъ. Поврите ли вы, что онъ иметъ престранную претензію на женщинъ, и самому себ далъ клятву, что ни съ одной изъ нихъ не станетъ заводить знакомства. Воля ваша, а для военнаго молодаго человка — эта клятва ни къ чорту не годится!
Силковъ. Ха! ха! ха! нтъ, и я не врю, чтобы онъ сталъ давать такія клятвы.
Василій. Ну, да положимъ, что онъ иметъ на это свои причины. Онъ говоритъ, что когда-то былъ жестоко обманутъ. Однакожъ, онъ запрещаетъ и мн, не только влюбляться, но даже велитъ бгать отъ женщинъ, какъ отъ заразы! А? Каково вамъ это покажется?.. Мн, съ моимъ молодецкимъ сердцемъ, не влюбляться… божусь вамъ, что это для меня невозможно! Силковъ. Ха! ха! ха! да онъ, какъ видно, большой чудакъ. Ну какъ можно запрещать то, что нельзя запретить?
Василій. Но длать нечего. Онъ сказалъ мн, что если я не хочу лишиться его милостей и моего мста, то чтобъ не смлъ и думать о любовныхъ шалостяхъ. Длай что хочешь: веселись, гуляй, пей, трать деньги,— всего по горло, ну а вотъ этаго нтъ, какъ нтъ.
Силковъ. Да помилуй, любезный Васильюшка, разв онъ можетъ располагать твоими чувствами?
Василій. То-то и есть, что для него все возможно. Притомъ лишиться такого хорошаго господина, для меня также много значитъ. Такъ ужъ я кое какъ скрпился, и пока еще въ состояніи держаться его философіи, нечего длать, далъ ему честное слово: не думать о любви и забыть о женитьб.
Силковъ. Признаюсь, поступки вашего барина очень странны, и я ни какъ бы не согласился повиноваться его приказаніямъ.
Василій. Да и я начинаю сбиваться на старое. Ахъ, еслибъ вы слышали какъ я мастерски изъясняюсь съ красавицами!— Я давно замтилъ, что многимъ изъ нихъ правится моя счастливая физіономія, и въ разговорахъ он всегда величаютъ меня — Васей, милымъ Васинькой, Васильемъ Ивановичемъ, и проч. и проч.
Могу сказать вамъ напрямикъ,
Что я на все длецъ проворный
Я у поручика денщикъ,
У женщинъ я слуга покорный,
Но баринъ мой хотлъ чтобъ я
Любовью не былъ избалованъ,
Такъ отъ любовнаго огня —
Я противъ воли застрахованъ!
Силковъ. Знаешь ли, любезный Василій Ивановичъ,— я замчаю, что образъ мыслей г. поручика, иметъ нкоторое сходство съ моей барыней…
Василій. Неужели? ну такъ вы должны поквитаться со мною: скажите пожалуста, кто она? Хороша ли собою? Богата ли?— Ахъ! я люблю до крайности, когда что нибудь разсказываютъ о хорошенькихъ женщинахъ, въ этихъ разсказахъ часто встрчаются очень любопытныя происшествія.
Силковъ. Съ тхъ поръ, какъ она имла несчастіе овдовть, живетъ тихо, смирно, ни съ кмъ не знается, и боится мущинъ такъ…. какъ овечька волка. Поетъ чувствительныя романсы, а иногда сердится на себя, что губитъ напрасно золотое время, но пуще всего боится подурнть!
Себя уврила она,
Что скоро красоты лишится,
Такъ не стоитъ ужъ у окна,
А все у зеркала садится.
Боится страхъ худой молвы,
Боится въ дружб предложенья,
Хоть знаетъ то, что для вдовы
Нтъ правила безъ исключенья.
Василій. Ну, ей Богу, мн жаль ее!.. О, еслибъ я былъ на вашемъ мст, то врно помогъ бы ей отъ чистаго сердца! Она лишилась мужа,— ну такъ чтожъ? Это еще но такая бда, которую бы нельзя было поправить. Если она умная женщина, то отъ этой болзни легко можетъ найти лекарство.
Когда вдовой она осталась
И умъ остался вдь при ней:
Такъ неужли не догадалась,
Что можно тьму найти мужей?
Сказалъ бы я: къ чему крушиться.
Вдь съ другомъ можно вновь сойтись,
Потеря мужа наградится,
И чмъ ушиблась, тмъ лечись!
По крайней мр — скажите мн, Михайло Васильевичъ, любитъ ли она ходъ театръ?
Силковъ. О! театръ для нее большая отрада, она очень любитъ его и дачу купила для того, что театръ виднъ изъ окошка.
Василій (показывая на среднюю декорацію). Да и отсюда также. Вотъ онъ, голубчикъ мой! Признаюсь вамъ, и я также безъ ума отъ театра! Я думаю что никто изъ нашей братьи столько не тратится на него, какъ я. Я почти чаще моего барина посщаю русскій театръ. И точно, другой разъ забуду свою должность, барина, домъ, брошу все,— и опрометью бгу какъ сумасшедшій, чтобъ только не опоздать въ галлерею.
Силковъ. И неужели всегда остаетесь довольны?
Василій. О! всегда очень доволенъ. Правда, одинъ только разъ — неосторожно пришедъ въ восхищеніе, я получилъ маленькую непріятность. За то ужъ до сыта нахлопался!
Я въ восхищеніи большомъ,
Когда актеровъ принимаютъ,
И очень радъ, когда потомъ
Ихъ дружно съ шумомъ вызываютъ!..
Я самъ однажды вызванъ былъ,
Но только лишь другимъ манеромъ!
Я скромный вызовъ получилъ —
Идя съ квартальнымъ офицеромъ.
Теперь я ужъ всегда сажусь пониже, т. е. въ нижнюю галлерею, тамъ гораздо учтиве обходятся.
Силковъ. Однакожъ я съ вами заговорился, мн очень нужно сходить на Карповку, за однимъ важнымъ дломъ. Прощайте!
Василій. Одно слово, Михайло Васильевичъ, скажите мн,— ваша барыня, конечно, вдь не одна живетъ на дач?
Силковъ (въ сторону). Это что за вопросъ?
Василій, (останавливая ею). Врно ужъ есть какая нибудь двушка. Не правда ли?
Силковъ. Точно… точно, есть двушка… и ужъ совершенная двушка.
Василій. Т. е. совершенство двушекъ, хотите вы сказать,— хорошенькая?
Силковъ. Да… лтъ — тридцати пяти. Довольно пріятная рябоватая немножко зла, но преласковая, немножко завистлива, но предобрая, и хоть со многими дерзка на руку, по превеселая!
Василій. Вотъ теб разъ! Стало быть къ этому совершенству и подойти страшно?
Силковъ. Да, я вамъ не совтую встрчаться съ нею, а не то, ужъ не погнвайтесь,— она какъ разъ отрекомендуетъ себя. (Показывая пощечину).
Василій. О! съ такими добренькими я не стану заводить знакомства.
Силковъ. Такъ прощайте, покуда… (про себя). Кажется я отбилъ у него охоту познакомиться съ моей миленькой Ленушкой (ему). Прощайте, Василій Ивановичъ! прощайте! (уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ III.

ВАСИЛІЙ (одинъ).

Ахъ, ты старый чортъ!.. Прошу покорно, какъ онъ изволилъ описать бдную Ленушку. Вдь хорошо, что я ее видлъ, такъ не поврю этому вздору, а иначе, я пропустилъ бы оказію познакомиться съ нею. Постой же, я его за эту клевету отдлаю добрымъ порядкомъ!.. И не смотря на господское запрещеніе — вступлюсь за милую Ленушку, потомъ, во что бы то ни стало, женюсь на ней… Ахъ, нтъ, погоди немного Вася… ты слишкомъ торопишься… надобно прежде всего увриться хорошенько. Да, да, если она также добра и умна, какъ хороша собой, тогда я можетъ быть ршусь.
Давно жениться я сбираюсь,
Но только оплошать боюсь,
И за себя хоть я ручаюсь,
По за жену не поручусь.
Она предъ мужемъ не робетъ,
И я скажу на этотъ счетъ:
Жена съ ума свести уметъ,
А ужъ на умъ не наведетъ.

ЯВЛЕНІЕ IV.

ВАСИЛІЙ и ЛЕНУШКА (не видя Василья).

Ленушка. Михайло Васильевичъ! Михайло Васильевичъ!… Да гд же онъ?…
Василій. Я за него, милая Ленушка!
Ленушка. Да я его искала…
Василій. А я васъ ищу, такъ одно другого и стоитъ. Но чему вы сметесь? А?
Ленушка (стыдливо улыбаясь). Да такъ…
Василій. О, нтъ, нтъ, что нибудь да не такъ… признайтесь!
Ленушка Въ чемъ же мн признаться? Я еще ни о чемъ не говорила съ вами, и въ третій разъ только васъ вижу…
Василій. Такъ я надюсь, что вамъ не противно будетъ вступить въ разговоръ съ такимъ человкомъ, которой почитаетъ за счастіе быть вашимъ знакомцемъ, и даже чмъ вамъ угодно.
Ленушка. Я очень рада говорить съ тмъ, кто такъ ласковъ, учтивъ, и… и…
Василій (впадая въ рчь). И любезенъ, хотите вы сказать? да? О, много чести!… (въ сторону). Да это чудо, что за двушка! Смле Вася, будетъ толкъ!… (ей) И такъ, позвольте узнать… могу ли я имть надежду на наше… снисхожденіе… на вашу невинную откровенность… на ваше доброе сердце., и наконецъ, могу ли я имть надежду на васъ самихъ?
Ленушка. Помилуйте!… Я умю цнить достойныхъ людей.
Василій О! если уже пошло на откровенность, то я изъяснюсь безъ всякой церемоніи.— Миленькая Ленушка! Когда ты почитаешь меня достойнымъ молодымъ человкомъ, то позволь, на первый разъ, поцловать твою бархатную ручьку!
Ленушка. Я не могу вамъ отказать: извольте, если угодно…
Василій. Угодно, очень угодно, моя милочька! луетъ).
Ленушка. Ну, ужъ вы обрадовались позволенію.
Василій (продолжая). Ахъ, да какъ же не радоваться такому случаю!
Ленушка. Перестаньте тшиться надъ моей рукой. (Отнимаетъ)
Василій (также). О, утшительная ручька!
Ленушка. Да полноте, какъ вамъ не стыдно! (отирая свою руку). Посмотрите, моя рука за васъ краснетъ.
Василій. А я отъ тебя съ ума схожу.
Ленушка. Однакожъ вы…
Василій. Ахъ! пожалуйста оставь это вы! къ чему такая не умстная учтивость? Называй меня просто: Вася, добрый Васинька, и мы гораздо скоре поладимъ.
Ленушка. Ну, такъ послушай же, Вася: если ты въ самомъ дл добръ, то я надюсь, что не захочешь обмануть бдную двушку, и откроешь мн вс свои мысли.
Василій. Ахъ, Боже мой! да разв я въ состояніи скрыть отъ тебя что нибудь? Такъ, милая Ленушка, я готовъ теб открыть все, что только есть на душ!
Въ часъ блаженнаго свиданья,
Я готовъ теб открыть:
Что одно мое желанье,
Быть любиму, и любить!
Такъ и ты однимъ ужъ разомъ
Открывайся мн во всмъ!
Если жъ ты убьшь отказомъ,
Я убьюсь объ стну лбомъ!

Ленушка.

Ахъ! теперь я увидала,
Что понравиться могла,
И о чемъ узнать желала,
Все какъ должно поняла.
Я любви твоей ввряюсь,
Врной быть клянусь по гробъ,
И любовью постараюсь
Сохранить твой бдный лобъ!
Василій. О! когда ты такъ нжно увряешь, то врно очень охотно выйдетъ за меня? не правда ли?
Ленушка (съ чувствомъ). Если ты меня любишь, то и мн, кром милаго Васи, ни кто на свт не поправится.
Василій (съ живостію). Милаго Васи! милаго Васи!— Боже мой!… Ни одинъ денщикъ въ мір, не сравняется съ моимъ благополучіемъ! Милый Вася! и кто же это говоритъ? Молодая, прелестная двушка, сама называетъ, при всхъ… А мы не благодарные мущины, такъ мало цнимъ ихъ добродтель, что клятвенно отказываемся отъ этого прелестнаго созданія, отъ этаго сокровища, отъ этаго счастія, безъ котораго вс мущины — ни чего не значатъ!
Ленушка. Другъ мой!…
Василій (въ большомъ восторг). Слышите ли? другъ мой! Кто же посл этого слова не растаетъ отъ восхищенія? Скажите, кто можетъ хладнокровно принимать такія нжныя ласки?… (Хладнокровно). Однакожъ, Ленушка, вдь я любить тебя не смю.
Ленушка. Какъ! неужели? да кто же можетъ препятствовать намъ?…
Василій (съ досадой). Кто?… Драгунскій Поручикъ и честное слово.
Ленушка. Ахъ, Боже мой! Итожь я стану длать? Вдь я ужъ полюбила тебя.
Василій. Ты меня полюбила?… (подходитъ къ дому). Здсь, въ этомъ казенномъ дом, живетъ — холодный молодой человкъ, который ни кого въ свт не хочетъ любить, кром своего мундира и верховой арабской лошади.
Ленушка. Возможно ли? Такъ твой баринъ запрещаетъ теб?…
Василій. Запретилъ себ, и мн тоже, да учитъ меня философствовать, какъ будто я такъ глупъ, что не понимаю въ кого пріятне влюбиться — въ молодую двушку, или въ арабскую лошадь.
Ленушка. Да быть не можетъ, чтобъ баринъ твой не перемнилъ своихъ мыслей, а особливо когда онъ молодъ. Я сужу по моей госпож, которую, посл смерти мужа, одинъ молодой офицеръ умлъ обратить на истинный путь.
Василій. Ахъ, еслибъ и мой смиренникъ поскорй образумился! Но, въ ожиданіи его перемнчивости, скажи мн: кто заставилъ страдать твою барыню? ужъ врно ты знаешь его?
Ленушка. Да, отъ своей влюбленной вдовушки, я успла вывдать всю подноготную, послушай вотъ ее собственныя слова:
Я съ нимъ весь вечеръ танцвала,
Онъ очень ловокъ, очень милъ,
И я его нарисовала
Такимъ, какъ онъ на бал былъ.
Его любить я вкъ ршилась,
Онъ въ вальс руку мн пожалъ…

Василій.

Коль на балу она влюбилась,
Такъ стало быть ужъ конченъ балъ!
Ленушка. Да, я какъ разъ поняла, что веселый балъ кончился, а любовь съ горемъ начались. Впрочемъ ее тетка насказала объ немъ много хорошаго, и призналась всмъ что очень уважаетъ Г. Ардатова.
Василій (удивясь). Какъ! что?… что?… что ты сказала?…
Ленушка. То, что барыня влюблена въ какого-то офицера Ардатова.
Василій. Какъ! неужели?… Э! да нтъ, быть не можетъ!
Ленушка. Какъ быть не можетъ? Мн сама барыня сказала.
Василій. Ленушка! Боже мой! что я узналъ!… вотъ неожиданность, вотъ радость!…
Ленушка. Да что съ тобой сдлалось?…
Василій. Какъ что? вдь это мой баринъ!
Ленушка. Неужели? въ самомъ дл? Какъ же я рада!…
Василій. Ахъ! я съ ума схожу отъ этой всти!… Дай, дай скоре поцловать тебя!…
Ленушка. Милый Вася, цлуй сколько хочешь!
Василій луя). Вотъ судьба! И мы какъ нарочно наняли у васъ дачу. Теперь милая Ленушка мы себ откроемъ дорогу. Я ужъ знаю, какъ за это приняться.
Лепушка. Однакожъ твой баринъ врно очень спокоенъ, что спитъ до сихъ поръ.
Василій. Но ужъ я не стану теперь дремать, и постараюсь разбудить вс усыпленныя его чувства. Я его разнжу, развеселю, влюблю, и какъ онъ не храбрись передо мной, а я за ставлю его положить оружіе!
Ардатовъ (за кулисами). Василій! Василій!
Ленушка. Ахъ! онъ тебя кличетъ!
Василій. Ага! проснулся!
Ленушка. Прощай, прощай мой другъ! (уходитъ).
Василій. Прощай мой ангелъ!… Прощай моя будущая женушка!… (провожаетъ и смотритъ ей вслдъ).

ЯВЛЕНІЕ V.

ВАСИЛІЙ и АРДАТОВЪ стар. (входитъ со сна).

Ардатовъ стар. (серьезно). Василій! что ты тутъ длаешь?
Василій (оправляясь). Ничего съ.
Ардатовъ стар. Кто тамъ пробжалъ? Женщина?… а?
Василій. Нтъ, мущина-съ.
Ардатовъ стар. То-то, смотри у меня!… Ты, кажется, шалишь.
Василій. Помилуйте, ваше благородіе вдь нельзя же не встртиться съ женщиной.
Ардатовъ стар. А! такъ это женщина?
Василій. Точно сударь, или нтъ виноватъ, это двушка.
Ардатовъ стар. Какъ! такъ ты смешь не слушаться? Разв ты забылъ мое приказаніе? а? Говори болванъ!
Василій. Да чтожъ мн длать ваше благородіе! Я, исполняя ваше приказаніе, вчера опромтью побжалъ отъ одной двушки, и другъ какъ на зло встртилъ пятерыхъ хорошенкихъ. Такъ я не виноватъ, что у меня все двушки, а не мальчики въ глазахъ.
Ардатовъ стар. Дуракъ!…
Василій. Слушаю съ.
Ардатовъ стар. Какая досада!… (помолчавъ). Василій!…
Василій. Чего изволите, сударь?
Ардатовъ стар. Смотри же, я теб говорю: чтобъ я, по крайней мр, не видалъ тебя ни съ кмъ изъ женщинъ, слышишь ли?
Василій. Да — воля ваша, это не возможно!
Ардатовъ стар. Какъ не возможно?
Василій. Право не возможно!
Ардатовъ стар. Ты вршь, дуракъ!
Василій. Нтъ, сударь, я даже на васъ самихъ пошлюсь…
Ардатовъ стар. Какъ, на меня?…
Василій. Именно на васъ:— вы, положимъ, ненавидите женщинъ, презираете, не хотите ихъ знать, а все-таки здите въ такіе дома, гд ихъ бываетъ много, и гд вы должны ихъ видть, говорить съ ними и даже оказывать уваженіе.
Ардатовъ стар. Какъ ты глупъ! Конечно… я зжу во многіе дома, гд бываютъ женщины, по я прізжаю совсмъ не для нихъ, а если иногда говорю съ ними, то ужъ врно поневол, и… что этого требуетъ свтское приличіе.
Василій. Очень хорошо, сударь, однакожъ вы частенько здите и на балы, гд, также какъ свтскій человкъ вы танцуете съ ними. Особливо въ вальс: вы принуждены же брать за руку какую нибудь хорошенькую двицу, или вдовушку, и какъ ни философствуете, а ужъ должны кружиться какъ и прочіе.
Ардатовъ стар. Ну… ну такъ чтожъ? Положимъ, что я иногда кружусь на бал, но мысли мои всегда постоянны, и ни для какой женщины не тронутся съ мста.
Хоть я бываю на балахъ,
Хоть и танцую, можетъ статься,
Но женщины, въ моихъ глазахъ,
Не смютъ слишкомъ забываться,
Такъ въ танцахъ мн ужъ все равно:
Меня ни кто не очаруетъ,
Кто мыслитъ и живетъ умно,
Такъ тотъ безумно не танцуетъ!
Василій. И противъ этого я ни слова, я знаю что васъ и вашихъ мыслей никто не трогаетъ, (смясь) ну такъ ужъ и вамъ не надобно никого трогать
Ардатовъ стар. Что? что ты врешь такое?
Василій. Вы, наблюдая свтское приличіе, сбиваетесь немножко съ философіи.
Ардатовъ стар. Какъ!
Василій. Ахъ, сударь, вы ужасно неосторожно вальсируете.
Ардатовъ стар. Да скажешь ли ты толкомъ…
Василій. Скажу, скажу! только извольте хорошенько слушать…
Ардатовъ стар. Ну?
Василій. Вы, сударь… кружившись на балу, безчеловчно вскружили голову одной дам.
Ардатовъ стар. Что? что?
Василій. А то, сударь, что одна прекрасная дама видла васъ когда-то на бал, танцвала съ вами — и кончилось тмъ что она смертельно въ васъ влюбилась.
Ардатовъ стар. (важно). Въ меня?
Василій. Да, сударь.
Ардатовъ стар. (также). На бал, говоришь ты?
Василій. Да, сударь, на бал.
Ардатовъ стар. (улыбаясь). Въ меня… влюбилась… кабал… Фи! Какой вздоръ!
Василій. Чтожъ сударь,— разв въ васъ нельзя влюбиться?…
Ардатовъ стар. Конечно… но — я этимъ такъ мало занимаюсь… что для меня вс равно.
Василій. А сказать ли вамъ, кто она?
Ардатовъ стар. Кто?
Василій. Попробуйте, угадайте сами.
Ардатовъ стар. Вотъ еще! да стоитъ ли она того, чтобъ объ ней догадываться?
Василій. Я смло скажу, что она лучше всхъ тхъ, которыхъ вы прежде знали.
Ардатовъ стар. А, кто такая?…
Василій. Хозяйка здшней дачи.
Ардатовъ стар. Вельская? неужели?… ну, такъ мн очень жаль ее, если только она точно меня любитъ.
Василій. Этого мало: она страдаетъ объ васъ цлую недлю…
Ардатовъ стар. (перебивая его). Страдаетъ?… О! я очень этому радъ!… Я желалъ бы, чтобъ он вчно вс страдали!
Василій, (подражая ему). Точно, сударь, он достойны этого. (Качая головой) Неблагодарныя женщины!…
Ардатовъ стар. (разсуждая) Любитъ… меня любитъ… (скоро) Пусть любитъ, для меня все равно!
Василій. Полноте гршить-то, Ваше Благородіе! вдь, сказать правду, такъ и мужчины иногда, ей Богу, ни на что не похожи!
Ардатовъ стар. Да, она очень мила… и богата… Гмъ, впрочемъ, она можетъ быть и точно меня любитъ.
Василій. Любитъ, сударь, божусь вамъ, что ужасно любитъ.
Ардатовъ стар. О, ты радъ божиться, (про себя) Однакожъ это довольно странно… но ужъ врно эта женщина не обманетъ. здивши раза три къ е тетк, я встрчался съ нею, и мн казалось, что она не похожа на другихъ… Я всегда предпочиталъ ее многимъ… такъ мудрено ли, что я могъ понравиться ей — Василій!
Василій. Чего изволите сударь?
Ардатовъ стар. Послушай… какъ бы узнать… поврне объ этомъ?
Василій. Гмъ! поврне?— очень можно, сударь.
Ардатовъ стар. Ты видишь, что для меня это вс равно, но я хочу знать точно ли это она?
Василій. Неужели жъ вы не врите мн?
Ардатовъ стар. Я врю, но… вотъ что… я хотлъ бы, какъ новый жилецъ… имть удовольствіе…
Василій (въ сторону). Ага! Философія отправляется къ чорту! (ему). Точно, Ваше Благородіе, вы смло можете постить ее, засвидтельствовать ей свое почтеніе, потомъ… ну — и проч. проч.
Ардатовъ стар. Нтъ, это не годится… надобно выдумать… получше, начало перваго знакомства, а вдругъ придти я не ршусь . да и не учтиво.— Постой!.. такъ… это гораздо лучше: послушай Василій, поди ты туда, и отъ моего имени прежде спроси ее, (только какъ можно учтиве), что позволитъ ли она сдлать мн посщеніе, какъ обыкновенно водится въ свт.
Василій. О, ужъ врно позволитъ.
Ардатовъ стар. Скажи, что я имю нужду лично переговорить съ нею на счетъ нкоторыхъ передлокъ въ нанятой мною дач. Понимаешь?
Василій. Понимаю… т. е. вы хотите все теперь по своему передлать?
Ардатовъ стар. Ну, такъ ступай-же… или нтъ, нтъ, постой! Это кажется не ловко…
Василій. Не безпокойтесь, будетъ ловко.
Ардатовъ стар. Такъ и быть, или скоре. (Отходитъ въ сторону и задумывается).
Василій. Иду, сударь… (Опятъ возвращается, говоря про себя) А! а! дай-ка теперь я напомню ему кой-что… (ему). Ваше Благородіе!
Ардатовъ стар. Что еще?
Василій. Вы меня посылаете туда просить о свиданіи?
Ардатовъ стар. Ну, да.
Василій. Какъ же мн быть? Можетъ — тамъ пропасть женщинъ.
Ардатовъ стар. (важно). На этотъ разъ я теб позволяю.
Ваісилій. Стало быть и поговорить ужъ можно?
Ардатовъ стар. Дуракъ! говори, да не заговаривайся!
Василій. Слушаютъ, (уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ VI.

АРДАТОВЪ стар. (одинъ).

Признаюсь, я ни какъ не ожидалъ такого внезапнаго нападенія, право я не знаю что и подумать… однакожъ, если она меня точно любитъ, то ужъ врно не откажетъ съ нею видться, но мн кажется, я слишкомъ скоро ршился на это… чтожъ?.. Судя по расказамъ, я нахожу, что она не похожа на прочихъ, такъ мн простительно, если я не выдерживаю характера. О, женщины! Женщины! какъ мы ни стараемся казаться строгими философами, а вс-таки ваша власть ни сколько не ослабваетъ, мы съ удовольствіемъ надваемъ на себя цпи!
Хоть я всхъ женщинъ убгалъ,
Хоть съ ними жилъ одной враждою,
Но этотъ случай доказалъ,
Что и они подъчасъ съ душою,
Какъ воинъ, я примръ подамъ,
Что снисходительнымъ быть должно,
Коль долгъ велитъ прощать врагамъ,
Такъ женщинамъ простить вс можно.

ЯВЛЕНІЕ VII.

АРДАТОВЪ старш. и АРДАТОВЪ младшій.

Ардатовъ млад. Фу, пропасть!.. Какъ я усталъ!..
Ардатовъ стар. А, Птръ! Здравствуй, здравствуй, май милый!
Ардатовъ млад. Здравствуй братъ! (беретъ за руку). Я да смерти усталъ, тащившись къ теб на дачу.
Ардатовъ стар. Какъ, разв ты не въ коляск?
Ардатовъ млад. Нтъ, я только что усплъ перехать Троицкой мостъ — какъ вдругъ, чоргъ знаетъ отъ чего, захромала лошадь, я вышелъ, отпустилъ коляску домой, а самъ вздумалъ идти пшкомъ, но усталъ боле отъ того, что долго искалъ тебя, къ тому же, ты не сказалъ хорошенько, кто хозяинъ этой дачи.
Ардатовъ стар. Перезжай скорй — тогда по невол вс узнаешь…
Ардатовъ млад. Какъ, ты здсь живешь?
Ардатовъ стар. Здсь! Вотъ, цлый этотъ домъ и прекрасный садъ къ твоимъ услугамъ. Ты увидишь, я отвелъ теб чудесную квартиру.
Ардатовъ млад. (разсянно). Спасибо, мой другъ Вася! Я ужъ веллъ, чтобъ сегодня перевезли вс.
Ардатовъ стар. И прекрасно! намъ будетъ очень весело жить здсь.
Ардатовъ млад. (также). Можетъ быть, дай Богъ!
Ардатовъ стар. Ты, какъ большой знатокъ въ Ботаник, найдешь здсь много удовольствій: съ той стороны дома садъ безподобный, какія оранжереи!.. Однимъ словомъ, эта дача… мн кажется лучше всхъ на Каменномъ остров.
Ардатовъ млад. Врю, врю, но мн все равно.
Ардатовъ стар. Какъ вс равно? Петръ! да ты что-то скученъ, что съ тобой?
Ардатовъ млад. (отходя въ сторону отъ него). Ничего, мой Другъ…
Ардатовъ стар. Да вздоръ, братецъ! ты совсмъ на себя не похожъ. Скажи пожалуйста, что съ тобой сдлалось?
Ардатовъ млад. Ахъ, да къ чему теб знать?
Ардатовъ стар. Помилуй, Петръ! я такъ люблю тебя, что никогда не оскорблю мы однимъ словомъ, мы всегда жили дружно, я готовъ всмъ пожертвовать, чтобъ только видть тебя всегда довольнымъ и веселымъ.
Ардатовъ млад. Спасибо, мой другъ! я увренъ въ твоемъ, сердц: но ты имешь другой образъ мыслей, и если не будешь смяться мн въ глаза, то врно мысленно станетъ упрекать меня за мою глупость.
Ардатовъ стар. За твою глупость?
Ардатовъ млад. Да, глупость, сумазбродство, втренность! Называй это какъ хочешь, мн вс равно. Послушай: нсколько дней тому назадъ, я былъ на бал и влюбился до безумія въ одну прелестную женщину!
Ардатовъ стар. Какъ! ты влюбился?
Ардатовъ млад. Ахъ! прошу тебя, не обвиняй меня за мою слабость. Я знаю, что ты ненавидишь женщинъ, но я не могу подражать теб.
Ардатовъ стар. Конечно, я имю большую антипатію къ нимъ, но он, кажется, не вс одинаковы, и нкоторыя изъ нихъ имютъ уже вс права на мою довренность. Такъ будь увренъ, что строгость моихъ правилъ, не будетъ тебя вооружать противъ прекраснаго пола. Не упывай, братецъ! ты врно опять увидишься съ нею, и можешь смло открыться ей самой…
Ардатовъ млад. Я тогда же во всмъ открылся ей, и знаю врно, что я любимъ взаимно.
Ардатовъ стар. Такъ о чемъ же ты хлопочешь? Вдь главное дло сдлано, такъ стало быть есть надежда.
Ардатовъ млад. Но я не знаю, чмъ вс это кончится?.. Можетъ ли она располагать собою? Эта неизвстность съ ума меня сводитъ!
Ардатовъ стар. Э, мой милый, все понравится. Полно, поди-ка лучше осмотри свои комнаты, да отдохни посл прогулки.
Ардатовъ млад. Нтъ, Вася, я пойду лучше въ садъ, мн хочется не много разсяться.
Ардатовъ стар. Ну, какъ хочешь. Я велю туда принести завтракъ.
Ардатовъ млад. (на ходу). Оранжереи не заперты?
Ардатовъ стар. Нтъ, нтъ, ступай!
Ардатовъ лмад. Да пойдемъ вмст…
Ардатовъ стар. Нельзя.
Ардатовъ млад. Отъ чего?
Ардатовъ стар. (съ замшательств). Я послалъ Василья… мн нужно повидаться… съ управителемъ. Я посл приду къ теб.
Ардатовъ млад. Ну, хорошо. (Уходитъ задумавшись).

ЯВЛЕНІЕ VIII.

АРДАТОВЪ стар. (одинъ). Чуть было я прежде времени не проговорился. Бдный братъ, онъ не на шутку влюбленъ. Что-то будетъ со мною? Впрочемъ — чему быть, того не миновать! Однакожъ, Василій, какъ видно, черезъ чуръ заговорился! А, да вотъ и онъ…

ЯВЛЕНІЕ IX.

АРДАТОВЪ стар. и ВАСИЛІЙ.

Ардатовъ стар. Ну, что ты такъ долго тамъ былъ?
Василій. Виноватъ, Ваше Благородіе, заговорился, да и братецъ вашъ мшалъ мн выдти.
Ардатовъ стар. Чтожъ? есть ли какой нибудь отвтъ? Василій. Нтъ, сударь, отвта не ожидайте никакого. Ардатовъ. Какъ! разв она не хочетъ меня принять? Василій. Да постойте же… не она, а вы должны принять ее. Она выйдетъ съ своею двушкою здсь прогуливаться! да, сударь, на вольномъ воздух вамъ самимъ будетъ гораздо вольне.
Ардатовъ стар. Ахъ, какъ я радъ! но вотъ бда, я въ сюртук,— пойдемъ одваться.
Василій. Точно, сударь, надо имъ пыль въ глаза пустить.
Ардатовъ стар. Такъ ступай за мной! (Уходитъ въ домъ).
Василій. Иду, сударь, иду. Славно, Василій! Баринъ волочится — и я также, баринъ захочетъ жениться — и я также, однимъ словомъ, по барину слуга! (Убгаетъ).

ЯВЛЕНІЕ X.

СИЛКОВЪ (выходитъ, утирая подъ съ лица). Фу, какая жара! Я долго ходилъ, да и усталъ препорядочно… по длать нечего: когда хочешь устроить свое счастіе, такъ поневол пойдешь… Я знаю, иные, чтобъ сдлать свою Фортуну, пускаются и за моря,— а мн, слава Богу, за этимъ ходить не дале, какъ на Карповку. Какъ я радъ, что тетка Ленушки согласилась принять мое предложеніе, и позволяетъ мн жениться на ней. При томъ же, этотъ молодой денщикъ давича перепугалъ меня, онъ врно также пріискиваетъ какую-нибудь красотку, да нтъ, прозвалъ, любезный!.. Хоть локоть и близко, да не укусишь.
Лопушка всегда плняетъ,
Красотой своей меня,
И живя со мной не знаетъ,
Что въ нее влюбился я:
Все пойдетъ своимъ порядкомъ,
Я ужь знаю какъ начать,
Я хоть старъ, но я съ достаткомъ,
Такъ легко жену сыскать.

ЯВЛЕНІЕ XI.

СИЛКОВЪ, ВЕЛЬСКАЯ и ЛЕНУШКА.

Силковъ. А, вотъ и наши,— врно идутъ прогуливаться.
Ленушка. Ахъ, сударыня, сегодняшнее утро, право, лучше вчерашняго. Посмотрите, ни одного облачка не видать, сегодня мы можемъ нагуляться вдоволь.
Вельская. Да, твоя правда: утро прекрасное!
Силковъ. Здравствуйте, Катерина Васильевна! позвольте поздравить васъ съ добрымъ утромъ и съ новыми жильцами. Смло можно сказать, сударыня, что они люди весьма честные…
Вельская. Я очень рада слышать объ нихъ такой отзывъ. Пожалуйста, Михайло Васильевичъ, постарайтесь имъ сдлать все, что будетъ нужно для дома, хоть я ихъ еще не видала — но все равно, я уврена, что вы въ точности исполните мою волю.
Силковъ. О, будьте спокойны, сударыня,— я умю дорожить хорошими людьми. Я получилъ съ нихъ за все лто за наемъ квартиры, я ужо буду имть честь принести эти деньги къ вашей милости.
Вельская. Но теперь, Михайло Васильевичъ, я васъ попрошу създить въ городъ къ моей тетушк.
Силковъ. Къ Катерин Ивановн, сударыня?
Вельская. Да, пожалуйста попросите ее пріхать ко мн. Скажите ей что я не очень здорова, и желаю сегодня повидаться съ нею.
Силковъ. Очень хорошо, сударыня (въ сторону). Какая досада! Все некогда изъясниться съ Ленушкой… впрочемъ, она еще не уйдетъ отъ меня… Прощайте, сударыня!
Вельская. Скажите, что я непремнно ожидаю ее.
Силковъ. Слушаю, Катерина Васильевна, слушаю! (уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XII.

ВЕЛЬСКАЯ и ЛЕНУШКА.

Ленушка. Что вы такъ печальны, сударыня? Неужели вы Думаете, что ваша тетушка станетъ охуждать вашу склонность?
Вельская. Ахъ, Ленушка, могу ли я надяться, когда онъ не хочетъ видться со мною!
Ленушка. Не заботьтесь сударыня. Я знаю, что скоро все пойдетъ на ладъ. Вдь новый жилецъ нашъ также изъ военныхъ, такъ онъ врно найдетъ случай здить къ нему въ гости, потомъ сдлаетъ и вамъ посщеніе.
Вельская. Ахъ, Ленушка! еслибъ это могло случиться, то я была бы очень рада!
Ленушка (глядя за кулисы). Ну, такъ радуйтесь… это случилось, и очень скоро…
Вельская. На кого ты такъ пристально смотритъ?
Ленушка (видя за кулисами, Ардатова). На портретъ, сударыня… только этотъ живой…
Вельская (догадываясь). Ахъ, Боже мой! что ты говоришь, неужели??
Ленушка (также). Да, сударыня, нашъ покой жилецъ догадливъ. Мы еще не успли налюбоваться на его портретъ, какъ онъ уже и самъ явился.
Вельская (торопливо). Я боюсь взглянуть, неужели въ самомъ дл онъ здсь?… Ахъ! ма совстію…
Ленушка (ей). Нтъ ужъ совсть въ сторону, если хотите добиться толку.

ЯВЛЕНІЕ XIII.

Т ЖЕ и АРДАТОВЪ млад.

Ардатовь млад. (не видя ихъ). Братъ, врно, забылъ прислать мн завтракъ.
Вельская (тихо Ленушк). Ахъ, Ленушка, это онъ!
Ардатовъ млад. (увидя Вельскую). Боже мой! Это она!— Ахъ, сударыня… извините меня, я никакъ не ожидалъ васъ встртить.. Позвольте засвидтельствовать вамъ мое почтеніе.
Вельская. Покорно васъ благодарю… (Оба съ довольнымъ видомъ смотрятъ другъ на друга).
Ленушка (въ сторону). Вотъ пріятная встрча.
Ардатовъ млад. (по нкоторомъ молчаніи). Ахъ, какъ я доволенъ, что имю счастіе опять васъ видть!
Вельская. Но разв вы не знали, что я живу на дач?… Разв тетушка моя не сказала вамъ?…
Ардатовъ млад. Признаюсь вамъ… что я не смлъ ршиться для одной этой причины пріхать къ ней.
Вельская. Помилуйте! чего вы боитесь? Она врно будетъ рада вашему посщенію.
Она мн часто говорила,
Что почитаетъ очень васъ,
И я ее благодарила…

Ленушка (ему).

А вы благодарите насъ.

Ардатовъ млад. (цлуеп руку).

Отъ важныхъ, нжныхъ попеченій,
Надеждой сердце увлеклось!..

Ленушка (въ сторону).

Теперь любовныхъ объясненій,
На дачахъ много развелось.
Вельская (тихо Ленушк). Ахъ, Ленушка, какъ онъ милъ!
Ленушка. Вижу, сударыня.
Ардатовъ млад. По, скажите, могу ли я, не опасаясь, признаться во всемъ вашей доброй тетушк?
Вельская. Она, кажется, такъ любитъ васъ, что все, чтобы вы ни сказали, врно приметъ въ хорошую сторону, и не лишитъ васъ надежды.
Ардатовъ млад. Теперь я совершенно счастливъ! Ахъ! ваше увреніе ручается мн за любовь вашу, и я охотно пожертвую всмъ на свт, чтобъ только быть достойнымъ вашего сердца!
Ленушка (про себя). Ахъ, я завидую имъ!
Вельская. Какъ я рада, что вы перехали на нашу дачу.
Ардатовъ млад. Признаюсь вамъ, что я еще не совсмъ перехалъ. По я никогда не забуду того, что судьба доставила мн сегодня удовольствіе видть васъ и увриться въ моемъ счастіи!
Ардатовъ стар. (за кулисами кричитъ). Васька! подай помаду!
Вельская. Ахъ! кто тамъ у васъ?
Ардатовъ млад. Не бойтесь, это братъ мой.
Вельская. Но я не хочу, чтобъ онъ видлъ меня съ вами.
Ардатовъ млад. Отчего же? онъ одобряетъ мою склонность, и поврьте, что не станетъ мшать намъ…
Вельская. Пть, какъ хотите, а я боюсь съ нимъ встртиться, особливо если вы ему во всемъ открылись.
Ардатовъ млад. По крайней мр скажите, скоро ли я увижусь съ вами?
Вельская. Можетъ быть, сегодня же.
Ардатовъ млад. И такъ прощайте… луетъ руку).
Вельская. До прізда тетушки. (Уходитъ).
Ленушка (въ сторону). Теперь есть и намъ надежда: онъ. влюбился порядочно! (Убгаетъ).

ЯВЛЕНІЕ XIV.

АРДАТОВЪ млад. (одинъ).

Боже мой! я такъ радъ, такъ доволенъ, что не могу поврить моему счастію,— и чтобъ избжать философическихъ разсужденіи брата, не хочу, прежде времени, ничего открывать ему. (Уходитъ за ршетку).

ЯВЛЕНІЕ XV.

АРДАТОВЪ стар. (въ полномъ драгунскомъ мундир, осмотрвъ везд).

Что это значитъ? гд жъ она?.. Неужели еще не выходила прогуливаться?… (опятъ смотритъ). Нтъ, не видать никого, что за дьявольщина!.. Я, кажется, довольно долго одвался. Мн непремнно хочется поговорить съ нею… Я увренъ, что это неожиданное свиданіе доставитъ намъ большое удовольствіе. Она такъ мила, что я не въ состояніи буду хладнокровно слушать ея признаніе (подождавъ). Однакожъ, чортъ возьми!.. Неужели она до сихъ поръ изволитъ сидть за туалетомъ? Я знаю, что она могла бы безъ него обойтись.
И станомъ, и лицомъ своимъ,
Она хоть многихъ затмваеть,
Но врно модницамъ дурнымъ
Въ нарядахъ также подражаетъ
У васъ везд, всегда видна
Вся слабость женская подробно:
И та, которая дурна,
Всегда одта безподобно!
Тьфу пропасть!.. Ее все еще нтъ… А, да не пошла ли она въ большой садъ… Точно, точно, она должно быть тамъ поджидаетъ меня, пойду скоре. (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XVI.

ВАСИЛІЙ (крадется изъ дверей).

Гд жъ они?.. А, врно пошли прогуливаться по саду… Слава Богу, дло мое пошло входъ. Каковъ же мой философъ! и только что объяснилъ ему положеніе непріятеля, то онъ, безо всякой команды, полетлъ на приступъ! Славно! теперь и я смло могу объявить ему, что хочу жениться на Ленушк. Что онъ себ не пой, а ужъ я возьму свое! Но вотъ и она, легка на помин.

ЯВЛЕНІЕ XVII.

ВАСИЛІЙ и ЛЕНУШКА.

Василій. Что, какова прогулка? успшно ли идутъ дла?
Ленушка. Они объяснились, и оба чрезвычайно были довольны другъ другомъ.
Василій. Браво! да это точно какъ по театральному: въ одно свиданіе все кончили. Теперь только недостаетъ тетки чтобъ сказать: ‘я насъ благословляю!’ Ха! ха! ха!
Ленушка. Барыня ожидаетъ ее съ большимъ нетерпніемъ. Какъ жаль, я думала, что это свиданіе будетъ продолжительно, но какъ нарочно помшалъ намъ братъ твоего барина.
Василій. Да ужъ и мн досадно, что онъ не во время пріхалъ. Впрочемъ — отъ него мы можемъ легко отдлаться. Ахъ, Ленушка, у меня изъ головы не выходитъ наша свадьба. О! я такой буду мужъ, что у тебя отъ радости глаза разбгутся.
Ленушка. Но теперь я прибжала отъ барыни, чтобъ сказать твоему влюбленному герою…
Василій. Что такое? Препоручи мн, я какъ разъ все исполню.
Ленушка. Скажи ему, что какъ скоро тетушка прідетъ, то чтобъ онъ дожидался, за нимъ въ ту же минуту пришлютъ.
Василій. Хорошо, хорошо, моя душенька! Мы этого не пропустимъ.
Ленушка. Ну, такъ прощай же покуда, мой милый Васинька! (Убгаетъ).

ЯВЛЕНІЕ XVIII.

ВАСИЛІЙ (одинъ).

Чортъ возьми! я такъ радъ этой поспшности, что готовъ хоть сейчасъ — вмсто барина разцловать эту прелестную вдовушку!

ЯВЛЕНІЕ XIX.

ВАСИЛІЙ и АРДАТОВЪ стар.

Ардатовъ стар. Прошу покорно! исходилъ весь садъ и нее таки не могъ ни встртить, ни дождаться ее.
Василій (про себя). Каковъ! ужъ онъ сердится, что не можетъ дождаться тетушки!
Ардатовъ стар. И что ее удерживаетъ? Право странно!
Василій (подходя съ поклономъ). Честь имю поздравить Ваше Благородіе съ побдой!
Ардатовъ стар. А, это ты? Чтожъ это значитъ? Отъ чего ее до сихъ поръ нтъ?
Василій. Не торопитесь, сударь, она врно скоро прідетъ.
Ардатовъ стар. Кто прідетъ? Да разв ее нтъ дома?
Василій. Точно-съ, за нею какъ видно послали въ городъ.
Ардатовъ стар. Когда же она успла ухать?
Василій. Помилуйте, она еще не прізжала.
Ардатовъ стар. Что ты мелешь такое!—
Василій. Ничего, сударь, ничего, какъ скоро она прідетъ, то за вами пришлютъ.
Ардатовъ стар. Да объ комъ ты говоришь?
Василій. Объ тетушк.
Ардатовъ стар. На кой мн чортъ ее?— Я спрашиваю у тебя гд Г-жа Вельская?
Василій У себя дома. Она теперь въ большомъ восхищеніи отъ васъ.
Ардатовъ стар. Въ восхищеніи? отъ меня?—
Василій. Отъ кого же? О, вы, какъ видно, славно объясняетесь съ красавицами!
Ардатовъ стар. Да что ты врешь?..
Василій (смясь). Точно-съ, я вру,— а сами такъ радешеньки, что все удалось.
Ардатовъ стар. Ты, какъ видно хочешь взбсить меня?..
Василій. Нтъ, сударь, притворяетесь! Вы не хотите, чтобъ я поздравилъ васъ съ покой побдой, да нтъ сударь, я знаю что все кончено.
Ардатовъ стар. Послушай Васька! я прибью тебя, если ты не перестанешь мучить меня своимъ враньемъ. Я теб говорю, что я еще не знаю…
Василій. Вы хотите меня прибить? Меня — который умлъ васъ обратить на истинный путь, который умлъ разнжить наше сердце, который доставилъ вамъ случай познакомиться съ прелестной женщиной, и который старался всми силами доставить вамъ свиданіе… О, бейте, бейте меня: я этого стою,— и, чтобъ довершить ваше счастіе, готовъ хоть сейчасъ — стать подъ палки!
Ардатовъ стар. Прошу покорно!
Василій. Да, сударь, я не пожалю моей спины, а все таки скажу, что вы напрасно изволите скромничать. Вамъ не хочется сознаться, что вы влюбились, вамъ вздумалось меня помучить.
Ардатовъ стар. Да ты меня мучишь скотина!..
Василій. А вы меня, Ваше Благородіе!
Ардатовъ стар. Хоть тресни, а онъ все свое песетъ!.. молчать!
Василій. Да какъ же сударь…
Ардатовъ стар. Молчать, говорятъ теб!
Василій. Извольте, молчу.
Ардатовъ стар. Дурачина!..
Василій. Молчу.
Ардатовъ стар. Съ чего ты взялъ, что я стану передъ тобой скромничать?
Василій. Такъ вы не объяснялись съ Г-жой Вельской?
Ардатовъ стар. Я теб говорю, что нтъ!
Василій. Ну, если вы не скромничаете, такъ все равно, запираетесь.
Ардатовъ стар. (съ досадою). Изволь говорить съ нимъ!
Василій. Помилуйте!— мн Ленушка сама сказала, что вы объяснились, что были очень довольны другъ другомъ, и что какъ тетушка прідетъ, то за вами пришлютъ. Такъ неужели Ленушка станетъ лгать?
Ардатовъ стар. А кто же лжетъ по твоему — я?
Василій. Да хоть не вы, однакожъ и не я.
Ардатовъ стар. Странно! вс нравы. Такъ ты говоришь, что за мною пришлютъ?
Василій. Пришлютъ сударь, и очень скоро.
Ардатовъ стар. Ну, нечего длать, посмотримъ, что изъ этого будетъ. Мн кажется, что она хотла просто меня одурачить, по я не такъ простъ, какъ она думаетъ, — и если за мною въ самомъ дл пришлютъ, то тогда мы увидимъ, кто останется въ дуракахъ. Но я все не понимаю, къ чему дожидаются тетку? Я отъ нее ничего путнаго не надюсь: потому, что он вс почти на одинъ покрой.
Василій. Но эта тетушка врно другого покроя, потому что Г-жа Вельская на нее очень надется.
Ардатовъ стар. Ну, посмотримъ, чмъ-то кончится эта заочная интрига, — а если окажется, что это ничто иное какъ вздоръ, то ужъ я примусь за тебя.
Василій. Помилуйте, да вдь я не вдовушка.
Ардатовъ стар. Твоя спина мн отвтитъ за все, и я непремнно узнаю, для чего ты выдумалъ этотъ вздоръ.
Василій. Какъ, Ваше Благородіе? Вы все-таки ничему не хотите врить?
Ардатовъ стар. Хорошо, хорошо, я знаю, что это не можетъ продолжиться, тогда ты увидишь, каково шутить со мною. Теперь я пойду въ садъ повидаться съ братомъ. Ты отнесъ ему завтракъ?
Василій. Нтъ, сударь, вы мн ничего не приказывали.
Ардато въ стар. Вотъ хорошо! я и забылъ о немъ. А все это по твоей милости. Смотри же теперь, за глупую выдумку, и за братнинъ голодъ, я досыта потшусь надъ твоей спиной! (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XX.

ВАСИЛІЙ (одинъ. Помолчавъ).

Да чтожъ это за ералашъ?— Неужели онъ еще не насытился любовнымъ объясненіемъ? Чортъ возми! я не понимаю, зачмъ онъ запирается въ очевидномъ? За что онъ сбирается поколотить меня?… Чмъ виновата мои спина, что онъ влюбился?.. Вдь кажется все идетъ хорошо, а меня что-то въ потъ бросаетъ… Что — если я, вмсто того, чтобъ получить руку Ленушки, получу отъ руки Поручика побои?
Охъ, непріятно битымъ быть,
Я содрагаюся невольно…
Побои даромъ получить,
Спин и сердцу очень больно.
Я знаю многимъ онъ грозилъ,
Такъ слышать это мн не чудно,
Онъ много и враговъ побилъ.
Такъ ужъ меня побить не трудно.

ЯВЛЕНІЕ XXI.

ВАСИЛІЙ И СИЛКОВЪ.

Василій. А, вотъ мой соперникъ… Куда торопитесь, Михайло Васильевичъ?
Силковъ. Гд твой баринъ?…
Василій. А на что вамъ его? Разв тетушка Г-жи Вельской пріхала?
Силковъ, Да, да, и проситъ его пожаловать къ намъ въ домъ.
Василій. Слава Богу! Теперь я останусь невредимымъ.
Силковъ. Если онъ у себя, такъ я пойду къ нему…
Василій. Нтъ, нтъ, не трудитесь ходить, почтеннйшій, а позвольте мн слетать вмсто васъ. Онъ теперь въ саду обдумываетъ планъ будущей жизни.
Силковъ. Такъ, пожалуста, поторопи его скоре…
Василій. О, у меня духомъ: одна нога здсь, другая — тамъ! (Убгаетъ).

ЯВЛЕНІЕ XXII.

СИЛКОВЪ (одинъ).

Эге! я замчаю, что тутъ дло идетъ о сватовств. Этотъ храбрый Поручикъ врно мастеръ своего дла, беретъ въ плнъ безъ разбора и мущинъ и женщинъ! Но тмъ лучше для меня, если они женятся, второй бракъ моей барыни подвязываетъ крылья моему первому. Охъ, я, по крайней мр, двадцать лтъ сбираюсь жениться, и, кажется, теперь собрался совсмъ.

ЯВЛЕНІЕ XXIII.

СИЛКОВЪ, АРДАТОВЪ стар. и ВАСИЛІЙ.

Ардатовъ, стар. Странно! зачмъ такъ скоро братъ ухаль въ городъ?
Василій. Эхъ, сударь! Что вамъ за дло, что онъ ухалъ. Торопитесь лучше къ прізжимъ, которые васъ дожидаются.
Ардатовъ стар. Да неужели въ самомъ дл за мной прислали?
Силковъ. Точно такъ, милостивый государь! Васъ очень проситъ къ себ одна знакомая вамъ особа.
Василій. Слышите ли, сударь!… Къ вамъ имютъ просьбу, такъ поторопитесь ее исполнить.
Ардатовъ стар. Да точно ли со мной желаютъ видться?
Силковъ. Съ вами, сударь, съ вами.
Ардатовъ стар. Право, это очень забавно!
Силковъ. Мн сказано, чтобъ я позвалъ того господина который живетъ у насъ на дач.
Василій. Такъ это вы, безъ всякаго сомннія.
Ардатовъ стар. Ну, Василій, — я очень радъ, что ты избавился отъ палокъ. Пойду и сдлаю приступъ самый ршительный! (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XXIV.

ВАСИЛІЙ и СИЛКОВЪ.

Силковъ (про себя). Пойду же и я на приступъ!…
Василій. Михайло Васильевичъ! Прошу васъ, постойте на минутку… Мн хочется поговорить съ вами, и узнать, посовтуете ли вы мн жениться.
Силковъ. Женись, теб кром барина ни кто не помшаетъ.
Василій. Въ самомъ дл?
Силковъ. Разумется.
Василій. А если вы съ досады начнете мшать моей свадьб?—
Силковъ. Я?… (въ сторону). Чтобъ это значило?— (ему). Да разв ты влюбленъ… въ кого нибудь изъ здшнихъ?
Василій. Въ томъ-то и штука.
Силковъ. Разв ты видлъ кого нибудь? Разв безобразная наша горничная…
Василій. О! нтъ, я съ безобразной но думалъ встрчаться.
Силковъ. Стало быть ты не видалъ ее?
Василій. Безобразную?— И въ глаза не знаю.
Силковъ (про себя). Тмъ лучше!
Василій. Я люблю двушку очень хорошенькую! И хоть злые языки чернятъ ее, но я, не смотря на это, хочу на ней жениться.
Силковъ. Разумется, ты врно очень хорошо ее знаешь?
Василій. По, я хотлъ бы знать… по мыслямъ ли вамъ мой выборъ?—
Силковъ. Эхъ, братецъ, да я тутъ совершенно не при чемъ.
Василій. О, если такъ, то Ленушка будетъ моя.
Силковъ. Какъ? что? Ленушка? чья? какая Ленушка?
Василій. Да такая, какъ есть.
Силковъ. А гд она живетъ?
Василій. Недалеко отсюда.
Силковъ. Да ужъ не наша ли?
Василій. Нтъ, у васъ какая-то безобразная, а это хорошенькая!
Силковъ. По — у насъ есть дв Ленушки, и одна порядочная.
Василій. Все таки не она, моя Ленушка хорошенькая!
Силковъ. Да съ кмъ она живетъ?
Василій. Съ госпожой.
Силковъ. Съ какой госпожей?
Василій. Съ такою жъ хорошенькой.
Силковъ. Здсь, на Каменномъ остров?
Василій. Да, здсь.
Силковъ (посмотрвъ ему въ глаза). Послушай, Василій! Но твоимъ словамъ я узнаю, что ты большой негодяй.
Василій. Въ самомъ дл?— (въ сторону). Чортъ возьми, дай ка, я озадачу его съ разу (ему). Послушайте г. управитель! Прошу обо мн ничего худого не думать, намренія мои всегда были честны. Да! я докажу вамъ, что если я умлъ понравиться, умлъ возбудить любовь въ хорошенькой двушк, то умю добрымъ порядкомъ и отвадить всякаго, кто осмлится перебивать у меня дорогу! Слышите ли?… Сохрани Боже, если я неосторожно вспыхну, то полезу на ножъ, въ петлю, въ огонь, въ воду, да и чортъ знаетъ, что надлаю!…
Силковъ (отступая). Что ты, что ты, любезный? рехнулся, что ли?
Василій. Нтъ, но я, а вы рехнулись. Похожи ли это на дло? Вы, какъ я замчаю, стали волочиться за милой Ленушкой, а встртившись со мною, говорила объ ней, какъ польза хуже. Съ чего вы взяли, что ей 35 лтъ, что она рябая, капризная и злая?
Силковъ. Какъ, негодный! Такъ ты на ней-то хочешь жениться?
Василій. Да, да, я хочу на ней жениться, а она… она хочетъ за меня замужъ выйти. Это очень понятно.
Силковъ (про себя). Чтобъ его чортъ взялъ! Я какъ дуракъ просилъ позволенія, а онъ перебиваетъ. Ну не обидно ли это?— Да съ чего ты взялъ, что она пойдетъ за такого негодяя — ха! ха! ха!
Василій. Послушайте г. управитель! Прошу не смяться, а не то, я взбшусь и съ досады прибью васъ!
Силковъ. Какъ? что? что? ты меня прибьешь? Ахъ, ты холопъ!

Василій.

Да какъ вы смете ругаться?

Силковъ.

А какъ ты смешь мн грозить?

Василій.

Вы стали надо мной смяться.

Силковъ.

А ты грозилъ меня прибить.

Василій.

Но я кричать не стану много…

Силковъ.

Такъ глупый свой языкъ уйми.

Василій.

Уйди жъ отсюда ради Бога!

Силковъ.

Нейду!

Василій.

Такъ чортъ тебя возьми!

(Расходятся въ разныя стороны).

ЯВЛЕНІЕ XXV.

(Комната Г-жи Вельской).

ВЕЛЬСКАЯ и ТОМСКАЯ (входятъ изъ боковыхъ дверей).

Томская. Какъ, мой другъ! Ты говоришь, что онъ живетъ здсь, на твоей дач?
Вельская. Да, тетушка, я сегодня только узнала объ этомъ. Не правда ли, этотъ поступокъ доказываетъ, что еслибъ онъ не любилъ меня, то врно бы не захотлъ жить на одной дач со мною.
Томская. Но когда приходилъ онъ нанимать квартиру, то неужели ты съ нимъ не встртилась?
Вельская. Ахъ, тетушка! вы знаете, что я очень рдко выхожу, а притомъ на счетъ дачи онъ имлъ дло съ моимъ управителемъ, который у меня всмъ распоряжается здсь. Но сегодня по утру, я вышла съ Левушкой немного прогуляться,— и вдругъ встрчаю его въ саду, говорю съ нимъ, и узнаю, что онъ живетъ здсь.
Томская. Такъ ты его любишь?
Вельская. Тетушка, право я не знаю, что мн отвчать вамъ…
Томская. Ну, такъ будь уврена, мой другъ, что я довольно хорошо знаю какъ поступить въ такомъ случа. Я послала твоего управителя попросить его сюда, и если онъ придетъ’ то я переговорю съ нимъ обо всемъ.
Вельская. Ахъ, ваша доброта заставляетъ меня любить васъ боле всхъ!

ЯВЛЕНІЕ XXVI,

Т ЖЕ и ПЕТРЪ.

Петръ. Г. Ардатовъ проситъ позволенія васъ видть, сударыня.
Томская. Проси его сюда (Слуга уходитъ). А ты мой дружокъ оставь покуда насъ однихъ.
Вельская. Тетушка, сдлайте милость, не лишайте его надежды! съ тхъ поръ, какъ я узнала его, то божусь вамъ, что боюсь и подумать объ отказ. (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XXVII.

ТОМСКАЯ и АРДАТОВЪ старшій.

Томская. Здравствуйте, Василій Антоновичъ!
Ардатовъ стар. (подходя къ рі/къ). Мое почтеніе, Катерина Ивановна! Здоровы ли вы?
Томская, Слава Богу!— Я очень рада, что вижу васъ. Скажите, нравится ли вамъ дача моей племянницы?
Ардатовъ стар. Помилуйте, сударыня… можетъ ли не поправиться то мсто, которымъ владетъ такая прелестная особа, какъ ваша племянница?
Томская. Покорно васъ благодарю. Я надюсь, что вы не будете раскаиваться въ томъ, что теперь сказали.
Ардатовъ стар. О, я совершенно увренъ. По позвольте спросить васъ, могу ли я лично засвидтельствовать ей мое почтеніе? Съ тхъ поръ, какъ я имлъ честь быть у васъ на бал, я не находилъ другого случая ихъ видть.
Томская. По если вы видли ее въ моемъ дом, скажите мн, какъ она вамъ показалась?
Ардатовъ стар. Ахъ, ваша прелестная племянница достойна всякаго уваженія, поврьте мн.
Томская. И только-то?
Ардатовъ стар. Я стыжусь… признаться вамъ. Но если я обратилъ на себя вниманіе, котораго не могъ пикапъ надяться, то не долженъ ли я стараться платить тмъ же? Такъ, признаюсь вамъ, что я невольно.
Томская. То есть, что вы ее полюбили? Не правда ли?
Ардатовъ стар. Согласитесь сами, сударыня, можно ли не полюбить ее? И если ваша доброе ко мн расположеніе не перемнилось, то я могъ бы себя почесть счастливйшимъ человкомъ!
Томская. Поврьте мн, я всегда была одинакихъ мыслей, какъ объ васъ, такъ равно и о братц вашемъ, который, по всей справедливости, заслужилъ также мое уваженіе.
Ардатовъ стар. Такъ вы ршаетесь дать ваше согласіе?
Томская. Безъ всякаго сомннія. Я очень рада, что племянница моя умла найти хорошаго человка. Но вотъ она сама…
Ардатовъ стар. (въ сторону). Я никакъ не ожидалъ такого успха!…

ЯВЛЕНІЕ XXVIII.

Т ЖЕ и ВЕЛЬСКАЯ (выходитъ потупившись въ землю].

Томская. Мой другъ! Теперь все зависитъ отъ твоего отвта.— Согласна ли ты принять предложеніе отъ того, который любитъ тебя?
Вельская (не глядя ни на кого]. Ахъ, тетушка, я помогу скрываться предъ нимъ, что общала съ вашего согласія отдать ему мою руку и сердце!
Ардатовъ стар. (цлуя ея руку) Ахъ, какое счастіе!
Вельская (увидя его). Боже мой!
Ардатовъ стар. Такъ, клянусь вамъ, что я всегда буду достоинъ вашего сердца, что не пожалю и самой жизни для вашего счастія!
Вельска? (садясь на стулъ). Ахъ, тетушка!
Ардатовъ. стар. Что это значитъ?
Томская. Что съ тобой?
Вельская. Ничего, ничего…
Томская. Чего же ты испугалась?
Арддтовъ стар. Ахъ, сударыня, ради Бога, скажите, что съ вами сдлалось? Успокойте насъ…
Томская. Я совсмъ но понимаю, что это значитъ…
Ардатовъ стар. Отвчайте, сударыня, прошу васъ… Томская. Мой другъ! Что же ты молчитъ?

(Молчаніе).

Ардатовъ стар. Вотъ и загадка!

Тріо.

Томская (ей).

Скажи мн, что вс это значитъ?
Въ чемъ замшательство твое?

(Ардатову).

Она молчитъ, стыдится, плачетъ…

Ардатовъ стар. (хлоднокровно).

Такъ стало быть ни то, ни с.

Томская,

Помилуй — ты меня просила,
Чтобъ я сюда ихъ позвала.

Beльская.

Я этой просьбы не забыла,
Но я… не ихъ сюда ждала.
Ардатовъ стар. Прекрасно!
Вельская. Ахъ! можетъ быть они станутъ обвинять меня, но божусь вамъ, что я нисколько не виновата въ этомъ. Это ошибка, они сами могутъ видть…
Ардатовъ стар. Вы правы. Я уже давно догадывался, что въ этой интриг не я главный персонажъ.
Томская. По позвольте васъ спросить, какъ же вы увряли меня что она вамъ правится, что вы ее любите?
Ардатовъ стар. Я не отпираюсь отъ этаго. Надобно быть безъ сердца, чтобы не полюбить ихъ. Но также скажу вамъ, что и меня самаго увряли, будто я поправился, что меня очень полюбили, я поврилъ, пришелъ — и теперь вы видите, что я съ чемъ пришелъ, съ тмъ долженъ и уйти.
Томская (ей). Ахъ, мой другъ! зачмъ ты не объяснила мн хорошенько объ этомъ? Такъ стало быть вашъ братецъ долженъ…
Ардатовъ стар. Да-съ, я надюсь, что мой любезный братецъ будетъ здсь нужне меня.
Томская. Но, все-таки, я не понимаю, какъ же вы заняли его мсто?..
Ардатовъ стар. (съ досадой). Помилуйте! Я, врно, не пришелъ бы сюда безъ причины. Но мой человкъ, ихъ горничная и управитель, сказали мн, что вы давно ожидаете меня. Впрочемъ — только для моего брата — я могу принести эту жертву, и хотя сами вы сказали, что отдаете мн руку и сердце, но я торжественно отказываюсь, и совтую предложить ему этотъ неоцненный подарокъ.
Вельская. Ахъ, какъ я вамъ благодарна!
Ардатовъ стар. Прошу васъ, безъ благодарности. Это для меня совершенно ничего не стоитъ. Со мной ужъ много разъ такъ длали. Я сожалю только объ одномъ, что поврилъ моему негодяю слуг.
Томская. По скажите, гд же вашъ братецъ?
Ардатовъ стар. Онъ, я думаю, давно ожидаетъ вашего приглашенія.
Томская. Такъ я сейчасъ пошлю за нимъ, Ленушка!

ЯВЛЕНІЕ XXIX.

Т ЖЕ и ЛЕНУШКА.

Ленушка. Чего изволите, Катерина Ивановна?
Томская. Поди прикажи какому побудь слуг, чтобъ онъ сходилъ отъ моего имени и попросилъ сюда Г. Ардатова.
Ленушка. Очень хорошо-съ, сейчасъ! (про себя). Аа, ай, ай! Да это не тотъ, которому барыня рисовала усы. Ну, бда намъ всмъ! (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ XXX.

Т ЖЕ, кром ЛЕНУШКА.

Томская. Признаюсь, хавши къ теб на дачу, я не думала что попаду въ такія хлопоты, (ему). Что онъ подумаетъ если увидитъ насъ. здсь?
Ардатовъ стар. Бдный братъ! Хоть я и увренъ въ невинности моего поступка, по онъ въ состояніи все подумать.
Вельская. Ахъ, тетушка! хоть и я также ни въ чемъ не виновата, но увидя ихъ здсь, онъ врно обвинить меня въ втренности.
Ардатовъ стар. Такъ я кстати ужъ уйду…

(Хочетъ идти).

Томская. Нтъ, останьтесь! онъ такъ благоразуменъ, что врно пойметъ эту ошибку. Впрочемъ — вы отказались отъ нее, такъ ему нельзя бояться соперничества.
Ардатовъ стар. Да ужъ нечего длать.

ЯВЛЕНІЕ XXXI.

Т ЖЕ, ПЕТРЪ и потомъ АРДАТОВЪ младшій.

Петръ. Г. Ардатовъ здсь, и проситъ позволенія войти.
Томская. Проси его скоре.
Петръ. Слушаю-съ (отворяетъ ему двери).
Ардатовъ млад. (входитъ къ Томской, не видя брата). Ахъ, сударыня, съ какимъ нетерпніемъ я желалъ васъ видть! Отъ васъ однхъ теперь зависитъ все мое счастіе, одно ваше слово — можетъ разршить мое сомнніе, и сдлать меня благополучнйшимъ человкомъ!
Томская. Такъ вы любите мою племянницу?
Ардатовъ млад. Да, сударыня, я люблю, любимъ взаимно, и теперь прошу только вашего согласія…
Томская. По взгляните, это кто? (показывая на Ардатова стар.).
Ардатовъ млад. Что я вижу? Братъ мой! Зачмъ ты здсь?
Ардатовъ стар. Ничего, продолжай, продолжай!
Ардатовъ млад. Но растолкуйте, что это значитъ?
Томская (смясь). А то, что братецъ вашъ пришелъ сюда объясниться въ любви и — поцловалъ у ней руку.
Ардатовъ стар. (въ сторону). Она врно хочетъ помучить его.
Ардатовъ млад. Возможно ли?.. (Вельской). Такъ я обманулся въ васъ? Неужели такъ скоро вы забыли вс общанія? О, я вижу, что вы не имли ко мн ни малйшей привязанности. А теб, братъ, какъ не совстно!..
Ардатовъ стар. Хоть и совстно, да длать нечего. Но вотъ три виновника идутъ на покаяніе.

ЯВЛЕНІЕ XXXII и послднее.

Т ЖЕ, СИЛКОВЪ, ВАСИЛІЙ и ЛЕНУШКА (чуть не плачетъ).

Ленушка (Вельской). Ахъ, Катерина Васильевпа, я виновата передъ вами, что велла Василью привести сюда не того, кого надобно было…
Силковъ. И я виноватъ, сударыня, что позвалъ сюда не того, кого надобно было.
Василій (Ардатову стар. сквозь слезы). Виноватъ, Ваше Благородіе! Чувствую, что я достоенъ палокъ!
Ардатовъ стар. Да, бездльникъ, ты стоишь быть наказанъ. По твоей милости я и сегодня остался въ дуракахъ.
Василій. Да вдь это сдлалось отъ усердія, Ваше Благородіе.
Ардатовъ стар. Чортъ тебя возьми, съ твоимъ усердіемъ!
Томская. Ну, теперь вы видите: ваше подозрніе было напрасно, потому, что все вышло отъ ошибки.
Ардатовъ млад. (Томской). Вижу, что мн должно просить прощенія… Но вы такъ добры, что врно не станете обвинить меня за любовь мою, впрочемъ — пусть ваше наказаніе послужитъ мн урокомъ.
Томская. Да, я непремнно накажу васъ обоихъ (соединяетъ ихъ). Теперь я надюсь, что это наказаніе заставитъ васъ помнить меня.
Ардатовъ млад. (цлуя руку у Вельской). Ахъ, можно ли забыть, что вы сдлали мое счастіе?
Вельская. Какъ я рада, тетушка! Ваше доброе сердце, ваше участіе заслужили вчную нашу благодарность.
Ардатовъ млад. Любезный братъ! будемъ жить вмст, и дружба утвердитъ навсегда наше счастіе.
Ардатовъ стар. Такъ, мой другъ! Я готовъ исполнить твое желаніе.
Василій (подводитъ Ленушку къ старшему Ардатову). Ваше Благородіе! Накажите и насъ такимъ же образомъ.
Ардатовъ стар. Нтъ, ты будешь наказанъ совсмъ не такъ.
Василій. Да то, сударь, само по себ.
Силковъ (тихо Ленушк) Ленушка! такъ ты не любишь меня?
Ленушка (также). Право нтъ, Михайло Васильевичъ!
Силковъ. Ну, длать нечего! напрасно же я ходилъ на Карповку!

ВОДЕВИЛЬ.

Вельская (къ публик).

Куплетъ послдній мы всегда
Здсь на одинъ манеръ кончаемъ,
Такъ ужъ и ныньче безъ труда,
Одно и тоже напваемъ:
Чтобъ Авторъ насъ, своихъ друзей,
Теперь могъ вывесть изъ сомннья:—
Онъ намъ сказалъ, что у судей
Нтъ правила безъ исключенья.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека