З. Н. Журавская: биографическая справка, Журавская Зинаида Николаевна, Год: 2010

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Журавская Зинаида Николаевна

(урожд. Лашкевич, во втором браке Португалова, 1867 — 1937), переводчица, писательница, журналистка, пианистка.
Родилась в селе Остроглядово Стародубского уезда Черниговской губернии. Училась и воспитывалась в Орловской губернии, окончила Александровский институт благородных девиц. Жила и работала в Петербурге. ‘Королевой русских переводчиков’ называли Ж. в редакциях журналов и издательств. Переводить с европейских языков начала под влиянием педагога и редактора ‘Орловского вестника’ А. Н. Чудинова. Выйдя замуж за офицера, переехала в Санкт-Петербург, где установила тесный контакт с книгоиздательской фирмой М. М. Ледерле, для которой и работала многие годы. Переводила также для Ф. Ф. Павленкова, О. Н. Поповой, М. В. Пирожкова. Едва ли найдется крупный европейский писатель, которого Ж. оставила бы без внимания. Диккенс, Бичер-Стоу, М. Твен, Д.Дефо, а также отд. произв. Э.Золя, П. Альтенберга, Дж. Локка, Г.Уэллса, Э.Ожешко, И.В.Гете, Г.Зудермана, Г.Гауптмана и многих других (иногда в соавторстве с М. А. Шишмаревой), а также ряд социально-исторических исследований. Трудно найти в России переводчика, в чьем наследстве качество перевода совпадало бы с предельной интенсивностью труда. В переводах Ж. вышли т.1 кн. ‘Сибирь и ссылка’ Дж. Кеннана, сказка Мультатули ‘О происхождении власти’ (то и др. произв. были позднее запрещены цензурой), при участии Ж. впервые дошла до русского читателя переписка И. С. Тургенева с П. Виардо 1860-х гг. (‘Совр. Мир’, 1911, No 12, 1912, No 1). Ж. активно участвовала. в женском движении, выступала в журнале ‘Союз женщин’ со статьями о суфражизме в европейских странах. После 1917 г. сотрудничала в издательстве ‘Всемирная литература’. Затем в 1920-м г. вместе со вторым мужем В. В. Португаловым эмигрировала в Югославию, затем переехала в Польшу. Жила как литературный поденщик, сотрудничала в газете ‘За свободу’ (Варшава) и других изданиях. Переводила для русских издательств. В 1929 перебралась во Францию. Сотрудничала в газете ‘Последние новости’. Как пианистка участвовала в музыкальных программах Студенческого клуба. Автор воспоминаний ‘То, что не забывается: (Первая встреча с Короленко’ \ Сегодня. 1929. 24 нояб. . О ней: Даманская А.Ф. Союз русских переводчиков \ Последние новости. 1935. 24 окт.
Русские писатели (портр), Масанов, РРЭВД. 4, РЗФ, Венгеров. Автобиогр.
Источник текста: http://book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-7.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека