В. М. Файбисович. Судьба дневника Анны Олениной, Оленина Анна Алексеевна, Год: 1999

Время на прочтение: 6 минут(ы)

0x01 graphic

Анна Алексеевна Оленина

В. М. Файбисович

Судьба дневника Анны Олениной

Источник текста: А. А. Оленина. Дневник. Воспоминания
Санкт-Петербург Гуманитарное агентство, ‘Академический проект’ 1999
OCR Ловецкая Т. Ю.
Дневник Анны Алексеевны Олениной представляет собою рукопись в темно-красном сафьяновом переплете с золотым обрезом и тисненой золотом надписью ‘Annette’, этот журнал велся на русском и французском языках преимущественно в 1828—1829 гг., но в нем есть отдельные записи 1830—1831 и 1835 гг.
Дневник А. А. Олениной дошел до нас по счастливой случайности, сохранившись в годы войн и революций в Польше у Софьи Андреевны Гарбинской, внучки Анны Алексеевны, передавшей его в 1920-х гг. своей двоюродной сестре Ольге Николаевне Оом1, эмигрировавшей во Францию. В 1936 г. О. Н. Оом опубликовала в Париже ‘Журнал’ Анны Олениной, предпослав ему краткое ‘Посвящение’: ‘Вам, дорогие внуки и внучки мои, посвящаю я этот маленький труд, в котором я собрала все то, что я помню и знаю о бабушке моей, Анне Алексеевне Олениной, а также о житье-бытье наших предков в начале Х1Х-го столетия. В предисловии моем вы прочтете о великих наших писателях, поэтах и художниках, о творениях которых вам, воспитанным вдали от дорогой нашей Родины, мало пришлось слышать. Я была бы счастлива, если бы при чтении этой небольшой книги в вас укрепилась любовь к России и ее великому прошлому и если бы в сердцах ваших эта любовь сохранилась так же, как она хранится в сердцах людей нашего поколения’.
Дневник Анны Алексеевны был издан тиражом в 200 нумерованных экземпляров2. Это ничтожное число было обусловлено, вероятно, не только материальными соображениями: по-видимому, Ольга Николаевна искренне полагала, что дневник ее бабушки не способен претендовать на широкую читательскую аудиторию (в 1936 г. у нее были для этого веские основания), и она ориентировалась на узкий круг родственников и друзей.
Однако эта публикация не осталась незамеченной на родине Анны Алексеевны: в дни столетия со дня гибели Пушкина, в 1937 г., газета ‘Известия’ поместила в одном из своих февральских номеров популярную статью В. Д. Бонч-Бруевича ‘Пушкин в воспоминаниях А. А. Олениной’, основанную на материалах парижского издания3. Вновь к дневнику Анны Олениной пушкинисты обратились уже после войны. В 1958 г. Т. Г. Цявловская опубликовала свое чрезвычайно обстоятельное и ценное исследование ‘Дневник Олениной’, введя в научный оборот пространные выдержки из ‘Журнала’ Анны Алексеевны, которые она приводила по экземпляру парижского издания, приобретенному Государственным Литературным музеем4. С этого времени ‘Дневник’ Анны Олениной постоянно цитируется по этой публикации в научных и научно-популярных изданиях.
Между тем в 1966 г. И. С. Зильберштейн посетил в Париже сына покойной О. Н. Оом, Владимира Николаевича Звегинцова5, после ряда встреч и бесед между ними В. Н. Звегинцов принял решение отправить на родину часть принадлежавших ему семейных документов и портретов. В их числе оказались дневник и две главы воспоминаний А. А. Олениной, переданные И. С. Зильберштейном по согласованию с Владимиром Николаевичем в Центральный государственный архив литературы и искусства6. ‘Самое отрадное воспоминание, — писал И. С. Зильберштейн, — осталось у меня от встреч в Париже с сыном О. Н. Оом — В. Н. Звегинцовым, человеком широких познаний в различных областях истории, литературы и искусства, владеющим пятью языками. Какое счастье, что реликвии его прабабушки Анны Алексеевны Олениной попали именно к нему! Несмотря на все трудности и превратности своей жизни, Владимир Николаевич сумел сохранить их. И как характерна для этого человека фраза, сказанная им в одном из последних писем ко мне: ‘Вы не можете себе представить, какой камень спал с моей души после того, что благодаря Вам удалось все эти предметы вернуть домой, на Родину’7.
Ознакомившись с ‘Журналом’ Анны Алексеевны в подлиннике, И. С. Зильберштейн констатировал, что в парижской публикации ‘текст дневника приведен не полностью, притом со многими неточностями, перестановками, изменениями. Поэтому дневник Аннет Олениной нуждается в новом издании, научно подготовленном’8. К сожалению, это указание не было услышано. Между тем сличение текста дневника в редакции О. Н. Оом с его оригиналом способно обескуражить: действуя из лучших побуждений, преследуя воспитательные и просветительные цели, сформулированные ею в ‘Посвящении’, издательница подвергла ‘Журнал’ весьма существенной правке. Несмотря на то, что дневниковым записям колорит придает их первозданная непосредственность (Анна Алексеевна свой журнал не редактировала), дневник был издан Ольгой Николаевной в последовательно проведенной ‘литературной обработке’. О. Н. Оом компоновала записи, повествующие об одном событии, но сделанные в разные дни, в некое единое целое, стремясь беллетризовать дневник бабушки, Ольга Николаевна внесла в него несколько новых датировок. Так эпиграф, помещенный на форзаце дневника и датированный 22 сентября 1828 г., О. Н. Оом перенесла в основной текст. Ею выставлены даты 7, 18 и 19 июля, 10 и 11 августа, 1 и 2 октября, 5 и 22 ноября 1828 г., 23 апреля, 9 и 10 июня, 10 и 20 июля, 22 и 23 августа 1829 г. При этом произвольные даты 10 и 11 августа 1828 г. заменили собою реальную дату 13 августа, а запись от 5 декабря 1828 г. оказалась разделенной на две, датированные Ольгой Николаевной 5 и 22 ноября.
Некоторые из этих датировок привязаны к реальным событиям (например, дату 22 ноября 1828 г. О. Н. Оом выставляет над рассказом А. А. Олениной о дне рождения ее отца, А. Н. Оленина), но в большинстве они произвольны и вступают порой в явное противоречие с действительностью. Так, в частности, первое упоминание имени казачьего хорунжего А. П. Чечурина мы находим в дневниковой записи от 13 августа, в редакции О. Н. Оом под вымышленной датой 19 июля приводится позднейшая (конца сентября) ретроспективная запись А. А. Олениной о знакомстве с Чечуриным, к которой О. Н. Оом добавляет от себя первую фразу: ‘Сегодня мы поехали на дачу к тетушке Сухаревой…’ Между тем по дневнику А. А. Олениной нетрудно расчислить, что первая встреча А. А. Олениной с А. П. Чечуриным состоялась не 19, а 30 июля — в день рождения А. М.Сухаревой — недаром у нее было в этот день столько гостей.
Вероятно, ограждая Анну Алексеевну от упреков в злоязычности, О. Н. Оом опустила нелестные характеристики, которыми та награждала своих знакомых (Наумов — ‘дурак’, Сонцов — ‘немалая скотина’, Фролова-Багреева — ‘Сантиментальная Корова’). Выкинула Ольга Николаевна и вполне законченные записи от 18 февраля 1831 г. и от 1 января 1833 г., при этом соответствующие изменения претерпела и следующая запись (от 2 февраля 1835 г.): вместо ‘Прошло целых два года…’ в публикации О. Н. Оом значится ‘Прошло целых четыре года…’
Впрочем, Ольга Николаевна не только своевольно сокращала текст, но даже внесла в него собственное (и весьма существенное) дополнение, основанное, быть может, на семейных преданиях, но ничем не подтвержденное и никак не оговоренное в парижском издании. ‘Наконец стало поздно, и Маминька стала просить его, чтоб он оставил ей сочинение Рылеева, — рассказывает о прощании с A. П. Чечуриным Анна Оленина. — Он на то не скоро согласился, но наконец отдал мне его &lt,…&gt,’. В издании 1936 г. этот фрагмент выглядит иначе: ‘Наконец стало поздно. Маменька снова попросила его, чтобы он оставил ей сочинения и письма Рылеева. Он долго на это не соглашался, но наконец отдал их мне’.
Комментарии, которыми снабдила дневник А. А. Олениной О. Н. Оом, весьма скрупулезны, многие из них не утратили своего значения и сегодня. Несомненной заслугой О. Н. Оом является установление личности человека, внушившего Анне Олениной то глубокое чувство, дань которому мы находим на многих страницах ее журнала — кн. А. Я. Лобанова-Ростовского. Вместе с тем ее примечания не свободны и от ошибок (порою серьезных), обусловленных, быть может, недоступностью справочной литературы9. К сожалению, все недостатки парижского издания были воспроизведены шестнадцатитысячным тиражом в книжке ‘Дневник Annette’, выпущенной в свет в 1994 г. Фондом им. И. Д. Сытина. Впрочем, издатели последней не ограничились ими, умножив ошибки Ольги Николаевны собственными ошибками, в изобилии рассыпанными в переводе с французского10.

* * *

Приступая к работе над настоящим изданием, мы надеемся восполнить научный пробел, на который указал некогда И. С. Зильберштейн. Несмотря на то, что дневник Анны Алексеевны Олениной хранится ныне в РГАЛИ, мы сочли своим долгом испросить согласие на публикацию его в первозданном виде у сына покойного B. Н. Звегинцова — В. В. Звегинцова, одного из тех внуков О. Н. Оом, которым было адресовано ее ‘Посвящение’. ‘Насчет Дневника А. Олениной могу только выразить мое полное согласие с проектом ‘академического’ издания, — ответил Владимир Владимирович. — Думаю, что моему отцу это было бы еще одно удовольствие, в дополнение ко всем тем другим радостям, которые ему не суждено было испытать при жизни’11.
Памяти двух замечательных людей, благодаря которым смогла увидеть свет лежащая перед Вами книга, — В. Н. Звегинцова и И. С. Зильберштейна, — посвящено это издание.

Примечания

1 Оом Ольга Николаевна, рожденная баронесса Сталь фон Гольстейн (03.02.1868—17.09.1938), дочь генерал-лейтенанта барона Николая Александровича и баронессы Софии Федоровны Сталь фон Гольстейн, рожденной Андро. В первом браке за Н. А. Звегинцовым, овдовев (1920), вышла замуж за Ф. Ф. Оома.
2 Дневник Анны Алексеевны Олениной (1828—1829) / Предисловие и редакция Ольги Николаевны Оом. Париж, 1936, XLI, 137 с.
3 Бонч-Бруевич В. Д. Пушкин в воспоминаниях А. А. Олениной // Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1937. No 35. 9 февраля.
4 Цявловская Т. Г. Дневник А. А. Олениной // Пушкин. Исследования и материалы. Т. 11. АН СССР. М., Л., 1958. С. 247—292. В дальнейшем — ‘Цявловская Т. Г.’, с указанием страницы.
5 Владимир Николаевич Звегинцов (11.02.1891—1973) — сын Ольги Николаевны и Николая Александровича Звегинцова (28.04.1848—09.12.1920), офицера Кавалергардского полка (1865—1872), Воронежского губернского и Новохоперского уездного предводителя дворянства (1882—1901), Смоленского (1901—1905) и Лифляндского (1905—1914) губернатора, сенатора (1916—1917). Офицер Кавалергардского полка, с 1922 г. в эмиграции. Военный историк, автор исследования ‘Кавалергарды декабристы’ (Париж, 1977, тираж 200 экземпляров). Женат на Анастасии Михайловне Раевской, правнучке героя Отечественной войны H. H. Раевского.
6 РГАЛИ. Ф. 1124. Оп. 2. Ед. хр. 10 (Дневник) и ед. хр. 11 (Воспоминания).
7 Зильберштейн И. С. Парижские находки. Дневник Аннет Олениной // Огонек, 1966, No 49, Зильберштейн И. С. Парижские находки. М., 1993. С. 71.
8 Там же. С. 67.
9 Наиболее существенные фактические ошибки, допущенные в парижском издании, оговорены нами в комментариях.
10 Дневник Annette. Анна Алексеевна Оленина. М., Фонд им. И. Д. Сытина, 1994. В переводе с французского только одной записи А.А.Олениной от 2 октября 1828 г. Л.-гв. Егерский полк назван ‘стрелковым’, И. И. Дибич назван ‘Дебичем’, адмирал, генерал-адъютант А. С. Меншиков назван ‘лейтенантом’, а гр. И. Ф. Паскевич — ‘Пашкевичем’ (с. 119—120).
11 Владимиру Владимировичу Звегинцову (р. 19.10.1914 по ст. ст.), известному военному историку, также не довелось дождаться выхода в свет этой книги: он скончался в Гийанкуре близ Парижа 30.01.1996.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека