Александрина Дез-Эшероль
Александрина Дез-Эшероль
Записки
Записки
Введение.
Введение.
ГЛАВА I.
ГЛАВА I.
Семейные подробности. — Детство моего отца. — Его женитьба. — Тетка моя, сестра отца, поселяется вместе с нами.
ГЛАВА II.
ГЛАВА II.
Ожидание разбойников.— Мой отец назначен начальником национальной гвардии в Мулене.— Отъезд братьев за границу. — Арест Ноальи. — Отец спасает его. — Ненависть народа. — Общественная смута растет. — Отец подает в отставку.
ГЛАВА III.
ГЛАВА III.
Отец мой в тюрьме. — Он помещен в секретном отделении. — Допрос. — Его жизнь в опасности. — Преследование. — Арестованный крестьянин. — Обнаружена невиновность одного осужденного. — Благородное поведение Конни-де-ля-Фе, председателя суда. — Отец мой ему обязан свободой и жизнью.
ГЛАВА IV.
ГЛАВА IV.
Отец мой отправляется в Лион.—Арест офицеров Королевско-Польского полка. — Мы поселяемся в предместье Вез. — Отец принужден бежать.— Убийства 9 сентября 1792 г. по случаю прохода марсельцев.
ГЛАВА V.
ГЛАВА V.
Свидание с отцом и с молодыми Пиолан. — Мы окончательно поселяемся в Лионе. — Мой младший брат возвращается во Францию и приезжает к нам в Лион. 29 мая 1793 г.
ГЛАВА VI.
ГЛАВА VI.
Осада Лиона. — Отец открывается от главной команды над городом, которая вверена г. де-Преси. — Бомбардировка. — Мужество m-lle де-Бельсиз. — Моему отцу поручена защита ворот св. Иринея. — Сбор на бедных. — Голод. — День 29-го сентября. — Граф Клермон-Топерр. — Взятие города.
ГЛАВА VII.
ГЛАВА VII.
Отец мой скрывается в городе. — Великодушие г. Герио. — Молодой де-Преси схвачен и расстрелян вместе с графом Клермон-Тонерр. — Обыски в домах. — Бегство отца в Вез.
ГЛАВА VIII.
ГЛАВА VIII.
Наше имущество опечатано. — Арест тетушки. — Подробности о ее заключении. — Мне разрешают навещать ее. — Гражданин Форе, приставленный охранять печати, и его супруга. — M-lle де-Бельсиз. — Мои посещения тюрьмы и как мы проводили там время.
повидаться с ней. ‘Вот как! Мы оставили ее в покое, сказал он, но они были не так вежливы, как мы! Граждане! Я нахожу справедливым допустить эту девочку к ее тетке, которая заменяет ей мать, мы можем это ей дозволить’. Его слова были приняты с одобрением. На маленьком клочке бумаге от правления Биржевой секции был написан приказ допустить меня в тюрьму Затворниц. Имея в своих руках эту бумажку, поощренная первым успехом, я снова заговорила для объяснения, что при наложении ареста нам было приказано кормить нашего стража и что, не имея возможности достать хлеба, я прошу билет для покупки его. ‘Ты не получишь его, это противно закону’. — Но ведь вы сами знаете, граждане, что я не могу получить хлеба без вашего свидетельства, как же сделать? — ‘Делай, как знаешь!’ — Что же, значит я должна умереть с голоду? — ‘Будь покойна, не умрешь с голоду, все бывшие бары имеют средства, и ты из той же породы аристократов, которые умеют вывернуться из беды, ты наследуешь их дух интриги и не умрешь с голоду’. — В таком случае, ответила я очень решительно, если вы меня лишаете средств к жизни, вы не можете взыскивать, если я не буду давать хлеба вашему стражу, которого вы нас обязали кормить. — ‘Ах, что касается до него, это совсем другое дело, он получит свой билет, это хороший республиканец! Пусть придет! О себе же не беспокойся — ты не пропадешь!’ Предсказание их оправдалось: Провидение, о котором они забывали, печется о сиротах. Без его же помощи как могла бы я преодолеть столько препятствий?
ГЛАВА IX.
ГЛАВА IX.
Тягости и огорчения моей жизни. — Отец мой скрывается у г-жи де-дя-Кост. — Он спасается чудесным образом. — Я отправляюсь к нему в Фонтэн к Шозьерам.
ГЛАВА X.
ГЛАВА X.
Молитва в сарае. — Характер отца Шозьер. — Добродетель его жены и дочери Магдалины. — Пребывание отца и некоторых эмигрантов в Фонтэне. — Их отец. — Я возвращаюсь в Лион и продолжаю посещать темницу.