Стихотворный пустоцвет, или попурри, составленное из рифм и бессмыслицы, Полевой Николай Алексеевич, Год: 1830

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Русская стихотворная пародия (XVIII-начало XX в.)
Библиотека Поэта. Большая серия
Л., ‘Советский Писатель’, 1960

СТИХОТВОРНЫЙ ПУСТОЦВЕТ, ИЛИ ПОПУРРИ, СОСТАВЛЕННОЕ ИЗ РИФМ И БЕССМЫСЛИЦЫ

ЭПИГРАММА

Пришел поэт и пущен на Парнас.
‘А! здравствуй!— Феб сказал.— Да что за чудо:
Ты мне знаком, я помню, что подчас
Ты плакивал в стишонках, и не худо.
Что? нет ли, брат, плаксивого опять?’
— ‘Нет, мудрый Феб! я плакивал бывало,
Позволь теперь смешное прочитать’.
— ‘Читай’. И вот, не думавши нимало,
Вдруг наш поэт, с насмешливым лицом,
Развеселить затеял эпиграммой.
Чуть выслушал Латоны сын упрямый,
И закричал: ‘Эй! кто там?’ С медным лбом
Предстал школяр. ‘Вон вывести!’ — ‘О милый,
О добрый Феб! осмелюсь ли спросить…’
— ‘Ах плакса! что задумал ты! острить?
Чуть дышишь ты в элегии унылой —
Пошел же вон — тебе ль смеяться, хилый!..’
Гамлетов

В АЛЬБОМ А. Б. В.

Нет, нет! не уверяй в бывалом!
Моя весна — исчезла сном,
И сердце грустное завяло,
И память сгибла о былом!
Мои восторги сладострастья,
Моя приветная весна —
Уж не мои… и, призрак счастья,
Моя богиня… где она?
Холодный разум, мой губитель,
В могиле сердца склеп мечтам
Кладет, безжалостный строитель,—
Ему былое я отдам…
Ты — памятник мечты священной
И прежних радостей моих,
Листок в альбоме незабвенной,
Будь поученьем для других!

В АЛЬБОМ Б. П. Г. Д. X-ВОЙ

‘Поэзия! ты запах розы!..’
Гаафиц или Сади
Зачем мне с розовой тетрадкой
Знакомить чувств язык былой?
Он позабыт — скажу украдкой —
И пахнет истиной гнилой,
На дно лишь сердца мне запали
Две дюжины горячих слез,
И те от сердца оторвали:
Их альманачный бес унес!
Вертя и путая словами,
Как перуанскими узлами,
Прошу их нюхать, не читать.
Простите! выдохлись немного —
Но мне позвольте, ради бога,
Скорей в Газету их отдать!
Шолье-Андреев

В АЛЬБОМ К. Д. Е. Ж.

Альбом прелестен ваш — и грустным
Его охолодить стихом,
Моим напевом неискусным,
Мечтою бог знает о чем?
Но по листочку алой розы
Ползет бедняжка червячок…
Пусть и в альбоме вашем слезы
И мой останется листок!
<Н. А. Полевой>
1830

КОММЕНТАРИИ

Впервые — МТ, 1830, No 13, стр. 228—231. Собрание пародий на камерные, салонные жанры ‘литературных аристократов’ (выражение Полевого) — альбомные стихи и импровизированные эпиграммы.
Эпиграмма (‘Пришел поэт и пущен на Парнас…’). Появлению этой пародии (включенной не только в ‘Стихотворный Пустоцвет’, но и в пародийный альманах ‘Литературное зеркало’) предшествовали следующие обстоятельства. После многочисленных нападок Полевого на ‘литературных аристократов’ и опубликования им резкого фельетона ‘Утро в кабинете знатного барина’ (МТ, 1830, No 10), обвинявшего Пушкина в искательстве и низкопоклонстве, в ЛГ (No 32) была напечатана эпиграмма Баратынского:
‘Он вам знаком. Скажите, кстати,
Зачем он так не терпит знати?’ —
Затем, что он не дворянин…
и т. д.
А в No 33 ЛГ — новая эпиграмма Баратынского, корившая Полевого происхождением из ‘необразованного’ сословия: ‘Писачка в Фебов двор явился…’ В ответ Полевой пародирует Баратынского, использовав еще одну его эпиграмму из сборника 1827 г.:
Идиллик новый на искус
Представлен был пред Аполлона…
Пушкин отметил эту перестрелку пародиями и эпиграммами в черновой заметке: ‘Является колкое стихотворение, в коем сказано, что Феб, усадив было такого-то, велел его после вывести лакею за дурной тон и заносчивость, нестерпимую в хорошем обществе, и тотчас в ответ явилась эпиграмма, где то же самое рассказано немного похуже с надписью: Сам съешь!’ (А. С. Пушкин. ПСС, т. 11. 1949, стр. 151).
В альбом Б. П. Г. Д. X—вой. Ср. стихотворение П. А. Вяземского ‘Слезы’ (альманах ‘Денница’ на 1830 г.):
Сколько слез я пролил,
Сколько тайных слез
Скрыться приневолил
В дни сердечных гроз!
Гаафиц или Сади. Пародийный эпиграф, приписываемый сразу двум персидским поэтам — Хафизу (1300—1389) и Муслихаддину Саади (ок. 1184—1291). Пародируется дилетантское пристрастие к экзотике у поэтов-романтиков. Перуанские узлы — так наз. кипу, условное письмо с помощью системы узелков и шнуров, применявшееся в древнем Перу.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека