Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1818

Время на прочтение: 3 минут(ы)
 
 ДЖОРДЖ БАЙРОН * * * Когда я прижимал тебя к груди своей, Любви и счастья полн и примирен с судьбою, Я думал: только смерть нас разлучит с тобою, Но вот разлучены мы завистью людей. Пускай тебя на век, прекрасное созданье, Отторгла злоба их от сердца моего, Но верь-им не изгнать твой образ из него, Пока не пал твой друг под бременем страданья. И если мертвецы приют покинут свой И к вечной жизни прах из тленья возродится, Опять чело мое на грудь твою склонится: Нет рая для меня, где нет тебя со мной! (1846) WILL, THOU ART HAPPY Ты счастлива, и я бы должен счастье При этой мысли в сердце ощутить, К судьбе твоей горячего участья Во мне ничто не в силах истребить. Он также счастлив, избранный тобою, И как его завиден мне удел! Когда б он не любил тебя - враждою К нему бы я безмерною кипел! Изнемогал от ревности и муки Я, увидав ребенка твоего, Но он простер ко мне с улыбкой руки - И целовать я страстно стал его.. Я целовал, сдержавши вздох невольный О том, что на отца он походил, Но у него твой взгляд, и мне довольно Уж этого, чтоб я его любил. Прощай! Пока ты счастлива, ни слова Судьбе в укор не посылаю я. Но жить, где ты... нет, Мери, нет! Иль снова Проснется страсть мятежная моя. Глупец! Я думал, юных увлечений Пыл истребят и гордость, и года, И что ж? Теперь надежды нет и тени, А сердце так же бьется, как тогда. Мы свиделись... Ты знаешь, без волненья Встречать не мог я взоров дорогих, Но в этот миг ни слово, ни движенье Не выдали сокрытых мук моих. Ты пристально в лицо мне посмотрела, Но каменным казалося оно, Быть может, лишь прочесть ты в нем успела Спокойствие отчаянья одно. Воспоминанье, прочь! Скорей рассейся, Рай светлых снов, снов юности моей! Где ж Лета? Пусть они погибнут в ней! О сердце, замолчи или разбейся! (1871) ЕВРЕЙСКИЕ МЕЛОДИИ 1 У вод вавилонских, печалью томимы, В слезах мы сидели, тот день вспоминая, Как враг разъяренный по стогнам Солима Бежал, всё мечу и огню предавая, Как дочери наши рыдали! Оне Рассеяны ныне в чужой стороне. Свободные волны катились спокойно... 'Играйте и пойте', - враги нам сказали. Нет, нет! Вавилона сыны недостойны, Чтоб наши им песни святые звучали, Рука да отсохнет у тех, кто врагам На радость ударит хоть раз по струнам. Повесили арфы свои мы на ивы: Свободное нам завещал песнопенье Солим, как его совершилось паденье, Так пусть же те арфы висят молчаливы. Вовек не сольете со звуками их, Гонители наши, вы песен своих! (1871)  2 Ты кончил жизни путь герой! Теперь твоя начнется слава, И в песнях родины святой Жить будет образ величавый, Жить будет мужество твое, Освободившее ее. Пока свободен твой народ, Он позабыть тебя не в силах. Ты пал! Но кровь твоя течет Не по земле, а в наших жилах, Отвагу мощную вдохнуть Твой подвиг должен в нашу грудь. Врага заставим мы бледнеть, Коль назовем тебя средь боя, Дев наших хоры станут петь О смерти доблестной героя, Но слез не будет на очах: Плач оскорбил бы славный прах. (1871)  3    THI WILD GAZILLI Газель, свободна и легка, Бежит в горах родного края, Из вод любого родника В дубравах жажду утоляя. Газели быстр и светел взгляд, Не знает бег ее преград. Но стан Сиона дочерей, Что в тех горах когда-то пели, Еще воздушней и стройней, Быстрей глаза их глаз газели, Их нет! Всё так же кедр шумит, А их напев уж не звучит! И вы, краса родных полей, В их почву вросшие корнями, О пальмы! Участью своей Гордиться можно вам пред нами, Вас на чужбину перенесть Нельзя... Вы там не стали б цвесть. Подобны блеклым мы листам, Далеко бурей унесенным... И где отцы почили, там Не почить утомленным... Разрушен храм. Солима трон Врагом поруган, сокрушен! (1872) WHIN ALL AROUND GRIW DRIAK AND DARK... Когда был страшный мрак кругом И гас рассудок мой, казалось, Когда мне являлась Далеким, бледным огоньком, Когда готов был изнемочь Я в битве долгой и упорной И, клевете внимая черной, Все от меня бежали прочь, Когда в измученную грудь Вонзались ненависти стрелы, - Лишь ты одна во тьме блестела И мне указывала путь. Благословен будь этот свет Звезды немеркнувшей, любимой, Что, словно око серафима, Меня берег средь бурь и бед! За тучей туча вслед плыла, Не омрачив звезды лучистой, Она по небу блеск лучистый, Пока не скрылась ночь, лила. О, будь со мной! Учи меня Иль смелым быть, иль терпеливым, Не приговорам света лживым - Твоим словам лишь верю я! Как деревцо, стояла ты, Что уцелело под грозою И над могильною плитою Склоняет верные листы. Когда на грозных небесах Сгустилась тьма и буря злая Вокруг ревела не смолкая, - Ко мне склонилась ты в слезах. Тебя и близких всех твоих Судьба хранит от бурь опасных, Кто добр, небес достоин ясных, - Ты прежде всех достойна их. Любовь в нас часто ложь одна, Но ты измене недоступна, Неколебима, неподкупна, Хотя душа твоя нежна. Всё той же верной встретил я Тебя, в дни бедствий погибая, И мир, где есть душа такая, Уж не пустыня для меня!  (1872)

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека