Источник: Степени жизни. [‘Как вам это понравится’, дейст. II, сц. 6]. Перев. с немец. [М. Веревкина]. — В кн.: Наставник или всеобщая система воспитания… ч. I. СПб., Тип. Горного училища, 1789, с. 258-261.
(*) Слдующіе стихи, изъ Шакеспира, могутъ столько же пріятно занять, какъ и быть полезными младымъ отрокамъ, ибо послужатъ къ приобртенію имъ вкуса и познанія языка стихотворнаго. Читатели примтятъ нкоторыя малыя премнны въ содержаніяхъ Шакеспировыхъ, на которыя отважилися частію: Англичанинъ, творецъ книги сея, другою же и Переводчикъ. Первый показуетъ во извиненіе, что намреніе его было соотвтствовать слогу нашихъ временъ стиховъ, а послдній тмъ, что званіе его, переводчика, еще боле извиняетъ.