Шолом Аш: биографическая справка, Аш Шолом, Год: 1962

Время на прочтение: 4 минут(ы)

0x01 graphic

I.

АШ Шолом [1880-] — еврейский писатель, романтик умирающего польского еврейского местечка. Р. в Кутно (Польша), дебютировал в 1900 в еженедельнике ‘Иуд’ новеллой ‘Мойшеле’ на еврейском яз. Первые годы писал по-гебраистски. В 1902 отошел от гебраистского яз., став центральной фигурой еврейской (‘идиш’) прозы после классиков [Менделе, Шолом-Алейхем, Перец (см.)]. Впервые обратил на себя внимание своим рассказом ‘Кольский переулок’ (переулок мясников), где дышащие здоровьем и жизненной активностью социальные низы противопоставляются бледнолицым обитателям ‘Синагогального переулка’ с их аскетическими идеалами и рабьим сознанием, что ‘еврей в изгнании должен всему покоряться’, что ‘праведный еврей должен проводить свои дни в молитве, посте и изучении святой Торы’ и гнушаться тех радостей суетной жизни, к-рым предаются низы ‘Кольского переулка’. ‘Кольский’ и ‘Синагогальный’ переулки стали в еврейской публицистике и критике нарицательными именами, выражающими силу и жизненность социальных низов, бессилие и клерикальную реакционность местечковых верхов. Вера А. в социальные низы быстро прошла. Сам выходец из ‘Синагогального переулка’, А. остро почувствовал его распад и предался романтической
идеализации уходящего прошлого: ‘Городок’ [1905], ‘Богач Шлойме’ [1909]. Ихезкел из Гомбина (‘Городок’) и богач Шлойме — олицетворение национально-религиозных традиций. Своей богобоязненностью, благотворительностью, патриархальной семейной жизнью, гостеприимством, купеческой честностью — они служат образцами для всей своей общины. Они — ее духовные главы, судьи и руководители, исповедники и советчики. Эта идеализация прошлого — результат того, что зажиточное торговое, еврейское мещанство ходом капиталистического развития разорялось. Эту гибель А. показал в драме ‘Белая кость’ — мезальянс разоренного представителя еврейской местечковой знати с разбогатевшим кабатчиком. Проникшись страданиями погибающей мещанской знати, А. дает картины ее прошлого, полные тепла и света, о чем сильно тоскуют последние представители погибающих. От идеализации близкого прошлого родной социальной среды А. переходит к воспеванию истории Израиля, к-рую он видит сквозь очки тоскующего о прошлом потомка ‘богача Шлойме’. Драмы: ‘Амно?н и Тамор’ [1908], очерки: ‘В стране Израиля’, ‘Дочь Иофара’ [1913], ‘Саббатай-Цеви’ [1908], поэма ‘Разрушение храма’ [1913], романы: ‘Во славу Божию’ [1920], ‘Кастильская колдунья’ [1921] и др. — националистическая апологетика библейской красы и средневековой героики народа-богоносца. А. делает не раз попытки выйти за пределы мотивов, продиктованных ему гибелью родного класса, таковы его драмы: ‘На пути в Сион’ [1908], ‘Бог мести’ [1907], которые долго шли на еврейской, русской и западно-европейских сценах, роман ‘Мэри’ [1911-1913]. Но если драма ‘Бог мести’ характеризует напряженность драматического действия, то пьеса ‘На пути в Сион’ и роман ‘Мэри’ являются бессильной попыткой дать еврейское общественное движение в 1905 и непосредственно после 1905.
В 1909 А. впервые посетил Америку. В начале войны 1914-1918 он осел там на ряд лет. Здесь его трогала лишь судьба эмигрировавших из Польши в Америку обедневших потомков Ихезкеля из Гомбина. Первая книга ‘Америка’ [1909] — проникнутая глубоким состраданием — повесть о мальчике эмигранте. Сдавленный физически духотой американских улиц, уничтоженный морально американским безверием, мальчик, умирая, грезит о шири зеленых лужаек на берегу родной Вислы, о милосердии богобоязненных людей из родного городка. В романе ‘Дядя Мозес’ [1917] А. дает картину мучительного приспособления и отчаяния попавших в лапы американского капитализма эмигрантов. Но и здесь мораль Ихезкеля из Гомбина торжествует к концу победу над бессердечностью капитализма. Живя в Америке, А. еще раз возвращается к персонажам из ‘Кольского переулка’. В романе ‘Мотька-вор’ [1917] (кинофицирован, имеется русский перевод в изд. Гиза) дан путь ‘Кольского переулка’ к городским социальным низам. Верный себе, А. приводит Мотьку-вора к капитуляции перед добродетелью ‘Синагогального переулка’. Судьбу еврейских эмигрантов он продолжает раскрывать в своих последних романах: ‘Мать’ и ‘Возвращение Хаима Ледерера’, проникнутых этицизмом ‘Городка’. Публикуя свои романы в американской буржуазной еврейской прессе, для к-рой сенсационность и интрига являются основными качествами художественного произведения, А. разрешил в известной степени задачу создания художественного произведения с интригующим сюжетом, заставляющим читателя с напряженным интересом следить за его развитием (‘На электрическом стуле’, русск. перев., изд. ‘Круг’ и др.). Значительный вклад в еврейскую лит-ру — его переводы из Библии, ‘кн. Бытия’, ‘Руфи’.
Художник-идеолог националистического мещанства, А. долго относился враждебно к Октябрьской революции, видя в ее последовательном материализме опасного врага милых его сердцу националистических и клерикальных устоев еврейского мещанства, а в ее экономической политике — угрозу материальному благополучию торговых элементов. Забота советской власти о лаборизации еврейских масс, о переводе их на землю, заставила А. изменить свое отношение к СССР. Это националистическое сменовеховство он и демонстрировал своим приездом в СССР летом 1928.

Библиография:

I. Избранные произведения А. готовятся к выпуску в изд. ЗИФ.
II. Нусинов И., Ш А., ‘Вестник иностр. лит-ры’, No 6, 1928, Oislender H., Weg ein, Weg ois, Киев, 1924.

И. Нусинов

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 287—289.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-2871.htm

II.

АШ, Шолом (1.I.1880—10.VII.1957) — евр. писатель. Родом из Польши. В 1914 эмигрировал в США, последние годы жизни провел в Израиле. Умер в Лондоне. Печататься начал в 1900. В ранних произв. ‘Городок’ (1905), ‘Шлойме богач’ (1909) А. идеализировал патриарх. устои и религ. традиции местечкового быта. В романах ‘Во славу божию’ (‘Кидуш га’шем’, 1920), ‘Кастильская колдунья’ (‘Ди кишэфмахерн фун Кастилиен’, 1921), ‘Псалмопевец’ (‘Дер тилимзогер’, 1937), ‘Человек из Назарета’ (‘Дер ман фун Нойцерес’, т. 1—2, 1943) он воскрешал ветхозаветные и ср.-век. легенды, отстаивал националистич. идею об исключительности евр. народа. В романах ‘Дядя Мозес’ (‘Онкел Мозес’, 1917), ‘Мотке вор’ (‘Мотке ганев’, 1917) и др. А. рисовал гнет и безысходность положения евр. трудящихся в США, в то же время проповедуя религ. мораль покорности и смирения. Пьесы А. ‘Бог мести’ (‘Гот фун не’коме’, 1907), ‘Саббатай Цеви’ (1907), ‘Амнон и Тамор’ (1908) и др. шли на сцене евр. театров мн. стран. Произв. А. переведены на рус., нем., англ. и др. яз.
Соч. в рус. пер.: Собр. соч., М., 1929—30, Рассказы и пьесы, т. 1—3, СПБ, 1908—1909.
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 1: Аарне — Гаврилов. — 1962. — Стб. 380.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека