Счастье, Беранже Пьер Жан, Год: 1856
Время на прочтение: 2 минут(ы)
Оригинал здесь — http://vekperevoda.com/1855/cheshikhin-vetr.htm
ВАСИЛИЙ ЧЕШИХИН-ВЕТРИНСКИЙ
1866, Рига — 1923, Москва
Родился в семье основателя и редактора газеты ‘Рижский вестник’. Старший брат, Всеволод, получил известность как драматург, критик, переводчик Гёте и Мюссе (из-за него Василию Чешихину пришлось взять в качестве псевдонима двойную фамилию). Отец не хотел, чтобы сын профессионально занимался журналистикой, поэтому тот поступил на второй курс Петербургского лесного института. В 1889 был арестован за участие в народовольческом кружке, в 1890 выслан под надзор полиции в Ригу. В 1897 сослан в город Глазов Вятской губернии, где работал писарем в земской управе. В 1899, после окончания срока ссылки, по совету В. Г. Короленко выбрал в качестве места жительства Нижний Новгород. К этому времени был уже известен как историк общественной мысли XIX в. и автор популярных очерков о русских писателях. Близко сошелся с А. М. Горьким (вел с ним переписку с августа 1895). С 1905 — член нижегородского комитета Конституционно-демократической партии. Собирал материалы о нижегородских литераторах, провел их анкетирование. В 1915 выпустил ‘Краткий словарь писателей-нижегородцев’. Подготовил книгу ‘Пятьдесят лет жизни Нижегородского земства’ (1914). В 1911-1915 редактировал ‘Нижегородские ежегодники’ (иллюстрированные календари-справочники), в которых помещал свои статьи по краеведению, народному образованию, деятельности земства. Осенью 1918 уехал из Нижнего Новгорода в Рязань. Работал в рязанском ‘Союзе кредитных и ссудно-сберегательных товариществ’. С 1920 — в Москве, в Главкустпроме. Редактировал ‘Вестник промысловой кооперации’, ‘Вестник кустарной промышленности’. Неожиданно активно вернулся в эти годы к поэзии и переводу. Архив братьев Чешихиных, содержащий немало неизданных поэтических переводов, хранится в РГАЛИ.
ПЬЕР-ЖАН БЕРАНЖЕ
(1780 — 1857)
СЧАСТЬЕ
Смотри, вон счастье там, вдали,
Туда, за ним! - зовет надежда.
К нему стремятся короли,
Рабы, ученый и невежда...
Вот, вот оно! - твердит надежда,
Удвоим шаг, вперед, бежим
Скорей за счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри - ведь счастье там,
В укромной зелени природы,
Доверься ей, поверь мечтам.
Любви счастливой вечны годы!
Какое счастье жизнь Природы!
Уйдем же к ней, бежим за ним,
За счастьем юным золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри, ведь там оно,
В труде над мирными полями,
Где зреет золотом зерно,
Где семьи счастливы сердцами -
Какое счастье - над полями!
Уйдем в поля, спешим за ним,
Скорей за счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри, ведь счастье там:
Оно дано в удел богатым,
Красив богатства пышный храм,
Подвластно всё мечтам крылатым.
Какое счастье быть богатым!
Спешим туда, скорей за ним,
За нашим счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри скорей туда:
Вон счастье там! В победном строе
Горит над храбрыми звезда,
И славой венчаны герои.
Какое счастье в ратном бое!
Удвоим шаг, смелей за ним,
За нашим счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри - ведь счастье там!
Вон корабли на синем море,
Покорны белым парусам,
Забыли всё земное горе.
Какое счастье - жизнь на море!
Спешим туда, скорей за ним,
За нашим счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, ведь счастье там, вдали,
На троне сонного Востока.
Перед Царем все ниц легли,
Во власти меч его и око...
Какое счастье - трон Востока!
Удвоим шаг, спешим за ним,
За этим счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, ведь счастье там, смотри:
За морем братство и свобода.
Там труд и равенство цари,
И правит только власть народа.
Какое счастие - свобода!
Бежим туда, скорей за ним,
За нашим счастьем золотым,
Туда - за ним!
Смотри, смотри, ведь счастье там,
Вон там скользит за облаками...
Но старец, глух к былым мечтам,
Ребенку молвит со слезами:
'Беги, дитя, за облаками!
Беги за счастьем ты своим,
За счастьем юным, золотым...
Туда - за ним!'