Сантиментальное путешествие Ивана Чернокнижникова по петербургским дачам, Дружинин Александр Васильевич, Год: 1850

Время на прочтение: 110 минут(ы)

Собраніе сочиненій
А. В. ДРУЖИНИНА

Томъ восьмой

(РЕДАКЦІЯ ИЗДАНІЯ Н. В. ГЕРБЕЛЯ)

САНКТПЕТЕРБУРГЪ
ВЪ ТИПОГРАФІИ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМІИ НАУКЪ (Вас. Остр., 9 д., No 12)
1867

САНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВІЕ
Ивана Чернокнижникова по петербургскимъ дачамъ.

ОГЛАВЛЕНІЕ

Глава I. Вступительная
‘ II. Причины путешествія и краткій разговоръ съ привиденіемъ
‘ III. Новая Деревня и дачникъ Шайтановъ
‘ IV. Исторія о сапогахъ, пойманныхъ на удочку
‘ V. Бритье бороды и свирпый господинъ въ цирульн
‘ VI. Эвтерпино угощенье или праздникъ вчно юной Киприды, съ отважными полетами безъ крыльевъ
‘ VII. Продолженіе шестой главы, въ которомъ ршается участь моего сердца
‘ VIII. Литературный вечеръ на Чорной рчк
‘ IX. Опыты девятилтней музы, или удивительный крошка, подающій большія надежды
‘ X. ‘Сонъ въ зимнюю ночь’, фантастическая повсть Льва Балдева.
‘ XI. Новыя лица на литературномъ вечер и опытъ прейсъ-куранта въ стихахъ
‘ XII. ‘Ночь на кладбищ’ — эпизодъ изъ психологическаго романа ‘Четырнадцатый Козырь, или безголовое привидніе’, соч. Анны Крутильниковой
‘ XIII. Неожиданное нашествіе на сердце Чернокнижинкова
Глава XIV. Литературный ужинъ, на которомъ герой является защитникомъ истины, обличителемъ лжи и обращаетъ на путь добродтели честное семейство
‘ XV. Каменный островъ и новая встрча
‘ XVI. Синьоръ Дей-Лабри-Нери и визиты по Каменному острову
‘ XVII. Холостой обдъ и юные львы
‘ XVIII. Королева дача и магнетическое явленіе
XIX. Закатъ солнца на Елагиномъ остров
‘ XX. Наталья Николаевна и ея добрыя подруга
‘ XXI. Крестовскій тракторъ
‘ XXII. Морское сраженіе, абордажъ и пораженіе
‘ XXIII. Неожиданная встрча
‘ XXIV. Исторія трехъ молодыхъ джентльменовъ и посланіе ихъ къ жестокой красавиц, очаровавшей ихъ сердца
‘ XXV. Суровый отшельникъ на берегу моря
‘ XXVI. Исторія дачнаго отшельника, изъ которой читатель увидитъ, до какой степени опасна дружба съ вроломнымъ человкомъ
‘ XXVII. Новыя приключенія и начало похода для освобожденіи трехъ похищенныхъ двушекъ
‘ XXVIII. Первое приключеніе при вступленіи въ Парголово
Письмо Чернокнижникова, служащее окончаніемъ его похожденій

Глава I.
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ.

Начало трудно — слышалъ я не разъ…
* * *

Нсколько недль тому назадъ, одинъ гражданинъ Соединенныхъ Штатовъ, на собственной своей шкун, отъ нечего длать, направилъ путь изъ какого нибудь Коннектикута прямо въ Сверную Пальмиру. Въ тридцать-три дня окончилъ онъ свое путешествіе и бросилъ якорь противъ Англійской набережной. Напрасно спутники уговаривали его скоре выйти на берегъ и посмотрть хотя Невскій проспектъ. Угрюмый американецъ пообдалъ на своей шкун, говоря, что въ Петербург врно нтъ хорошаго ростбифа, потомъ легъ спать и, выспавшись хорошенько, наконецъ пошолъ осматривать нашу столицу.
Но не такъ длаютъ петербургскіе фельетонисты. Одинъ изъ нихъ въ такихъ словахъ изливалъ дань удивленія ‘красавцу Петербургу’, воротившись въ него посл двухнедльной поздки въ Финляндію, которая была для него чмъ-то въ род Австраліи.
‘Послдняя картина. И стою на Исакіевскомъ мосту. Утро. Нева. Городъ спитъ. Заря на неб. Дивный видъ! Биржа. Адмиралтейство. Прекрасенъ ты, спящій Петербургъ!’
Истинно чудное описаніе! Какъ бы хотлось мн, подобно художнику фельетонисту, начать мсто разсказа тамъ, гд онъ кончилъ,— то есть на Исакіевскомъ мосту или, по крайней мр, на Троицкомъ. Но, увы! что можетъ происходить на мостахъ? Иногда съ нихъ бросались въ воду, но подобныя сцены хороши въ повсти при конц, а никакъ не въ начал.
Къ несчастію, моему разсказу суждено начаться очень скромно и прозаически — въ Гороховой улиц и тотчасъ же перенестись безвозвратно въ петербургскія окрестности. Петербургу принадлежитъ въ немъ самая малая роль…
Дло было лтомъ, въ іюн. Вечеромъ, часу въ седьмомъ, господинъ лтъ двадцати-осьми, мрачнаго вида, въ синей альмавив, одна пола которой очень граціозно закинута была на плечо, и въ блой шляп съ большими полями, вышелъ изъ своей квартиры у Каменнаго моста и скорыми шагами направился къ Невскому проспекту.
— Извощикъ!
— Куда прикажете?
— На Минеральныя Воды.
— Два съ полтиной.
— Что ты, съ ума сошоль?
— А много ли по вашему?
— Цлковый.
— Шутишь, баринъ…
— Ну, а по твоему?
— Два съ полтиной.
— Заладилъ одно. А ты говори дломъ!
— Ничего меньше.
— Ну, полтора.
— Нтъ баринъ, на шил далеко не удешь. Ныньче вишь не простой день, весь народъ такъ туда и валитъ, цыганы, слышь, будутъ и музыка, и нмецъ на шару полетитъ, и фокусы разные….
При этомъ описаніи мрачное лицо господина въ альмавив озарилось ршимостью, и онъ лаконически произнесъ:
— Ну, два.
— Нтъ, баринъ, не такой день. У меня лошадь важная, да и извощиковъ почитай не осталось. Промшкаешь еще часъ, такъ и не найдешь…
Лицо господина въ альмавив выразило мгновенный испугъ. Онъ оглянулся кругомъ: извощиковъ порожнихъ дйствительно не было видно. Все неслось въ одномъ направленіи къ Троицкому мосту, и все, казалось, говорило: ‘горе тмъ, которые осуждены не видать волшебнаго праздника Эвтерпы съ отважными полетами безъ крыльевъ!’
— Съ четвертью, мрачно произнесъ господинъ въ альмавив.
Извощикъ тряхнулъ возжами, съ явнымъ намреніемъ удалиться.
— Стой! стой! быстро закричалъ господинъ въ альмавив.
Извощикъ остановился и готовился принять его на свои дрожки.
— Да я въ дилижанс за пятіалтынный доду, сказалъ господинъ въ альмавив.
— Въ дилижан?! повторилъ съ презрніемъ извощикъ.— Да вы бы такъ и сказали, что въ дилижан, и говорить бы нечего съ вами. Иные господа не здятъ въ дилижан. Два часа продете, да еще, бываетъ, дилижанъ не туда и привезетъ…
— Лжошь ты! отчего не туда привезетъ?
— А попробуйте, такъ и увидите. Вотъ на дняхъ, спросите, баринъ, такой же какъ и вы, правда, пришолъ и слъ въ дилижанъ — нужно ему было туды, на Алсксандро-невскіе заводы — да въ дилижан и заснулъ, а пріхали — проснулся, глядь: привезли его къ Троиц Сергію… Ха! Ха! Право!— я же его оттуда и привезъ.
— Да онъ видно пьянъ былъ? сказалъ господинъ въ альмавив.
— Пьянъ? Встимо не трезвый, да вдь и съ трезвымъ разв не можетъ случиться? кто ихъ разберетъ! Деньги отдалъ, слъ, такъ ужь тутъ нечего длать — позжай. Вотъ попробуйте, сядьте, такъ, чего добраго, вмсто Минеральныхъ Водъ привезутъ на Кушелевку — имъ все равно везти, коли деньги взяты. Вотъ и будетъ вамъ праздникъ!
Послднее замчаніе извощика, несмотря на явную его нелпость, видимо испугало господина въ альмавив, и онъ, не торгуясь боле, вскочилъ на дрожки и закричалъ мрачно:
— Ну, пошолъ, да живе, смотри!

Глава II.
ПРИЧИНЫ ПУТЕШЕСТВІЯ И КРАТКІЙ РАЗГОВОРЪ СЪ ПРИВИДНІЕМЪ.

Есть многое, другъ Гораціо, на неб и на земл, что и не снилось нашимъ мудрецамъ.
Шекспиръ. (‘Гамлетъ’.)
Немного можно встртить людей, которые, съ умньемъ наблюдать собственную свою особу, соединяли бы великодушную ршимость откровенно и безъ утайки сообщать публик плоды своихъ наблюденій. Я принадлежу къ числу этихъ немногихъ и думаю, что еслибъ мн случилось совершить даже воровство или денное грабительство (чего мн, какъ человку честному и съ добрыми правилами, конечно, совершить не приходилось), то и объ этомъ я не преминулъ бы довести до свднія публики. Такая уже у меня натура, и этимъ качествомъ въ ней я много горжусь, можетъ быть, за недостаткомъ другихъ качествъ, которыми могъ бы гордиться. Настоящій разсказъ будетъ лучшимъ доказательствомъ, что это качество во мн дйствительно замчательно, и если читателю не понравятся нкоторыя черты моего характера, то я прошу его вспомнить, что многіе люди, отлично имъ уважаемые, можетъ быть, явились бы ему не въ лучшемъ свт, еслибъ, подобно мн, раскрылись вполн.
Отрекомендовавъ себя въ первой глав, подъ видомъ господина въ синей альмавив и гороховой шляп съ большими полями (я дйствительно лтомъ постоянно ношу этотъ костюмъ и очень привязанъ къ нему за его немногосложность и величественность), я приступаю къ изложенію нкорыхъ подробностей, которыя необходимы для объясненія причинъ, побудившихъ меня къ моему странствованію, которое я намренъ здсь описать.
Въ молодости моей былъ я одержимъ въ сильной степени страстью къ познаніямъ и немалое количество времени потратилъ на изученіе сокровенныхъ тайнъ чорной и блой магіи. Я окружилъ себя разными старинными книгами, портретами и бюстами Каліостро и другихъ волшебниковъ, завелъ съ полдюжины чорныхъ кошекъ, пріобрлъ за дорогую цну чорнаго птуха и, нарядившись въ длиннйшій чорный сюртукъ (употребленный впослдствіи на подкладку къ моей альмавив), по цлому мсяцу не выходилъ изъ моей маленькой комнаты въ четвертомъ этаж Гороховой улицы. Единственной причиной, побуждавшей меня выйти изъ дому, было — появленіе въ Петербург какой нибудь новой гадальщицы, которыхъ и всхъ зналъ наперечотъ, или представленіе на Алсксандрынскомъ театр какой нибудь пьесы, въ которой авторы общали раскрыть чудеса волшебства и магіи. Впослдствіи я убдился, что ходить въ эти представленіи съ моей цлію только лишняя трата сапоговъ, и еще неприступне заперся въ моей комнатк. Такое самоотверженіе среди шумнаго Петербурга, представляющаго столько соблазновъ для молодого человка, конечно, удивительно, особенно читателю, не знающему еще, что въ карман моемъ обыкновенно не водилось ни гроша,— что, по добросовстности моей, я и спшу сообщить ему, дабы онъ неслишкомъ дивился моему самоотверженію. Чего искалъ я? Разумется, чего ищутъ вс подобные сумасброды — счастія… И такова моя горькая судьба — пока искалъ я этого призрачнаго счастія… любовь, это единственное и врное счастіе человка,— все трудне и трудне становилось мн испытать ее… А между тмъ сердце заговорило свое, обольстительныя виднія тревожили мой сонъ, не давали мн спокойно заниматься моими изслдованіями. Но гд найти ту, которая могла бы пролить цлебный бальзамъ на раны моего сердца? Я же никуда не выходилъ изъ моего чердака, не видалъ никакихъ женщинъ, кром беззубыхъ старухъ, шептавшихъ надъ водой и кофейной гущей… Наконецъ недостало силы терпть. Я началъ топить печку моими волшебными книгами, навязалъ кошекъ моимъ пріятельницамъ колдуньямъ, зажарилъ и сълъ чорнаго птуха, котораго мясо оказалось твердо какъ кость, пересталъ вовсе заниматься чародйными науками. ‘Счастіе — любовь!’ сказалъ я самому себ и пошолъ искать любви. Но въ то время я уже порядочно одичалъ, раззнакомился со всми, и долго, бродя одиноко по улицамъ Петербурга, не находилъ я пищи своему голодному, жаждущему сердцу. Нескоро свыкся я опять съ людьми, сблизился съ нкоторыми старыми знакомыми. Но ихъ любовь, ихъ связи, основанныя на самолюбіи, на свтскомъ тщеславіи, на красивыхъ экипажахъ, съ блестящей упряжью и бшеными конями, на заморской извстности, или боле скромныя, мене продолжительныя, поддерживаемыя банкой помады,— все это далеко не удовлетворяло меня, жаждущаго любви пылкой, возвышенной, никогда неугасающей. Надо признаться, что, долго просидвъ въ четырехъ стнахъ, я мало зналъ жизнь практически, и фантазія моя иногда разыгрывалась слишкомъ необузданно. Но гд же взять той любви, какой жаждало мое сердце? Гд найти ту, которая поняла бы меня… о, гд, гд? Съ этой мыслью я засыпалъ и просыпался, рыскалъ по Петербургу, разъзжалъ безъ надобности въ городскихъ каретахъ… Идеалъ мой не являлся… Наконецъ заснулъ я однажды, мучимый моими волнующимися мыслями, и странное, сверхъестественное нчто совершилось со мной. То была достопамятная ночь, которой я не забуду до конца жизни.
Среди глубокаго сна я услышалъ голосъ, который явственно звалъ меня по имени. Посл троекратнаго призыванія, я проснулся, открылъ глаза и увидлъ передъ собой фантастическое существо, подобное тому встнику счастія, какого ожидалъ я во времена моихъ долгихъ занятій магіей. Въ рукахъ его быль волшебный жезлъ, на голов огромный остроконечный колпакъ, вся одежда чорная, ниспадавшая складками до самого полу, глаза его ярко горли, подобно раскаленнымъ углямъ.
— Несчастный, проговорило видніе глухимъ, могильнымъ голосомъ:— ты ли тотъ, котораго сердце жаждетъ любви, ищетъ и не можетъ найти существа, способнаго наполнить его высокой и безпредльною страстію?
— Тотъ несчастный передъ тобою, отвчалъ я трепещущимъ голосомъ: — и, если ты можешь, скажи мн, таинственное видніе, гд найду я такую женщину?
— На дачахъ! быстро, однозвучно произнесло видніе и медленно начало удаляться.
— Постой! закричалъ я, раздирающимъ голосомъ.
Видніе снова приблизилось.
— Если ты такъ добръ, то скажи, гд именно найду я…
— На дачахъ! нетерпливо повторило видніе, грозно махнувъ жезломъ.
— Но гд? Петербургъ окружонъ дачами. Гд именно? на Крестовскомъ, на Аптекарскомъ? или въ Полюстров? можетъ быть въ Парголов, но въ которомъ?
— На дачахъ! прервало меня видніе съ видимымъ гнвомъ, и когда я снова желалъ возобновить мои вопросы, оно приблизилось ко мн съ яростію, глаза его страшно сверкнули, жезлъ мелькнулъ надъ моею головою.
Я быстро скользнулъ подъ одяло, и видніе исчезло…
Проснувшись часу въ двнадцатомъ утра съ тяжолой головой и припомнивъ мой странный сонъ, я отнесъ его къ тмъ бреднямъ раздражоннаго воображенія, которыя въ послднее время довольно часто наполняли мою голову. Но на другую ночь видніе повторилось. Я ждалъ третьей,— видніе и въ третью ночь повторилось.
Тогда ршился я не пренебрегать совтомъ таинственнаго существа и, просидвъ дома въ сильномъ волненіи до шести часовъ вечера, вышелъ въ моемъ плащ и блой шляп на улицу, горя нетерпніемъ начать мои поиски.
Я ршился начать ихъ съ Искусственныхъ Минеральныхъ Водъ, гд въ тотъ вечеръ готовилось одно чрезвычайное увеселеніе…

Глава III.
НОВАЯ ДЕРЕВНЯ И ДАЧНИКЪ ШАЙТАНОВЪ.

(Эпиграфа не пріискано.)

У зданія Минеральныхъ Водъ было много публики, дамы и кавалеры, словно муравьи, брели по широкому лугу, останавливались передъ дверьми заведенія и отходили прочь съ явными признаками неудовольствія. Я подошолъ къ касс.
— Праздникъ отложенъ, слышалось въ толп
— Вотъ теб и воздушный шаръ! говорила двушка, со вздернутымъ носикомъ, бойко посматривая во вс стороны.
Я хотлъ заговорить съ ней — и ороблъ. Читатель! не обвиняй меня: ты самъ былъ бы таковъ, еслибъ, къ несчастію, имлъ дурную привычку сидть часто за книгами. Вмсто двушки съ бойкими глазками, я обратилъ рчь къ господину въ пальто,— господину еще молодому, но плшивому до послдней крайности.
— Позвольте узнать… ба, ба, ба! Шайтановъ!
— Кто это? неужели Чернокнижниковъ? Да нтъ, какой бсъ его сюда потянетъ?
— Ты не ошибся: я Чернокнижниковъ.
Мы обнялись.
— Пойдемъ ко мн на дачу, сказалъ Шайтановъ: — у меня дв комнаты въ Новой Деревн,— всякій день ночуютъ по десяти человкъ. Идемъ же.
— Отчего праздникъ отложенъ? спросилъ я.
— Да втрено: боятся, что шарь залетитъ въ Ледовитое море.
— Стало быть нельзя итти въ садъ.
— Можно, тамъ показываютъ фокусы.
— Ну ихъ.
— Идемъ же ко мн: я тебя познакомлю съ нравами здшнихъ жителей.
Мы пошли въ бокъ, и скоро передъ нами открылось милое зрлище. Огромный рядъ миніатюрныхъ домиковъ, съ микроскопическими садиками, глядлъ мило и привтливо. Садики были такъ малы, что въ нихъ едва могли сидть четыре человка, тмъ не мене въ каждомъ почти изъ нихъ стоялъ зеленый столъ и хозяева дачи съ гостями, сидя подъ тнью развсистой акаціи, играли въ карты. Изрдка игра прерывалась, когда комаръ кусалъ одного изъ партнёровъ: тогда вс пускались ловить зловредное наскомое и тутъ же его убивали. Внутренность домиковъ съ крошечными крылечками, уставленными резедою и фіалками, видна была какъ на ладони, тамъ дти здили верхомъ на палкахъ, двушки играли на разстроенныхъ фортепьянахъ и молодые люди, изящно одтые, слдили за ихъ игрою. На заднемъ план бродили горничныя: къ нимъ подъзжали два молодые человка въ короткихъ пиджакахъ, одинъ изъ нихъ выказывалъ все искусство записного волокиты, тогда какъ другой часто роблъ и безпрестанно удерживалъ своего веселаго товарища, говоря:
— Ну что, если сейчасъ выскочитъ какой нибудь усатый господинъ и насъ отколотитъ?
Вся эта тихая, веселая, миніатюрная жизнь льстила моему воображенію, мн такъ хотлось бы пожить въ одномъ изъ этихъ крохотныхъ домиковъ, наедин съ маленькою подругою души, гулять съ нею маленькими шагами въ уморительно маленькомъ садик, пить кофе изъ маленькихъ чашечекъ и глядть, какъ рзвятся маленькія дти въ маленькихъ башмачкахъ и маленькихъ шляпкахъ съ перьями. Шайтановъ шолъ возл меня и объяснялъ мн вс достопримечательности Новой Деревни.
Первая рдкость, которую мы встртили, заключалась въ слдующемъ: въ одномъ палисадник, подъ деревомъ, лежалъ красивый и толстый старикъ въ срой шляп, застегнутомъ пальто, въ перчаткахъ и съ палкою въ рук. Онъ спалъ крпкимъ сномъ, а около него рзвилось около полдюжины двочекъ, изъ которыхъ двумъ было лтъ по четырнадцати. Двочки забавлялись тмъ, что прыгали черезъ старика, какъ черезъ барьеръ, что ни мало не тревожило его сна.
— Этотъ господинъ весьма замчателенъ, сказалъ мн мой пріятель.— Фамилія его Балаболкинъ. Онъ отличается тмъ, что, переселившись на дачу, далъ себ честное слово для здоровья вставать въ пять часовъ утра, гулять поминутно и не спать посл обда, тогда какъ въ Петербург онъ имлъ обыкновеніе вставать въ десять и всегда отдыхать, пообдавши. Онъ свято исполняетъ данное общаніе: всякое утро его расталкиваютъ на зар, надваютъ на него шляпу и проталкиваютъ въ Строгановъ садъ. Тамъ онъ гуляетъ и борется со сномъ цлое утро, наконецъ падаетъ гд нибудь подъ деревомъ и, не имя силъ противостоять Морфею, тотчасъ же засыпаетъ. Тоже происходитъ и посл обда, и тмъ скоре, что господинъ Балаболкинъ. любитъ покушать съ рдкимъ апетитомъ. Вся разница въ томъ, что посл обда онъ отправляется въ свой палисадникъ съ твердымъ намреніемъ гулять — и засыпаетъ тамъ, не выпуская изъ рукъ дорожнаго посоха. Дти съ сосднихъ дачъ такъ къ этому привыкли, что всегда черезъ него прыгаютъ.
— А это что за толстая дама, которая сидитъ на балкон и что-то пишетъ, а потомъ глубоко вздыхаетъ?
— Тсс… проходи тише… больше шагъ… Ну, прошли, слава Богу.
— Врно старая два?
— Именно, и къ тому же женщина-писательница, зовутъ ее Анной Крутильниковой, стихи ея ты врно читалъ. Дачная жизнь вредно на нее дйствуетъ: я зналъ ее въ Петербург, гд она вела себя скромно, знала себ цну, не имла претензій на красоту, цлый день читала книги и никого не трогала. А перехала на дачу, такъ родные не узнаютъ, а мы просто отъ нея бгаемъ. То и рчи, что о живительномъ вліяніи весны, о сродств душъ, о томъ, что нужно еще любить, пока не охладло сердце… Ну, просто, сама вшается на шею…
— Ну, а ты чего же зваешь?
— Да что, братецъ — самъ видишь — рожерь!
И пріятель мой прищолкнулъ языкомъ съ выразительною ужимкою.
Мы пошли дале и примтили странную группу. Молодая и довольно красивая женщина шла впереди насъ. Около нея шли двое мужчинъ: одинъ изъ нихъ былъ одтъ въ жолтенькія холстинныя панталоны и тоненькій батистовый сюртучекъ,— однимъ словомъ, костюмъ его показался бы слишкомъ прохладнымъ и въ самой Гаванн. Но петербургскій вечеръ былъ довольно свжъ, и у легко одтаго господина зубъ не попадалъ на зубъ. Онъ дрожалъ отъ холода, размахивалъ руками и вертлся во вс стороны, стараясь согрться. Рядомъ съ нимъ, тоже дрожа, шолъ человкъ въ пальто, повидимому, только что выкупавшійся: лицо его было сине, волосы мокры, онъ кашлялъ и щолкалъ зубами какъ волкъ.
— Который вы разъ выкупались сегодня? спросила его дама.
— Семнадцатый, отвчалъ синій господинъ, дуя въ свои сжатые кулаки.
— Ты погубишь свое здоровье, замтилъ человкъ въ батистовомъ сюртук.
— Вотъ что выдумалъ! вода есть лекарство отъ всхъ болзней. Надо купаться девятнадцать разъ въ сутки, ни боле, ни мене. Да что ты какъ плантаторъ вырядился весь въ батистъ?
— Мужъ мой лечится воздухомъ, отвчала дама.
— Сумасшедшій! замтилъ любитель купанья.
— Нтъ, не сумасшедшій, перебилъ его легко одтый господинъ: — сумасшедшій ты, а не я. Воздухъ долженъ возстановить мои силы — не петербургскій воздухъ, а воздухъ здшній, воздухъ Новой Деревни. Нужно, чтобъ какъ можно мене было преградъ между нашимъ тломъ и токомъ воздуха, и вотъ почему до перваго октября я далъ себ общаніе не носить ничего, кром батистовыхъ сюртучковъ. Еслибъ я не боялся, что вы, профаны, начнете меня осмивать, я одлся бы еще легче…
— Ну, это довольно трудно, замтила дама, кусая губы.
— Одлся бы еще легче и ни днемъ, ни ночью не входилъ бы въ душную комнату… Слушай меня, другъ, брось свои купанья и слдуй моему примру. За это я могу теб сообщить еще одно секретное средство для сохраненія здоровья…
— Какое это средство? съ жаднымъ любопытствомъ спросилъ дачникъ, успвшій въ теченіи одного дня быть семнадцать разъ въ купальн.
— А вотъ увидишь.
Передъ гуляющими открылся лужокъ, весь увлаженный росою и вечернимъ туманомъ. Крупныя капли воды были на каждой травк. На этотъ-то лужокъ прыгнулъ господинъ въ батистовомъ наряд. повалился на землю и съ живйшимъ наслажденіемъ принялся кататься по трав, до того, что платье его смокло и облипло около тла.
— Роса, роса — вотъ истинная наша спасительница, повторялъ онъ ежеминутно: — оттого мы и больны въ Петербург, что тамъ нтъ росы на камняхъ!

Глава IV.
ИСТОРІЯ О САПОГАХЪ, ПОЙМАННЫХЪ НА УДОЧКУ.

Бги, бги, зіосчаcтный! теб нтъ спокойствія, нтъ уютнаго прибжища вь сихъ негостепріимныхъ мстахъ!
Матюринъ.
Подивившись на обоихъ друзей здравія, которымъ, по всей вроятности, предстояло уходить себя еще до осени, мы подвинулись дале и увидли новую сцену. Дв телги, нагружонныя стульями и разною утварью, стояли около одной небольшой дачи, изъ которой продолжали выносить мебель. На одну телгу между прочимъ взгромождена была красивая лодка. Около возовъ суетился господинъ лтъ сорока, въ бломъ пальто, съ угрюмой и озлобленной физіономіей.
— Скорй, скорй! повторялъ онъ безпрестанно.— Не хочу ни минуты оставаться здсь доле!
— Это что? спросилъ я моего пріятеля.— Этотъ господинъ, кажется, перебирается уже съ дачи — въ іюн мсяц!
— Ты не ошибся, отвчалъ Шайтановъ.— Съ нимъ случилась престранная исторія, которую можно назвать исторіей о сапогахъ, пойманныхъ на удочку.
— Это очень интересно. Разскажи, пожалуста.
— Дло вотъ въ чемъ. Этого господина зовутъ Груздевымъ. Онъ страстный рыболовъ. Удочки у него такія красивыя, всхъ сортовъ: и донныя, и съ поплавками, и съ жерлицами. Перехалъ онъ сюда еще въ начал мая и съ той поры каждый день проводилъ на рыбной ловл, задетъ на середину рки, станетъ на якоряхъ, и то-и-дло таскаетъ преогромныхъ щукъ, окуней, лещей, даже не разъ вытаскивалъ лососокъ — вотъ такихъ, по аршину: такъ, по крайней мр, онъ разсказывалъ. Вставалъ ранехонько, такъ-что мы даже удивлялись, когда онъ успваетъ выспаться. Только и толкуетъ про свои удочки, про разныя наживки, жерлицы, черви-токари, красные черви… ну, заслушаешься! Послушать его, бывало, такъ зависть беретъ. ‘Что вы, говоритъ, только бьете баклуши, шатаясь взадъ и впередъ по деревн, да не даете проходу горничнымъ, или спите, забившись въ свои конуры. Это ли сельская жизнь? Вотъ я…’ и пойдетъ разсказывать, какихъ дивныхъ рыбъ онъ вытащилъ въ тотъ или другой день. А въ заключеніе созоветъ всхъ своихъ знакомыхъ и угощаетъ ‘плодами собственнаго лова’. Рыба всегда у него дйствительно была превосходная, и пиры задавалъ онъ отличные раза по два въ недлю. Я тоже на нихъ бывалъ и не разъ дивился, какъ его онъ таскаетъ такихъ огромныхъ щукъ и лещей, тогда какъ намъ нейдетъ на удочку ничего, кром дрянныхъ окунишковъ. Вотъ разъ похали мы въ лодк — видимъ: стоитъ нашъ Груздевъ на якоряхъ, на самой середин рки. Полдюжины удочекъ въ разныхъ направленіяхъ торчатъ надъ водой.
— Хорошо ли клюетъ? кричимъ.
Отвта нтъ.
— Каково ловится?
Тоже молчаніе, Подъхали мы ближе и видимъ: спитъ нашъ Груздевъ богатырскимъ сномъ, примостившись въ своей лодочк. Мы захохотали — не слышитъ, подъхали къ самой лодк, заглянули въ сачокъ — ничего. ‘Такъ вотъ какъ онъ удитъ! ай да рыболовъ!’ подумалъ я и предложилъ компаніи съиграть съ нимъ штуку. Съ однимъ изъ нашихъ были запасные сапоги — на случай если вымочатся, такъ чтобы передться и сухимъ выйти на берегъ. Счастливая мысль меня оснила.
— Пожертвуй, говорю пріятелю, сапогами!
— Да чтожь будетъ?
— А вотъ увидишь.
Вытащилъ я одну удочку. Проткнулъ сапогъ крючкомъ, да еще узломъ захлеснулъ и по прежнему закинулъ лсу въ поду и укрпилъ палку точно такъ, какъ у него было. Потомъ вытащилъ другую удочку и сдлалъ тоже съ другимъ сапогомъ. Потомъ мы отъхали подальше, такъ чтобы ему насъ не было видно, и стали наблюдать. Нескоро онъ проснулся. Потянулъ одну удочку — видитъ сапогъ, потянулъ другую — опять сапогъ. Что ужь онъ тутъ подумалъ — не знаю, только онъ долго старался отпутать крючки, да напрасно, я ихъ захлеснулъ мертвой петлей, а изорвать свои удочки ему видно жаль было,— такъ онъ и подъхалъ къ берегу съ сапогами. Мы поскорй выбрались на берегъ и ждемъ. Вышелъ нашъ Груздевъ, привязалъ лодку, взвалилъ удочки съ сапогами на плечи и пошолъ деревней. Намъ того и надо было. Мы поскорй мигнули проходящимъ и многомъ разсказали, въ чемъ дло. Зрлище было великолпное. Съ тхъ поръ нтъ бдному Груздеву проходу. Кто ни встртить его, всякой подсмивается, заводитъ рчь о сапогахъ, иные даже увряли, что онъ кормитъ своихъ гостей ухой изъ сапоговъ. Долго отшучивался Груздевъ, наконецъ терпніе его лопнуло, онъ перебранился со всми и вотъ теперь узжаетъ съ дачи. Говорятъ, онъ бы съхалъ еще на прошлой недл, да не было денегъ расплатиться съ рыбакомъ, у котораго набралъ онъ пропасть рыбы, когда подчивалъ насъ ‘плодами своей ловли’.
Когда Шайтановъ кончилъ эту назидательную исторію, было уже довольно поздно, и, поигравъ съ полчаса въ горлки съ горничными двушками, которыя порядочно насъ поколотили, мы отправились домой.

Глава V.
БРИТІЕ БОРОДЫ И СВИРПЫЙ ГОСПОДИНЪ ВЪ ЦЫРУЛЬН.

Впередъ, впередъ, моя исторья:
Лицо насъ новое зоветъ…
Пушкинъ.

— Разбуди насъ въ шесть часовъ утра, сказалъ Шайтановъ своему Памфилу,— тогда какъ мы. утомившись, легли спать въ три часа ночи.
‘Зачмъ бы ему вставать въ шесть часовъ?’ думалъ я: ‘зачмъ онъ меня подыметъ въ такую пору? Эхъ, еслибъ можно было поспать хоть до девяти… ну, да что жь съ этимъ длать! хозяйская воля.’
Съ досадой проворочавшись до пяти часовъ, я заснулъ угрюмый и недовольный. Во сн я не видлъ ничего хорошаго, сонъ мой былъ нарушенъ приходомъ Памфила, уже открывшаго ставни.
— Который часъ? спросилъ я его, проклиная судьбу, не давшую мн выспаться.
— Да перваго три четверти-съ.
— Что ты, съ ума сошолъ?
Но на часахъ дйствительно было три четверти перваго.
— А баринъ всталъ?
— Никакъ нтъ-съ.
— Да какъ же онъ веллъ будить себя въ шесть часовъ!
Памфилъ махнулъ рукою, какъ будто говоря:
‘Послушайся его, онъ и не то теб наскажетъ.’
Дйствительно, Шайтановъ всталъ очень покойно, замтилъ, что съ завтрашняго дня надо вставать поране, и что сегодня не стоитъ итти на службу.
— Экая у тебя бородища! сказалъ онъ, когда мы напились чаю: — этакъ ты себ не найдешь здсь занятія для сердца.
Дйствительно, еслибъ я имлъ талантъ того литератора, который еще такъ недавно на сорока страницахъ описывалъ, какъ плывутъ глыбы льду на Москв-рк, я бы описалъ видъ моей бороды на четвертый день посл приближенія къ ней бритвы, разсказалъ бы, какъ иные волоски стояли прямо и ровно, тогда какъ другіе начинали уже виться и не такъ кололись. Выбриться было не безполезно, и я спросилъ Памфила, гд у нихъ бритвы.
— Въ мыть-съ, отвчалъ служитель.
— Это что значитъ?
— Эхъ, ты невинная душа! заложены! со смхомъ замтилъ хозяинъ.
— Да кто же ихъ взялъ подъ закладъ?
— А здшній цирульникъ. Разочти, какъ выгодна ему эта спекуляція. Теперь онъ меня бретъ въ долгъ.
— Да гд же цырульникъ?
И мн указали на конецъ Покой Деревни. Я пошолъ туда и скоро увидлъ изящную вывску, на которой одинъ щеголь, въ клтчатыхъ панталонахъ съ лампасами, пускалъ кровь какому-то господину, одтому съ таковымъ же дендизмомъ, а другой прицливался бритвой къ чьей-то намыленной физіономіи съ такимъ видомъ, какъ будто готовился съ разу отхватить у жертвы своей носъ. Черезъ минуту и сидлъ уже у новодеревенскаго Фигаро, щеки мои были намылены и носъ мой страдалъ между двумя грязными пальцами брадобря.
Въ лавк сидли еще цырульница, помощникъ хозяина и намыленный человкъ съ пунцовымъ носомъ и геройскою наружностью. Вс эти лица вели между собой пріятельскій и, какъ сейчасъ увидитъ читатель, не лишонный любопытства разговоръ
— Такъ, такъ, Иванъ едосичъ, говорилъ пунцовый носъ,— и при каждомъ его слов въ комнат разливался запахъ спиртныхъ напитковъ, — продайте мн ваши бритвы, право, надоло ходить къ вамъ: посл вашего мыла прыщи по физіономіи такъ и гуляютъ.
— Не могу, лаконически отвчалъ цырульникъ, нещадно нацарапывая мой подбородокъ.
— Такъ купите для меня пару, я деньги, право, заплачу.
— Да будто у васъ своихъ нту? спросила жена цырульника, пріостановивъ свое вязанье.
— Были, Амалія Экбертовна, были у меня бритвы, да сестра — знаете, Лукерья Петровна — увезла ихъ въ деревню.
— Будто сестрица ваша брется? любопытно спросила нмка.
— Эхъ вы, куды хватили! Дло-то все было очень просто, какъ-то воротился домой, ну, знаете, подгулявши, да и забурлилъ немножко, взялъ бритвы въ руки, иду къ жен и сестр да приговариваю: ‘ахъ, вы такія и этакія — сейчасъ васъ заржу!’ Ну, извстное дло, меня связали, уложили спать, бритвы уложили въ сундукъ, да такъ, позабывши, и увезли.
— Вы шутите, сказала Амалія Экбертовпа.
— Ну, нтъ, что шутить! конечно, я ихъ люблю, да вдь выпито было порядочно. Такой анекдотъ со мной только разъ и случился…
Пунцовый носъ съ достоинствомъ поднялся и, полюбовавшись въ зеркало своимъ выбритымъ подбородкомъ, раскланялся и вышелъ.
Я вышелъ спустя дв минуты и увидлъ его почти у самой цырульни, занятаго разговоромъ съ двушкой лтъ семьнадцати, она была красоты ослпительной, одта съ той изящной простотой, которая съ избыткомъ выкупаетъ недостатокъ кружевъ и брильянтовъ. И тутъ же подумалъ:
‘Не она ли?’ и сердце мое сильно забилось.
Съ выраженіемъ, совершенно несвойственнымъ его свирпой физіономіи, фіолетовый носъ говорилъ ей:
— Ну, ужь пожалете вы когда нибудь, что такъ жестоки съ добрыми людьми..
— Мн ничего не надо, оставьте меня… а если что понадобится, я сама съумю найти…
— Полноте! что вы можете сдлать одн, безъ покровителей, безъ денегъ…
— Мн не нужно денегъ, а понадобятся — достану.
— Ха! ха! ха! ну, гд вы достанете?
— А вотъ хотите, у меня завтра же будетъ пятьдесятъ цлковыхъ!
— Полноте… вы шутите! Ну, гд вамъ ихъ взять? Пятьдесятъ цлковыхъ деньги не маленькія.
— А вотъ будутъ — хотите?
— Я знаю вашего батюшку, да и у него сроду, я думаю, не бывало разомъ пятидесяти цлковыхъ.
— А у меня будутъ.
— Ну, ужь нтъ. И ручаюсь!
— Такъ будутъ же, непремнно будутъ! вспыхнувъ, настойчиво отвчала двушка.— Я вамъ докажу… Приходите къ намъ завтра и увидите…
И она побжала прочь.
— Не будутъ! зловщимъ голосомъ прокричалъ ей вслдъ свирпый господинъ.
— Будутъ! будутъ! повторила двушка, подпрыгивая и оглядываясь.— Сегодня же вечеромъ!
— Бдное, бдное дитя! думалъ и, провожая ее глазами: — гд, какимъ образомъ думаешь ты достать къ завтрему пятьдесятъ цлковыхъ?…
Средне мое было полно ею.
— Что это за двушка? ршился я спроситъ у свирпаго господина.
— А вамъ на что? отвтилъ онъ грубо и устремилъ на меня такой взоръ, что изображенію моему живо представилась та сцена, по поводу которой бритвы его путешествовали теперь въ деревню, я невольно попятился.
— Я хотлъ бы знать…
— Много будете знать, скоро состаретесь… Да вамъ нужно, что ли?
— Нужно, очень нужно, подхватилъ я, ободренный надеждою.
— А нужно, такъ я вамъ и не скажу, холодно отвчалъ свирпый господинъ и пошолъ.— Нужно… такъ вы никогда отъ меня не узнаете!
— Да я и спрашивать васъ больше не буду, отвчалъ я, самъ наконецъ разсердившись и тоже уходя въ противоположную сторону.
— Не будете? ну, тмъ лучше!
И онъ исчезъ за угломъ.
Читатель! на моемъ мст ты самъ вроятно разсердился бы и отвчалъ, можетъ быть, еще хуже, но впослдствіи я увидалъ всю необдуманность моего поведенія и горько раскаивался. Увы! еслибъ я зналъ, что въ рукахъ этого свирпаго человка будетъ современемъ мое счастье, не такъ бы я долженъ былъ обойтись съ нимъ при первой встрч…

Глава VI.
ЭВТЕРПИНО УГОЩЕНІЕ ИЛИ ПРАЗДНИКЪ ВЧНО ЮНОЙ КИПРИДЫ, СЪ ОТВАЖНЫМИ ПОЛЕТАМИ БЕЗЪ КРЫЛЬЕВЪ.

Востокъ и югъ на сверъ ты призвалъ
(Изъ хвалебной оды.)
Конечно, Александръ Македонскій былъ великій человкъ, да зачмъ же стулья-то ломать
Гоголь.
Посл сцены, описанной въ предыдущей глав, мы только и длали съ пріятелемъ моимъ, что бродили взадъ и впередъ по Новой Деревн, въ надежд встртить поразившую меня двушку. Но мы нигд ея не встртили и когда ршились кончить наши поиски, то оказалось, что намъ нтъ уже времени даже и пообдать: пора было отправиться на праздникъ.
Когда мы пошли въ заведеніе Минеральныхъ Водъ, тамъ уже гремла музыка и толпы гуляющихъ бродили между столиками и скамейками, на которыхъ больно было сидть долго. Праздникъ назывался ‘Эвтерпино угощеніе или праздникъ вчно юной Киприды, съ отважными полетами безъ крыльевъ’… и, Боже мой! сколько народу со всхъ сторонъ стремилось принимать участіе въ этомъ угощеніи! Нкоторые изъ гостей дйствительно угощались крпительной влагой Вакха, остальные поглядывали на нихъ съ замтнымъ подобострастіемъ, но мн было не до вина: мн хотлось любви: что-то говорило, что въ этой толп женщинъ, слушающихъ упоительную музыку, съ хлопаньемъ и припвами, мн суждено отыскать ту, которая наполнитъ собою мое отжившее сердце. Кром того, вина я потому не хотлъ пить, что у насъ съ Шайтановымъ денегъ было всего одинъ трехрублевый, а обладая такою малою суммою, поневол будешь убгать вчно юнаго Бахуса.
Итакъ, искусно драпировавшись альмавивою, я пошолъ между скамьями, внимательно оглядывая женскія головки… а сколько тутъ было хорошенькихъ головокъ! Тутъ была и мантилія, которой не могъ видть Выпивкинъ, не вздохнувши глубоко, тутъ была брильянтика, составлявшая счастіе многихъ Донъ Жуановъ, и Катишь, по своей живописи прозванная Эсмеральдою… Тутъ были и вы, лилія береговъ Чорной рчки, и вы, граціозная баронесса Д***, и вы, ни съ кмъ не сравнимая Z, съ которой такъ отрадно летать по гладко натертому паркету!… Но я вдаюсь въ тонъ разсказовъ изъ большого свта, забывая, что я всегда нападалъ на подобные разсказы. Однимъ словомъ, общество было избранное, зелень еще свжая, втерокъ дулъ такъ пріятно, что я что-то замшкался въ какомъ-то уголку сада и немного опоздалъ въ залу, гд пли цыгане.
А тамъ происходило нчто неслыханное, псни удавались превосходно, и каждая изъ нихъ повторялась троекратно. Когда Лиза окончила милую коровушку, въ которой такъ художественно выражена досада хорошенькой и лнивой молодицы на хозяйственные хлопоты, яростное браво потрясло своды комнаты. Одинъ господинъ до того былъ тронутъ, что дружелюбно глядлъ на совершенно незнакомыхъ людей и только смялся самымъ добродушнйшимъ образомъ, другой кинулъ букетъ, третій закричалъ: ‘Полюби меня!’, требуя, чтобъ ему спли псню подъ этимъ названіемъ. Но всего странне было поведеніе двухъ низенькихъ и толстенькихъ господь въ пальто гороховаго цвта: они услись на полу около эстрады и, измучивъ себя восторженными аплодисманами, залились горькими слезами.
— О чемъ вы плачете’? спросилъ ихъ я, врный своему обыкновенію заговаривать съ знакомыми и незнакомыми.
— Мы не стоимъ этого! отвчалъ одинъ изъ нихъ, продолжая плакать.
— Чего вы не стоите? продолжалъ я, думая, что какъ нибудь невольно обидлъ чувствительныхъ пріятелей.
— Мы не стоимъ такой о насъ заботливости! хныкая перебилъ другой: — такой праздникъ! такіе сюрпризы, такія псни и еще шаръ впереди!… Нтъ, распорядитель праздника слишкомъ великъ для нашего желзнаго вка… мы не стоимъ его внимательности, мы не стоимъ его изобртательности, его гостепріимныхъ праздниковъ!
— Мы не стоимъ, мы не стоимъ! повторилъ другой, вынимая изъ кармана платокъ, выпачканный табакомъ, и отирая имъ свои слезящіеся глаза: — онъ чародй! онъ нашъ благодтель!
Я всею душой сочувствовалъ благодарнымъ участникамъ ‘Эвтеринна угощенія’, можетъ быть, и я не отказался бы поплакать вмст съ ними, еслибъ въ это время не раздался звонокъ, призывающій публику къ новымъ увеселеніямъ. Звонокъ тянулся долго и торжественно, нсколько разъ прекращаясь и снова возникая съ неслыханною энергіею…
— Это воздушный полетъ безъ крыльевъ! заговорила публика.
— Врно воздушный шаръ! И вс ринулись къ выходу въ садъ, и черезъ минуту въ зал остались только два коротенькихъ господина. Они все плакали и упорно отказывались итти въ садъ, каждую минуту прославляя распорядителя фестиваля и безпрестанно повторяя: ‘нтъ, мы не пойдемъ смотрть на шаръ: этого слишкомъ много, мы не стоимъ этого!’

Глава VII.
ПРОДОЛЖЕНІЕ ШЕСТОЙ ГЛАВЫ, ВЪ КОТОРОМЪ РШАЕТСЯ УЧАСТЬ МОЕГО СЕРДЦА.

Передо мной явилась ты.
Какъ мимолетное виднье,
Какъ геній чистой красоты.
Пушкинъ.

За толпою, я едва не опоздалъ къ воздушному шару. Вокругъ площадки, на которой были устроены вс приготовленія къ летанію безъ крыльевъ, уже волновалась публика, куря сигары, большею частію довольно дурныя. Я однако пробрался впередъ, осмотрлъ шаръ, бочки, лодочки и увидлъ господина въ узенькихъ панталонахъ и чорной триковой мантіи, усянной серебряными блестками. Ему-то и слдовало летть подъ облака, но онъ, кажется, вовсе не думалъ объ опасности, которая его ожидала, и выпивалъ съ наслажденіемъ четвертую рюмку зеленой водки, которая должна была придать ему бодрости и предохранять его внутренность отъ простуды. Около него стоялъ человкъ въ бутылочномъ фрак съ зелеными пуговицами и о чемъ-то говорилъ ему съ жаромъ: то былъ одинъ изъ главныхъ распорядителей праздника.
— Да такъ-таки, громко говорилъ артистъ въ чорной мантіи:— отъ меня зависитъ теперь весь вашъ вечеръ! Вотъ захочу, да и не поду на шар, а публика вся съ носомъ останется…
И онъ подперъ себя въ бока обими руками, кокетливо глядя на зрителей.
— Что вы? что вы? говорилъ кто-то:— нельзя, нельзя! я ужъ написалъ о томъ, что вы летали и статья набирается въ типографіи! Еще бы не летть,— этого быть не можетъ!
— Вотъ какъ! иронически возгласилъ воздухоплаватель, взлзая въ лодочку шара и показывая видъ, что ему желательно говорить съ публикою, — почтеннйшіе зрители!..
— Что такое, что такое?… И зрители съ шумомъ, толкая другъ друга, прихлынули ближе къ оратору.
— Почтеннйшіе зрители! началъ онъ, нжно улыбаясь: — и хотлъ летть подъ облака, вы сошлись на меня смотрть, но подумайте, что станется со мной, если перемнится погода и подымется втеръ. Я погибну въ волнахъ и хищныя птицы растерзаютъ мои члены! А жизнь такъ хороша, земля такъ прекрасна, угощеніе Эвтерпы такъ мило, нашъ распорядитель даетъ такіе превосходные праздники, что мн, по совсти говоря, не хочется разстаться съ землею и летть въ страны пустыя, безлюдныя, безъизвстныя.
Публика закричала браво, думая, что артистъ только остритъ, но что въ самомъ дл онъ вовсе не намренъ отказаться отъ воздухоплаванія. Каково же было ея изумленіе, когда господинъ въ мантіи, произнеся свою рчь, спрыгнулъ съ подмостокъ, какъ змй проскользнулъ мимо толпы и бгомъ бросился бжать по направленію къ Чорной рчк.
— Держите его! держите! кричали зрители.
— Ловите, ловите обманщика! вопіялъ опять кто-то: — я написалъ въ журналъ, что онъ ужь летлъ, и статья набрана.
Человкъ въ бутылочномъ фрак стоялъ, задумчиво нагнувъ голову, и, по видимому, мало обращалъ вниманія на ропотъ публики и неудавшееся воздухоплаваніе. Въ поз его и глазахъ видны были находчивость и увренность въ своихъ неистощимыхъ средствахъ. Когда неудовольствіе публики достигло своего апогея, онъ кротко подошелъ къ шару, снова слегка нагнулъ голову и сказалъ эти короткія слова,
— Минуту терпнія — и все будетъ устроено.
— Воздухоплавателя! раздалось между зрителями: — сажайте его на шаръ, садитесь сами.
— Вмсто воздухоплавателя, снова началъ бутылочный фракъ: — у насъ на шар полетитъ молодая и прелестная двушка.
И онъ исчезъ съ этими словами.
— Браво! браво, бррррраво!!! закричали зрители. Но всхъ боле послдними словами чародя поражена была моя собственная особа. ‘Какъ!— думалъ я — женщина, созданіе слабое и прелестное, ршается на такую отважную мру! молодая двушка ршается исчезнуть на время въ заоблачныхъ пространствахъ, пренебречь всми благами міра и взлетть на воздухъ! О, недаромъ, я читалъ въ книгахъ, женщинъ называютъ втренницами, а сочинители аристократическихъ повстей придаютъ имъ еще титулъ воздушныхъ!’
Какъ бы то ни было, я горлъ нетерпніемъ, кровь кипла и сердце билось. И вотъ оно сжалось… наступила торжественная минута,— минута, ршившая собою мою участь и отразившаяся въ поступкахъ всей моей жизни.
Раздалась торжественная музыка, и шаръ заколыхался. Изъ какого-то нарочно устроеннаго уголка около подмостокъ вышелъ господинъ въ бутылочномъ фрак. Лицо его сіяло добродушіемъ и удовольствіемъ. Онъ велъ за собой смлую воздухоплавательницу, въ образ стройной семнадцатилтней двушки въ бархатныхъ шальварахъ и атласной курточк, съ срою шляпою на блокурой, кудрявой головк.
Но нтъ, то не была двушка, то не была простая женщина. О, какъ казалось она, въ своемъ дебардерскомъ наряд, выше и прекрасне всхъ этихъ зрительницъ, жеманно разсвшихся около музыки и въ ум не державшихъ того, что и молодая женщина можетъ изрдка, для общаго удовольствія, слетать на воздушномъ шар! Она казалась отчасти коротконожкою, но глаза у ней были темные, ласковые, продолговатые. Я хотлъ бы, чтобы вс женщины въ мір носили подобный костюмъ и имли ея полосы… но, впрочемъ, я не силенъ въ описаніяхъ, кром того, я до сей поры растроганъ и не могу ни о чемъ говорить съ послдовательностію.
Она вошла въ лодочку… я стоялъ возл… глаза наши встртились. Она покраснла, потомъ вздохнула, потомъ сложила руки на груди и робко стала глядть на восхищенную публику. Кто подавалъ ей цвты, кто совтовалъ ей выпить рюмку хересу или абсинту, кто кричалъ браво до того, что щеки у него сдлались краснй моркови. Мн наступали на ноги, и я того не замчалъ, хотя имлъ на нихъ преогромныя мозоли, или мамзолеи, какъ говорилъ мой нмецкій учитель. Но всему есть конецъ, и мое созерцаніе кончилось.
Не могу уже сказать, какъ произошелъ полетъ, кто подрубилъ канаты, съ какимъ чувствомъ проводила публика воздухоплавательницу. Помню только, что она бросала въ насъ цвтами и одинъ георгинъ упалъ мн на носъ, помню и то, что когда я, поднявъ голову кверху, все еще глядлъ на шаръ, кто-то сбросилъ съ моей головы шляпу и она, подпрыгивая, покатилась по дорожкамъ. Помню, что вс хохотали въ то время, какъ я, подобравъ альмавиву, гнался за моею шляпою, но этотъ смхъ былъ смхомъ профановъ,— никто изъ нихъ не зналъ, чмъ было полно мое сердце, когда я догонялъ мою шляпу.
Судьба сердца моего была ршена. Я еще не сказалъ, кажется, что въ смлой воздухоплавательниц узналъ ту, которую видлъ утромъ у цырульни, и которая съ перваго взгляда произвела на меня такое сильное впечатлніе. Теперь она явилась мн въ другомъ, боле привлекательномъ, боле торжественномъ свт, и сердце мое было покорено окончательно и невозвратно. Но — такова моя участь!— едва нашелъ я ту, которой такъ долго искалъ, какъ уже она исчезла съ земли, исчезла въ воздушныхъ пространствахъ, и Богъ знаетъ еще, воротится ли. И если воротится, то будетъ ли моею? найду ли ее? узнаю ли, кто она?… До сей поры розыски мои были напрасны. Безуспшно спрашивалъ я, кто она, у хозяина, у пріятелей, даже у многихъ незнакомыхъ. Хозяинъ объявилъ, что онъ обязался держать имя ея въ секрет, прочіе отозвались незнаніемъ. Казалось одинъ свирпый господинъ, разгуливавшій по саду съ своимъ фіолетовымъ носомъ, зналъ тайну, но какъ подступлюсь я къ нему?
Воротится ли она изъ воздушнаго пространства, и если воротится, узнаю ли я: кто она? все это еще для меня самого тайна..
Буду ждать, буду искать, и дождусь ли, найду ли — не замедлю сообщить читателямъ.

Глава VIII.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВЕЧЕРЪ НА ЧОРНОЙ РЧК.

— Могу ли спросить, дядюшка, что это за люди?
— Конечно, можешь, отвчалъ дядя.—Но только я не знаю, съуметъ ли кто отвчать теб.
Вальтеръ-Скоттъ. (‘Квентинъ Дорвардъ’.)
Читатель уже знаетъ, чтобъ ту минуту, когда воздушный шаръ, подымаясь все выше и выше, наконецъ превратился въ точку, едва замтную, я бросился какъ угорлый къ встрчнымъ и поперечнымъ съ вопросомъ: кто была смлая воздухоплавательница? Но я уже сказалъ, что никто не далъ мн удовлетворительнаго отвта. Въ отчаяніи бродилъ я между скамейками, начинавшими уже пустть, и время отъ времени повторялъ свои вопросы. Наконецъ я подошолъ къ одной групп, и слухъ мой пораженъ былъ слдующими стихами:
Прихожу на праздникъ къ чародю,
Тьма народу тамъ уже кипитъ,
За затей хитрую затю
Чародй предъ публикой творитъ.
Все въ саду торжественно и чудно.
Хоръ цыганъ по старому нелпъ,
Что же мн такъ больно и такъ трудно,
Отчего угрюмъ я и свирпъ?
Ужь не жду сегодня ничего я,
Мой восторгъ истраченъ весь давно:
Я могу лишь воспвать героя —
Какъ въ немъ все велико и умно!
Онъ Протей! онъ истинный художникъ!
Какъ его проказы хороши!
И артистъ, и баризъ, и сапожникъ —
Вс найдутъ здсь пищу для души!
— Превосходно, превосходно! воскликнулъ я, думавъ задобрить похвалой восторженнаго стихотворца, и вслдъ за тмъ предложилъ ему вопросъ о моей незнакомк.
— Полноте! отвчалъ онъ дружелюбно. Ну, чего вы такъ заинтересовались ею? Стоитъ ли она, чтобъ такъ долго о ней думать? Жизнь широка и разнообразна. Нельзя долго отдаваться исключительно одному впечатлнію. Пойдемте лучше со мной: я васъ поведу на одинъ презанимателыіый вечеръ. Вашъ пріятель, Шайтановъ, котораго я знаю, сказалъ мн, что онъ готовъ отправиться, но ему совстно оставить васъ… Мы ршились и васъ просить туда, и онъ теперь васъ ищетъ.
При имени Шайтанова, я сталъ пристальне всматриваться въ говорившаго и узналъ въ немъ того самаго господина, который полчаса тому назадъ настоятельно требовалъ воздухоплавателя, говоря, что онъ уже написалъ, что шаръ летлъ, и что статья его уже набрана. Въ ту же минуту подошелъ къ намъ Шайтановъ и отрекомендовалъ мн его подъ именемъ Льва Иваныча Балдева. Оба они начали уговаривать меня отправиться съ ними на Чорную Рчку, гд долженъ былъ происходить литературный вечеръ.
Надежда — не узнаю ли тамъ чего нибудь о моей таинственной незнакомк, заставила меня согласиться, и мы отправились пшкомъ на Чорную Рчку.
Скоро передъ нами замелькали такіе же, какъ и въ Новой Деревн, маленькіе, красивые домики, расположенные по берегу узкой и грязной рчки, которую легко могъ перейти въ бродъ цыпленокъ. Но берега ея, поросшіе старыми деревьями, имли мстами миніатюрную привлекательность, все разстояніе между рчкой и линіей домиковъ не простиралось боле двухъ саженъ и было вымощено крупнымъ булыжникомъ, по которому безпрестанно взадъ и впередъ сновали экипажи, производя страшную пыль, тутъ же, по узенькимъ тротуарамъ, прохаживались любители позднихъ прогулокъ, домики были освщены, маленькіе садики и балкончики передъ ними наполнены были дачниками, изъ которыхъ многіе играли въ карты. По дорог господинъ Балдевъ разсказалъ мн, что ведетъ насъ къ Дормидону Филипычу Дубильникову,— что Дормидонъ Филипычъ, проживъ на свт слишкомъ пятьдесятъ лтъ, не обнаруживалъ никакого расположенія къ литератур, занимаясь съ успхомъ дубленіемъ овчинъ, въ одной изъ дальнихъ губерній, на собственномъ своемъ дубильномъ завод, отъ котораго, вроятно, получилъ и свою фамилію, какъ вдругъ случилось непредвиднное обстоятельство: девятилтній сынъ господина Дубильникова, Митинька, неожиданно и негаданно, въ день именинъ своего родителя, прочолъ ему поздравительные стихи, имъ самимъ сочиненные, и стихи удивительные! Никогда еще въ день своихъ именинъ не былъ такъ обрадованъ господинъ Дубильниковъ, слезы умиленія ручьемъ текли изъ глазъ счастливаго отца. Стихи между тмъ начали ходить изъ рукъ въ руки, и гости Дубильникова единогласно объявили, что Митинька талантъ, что Митинька геній, если взять въ соображеніе его лта. Это обстоятельство совершенно измнило образъ жизни Дормидона Филипыча и всхъ прочихъ Дубильниковыхъ. Для образованія сына своего они ршились переселиться въ Петербургъ. Здсь стали они знакомиться преимущественно съ литераторами, задавать литературные вечера, и на этихъ вечерахъ ‘удивительный крошка’ игралъ, разумется, не послднюю роль.
— Теперь, заключилъ Балдевъ:— Дормидонъ Филипычъ одинъ изъ самыхъ ревностныхъ покровителей, меценатовъ, можно сказать, нашей литературы. Правда, онъ самъ понимаетъ мало въ искусств, жена его еще меньше (она даже, говорятъ, читать позабыла), но я соглашусь лучше отдать свое произведеніе на судъ этихъ простыхъ питомцевъ природы, чмъ читать его передъ толпою своихъ собратій по ремеслу, изъ которыхъ каждый приноситъ на такія собранія всю свою жолчь и зависть и очень мало снисходительности. Да притомъ, вкусъ простыхъ людей часто бываетъ безошибочне испорченнаго вкуса умниковъ, съвшихъ всю книжную мудрость… Я это знаю по собственному опыту. Впрочемъ, кром самихъ хозяевъ, тамъ будетъ нсколько литераторовъ, съ которыми всякій, конечно, поставитъ себ за особенную честь познакомиться, съ важностью заключилъ нашъ путеводитель поправляя воротнички своей рубашки.— Увряю васъ, проведете время очень пріятно.
— А главное, прибавилъ Шайтановъ: отлично поужинаешь. Это нехудо прибавить, потому что вдь мы сегодня не обдали! Дубильниковъ человкъ богатый и врно накормитъ славно.
— Мн вовсе не хочется сть, поспшилъ я сказать, недовольный откровенностью моего пріятеля съ человкомъ, который меня въ первый разъ видитъ.
— Это жаль, что у васъ нтъ аппетиту, сказалъ господинъ Балдевъ.— А я такъ нарочно сегодня не обдалъ, чтобы хорошенько напасть на ужинъ и вина, которыя у Дубильникова удивительно хороши.
Это откровенное замчаніе новаго нашего знакомца успокоило мою щепетильность.
— Вотъ мы и пришли! сказалъ онъ, указывая на большой, ярко освщонный домъ, передъ которымъ толпилось множество народу…
— Боже мой! куда, въ какое общество я попалъ! Самъ ли я засидлся въ четырехъ стнахъ я не умю отличать людей, или эти люди, наконецъ, точно не были тмъ, за что ихъ считали! Нтъ, не ожидалъ я ничего подобнаго! Клянусь вамъ, я видлъ тутъ литераторовъ, которыхъ именъ никогда не встрчалъ въ печати, которыхъ существованія не могъ подозрвать, художниковъ, которые едва ли умютъ писать вывски мелочныхъ лавочекъ, артистовъ, какихъ никогда не приходилось никому видть ни на какой сцен. Самъ хозяинъ, глупйшій и добрйшій толстякъ, былъ въ восторг отъ своего общества, поминутно рекомендовалъ мн своихъ гостей, не забывая прибавить, при имени каждаго, ‘одинъ изъ замчательнйшихъ талантовъ въ нашей литератур’, ‘первйшій художникъ’, и такъ дале. Хозяйка, толстая безжизненная старуха, съ головой, повязанной платкомъ, съ чорными зубами, тоже въ свою очередь шепеляла о томъ или о другомъ гост: ‘важнйшій ахтеръ’, ‘первющій стихотворецъ’, ‘какіе пишетъ камеди, животики надорвешь, батюшка’, и прочее. Умиленіе и восторженное самодовольствіе были разлиты въ простодушномъ лиц старушонки. Какія слова, какія выраженія, какія шутки я тутъ слышалъ! Тотъ наяриваетъ повсть, тотъ насандалилъ стихотвореніе, того отжарили въ какомъ-то журнал за романъ, тотъ собирается отлупить какого-то своего критика. Удивительно! Вся эта толпа шумла, острила, хохотала, хвастала и попивала водку и хересъ, которые съ самаго начала вечера были поставлены на балкон, на особомъ столик. Какъ ни мало я зналъ людей, я наконецъ понялъ, что имю дло съ однимъ изъ тхъ несчастныхъ, которымъ надоло мирное и прибыльное занятіе своимъ ремесломъ, которыхъ подъ старость начала обуревать жажда извстности. И я догадался, что за люди окружаютъ меня, и какое побужденіе собрало сюда эту голодную и бездарную толпу грубыхъ льстецовъ… ‘Берегитесь, господинъ Дубильниковъ! Вотъ и слышу, васъ уже уговариваютъ открыть книжный магазинъ, издать сочиненіе такого-то и такого-то, сулятъ вамъ огромные барыши, титулъ двигателя литературы… Берегитесь! Вашихъ дубильныхъ заводовъ, со всми ихъ запасами овчины, не хватитъ и на одинъ годъ!’ Такъ думалъ я, а между тмъ толпа продолжала шумть, пока наконецъ не пронеслось между нею громкое восклицаніе хозяина, восторженно повторенное многими голосами: ‘Митинька написалъ новое стихотвореніе’. Какую радость выразили вс физіономіи, обратившіяся въ одну минуту къ лучезарному, круглому и глупому лицу счастливаго родителя!
— Съ него я начнемъ мы нашъ литературный вечеръ, сказалъ Балдевъ.
— Непремнно! съ чего же больше? подхватила толпа и двинулась въ комнату.
Мн было тяжело и непріятно. Однакожъ, я люблю, какъ вы знаете, наблюдать людей. Притомъ, не ошибаюсь ли я? Не ложное ли заключеніе вывожу? Кто мн сказалъ, что вс эти люди бездарны? Нужно посмотрть поближе, нужно убдиться. Да и желудокъ, пустой въ теченіи цлаго дня, началъ поговаривать свое. Напасть на хересъ и закуску, которыхъ остатки виднлись еще на опуствшемъ балкон, и потомъ удрать изъ этой честной компаніи — показалось мн совершенно недобросовстнымъ.
И я послдовалъ за другими въ комнату.

Глава IX.
ОПЫТЫ ДЕВЯТИЛТНЕЙ МУЗЫ, ИЛИ УДИВИТЕЛЬНЫЙ КРОШКА, ПОДАЮЩІЙ БОЛЬШІЯ НАДЕЖДЫ.

Какъ бы возросшіе подъ яснымъ небомъ Греціи, убаюканные шумными всплесками зеленоводнаго Эгейскаго моря, внимавшіе и олимпійскому грому
и сладкому жужжанію пчелъ Гимета, эти стихи блеснули яркимъ лучомъ въ нашей литератур, будто для того, чтобъ еще боле показать намъ всю вялость и пустоту нашихъ обыденныхъ стихотворцевъ.
(Отеч. Зап. 1850. No 7.)
Самая большая изъ комнатъ дачи г. Дубильниковыхъ была ярко освщена и вообще приготовлена такъ, какъ обыкновенно приготовляются комнаты для торжественныхъ чтеній. Я замтилъ только одно отступленіе: вмсто сахарной воды по бокамъ лампы симметрически поставлены были графины съ водкой и хересомъ.
— Это васъ поражаетъ, сказалъ мн г. Балдевъ, замтивъ мое удивленіе.— А между тмъ согласитесь, нтъ ничего проще, обыкновенно въ такихъ случаяхъ ставятъ сахарную воду, но если взять въ соображеніе робость, которую невольно чувствуешь, читая собственное произведеніе, то, я думаю, легко понять, почему отдано предпочтеніе хересу. Я обратилъ на это вниманіе почтеннйшаго Дормидона Филипыча, и съ той поры сахарную воду подаютъ только Мит. Кстати, вотъ и онъ. Посмотрите, что за умное и выразительное личико у этого мальчика.
Я посмотрлъ и увидлъ ребенка лтъ девяти, блокураго, одтаго въ бархатный пальто, красную рубашечку и жолтые панталоны. Лицо его было необыкновенно худо и зелено, и онъ. казалось, едва передвигалъ ноги.
— Отчего онъ такъ худъ? замтилъ я.— Видно боленъ!
— О нтъ, не думайте! посмотрли бы вы, какой онъ былъ толстенькій и румяный. Но теперь онъ часто работаетъ ночью, а оттого немного ослабъ.
— Да, онъ любитъ работать, подхватилъ съ достоинствомъ отецъ.
— Если бы вы знали, говорила въ свою очередь матушка юнаго питомца музъ, Маланья Савишна: — какъ онъ, бдненькій, вс эти дни работалъ, да и ночи иныя напролетъ сидлъ. Ажно жаль было!
— Бдный мальчикъ! онъ совсмъ заработался, повторяли гости…
— Посмотрли бы вы, продолжалъ Балдевъ, обращаясь ко мн, но стараясь, чтобъ его слышали родители поэта, — какъ здсь его любятъ. Когда онъ сядетъ писать ночью, никто изъ родныхъ не ложится спать, вс ходятъ на цыпочкахъ и только украдкой заглядываютъ въ дверь. Правда, онъ самъ худъ и блденъ, зато ‘его муза, какъ здоровое, румяное дитя, выросшее въ сельской природ, выступаетъ по среди блдныхъ, истощенныхъ дтей, съ которыми (хоть чтобы выдержать параллель) приходится сравнить произведенія другихъ поэтовъ школы гейневской, лермонтовской и проч.’. Это не мои слова: это слова одного журнала, по поводу другого поэта, но они, какъ нельзя боле, идутъ къ нашему геніальному малютк.
— Совершенно справедливо! подхватилъ г. Дубильниковъ, приближаясь къ намъ.— Да, да… какъ видите, прибавилъ онъ, таща за руку своего Митю, на котораго больно было смотрть.— Мой Митя не очень крпко сложенъ, но вы знаете: когда много тутъ (онъ указалъ на свой лобъ), тло никогда не бываетъ тучно…
‘Конечно, любезный другъ — подумалъ я съ досадой — и ты служишь тому яснымъ доказательствомъ: еслибъ у тебя было хоть сколько нибудь тутъ, ты никогда не позволилъ бы съ этихъ лтъ работать своему сыну, то есть безплодно убивать физическія силы и насиловать моральныя…
Несчастный у меня характеръ! Не лучше ли мн было прямо высказать это глупому старику, тмъ боле, что никто изъ этой толпы правды ему никогда не скажетъ? Мальчику угрожала неизбжная погибель. Но надо и то сказать: многіе ли ршились бм на моемъ мст высказать эту очевидную истину?
— Ему жарко, сказалъ я только.— Лучше бы снять съ него эту курточку и оставить его въ одной рубашечк.
— Здсь есть дамы, возразилъ самодовольно г. Дубильниковъ: — и Митя самъ никогда не согласится сдлать такую невжливость. Не правда ли, Митя?
— Такъ, па-пинь-ка. Какъ можно? Я итакъ въ одномъ паль-то А вотъ Левъ Иванычъ во фра-к. Онъ тоже будетъ читать?
— Будетъ, душенька, будетъ, отвчалъ ему отецъ, глядя на меня такими глазами, какъ будто хотлъ сказать: мой сынъ, сударь, развитъ не но лтамъ,— вамъ его учить нечему!
— Ай, воскликнулъ вдругъ ребенокъ плачущимъ голосомъ.— Вонъ и Егоръ Егорычъ во фрак. И онъ будетъ читать?
— Будетъ, душенька.
— Такъ какже это?… возразилъ ребенокъ, смущенными глазами обводя толпу,— вс будутъ читать во фрак, а я въ пальто… Нтъ, какже вы мн не сказали…
— Ну, ничего, душенька.
— Нтъ, нтъ! капризно возразилъ ребенокъ.
— Ничего, повторилъ отецъ, и гости, окружившіе Митю, тоже стали его уговаривать, но все было напрасно: ребенокъ раскапризничался, заплакалъ и непремнно хотлъ идти передваться…
— Ну, хорошо, переднься, душечка, сказалъ наконецъ родитель.
— Какой удивительный крошка! Какая деликатность! какая свтскость въ такія лта! раздалось по всхъ углахъ, когда увели Митю.— Онъ теперь же свтскимъ человкомъ глядитъ!
— Да-съ, да-съ! повторялъ, весело потирая руки, г. Дубильниковъ.— Не то, что мы-съ, прощелыги! Мы-съ, я вамъ доложу, до двадцати лтъ не знали, что такое фракъ, а къ гостямъ-съ и все выходили-съ въ халат-съ… А вотъ онъ-съ: ну, извстно, не туды смотритъ.
Глупый человкъ! какъ досадно было мн его слушать!
Черезъ четверть часа глазамъ моимъ представилось возмутительное зрлище. Митю, уже совсмъ ослабвшаго, вели подъруки мать и какая-то двица съ распухшимъ лицомъ и чорными зубами. Онъ былъ одтъ совершенно какъ взрослый: въ синій фракъ, въ чорный шарфъ, доходившій почти до ушей, изъ котораго торчали накрахмаленные воротнички рубашки, украшенной кабаньей головой, чуть не съ голову самого Мити. На груди его неподвижно лежала золотая цпь, блыя перчатки и лакированные сапоги довершали нарядъ маленькаго джентльмена. Движенья его были связаны, походка была неровная и безжизненная, голова, подпертая высокимъ галстухомъ, держалась прямо, не поворачиваясь ни вправо, ни влво.
Странное чувство овладло мной при вид этого мальчика — такое чувство, какое овладваетъ нами при вид умершаго, котораго ужо совсмъ одли и готовятся положить въ гробъ.
— Ну, теперь можно и читать, сказалъ отецъ.
— А пить будетъ? слабымъ голосомъ спросилъ маленькій джентльменъ, заложивъ одну руку за жилетъ, а другою придерживаясь за столъ, отъ слабости.
— Будетъ, будетъ, сказалъ отецъ.— Маланья Савишна, вели, матушка, принести сахарной воды.
— Нтъ, зачмъ воды! воскликнулъ мальчикъ, и слезы навернулись у него на глазахъ: — вдь прошлый разъ Іовъ Иванычъ пилъ хересъ, и вс пили хересъ… и мн хересу…
— Крпко, душенька.
— Хересу, хересу! сердито воскликнулъ маленькій джентльменъ, готовый расплакаться.
— Ну, хорошо, душенька! сказалъ отецъ и шепнулъ своей супруг: сдлай ему съ водой.
Воцарилось молчаніе, гости заняли свои мста, Митя слъ у стола передъ лампой, съ важностію досталъ изъ кармана тетрадку и сталъ читать:
Ферапонтъ овчину дубилъ
И руку себ зашибилъ.
Онъ сталъ овчину бранить,
Когда руку стало сводить,
А я скажу ему на то,
Что онъ бранилъ ее ни за что!
Такъ знай же ты, дтина.
Что можетъ ушибить и овчина,
Когда ты дуракъ
И длаешь не такъ.
Посыпались браво и всякія другія похвалы.
— Несмотря на всю дтскую простоту содержанія, въ стихахъ нашего юнаго генія — замтили вы это?— ветъ тишиной и созерцаніемъ древнихъ! восторженно сказалъ мн г. Балдевъ.— Эти стихи, продолжалъ онъ: — эти стихи, говоря словами того же журнала, ‘какъ бы возросшіе подъ яснымъ небомъ Греціи, убаюканные шумными всплесками зеленоводнаго Эгейскаго моря…’
— Совершенно согласенъ съ вами! прервалъ я: — но не продолжайте: я знаю, что вы хотите сказать…
Если и ты, читатель желаешь знать, что хотлъ сказать г Балдевъ. то теб стоитъ только пробжать эпиграфъ настоящей главы…
Родительница, упоенная стихами своего сына, не выдержала рыдала. Гости бросились обнимать Дормидона Филипыча, поздравляя его съ сыномъ-геніемъ. Потомъ стали просить Митю прочесть нкоторыя изъ прежнихъ его стихотвореніи для тхъ гостей которые еще ихъ не слыхали. Упоенный похвалами, Митя нсколько оживился, лицо и глаза его болзненно разгорлись. Все шло какъ нельзя лучше. Но при одномъ стихотвореніи Мит показалось, что его хвалили меньше, чмъ въ прошлый разъ хвалили Льва Иваныча, когда онъ читалъ свою оду, и Митя расплакался. Отъ слабости и отъ обиженнаго самолюбія плачь его скоро перешолъ въ истерическій, съ ребенка сняли платокъ, разстегнули ему рубашку, кропили его лицо водой, маленькій джентльменъ все плакалъ пуще и пуще, и наконецъ его унесли. Черезъ пять минутъ воротилась мать, объявила, что онъ заснулъ, и съ умиленіемъ разсказала, что онъ очень сердился, зачмъ ему при гостяхъ разстегнули рубашку. Вс были тронуты.
— Ну, теперь ваша очередь, сказалъ хозяинъ Льву Иванычу, ударивъ его по плечу.
Левъ Иванычъ занялъ мсто противъ лампы.
— Выпейте хересу, выпейте хересу! кричали ему изъ толпы слушателей.
Онъ выпилъ, и, доставъ тетрадь, съ разстановкой произнесъ:
— Мое новое сочиненіе называется: ‘Сонъ въ зимнюю Ночь’.

Глава X.
‘СОНЪ ВЪ ЗИМНЮЮ НОЧЬ’, фАНТАСТИЧЕСКАЯ ПОВСТЬ ЛЬВА БАЛДЕВА.

Дйствительность иногда ужасне вымысла.
* * *

‘Алексй Иванычъ возвратился домой очень поздно. Онъ былъ не въ дух. На него нашла чорная полоса. Цлую недлю онъ проигрывалъ въ преферансъ, но никогда счастіе не измняло ему такъ коварно и жестоко, какъ въ этотъ вечеръ. Каждую сдачу на рук у него было не мене пяти взятокъ, но прикупка не прибавляла къ нимъ ни одной. Притомъ, у подручнаго почти всякій разъ находилъ онъ сильную контру, одинъ вистъ говорилъ пасъ, другой приглашалъ его, и ремизы Алекся Иваныча возрастали съ невроятной быстротою. Онъ проигралъ все, что было у него въ карман, а въ карман было у него все достояніе его. Нервы Алекся Иваныча были раздражены, жолчь взволнована. Онъ раздлся, слъ въ кресло и задумался.
‘Такъ прошло около часу, и въ это короткое время Алексй Иванычъ какъ будто съизнова пережилъ всю свою жизнь. Мысли его летали далеко, но не принесли ничего утшительнаго! Настоящее представляло еще мене отрадъ. Дна уходили за днями въ страшномъ, ужасающемъ однообразіи. Поутру вставалъ онъ нехотя, съ болью во всемъ тл, наскоро пилъ чай и спшилъ къ своей работ: тамъ просиживалъ до четырехъ часовъ, усталый и голодный потомъ онъ потомъ утолить жажду и голодъ въ кикомъ нибудь скромномъ заведеніи,— посл обда курилъ самодлковую папироску, дремалъ, въ семь часовъ отправлялся къ пріятелямъ на преферансъ, а за полночь возвращался домой, къ себ, въ четвертый этажъ, взбираясь ощупью по темной лстниц и оступаясь на каждомъ поворот. Всякій день мелькали предъ нимъ одни и тже предметы, встрчались одни и тже лица, слышались одни и тже голоса, такъ что Алексй Иванычъ, пораженный этимъ мертвымъ, механическимъ повтореніемъ, иногда останавливался вдругъ и въ испуг спрашивалъ себя: ‘что это: кажется, я уже слышалъ это вчера? Да теперь что: вчера или ныньче?’ Дни смшивались передъ нимъ въ какомъ-то мутномъ туман, и между чужимъ существованіемъ онъ иногда не умлъ отличить своего…
‘Впрочемъ, время отъ времени, выпадали дни, когда онъ выходилъ изъ своей странной летаргіи, или, лучше сказать, когда сію выводили изъ нея. Это обыкновенно случалось нечаянно. Вдругъ отворится дверь и войдетъ длинная фигура сапожника. Алексй Иванычъ идетъ по улиц и ни о чемъ не думаетъ, глядь — передъ нимъ морщиноватая физіономія прачки. Онъ садится на извощика, а его за полу хватаетъ портной… Но ничто не пробуждало его такъ сильно къ жизни и дум, какъ проигрышъ. Тогда обыкновенно онъ оглядывался на самого себя, считалъ свои долги, размышлялъ о будущемъ, говорилъ, что онъ человкъ безчестный и безпутный, раскаивался и давалъ слово исправиться. День и два, пріятели его не видли. Онъ понижалъ свой обдъ на цлый рубль, съ твердостью отталкивалъ извощиковъ, не курилъ папиросокъ, но на третій, проработавъ часовъ до шести, Алексй Иванычъ садился на перваго лихача, летлъ къ Излеру, заказывалъ пятирублевый обдъ и пожиралъ его съ какимъ-то озлобленнымъ аппетитомъ. Потомъ шолъ онъ отыскивать партію преферанса и игралъ съ свободою человка, у котораго въ карман нсколько тысячъ.
‘Алексй Иванычъ не былъ урожденцемъ Петербурга. Онъ пріхалъ въ него изъ провинціи. Тамъ онъ велъ жизнь нсколько иную: въ карты игралъ довольно рдко, общество женщинъ предпочиталъ мужскому, любилъ чтеніе, а иногда, отъ скуки, даже кое-что пописывалъ. Но въ Петербург, въ короткое время, все измнилось. Женщины ужь его не занимали, къ книгамъ онъ почувствовалъ необъяснимое равнодушіе, и вообще все, что влекло за собой трудъ или размышленіе, стало пугать его какимъ-то неодолимымъ страхомъ. Здоровьемъ Алексй Иванычъ никогда не могъ похвалиться, но Петербургъ разстроилъ и послдніе остатки силъ. Алексй Иванычъ чувствовалъ это, но не лчился. Цли передъ нимъ не было впереди никакой, себя онъ не цнилъ слишкомъ дорого, и хотя смерть казалась ему еще безотрадне, чмъ жизнь, но отъ нераднія и лни онъ никогда не думалъ беречь свое здоровье. Притомъ, медики только и совтовали ему, что Кавказъ, воды, ‘заграницу’, теплый климатъ, не подумавъ, что для этого нужны деньги.
‘Просидвъ въ креслахъ часа полтора, Алексй Иванычъ всталъ, прошолся нсколько разъ по комнат и наконецъ легъ спать. Сонь его былъ тревоженъ. Едва закрылъ онъ глаза, какъ уже стали ему сниться карты. Дамы, короли, тузы безпрестанно метались передъ глазами, въ глазахъ то и дло раздавались слова: куплю, пасъ, вистъ, ремизъ, вамъ ремизъ!… Алексй Иванычъ вздрагивалъ, раскрывалъ глаза и, поворачиваясь на другую сторону, всячески старался отогнать докучныя явленія, но они были неотразимы. Ему опять снилось, что онъ играетъ въ карты и проигрываетъ. Кажется, приходитъ врная игра, можно даже объявить семь. Алексй Иванычъ объявляетъ игру просто — и остается безъ двухъ, безъ трехъ. Кровь его волнуется, жаръ обдаетъ все тло. Онъ видитъ, что вокругъ него сидятъ какія-то страшныя, разбойничьи фигуры и говорятъ: ‘только не выиграй — капутъ!’ Руки его дрожатъ, сердце сильно бьется. Онъ берегъ карты и видитъ, что къ нему идетъ масть какъ на подборъ. Вс тузы, вс короли и дамы, и ихъ такъ много, что нельзя забрать въ одну руку, несмотря на то, онъ чувствуетъ, что долженъ проиграть — и въ самомъ дл — хлопъ! одного туза убили, другого ведутъ подъ сюркупъ, третій куда-то исчезъ… ‘А-га! а-га!…’ кричатъ со всхъ сторонъ. ‘Попали молодца!…’ Въ жилку его! въ жилку!… Наточи-ка ножъ!… Вотъ такъ!…’
‘Алексй Иванычъ въ ужас просыпается. Холодный потъ выступаетъ на его лиц. ‘Что за проклятый сонъ!’ — говоритъ онъ самъ себ и боится закрыть глаза. Тоска и страхъ овладваютъ его сердцемъ. Онъ старается думать о другихъ предметахъ, переворачивается со стороны на сторону и мало по малу опять погружается въ глубокую тьму дремоты, унося съ собой чувство глухой, необъяснимой тоски. И вотъ снится ему, что онъ лежитъ полумертвый, въ какой-то грязной и темной лачужк. Нмая тишина окружаетъ его. Онъ хочетъ видть кого нибудь изъ своихъ знакомыхъ, кричитъ, зоветъ, но никто не является. ‘Неужели я долженъ умереть одинъ!’ — говоритъ онъ самъ себ съ озлобленнымъ отчаяніемъ — и чувствуетъ, что вкругъ него шевелятся какія-то тни. Онъ присматривается къ нимъ, узнаетъ и леденетъ отъ ужаса: смертный одръ его окружонъ картами необъятной величины: валетъ червей, приложивъ руку къ сердцу, безсмысленно смотритъ ему въ глаза, дама трефъ, съ глупою рожей и кривымъ глазомъ, горестно подноситъ ему жолтый цвтокъ, король бубенъ величаво грозитъ жезломъ…
‘Алексй Иванычъ едва могъ проснуться. На груди его лежала давящая тяжесть. ‘Да будутъ прокляты карты! Я заигрался въ нихъ до послдней степени!’ — вскричалъ онъ въ вступленіи и ршился встать. Была глухая ночь. Алексй Иванычъ зажогъ свчу и не зналъ, что ему длать. Положеніе его было тяжело и безвыходно, никакая книга, никакое занятіе, ни мысль, ни воспоминаніе не могли разогнать холодно-нмого отчаянія, въ которое боле и боле погружалась душа его… Казалось, въ немъ замерли вс струны жизни, и онъ только отвлеченно понималъ свое существованіе.
‘Я — живое ничтожество — думалъ онъ самъ съ собой, машинально расхаживая по комнат — во мн дйствуетъ одинъ механизмъ, а жизни нтъ.’
‘Сказавъ это, Алексй Иванычъ самъ испугался такой мысли и оглянулся на вс стороны, какъ бы ища себ отвта или опроверженія, но окружавшіе его предметы стояли молча и неподвижно. Алексй Иванычъ не шутя начиналъ бояться за свой мозгъ и какъ-то нечаянно взглянулъ въ зеркало. Къ немъ отразилось лицо человка, которымъ овладло глубокое и безнадежное страданіе, и ему стало жаль самого себя! Онъ отошолъ отъ зеркала свободне… Жизнь прилила къ нему теплою струею. Ему стало стыдно, что онъ такъ малодушно и глубоко палъ въ своихъ собственныхъ глазахъ… И изъ за чего!… Изъ за какого нибудь ничтожнаго проигрыша! Неужели же за нимъ не осталось въ жизни ничего возбуждающаго и ободряющаго?
‘Стыдъ, стыдъ!— говорилъ Алексй Иванычъ самъ себ: — я еще молодъ, во мн есть влеченія и силы… я еще могу… Но пусть я ничего не могу ни для себя, ни для другихъ, по крайней мр я могу и долженъ существовать… Мало ли есть несчастливцевъ, страдающихъ больше меня… А мн даже стыдно назвать себя ихъ именемъ, хотя въ сущности…’
‘Алексй Иванычъ замолчалъ. Ему показалось, что въ разсужденія его вкрадывается намренная, эгоистическая ложь, похожая на животное чувство самосохраненія. И онъ грустно подумалъ, до чего человкъ бываетъ жалокъ, безсиленъ и беззащитенъ! Отбросивъ отъ себя всякую думу, Алексй Иванычъ легъ на постель, потушилъ свчу и отдался на волю минуты… Ему сдлалось легче.— Нервы его мало по малу успокоивались, тяжкая, давящая тоска перешла въ тихую, убаюкивающую грусть, безразличная тьма наводила сладкую дремоту, и онъ заснулъ наконецъ крпкимъ сномъ.
‘Но, разъ взволнованная, душа человческая, подобно морю, долго еще не можетъ успокоиться… На дн ея долго еще ходитъ тревожная зыбь, подымая и волнуя все, что таилось тамъ нетронутымъ съ давнихъ поръ…’

Глава XI.
НОВЫЯ ЛИЦА НА ЛИТЕРАТУРНОМЪ ВЕЧЕР И ОПЫТЪ ПРЕЙСЪ-КУРАНТА ВЪ СТИХАХЪ.

Этотъ человкъ мн не нравится. Когда нибудь мы сойдемся съ нимъ на узкой дорог и одному изъ насъ не сдобровать.
Лермонтовъ.
Чтеніе г. Балдева прерывалось неоднократно одобрительными восклицаніями со стороны слушателей и частыми обращеніями къ графину съ хересомъ со стороны автора. Нужно еще замтить, что во время чтенія на минуту произведено было всеобщее замшательство появленіемъ новаго лица: то была женщина лтъ тридцати-осьми, съ угреватымъ и некрасивымъ лицомъ, судя по костюму, она была двицей, а Шайтановъ досказалъ мн остальное: то была та самая Анна Крутильникова, женщина-писательница, которую я уже имлъ однажды удовольствіе видть въ Новой Деревн, и о которой сообщилъ уже читателямъ нкоторыя свднія, заимствованныя отъ Шайтанова. Не могу умолчать здсь, что почти съ самаго появленія своего, едва успвъ окинуть глазами собраніе, г-жа Крутильникова тотчасъ же остановила взоръ свой на мн и уже не сводила его съ моей особы во весь остатокъ вечера. По врожденной робости моей, такое исключительное вниманіе не могло не смутить меня, и смущеніе мое еще боле увеличилось неожиданнымъ появленіемъ таинственнаго лица, которое съ нкотораго времени наводило на меня невольный трепетъ въ соединеніи съ темнымъ и страшнымъ предчувствіемъ. Въ ту минуту, какъ хозяинъ возгласилъ, что теперь очередь за г-жей Крутильниковой, и старая два вытащила изъ своего ридикюля огромную тетрадь, въ комнат пронеслось всеобщее восклицаніе: ‘Копернаумовъ, Копернаумовъ идетъ!’ И взоры всхъ устремились къ двери!
— Кто? спросилъ я у Балдева.
— Коперпаумовъ, отвчалъ онъ.— Неужели вы его не знаете? это одинъ изъ замчательнйшихъ людей нашего времени…
— Чмъ же онъ замчателенъ?
Но я не получилъ отвта на свой вопросъ. Балдевъ уже стремился на встрчу новому лицу, я тоже пошолъ къ двери, и каково было мое удивленіе, когда въ новопришедшемъ я узналъ того самаго свирпаго господина, котораго видлъ уже въ новодеревенской цырульн, и съ которымъ потомъ имлъ непріятный разговоръ на улиц. ‘Такъ это Коперпаумовъ!’ подумалъ я и, признаюсь, не безъ нкоторой жолчи обратился къ г. Балдеву съ слдующими словами:
— Да чмъ же, скажите на милость, замчателенъ этотъ человкъ? разв тмъ, что можетъ выпить бочку вина, когда другой не справится и со стаканомъ?
— А хоть бы и этимъ, лаконически отвчалъ Балдевъ.
Я началъ вслушиваться въ слова г. Копернаумова: рчь ето не отличалась ни остроуміемъ, ни изяществомъ, даже была довольно груба. Физіономія носила на себ вс признаки частыхъ возліяній Бахусу. Вдругъ взоръ его упалъ на меня. Я, признаюсь, смутился, онъ же какъ будто и не замтилъ меня, но въ разговоръ свой, совершенно не кстати, вставилъ вдругъ эту двусмысленную фразу: ‘ахъ, какъ у меня чешутся руки!’, и при этомъ опять посмотрлъ на меня, потирая руки, а потомъ обратился къ начатому разговору и докончилъ свою рчь совершенію свободно. Въ теченіи вечера онъ нсколько разъ повторялъ эту фразу и каждый разъ при этомъ смотрлъ на меня, не забывая потирать руки. Я старался показывать, что ничего не замчаю, а между тмъ холодъ пробгалъ по всмъ моимъ членамъ. Но надо разсказывать по порядку.
Въ то время, когда Крутильникова уже развернула свою огромную тетрадь и сдлала знакъ къ молчанію, хозяинъ вдругъ возвысилъ голосъ и произнесъ слдующую рчь:
‘Я прошу извиненія у всего собранія и у нашей достойной соперницы и наслдницы г-жи Раддклиффъ (вмсто Рэдклиффъ онъ произнесъ Радклифъ, какъ нкоторые вмсто Шекспиръ говорятъ Шакспиръ, и при этомъ указалъ на Анну Крутильникову) — прошу извиненія, что на одну, только на одну минуту пріостановлю чтеніе, столь всми желанное. Старый мой другъ, Селивестръ Афанасьичъ Копернаумовъ, съ которымъ мы встарь того… вмст торговлю производили, смастерилъ одно сочиненіе, которое давно желалъ я предъявить почтенному собранію литераторовъ. Да онъ все отвертывался…
— Не стоитъ читать, замтилъ Копернаумовъ.
— Погоди, не перебивай, твоя рчь впереди! возразилъ ему Дубильниковъ.— Наконецъ, господа, онъ сегодня принесъ свою грамотку. Важнецкая штука! я такой и не читывалъ. Разв сынишка мой сочинитъ лучше, какъ выростетъ. Такъ вотъ теперь, господа, надо бить челомъ Селивестру Афинасьичу: пусть прочитаетъ. .
Вс обступили Копернаумова съ просьбами. Онъ отговаривался. Я не могъ не улыбнуться при мысли, что можетъ сочинить гакой господинъ. Онъ тотчасъ же замтилъ мою улыбку, сказалъ поглядвъ на меня, что у него сильно чешутся руки, и съ совершеннымъ спокойствіемъ продолжалъ свои отговорки.
— Прочти, дружище! уважь! настаивалъ г. Дубильниковъ.
— Ну такъ и быть, сказалъ Копернаумовъ:— только — чуръ не смяться.
— Ужь читай, читай!
Онъ сталъ читать…
Я въ бурной юности моей
Любилъ двицу Вру,
Но боле любилъ я Дрей-
Мадеру.
Любилъ я Аннушекъ и Лизъ,
Шатался въ магазины,
Но боле любилъ я изъ
Долины (*).
Есть у меня пріятель Клейнъ:
Онъ любитъ корчить графа,
А выпить разв дастъ вамъ Вейнъ-
де-Графа.
Въ жару восторга моего
Читалъ я также Стерна,
Но больше выпивалъ я Го-
Сотерна.
Карманъ мой сталъ какъ ршето,
Лишился я профиту,
Но съ горя выпивалъ Шато-
Лафиту.
Разъ чуть меня не дернулъ чортъ
Прохаться по Рейну,
Но выпить предпочелъ я Портъ-
Вейну.
Но, разъзжая по Руси,
Отъ Нарвы до Алтая,
Всхъ чаще испивалъ я си-
валдая.
(*) Крымское, 32 к. сер., у Шварцкопфа.
И такъ дале. Боле не помню. Почти вс вина любого прейсъ-куранта нашли бы вы тутъ.— ‘Это наша застольная псня’, пояснилъ въ заключеніе Копернаумовъ.— ‘Когда мы сойдемся кутить, такъ обыкновенно поемъ ее и по ней перебираемъ вина. Какъ псня вся, такъ и вина значитъ вс,— да ужь и не надо больше… Мы къ тому времени такъ ужь… ха! ха! ха!…’
Онъ заключилъ густымъ хриплымъ хохотомъ, и все собраніе вторило ему. Вс были въ восторг, вс льстили этому пьяниц, чествуя его именемъ литератора, жолчь душила меня. Хозяинъ между тмъ, понявъ деликатный намекъ Копернаумова, распорядился насчетъ вина. Принесли цлую батарею бутылокъ разныхъ сортовъ, и гости начали усердно опустошать стаканы.
Но не все еще было прочтено, и потому Балдевъ, какъ вжливый кавалеръ, распорядился, чтобъ очередь г-жи Крутильниковой не пропала даромъ. По знаку его, вс услись и ‘новая Радклифъ’ начала главу изъ своего романа, всего романа не было уже времени прочесть.

Глава XII.
‘НОЧЬ НА КЛАДБИЩ’ ЭПИЗОДЪ ИЗЪ ПСИХОЛОГИЧЕСКАГО РОМАНА ‘ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ КОЗЫРЬ ИЛИ БЕЗГОЛОВОЕ ПРИВИДНІЕ’, соч. Анны Крутильниковой.

Герольдъ уже не бгаетъ взадъ и впередъ, раздаются громкіе звуки трубъ и волторнъ. Грозно склонились копья, острыя шпоры вонзились въ бока.— Вотъ бойцы, которые умютъ сражаться! Копье дробится о щитъ. Рыцарь чувствуетъ ударъ его. Древко летитъ на двадцать футовъ вверхъ, мечи сверкнули серебряною полосою, разсченъ шлемъ, и кровь брызнула багровой струей.
Чаусеръ.
‘Ночь. Вихрь гуляетъ между памятниками Смоленскаго кладбища съ злобнымъ юморомъ, насмшливо завываетъ онъ надъ свжими могилами жертвъ свирпой холеры. Луна то прячется за облака, словно боясь глядть на жилище смерти, то, будто пересиливши свою трусость, разомъ выглядываетъ изъ-за свинцовыхъ тучекъ и мигомъ прячется снова. Жолтые листья падаютъ со свсившихся деревьевъ, двое нмцевъ, нарзавшихся шнапсомъ на могил одного изъ товарищей, вдругъ просыпаются, дико глядятъ вокругъ себя и, шатаясь, удираютъ къ оград, чтобы скоре избавиться тягостнаго зрлища могилъ и жертвъ.
‘Между насыпями и памятниками съ десяти часовъ расхаживалъ таинственный незнакомецъ, въ альмавив и тепломъ картуз съ ушами. Онъ поглядывалъ безпрестанно вокругъ себя и говорилъ такія рчи:
‘Теперь все должно ршиться! Если онъ совершитъ свое преступленіе, все кончено между нами… О, люди, до чего довели вы глашатая истины! потому что не онъ преступникъ, вы преступники, вы, люди! Поэтъ не можетъ быть злодемъ, соблазнителемъ юности! О, если онъ погубитъ эту двушку — тогда, тогда я отомщу… не ему, но цлому свту! и свтъ узнаетъ, какова моя сила, какъ тяжко, невыносимо тяжко мое проклятіе. Ужасъ охватитъ душу жалкихъ сыновъ земли, на развалинахъ міра останемся только мы: я и онъ, мой поэтъ…
О, еслибъ могъ я шаръ земной
Схватить озлобленной рукой,—
Схватить… измять и бросить въ адъ!…
Я былъ бы счастливъ… былъ бы радъ!…
И грозный незнакомецъ скрылся между могилами.
‘Онъ точно былъ страшенъ. Онъ походилъ на вампира. Судя по костюму, можно было принять его за человка изъ породы людей, рдко брющихся, но щоки его были гладки: казалось, на нихъ не росла борода. Онъ былъ блденъ и блъ, но орлиный носъ его былъ красноватъ, губы — совершенно красныя. Плащъ, перекинутый черезъ плечо, былъ подбитъ краснымъ стамедомъ, онъ былъ высокъ, но походка его была не совсмъ величественна: онъ переваливался и частилъ ногами.
‘Въ отдаленіи, на колокольн, пробило два часа, но еще не свтало. День не хотлъ начинаться, чуя нерадостную будущность.
‘Между могилами послышалась псня. Кто-то шолъ огромными шагами къ рчк, окружающей кладбище, и плъ хриплымъ голосомъ:
Злодю выбиты вс зубы,
Порокъ достойно награжденъ!’
‘— Кто тамъ горло деретъ? кричалъ косой сторожъ, высовываясь изъ будки.— Ты чего снова пришолъ, фигура окаянная? чай, пришолъ шишки съ ршотокъ воровать?
‘— Пусти! повелительно говорила фризовая шинель и подала сторожу тавлинку.
‘— Поди, не надо! отвчалъ тотъ, угрюмо отталкивая табакъ:— вчера еще желзную скамейку съ могилки украли. Я тебя знаю: теб шишекъ мдныхъ хочется, проваливай, не то побью!
‘Фризовая шинель гордо прошла мимо, сторожъ ухватилъ ее за рукавъ, но рукавъ отвалился. Они раза два хлопнули другъ друга въ шею, сторожъ хотлъ кричать…
‘Красный незнакомецъ вышелъ изъ своего убжища, будто изъ-подъ земли.
‘Сторожъ остановился и поклонился ему со страхомъ. Вампиръ махнулъ рукою, и фризовая шинель, спокойная на счетъ преслдованія, почтительно послдовала за нимъ.
‘Они сли у ручья, на свжей могил, и понюхали табаку. Страненъ былъ ихъ разговоръ. Вопросы вампира были судорожны, фризовая шинель отвчала ясно и отрывисто.
‘—Ты съ Венеціанской ночи? говорилъ красный незнакомецъ.
‘— Оттуда.
‘— Ты помшалъ злодйству? Что было тамъ?
‘— Драка.
‘— Что онъ? что поэтъ?
‘И въ вопрос этомъ свтилась часть непонятной нжности.
‘— Прибитъ! громко сказала шинель.
‘— А двушка?
‘— Дома.
‘— А фейерверкъ?
‘— Вверхъ! И фризовая шинель зашипла и толкнула, подражая полету ракеты.
‘— Гд же онъ? гд губитель юности?
‘— Лежитъ.
‘— Гд?
‘— Подъ бильярдомъ.
‘Таинственный незнакомецъ обнялъ фризовую шинель, и долго они находились въ объятіяхъ другъ друга.
‘— Слушай, говорилъ вампиръ: — ты великъ. Ты способенъ понимать меня. Ты защитникъ добродтели. Говори мн: что хочешь ты сдлать съ поэтомъ?
‘— Убить, грозно сказала шинель: — онъ не поэтъ: онъ неистовый преступникъ.
‘— Онъ разлюбилъ двушку, онъ найдетъ женщину, себя достойную.
‘— Гд такія женщины? и шинель горько улыбнулась.— Я убью его, я — защитникъ невинности.
‘— Но онъ раскается.
‘— Нтъ, не раскается онъ, не прослезится, исчадіе крокодила! Я слышалъ ихъ рчи. Онъ не отступается отъ своего умысла. Мн не удалось всего разслушать, но рчь шла о Пассаж… Они замышляютъ совершить свое преступленіе тамъ… Я его убью… онъ мн надолъ!
‘— Еще одно испытаніе… говорилъ красный плащъ умоляющимъ голосомъ.
‘— Изъ-за чего слдимъ мы за этимъ злодемъ? угрюмо спрашивала фризовая шинель.— По какому случаю, цлый годъ мы покровительствуемъ ему, спасаемъ его отъ бдъ, заботимся о томъ, чтобы мшать самымъ его преступленіямъ? Пора кончить! пора кончать!
‘— Подождемъ еще… говорилъ плащъ.
‘— Нтъ, нтъ, нтъ! грозно говорила шинель.
Таинственный незнакомецъ долго боролся съ какимъ-то страннымъ чувствомъ. Онъ блднлъ, дрожалъ, вскакивалъ со своего мста и опять садился… Наконецъ онъ взялъ за руку своего товарища и дрожащимъ голосомъ сказалъ ему:
— Такъ узнай все… я люблю поэта… я — женщина!
‘Фризовая шинель съ недоумніемъ глядла ему въ лицо. Заря занялась на неб, становилось свтле и свтле. Дождь пересталъ и солнце взошло, а они все еще стояли другъ противъ друга и молчали, глядя другъ другу въ глаза. На кладбище привезли покойниковъ и похоронили, а незнакомцы все стояли въ томъ же положеніи. Настало время обда, все опустло снова, сдлалось темно, дождь опять пошолъ, а незнакомецъ въ красномъ плащ и фризовая шинель все стояли и глядли другъ на друга. Наступилъ вечеръ, а они все стояли и занимались тмъ же. Наконецъ пришолъ сторожъ и взявши достодолжное подкрпленіе, выгналъ ихъ за ограду, приговаривая при каждомъ шагу: ‘знаю васъ: пришли шишки съ ршотокъ красть’.
‘Кто былъ таинственный незнакомецъ, или, врне, незнакомка? Что за особа была знаменитая фризовая шинель?…’

Глава XIII.
НЕОЖИДАННОЕ НАШЕСТВІЕ НА СЕРДЦЕ ЧЕРНОКНИЖНИКОВА.

Поймите человка — вы поймете исторію, а исторіи ясно показываетъ, что человкъ всегда былъ человкъ.
(‘Отеч. Зап.’ 1850. No 7.)
На этомъ интересномъ мст сочинительница прекратила свое чтеніе, да, правду сказать, и безполезно было продолжать, кром меня почти никто не слушалъ. Нсколько человкъ, сгруппировавшихся около Копернаумова, разговаривали довольно громко, и разговоръ ихъ вдругъ коснулся предмета, который живо затронулъ мое любопытство. Кто-то упомянулъ о воздухоплавательниц.
— Удивительная двушка! сказалъ Копернаумовъ.— Ужь не въ первый разъ она выкидываетъ такія штуки.
— Вы ее давно знаете? спросилъ Балдевъ.
— Съ самаго дтства. Еще въ Вологд…
Тутъ я не выдержалъ и приблизился къ разговаривавшимъ.
— Такъ она изъ Вологды? А какъ ее зовутъ?
Я ждалъ съ замирающимъ сердцемъ отвта.
— Какъ у меня сегодня чешутся руки! сказалъ вмсто отвта г. Копернаумовъ, принимаясь потирать свои огромныя ручищи.— У васъ ни у кого не чешутся, господа? продолжалъ онъ, обводя глазами собраніе.— У васъ — нтъ?
— Нтъ.
— А у васъ?… у васъ?… счастливые люди! А у васъ?
Вопросъ на этотъ разъ относился ко мн, и, предлагая его, г. Копернаумовъ устремилъ на меня язвительный, испытующій взглядъ.
Я хотлъ обидться, но духу не хватило, я скромно отвчалъ: ‘нтъ’, потупилъ глаза, отошолъ и сталъ слушать.
Когда чтеніе кончилось, никто и не подумалъ сказать хоть одно лестное слово г-ж Крутильниковой, котораго она, конечно, заслуживала, если взять въ расчотъ восторгъ, возбужденный стихотворнымъ прейсъ-курантомъ ненавистнаго мн Копернаумова. Вс забыли о ней, разговаривая или мечтая о близкомъ ужин. Мн стало жаль бдную дву, притомъ, по причин наклонности моей ко всему странному и фантастическому, нкоторыя сцены изъ ея романа мн поправились. Да, человкъ — всегда человкъ и останется человкомъ! глубокая истина! Я не выдержалъ и сдлалъ глупость, въ которой скоро пришлось раскаяться. Видя, что никто не хочетъ поощрить несчастную, я громко воскликнулъ:
— Превосходно!
Восклицаніе мое пронеслось почти одиноко, но тмъ сильнйшее впечатлніе произвело оно на двицу Крутильникову. Надо было видть, какъ мгновенно измнилось ея лицо, какимъ лихорадочнымъ свтомъ озарилось оно! Глаза ее остановились съ любовью нжной жены (не могу сыскать другого сравненія), въ первый разъ посл долгой разлуки увидвшей своего супруга, и долго, долго не сводила она съ меня этихъ большихъ, съ огромными, выкатившимися блками глазъ, такъ что я не зналъ куда дваться. Наконецъ вдругъ она встала и направила неровные шаги свои прямо ко мн. Вс замолкли и почтительно разступились, давая ей дорогу. Я сидлъ ни живъ, ни мертвъ.
— Ну, попался теперь! шепнулъ мн съ коварной усмшкой Шайтановъ.— И дернуло похвалить!
— Вы меня поняли? вы поняли меня? восторженнымъ голосомъ воскликнула г-жа Крутильникова.— О, я не сомнвалась! Мое сердце сказало съ перваго взгляда… я умю узнавать людей… О, благодарю, благодарю насъ… Позвольте же мн поблагодарить васъ.
И она простерла ко мн свои руки.
Не понимая, какому изъявленію благодарности я долженъ способствовать, я тоже протянулъ свою руку, думая, не хочетъ ли она пожать ее…
Но — кто опишетъ мой ужасъ?— двица Крутильникова, не совладвъ съ порывомъ своего увлеченія, кинулась въ мои объятія! Она плакала, повторяла слова самой нжной благодарности и наконецъ въ жару восторга прошептала въ самое ухо мое:
‘Съ этой минуты мы связаны на вки, я никогда тебя не забуду!’
Тебя! это уже слишкомъ! Озлобленный до послдней крайности, я довольно неучтиво вырвался и сказалъ съ жолчью:
— Сударыня! мн очень пріятно, но я имю удовольствіе въ первый разъ видть васъ…
— Въ первый разъ? воскликнула она.— Но если мое сердце нашло сочувствіе…
И тутъ она произнесла длинную тираду о сродств душъ, о томъ, что художники не должны стсняться въ проявленіи своего восторга мелкими ограниченіями свта, и такъ дале, и такъ дале… Я не слушалъ ея. Жолчь душила меня, въ ушахъ моихъ звенли насмшки всего собранія, и среди нихъ всего явственне слышалось злобное, холодно-насмшливое восклицаніе Копернаумова: ‘какъ у меня чешутся руки!’
— Скажи, пожалуста, въ какое общество ты завелъ меня? сказалъ я съ гнвомъ Шайтанову, оттащивъ его въ сторону.— Не хочу оставаться здсь ни минуты доле!
— Полно горячиться! возразилъ онъ спокойно.— Они вс добрые малые, правда, глупы немного и манеры у нихъ не слишкомъ свтскія, ну, да чтожь длать! А что касается до Крутильниковой, ты самъ виноватъ, вольно жь было хвалить! Ей тридцать-семь лтъ,— подумай и объ ея положеніи. Сочиненія ея вздоръ, она сама это знаетъ… Но она ужь давно ловитъ себ мужа на эту штуку, и, предупреждаю, теб еще предстоитъ немало отъ нея вытерпть… И самъ въ первый разъ попался также, какъ и ты, насилу отдлался!
— Уйдемъ же отсюда скоре.
— А ужинъ? возразилъ Шайтановъ.— Ужь извини: я голоденъ какъ волкъ.
— Напрасно вы сердитесь, прибавилъ подошедшій Балдевъ.— Вы сами виноваты… Впрочемъ, чтожь тутъ обиднаго, ненатуральнаго? ‘Поймите человка — вы поймете исторію, а исторія ясно показываетъ, что человкъ…’
— Знаю, знаю! перебилъ я съ досадой.— Согласенъ, что у васъ прекрасная память,— но я не могу оставаться здсь!
— Но гд же мы найдемъ теперь ужинъ? подумай! замтилъ Шайтановъ.
Голодъ и меня пронималъ порядочно, и, уступая ему, я ршился остаться, утшаясь мыслію, что страданія мои уже не будутъ продолжительны…

Глава XIV.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ УЖИНЪ, НА КОТОРОМЪ ГЕРОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЗАЩИТНИКОМЪ ИСТИНЫ, ОБЛИЧИТЕЛЕМЪ ЛЖИ И ОБРАЩАЕТЪ НА ПУТЬ ДОБРОДТЕЛИ ЧЕСТНОЕ СЕМЕЙСТВО.

О, какъ хотлось бы смутить веселость илъ,
И бросить имъ въ глаза желзный стихъ,
Облитый горечью и злостью.
Лермонтовъ.

Дйствительно, ужинъ скоро подали, разговоръ, посл нсколькихъ бутылокъ шампанскаго, сдлался общимъ, вс говорили и никто не слушалъ. Сначала я ни на что не обращалъ вниманія, дятельно удовлетворяя почти суточный голодъ, вино въ тотъ вечеръ тоже какъ-то особенно мн нравилось, и я выпилъ его порядочное количество. Утоливъ наконецъ и голодъ и жажду, я сталъ прислушиваться къ шумнымъ разговорамъ, и жолчь моя поднялась съ новою силою. Боже мой! какъ хвастали, какъ лгали, какъ тщеславились и унижались эти люди передъ глупымъ г. Дубильниковымъ! Какъ они морочили добраго провинціяла, выдавая себя за разныя знаменитости, щеголяя павлиньими перьями! Имена Лермонтова, Загоскина, Бенедиктова то и дло слышались между ними. Дуракъ всему врилъ добродушно и лилъ свое дорогое вино въ ихъ бездонныя глотки, да еще упрашивалъ съ низкими поклонами, чтобъ они пили, заставляя жену и дочерей подносить имъ бокалы. Какъ эти самозванцы-сочинители льстили другъ другу, дружно стремясь къ одной благородной цли — надуть своего достойнаго мецената! Меня такъ и подмывало сказать имъ въ глаза, кто они такіе въ самомъ дл, раскрыть безсовстный обманъ, образумить, если еще можно, глупаго старика и спасти его сына, которому угрожала гибель. Но я крпился… крпился, пока наконецъ не случилось обстоятельство, которое вызвало трагическую развязку этому достопамятному вечеру.
— Какъ жаль, сказалъ вдругъ Копернаумовъ: — что я засидлся у нашего чародя и не имлъ случая слушать новыхъ стиховъ нашего маленькаго Овидія!
(Я забылъ сказать, что одинъ бывшій тутъ господинъ бросилъ въ толпу имя Овидія, не помню по какому случаю, и что съ той минуты девятилтній питомецъ музъ получилъ названіе маленькаго Овидія).
— …Я увренъ, что лишилъ себя истиннаго удовольствія!
— Чтожь? подхватилъ г. Дубильниковъ, уже довольно развеселившійся.— Зачмъ дло стало? Митю можно разбудить…
— Полно, замтила ему г-жа Дубильникова.— Онъ, бдненькій, только что заснулъ.
— Вотъ пустяки! Поди-ка, матушка, подними его.
— Да вдь онъ и въ прошлую ночь не спалъ, сказала Маланья Савишна, неохотно повинуясь.
— Э! выспится еще! Ну, да скорй!
— Ради Бога, не будите его: вы погубите бднаго мальчика! воскликнулъ я невольно.
Вс взоры устремились на меня съ удивленіемъ.
— Это что за совтчикъ? грубо сказалъ г. Копернаумовъ.— Ха, ха, ха! Родители, да вдругъ погубятъ своего сына! Странное дло, право: вотъ у меня руки чешутся (онъ выразительно посмотрлъ на меня), а у иныхъ языкъ!… ха! ха! ха!
Кровь бросилась у меня въ голову, въ глазахъ потемнло, я не могъ доле владть собою…
— Да, сказалъ я: — не будите бднаго мальчика, уговорите безразсуднаго отца, иначе вамъ будетъ плохо…
— Что? плохо! намъ плохо? воскликнуло нсколько голосовъ.— Вотъ какой выскочка!… ха, ха, ха!
— Прикажите позвать Митю, почтеннйшій Дормидонъ Филипычъ, и докажите, что вы не безразсудный отецъ: знаете, что длаете…
— А вотъ я лучше самъ его приведу…
И старикъ хотлъ итти. Но я бросился къ нему и удержалъ его…
— Не будите напрасно бднаго мальчика, сказалъ я съ жаромъ:— не мучьте его, но слушайте этихъ господъ! Эти господа — я вамъ скажу, что они такое. Вы весь свой вкъ прожили въ глуши, никогда не знались съ литературнымъ міромъ, вы только три недли какъ прибыли въ Петербургъ: вы, конечно, могли впасть въ заблужденіе. Но послушайтесь же теперь! Эти господа — самозванцы: не литераторы, не художники, это отребье литературы и искусства…
— Какъ, мы не литераторы? воскликнуло нсколько голосовъ…
— Не литераторы? повторилъ хозяинъ.
— Да-съ, по крайней мр не такіе, какими вы ихъ считаете… Вотъ этотъ господинъ, который выдаетъ себя вамъ за Лермонтова — я не знаю, кто онъ такой, но только онъ никакъ не Лермонтовъ: во-первыхъ потому, что Лермонтовъ давно уже умеръ, а во-вторыхъ потому, что еслибъ и живъ былъ Лермонтовъ, то, конечно, онъ никогда не надлъ бы краснаго жилета, и, главное, не имлъ бы чести присутствовать сегодня на вашемъ литературномъ вечер…
— Какъ? Лермонтовъ умеръ, произнесъ г. Дубильниковъ и обратилъ опущенные глаза въ ту сторону, гд сидлъ господинъ, о которомъ шла рчь.
Но этого господина уже не было, и замтилъ, какъ онъ, при первомъ звук имени Лермонтова, подхватилъ свою шляпу и стремительно бросился къ балкону…
— А вотъ этотъ господинъ, продолжалъ я, боле и боле одушевляясь: — вы думаете — онъ Загоскинъ? Помилуйте! г. Загоскинъ почтенный человкъ, дйствительный статскій совтникъ, живетъ постоянно въ Москв и занимаетъ важную должность…
— Дйствительный статскій совтникъ? въ Москв? пробормоталъ хозяинъ.
— Да я никогда и не думалъ говорить, что я Загоскинъ, проговорилъ трепетнымъ голосомъ господинъ, о которомъ я велъ теперь свою рчь.— Я — Загвоздкинъ, моя фамилія Загвоздкинъ, и я всегда явственно произносилъ ее, когда рекомендовался… А если кто принималъ меня… я не виноватъ! Я никогда самъ… Я очень ошибся, думая, что нахожусь съ людьми… съ людьми…
И съ послднимъ словомъ онъ быстро удалился…
Не хочу утомлять читателя подробнымъ изложеніемъ всего, что я говорилъ. Я не пощадилъ никого, не упомянулъ я только о Шайтанов, который былъ мой другъ и не игралъ на этомъ вечер никакой литературной роли, не упомянулъ я также о Балдев. Правда, онъ не взялъ себ ни чьей громкой фамиліи, но я могъ бы и о немъ сказать, напримръ, что ему еще на дняхъ отказали въ одномъ журнал, гд онъ имлъ единственное пристанище, и многое другое. Но я пощадилъ его, по слабости души… Результатъ моей выходки былъ самый неожиданный: къ концу моей длинной рчи зала г. Дубильникова была почти пуста: въ ней остались только хозяева, Шайтановъ и ‘Новая Радклифъ’, она же и двица Крутильникова, лежавшая давно въ обморок… да! было еще одно лицо, къ которому я боялся обратить глаза, чтобъ не потерять присутствія духа. Я разумю Копернаумова, который съ самаго начала моей рчи стоялъ неподвижно и безмолвно съ двумя поднятыми надъ головой порожними бутылками, и не спускалъ съ меня глазъ, готовый, казалось, каждую минуту пустить ихъ въ мою бдную, пылавшую голову. Надо, однакожъ, отдать справедливость этому свирпому человку: онъ умлъ владть собой… Выжидая минуты къ нападенію, онъ не могъ не замтить, что слова мои справедливы: бгство самозванцевъ всего лучше подтверждало ихъ истину. И какъ только они стали разбгаться, онъ (казалось, не безъ сожалнія) оставилъ свое грозное оружіе и сталъ внимательно слушать меня, уже безъ прежней свирпости въ выраженіи лица. Это придало мн новую бодрость, и я въ заключеніе откровенно и увлекательно изъяснилъ г. Дубильникову, какъ неблагоразумно дйствуетъ онъ, пускаясь, на старости лтъ, въ чуждую ему литературную сферу и насилуя съ такихъ лтъ способности своего сына. При этомъ я не забылъ прибавить, что способности его сына дйствительно замчательны, но что родителямъ теперь именно предстоитъ забота о томъ, чтобъ не повредить имъ раннимъ развитіемъ.
Я восторжествовалъ вполн. Родители юнаго питомца музъ плакали отъ умиленія и дали мн слово въ ту же недлю собраться и ухать опять на свои дубильные заводы, взявъ для сына хорошаго учителя. Шайтановъ, страшно разсердившійся на меня въ начал выходки, сталъ теперь также поддерживать меня. Даже самъ г. Копернаумовъ ласково подалъ мн свою огромную руку, замтивъ, однакожъ, что онъ никакъ не ожидалъ, чтобъ такой человкъ могъ отважиться на что нибудь подобное.
При этомъ онъ выразительно поглядлъ на свои руки, давая знать, что только съ его кулаками можно выкидывать такія штуки.
— Славно вы ихъ отдлали, славно! говорилъ онъ.— И дльно! Ужасные разбойники… Къ кому ни оборотись: я, говоритъ, сочинитель… Да чего’?.. ха! ха! ха! они и меня было сочинителемъ сдлали. А я только и сочинилъ, что мою круговую псню, такъ, для себя… Было разъ скучно, ногу я себ переломилъ,— такъ, знаете, шолъ съ именинъ пріятеля, да оступился… скука: ни сть, ни пить не позволялъ докторъ, ну, нельзя пить, такъ хоть прейсъ-курантъ давай читать… Читалъ, читалъ прейсъ-курантъ, да и забрело въ голову… Ха! ха! А они-то и давай выхвалять… Заставили прочесть. Ужь какъ совстно было!
Мы провели пріятный часъ въ дружеской бесд, допивая остатки вина. Копернаумовъ разговорился, и я думалъ, что теперь могу съ нкоторымъ правомъ обратиться къ нему съ вопросомъ о незнакомк.
Но едва и заикнулся о ней, какъ Копернаумовъ принялъ прежній свирпый видъ и, ни къ селу, ни къ городу, густымъ басомъ повторилъ свою плоскую фразу:
— Ахъ, какъ у меня опять зачесались руки!
Грубый, чорствый человкъ!
Я ушолъ отъ господъ Дубильниковыхъ, довольный своимъ поведеніемъ, но огорченный совершенною неудачею моихъ поисковъ…
Казалось, тучи неизвстности еще боле сгустились надъ бдной моей головой…
Шайтановъ на этотъ разъ уже не приказывалъ будить себя въ шесть часовъ, ибо мы воротились домой въ восемь.

Глава XV.
КАМЕННЫЙ ОСТРОВЪ И НОВАЯ ВСТРЧА.

Ида: ты поднимешься, если только желаешь этого, если же нтъ, то я всегда буду смотрть на тебя, какъ на товарища слугъ, недостойнаго дотронуться до пальцевъ фортуны.
Шекспиръ. (‘Двнадцатая Ночь’).
Я ршительно не могъ заснуть посл ночи, такъ бурно проведенной. Проворочавшись слишкомъ часъ на узенькомъ диван, я всталъ и пошолъ къ пароходу, мечтая о таинственной блокурой незнакомк въ атласной курточк и мужскихъ шальварахъ. Мысли эти такъ меня заняли, что я уже занесъ ногу на пароходъ, даже не подумавъ о томъ, что посл вчерашнихъ расходовъ у меня остался въ карман одинъ пятачокъ. Къ счастію, я усплъ еще вовремя сообразить это обстоятельство и, оставивъ пристань, кинулся вверхъ по ступенямъ.
— Куда вы? спросилъ часовой: — пароходъ сейчасъ отчаливаетъ. Э-эхъ, баринъ, видно денегъ-то нтъ, а шинель зато какая: на двоихъ хватитъ!
Мн были обидны насмшки надъ моимъ плащомъ и еще боле надъ бдностью. Въ самомъ дл, будь у меня нсколько лишнихъ денегъ, я бы пошолъ на Минеральныя Воды, задалъ бы себ великолпный завтракъ и освдомился бы о незнакомк, и наврное кто нибудь изъ прислуги, не устоявъ противъ цлковаго, разршилъ бы мои недоумнія. А теперь, вмсто того, предстоитъ мн перспектива пшеходнаго странствія до Петербурга, душныя улицы столицы, пыль и отсутствіе зелени, отсутствіе любви!
Разсуждая такимъ образомъ, я машинально свернулъ на Каменный Островъ и пошолъ между рядами красивыхъ дачъ съ цльными стеклами, и садовъ, обсаженныхъ пестрыми, а иногда и экзотическими растеніями. Утро было прелестное, но жители великолпнаго острова спали, и повсюду виднлись окна, закрытыя ставнями. Мн стало досадно на людей, не умвшихъ пользоваться благами природы.
Одна небольшая дача, выстроенная около воды, на простор, особенно мн понравилась. Стиль ея былъ строго итальянскій, но строгость эта смягчалась обиліемъ цвтовъ около дверей и изящными чорными вазами, стоявшими по краямъ плоской кровли. Въ виду стояло нсколько статуй, сквозь огромныя окна, почти въ уровень съ поломъ, видна была простая, по превосходная и покойная мебель, картины по стнамъ, а посреди одной комнаты столъ съ остатками вчерашняго ужина и со множествомъ опорожненныхъ бутылокъ.
Не усплъ я подумать о томъ, какъ хорошо и привольно жить въ подобномъ уголку, какъ изъ одного окна раздался дружескій и будто знакомый голосъ: ‘Чернокнижниковъ! ты ли это?’ и, вслдъ за восклицаніемъ, изъ отвореннаго окна выпрыгнулъ худенькій красивый молодой человкъ въ пиджак, безъ жилета и галстуха.
— Это точно Чернокнижниковъ! продолжалъ онъ съ полнымъ восхищеніемъ: — и ты не узнаешь меня? иди-ка скоре ко мн.
И онъ втолкнулъ меня въ роскошную залу, убранную безалабернымъ образомъ, не метенную три дня, но все-таки весьма милую.
— Не могу понять… началъ я обиженнымъ тономъ.
— Луиджи! закричалъ юноша своему черномазому груму съ разбойничьими глазами: — давай сюда чаю, завтракъ, вина, водки, всего, что есть только у насъ… И ты не узнаешь меня?— спросилъ онъ снова: — да я Скакуновъ, помнишь, за котораго ты еще всегда заступался въ пансіон.
— Ты ли это, Саша? и будто ты меня помнишь?
— Еще бы не помнить! ты меня вытащилъ изъ воды, какъ мы учились плавать. Помнишь, въ маленькой купальн?—
Дйствительно, я имлъ честь быть товарищемъ Скакунова, извстнаго по своей эксцентрической жизни, дальнимъ странствіямъ и каррикатурамъ, которыя онъ рисовалъ, когда ему было время заниматься чмъ нибудь дльнымъ. Дйствительно, крошечный аристократъ, брошенный опекунами въ дрянной пансіонъ, гд я воспитывался, много тамъ перенесъ бы горестей безъ моего заступничества, а у меня кулаки были всегда хороши и готовы на защиту слабйшаго. И то было правда, что Саша разъ былъ вытащенъ мною изъ воды. Въ то время онъ былъ прехорошенькій, но прекапризный мальчишка, и еслибъ онъ утонулъ — и наставники, и товарищи, и опекуны были бы очень довольны его смертью.
— Гд ты все проживалъ, Чернокнижниковъ? спрашивалъ онъ меня.
— Въ Петербург.
— Какъ, въ Петербург? что же я тебя нигд не вижу? И въ ту же минуту, понявъ странность и щекотливость своего вопроса, деликатный молодой человкъ замолчалъ, а потомъ хлопнулъ меня по брюху.
— Чернокнижниковъ, сказалъ онъ: — я сердитъ на тебя. Ты мн милй всхъ моихъ родныхъ, и слдовало бы теб отъ меня не бгать.
Итальянецъ лакей пришолъ съ завтракомъ.
— Васъ спрашиваютъ, сказалъ онъ Скакунову.
— Кто?
— Баронъ Швейнкойфъ.
— Не хочу видть его, пусть убирается.
— Еще вчерашній адъютантъ.
— Скажи, что я сплю.
— Они васъ видли.
— Да я-то его видть не хочу. Еще кто?
— Тамъ… съ того хода, Матильда Эмануэлевна.
— Ну ее къ бсу! Туда же и ты отправляйся. А мы съ Чернокнижниковымъ закусимъ и выпьемъ. Ты куда отправится по дорог?
— Домой, въ городъ.
— Вотъ дичь! Оставайся у меня, пока не надостъ.
— Да я-то теб надомъ черезъ полчаса.
— Вотъ ерунда! вотъ гордость проклятая! Говори, зачмъ ты шляешься по дачамъ? Да нтъ, сперва давай объдаться.
Подъ вліяніемъ радушнаго, истинно дружескаго обхожденія Скакунова, а также и хорошаго вина, я сталъ откровенне и разсказалъ всю цпь невроятныхъ происшествій, уже знакомыхъ читателю. И мало того: откровенность моя дошла до такой степени, что я признался въ своемъ намреніи искать милую воздухоплавательницу по всмъ петербургскимъ дачамъ.
— Ну, ты найдешь ее здсь, замтилъ Скакуновъ, выслушавъ мой разсказъ.— Я тебя свожу по всмъ дачамъ, на вс гулянья и познакомлю со всми.
— Съ ума ты сошолъ видно! сказалъ я.— Разв можетъ эта двушка жить на Каменномъ Остров?
— А ты почемъ знаешь? у насъ есть всякія двушки. Дло въ томъ, что я хочу удержать тебя здсь, и не думай лыжи навострить отъ меня.
— Скакуновъ, сказалъ я: — я вижу, что ты все такой же причудливый ребенокъ. Зачмъ мн соваться въ твой кругъ? меня и знать не захотятъ.
— Кто сметъ, кто не захочетъ тебя знать? сказалъ, закусивъ губы, мой пріятель, и глаза его блеснули.
— Я голякъ.
— Никто не хочетъ твоихъ обдовъ.
— Надо мной станутъ смяться.
— Еще?
— Однимъ словомъ, я не хочу, чтобъ Скакунову вмнили въ преступленіе знакомство съ Чернокнижниковымъ.
— Да что, мы въ Индіи, что ли? ты парія, или считаешь меня человкомъ особенной касты?
Но я былъ упрямъ.
— Ну, перемни имя, шутя сказалъ Скакуновъ.— Я предлагаю теб провести нсколько дней со мной, заглянуть въ тайны незнакомой теб жизни, и ты отказываешься. Боже мой, еслибъ меня собирались познакомить съ компаніею кафровъ и готентотовъ, лишь бы новыхъ людей, я бы себя не помнилъ отъ радости. Перемни имя, назовись бразильцемъ, испанцемъ…
— Экая взбалмошная голова!
— Итальянцемъ… ба-ба-ба… у тебя фигура самая итальянская… стань къ свту: ты, ей-Богу, похожъ на свирпаго художника… оливковый цвтъ лица и даже эспаньолка… О, волокита! Ловласъ! Да отъ тебя вс съ ума сойдутъ… Помни же, ты художникъ-итальянецъ, въ Венеціи ты спасъ мн жизнь, и мы друзья. Я тебя знакомлю со всми, ты здишь на моихъ лошадяхъ, пьешь, шь и веселишься, говоришь ломаннымъ русскимъ языкомъ… имя твое не Чернокнижниковъ, а синьоръ дей-Либри-Нери.
— Тьфу ты пропасть, какъ онъ говоритъ! едва могъ и произнести, такъ увлечонъ я былъ непонятною живостью, эксцентричностью и симпатическою причудливостью молодого моего друга.
— Ну, что, согласенъ?
— А если узнаютъ?
— Мы будемъ хохотать первые.
— Да все какъ-то…
— Я теб говорю, съ моей помощью ты отыщешь свою незнакомку. Эй, Луиджи! Степанъ! давайте сюда вс мои платья… Выбирай что надобно… да вотъ, тамъ у меня какая-то срая шляпа,— чуть не коническая… теб ее, итальянцу! Вотъ теб денегъ на всякій случай… Брось сапоги, дайте ему мои ботинки… Закладывать срую лошадь!… Кстати, ты знаешь нсколько словъ по итальянски?
— Слышалъ дв-три поговорки.
— Браво! l’affaire est bacle. демъ теперь къ моей кузин. Смотри же, будь ловокъ, а я далъ теб сейчасъ вс средства быть ловкимъ. Помни, чтобы ты ни сдлалъ неловкаго, какую бы ты ни отпустилъ глупость, и все истолкую въ хорошую сторону. Помни только, что ты художникъ и итальянецъ, и дло кончено. Готова лошадь?…

Глава XVI.
СИНЬОРЪ ДЕЙ-ЛИБРИ-НЕРИ И ВИЗИТЫ ПО КАМЕННОМУ ОСТРОВУ.

…Я мудрецъ и могу повелвать стихіями — по крайней мр люди такъ думаютъ, а на этомъ мнніи я основываю неограниченное свое вліяніе.
Альбумазаръ.
Еслибъ я любилъ пускаться въ отвлечонныя разсужденія, или, какъ говорятъ ‘Отечественныя Записки’, въ кой-какія предкаминныя мечтанія на счотъ человчества вообще, я непремнно воскликнулъ бы теперь: ‘какъ странно играетъ людьми судьба! Вчера я обличалъ самозванцевъ, а нынче самому приходится сыграть чужую роль!’ и прочая. Но я лучше буду продолжать, успокоивъ читателя увреніемъ, что брался за эту роль единственно для шутки.
Продолжая болтать, Скакуновъ окончилъ свой небрежный туалетъ, и я невольно подивился его живой, симпатической натур. Такому человку лютый врагъ спустилъ бы злйшую насмшку.
Онъ былъ похожъ на молодую, рзвую, гордую лошадь, каждая его жилка говорила, каждое его движеніе было бойко и привлекательно. Въ хорошихъ рукахъ изъ нею вышелъ бы превосходнйшій человкъ, но въ настоящее время вся его энергія шла на капризы и эксцентричности.
— А я такъ скучалъ это утро! говорилъ Скакуновъ, когда мы, одвшись какъ слдуетъ, неслись въ щегольскомъ кабріолет по тнистымъ аллеямъ острова: — ты спасъ меня на нсколько дней. Съ новымъ человкомъ я самъ будто помолодлъ. Тппрр… вотъ и домъ моей родственницы, баронессы Вры.
Упрямиться было поздно. Мы остановились передъ дачею въ готическомъ вкус и вошли въ садикъ, до того обильный цвтами, что глаза разбгались. На балкон сидло нсколько дамъ, усердно хлопотавшихъ около завтрака въ англійскомъ вкус, какой-то старикъ, съ носомъ, величиною въ добрую бутылку, одтый съ утонченною щеголеватостью, засдалъ тутъ же, въ садик происходила сцена гораздо миле. Двочку лтъ пяти, въ роскошномъ платьиц, посадили на крошечную лошадку, не много побольше барана, и возили съ тріумфомъ по всмъ аллеямъ, два мальчика въ шотландскихъ нарядахъ ждали очереди покататься, а около маленькой, но крпкой лошадки заботливо шла, по всей вроятности, мать двочки, хорошенькая, но блдная женщина лтъ двадцати-пяти, въ легкомъ утреннемъ наряд.
Ma cousine! закричалъ Скакуновъ, подводя меня къ молодой женщин и въ тоже время давая щелчокъ маленькой лошади и сидвшей на ней двочк: — вотъ вы все спрашивали, отчего я такъ веселъ это время. Я ожидалъ изъ Венеціи моего неоцненнаго друга — помните, того, что вытащилъ меня изъ Canal-Grande. Вотъ онъ самъ, на лицо, рекомендую вамъ синьора Джіованни дей-Либри-Нери, знаменитйшій изъ живописцевъ Италіи!
Мн было крайне неловко, я сконфузился еще боле когда Вра, ласково улыбнувшись, что-то сказала мн по французски. Кончилось бы тмъ, что я промычалъ бы сквозь зубы что нибудь нелпое и потомъ удралъ со срамомъ, но Скакуновъ присплъ на подмогу.
— Та! та! та! кузина, сказалъ онъ: — pour l’amour de Dieu ни слова по французски. Нашъ художникъ заклялся не говорить ни слова на язык людей, незаступившихся за его родную Венецію. Впрочемъ, онъ знаетъ вс языки и даже по русски.
— А! сказало Вра, медленно и робко произнося слова: — вы говорите на нашемъ язык?
— Не много… отвчалъ я: — и очень люблю русскій языкъ.
— Какъ онъ хорошо говоритъ! вскрикнула Вра и другіе члены семейства, потому-что мы уже вошли на балконъ и я былъ отрекомендованъ всмъ и каждому.
— Вы говорите лучше Полины Віардо.
— Въ Италіи, замтилъ старикъ съ толстымъ носомъ:— очень многіе знаютъ по русски… кардиналъ Мецапелли, напримръ.
— Что вы, Богданъ Иванычъ, насмшливо замтилъ Скакуновъ: — Мецапелли кандитеръ въ Большой Морской.
— Ну, это другой, можетъ быть родственникъ.
— Вы хотли сказать Мецофанти, сказала бывшая тутъ старая два, сильно навшаяся и уже начавшая распрашивать о Венеціи.
Я кое-какъ отвчалъ, стараясь употреблять односложныя слова. Скакуновъ не могъ подавать мн помощи: онъ былъ окружонъ дтьми, которые его очень любили.
— Прочь, пиголицы! закричалъ онъ, грозно топнувъ ногою:— прогоните ихъ, madame la baronne, я ненавижу дтей, даже вашихъ.
— Не врю вамъ, вы всегда любовались на Юлиньку, улыбаясь сказала Вра.
— Что же что любовался? Дти тоже, что цвты: ихъ надо перемнять чаще.
Вс засмялись, я заступился за дтей Вры и началъ ихъ ласкать, чмъ пріобрлъ расположеніе молодой маменьки.
Скакуновъ обладалъ неоцненнымъ искусствомъ пускать въ разговоръ какую нибудь смшную эксцентрическую мысль и потомъ развивать ее до послднихъ предловъ нелпости. Оттого имъ очень дорожили. Сказавши, что дтей необходимо перемнять какъ цвты, онъ тотчасъ же пустился строить планы, а потомъ ударился въ сплетни и въ разные комментаріи и, начиная съ дтей, дошолъ до родителей.
— Чтожь длать съ некрасивыми дтьми? спрашивала баронесса Вра, смясь отъ души: — ихъ нельзя разставлять по балконамъ вмсто гіацинтовъ и гортензій.
— Отчего же? замтилъ Скакуновъ: — имъ придется исправлять должность резеды. Дтей гнуснаго вида слдуетъ вымазать съ ногъ до головы душистыми эссенціями и спрятать по отдаленнымъ уголкамъ комнаты.
Въ такихъ пошлостяхъ прошло боле часу, и мы ухали. На другой дач познакомились мы съ женой дипломата Пригвоздкина и его дочерьми, бывшими въ Италіи. Одна изъ нихъ приступила ко мн съ распросами о томъ, стоитъ ли еще Понте ди-Соспири и не поврежденъ ли онъ бомбардированіемъ.
— Не говорите о Понте ли-Соспири, важно замтилъ Скакуновъ, торопясь ко мн на выручку: — предокъ нашего любезнаго синьора сидлъ въ темниц около этого моста, а знаете ли, кто былъ его предокъ? графъ Каліостро.
Я не понималъ, отчего хотлось взбалмошному моему другу непремнно втискать меня въ родню къ графу Каліостро. Но вскор намренія его стали ясны.
— Я зналъ графа Каліостро, сказалъ дипломатъ Пригвоздкинъ, почитавшій священною обязанностію знать всхъ графовъ въ Европ: — мы обдали вмст у барона Генца. Преглубокомысленный старичокъ и гастрономъ первостатейный.
— Кто гастрономъ? спросилъ Скакуновъ, кусая губы.
— Графъ Каліостро.
— Сомнительно что-то, сказалъ Скакуновъ, помирая со смху, — чародй Каліостро умеръ тому лтъ семдесятъ.
Дипломатъ сконфузился.
— Чтожь изъ этого, сказалъ я, призвавши на помощь всю свою смлость: — разв вы не знаете, что фамилія Каліостро не угасла въ Италіи. Одинъ изъ графовъ Каліостро не разъ живалъ въ Вн.
Съ этой минуты Пригвоздкинъ получилъ обо мн самое блестящее понятіе, а Скакуновъ произнесъ довольно громко, ты великій человкъ, Чернокнижниковъ!
Отъ Каліостро разговоръ перешолъ къ магіи, и, съ помощію Скакунова, молодыя дамы тотчасъ же узнали, что я врю въ чорную магію и долго занимался кабалистическими пауками. Восторгъ ихъ не могъ сравниться ни съ чмъ, меня засыпали вопросами, требовали отъ меня страшныхъ исторій, спрашивали, видалъ ли я привиднія и могу ли вызывать тни умершихъ людей. Подъ вліяніемъ этихъ вопросовъ, а еще боле — того ласковаго тона, который, чтобъ ни говорили, въ совершенств дается только лучшему кругу, я сталъ гораздо разговорчиве и уже пустился толковать о Красномъ Дракон и другихъ магическихъ тонкостяхъ, когда Скакуновъ положилъ конецъ визиту, объявивъ, что намъ было еще далеко хать.
— Поздравляю тебя, сказалъ онъ, погоняя лошадь!— ты везд имешь успхъ необычайный. Старайся только говорить не такъ чисто и хоть изрдка ввертывай чужое словцо, хоть изъ оперы, напримръ: і тіеі sospiri, il pin tristo del mortali, sciagurato, io ti rivedrai. Яша Сандальниковъ тмъ и прославился между молодежью, что можетъ цлый часъ говорить по итальянски словами изъ арій и дуэтовъ.
— Зачмъ ты втянулъ меня въ разговоръ о магіи? спросилъ я.
— Ахъ, ты голова! да въ магіи-то вся твоя слава, спасеніе! Найти себ боевую лошадь, извстный задоръ, для употребленія его въ свтскомъ разговор — да это величайшее счастіе, это трудъ, это важне денегъ и титуловъ! А въ особенности врить въ чорную магію!… Ахъ Чернокнижниковъ, Чернокнижниковъ! съ врою въ чорную магію и десяткомъ нелпыхъ кабалистическихъ разсказовъ ты пройдешь со славою вс гостиныя, отъ Москвы до Мадрида… Тппрр… вылзай.
— Какъ, еще визитъ? съ удивленіемъ спросилъ я, поглядывая на полу-развалившуюся, угрюмую, огромную дачу съ колоннадою.
— Необходимо, это меценатъ и любитель художниковъ: вс картины у него преплохія, ни одного оригинала. Онъ голякъ, но воображаетъ себя свтиломъ и покровителемъ всхъ живописцевъ и скульпторовъ въ Европ. По бдности, онъ весь годъ живетъ на дач, но она полна картинами. Смотри только… Да что тебя учить: ты все знаешь.
Насъ встртилъ свирпаго вида старецъ съ толстою нижней губою, довольно жирнымъ лицомъ и тонкими ножками. Сперва онъ чуть кивнулъ мн головой, но, узнавъ, что я итальянецъ и художникъ, сталъ ко мн по-ласкове. Дача его была въ запустніи, мебель стара, но позолочена, въ комнатахъ дуло, но окна были зеркальныя. Мн не нравилась эта обстановка, еще боле не нравился покровительственный тонъ старика. Я пересмотрлъ его галлерею, отозвался о ней довольно хорошо, но старался говорить какъ можно суше и надменне. Чтобъ сократить визитъ, я сталъ поглядывать на Скакунова, наконецъ мы ухали.
— Ты молодецъ, ты превосходный человкъ! говорилъ мн Скакуновъ, подводя меня къ своей дач.— Ты рожденъ для свта… и такой человкъ запирался на чердак для магіи! Я видлъ, какъ зацпляла тебя надменность старика, и, поврь, ты нисколько не потерялъ въ его глазахъ оттого, что поддержалъ свое достоинство. Есть одно правило для жизни, и его наша молодежь очень дурно понимаетъ, помни, что не слдуетъ никому позволять наступать себ на ногу.

Глава XVII.
ХОЛОСТОЙ ОБДЪ И ЮНЫЕ ЛЬВЫ.

Что дружба? легкій пылъ похмлья,
Обиды вольный разговоръ.
Пушкинъ.

Но самъ Скакуновъ доводилъ свое послднее правило до крайнихъ предловъ, нечего и говорить о томъ, что ему не только никто безнаказанно не ступалъ на ногу, но даже онъ самъ смотрлъ, какъ бы наступить на ногу своему ближнему. Въ этомъ и могъ убдиться весьма скоро, къ графу сошлись званые и незваные островскіе пріятели изъ молодежи, и когда мы вошли въ комнаты, тамъ уже сидло нсколько господъ съ испитыми и довольно нахальными лицами, въ красивыхъ лтнихъ костюмахъ. Скакуновъ представилъ имъ меня очень небрежно, сказавши, что я усталъ съ дороги и что проситъ ихъ не приставать ко мн съ болтовней.
— Синьоръ дей-Либри-Нери, прибавилъ онъ: — мною читалъ и видалъ на своемъ вку,— и вы, конечно, не скажете ему ничего новаго.
— Ты не въ дух, Скакуновъ, сказалъ ему одинъ изъ военныхъ.
Скакуновъ даже не отвчалъ ему и, выбравъ себ двоихъ или троихъ молодыхъ людей, сталъ говорить съ ними все время, не заботясь объ остальныхъ гостяхъ. Онъ имлъ на то уважительныя причины, во первыхъ, одни и тже гости ему примелькались, во вторыхъ, онъ ихъ не любилъ, а въ третьихъ, зналъ, что эти юноши, но большой части состоящіе на довольно тощемъ иждивеніи своихъ родителей, дорожатъ его знакомствомъ, его столомъ, изящною дачею и старыми винами.
Обдъ былъ дйствительно отличный, я сидлъ около хозяина, говорилъ очень мало и съ любопытствомъ наблюдалъ за гостями. Бесда ихъ не занимала меня, однако, можетъ быть, оттого, что я былъ слишкомъ новъ въ свт и въ ихъ кругу. Одинъ юноша, сидвшій напротивъ меня, разсказалъ съ величайшею подробностью о ссор двухъ совершенно неизвстныхъ танцовщицъ и даже передалъ намъ съ точностью вс взаимныя ихъ перебранки, другой выставлялъ себя великимъ знатокомъ сигаръ, на что Скакуновъ замтилъ во всеуслышаніе, что этотъ самый знатокъ недавно съ наслажденіемъ выкурилъ зеленую сигару изъ фабрики Генцонико, подсунутую ему какимъ-то насмшникомъ вмсто настоящей гаванской. Третій очень основательно пересказалъ генеалогію одной изъ лошадей Скакунова, но и этимъ не достигъ ласковаго расположенія хозяина: тотъ сухо отвтилъ, что онъ ‘зарапортовался’. Всхъ боле понравился мн одинъ толстый молодой человкъ, раза два разсказавшій какую-то смшную исторію, къ сожалнію разскащикъ въ половин обда такъ нагрузился хересомъ и лафитомъ, что могъ только улыбаться и уврять своихъ сосдей въ неизъяснимо нжной къ нимъ привязанности. Скакуновъ, къ которому обратился онъ съ такими изліяніями дружбы, хладнокровно отвчалъ ему: ‘было время, когда я не шутя почиталъ тебя порядочнымъ человкомъ, Петя, а теперь нужно сказать правду, ты сталъ почти хуже другихъ и совсмъ изъерыжничался.’
Скакуновъ любилъ употреблять въ холостомъ разговор выраженіи самыя простонародныя. Даже въ этомъ мелочномъ обстоятельств высказывалась его натура, вся созданная изъ благородства, задора и тщеславія. Еслибъ Скакуновъ родился въ моемъ кругу, онъ точно также шолъ бы наперекоръ всмъ и каждому. Послднія слова его шибко зацпили и толстаго юношу и весь кружокъ. Молодой толстякъ нахмурился, отодвинулъ отъ себя вино и склонилъ голову, можно было подумать, что онъ внутренне сознаетъ всю истину замчанія Скакунова, гости не смли открыто выразить своего неудовольствія: такъ твердо преобладалъ онъ надъ ними, совсмъ тмъ одинъ изъ нихь, посдлый и не очень глупый щеголь, сказалъ полушутя, полуязвительно:
— Вы дивитесь, отчего Скакуновъ вчно злится, причина очень проста: онъ не можетъ много пить и завидуетъ намъ, вслдствіе неизмннаго закона природы.
— Я завидую? сквозь зубы спросилъ мой пріятель, облокотясь на столъ и холодно глядя въ глаза каждому гостю: — дурно же вы думаете, Кушаковъ, о моемъ сердц и вкус! Подумайте хорошенько: каждый изъ васъ выпилъ сегодня достаточно, каждый пришолъ въ хорошее расположеніе духа, въ то расположеніе, когда человкъ расположенъ острить и вести мткій, веселый, задушевный разговоръ. Ссылаюсь на ваше безпристрастіе: скажите мн, положа руку на сердце, ведете ли вы въ настоящую минуту разговоръ такого рода, занимательны ли ваши разсказы, веселы ли ваши шутки? Еслибъ вино придало вамъ живости, остроумія, освтило бъ васъ хотя минутнымъ сіяніемъ, клянусь честью, я позавидовалъ бы вамъ, я пожелалъ бы раздлить вашу способность пить много… потому, потому-что (тутъ онъ замтилъ, что его истины слишкомъ горьки и, по доброт души, пожелалъ ихъ подсластить немного) потому-что, признаюсь вамъ, моя собственная голова, отъ праздной жизни и отсутствія характера, давно уже стала похожа на пустую бутылку.
— Однако, господа, тутъ же замтилъ Скакуновъ веселымъ тономъ: — ужь почти восемь часовъ, и мн не хочется пропустить ‘Танца волшебницъ’. Вотъ, говорятъ, Лайнеръ не глупъ выпить, а надо отдать ему справедливость, его вальсы хороши необыкновенно.

Глава XVIII.
КОРОЛЕВА ДАЧА И МАГНЕТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНІЕ.

‘Кто ты?’ закричалъ незнакомцу патеръ Оливаде и волосы его стали дыбомъ… Скажите мн, кто между нами? Воздухъ, которымъ онъ дышетъ, жжетъ какъ молнія, взоры его… Кто онъ? кто между нами?…
Матюринъ. (‘Мельмотъ Скиталецъ’).
Прохавъ заведеніе чародя Излера, на которое я поглядлъ, испуская вздохи и думая о моей незнакомк, прохавъ Строгоновъ садъ и нсколько дачь съ боле или мене безобразными куполами, выказывающими громадныя претензіи ихъ строителей, мы съ Скакуновымъ остановились на довольно низменномъ мст, возл Невки, и вошли въ садъ, въ которомъ приличне было бы рости огурцамъ и капуст, нежели липамъ и душистымъ цвтамъ. Въ самомъ дл, въ саду этомъ заключалось нчто необыкновенное: онъ былъ густъ, содержался въ порядк, а между тмъ въ немъ было что-то похожее на огородъ, такъ и казалось, что изъ-за иного дерева выглянетъ толстая тыква или турецкій огурецъ смшной формы, такъ и хотлось посмотрть, не скрывается ли подъ левкоями и георгинами рядъ моркови, рпы и брюквы.
Во всемъ остальномъ, мсто, куда забрались мы, напоминало собою Минеральныя Воды: таже площадка съ оркестромъ, таже ресторація и ряды скамеекъ. Но были и различія: на Водахъ публика съ неописаннымъ усердіемъ уписывала мороженое, чай, вино и лимонадъ, здсь никто ничего не лъ, и унылый буфетъ глядлъ такъ сиротливо, какъ будто въ немъ продавалась отрава или лекарственныи снадобья. У чародя Излера оркестръ гремлъ страшно, здсь онъ игралъ такъ тихо, что такъ и хотлось поднять палецъ кверху и сказать: чу! какъ говорилъ кто-то въ ‘Мертвыхъ Душахъ’. У чародя пли цыганы, летали воздушные шары,— тамъ, по выраженію одного фельетониста, можно было за цлковый погулять, послушать музыку, покушать и завести пріятное знакомство… Дамскіе наряды здсь были изящне, лица немного блдне, дти несравненно миле, нежели на вечерахъ у чародя. Ребятишки, рзвившіеся подъ звуки музыки въ саду, похожемъ на огородъ, были дйствительно чмъ-то обворожительнымъ, лучше ихъ были разв одни только дти иностранныхъ магазинщиковъ въ Пассаж.
Скакуновъ провелъ меня между скамейками, усадилъ возл баронессы Вры и дочерей дипломата Пригвоздкина, который, помня мою любезность по поводу Каліостро, тотчасъ же поподчивалъменя табакомъ и пустился разсказывать исторію о своемъ знакомств съ Талейраномъ. Я уже узналъ изъ этой исторіи, что князь беневентскій при свиданіи съ Пригвоздкинымъ всегда его спрашивалъ: ‘ну, что длается у васъ на отдаленномъ свер?’ Я готовился слушать дале, но дамы помшали. Играли прелестный ‘Хоксенъ Танцъ’ (танецъ Волшебницъ) Лайнера, и отъ волшебницъ разговоръ перешолъ къ магіи. Вра, узнавъ о моихъ кабалистическихъ занятіяхъ, сдлалась со мной еще миле, я ободрился до того, что гнулъ страшнйшую чепуху, и вс находили ее прекрасною. Два-три красивыхъ молодыхъ человка и одинъ кавалергардъ, подойдя къ дамамъ съ разговорами, были очень сухо приняты, они ничего не смыслили въ магіи, героемъ вечера былъ я одинъ. Скакуновъ поминутно знакомилъ меня съ новыми лицами, и я сидлъ посреди кружка, который мн и во сн не снился. Одни мужчины были не совсмъ мной довольны: мой боевой конь — разсказы о магіи — отвлекали отъ нихъ вниманіе дамъ, и зависть мало по малу вкрадывалась въ ихъ сердца. Одинъ юноша, довольно неловко вступившись въ разговоръ, формально объявилъ, что не вритъ магіи и почитаетъ ее шарлатанствомъ, при чемъ язвительно поглядлъ на меня.
Скакуновъ присплъ ко мн на выручку.
— Удивляюсь, сказалъ онъ: — страсти многихъ людей хвастаться своимъ скептицизмомъ! Неужели нашъ образъ жизни мало изсушаетъ сердце, для того, чтобъ еще сушить его. не вря въ привиднія и мрачныя тайны неслыханныхъ наукъ? Нтъ, господа, я не на шутку совтовалъ бы вамъ бродить ночью по кладбищамъ и читать книги таинственнаго содержанія, хотя бы затмъ, чтобъ сдлать нкоторый contre-poid бдности вашего крошечнаго воображенія
Парадоксъ былъ слишкомъ свирпъ, но онъ понравился, тутъ же дипломатъ Пригвоздкинъ, со всею шаткостью свтскаго человка, принялся уврять всхъ и каждаго, что онъ, хотя и не сопомъ убжденъ въ возможности привидній, но вритъ въ чудеса магнетизма и самъ былъ коротко знакомъ съ извстнымъ Дюпотте.
— О! замтилъ Скакуновъ: — въ дл магнетизма, вс Дюпотте на свт не стоятъ одного пальца нашего милаго синьора (онъ указалъ на меня). При мн, мальчикъ двухъ лтъ, усыпленный имъ въ Ливорно, предсказалъ вс событія послдней Поварской кампаніи и описалъ сраженіе подъ Мартарою съ такимъ знаніемъ стратегическихъ топкостей, что бывшіе тутъ офицеры генеральнаго штаба положили въ ротъ палецъ удивленія.
Баронесса Вра приступила ко мн съ просьбою сдлать когда нибудь магнетическій сеансъ у ней на вечер.
— Одно только дурно, замтилъ опять Скакуновъ:— я боюсь его глаза: были примры, что нервическіе люди умирали отъ его сеансовъ. Такая сила… Боже мой, что за сила въ глазахъ! Замтьте, прибавилъ онъ шопотомъ: — онъ все глядитъ книзу и будто робко… Онъ знаетъ страшную силу своихъ глазъ.
Тутъ послдовали анекдоты о сил разныхъ глазъ, мужскихъ и женскихъ, при чемъ я замтилъ, что Скакуновъ ухаживаетъ за Врою и ей не противенъ. Пока мы говорили такимъ образомъ и я оглядывалъ скамьи, тщетно ища моей незнакомки, у входа въ садъ послышался шумъ, нестройное пніе, и толпа господъ, небрежно одтыхъ, съ толстыми палками и иллюминованными лицами, вторгнулась въ чинное собраніе, составлявшее публику Королевой дачи.
Впереди всхъ, напвая что-то и дерзостно поглядывая по сторонамъ, шолъ, колыхаясь, г. Копернаумовъ, тотъ самый, котораго видлъ я у брадобря Новой Деревни и потомъ у чародя Излера и наконецъ на литературномъ вечер. Компанія, веденная имъ, была вполн достойна своего предводителя: видно было, что эти джентльмены исправно покутили въ Крестовскомъ трактир. Одинъ только человкъ среднихъ лтъ, потерявшій свою шляпу и потому показывавшій всмъ свою совершенно лысую голову, удерживалъ отвагу товарищей.
— Полно, Копернаумовъ. повторялъ онъ безпрестанно: — здсь нельзя шумть: видишь, какое собраніе.
— Что мн собраніе! говорилъ свирпый Копернаумовъ, кидая вокругъ себя насмшливые взоры: — разв я не заплатилъ денегъ? или моя харя не довольно красива? Ишь какъ вырядились! продолжалъ онъ, оглядывая дамъ: — вонъ та, слва, такъ себ — настоящая кошечка! Да что, братцы, нтъ ли тутъ белиндряса, то есть бильярда? что музыку-то слушать? Скрыпятъ только что-то плачевное.
— Ха! ха! ха! послышалось въ толп спутниковъ Копернаумова
— Чему мы сметесь? неучи!
— Дубилкинъ сочинилъ на тебя экспромтъ — чудо!
— А ну-ка, скажи свои стихи, Дубилкинъ.
Нарзавшійся юноша, блокурый и тощій какъ щепка, съ усиліемъ взлзъ на одну изъ лавочекъ и, зацпивъ двухъ-трехъ постителей, сталъ декламировать громкимъ голосомъ:
ДРУГУ КОПЕРНАУМОВУ.
Люблю твой пламенный азартъ,
Когда, съ небритой бородою.
Накрывшись шляпою кривою,
Идешь сражаться ты въ бильярдъ,—
Когда ты съ чашей пуншевой
Кружокъ друзей своихъ обходишь
И вевзеля ногами водишь
Предъ хладно чинною толпой,—
Когда, вооружась бутылкой.
На драку радоство спшишь
Иль стуломъ франта по затылку
Какъ бы Перуномъ ты разишь!
Такъ, удаль мн мила твоя,
Твоимъ я видомъ восторгаюсь,
И самъ кіемъ вооружаюсь
И въ драку смло лзу я!
— Браво! браво! bis! fora! разнеслось посреди веселой компаніи.
Обычные постители музыки начали переглядываться съ неудовольствіемъ. Вра робко подсла ближе ко мн и Скакунову.
— А вотъ и хорошенькая! возгласилъ Копернаумовъ, увидя ее, и вслдъ за восклицаніемъ направилъ стопы въ нашу сторону. Глаза наши встртились.— Копернаумовъ ахнулъ и отступилъ: онъ не ожидалъ увидть меня, котораго считалъ ничтожнйшимъ изъ смертныхъ, въ такомъ блестящемъ обществ.
— Кто ты? кто ты? пробормоталъ онъ, запинаясь, и еще боле сконфузился.
Потомъ я узналъ, что имлась у него еще одна причина къ испугу: невдалек отъ насъ онъ увидлъ лицо полицейскаго чиновника.
Но дамы не могли знать этого обстоятельства, наслышавшись о магнетизм и о страшномъ дйствіи моихъ глазъ, он были уврены, что только ихъ магическая сила смирила буйнаго постителя. Во время этого смятенія, Скакуновъ, знавшій всхъ въ город, тихо подошолъ къ Копернаумову, указалъ ему на меня и шепнулъ ему нсколько словъ. Копернаумовъ подвинулся ближе, снова взглянулъ на меня, остановился, отступилъ опять и закрылъ свои глаза топорной ручищею.
— Кто ты? отвчай мн, кто ты? возгласилъ онъ, съ видомъ величайшаго ужаса: — и страшусь тебя: я не смю итти дале… твои глаза жгутъ, какъ огонь, твой взглядъ мшаетъ мн дышать… Я не могу остаться доле, я погибну здсь… бгите! спасайтесь кто можетъ!
И съ этими странными словами загадочный господинъ кинулся къ выходу, компанія его, поражонная паническимъ страхомъ, бросилась за нимъ. Полиція, видя, что особеннаго буйства не было сдлано, не хотла ихъ преслдовать, и скоро они, покинувъ Королеву дачу, исчезли между деревьями.

Глава XIX.
ЗАКАТЪ СОЛНЦА НА ЕЛАГИНОМЪ ОСТРОВ.

Видали ль вы, какъ изъ валовъ тумана
Свтило дня, восторгъ очей,
Встаетъ надъ бездной океана
Въ кровавой риз безъ лучей?
Бенедиктовъ.

Когда все поуспокоилось и я выслушалъ цлый рядъ похвалъ сил моего магнетическаго взгляда, музыка опять заиграла что-то очень хорошее, но вдругъ человкъ тридцать самыхъ фэшенебльныхъ постителей, въ томъ числ Вра, Скакуновъ и наша компанія, поглядвъ на часы, вскочили съ мстъ и быстро пошли къ выходу, говоря безпрестанно:
— Опоздаемъ, опоздаемъ!
— Куда опоздаемъ? спросилъ я Вру.
— Солнце уже закатывается.
— Какое солнце? спросилъ я съ недоумніемъ.
— Dieu, comme vous tez malin! Какое солнце? какая злая насмшка надъ петербургскимъ климатомъ. Слышите, синьоръ Нери спрашиваетъ, гд у насъ солице!
— Да, конечно, сказалъ Пригвоздкинъ: — посл Рима и Венеціи такой вопросъ неудивителенъ.
И въ самомъ дл, въ этотъ вечеръ я могъ замтить и не бывъ въ Рим, что солнце закатывалось не совсмъ красиво. Какое-то пятно, похожее на шляпку мднаго гвоздя, плавало въ сроватомъ туман, погода хмурилась, какъ по всей вроятности хмурится она и въ Рим и въ Венеціи, было холодно, какъ иногда бываетъ холодно и на благословенныхъ поляхъ Италіи.
Мы вс сли въ экипажи и понеслись цугомъ, забрасывая пылью завистливыхъ пшеходовъ.
— Да куда ты дешь? спросилъ я Скакунова.
— У насъ такое заведеніе, отвчалъ онъ, — надо смотрть закатъ солнца на взморь.
— Да солнца нтъ и погода холодная.
— Ужь ты и за критику принимаешься! ничего, подемъ и поглядимъ, испей до дна чашу нашихъ наслажденій. А хорошо я состроилъ продлку съ Копернаумовымъ?
— Это какъ тебя сподобило?
— Очень просто: когда онъ взглянулъ на тебя и что-то замялся, я подошолъ и шепнулъ: хочешь 50 рублей? говори, что у этого господина злой глазъ, и бги отъ него опрометью! Онъ отлично понялъ, въ чемъ дло.
— Да что такое этотъ Копернаумовъ?
— Я встрчалъ его у цыганъ, и только.
— Удивляюсь теб, Скакуновъ!
— А и теб, Чернокнижниковъ. Ты пріобрлъ успхъ, успхъ громадный! Исторія о твоихъ глазахъ разойдется по городу.
Подъхавъ ко взморью, мы вышли изъ коляски, сли на скамеечку и закурили сигары. На меня нашла меланхолія: я спрашивалъ себя, честно ли я поступаю, подсмиваясь надъ пріятелями Скакунова, такъ ласково и радушно меня принявшими. Сцена окрестная располагала къ меланхоліи: небо было сро, блдное солнце тонуло въ мелкихъ волнахъ, даже не кидая отблеска, по дорожк хало много экипажей, и каждый изъ нихъ пылилъ какъ нельзя боле. Иные коляски стояли на мст, около нихъ собрался кружокъ молодежи, обдавшей вмст съ нами сегодня, имвъ случай видть неразговорчивость и ненаходчивость этихъ юношей, я жаллъ о дамахъ, къ которымъ они подходили. Иные мужчины сидли на трав и курили папиросы, немногіе изъ постителей глядли на взморье, впрочемъ, на этотъ разъ и глядть было нечего. Вра, оставивъ свой экипажъ, гуляла съ двумя пріятельницами, молодые люди бродили около нихъ, отпуская односложные вопросы и отвты. Вра говорила о чемъ-то съ жаромъ: рчь шло обо мн и о моей исторіи на Королевой дач. На меня пшеходы и другіе гуляющіе глядли съ особеннымъ подобострастіемъ, и слова: итальянецъ, первый художникъ, магнетизёръ, тамъ и сямъ слышались въ отдаленіи.
Не успли мы разболтаться хорошенько, какъ въ сторон, за кустами, послышался великій шумъ, казалось, этотъ день мн суждено было самому натыкаться на исторіи и видть разные пассажи. Усадивъ Вру и ея подругъ въ коляски, мм съ Скакуновымъ пошли на говоръ и увидли двухъ молодыхъ людей, жестоко обвинявшихъ другъ друга. Дло уже доходило до назначенія дня и часа дуэли. Одинъ изъ ссорящихся былъ тотъ толстый господинъ, который обдалъ съ нами и разсказывалъ смшныя исторіи, другой былъ долговязый франтъ съ блднымъ и хладнокровнымъ лицомъ, въ настоящую минуту искривленнымъ злобою и свирпствомъ.
— Въ чемъ дло? спросилъ Скакуновъ.
Соперники, не слушавшіе уговаривавшихъ пріятелей, однако, послушались Скакукова.
— Онъ шолъ съ княгиней Б*, началъ толстый юноша: — я съ нимъ поздоровался, а онъ подалъ мн два пальца!
— Дурно, сказалъ Скакуновъ: — такъ здороваются только… не скажу, кто. Или не давайте руки, или давайте ее всю.
— А онъ то, возразилъ высокій господинъ:— когда я подалъ ему руку…
— То есть не руку, а два пальца, запальчиво произнесъ обиженный.
— Когда я подалъ ему руку, онъ протянулъ свою и коснулся моихъ пальцевъ, сдлавъ кукишъ.
— То есть фигу! гордо произнесъ юноша.
— Какое право имли вы такъ обойтись со мной при женщин?
— Какое право имли вы подавать мн два пальца?
— Какое право имли вы сказать, что мой ддъ здилъ у вашей бабушки за каретою?
— Какое право имли вы сказать, что моя бабушка здила не въ карет, а въ чертопхайк или таратайк?
— Господа! началъ Скакуновъ, по обычаю желая добра и кончая потоками сарказмовъ: — вы оба и правы и не правы, вы оба отличные люди. Конечно, показать кукишъ дло не совсмъ хорошее, но подумайте хорошенько, кукишъ былъ въ употребленіи раньше насъ, и имъ никто не обижался. Аристофанъ въ одной изъ своихъ комедій говоритъ, что кто-то показалъ кукишъ Клеону, а Клеонъ былъ сильный человкъ въ его время. Въ поэм Дата вы найдете терцетъ подобнаго рода, и нашъ другъ синьоръ дей-ЛибриНери поручится въ справедливости цитаты:
il landro
Alz le mane con ambedue lo fiche
Diceudo: prendi, а le lo squadro!
T. e. тогда онъ поднялъ руки и показалъ кукишъ, сказавъ: ‘вотъ теб!’ Ergo, кукишэ не есть еще вещь недостойная, если имъ не гнушался Данте, творецъ ‘Божественной Комедіи’. Что же касается до генеалогіи, то позвольте сказать вамъ, что вышло бы, еслибъ я, напримръ, захотлъ слдить потомство людей, прислуживавшихъ когда-то моимъ ддамъ и пращурамъ? а вы знаете, что то были все люди знаменитые? Но этому поводу лучше всего сказать словами поэта:
Зачмъ данно забытыми мечтами
Тревожить прахъ давно минувшихъ дней?
А въ заключеніе, приходите оба ко мн сегодня ужинать!
Но ратоборцы были такъ раздражены, къ тому же иронія Скакунова такъ ихъ затронула, что примиреніе оказалось невозможнымъ. Скакуновъ, пожавши плечами, сказалъ:
— Сами лучше знаете, и увлекъ меня отъ толпы молодежи.
Скоро мы нашли дамъ, и, слушая разсказы Пригвоздкина, я началъ забывать о случившейся исторіи, и даже не замчалъ, что Скакуновъ, противъ своего обыкновенія, оставилъ меня на минуту.
Между тмъ стемнло, и гуляющія особы начали расходиться, въ это время я увидалъ Скакунова. Онъ разговаривалъ съ какими-то тремя черномазыми господами и, увидвъ меня, тотчасъ же бросился ко мн, опередивъ своихъ спутниковъ.
— Чернокнижниковъ, сказалъ онъ, увлекая меня въ тнистую аллею: — теб готовится испытаніе: эти три господина — итальянцы, двое изъ нихъ при посольств, а третій пвецъ, довольно извстный, услышанъ о прізд соотечественника, они такъ и тянутъ меня, чтобъ я ихъ познакомилъ съ гобою. Умешь ли ты говорить по итальянски хоть сколько нибудь?
— Ни капли.
— Ахъ, чортъ возьми! чтожь намъ длать?
— Я убгу поскоре, вскричалъ я.
— Неловко, сказалъ Скакуновъ: — разв вотъ что: вонъ въ той алле Луиджи держитъ мою верховую лошадь. Приходи туда, будто невзначай, и садись на нее, а тамъ прозжай на дачу къ Вр или ко мн. Да кстати, умешь ты верхомъ здить?
О, проклятое тщеславіе! какъ не вовремя забираешься ты въ человческую грудь! мн стало стыдно признаться, что не умю,— и передъ кмъ признаться! передъ добрымъ, снисходительнымъ Скакуновымъ!
— То-то, сказалъ Скакуновъ: — моя Меджи горяча немного. Если не умешь, лучше не садись, я какъ нибудь тебя выручу.
Но я все-таки отвчалъ: ‘умю’, какое-то затмніе нашло на мой умъ, особенно, когда я увидлъ Меджи, прелестную вороную лошадь съ тонкими ножками и кожею, которая переливалась какъ моаре.
— Прощай же, сказалъ Скакуновъ: — Луиджи, иди домой.
Я слъ и нсколько шаговъ прохалъ довольно хорошо. Уже сердце мое начало биться отъ пріятности торжества, уже я началъ небрежно поглядывать на пшеходовъ, останавливавшихся на моемъ пути и говорившихъ: ‘вотъ лошадка!’, какъ вдругъ все счастіе мое было испорчено. Капризная Меджи почувствовала, что ею правитъ рука робкая и неловкая: она перемнила аллюръ и пошла скорой рысью, и сталъ тянуть поводья — она пошла шибче, я ослабилъ поводья — она поскакала. Гд-то потерялъ я шляпу, но теперь было не до шляпы: Меджи стрлою несла меня по аллеямъ, по Елагинскому мосту, по какому-то парку, засаженному соснами: видно, ея конюшня была въ Петербург. Удивляюсь, какъ она не сбросила меня тотчасъ же, но, приноровившись къ ея скоку, я уже умлъ сидть, и, скорчившись на сдл, ухватился за гриву. Было что-то страшное въ нашемъ неистовомъ бг, дрожки и коляски сворачивали въ сторону, пшеходы удирали во вс стороны. Стало совсмъ темно, и Меджи сбилась съ дороги, она начала рыскать по полю, натыкаясь на кусты, перепрыгивая канавы и приходя въ азартъ боле и боле. Все пугало молодого коня: и огоньки, которые горли между деревьями, и птицы, слетавшія съ гнздъ при нашемъ приближеніи, уединенныя пары сидвшія на трав и при появленіи нашемъ съ крикомъ пускавшіяся бжать по разнымъ направленіямъ. Куда мы забрались, что со мной происходило во время скачки, въ этомъ я не могу дать отчота читателямъ: отъ порывистыхъ скачковъ лошади, отъ визга разскаемаго воздуха, отъ ежеминутной опасности я совершенно опьянлъ. Наконецъ Меджи наткнулась на какой-то палисадникъ, удивляюсь, какъ еще ране она того не сдлала. При страшномъ толчк, я покачнулся, сдло свернулось на бокъ, и я въ ту же минуту отлетлъ шаговъ на десять, съ сильною болью въ голов, ногахъ и рукахъ. Вслдъ за тмъ я потерялъ всякое сознаніе.

Глава XX.
НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА И ЕЯ ДОБРЫЯ ПОДРУГИ.

Лежалъ одинъ я на песк долины,
Уступы скалъ тснилися кругомъ,
И солнце жгло ихъ жолтыя вершины
И жгло меня,— но спалъ я мертвымъ сномъ.
Лермонтовъ.

Я очнулся. Все еще была ночь, все было тихо, въ воздух струился запахъ копеечныхъ сигаръ, будто вода шумла вдалек, неподалеку отъ меня шептались деревья, и огоньки горли за ихъ втками,— я лежалъ поблизости какого-то селенія, можетъ быть, дачъ, но было такъ темно, я былъ такъ слабъ, что не могъ пошевелиться, лицо мое было въ крови, руки распухли и болтались будто сломанныя.
‘Видно я умру безъ помощи!’ — тихо простоналъ я.
Чьи-то шаги послышались около.
‘Прощай, Таня, говорилъ свженькій женскій голосокъ: — прощай, моя храбрая цыпочка. Только больше не летай на воздушномъ шар: неравенъ часъ.
— Прощай, Наташа, прощай, Надя-Полька, прощай, Анета…
Этотъ голосъ! воспоминаніе о шар! такъ, это была она,—и я не могъ сдвинуться съ мста, и я умиралъ возл моей очаровательницы! Я хотлъ закричать, но издалъ только слабый вздохъ.
— Останься, Таня, заговорилъ другой, серебряный голосъ: — ночуешь со мной.
— И поужинаемъ.
— Нтъ, нтъ!
И очаровательница скрылась.
— Нечего длать, говорилъ первый голосъ: — поужинаемъ безъ нея. Что у тебя есть, Надя-Полька?
— Десять апельсиновъ и булка.
— А у тебя, Анета?
— Пирогъ и бутылка благо вина.
— Славно, славно! мы будемъ веселиться, несите же все ко мн, а я кое-что прибавлю.
Въ это время я промычалъ довольно сильно: двушки вскрикнули и кинулись бжать, но одна изъ нихъ, именно Наташа, которой тихій и кроткій голосокъ услышалъ я прежде другихъ, увлечонная состраданіемъ, подошла ко мн.
— Постойте же, втренницы, закричала она: — чего вы бжите! кто насъ здсь тронетъ? Кажется, тутъ кто-то лежитъ больной.
— Врно пьяный, отвчалъ голосъ Нади-Польки.
— И больной и пьяный, замтила Анета.
— Неси огня изъ моей квартиры, перебила Наташа, и скоро слабый лучъ свчи озарилъ мою несчастную, окровавленную фигуру и стройныя фигуры сострадательныхъ двушекъ.
Надя-Полька была всхъ красиве, на ней надто было красное клтчатое платьице со множествомъ черныхъ блестящихъ пуговокъ, издали она походила на знатную даму. Свтлые волосы были превосходно зачосаны и завиты назадъ около бойкой выразительной головки съ кошачьими, срыми глазками. Анета, сколько могъ я разсмотрть, была толстымъ, флегматическимъ существомъ. Наталья Николаевна была не очень хороша собой, по ея блдное, худенькое личико было полно такого трогательнаго, добраго, кроткаго выраженія, что на него нельзя было глядть безъ задушевной симпатіи, она была бы похожа на дочь какого нибудь квакера, еслибъ вздернутый носикъ и чуть-чуть замтный сгибъ маленькихъ губокъ не придавали си вида какой-то особенной, тихой игривости. На ней было блое платье, сверхъ котораго было надто срое пальто съ чорными снурками.
— Ай! закричала Надя-Полька: — кровь! кровь!… его видно зарзали.
Сама Наташа вздрогнула и остановилась въ нершимости.
— Я упалъ съ лошади, произнесъ я, глядя на блое платьице: — и, кажется, умру сейчасъ.
Услышавъ такія страшныя слова, три ддушки тотчасъ же почувствовали ко мн великое участіе, подняли меня на ноги и, не докучая разспросами, тотчасъ же повели по дорог, потомъ мы подошли къ крошечному домику съ выступною кровлею и балкономъ и, пройдя маленькій садъ, вошли въ чистую комнату, разгороженную надвое. На гладкомъ стол горла лампочка, изъ числа тхъ, которыя придуманы въ послднее время для небогатыхъ людей и, несмотря на свою изящную форму, стоятъ пять рублей серебромъ, на стол же лежали выкройки платья, ножницы и другія принадлежности для шитья. Двушки прикатили изъ-за перегородки довольно покойное кресло, усадили меня на него, а живая Надя-Полька побжала за докторомъ, но вскор воротилась съ грустнымъ извстіемъ, что Карлъ Иванычъ еще не вернулся изъ Крестовскаго трактира, гд пробудетъ до утра.
— Сбгай за аптекаремъ Шульцомъ, Анета, сказала Наташа, помогая мн умываться.
— Какже ночью? спросила лнивая Анета: — сама знаешь, какъ этотъ нмчура любитъ приставать къ двушкамъ.
— А вотъ посмотримъ, какъ онъ меня тронетъ, сказала Надя-Полька, снова повязывая голову платочкомъ: — я ему кривой-то глазъ вконецъ выцарапаю.
И она убжала, но вскор возвратилась съ горестнымъ извстіемъ, что Шульцъ привезенъ связанный изъ трактира и только ругается.
Эти обстоятельства придали мн энергіи, чтобъ поуспокоить добрыхъ двушекъ, я сдлалъ осмотръ своимъ рукамъ и ногамъ: он были цлы, ребра и шея тоже не пострадали, и я началъ думать, что еще могу пожить на свт.
— Нельзя ли достать извощика? спросилъ я слабымъ голосомъ, съ благодарностью глядя на хозяйку и ея подругу, за тмъ я сдлалъ шагъ къ двери и въ изнеможеніи грянулся на полъ.
Он меня подняли. Надя-Полька явилась съ блымъ виномъ и заставила меня выпить рюмку, отъ чего силы мои возобновились.
— Вамъ нельзя хать отсюда, сказала мн добрая Наташа: — въ такой темнот вамъ не сыскать извощика. Ночуйте въ этой комнат, а я лягу у тебя на квартир, Анета.
— И не смю стснять васъ такъ безстыдно.
— Ахъ, Боже мой, стснять! улыбаясь, сказала Наталья Николаевна:— не знатныя же мы дамы съ Анетой. Помнишь, Надя-Полька, какъ мы когда-то жили въ магазин — десять двицъ въ одной комнат.
— Счастливая была эта комната, замтилъ я: — если вс двицы были похожи на насъ и на вашу подругу.
Наташа была въ восторг оттого, что я уже началъ пошучивать.
— Ну, не вс, сказала она наивно: — помнишь, Надя, рыжую Глафиру, которая курила изъ трубки потихоньку…
И двушки весело расхохотались.
— Вотъ моя постель, сказала Наташа, поправляя что-то за перегородкою: — если вамъ что понадобится, кликните Матрену: это хозяйская кухарка…
— Полноте, Наталья Николаевна, сказалъ я, конфузясь, — какъ можно, чтобъ я отнялъ у васъ комнату, что о васъ скажутъ? Я не хочу быть причиною…
— Что скажутъ? отвчала Наташа, съ наивно-грустной улыбкой:— обо мн некому говорить и заботиться. Я могу длать, что хочу, прибавила она, съ нкоторымъ чувствомъ сладкой независимости.
— Вотъ Анета — дло другое, лукаво сказала Надя-Полька, вертясь передъ зеркаломъ.
— Ахъ, что за платьице! произнесъ я, невольно поражонный красотою и щеголеватостью молодой двушки.
— Ага! сказала Надя-Полька, отходя отъ зеркала: — чуть отпало, а ужь вы пускаетесь… Да, Анета — дло другое.
Видно было, что она любила дразнить флегматическую Анету.
— Вотъ пустяки! отвчала та:— и я могу длать, что хочу, могу отдать имъ мою комнату, а сама лягу спать у Наташи.
— Ну, а какъ англичанинъ узнаетъ?
— Что онъ мн — это рыжее чучело!
— Говори, говори, шумла Надя-Полька: — а ужь какой онъ злой, не приведи Господи… а зубы-то какъ колья! ненавижу англичанъ.
— Да, а за самой англичанинъ волочится, и за Наташей тоже, говорила Анета обиженнымъ тономъ.
— Пусть волочатся, смясь отвчала Надя-Полька: — сунься-ка они сюда, я ихъ полномъ!
— А они палкой!
— Полноте, болтушки, сказала Наталья Николаевна: — эхъ, имъ все грезятся англичане! Дло-то вотъ въ чемъ. Не голоденъ ли нашъ больной?
— Въ самомъ дл, мы тутъ бы и поужинали, замтила Надя-Полька.— Что, продолжала она, оборотясь ко мн: — вамъ не хочется ли чего покушать? Мы всегда ужинаемъ.
Я признался, что голоденъ, и двушки тотчасъ же разбжались за своими запасами. Наталья Николаевна накрыла столъ и стала хлопотать въ кухн, а я отыскалъ кухарку Матрену и послалъ ее купить бутылку шампанскаго, на деньги Скакунова, думая возвратить ихъ по прізд въ городъ. Увидя шампанское, двушки оробли: имъ показалось, что я намренъ волочиться за ними и пускать пыль въ глаза своихъ угощеніемъ. Но я былъ такъ смиренъ на видъ, былъ такъ слабъ и полонъ такой глубокой благодарности къ добрымъ хозяйкамъ, что скоро он перестали дичиться, и мы снова начали болтать, шутить и смяться.
Немного вещей испыталъ и въ жизни, которыя были бы пріятне этого импровизированнаго ужина на Крестовскомъ острову. Кушанье было самое разнообразное: апельсины, котлеты, пирогъ, варенье и хлбъ съ масломъ, кром благо и шампанскаго вина у насъ былъ еще отличный эль, изъ чего я заключилъ, что Анета иметъ свои причины заступаться за англичанъ. Впрочемъ, догадываться было нечего: двушки были такъ откровенны, что скрытности между ними не было, и я вполн узналъ образъ ихъ жизни.
Наталья Николаевна и Надя-Полька воспитывалисъ въ Дтскомъ пріют, потомъ жили въ магазин у М-те Zo и даже немного говорили по французски. Ихъ вкусъ и умнье скоро работать позволили имъ, окончивъ ученье, работать у себя на дому и получать деньги, поставившія ихъ въ нкоторую независимость и отвратившія ихъ, если не ото всхъ, то ото многихъ послдствій бдности и красоты, соединенныхъ воедино. Анета было полниве и любила знаться съ англичанами, но прежнія подруги любили ее за тихій нравъ и флегматическую услужливость. Да кром того, Надя-Полька не могла прожить дня безъ существа, которое могла бы ежеминутно поддразнивать.
По поводу чародя Излера, воздушнаго шара и Минеральныхъ Водъ, я собралъ свою смлость и спросилъ о таинственной Тан, но Наталья Николаевна, поглядвши на меня пристально, объявила, что Таня, слетавши ни воздушномъ шар и обративъ на себя общее вниманіе, боится послдствій такого успха, и потому просила ее не передавать никому ея адреса и ни съ кмъ о ней не разсуждать.
Ужинъ кончился, мы разстались вполн довольные другъ другомъ, Наташа заперла двери и ушла съ Анетой, я остался одинъ и, обуреваемый утомленіемъ, заснулъ на ея маленькой кроватк.

Глава XXI.
КРЕСТОВСКІЙ ТРАКТИРЪ.

Ssse, heilige Natur!
(Изъ нмецкой хрестоматіи.)

На утро я совсмъ ослабъ, сонъ не подкрпилъ меня ни мало, тамъ и сямъ на тл появились синяки отъ ушиба, и я не могъ ходить. Добрая и тихая Наталья Николаевна предоставила мн свою квартиру въ полное распоряженіе, а сама поселилась у Нади-Польки. Дня два провелъ я въ сильной лихорадк, двушки посщали меня часто и если я спалъ, то ходили на цыпочкахъ по комнат. Одинъ разъ я заснулъ днемъ и, проснувшись, увидлъ около себя всхъ моихъ спасительницъ: и Наташу, и Надю-Польку, и даже лнивую Анету. Мало того, вмст съ ними сидла, нагнувъ свою блокурую головку, таинственная Таня и по временамъ на меня взглядывала. При этомъ вид я вздрогнулъ, подпрыгнулъ на своемъ лож, простеръ руки… но напрасно, при первомъ движеніи моемъ Таня встала и, еще разъ кинувъ на меня долгій, привтливый взглядъ, исчезла изъ комнаты
Какъ мимолетное виднье,
Какъ геній чистой красоты.
— Кто она? познакомьте меня съ нею. Отчего она была здсь? спрашивалъ и, обращаясь къ каждой изъ двушекъ.
— А на что вамъ? спросила грубоватая Анета.
— Здсь никого не было, кром насъ, лукаво сказала Надя-Полька.
— Подождите, мой добрый больной, сказала Наташа: — вы со скоро узнаете, а до тхъ поръ, Бога ради, ни слова о ней, не добивайтесь узнать, кто она такая и зачмъ летала на воздушномъ шар…
— Ей были нужны пятьдесятъ цлковыхъ, сказалъ я.
— Это вы почему знаете? съ удивленіемъ спросила Надя-Полька.
— Я слышалъ ея разговоръ съ Копернаумовымъ.
— Съ Копернаумовымъ?! воскликнули двушки и въ страх поглядли другъ на друга.
— Объясните же мн, спрашивалъ и опять: — какія сношенія Таня иметъ съ Копернаумовымъ, какія несчастія побудили ее рисковать жизнью изъ пятидесяти цлковыхъ?… О! я не въ силахъ переносить этой неизвстности… Тутъ кроется нчто темное и таинственное.
— Правда, другъ мой, сказала Наталья Николаевна задумчиво:— тутъ кроется исторія длинная, темная, мрачная исторія, часть этой исторіи я разскажу вамъ сегодня же вечеромъ…
— А до тхъ поръ что я буду длать?
— Идите съ нами гулять по Крестовскому. Одинъ нашъ знакомый общалъ захать сюда на своей лодк… Да вотъ и онъ.
— Шайтановъ! ты ли это?
— Ба! опять Чернокнижниковъ? Здорово, дружище! что ты такой тощій? И какъ это вы познакомились? Mesdemoiselles! лодка къ вашимъ услугамъ, я ее только что купилъ сегодня.
— Да гд вы достали денегъ? спросила насмшливая Надя-Полька.
— О, у меня много денегъ! Но все это ничто противъ моего сердца.
— Подите вы съ вашимъ сердцемъ!
И однакожь Надя-Полька подала руку Шайтанову. Мы сли въ лодку: она была точно очень хороша, въ лодк находилось много лимонаду, конфектъ, видно было, что Шайтановъ ничего не жаллъ, пытаясь понравиться кокетк Над, Наталья Николаевна запаслась другими хозяйственными припасами, и скоро мы поплыли по направленію къ Нмецкому трактиру.
Читателю, конечно, трактиръ этотъ знакомъ. Мн понравилась лужайка передъ заведеніемъ,— лужайка, по которой разбросаны развсистыя деревья. Въ этотъ вечеръ, подъ каждымъ деревомъ пріютилось по одному или по два нмецкихъ семейства. Тамъ кипли самовары, тамъ испивалось пиво въ великомъ количеств, въ другомъ мст двицы кушали мороженое съ кусочками льду внутри. Около музыки толпилось много народу: горделивые лакеи изъ барскихъ домовъ, надвъ свои красные камзолы, пытались разыгрывать тутъ роль львовъ, но остальная часть публики не увлекалась ихъ чванствомъ и не обращала на нихъ никакого вниманія, что очень оскорбляло лакеевъ въ красныхъ камзолахъ.
Съ трудомъ мы отыскали скамеечку подъ деревомъ, потребовали себ мороженаго и стали слушать музыку. Шайтановъ былъ неописано любезенъ, и время проходило несравненно лучше, нежели на Елагиномъ острову, при закат солнца. Вообще, я былъ радъ, что раздлался съ ролью итальянца, художника и магнетизёра.
Шумъ подъ однимъ изъ сосднихъ деревьевъ скоро привлекъ наше вниманіе. Чрезвычайно длинный молодой человкъ, на тончайшихъ ножкахъ и въ коротенькомъ бломъ жилет, читалъ собравшимся около него гулякамъ какой-то красный печатный листокъ, на нмецкомъ язык. Содержаніе листка было довольно интересно, и я переводилъ его дамамъ и Шайтанову, не знавшему по нмецки ничего, кром словъ ich werde geworden worden seyn, словъ, какъ извстно читателю, ровно ничего не значащихъ.
Молодой человкъ читалъ: ‘Готфридъ Пулманъ, прозванный въ Германіи великимъ истребителемъ зловредныхъ наскомыхъ, иметъ честь увдомить просвщонную россійскую публику…’
— Онъ хорошо читаетъ, заговорили въ толп.
— Очень хорошо, сказалъ нмецъ, по имени Габербиръ.
— Нтъ, нехорошо, замтилъ сосдъ толстяка, называвшійся Габерсупомъ: — нехорошо: отчего россійская публика? Я не россійская публика, другъ мой, Габербиръ: я изъ Помераніи, я здсь гость: Bey Gott, это нехорошо! онъ долженъ сказать: россійская и нмецкая публика.
— Ты пьянъ, другъ мой Габерсупъ.
— Ты глупъ, Габербиръ.
И пріятели поссорились бы, еслибъ чтеніе снова не началось.
… ‘Иметъ честь увдомить публику, что имъ изобртенъ порошокъ, гибельный для клоповъ, блохъ и таракановъ. Съ этимъ порошкомъ можно спать покойно, ибо никакое наскомое къ нему не подойдетъ,— если же подойдетъ, то немедленно лишится жизни въ страшныхъ мученіяхъ. Этотъ самый порошокъ иметъ удивительное свойство растить волосы на голов и выводить пятна на плать: для этого надо положить чайную его ложку въ рюмку воды и дать ему настояться. Адресъ мой, у Вознесенскаго моста, въ дом ***, спросить Готфрида Пупмана’.
— Стой, стой! закричалъ Габерсупъ: — я именно тамъ купилъ этотъ порошокъ и ни одинъ клопъ не умеръ. Они, verfluchte Bestien, кусаютъ меня и жену хуже прежняго. Ты лжецъ и обманщикъ.
— Ты самъ лжецъ, возразилъ на это Габербиръ: — порошокъ дйствуетъ такъ отлично, что у меня въ дом умерли даже мыши, крысы и котъ. Пупманъ есть хорошій человкъ.
— Я вотъ я его сейчасъ прибью, мрачно возразилъ въ свою очередь Габерсупъ.
Габербиръ не любилъ шуму и тотчасъ же отошолъ, а грозный Габерсупъ, съ тремя пріятелями, подошелъ къ Пупману, и горько пришлось бы тощему истребителю наскомыхъ, еслибъ Наталья Николаевна, которой сердце было всегда на сторон слабаго, не улыбнулась и не указала мн съ Шайтановымъ на группу ратоборцовъ. Мы выручили Пупмана, который оказался добрйшимъ малымъ и началъ угощать насъ, въ порыв благодарности, пивомъ, мороженымъ и бутербротами.
— Пора хать, сказалъ Шайтановъ: — до взморья еще далеко. Вы съ нами, герръ Пупманъ?
— Да куда запропастилась Анета? спросила Надя-Полька.— Ахъ, Боже мой, вотъ она и за ней цлая толпа… ай, ай, ай! это англичане, и какіе все красные!
Дйствительно, Анета подвигалась къ намъ, въ сопровожденіи огромной свиты. Изъ двухъ прекрасно отдланныхъ яликовъ выхала цлая ватага англичанъ, въ самомъ веселомъ расположеніи духа. Двое изъ нихъ были знакомы съ Анетой и настоятельно требовали, чтобъ она похала съ ними кататься по взморью.
— Да не могу я, отвчала она: — вы видите, со мной дв подруги.
— О, мы ихъ тоже приглашать! замтилъ рыжій и коренастый дтина и за тмъ, подойдя къ Над-Польк, и Наташ, очень вжливо предложилъ имъ покататься въ яликахъ.
— У насъ дв лодки, сказалъ онъ:— two superfine boats. Одна называетъ ‘Драгонъ’, а другой ‘Трафальгаръ’. Мы очень умный и хорошій человкъ, подемте на море… есть и пушка, изъ пушки палить, пафъ! Мы морякъ, english sailors…
— Врю, что вы умный человкъ, кусая губы, отвчала Надя-Полька: — только мы-то съ вами незнакомы.
И мы, подвинувшись къ берегу, сли на свою лодку.
— Не хотите съ нами въ море? спрашивалъ англичанинъ.
— Нтъ, нтъ, говорила Анета.
— Почему-жь нтъ?
— А еще умный человкъ! сказала Надя-Полька: — видите, кажется, что у насъ своя лодка.
— А все вы подитъ съ нами.
— Говори себ.
— И говорю, что вы подитъ.
— Чтобъ они за нами не погнались, сказалъ Пупманъ.
Но англичане не трогались съ берега. Скоро мы потеряли ихъ изъ виду, прохали населенный берегъ и очутились на взморь.

Глава XXII.
МОРСКОЕ СРАЖЕНІЕ, АБОРДАЖЪ И ПОРАЖЕНІЕ.

‘Страшенъ и грозенъ человкъ, когда онъ состязается съ подобнымъ себ смертнымъ на пол сраженія, но еще ужасне онъ, когда самая земли ему кажется мала и онъ переноситъ ужасы войны на волны океана’.
Старая англійская поэма.
— Странное дло, сказалъ Шайтановъ: — эти дв лодки все идутъ по нашимъ слдамъ.
— Это новый способъ волокитства за нашими дамами, отвчалъ я, поправляя парусъ.— Надежда Алексевна, началъ я, обращаясь къ моей сосдк.
— Называйте меня какъ Наташа, вы знаете, что меня зовутъ Надя-Полька.
— Итакъ, наша милая Надя-Полька, что слдуетъ длать двушк, когда за ней гонятся мужчины?
— Итти обыкновеннымъ шагомъ и не отвчать на ихъ вопросы.
— Ну, а на вод — что длать?
— Этого со мной не случалось, а съ тобой, Наташа?
— Я думаю, сказала Наталья Николаевна, страстно любившая катанье по вод: — нужно хать шибче.
Я взялъ весла, и мы похали живе.
Но и ялики прибавили ходу, видно было, что ихъ парусами управляютъ люди свдущіе въ дл мореплаванія. До сихъ поръ эти лодки шли въ полъ-втра, но, ставши съ нами на одну линію, он разомъ пустились съ крайнею быстротою, мило было смотрть, какъ неслись эти легкія суда и какъ вода вскипала по ихъ бортамъ. Необычайно тщательная отдлка всхъ подробностей и даже самыхъ принадлежностей показывали, что отдлкою лодокъ занимались люди весьма преданныя морскому искусству: такъ, паруса были необыкновенно блы и красивы, на стройныхъ мачтахъ вяли длинные голубые флаги съ краснымъ гербомъ, по бортамъ стояло нсколько мдныхъ поворотныхъ пушечекъ. Чмъ ближе подплывали ялики, тмъ ясне можно было различить сидвшую въ нихъ компанію, почти вс мореплаватели были въ синихъ фракахъ, занимались же они питіемъ, по видимому, весьма крпкихъ напитковъ. По временамъ они кричали вс разомъ, указывали на нашу лодку, а потомъ нестройными и нелпыми голосами запли какую-то псню, начинавшуюся словами Rule Britannia!
— Это англичане наврное, сказалъ Шайтановъ — и, кажется, уже зло накатившіеся.
— Англичане?! съ ужасомъ вскричала Анета и вперила взоры на одинъ изъ яликовъ.— Вотъ онъ, вотъ Уильямъ, вонъ и тотъ пузатый, котораго Надя-Полька такъ оттолкнула, что онъ упалъ въ канаву… Ай, вотъ они вс… бда будетъ! Ахъ ты Господи!
— Полно, Анета, сказала улыбаясь Наташа:— мы не дали имъ причины обижать насъ, и вдь не морскіе же они разбойники.
— Ну, Анета, сказала Надя-Полька: — будетъ намъ бда. Они насъ поймаютъ и съдятъ — помнишь, какъ въ той книг, гд моряки дятъ людей съ голоду.
— Они что-то кричатъ намъ! сказалъ Шайтановъ, прислушиваясь.
— Гребите, Бога ради, гребите! шумла трусливая Анета: — они нападутъ на насъ.
— Ну, мы сразимся съ ними, сказалъ я, указывая на палку.
Stop! послышалось съ одного ялика.
— Стопъ значитъ стой! сказала Листа: — гребите, гробите.
— Вы хорошо знаете по англійски. Отчего же stop значитъ стой? спросилъ Шайтановъ.
Анета покраснла.
Но шутки наши прерваны были самымъ неожиданнымъ образомъ.
‘Starboard, fire!’ послышалось опять.
— А это что значитъ?
— Не знаю, отвчала Анета.— Ахъ, Боже мой!… ахъ! ахъ! ахъ! что съ нами будетъ?…
‘Stop!’ раздалось опять.
Дамы наши не на шутку перепугались, да и я струсилъ. Конечно, никто изъ насъ, кром Анеты, не думалъ, что съ яликомъ грозили намъ корсары, но все-таки на этой флотиліи видно было нчто недоброе со стороны преслдователей. Подозрнія мои усилились, когда разстояніе между нами и преслдователями еще сократилось, я узналъ компанію, встртившую насъ у Крестовскаго трактира.
— Да чего имъ отъ насъ хочется?— съ досадой проговорила Наталья Николаевна.
— Они обидлись, что вы отказали имъ прогуляться съ ними по взморью.
— Да я ихъ почти не знаю, и Надя-Полька тоже.
— Да много ли надо, чтобъ раззадорить человка посл обда съ хересомъ и портвейномъ! Теперь они въ своей стихіи и не помнятъ себя отъ радости. Слышите, какъ радостно кричатъ они?
Раздался свистокъ, и вс мачты въ обихъ лодкахъ упали, будто по сигналу. Мра была умная, потому-что втеръ стихъ, и мы тоже сняли мачту и принялись за весла. Цлью нашею было добраться до берега ране преслдователей.
Но это было довольно трудно: ялики летли стрлою, ихъ устройство было лучше устройства нашей лодки, весла противниковъ разскали воду съ неслыханною яростью. Шайтановъ и Пулманъ утомились грести: я смнилъ перваго изъ нихъ.
— Чего вамъ надобно? закричалъ Шайтановъ, когда ялики подошли поближе.
— Ваша дама должны съ намъ кататься, произнесъ съ одного ялика рулевой, въ красной курточк.
— Да мы-то не хотимъ! закричала Надя-Полька.
— Мы васъ увезти! Goddamn! закричалъ тотъ же англичанинъ.
— Увезти, увезти! закричали другіе ломанымъ русскимъ языкомъ: — а вы, gentlemen, ступай въ воду.
— Отъзжайте, буяны! кричалъ Шайтановъ.
— А, мы буяны? отвчалъ красный штурманъ.— Джакъ, держи на нихъ!
— Вотъ теб за это! вскричалъ Шайтановъ.
И, зачерпнувъ воды ведромъ, стоявшимъ подъ кормою, онъ размахнулся и ловко плеснулъ ее вверхъ. Масса воды перелетла узкое пространство и грянулась на яликъ, окативъ съ ногъ до головы краснаго англичанина, и смочивъ другихъ мореходовъ.
Blast your eyes! закричали враги, но, изъ уваженія къ дамамъ, не хотли насъ обливать водою.
Шайтановъ повторилъ свой маневръ съ отмннымъ искусствомъ, пользуясь минутой, я и Пулманъ прилегли на весла и выиграли нсколько саженъ. Уже берегъ былъ близко, уже вода была неглубока и дно ясно видно глазамъ, уже мы считали себя спасенными, когда превосходный маневръ англичанъ ршилъ дло. Второй яликъ, державшійся поодаль, перемнилъ направленіе, обошолъ между нами и берегомъ, и мы были атакованы съ двухъ сторонъ, какъ французскій флотъ при Абукир.
Hip, hip, hip, hurra! раздалось со второго ялика: — streie! спускай флагъ.
Шайтановъ пустилъ въ нихъ ведромъ, но неудачно. Задоръ взялъ нашего пріятеля: онъ вынулъ бутылку съ лимонадомъ, корзинку съ конфектами и сталъ бросать ими въ непріятеля. Одна изъ бутылокъ попала въ лобъ гребцу съ правой стороны. Напрасно мы останавливали Шайтанова: его глаза налились кровью, онъ кричалъ и готовился защищаться съ неистовствомъ.
Мы были только шагахъ въ пятидесяти отъ берега, когда всякая надежда на уходъ исчезла. Оба ялика стиснули насъ, и абордажъ начался. Лодка наша качалась по вс стороны. Наташа пыталась уговорить враговъ, раздражонныхъ поведеніемъ Шайтанова, Надя-Полька, бросивъ переговоры, приняла участіе въ защит, Анета взывала къ своему Уильяму, но все было напрасно. Девять здоровыхъ мужчинъ, испившихъ достаточное количество грогу и портеру, атаковали насъ и посл короткаго, но отчаяннаго боя повалили на полъ меня, Пулмана и Шайтанова. Вслдъ за тмъ, удостоврившись, что вода не глубока, они раскачали Шайтанова и бросили его въ воду, когда онъ всталъ на ноги, вода ему была по колни. Кроткій нмецъ Пулманъ былъ выкинутъ такимъ же образомъ, со мной же, не знаю почему, враги обошлись вжливе: мн предложили самому прыгнуть въ воду. Убдившись, что вс доводы и убжденія безполезны, я исполнилъ ихъ желаніе.
Тогда англичане съ чрезвычайною вжливостью пересадили въ одинъ изъ яликовъ Анету, Наташу и Надю-Польку, перестали пить и шумть и, оттолкнувъ далеко нашу бдную ладью, похали по вод тихо, важно и медленно.
— Что длать теперь? спросилъ Шайтановъ, котораго горячность охладилась уже отъ непроизвольной ванны, когда мы вс трое сошлись въ вод.
— Надо идти къ берегу, хладнокровно сказалъ Пулманъ,— хорошо еще, что день такой жаркій. Да не забудьте сперва намочить голову, не то ударъ можетъ сдлаться.
И мы уныло побрели по направленію къ пустынному берегу.

Глава XXIII.
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЧА.

Каной внезапу видъ представился безчестно?
Тредьяковскій. (‘Деидамія’).

Мокрые, усталые и голодные очутились мы на берегу моря.
— Что намъ теперь длать?
— Надо постараться найти какое выбудь жилище, гд бы мы могли переночевать и обсушиться, сказалъ Шайтановъ.
— Это было бы всего лучше, замтилъ я.— Но гд найдемъ мы жилище? Вроятно ли, чтобъ кто нибудь, кром разв помшаннаго, ршился жить въ этомъ низменномъ, сыромъ и болотистомъ мст?
— Плохо, сказалъ Пулманъ.— Тутъ не можетъ быть даже тхъ наскомыхъ, которыхъ такъ безпощадно умерщвляетъ мой порошокъ, ибо здсь нтъ людей. Мое мнніе — воспользоваться тмъ единственнымъ средствомъ, которое провидніе оставило еще въ нашихъ рукахъ. Со мной есть мой порошокъ, его достанетъ на троихъ, и — и ручаюсь — страданія наши не будутъ продолжительны, ибо составъ мой дйствуетъ быстро.
— Подите вы съ вашимъ порошкомъ! возразилъ съ негодованіемъ Шайтановъ.— Мы не блохи и не тараканы, чтобъ насъ потчивать такимъ снадобьемъ. Мы хотимъ еще жить.
— Жить и я очень желаю, ибо я еще молодъ, уныло замтилъ малодушный истребитель зловредныхъ наскомыхъ, — но гд же мы высушимся, гд отдохнемъ, гд насъ накормятъ?…
— Въ самомъ дл! подхватилъ Шайтановъ.— Славные вопросы онъ задастъ! Ну-ка, Чернокнижниковъ, разрши ихъ съ помощью твоей магіи!
Разговаривая такимъ образомъ, подвигались мы впередъ, сами не зная, куда идемъ. Почва, по которой мы шли, становилась все болотисте, и скоро новое бдствіе постигло насъ. Вечеръ былъ теплый и миріады комаровъ, носившихся надъ болотомъ, начали группироваться надъ нашими головами. Какъ они насъ кусали! какъ терзали они наши и безъ того раздражонные нервы своимъ пискливымъ жужжаньемъ! Положеніе наше было ужасно! Съ нами были сигары — единственное средство къ оборон. Но и сигары, и спички,— все замокло по время невольнаго купанья! Несчастный Пулманъ, видя неизбжную гибель отъ тхъ самыхъ наскомыхъ, которыхъ истребленію посвящена была вся его жизнь, окончательно упалъ духомъ, и жалобы его раздирали наши сердца.
— Вотъ, говорилъ онъ, — не моя правда? Не хотли погибнуть отъ порошка, истребляющаго наскомыхъ, такъ все равно — погибнемъ отъ наскомыхъ, ибо они насъ задятъ…
Я и самъ начиналъ думать тоже, но, къ счастію, болото стало мене топко, невдалек замтили мы небольшой лсокъ и скоро вышли на сухой лугъ, по видимому, только что скошенный. Въ глубин этого луга увидали мы предметъ, заставившій насъ радостно вскрикнуть: то былъ огромный стогъ сна.
Мы быстро направились туда и начали устроивать въ стогу родъ шалаша. Въ пять минутъ мы сдлали довольно глубокое и широкое отверстіе, въ которомъ могли помститься довольно удобно. Какъ вдругъ… Товарищи мои уже окончили работу, я же, забравшись въ глубину отверстія, хотлъ вытащить еще охапку сна, чтобъ сдлать помщеніе наше попросторне, какъ вдругъ почувствовалъ подъ руками моими что-то твердое и мохнатое. Внезапный ужасъ оковалъ мои члены.
— Шайтановъ! закричалъ я.— Сюда! кажется, прежде насъ забрался въ этотъ стогъ непрошенный гость, который едва ли дастъ намъ заснуть здсь спокойно.
— Медвдь? волкъ? воскликнулъ Шайтановъ, подбгая.
— Не знаю, что такое. Только руки мои ощупали шерсть, вроятно, животнаго, и теплота, которую я чувствую, показываетъ, что животное живо.
— Не можешь ли ощупать хорошенько, какого оно рода?
Я не трусъ, но мысль добровольно воткнуть свою руку, можетъ быть, въ пасть кровожаднаго волка ужаснула меня. Я не смлъ пошевелить рукою.
— Поди сюда! отвчалъ я.— Вдвоемъ смле.
— Не ходите, не ходите! простоналъ струсившій Пулманъ. Да и вы поскорй вылзайте, лучше уйдемъ въ другое мсто…
Но Шайтановъ не послушался. Онъ влзъ въ нору, протянулъ свои руки по направленію моихъ и сказалъ:
— Знаешь что? мы разомъ схватимъ чудовище и потянемъ его сюда, тогда увидимъ, какого оно рода. Только смотри, хватай и тащи сильне.
— Какъ можно! какъ можно! возразилъ Пулманъ.— Не хватайте его, не тащите! Вы лучше возьмите моего порошка и посыпьте ему на голову. Оно тамъ и умретъ…
При всей трагичности нашего положенія, мы не могли не усмхнуться трусливости добраго нмца. За тмъ, по знаку: разъ, два, три! мы разомъ схватили чудовище и всми нашими силами потянули его къ себ.
Въ ту же минуту оно испустило громкій и раздирающій крикъ. Мы въ одно время приняли наши руки и съ ужасомъ посмотрли другъ на друга: то былъ крикъ человка!
— Вотъ штука, если мы оторвали ему голову, замтилъ Шайтановъ, поблднвъ.
— Ай, ай, ай! что вы надлали! замтилъ Пулманъ.— Я говорилъ, не тащите!
И оба они повторяли въ ужас:
— О горе намъ, горе!
— Полноте, господа! сказалъ я.— Какъ не стыдно вамъ предаваться малодушному отчаянію? Еслибъ голова была оторвана, то она осталась бы въ нашихъ рукахъ.
— Въ самомъ дл! подхватилъ обрадованный Шайтановъ.— Надо поскорй посмотрть, что съ нимъ сдлалось.
Такъ какъ еще одна только голова незнакомца была на виду, то мы протянули руки въ отверстіе, ощупали плечи и за нихъ уже потянули его впередъ.
Незнакомецъ испустилъ слабый крикъ, быстро вскочилъ на ноги и побжала, прочь.
— Постойте, постойте! кричали мы: — мы ничего вамъ не сдлаемъ худого. Мы сами несчастные, сбившіеся съ дороги…
И мы бжали за нимъ.
— Оставьте его! не бгите за нимъ! кричалъ Пулманъ.— Это какой-нибудь разбойникъ. Онъ насъ заржетъ.
Но мы продолжали бжать и скоро начали догонять незнакомца.
— Стойте! стойте! продолжали мы кричать ему.— Мы ничего вамъ не сдлаемъ.
Незнакомецъ остановился.
Мы увидли человка, весьма высокаго ростомъ, блокураго. Физіономія его была заспана, костюмъ измятъ и не весьма изященъ, но онъ былъ сухъ, чему мы не могли не позавидовать.
— Кто вы? сказалъ незнакомецъ.— Зачмъ, какимъ образомъ попали вы сюда и потревожили сонъ несчастныхъ въ ихъ послднемъ убжищ?
— Несчастныхъ! Вы говорите — несчастныхъ? стало быть вы не одни? замтилъ я.
— Насъ трое.
— Насъ тоже трое, сказалъ Шайтановъ.— Мы похали на лодк, злоди насъ опрокинули, и мы, мокрые, голодные и усталые, пріютились на ночь къ стогу сна.
— Мы тоже пріютились въ этомъ стогу!
— Какое несчастіе, сказалъ я: — что мы не увидали васъ раньше… Мы раскопали стогъ съ правой стороны, а вы, видно, съ противоположной?
— Да.
— Обойди мы стогъ, продолжалъ я, обращаясь съ упрекомъ къ Шайтанову: — мы давно уже имли бы удовольствіе бесдовать съ ними и не имли бы несчастія повредить вотъ имъ шею… Простите! простите!
Послднія слова произнесъ я съ глубокимъ прискорбіемъ, ибо не могъ не замтить, что голова несчастнаго незнакомца держалась нсколько на сторону.
— Шея! сказалъ онъ мрачно.— Шея — ничего! Для несчастнаго однимъ несчастіемъ больше, однимъ меньше — все равно!
— Однакожъ, было бы нехорошо, замтилъ Шайтановъ: — еслибъ мы вовсе оторвали вамъ голову!
— О, вы оказали бы мн истинное благодяніе! воскликнулъ незнакомецъ…
— Заключаю изъ вашихъ словъ, что судьба свела насъ съ такимъ же несчастнымъ, какъ и мы сами, сказалъ я.— И тмъ боле мы должны сблизиться.
— О, несчастія наши не имютъ границъ! воскликнулъ незнакомецъ.— Но пойдемте, я вижу, что вы, по крайней мр въ эту минуту, несчастне насъ… Вы говорите, что вы голодны, я вижу что вы мокры… А у насъ есть хересъ, есть копченая колбаса и платья наши сухи.
Хересъ! копченая колбаса! Не могу описать восторга, овладвшаго мной при этомъ извстіи.
Шайтановъ подпрыгнулъ, и пустынная окрестность огласилась радостнымъ крикомъ: ура!

Глава XXIV.
ИСТОРІЯ ТРЕХЪ МОЛОДЫХЪ ДЖЕНТЛЬМЕНОВЪ И ПОСЛАНІЕ ИХЪ КЪ ЖЕСТОКОЙ КРАСАВИЦ, ОЧАРОВАВШЕЙ ИХЪ СЕРДЦА.

Саша ангелъ, какъ не стыдно
Вещь чужую отнимать,
Это, право, преобидно:
Сердце взять и не отдать.
Старая псня.

Подойдя къ стогу съ другой стороны, мы увидли въ немъ такое же отверстіе, какое сдлали сами. Въ этомъ отверстіи глубокимъ сномъ покоились два джентльмена.
— Вставайте! закричалъ имъ незнакомецъ. Пока вы спали, я нашолъ несчастныхъ, которымъ даже мы, почитавшіе себя несчастнйшими, можемъ оказать помощь!
Джентльмены вскочили. Скоро вс мы взаимно сообщили другъ другу свои имена и въ короткое время сдлались друзьями. Несчастіе, какъ знаешь ты, читатель, сближаетъ людей, а дорожныя неудачи — холодъ, дождь, отсутствіе удобствъ, малыми крохами которыхъ приходится длиться по братски, еще боле способствуютъ скорому сближенію. Мы разложили огонь, подкрпились колбасой и хересомъ, закурили сигары и, пока просушивалось наше платье, прослушали слдующую исторію трехъ джентльменовъ, съ которыми такъ счастливо столкнула насъ судьба.
‘Мы не братья, даже не родственники, началъ старшій джентльменъ.— Но наша связь прочне всхъ другихъ человческихъ связей: мы любимъ другъ друга самою прочною любовью — любовью несчастія, видящаго въ другомъ повтореніе самого себя. Наша связь скрплена привязанностію къ одной женщин, которая всхъ насъ троихъ въ равной степени терпть не можетъ. По крайней мр мы такъ думаемъ, ибо никогда ни одному изъ насъ не оказывала она ни малйшаго предпочтенія и со всми была всегда совершенно одинаково сурова, но я долженъ начать сначала. Весной ныншняго года наняли мы дачу близь Тентелевой Деревни — дачу маленькую, непревышавшую нашихъ средствъ: мы втроемъ платили за нее семь цлковыхъ. Мы были совершенно довольны своей участью, когда невдалек отъ насъ поселилось одно семейство. Въ немъ-то увидли мы ту, которой, при первомъ взгляд, отдали сердца свои. Мы ходили съ утра до вечера мимо ихъ маленькаго садика, мы пробовали познакомиться, мы тратили послдніе наши доходы, чтобъ выказаться передъ ней въ эффектномъ свт: все было напрасно. Долго мы старались покорить ея сердце, давъ себ слово, что не будемъ оспоривать ее у того, который ей понравится, и что двое остальныхъ застрлятся въ день свадьбы счастливца третьяго. Но никому изъ насъ не было суждено счастіе! Въ одно воскресенье, прогуливаясь мимо ихъ садика, мы замтили подъзжающій къ ихъ дому экипажъ. Изъ него выскочилъ господинъ лтъ уже сорока, а главное — худо выбритый и одтый самымъ безвкуснымъ образомъ, чтобъ не распространяться объ его костюм, скажу одно: на немъ былъ жилетъ канареечнаго цвта. Мы считали его совершенно безопаснымъ, но увы! жестоко ошиблись! Она цлый день была съ нимъ чрезвычайно любезна, гуляла съ нимъ подъ руку, и когда онъ ухалъ — кто опишетъ наше отчаяніе?— когда онъ ухалъ, она предалась отчаянію. ‘Все погибло!’ сказали мы другъ другу, обнялись и заплакали. Смхъ вывелъ насъ изъ этого положенія, мы оглянулись: смялась она, коварная! Въ тоже время на насъ наскакалъ экипажъ, мы побжали, и тотъ же ядовитый смхъ преслдовалъ насъ!
‘Что сказать намъ еще? мы бросили нашу дачу, запаслись небольшими деньгами и ршились разсевать нашу тоску въ кочующей жизни, бродя въ окрестностяхъ Петербурга и ночуя гд Богъ приведетъ. Теперь мы пробираемся въ Токсово. Единственное наше развлеченіе въ нашихъ странствіяхъ — стихи. Наши сердца полны одинаковымъ чувствомъ, и потому мы слагаемъ стихи свои вмст, и потомъ каждый изъ насъ прочитываетъ ихъ другъ другу: въ этомъ мы находимъ горькое развлеченіе.
— Не можете ли вы прочесть намъ хоть одно ваше стихотвореніе? сказалъ я, заинтересованный романической исторіей молодыхъ людей.
— Съ большимъ удовольствіемъ! воскликнули они въ одинъ голосъ.
Старшій началъ такъ:
Была прекрасная погода —
Съ злодемъ ты гулять пошла,
И вс дивились на урода
Съ которымъ ты нжна была,
И канареечнаго цвту
Его безвкуснйшій жилетъ
Являлъ восьмое чудо свту.
Онъ былъ, казалось, среднихъ лтъ,
Въ его наружности холодной
Не замчалось и примтъ
Ни той осанки благородной,
Ни энергіи юныхъ лтъ.
Которыя, къ твоимъ услугамъ —
Твои покорные рабы —
Мы предлагаемъ другъ за другомъ
По вол сердца и судьбы…
Скажи: ужель сей зврь небритый
Твоей душою овладлъ?
Быть можетъ, что вчера побитый
Въ харчевн грязной онъ сидлъ?
А ныньче вдругъ такой наградой
Онъ наслаждается, глупецъ,
Которая была бъ отрадой
Для нашихъ пламенныхъ сердецъ.
Какимъ достоинствомъ сокрытымъ
Тебя сей зврь очаровалъ?
Скажи, не глазомъ ли подбитымъ?
Иль ядомъ лести и похвалъ?
Иль противъ воли ты, Марія,
Подъ гнетомъ роковой тоски,
Небритаго и злого змія
Себ избрала въ женихи?
Но ты, быть можетъ, непослушна
Велньямъ матери своей,
И, къ злому зврю равнодушна,
По сердцу жаждешь ты связей?…
О, если такъ… узнай, что нын
Три сердца, полныя тобой,
Блуждаютъ въ мір, какъ въ пустын,
Подъ гнетомъ страсти роковой.
Внемли же страстныя моленья
Влюбленныхъ пламенныхъ сердецъ!
Но если ты безъ сожалнья
Идешь съ злодемъ подъ внецъ —
О! гнвъ нашъ будетъ дикъ и страшенъ!
Гд ты гуляешь съ нимъ теперь
Лежать тамъ будетъ бездыханенъ,
Безгласенъ, мертвъ сей лютый зврь…
А сами мы, сплетясь руками,
Низринемся въ пучину водъ…
И трупы хладные волнами
Къ ногамъ жестокой принесетъ!
Старшій джентльменъ кончилъ. Слезы давно уже текли по блднымъ щекамъ его. Мы взглянули на товарищей его: они тоже плакали, обнявшись. Поплакавъ, они разомъ повторили послдній куплетъ своего грустнаго стихотворенія и потомъ воскликнули въ одинъ голосъ:
— Да, да, да, да, да, да, да, да!
— Прекрасно, господа! замтилъ Шайтановъ.— Но я нахожу, во первыхъ, что, написавъ такіе прекрасные стихи, вамъ совсмъ незачмъ приводить ихъ въ исполненіе, ибо не все то хорошо бываетъ въ дйствительности, что хорошо въ стихахъ. А во вторыхъ, мн кажется страннымъ, съ какою цлію вы повторили сейчасъ ровно восемь разъ частицу: да? Восемь, ни больше, ни меньше! То есть ровно двадцать-четыре раза втроемъ. Но моему мннію, она вовсе не заслуживаетъ, чтобъ такіе достойные джентльмены такъ много ею занимались!
— Тутъ есть своя причина, замтилъ старшій джентльменъ.
— Грустная причина прибавилъ средній.
— Трагически грустная, заключилъ младшій.
Такъ какъ имъ очевидно хотлось разсказать ее, то мы попросили.
‘Надо вамъ знать, господа, началъ младшій джентльменъ, что между нами былъ одинъ — именно я, которому счастіе какъ будто начинало благопріятствовать. Разъ мы шли — и намъ показалось, что красавица наша привтливо улыбнулась. Но кому? чтобъ разршить разгадку, мы разошлись, и каждый изъ насъ по одиначк прошолъ мимо красавицы. Она не улыбнулось первымъ двумъ, и я пошолъ въ свою очередь съ трепещущимъ сердцемъ. Какъ описать мой восторгъ! она улыбнулась, и какъ мило, какъ ласково! Мн слдовало улыбнуться, можетъ быть поклониться, можетъ быть даже заговорить и познакомиться’?… И цлый день ходилъ мимо садика, чтобъ показать ей признакъ моего вниманія. Но и не осмлился даже улыбнуться, не только поклониться или заговорить! Я боялся даже глядть на нее, такъ что она наконецъ разсердилась и ушла въ свою комнату. Съ тхъ поръ она уже никому изъ насъ не улыбалась привтливо, въ глазахъ ея мы читали только насмшку. Тогда, полный презрнія къ самому себ за малодушную трусость, я сочинилъ стихотвореніе, которое…
— Сдлайте одолженіе прочтите намъ лучше самое стихотвореніе, сказалъ я
И онъ прочелъ,
Несчастный день! позорный день!
День срама и стыда!
Я велъ себя какъ глупый пень,
Да, да, да, да! да, да, да, да!
(И товарищи его вмст съ нимъ повторили послдній стихъ, возвышая голосъ при каждомъ, да).
Смотрите, рощи и поля,
Межъ васъ идетъ колпакъ…
Я былъ глупе журавля…
Такъ, такъ, такъ, такъ! такъ, такъ, такъ, такъ!
(Послдній стихъ опять повторили товарищи).
Ты жалкій трусъ! ты жалкій трусъ!
Она кричитъ во слдъ —
Къ ней никогда не возвращусь…
Нтъ, нтъ, нтъ нтъ! нтъ, нтъ, нтъ нтъ!
И товарищи вторили ему: нтъ, нтъ, нтъ! и окрестность въ свою очередь повторяла, нтъ, нтъ, нтъ!
Джентльмены впали въ мрачную задумчивость, изъ которой вывели ихъ неожиданныя слова Пулмана:
— А не надо ли вамъ, господа, порошку, истребляющаго наскомыхъ?
— Зачмъ? сказалъ старшій.— Разв, чтобъ положить конецъ…
— Нтъ, полно! перебилъ его младшій джентльменъ.— Надо взять — пригодится! Иногда приходится ночевать въ такихъ конурахъ. А много съ вами порошку?
Пулманъ съ необыкновенной быстротой началъ выгружать свои карманы, которыхъ оказалось у него множество, и каждый набитъ былъ какимъ пибудь особеннымъ сортомъ порошка. Джентльмены купили.
Потомъ мы легли спать, но видно бдствіямъ нашимъ не суждено было кончиться. Среди крпкаго сна почувствовалъ я вдругъ страшную тяжесть на груди своей. Просыпаюсь — какая-то масса давитъ меня, хочу высвободиться — не могу.
— Мы гибнемъ! гибнемъ! кричу наконецъ въ отчаяніи,
— Да, да, да, да! раздается въ отвтъ глухой, но радостный голосъ трехъ джентльменовъ.
— Бда! бда! кричитъ Шайтановъ.— Что мы надлали! подкопали стогъ въ основаніи и не подумали, что онъ можетъ оссть! какіе мы олухи!
— Такъ, такъ, такъ, такъ! прокричали джентльмены.
— Теперь намъ одно средство къ спасенію, сказалъ я.— Собрать вс силы и разомъ опрокинуть стогъ.
— Нтъ, нтъ, нтъ, нтъ! воскликнули джентльмены.— Мы не двинемся — часъ погибели наступилъ!
— Что вы, господа! съ негодованіемъ возразилъ Шайтановъ.— Если не дорожите своей жизнію, то хоть подумайте о нашей! Мы совсмъ не хотимъ служить фундаментомъ глупому стогу! Ну, разомъ, дружно!
Мы сдлали страшное усиліе, и огромная масса сна свалилась въ сторону. Мы вскочили и свободно вздохнули, но въ тоже время дикій отчаянный крикъ поразилъ насъ.
— Пулманъ! воскликнули мы.— Гд Пулманъ?
Ею не было между нами.
— Герръ Пулманъ! воскликнули мы во весь голосъ.
Нтъ отвта.
— Я вспомнилъ, сказалъ младшій джентльменъ: — что онъ ночью вылзъ…
— Ну, такъ и есть! замтилъ Шайтановъ.— Я увренъ, что онъ забрался на стогъ и теперь покоится подъ его развалинами.
Мы принялись раскапывать стогъ, и дйствительно скоро отрыли Пулмана. Но онъ едва дышалъ.
— Какъ вы попали сюда? спросилъ я, когда онъ опомнился.
Оказалось, что ему сдлалось душно подъ стогомъ, и онъ вылзъ оттуда, когда мы спали. Потомъ онъ забрался на стогъ, чтобъ тамъ лечь. Но отъ холоду (а можетъ и отъ радости, что выгодно сбылъ свои порошки) онъ вздумалъ сначала поплясать (эта пляска чуть не стоила намъ жизни: безъ этого стогъ, быть можетъ, не ослъ бы такъ скоро). Потомъ онъ улегся и заснулъ. Остальное пойметъ проницательный читатель.
Мы хотли снова лечь спать, какъ вдругъ увидали толпу крестьянъ, шедшихъ уже на сыои работы, съ вилами, граблями и другими полевыми орудіями.
— Спасайся, кто можетъ! закричалъ Шайтановъ.— Оми увидли насъ, увидли стогъ, разрушенный нами… глаза ихъ пылаютъ мщеніемъ!
Мы пустились бжать. Сонъ, хотя и тревожный, подкрпилъ меня, и я бжалъ довольно быстро. Остановившись наконецъ, я увидлъ Пулмана и Шайтанова, бжавшихъ за мной.
— А гд же молодые джентльмены?
— Видно пустились въ другую сторону, отвчалъ Шайтановъ.— А можетъ быть и предались, какъ они выражаются, на волю судьбы!
Такъ мы разстались съ тремя печальными джентльменами. Шайтановъ поглядлъ во вс стороны и сказалъ:
— Слава Богу, погони нтъ.

Глава XXV.
СУРОВЫЙ ОТШЕЛЬНИКЪ НА БЕРЕГУ МОРЯ.

Сладко усталому путанку, посл дня, проведеннаго къ трудномъ странствіи, увидть человка, услышать привтливые голоса гостепріимныхъ поселянъ.
Вальтеръ-Скоттъ.
Итакъ, мы очутились втроемъ на пустынной окраин лса, и, странное дло! я такъ уже вълся въ наслажденія бродячей жизни, что былъ далеко бодре моихъ спутниковъ. Утро было дождливое: мы снова промокли, срыя тучи мшали разсвту, мрачность окрестности была неописанная, мы шли по густому болотистому лсу, перескакивая съ кочки на кочку, наступая на лягушекъ, сучья сосновыхъ деревьевъ били насъ по глазамъ. Все было пусто и мрачно, мы уже начали отчаиваться, когда изъ глубины лса привтливою звздою мелькнулъ огонь. Этотъ огонекъ едва былъ виденъ за бловатымъ утреннимъ туманомъ, тмъ не мене онъ ободрилъ насъ.
Мы прошли еще съ сотню шаговъ, и передъ нами открылась маленькая поляна съ лужею по середин. По краямъ ея стною торчали сосны, и съ одной стороны лса виденъ былъ небольшой домикъ, выстроенный какъ изба, но немного обширне и чище. Изъ этого-то домика мелькалъ огонекъ, мы подошли къ окну и примтили въ комнат человка среднихъ лтъ и величественной наружности, сидвшаго возл лампы и читавшаго какую-то рукопись. Тутъ же стоялъ штофъ съ настойкою. Лицо незнакомца изобличало душевныя тревоги, его темные глаза, истомленные долгимъ бдніемъ, глядли сурово и мрачно.
Шайтановъ постучалъ въ окно.
Незнакомецъ нахмурилъ брови, сдлалъ жестъ досады и грозно выглянулъ въ окно.
— Опять люди! произнесъ онъ глухимъ басомъ: — опять эти зми и крокодилы! Проходите прочь, здсь нтъ мста людямъ!
— Мы сбились съ дороги и умираемъ съ голоду, произнесъ Шайтановъ.
— А намъ не слдуетъ умирать, ибо мы молодые люди, замтилъ Пулманъ.
— Прочь! сказалъ незнакомецъ.— ищите другого пристанища!
— Куда жь намъ идти? сжальтесь надъ нами! вымолвилъ я.
— Ха! ха! ха! ха! сжальтесь?! мн сжалиться надъ людьми? дико сказалъ незнакомецъ.— Идите прочь! Куда мн еще спрятаться отъ этихъ людей? придется искать другой дачи!
— Это онъ называетъ дачею! съ ужасомъ сказалъ Шайтановъ, оглядывая дикую окрестность.
— Прочь! продолжалъ незнакомецъ:— идите прочь, или я васъ прогоню!
И мы услышали шумъ взведеннаго курка.
— Опомнитесь, сказалъ я: — что мы вамъ сдлали?
— Прочь, люди!
— Пустите насъ…
Бацъ! Изъ окна вылетла туча… не знаю чего,— можетъ быть, просто, гороху или картофелю, но мы такъ были напуганы предыдущими ужасами, такъ слабы, что тотчасъ же упали на землю.
Такъ лежали мы съ минуту.
— Ты живъ, Чернокнижниковъ? тихо спросилъ Шайтановъ.
— Тс! лежите смирно! онъ, кажется, жалетъ, что такъ огорошилъ насъ… Слышите, онъ кряхтитъ и отворяетъ ворота.
Мы притихли, и скоро высокій незнакомецъ, съ палкой въ рук, вышелъ изъ дому и направился къ намъ.
— Неужели я убилъ всхъ троихъ? сказалъ онъ въ недоумніи.
Онъ подошелъ ко мн, и взглянувъ на мое блдное, истощенное лицо, будто сжалился.
— Встань, если ты живъ, сказалъ онъ.
Я всталъ, вслдъ за мной сдлали тоже Шайтановъ и Пулманъ.
Потомъ незнакомецъ ввелъ насъ въ свою угрюмую обитель, налилъ намъ водки и самъ слъ у лампы.
— Люди! сказалъ онъ: — не говорите со мной: я отвыкъ отъ человческаго голоса. И убдился, что вы дйствительно утомлены, и радъ тому, что не сдлалъ вамъ вреда. Идите въ ту комнату и ложитесь на диванахъ, ваше платье высушатъ и почистятъ. Возьмите съ собой водку, въ шкапу своей комнаты вы найдете хлбъ и сыръ — ежедневную пищу бднаго отшельника.
— Мы очень… началъ было Шайтановъ.
— Молчи, человкъ! перебилъ его грубый незнакомецъ:— я не желаю слышать твоего голоса. Я не предлагаю вамъ чаю: его у меня нтъ, вками дознано, что этотъ напитокъ лишаетъ насъ созерцательной способности и повергаетъ мысль въ какое-то вялое усыпленіе…
— Еслибъ вы были такъ добры, униженно промолвилъ Пулманъ съ своимъ германскимъ акцентомъ,— но утрамъ я обыкновенно пью кофе.
— Замолчи, чужестранецъ! снова прервалъ рчь мрачный хозяинъ,— этого напитка ты не найдешь на дач Буйновидова. Излишнее, повсемстное употребленіе кофе иметъ огромныя невыгоды, общія и частныя: ослабляя силу мышцъ, кофе располагаетъ къ недятельности, наводитъ равнодушіе къ прокормленію себя. Достоврно, что чай и кофе имютъ большое вліяніе на исторію европейскихъ государствъ, современемъ уничтожатъ они, быть можетъ, всю поэзію и романтизмъ нашъ. Кофе ослабляетъ мышечную дятельность, производитъ неохоту къ тлодвиженію и разстроиваетъ психическое отношеніе дятельности мышцъ, воли и энергію характера.
Читатель уже замтилъ вроятно, что я въ мое короткое знакомство съ большимъ свтомъ пріобрлъ драгоцнную способность ладить съ людьми всхъ характеровъ. Потому-то, почтительно выслушавъ тираду хозяина, я произнесъ внятнымъ и твердымъ голосомъ:
— Такъ, вотъ она, вотъ истина, которой я самъ придерживаюсь съ дтскихъ лтъ! Еще отецъ мой говорилъ мн: помни, что въ ча и кофе таится изъянъ для человка. Здсь, вдали отъ людей, я нашолъ существо, сочувствующее нашимъ понятіямъ.
Шайтановъ налилъ три рюмки настойки, произнеся: — Вотъ кофе каждаго порядочнаго человка.
Читатель, ты можешь не врить моимъ словамъ, но истина требуетъ замтить, что при нашихъ словахъ на угрюмомъ лиц величественнаго отшельника мелькнула слабая улыбка. Онъ взялъ одну изъ трехъ рюмокъ, выпилъ ее и, будто боясь поддаться очарованію людского общества, тотчасъ же самъ проводилъ насъ въ холодную и пустую комнату, которая намъ, утомленнымъ путникамъ, показалась миле магометова рая.
Мы проснулись поздно, и — о чудо!— незнакомецъ самъ постилъ насъ.
— Отобдаемъ вмст, сказалъ онъ: — буря будетъ ночью, это я знаю потому, что, отрекшись отъ общества людей, привыкъ изучать природу. Вчера я покусился на нашу жизнь, и потому обязанъ вамъ радушнымъ пріемомъ, на сколько можетъ быть радушенъ пріемъ человка, ненавидящаго родъ человческій. А посл обда мы вс сядемъ за лсомъ, тамъ, гд море плещется о безлюдный берегъ, и тамъ, на берегу морскомъ, вы услышите мою исторію, вы узнаете, за что я возненавидлъ людей и укрылся въ этой уединенной дач близь Лахты, гд проживаю зимою и лтомъ, и гд, вроятно, будутъ похоронены мои кости, вдали отъ треволненій, отъ людей съ ихъ злобою и коварствомъ.
Потомъ мы пошли въ столовую и за простымъ, но сытнымъ столомъ позабыли часть своего горя.

Глава XXVI.
ИСТОРІЯ ДАЧНАГО ОТШЕЛЬНИКА, ИЗЪ КОТОРОЙ ЧИТАТЕЛЬ УВИДИТЪ, ДО КАКОЙ СТЕПЕНИ ОПАСНА ДРУЖБА СЪ ВРОЛОМНЫМЪ ЧЕЛОВКОМЪ.

О, люди — жалкій родъ, достойный слезъ и смха!
Пушкинъ.

О, люди!— порожденіе крокодиловъ!
Шиллеръ.

Мы сли подъ развсистою ивою, темный лсъ чернлъ вокругъ насъ, въ воздух было душно — знакъ приближающейся бури, на горизонт формировалась густая туча темно-синяго цвта. Все было мрачно и грозно въ природ, но разсказъ нашего отшельника былъ мрачне и страшне сценъ бурной природы. Итакъ, готовься, читатель: ты услышишь страшную исторію.
‘Не всегда — началъ Буйновидовъ — не всегда, друзья мои, былъ я одинокимъ, суровымъ жителемъ лсовъ и морского берега. Еще недавно я порхалъ по цвтущимъ лугамъ жизни, гонялся за улыбкой женщинъ, съ любовью припадалъ на грудь друга и повторялъ слова поэта:
Счастливы мы, что живемъ, что родились, друзья человки!
И что же! вроломный поступокъ ложнаго друга нарушилъ мое спокойствіе, сдлалъ меня предметомъ посмянія и людской ненависти. Эту-то исторію намренъ я вамъ передать.
Онъ выпилъ рюмку настойки и помолчалъ немного.
‘Имя этого друга — началъ онъ — было Затяжкинъ, вы, можетъ быть, слыхали его. То былъ юноша красивой наружности, но покрытый долгами и изглоданный нравственными болзнями. Онъ былъ пороченъ, но скрывалъ свои пороки подъ личиной веселости. Я звалъ его своимъ другомъ. Родня у Затяжкина была очень хорошая, не разъ помогала ему деньгами, не разъ спасала отъ разныхъ непріятностей, но, наконецъ, видя, что нельзя наполнить эту бездонную кадку, вся отъ него отступилась, одна только тетка, вдова богатаго негоціанта, принимала у себя Затяжкина и совтами своими пыталась направить его на путь долга и истины.
‘Тетка эта жила на своей дач, имя много денегъ, она отдлала эту дачу превосходно, чтобъ дать вамъ понятіе о вкус, съ какимъ были отдланы ея комнаты, скажу только, что полъ гостиной устланъ былъ мраморными плитами, посреди комнаты было три фонтана… Я не зналъ этой тетки, не видлъ ея дачи, и какъ вы скоро увидите, мое невжество въ этомъ случа причинило мою гибель и сдлало то, чмъ я теперь.
‘Одинъ разъ, въ бытность мою въ тхъ мстахъ, Затяжкинъ попросилъ у меня денегъ: у меня ихъ не случилось, и я отказалъ въ его просьб, онъ ушолъ отъ меня безъ особенныхъ признаковъ неудовольствія. Отъ меня отправился онъ къ тетк и попросилъ у ней того же, но старуха, истративъ многое на отдлку своей дачи, не имла капиталовъ и, поставивъ Затяжкину на видъ все неприличіе его жизни, отказала ему также, какъ и я. Онъ затаилъ свое неудовольствіе, но съ этой минуты началъ строить въ голов планы преступнаго и коварнаго мщенія.
‘Черезъ три дня посл того, онъ пришолъ ко мн вечеромъ съ веселымъ и дружескимъ видомъ.
‘— Эхъ, Буйновидовъ, сказалъ онъ, входя въ комнату: — охота теб сидть въ этакой грязи у себя въ кабинет! Меня цлый день такъ и тянетъ въ воду.
‘— И я бы хотлъ выкупаться, да до пристани идти тяжело.
‘— Да незачмъ и ходить на пристань.
‘— Да куда же? по берегамъ моря все очень мелко. Нужно идти полверсты и вода чуть будетъ до колна.
‘— Нужно сходить въ купальню, спокойно отвчалъ Затяжкинъ.
‘— Какъ, въ купальню?
‘— Да, въ купальню. Или теб жаль полтинника?
‘— Да что это за купальня?
‘— Да гд ты живешь, въ Америк, что ли?
‘И Затяжкинъ объяснилъ мн, что недавно одинъ богатый аферистъ выстроилъ себ превосходную купальню, куда провелъ воду издалека, что въ купальн бьетъ фонтанъ, но что самъ онъ за границею, а дворецкій его за полтинникъ пускаетъ туда желающихъ освжиться дарами Нептуна.
‘— Идемъ же, идемъ! закричалъ я радостно, захватывая простыню и падвая фуражку.
‘Я не замтилъ коварной усмшки злодя, мы встали и пошли, всю дорогу онъ болталъ безъ умолку.
‘Мы вошли въ какой-то цвточный партеръ, дали какому-то лакею два полтинника, потомъ вошли по лстниц въ переднюю и оттуда въ красивую комнату съ диванами, бассейномъ и тремя прелестными фонтанами, шумъ которыхъ, казалось, освжалъ заране. За стной слышались какіе-то голоса.
‘— Тамъ еще такая же купальня, сказалъ Затяжкинъ, указывая въ ту сторону.— Начинай купаться, я сейчасъ прибгу, только захвачу свое полотенце, я его здсь забылъ прошлый разъ.
‘Мучимый жаромъ, я сладко задумался, далъ себ слово, разбогатвъ, устроить себ, такой же залъ для купанья, а потомъ услся на краю бассейна, снялъ пальто и другое платье и помочилъ свою голову, согласно правилу гигіены…
— Да, перебилъ Пулманъ: — передъ купаньемъ необходимо намочить голову,— не то ударъ сдлается.
‘Я, намочивъ голову — продолжалъ Буйновидовъ — слъ въ бассейнъ, а мотомъ вынулъ изъ узла мыло, оставленное моимъ другомъ, и намылилъ имъ себ голову, ибо отъ пыли мои волоса сдлались похожими на войлокъ… Въ эту минуту я услышалъ странныя слова въ сосдней комнат.
— Тетенька, тетенька, ma tante! кричалъ злобный Затяжкинъ: — посмотрите-ка, у васъ какой-то шумъ въ гостинной: не пришла ли Софи съ мужемъ?
— Софи, Софи! раздались женскіе голоса: — идемъ къ ней на встрчу.
‘Неужели — подумалъ я — Затяжкинъ забрелъ въ женскую купальню?
‘Но, ахъ! сіе заблужденіе было мгновенно: смшанные голоса, женскій крикъ и неистовое оханье поразили мой слухъ. Поднявъ голову, я увидлъ толпу гостей и тетку Затяжкина, которые вошли въ сосднюю дверь и, увидвъ меня, остановились, пораженные ужасомъ. Потомъ дамы вскрикнули и кинулись бжать, но въ испуг споемъ, не находя выхода, метались по угламъ какъ угорлые коты.
‘— Кто это? кто здсь? кто этотъ дерзкій! кричалъ одинъ мужской голосъ, и онъ явственно слышался посреди общаго смятенія.
‘Друзья мои, то былъ голосъ изверга Затяжкина!
‘Съ тхъ поръ люди не видятъ меня и я не хочу видть людей!’

Глава XXVII.
НОВЫЯ ПРИКЛЮЧЕНІЯ И НАЧАЛО ПОХОДА ДЛЯ ОСВОВОЖДЕНІЯ ТРЕХЪ ПОХИЩЕННЫХЪ ДВУШЕКЪ.

Andiam! salviam!
‘Вильгельмъ Телль’.

Отшельникъ окончилъ разсказъ и склонилъ голову на грудь, слезы капнули на его длинную бороду, мы вс были такъ растроганы, что сидли цлый часъ, не замчая проливного дождя, лившаго намъ на голову. На неб происходили ужасныя вещи, молнія сверкала поминутно и громъ гремлъ не переставая. Одинъ изъ ударовъ былъ такъ силенъ, что вывелъ насъ изъ меланхоліи. Мы встали и пошли на дачу.
— Что длать въ такую ужасную пору? спросилъ Шайтановъ.
— Знаете что? отвчалъ отшельникъ: — пообдаемъ-ка еще разъ.
Если теб не случалось, о читатель, сидть въ бурю, вьюгу и проливной дождь посреди укромнаго уголка и дружеской бесды, то ты не поймешь всей поэзіи нашего положенія и нкоторой веселости, одушевлявшей насъ, несмотря на вс испытанныя страданія.
Ночь наступила, и Буйновидовъ началъ принимать видъ все боле и боле мрачный. Сначала онъ изъявилъ желаніе разсказать намъ свою исторію еще разъ: мы выслушали ее съ должнымъ вниманіемъ, тогда онъ принялся еще разъ разсказывать ее. Подъ вліяніемъ тяжкихъ воспоминаній, съ нимъ сдлался новый припадокъ мизантропіи.
— Нтъ, сказалъ онъ наконецъ, нахмуривъ брови и жадно прислушиваясь къ вою втра и ударамъ грома: — вы вс, хотя и хорошіе люди, но все-таки люди, и я долженъ васъ ненавидть. Вы нарушили мое одиночество, и мн не слдуетъ толковать доле о пустякахъ. Проклятая дача…
Нтъ, мало мста здсь возвышенной натур:
Пойду я въ дикій лсъ прислушиваться къ бур!
И, сказавъ эти энергическія слова, Буйповидовъ направился къ двери.
— Вы простудитесь, сказалъ я.
Онъ злобно взглянулъ на меня.
— Пусть его идетъ себ, тихо замтилъ Шайтановъ.
Въ это время подъ окномъ послышался стукъ, и чей-то дребезжащій голосъ произнесъ слова: ‘впустите утомленнаго путешественника!’
— А, путешественникъ! проревлъ Буйповидовъ въ изступленіи:— опять люди, опять крокодилы!
И отшельникъ безъ всякаго предувдомленія началъ кидать чмъ попало въ самую физіономію путника.
Мы услышали паденіе тяжолаго тла, Буйновидовъ остался какъ былъ съ огромной картофелиной въ рукахъ, казалось, онъ самъ испугался своего дла, съ его лица сбжали вс слды недавняго свирпства.
Я и мои товарищи отворили дверь, выбжали на лужайку и, при сомнительномъ свт молніи, различили какого-то довольно толстаго человка, въ пальто, растянувшагося подъ окнами негостепріимнаго отшельника. Осмотрвъ несчастнаго, мы не увидали на немъ слдовъ крови, и въ тоже время слабый стонъ показалъ намъ, что смертоубійство совершено еще не было. Мы внесли незнакомца въ комнату и сняли съ него шляпу. Лицо его трудно было разглядть, ибо оно было разбито, странны показались намъ, однако, чрезвычайно длинные волосы утомленнаго и такъ дурно принятаго путника.
— Оставьте меня! вдругъ закричалъ онъ, когда мы хотли снять съ него пальто: — оставьте меня, Бога ради, дайте только умыться… не трогайте пальто…
— Что за чудо?… замтилъ Шайтановъ: — голосъ будто знакомый.
— Ужь нтъ ли у него подъ пальто червонцевъ? въ недоумніи спросилъ Пунманъ.
— Нтъ, я думаю, у него блье не… тово. Какъ васъ зовутъ и какъ вы сюда попали?
— Меня зовутъ… меня зовутъ…
И незнакомецъ замялся.
Во все это время онъ металъ на меня какіе-то странные взгляды, мн самому казалось, что я гд-то видлъ этого человка.
— Мн кажется, что я съ вами встрчался гд-то, началъ я.
— Въ Новой Деревн, робко произнесъ путникъ.
— Да вдь и я изъ Новой Деревни, замтилъ Шайтановъ: — кстати, что тамъ длается?
— Тамъ вс въ тревог, отвчалъ путникъ: — вс говорятъ о томъ, что какіе-то англичане силою увезли съ Крестовскаго острова трехъ двушекъ и держатъ ихъ противъ воли на какой-то уединенной дач близь Парголова.
— Это наши дамы! закричалъ Нунманъ.
— Надя-Полька! гд Надя-Полька? въ отчаяніи заревлъ Шайтановъ.— Надя-Полька во власти похитителей.
— И Наташа, моя спасительница! сказалъ я.— Бдная Наташа!
— Измнникъ! закричалъ незнакомецъ страшнымъ голосомъ, кинувъ на меня жгучій взглядъ.
— Поздравляю тебя! шепнулъ мн Шайтановъ: — я узналъ этого переодтаго незнакомца: это двица Анна Крутильникова!
— Какъ! вы женщина? закричалъ я въ ужас.
— Да, произнесъ незнакомецъ въ пальто, откидывая назадъ волосы и отирая платкомъ свое запачканное лицо: — да! я Анна Крутильникова, твоя Анна Крутильникова… О, жестокій злодй! Я отыскиваю тебя въ дикомъ лсу, при блеск молній… Вроломный, но все еще милый человкъ!… Я видала тебя съ другими женщинами и нсколько разъ хотла поразить твое измнническое сердце! Я все знаю: я видала тебя на Каменномъ острову въ сообществ бездушныхъ кокетокъ, дамъ изъ большого свта, я видла тебя въ сообществ какихъ-то двицъ на Крестовскомъ остров… Извергъ, недостойный любви! чудовище непостоянства!
И она облилась потокомъ горестныхъ слезъ, но, къ счастію, Буйновидовъ не далъ ей поплакать порядочно. Узнавъ, что въ его дачу пришла женщина, сей огорченный мизантропъ пришолъ въ новое неистовство: сжавъ кулаки, онъ грозно подошолъ къ двиц Крутильниковой.
— По какому праву? зашумлъ онъ: — по какому праву осмливаешься ты, женщина, вносить слезы, любовные упреки и прочее въ мою одинокую, пустынническую обитель? Зачмъ ты пришла сюда? Я не потерплю этого. Уходи сейчасъ же! Ты, можетъ быть, знаешь исторію купальни? Прочь отъ насъ, представительница коварной половины рода человческаго… прочь, или я…
— Постойте, сказалъ я: — гнвъ вашъ справедливъ, и я его вполн раздляю, ибо никогда не давалъ повода себя преслдовать, никогда не любилъ этой переодтой особы, никогда не говорилъ ей ласковаго слова… Но все-таки, подумайте, она слабая женщина: ей не дойти пшкомъ до Новой Деревни… Нтъ ли у васъ экипажа?
— Есть телга, мрачно сказалъ Буйновидовъ.— Иванъ! заложи лошадь и вези этого господина въ Новую Деревню.
— Остановись, безжалостный! произнесла Крутильникова.
— Господа, сказалъ Шайтановъ: — я имю сообщить вамъ нчто важное, уйдемте въ другую комнату. Не трудитесь идти за нами, продолжалъ онъ, обращаясь къ Крутильниковой: — лошадь сейчасъ будетъ готова и вамъ пора хать.
Двиц Крутильниковой дали шинель и простились съ нею, когда же мы удалились въ другую комнату, откуда все еще были слышны ея моленія и жалобы, Шайтановъ, не теряя ни минуты, обратилъ къ намъ троимъ слдующую рчь:
— Друзья мои! я признаюсь вамъ откровенно: уже два года я влюбленъ въ одну изъ похищенныхъ англичанами двушекъ, именно Надю-Польку. Не смотря на ея незнатный родъ, я намренъ назвать ее супругою Шайтанова. Я иду выручать ее, я проникну до Парголова и или умру, или освобожу бдную красавицу, томящуюся въ грубомъ заточеніи… Прощайте!
— Я иду съ тобой, сказалъ я.— Мы друзья, да кром того, я почти обязанъ жизнью Наталь Николаевн и ея подругамъ. Чернокнижниковъ уметъ быть благодарнымъ. Клянусь до тхъ поръ не разстегну пальто и не сниму шляпы съ головы, пока не спасу добрыхъ двушекъ.
— У меня есть въ Парголов пріятель Таракансгофъ, замтилъ Пулманъ: — и тамъ можно продать мои порошки. Иду съ вами.
— Гости мои! вымолвилъ торжественно Буйновидовъ: — ваша готовность на помощь страждущимъ преодолла мою мизантропію. Нтъ, никто не скажетъ, что отшельникъ Буйновидовъ боится добраго дла: идемъ вс вмст. Или умремъ, или спасемъ двушекъ!
— Постойте, сказалъ Шайтановъ:— не такъ смло, немного хладнокровне. Открытою силою мы ничего не возьмемъ, мы не въ Австраліи и идемъ не на битву съ разбойниками. Четырехъ вооруженныхъ мужчинъ никуда не пустятъ безъ подозрнія, лучше сдлаемъ вотъ какъ: вы, Буйновидовъ, одньтесь охотникомъ, оружіе намъ необходимо, и вы будете вооружены. Я однусь крестьяниномъ изъ чухонъ, кстати у меня борода давно уже не брита. Вашъ Иванъ въ синемъ кафтан: этотъ нарядъ придется Чернокнижникову, дорогой мы ему купимъ лотокъ съ апельсинами…
— А я-то что надну? спросилъ Пулманъ.
Шайтановъ вышелъ на улицу и черезъ минуту возвратился съ узломъ, забытымъ двицею Крутильниковою во время паденія. Въ узл оказалось женское платье: мы отобрали изъ него то, что было похуже, и въ короткое время безбородый истребитель наскомыхъ преобразился пъ женщину среднихъ лтъ. Въ тоже время и я надлъ синій кафтанъ, подрзалъ эспаньолку и вооружился толстою палкою. Буйновидовъ давно уже былъ вооружонъ, и въ своихъ неизмримыхъ сапогахъ бодро пошолъ въ середину грязи. Шайтановъ захватилъ хлба, сыру, говядины и флягу съ настойкой.
Буря утихала. При свт таинственной луны, которая то вспыхивала молочнымъ блескомъ, то пряталась за грядою волнующихся облаковъ, мы двинулись къ Парголову, полные ршимости и прочихъ рыцарскихъ побужденій.

Глава XXVIII.
ПЕРВОЕ ПРИКЛЮЧЕНІЕ ПРИ ВСТУПЛЕНІИ ВЪ ПАРГОЛОВО.

При блеск трепетномъ луны,
Сразились рыцари жестоко!
Пушкинъ.

Ха! ха! ха! ха!
Кукольникъ. (‘Скопинъ Шуйскій’).

Выбравшись на Парголовскую дорогу, мы скоро встртили апельсинщика, у котораго я пріобрла, лотокъ съ апельсинами. Шайтановъ въ какой-то харчевн купилъ себ чухонское одяніе.
Молча подвигались мы по нашему пути и приближались уже къ Поклонной гор. Я мало лъ въ тотъ день и оттого взобрался на Поклонную гору скоре моихъ товарищей, которые не успли еще добраться и до половины. Размышляя о странныхъ своихъ похожденіяхъ, вдругъ услышалъ я въ окраин лса голосъ, который проникъ до глубины моего сердца.
— Пощади! пощади меня! говорилъ этотъ нжный, мелодическій голосъ.— Что я теб сдлала? за что ты меня преслдуешь?
— Отдай мн деньги, говорилъ другой грубый голосъ, показавшійся мн тоже нсколько знакомымъ.— Отдай мн эти деньги: я оставлю тебя… нтъ, я сдлаю больше: я найму телгу, и ты безопасно додешь до своего дому…
— Нтъ, я не отдамъ теб этихъ денегъ. На нихъ основаны вс мои надежды!
— Отдашь! прокричалъ грубый голосъ, и въ тоже время Таня, моя таинственная и прекрасная Таня (я не сомнвался, что нжный умоляющій голосъ принадлежалъ ей) закричала отчаянно:
— Помогите! спасите!
Поставивъ свой лотокъ и взявъ изъ него только нсколько апельсиновъ, я бросился въ лсъ и увидлъ страшную сцену: злодй Копернаумовъ готовился ограбить бдную двушку, которая стояла передъ нимъ на колняхъ и простирала къ нему умоляющіе взоры…
Я бросилъ однимъ апельсиномъ въ лицо злодя и въ тоже время закричалъ двушк:
— Не бойтесь ничего: у васъ есть защитникъ!
— О, какое счастіе! воскликнула она мелодическимъ голосомъ.— Какой добрый геній привелъ васъ сюда, благороднйшій, великодушнйшій рыцарь мой? Знайте, я также люблю васъ, но… наше соединеніе невозможно!
Сердце мое исполнялось радостью, но мн некогда было выражать свой восторгъ. И долженъ былъ наказать злодйство: Копернаумовъ, какъ громомъ пораженный моимъ появленіемъ въ первую минуту, вдругъ ободрился и пустился бжать.
— По почему же? кто вы? гд вы живете? усплъ я только спросить.
— Это навсегда должно остаться для васъ тайною, отвчала она.
— Держите! держите злодя! закричалъ я моимъ товарищамъ, и мы вс трое пустились за нимъ.
И былъ далеко впереди. Копернаумовъ, видя, что ему не уйти, остановился и закричалъ мн:
— Молодой человкъ, не судите по наружности! Я желалъ добра этой двушк! Эти деньги, эти пятьдесятъ цлковыхъ погубятъ ее! Я хотлъ похитить изъ рукъ ея оружіе, которое также опасно въ рукахъ молодой двушки, какъ ножъ въ рукахъ ребенка!
— Но этотъ ножъ еще опасне въ твоихъ рукахъ, злодй! Я клянусь, ты не избгнешь нашего мщенія!
— Я желалъ ей добра! я честный человкъ.
— Ты — грабитель!
— Я другъ ея… Вы поврите мн, когда я вамъ разскажу ея исторію.
— Ея исторію’? Такъ ты согласенъ наконецъ разсказать ея исторію, сказать кто она?
— Да, я ршаюсь на это, мрачно сказалъ Копернаумовъ.
Въ это время къ намъ приблизились товарищи мои и также окружили Копернаумова.
— Побить его! побить его! кричалъ мрачно отшельникъ.— Мы выйдемъ на Парголовскую дорогу и тамъ поколотимъ его торжественно.
Коперпаумовъ испустилъ жалобный крикъ.
Мн стоило большого труда уговорить товарищей, особенно отшельника, оставить его небитымъ. Надежда узнать исторію Тани длала меня краснорчивымъ.
— Хорошо, сказалъ отшельникъ: — мы не будемъ тебя бить, но ты нашъ плнникъ и долженъ слдовать за нами и помогать намъ. Руки твои крпки и сильны — ты можешь быть полезенъ намъ.
— Прекрасная мысль! воскликнулъ я, видя, что друзья мои смягчились, побжалъ туда, гд осталась Таня. Но ея уже тамъ не было. Долго бродилъ я около, въ надежд найти ее… Увы! она ушла, покуда и догонялъ Копернаумова… Ушла!… куда же?… Какая тайна между нами? Почему невозможно наше соединеніе, когда и она меня любитъ?..
— Ну, теперь разсказывайте же мн исторію Тани, сказалъ я Копернаумову, когда мы снова пустились въ путь.
— Я не могу начать разсказа ране завтрашняго вечера, отвчалъ онъ.— Сегодня я слишкомъ усталъ.
— Но я спасъ васъ, замтилъ я: — неужели вы не можете преодолть ничтожной усталости?
— Вы погубили несчастную двушку своимъ вмшательствомъ, отвчалъ онъ мрачно.
— Какъ? я же и погубилъ ее? Но какимъ образомъ? скажите!
— Завтра, завтра! отвчалъ онъ ршительно.— Я сегодня усталъ.
Мучитель! Какъ чорство его сердце! Я начиналъ жалть, что мы не побили его…
По крайней мр завтра — думалъ я — наконецъ раскроется передо мной таинственная завса неизвстности. Я долго терплъ, надо потерпть еще день. Авось онъ будетъ послдній.
Такъ думалъ я, утшая свое сердце, но не такъ случилось. Мы уже начинали спускаться съ горы, какъ вдругъ Копернаумовъ однимъ прыжкомъ очутился снова на самой вершин ея, упалъ на землю и быстро скатился на противоположную сторону. Въ эту минуту мы едва успли взобраться на вершину горы и увидли, какъ онъ, скатившись, вскочилъ и въ нсколько прыжковъ очутился на другой высокой гор. Увидвъ себя вн опасности, злодй испустилъ радостный крикъ. Мы были поражены и озлоблены.
Медленными шагами сошолъ Копернаумовъ съ горы и скрылся въ темнот лса, но долго еще слышался его дикій, торжествующій хохотъ, повторяемый эхомъ…

ПИСЬМО ЧЕРНОКНИЖНИКОВА, СЛУЖАЩЕЕ ОКОНЧАНІЕМЪ ЕГО ПОХОЖДЕНІЙ.

Что вы сдлали со мною? что вы сдлали съ редакціей ‘Современника’? Вы начали разсказывать въ ‘Современник’ свое ‘Сантиментальное Путешествіе’, два мсяца вы вели свое дло исправно, на третій вы спасовали, на четвертый, на пятый — тоже. Къ вамъ посылаютъ, васъ ищутъ, но не только конца ‘Путешествія’, даже васъ самихъ нигд не могли отыскать. Возможно ли такъ поступать? Разв вы не знаете, что у всякаго журнала есть довольно доброжелателей, которые не преминутъ воспользоваться всякимъ маленькимъ фактомъ и непремнно истолкуютъ его передъ публикой по своему? Вотъ вы начали печатать свое ‘Путешествіе’, а конца не доставили. Кто виноватъ?
— Конечно, я.
— Какъ бы не такъ! Я того и жду, напишутъ, что редакція ‘Современника’ потому не окончила въ 1850 году ‘Похожденій Чернокнижникова’, чтобъ удержать Чернокнижниковымъ своихъ подписчиковъ на слдующій годъ.
— Ну, это ужь слишкомъ!
— Нтъ, именно такъ. Такіе примры ужъ бывали. Гд вы живете? Какія книги вы читаете, что не знаете самыхъ простыхъ вещей? И въ какое положеніе поставили вы меня? Я доставилъ въ редакцію начало вашей рукописи, я ручался за васъ, а вы пропали!
Такимъ градомъ упрековъ встртилъ меня на дняхъ одинъ изъ сотрудниковъ ‘Современника’, черезъ котораго я доставилъ въ редакцію мою рукопись. Что мн было длать? Я оправдывался какъ могъ и наконецъ принужденъ былъ дать докучливому сотруднику торжественное общаніе, что непремнно на дняхъ же пришлю ему конецъ моихъ похожденій.
Однако же, легче было дать общаніе, чмъ исполнить. Въ чемъ заключалась причина моего долгаго молчанія? Неужели вы не догадываетесь, почтенный читатель?
Въ счастьи человкъ длается лнивъ: что за охота повторять въ своемъ воображеніи тяжолыя минуты, которыя уже пережиты, снова ставить себя на трудную дорогу, съ бурями, ураганами и всевозможными препятствіями, когда наконецъ добрался до желанной пристани?
А я именно нахожусь теперь у пристани. Я счастливъ и благословляю мою судьбу. До воспоминаній ли тутъ? Пусть себ говорятъ — Чернокнижниковъ оплошалъ, Чернокнижниковъ оказался несостоятельнымъ — не хочу знать вашихъ упрековъ, вашихъ журнальныхъ сплетень, мелочныхъ интригъ, мелочной зависти, по милости которыхъ самымъ простымъ вещамъ придаете вы характеръ обвинительный и неблаговидный! Я писалъ, когда была охота,— кончилъ когда охота прошла. Я не буду, не хочу, не умю писать по заказу. Въ первый и въ послдній разъ связываю себя общаніемъ — впередъ, если буду писать что нибудь, первое условіе: берите то, что есть, а за то, что будетъ, не отвчаю. Вы хотите конца моихъ похожденій. Можетъ быть, современемъ, когда поуспокоюсь, попривыкну къ моему новому положенію, освоюсь съ моимъ счастьемъ,— можетъ быть, тогда я и разскажу вамъ удивительныя и чудныя превращенія, которыми судьба довела меня до настоящаго блаженства. Теперь — и то по неотступной нашей просьб — могу сказать одно: я уже третій мсяцъ женатъ на моей милой Тан, живу въ великолпномъ дом, держу своего повара, имю четверню прекраснйшихъ лошадей,— короче, у меня сто тысячъ годового дохода. Какимъ образомъ все это сдлалось? Долгой нтъ охоты разсказывать! Скажу коротко: вс мои бдствія и моей Тани, вс препятствія на пути, который мы прошли, пока соединились. вс неудачи, несчастія — все было не боле, какъ испытаніе! Люди, насъ любившіе, желавшіе намъ счастія и не мене насъ самихъ хлопотавшіе о нашемъ соединеніи — и притомъ люди почтенные, солидные, богатые — желали, чтобъ мы заслужили наше счастіе. ‘Счастье, дорого доставшееся, дорого и цнится’ — говорили они и не ошиблись: я высоко ставлю свое счастіе, глубоко его чувствую, и никакія въ мір обстоятельства, не только ваши журнальныя бури въ стакан воды, не въ состояніи возмутить его.

——

Не могу, однакожь, не сознаться, что мн былъ пріятенъ успхъ моего ‘Путешествія’ и то сочувствіе, которое замчалъ я въ читателяхъ къ бдному, безвстному, скромному Чернокнижникову.
Почтеннйшій и благосклонный читатель! я былъ бы чудовищемъ неблагодарности, еслибъ не заключилъ моихъ похожденій обращеніемъ къ теб. Успхъ моего ‘Сантиментальнаго Путешествія’ превзошолъ вс ожиданія, а ты долженъ знать, о добрый читатель, что посл счастливой любви нтъ наслажденія выше литературнаго успха. Теперь я нахожусь въ эмпиреяхъ и не скрываю моего удовольствія. Чуть являюсь я гд нибудь, везд слышится ласковый шопотъ, вс на меня поглядываютъ, и рчи такого рода достигаютъ до моихъ ушей: ‘Вотъ господинъ Чернокнижниковъ! Познакомьте меня съ Чернокнижниковымъ. Ну вотъ, душа моя, ты мн все говорила: покажите мн Чернокнижникова!— Я хочу сдлать обдъ для Чернокнижникова’ и т. п. А дамы? Боже мой, да изъ за ихъ одобренія самъ Албертъ Великій, кажется, готовъ сочинить стихи или романъ съ трагическимъ окончаніемъ! Какъ мило он краснютъ и улыбаются при рекомендаціи, какъ ласково глядятъ он мн вослдъ, съ какой наивностью освдомляются о томъ, что случилось съ смлою Танею, и не съ натуры ли писанъ портретъ кроткой Натальи Николаевны! Даже одна изъ нихъ очень интересовалась Копернаумовымъ и выразилась такъ: ‘Въ его натур есть нчто высокое, и сей свирпый человкъ можетъ исправиться, если полюбитъ достойную женщину!…’ И всмъ этимъ я обязанъ теб, благосклоннйшій изъ читателей. Безъ тебя я былъ голосомъ вопіющаго въ пустын, эоловой арфой безъ втра, разливающею гармонію среди унылой окрестности. Я умю быть благодарнымъ и никогда не назову тебя толпою и другими названіями, которыми утшаютъ себя поэты и романисты, не видавшіе въ жизнь свою успха.
Но не одни лавры вичаютъ мою голову: ты самъ знаешь, что нтъ розы безъ шиповъ, и что терніи часто сыплются на самый ровный путь жизни. Къ терніямъ моего успха я причисляю огромное количество писемъ и записокъ, полученныхъ мной за это время, изъ которыхъ не вс лестны для моего самолюбія. Откуда мои новые корреспонденты провдали мой адресъ — этого я не могу сказать. Письма эти полны самыхъ противорчащихъ сужденій о моемъ произведеніи: иныя поражаютъ своею свирпостью, другія очаровываютъ вжливостью и похвалами. Для примра, привожу нкоторыя изъ нихъ:

1. Спб., 20 августа 1850 года.

Милостивый государь мой!

Я прочелъ ваше ‘Путешествіе’ и спшу передать кой-какія предкаминныя мечтанія насчетъ вашихъ записокъ вообще и васъ самихъ въ особенности. Въ васъ нтъ творчества, то-есть того рдкаго дара, который наввается широкосозерцательною силою мышленія и неумолимо безжалостнымъ анализомъ дйствительности во всхъ ея видахъ и проявленіяхъ, для ея большаго обобщенія, для раскрытія ея кульминаціонныхъ точекъ. Вы могли возвести лицо Чернокнижникова въ перлъ созданія, опираясь на истину въ жизни, въ наук и въ искусств и на рефлективную сосредоточенность мысли,— но не сдлали этого, а потому вы не художникъ, а простой поденщикъ! Говорятъ, что ‘Сантиментальное Путешествіе’ имло успхъ, такой успхъ можетъ только огорчить человка. Кто хвалитъ насъ? юноши, непроникнутые пониманьемъ жизни, люди среднихъ лтъ, то есть филистеры, погрязшіе въ проз, старики, полные старческихъ взглядовъ на искусство, женщины, вовсе не понимающія даже той простой истины, что человкъ всегда человкъ и стало быть всегда ошибается. Но истинный художникъ пройдетъ мимо вашего труда приговаривая: произведеніе дурное, бездарное, унижающее словесность.

Весь вашъ
Антонъ Бенелоквантовъ.

P. S. Будьте уврены, любезнйшій господинъ Чернокнижниковъ, что все написанное здсь сказано боле для красоты слога. Если же вы сочините что нибудь новое въ род вашего ‘Сантиментальнаго Путешествія’, то приносите прямо ко мн: я статью куплю, отпечатаю и даже займусь ся распродажею.

А. Б.

No 2, Нарва, 1850 года.

Почтеннйшій, любезнйшій, неоцненный, новый и дорогой мой литературный собратъ Иванъ Александровичъ! (Откуда этотъ господинъ узналъ, что меня зовутъ Иваномъ Александрычемъ?)
Виватъ, Иванъ Александровичъ! нашъ новый Пиго-Лебренъ. Иванъ Александровичъ! продолжайте вашъ такъ счастливо начатый трудъ! дайте намъ еще нсколько ‘Сантиментальныхъ Путешествій’, подобныхъ первому, и посреди вашихъ успховъ не забывайте, что у васъ есть всегда другъ и защитникъ, врный поборникъ истины, добрый, хотя по временамъ брюзгливый, старичишка Евсей Барнауловъ! Да нтъ! вы забудете о насъ: ныньче вс такъ скоро забываютъ своихъ учителей и предшественниковъ… Да и что Барнауловъ — брюзга, ничтожный писака. Вдь еще мой покойный другъ Грибодовъ сказалъ:
Свжо преданіе, а врится съ трудомъ…
А хорошій былъ человкъ покойный Грибодовъ! мы съ нимъ часто сходились, даже курили изъ одной трубки, которая хранится у меня (не врящіе могутъ зайти ко мн и ее поглядть). Одинъ разъ сидла насъ вечеркомъ маленькая компанія: я, Александръ Сергичъ Пушкинъ, покойный Николай Иванычъ Гндичь, нашъ незабвенный исторіографъ Николай Михайлычъ Карамзинъ и остроумный Грибодовъ. Какъ теперь помню, Пушкинъ говоритъ: ‘Читалъ я наши журналы: все въ нихъ такъ скучно и серьёзно,— хотлось бы почитать чего нибудь веселенькаго, да нтъ ничего… напиши хоть ты Барнауловъ!’
И вотъ теперь, черезъ столько лтъ, нашолся человкъ, который привелъ въ исполненіе мысль моего милаго пріятеля Александра Сергича! Продолжайте, Иванъ Александровичъ, продолжайте радовать насъ вашими успхами! Будутъ у васъ критики — это все злые завистники, будутъ у васъ и враги — у меня самого враговъ чрезвычайно много. Когда я пріду въ Петербургъ, познакомьте меня со Скакуновымъ, у котораго такое отличное знакомство, и вдь коротко зналъ его покойнаго батюшку и его на рукахъ носилъ, когда ему было шесть мсяцевъ. А ужь насчотъ враговъ будьте покойны: и вамъ скажу словечко нашего незабвеннаго баснописца:
Завистники, на что ни взглянуть,
Поднимутъ страшный лай,
А ты Иванъ, своей дорогою ступай:
Полаютъ да отстанутъ!
Извините, что я говорю вамъ ты, но въ стихахъ, сами знаете, это употребляется.

Врный и преданный вамъ сочленъ по литератур
Евсей Барнауловъ.

No 3.

Государь мой!

Некогда мн писать длинныхъ писемъ. Да и другія дла меня призываютъ. Посылаю вамъ выдержку изъ моего дневника. Изъ нея узнаете мои мысли о вашемъ сочиненіи

Дневникъ. 21 Августа.

Дождь шолъ цлый день. Почиталъ кое-что о чехахъ. Потомъ взялись за Чернокнижникова. Жена все смялась: говоритъ, очень хорошо. А я ей на то: экая пустомеля! ничего не смыслишь. Все это вздоръ, униженіе литературы. Такіе разсказы есть литературное гаерство. Этого пустословія кончать не стоитъ. Прощайте.

Вашъ
Елисей Бердниковъ.

Этими письмами, лучше всего доказывающими успхъ мой, заключаю я мое сочиненіе.
Итакъ прощай, читатель! можетъ быть навсегда, можетъ быть, до свиданія. Желаю, чтобъ ты былъ счастливъ и также удачно обдлалъ свои дла къ новому году, какъ твой всегдашній доброжелатель Чернокнижниковъ.
1850.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека