Сальваторе Фарина: краткая справка, Фарина Сальваторе, Год: 1939

Время на прочтение: 2 минут(ы)

I.

Фарина (Сальватор Farina) — итальянский писатель. Род. в 1846 г. Его романы благодаря наблюдательности, изяществу и юмору вскоре создали ему репутацию ‘итальянского Диккенса’. Из них наибольшею известностью пользуются: ‘Due amori’, ‘Un Segreto’, ‘Il romanzo di un redovo’, ‘Frutti prohibiti’, ‘Eiamma vagabonda’, ‘Il tesoro di Donnina’, ‘Capelli biondi’, ‘Della spuma del mare’, ‘Oro nascosto’, ‘Prima que nascesse’, ‘Mio figlio’, ‘Fra le corde di un contrabasso’, ‘L’ultima battaglia di Prete Agostino’. Некоторые из них переведены на немецкий, франц., английск., голландский, испанский и русский языки.
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXXV (1902): Усинский пограничный округ — Фенол, с. 307.

II.

ФАРИНА Сальваторе [Salvatore Farina, 1846—1918] — плодовитый итальянский романист и новеллист, пользовавшийся большой популярностью в конце XIX и нач. XX в. Уроженец Турина, житель Милана, Ф. принадлежал к обеспеченным слоям мелкобуржуазной интеллигенции. Талантливый рассказчик, снискавший славу ‘итальянского Диккенса’ за теплый юмор и общегуманистическую настроенность, он ограничивал свой реализм смягчающим острые углы благодушным описанием людей и быта, тематику — кругом семейных дел и любовных историй. Многочисленные книги Фарины (около 60 названий) лишены той социальной значимости, которая свойственна современным произведениям Амичиса и Верга. Занимательная фабула, простой и легкий тон, счастливая поучительная развязка удовлетворяли вкусам широких мещанских кругов. Ф. переводился на важнейшие европейские языки, особенно полно на немецкий. Были и русские переводы.

Библиография:

I.
Первый роман Ф. ‘Cuore e blasone’, Milano, 1864,
из последующих наиболее удачны: Il Tesoro di donnina, Milano, 1874, цикл новелл: ‘Mio figlio’, ‘Nuova Antologia’, 1877—1881, Il signor J. Torino, 1882, автобиографические повести, написанные к концу жизни: ‘La mia giornata’, Torino, 1913—1915, цикл ‘La mia giornata’ состоит из трех частей: 1-я — Care ombre, 1913, 2-я — Dall alba al meriggio, 1915, 3-я — Dal meriggio al tramonto, 1915.
На русск. яз. переведено:
Белокурые волосы. Роман. Пер. В. Крестовского (псевд.), СПБ, 1882,
Любовь все видит. Роман. Пер. В. Крестовского (псевд.), СПБ, 1885,
Ради славы. Роман, Москва, 1891,
Запрещенные плоды. Роман. Пер. А. Попова, СПБ, 1892,
Роман вдовца. Роман, СПБ, 1896, и др.

Е. К.

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 11. — М.: Худож. лит., 1939. — Стб. 661.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-6612.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека