‘Русский библиофил’, Розанов Василий Васильевич, Год: 1916

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Розанов В. В. Собрание сочинений. Литературные изгнанники. Книга вторая
М.: Республика, СПб.: Росток, 2010.

‘РУССКИЙ БИБЛИОФИЛ’

Le bibliophile russe. Основанный H. В. Соловьёвым. I. Петроград. 1916 г.

Ах, эти ‘библиофилы’ — сущие поэты. С лупой в руках, не видя политики, ‘общественности’ и проч.,— они наклоняются над священным ‘мусором прошлого’, что-то там делают, как-то там копаются: ворчат, бормочут. Бегут в типографию, что-то шепчут наборщикам: и в срок, когда ‘нужно’ — в те часы и дни, когда сами они блаженно почивают, отдыхают от трудом, конечно, ‘праведных’, перед читателем являются великолепные страницы, виньеточки, рисунки карандашом и пером, извлеченные из старых, заветных библиотек, архивов…
Тот век прошел, и люди те прошли,
Сменили их другие, род старинный
Перевелся: в готической пыли
Портреты гордых бар, краса гостиной,
Забытые, тускнели, поросли
Дворы травой, и, блеск сменив бывалый,
Сырая мгла и сумрак длинной залой
Спокойно завладели… Тихий дом
Казался пуст, но жил хозяин в нем —
Старик худой и с виду величавый,
Озлобленный на новый век и нравы…
Так цитируешь из Лермонтова, просматривая в великолепном издании ‘Русского Библиофила’ альбом князя А. М. Белосельского (1753-1809 гг.): этот его ‘Vademecum’ {‘Путеводитель’ (лат.).}, куда он заносил во время путешествия в Италию свои заметки и вшивал множество получавшихся им писем от великих людей политики, литературы и философии того красочного века,— века пудры и кафтанов, учтивостей, великолепия и сменившего их буйства и отчаяния революции. Одно из писем путешественника, написанное в Петербург, случайно попало в руки Екатерины, и она надписала на нем: ‘Вот превосходно написанное и еще лучше продуманное письмо,— где же искать людей, если его автора оставлять без дела? Я приказала принести мне список вакансий и назначу его к какому-нибудь иностранному двору’. Письмо это, написанное Екатериной по-французски, воспроизведено в facsimile в ‘Р. Библиофиле’. Так же воспроизведены из Альбома автографы Бомарше и Бернардена де-Сент-Пьера, а равно два рисунка сепией Томона, прелестный ‘Ангел, играющий на лире’ Виже Лебрена, известного художника — портрет Вольтера, идущего в меховой шапке и шубе, присланных ему Екатериной для защиты от швейцарских горных ветров, и… в ночных домашних туфлях!! Портрет превосходен по верности, экспрессии и живости движений. Мастер слова, В. А.Верещагин, ставит перед ним историческую эпитафию:
‘Альбом закрыт и едва ли откроется когда-либо вновь, он исчерпан, исполнив свое назначение. В ярких и жизненных красках он восстановил перед нами заманчивый облик одного из вельмож екатерининского времени с тем обаятельным владычеством, которое они умели себе присваивать в обществе и на которое современное им общество отвечало благородным покорством. Это сознательное покорство испытываем и мы, знакомясь с их увлекательным бытом.
Где же теперь эти великолепные вельможи: Шуваловы, Разумовские, Белосельские, Румянцевы, Хованские, Бутурлины, Новосильцевы, образованные и талантливые, поражающие нас разносторонностью знаний, удачно соединявшие блеск живого ума с утонченными формами, мишуру и шумиху придворного быта с искрой священного пламени? Их нет и не будет, конечно, и удивляться их отсутствию нечего. Прошли те условия, при которых могли выливаться воплощавшие их стройные формы. Русская жизнь, устающая всегда от усилий, охладела, утомленная творчеством. И потому, может быть, что нет таким людям возврата — отголоски их прошлого манят улыбчивой ясностью, величавым изяществом барства и ослепительным блеском существования’.
А в самом деле, что же такое случилось? А что-то такое случилось. Мы можем ярко отметить грань 14 декабря 1825 г., после которой Шуваловы и Хованские как-то отходят вдаль, в тень, а к свету и жизни, наконец, в сухой служебной деловитости — вызываются Клейнмихели, Дубельты, Бенкендорфы, Нессельроде, Гирсы. Событие на Сенатской площади дорого обошлось русскому дворянству. Это — еще падение, после стольких уже, еще ‘лес рубят — щепки летят’. Все переменилось, в формах и духе. Быстро все стало очиновниваться и обмещаниваться. Уже не фарфор и мрамор, а железобетон, железные дороги, гигантские мосты. Русь явно переодевается в новое платье,— платье мастерового. Историки вздыхают. Но, конечно, не они делают историю. Пришел Витте и даже уже успел умереть. Совсем другой дух,— какой-то американско-одесский.
Как музыка звучит того же автора и статейка о выставке французских и английских гравюр XVIII века. Тема молодит автора: и пишет будто не человек, почти пожилой, а юноша 17 лет.
Великий князь Николай Михайлович отыскал в бумагах Государственного архива список книг, избранных для великого князя Александра Павловича, его воспитателем Лагарпом, и с его замечаниями,— и предложил его ‘доброхотным читателям’ ‘Русск. Библиофила’. Находка очень ценна в историческом отношению. Книги — почти все на французском языке, ибо тогда ‘цивилизация’ сливалась с ‘Франциею’, и очень немного их на немецком языке. Поразительно любопытны и волнуют заметки Лагарпа для царственного ученика о таких ‘современных’ книг, как ‘Contrat social’, ‘L’origine de l’ingalit parmi les hommes’ {‘Общественный договор’, ‘Происхождение неравенства между людьми’ (фр.).} Ж. Ж. Руссо. Кроме истории и мемуаров, в состав списка книг входят трактаты по финансам и торговле.
Так ‘Русский Библиофил’, основанный (приснопамятным) Н. В. Соловьёвым’,— продолжает нести на спине своей драгоценные сокровища минувших царствований и эпох уторопленным и суетным современникам.

КОММЕНТАРИИ

НВ. 1916. 12 дек. No 14646.
Тот век прошел, и люди те прошли…— М. Ю. Лермонтов. Сказка для детей, 15 (1840).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека