Роялистская заговорщица, Лермина Жюль, Год: 1891

Время на прочтение: 224 минут(ы)

РОЯЛИСТСКАЯ ЗАГОВОРЩИЦА
(REINE)

ИСТОРИЧЕСКІЙ РОМАНЪ
ЖЮЛЯ ЛЕРМИНА

ПЕРЕВОДЪ СЪ ФРАНЦУЗСКАГО

ПРИЛОЖЕНІЕ КЪ ЖУРНАЛУ ‘ИСТОРИЧЕСКІЙ ВСТНИКЪ’

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ТИПОГРАФІЯ А. С. СУВОРИНА. ЭРТЕЛЕВЪ ПЕР.,
1892

I.

Скоро будетъ легче возстановить древнюю страну фараоновъ или какую нибудь столицу кельтовъ, чмъ дать современнымъ парижанамъ врное понятіе о томъ, каковъ былъ ихъ городъ въ 1815 году, во времена ихъ отцовъ.
Съ тхъ поръ прошло не боле 80 лтъ, а можно подумать, что 60 столтій раздляютъ эти дв эпохи, и все это оттого, что люди старются, умираютъ, а города до совершеннаго разрушенія все оживаютъ и молодютъ.
Парижъ въ начал столтія былъ старъ, какъ то общество, которое повымела революція, старъ, какъ предразсудки, онъ обзавелся всевозможными болзнями: отекомъ легкихъ, ожиреніемъ сердца, ракомъ желудка. Если мозгъ и сохранился здоровымъ, жизнь съ трудомъ протекала по его кровянымъ сосудамъ, въ которыхъ застои превратились въ хроническіе, и, только благодаря поразительнымъ операціямъ хирургіи цивилизаціи, въ настоящее время воздухъ и свтъ проникли въ это тло, которому угрожала не анемія, но апоплексія полнокровія. Парижу, страдавшему полнокровіемъ, архитектора выпустили не мало крови, и кровяные шарики, парижане, наконецъ, нашли себ выходъ изъ этой черной массы, которая мшала имъ двигаться.
Аллеи, набережныя, площади, явились открытыми клапанами для всей этой кипящей жизни, которая до тхъ поръ была подавлена, разбивалась, шумла, прорывалась иногда и снова, изнеможенная, затихала, точно побжденная волна, но все существующая, убжденная, что послдняя побда будетъ за ней.
Дти наши, не знакомыя даже съ Парижемъ 1848 года, не могутъ его себ представить инымъ, чмъ теперь, за исключеніемъ разв нкоторыхъ оттнковъ. Въ 1815 году главными путями сообщенія были улицы St. Honor, St. Denis, rue Neuve des Petits Champs.
Rue de Rivoli оканчивалась площадью Palais Royal, загроможденной фонтаномъ Chateau d’Eau.
Во всей этой окружности, которая съ свера и востока граничила бульварами и улицей Тамиля, съ запада возвышенностью des Moulins, грязнымъ притономъ разврата, съ юга набережными, купающимися въ грязныхъ водахъ Сены,— былъ невообразимый хаосъ.
Улицы Chausseterie, Poterie, Friperie, Gregnerie, Cordonnerie, Trousse Vache окружаютъ Рынокъ и душатъ его.
Отъ набережной de Gesures до porte St. Martin — площадь aux Veaux, улицы Brise Miche, du Poirier, Beaubourg, Transnonain, Frepillon, Lacroix. Свободно вздохнешь только въ улиц Meslay.
Продолженіе улицы de Provence — улица de l’Egout, улица St. Lazare теряется въ Pologne, въ ея глухихъ переулкахъ и кабакахъ.
Центръ Парижа, Парижа спорщика, самохвала, нахала, это — Palais Royal съ его ротондою, гд любопытные за два су читаютъ газеты дня, съ Caf de Chartres, гд нкогда зеленыя и блыя кокарды, Монтанъ и Жиронда, боролись на смерть и гд въ настоящее время шампиньоны въ раковинахъ — лакомое кушанье отбило отъ Caf Hardy его постителей, которымъ прілись жареныя почки, имвшія прежде такой успхъ, съ Caf Lemblin, мстомъ свиданій истыхъ бонапартистовъ, съ его игорными домами, отъ которыхъ несетъ развратомъ и золотомъ, съ его магазиномъ Bras d’Or, первымъ магазиномъ мужскаго платья, который доказалъ на дл возможность мгновеннаго превращенія мужика въ дэнди, Palais Royal съ его деревянными галлереями, гд продается все, даже моды, съ Fr&egrave,res Provenaux, гд счастливцы дня платятъ по 40 франковъ за обдъ.
За бульварами les Porcherons, Coquenard, la Nouvelle France, Saint Laurent, загроможденныя предмстья превращаются въ пустыри и оканчиваютъ свое существованіе у черной стны ограды.
На лвомъ берегу, намъ извстно, вилась въ грязи между руинами d’Harcourt и мрачными стнами St.-Louis улица de la Harpe. На планахъ 1845 года, планахъ лживыхъ и тщеславныхъ, St.-Jacques помченъ блой линіей — широкій путь! Изъ предмстья St.-Germain, хорошо разграниченнаго улицами de Seine, de Tournon и du Luxembourg до самаго Bievre, лабиринта, кишащаго какъ гнздо гусеницъ, тянутся узкіе переулки Champ d’Alouette, Crolebarbe, до самой богадльни капуциновъ (Hospice des Capucins, днемъ это помойная яма, а ночью разбойничій притонъ). Точно какое-то животное съ щупальцами тащитъ на себ Пантеонъ. Говорить ли о Cit и его конурахъ, Draperie, Calandre, F&egrave,res, Marmousets, объ остров St.-Louis, объ остров Louviers, этой степи съ дурной славой.
Парижъ роскоши, полный простора и свта, начинается только отъ Тюльери и, откинутый предмстьемъ St.-Honor, снова прорывается въ Champs Elyses и натыкается на Chaillot, городъ тряпичниковъ, площадь Carrousel, всю покрытую шалашами, сборный пунктъ мелкихъ торгашей,— тутъ торгуютъ и попугаями, и медалями, и подержанными книгами, и чучелами крокодиловъ, и старымъ желзомъ.
Найдите-ка St.-Germain des Pr&egrave,s — эту прелесть! St.-Germain l’Auxerrois — это воспоминаніе! Notre Dame — эту славу! Все это измнилось, все это затянулось осадкомъ всякой грязи.
Итакъ, засыпьте бульвары Sebastopol и Strasbourg, улицы Rivoli, Quatre Septembre, de l’Op&egrave,ra, обнесите большіе бульвары широкими прежними валами, заприте улицы Lafayette, Maubeuge, Dunkerque, avenues St.-Michel, St.-Germain, зачеркните черными чернилами все, что есть свтъ, везд, гд свободно, нагромоздите разношерстныхъ домовъ, кривыхъ лачужекъ, хромоногихъ домишекъ… и вы получите Парижъ 1815 года…
А между тмъ этотъ Парижъ, который издалека кажется намъ такимъ мрачнымъ, былъ уже тогда и еще гораздо раньше солнцемъ міра. Изъ какой бы столицы вы ни попали въ Парижъ, васъ обдавало атмосферой тепла, испареніями мысли и стремленій, васъ проникала жизненная сила, сила производительности, въ которой таятся вс зародыши будущаго. Одна часть города особенно утратила свою оригинальность прежнихъ дней, о чемъ, впрочемъ, жалть нечего.
Станьте на средин площади de la Bourse, передъ этимъ новогреческимъ храмомъ, греческій стиль котораго служитъ предметомъ всякихъ насмшекъ: передъ вами, около васъ, повсюду — свтъ, безпрерывное движеніе, постоянный шумъ.
Закройте глаза и мысленно уничтожьте все, что тутъ есть, и представьте себ взамнъ полуразрушенные заборы, за которыми виднются черныя стны въ трещинахъ, полуразвалившіяся, въ брешахъ тесанные камни, какія-то блыя массы, похожія на слды циклопическихъ развалинъ. Ночью это притонъ всевозможныхъ бродягъ, днемъ бродячіе разносчики прислоняются къ домамъ и выкрикиваютъ свой товаръ. Между улицами Feydeau и de la Loi до улицы Montmartre никакого сообщенія, кром тропинокъ между заборами и покинутыми жилищами, вдоль которыхъ вьется непрошенная зелень, остатки растительности бывшаго парка монастыря des Filles-St.-Thomas.
Начатыя въ 1809 году работы по постройк биржи были брошены и окончены только черезъ 11 лтъ. Улица Vivienne обрывается на углу проэктированной постройки. Между домами пробираются безъименные переулки, которые продлываютъ себ проходы черезъ дворы и въ конц концовъ выходятъ на улицу Notre Dame des Victoires, узкую, мрачную и чрезвычайно оживленную. Тутъ и ржущіе кони съ звенящими колокольчиками, и ругающіеся почтальоны, тутъ и звуки визгливаго рожка, давка людей и животныхъ, задванье колесами за узлы, мольбы, увренія, ссоры, поцлуи, раздаются крики: ‘берегись! берегись!’ подъ акомпанементъ трубныхъ звуковъ, страшный шумъ, безпорядокъ, крикъ, звонъ желза,— таковъ былъ Парижъ-путешественникъ 1815 года въ этомъ центральномъ и единственномъ почтовомъ двор, выходящемъ на улицу Notre Dame des Victoires, которая въ то время тянулась, не прерываясь, отъ Place des Petits P&egrave,res до улицы Montmartre.
Это было 31-го мая того года, который видлъ плачевный конецъ первой Реставраціи и удивительное возвращеніе съ острова Эльбы. Уже наканун въ этомъ оживленіи чувствовался какой-то особый характеръ.
На другой день, 1-го іюня, должна была происходить церемонія Champ de Mai, провозглашеніе плебисцита, подтвержденіе императорской власти, а также раздача орловъ войску, которому предстояло выступить на границу.
Былъ цлый наплывъ путешественниковъ со всхъ четырехъ концовъ провинцій, вс повозки почтоваго двора были переполнены ими, они натыкались на лошадей, на почтальоновъ, разукрашенныхъ лентами, въ высокихъ сапогахъ, шаги которыхъ такъ и раздавались по двору.
Тутъ же, въ нсколькихъ шагахъ, было старинное кафе Лоріо, сборное мсто путешественниковъ, которые не хотли дожидаться во двор, съ вчно смняющеюся публикою, подчасъ эта кофейная бывала пріютомъ провинціаловъ, которыхъ нетерпніе загоняло на почтовый дворъ гораздо раньше часа отъзда, или парижанъ, упорно желавшихъ встртить какого нибудь родственника, хотя бы часъ прізда уже давно прошелъ. Время убивалось въ выпиваніи рюмочекъ,— посуды изъ толстаго стекла съ нсколькими каплями алкоголя. Затмъ появлялись прізжіе, окруженные друзьями, вспрыскивался пріздъ, и впродолженіе нсколькихъ минутъ стоялъ общій гулъ привтствій, разспросовъ, перекрещиваніе рчи на звонкомъ провинціальномъ нарчіи.
Въ этотъ день, благословенный для дома Лоріо, улица становилась тсной для постителей, стремившихся попасть къ нему. Тропическая жара тяготла на ихъ лоснящихся лицахъ, люди и чемоданы такъ и наваливались на загроможденныя скамейки.
Открылась дверь, на порог показался мужчина, онъ вошелъ смлой поступью. Очень высокаго роста, съ хорошо очерченными плечами подъ плащомъ, можетъ быть, тяжелымъ не по сезону, въ большой фетровой шляп, опущенной на глаза, онъ вошелъ со смлостью человка, который чувствуетъ себя везд дома, и прямо направился, пробираясь между скамеекъ къ прилавку, за которымъ возсдала m-me Лоріо.
— Что, прибылъ дилижансъ изъ Анжера?— спросилъ онъ низкимъ басомъ.
— Нтъ еще,— отвтила продавщица лимонада,— Вамъ придется подождать съ полчаса.
— Благодарю… я подожду.
— Сдлайте милость.
Повидимому, неизвстный не нуждался въ этомъ разршеніи, онъ повернулся, выбралъ себ свободное мсто въ углу комнаты у стола и услся, и снова тмъ же басомъ потребовалъ себ водки, а когда самъ хозяинъ Лоріо поставилъ передъ нимъ одну изъ рюмокъ и маленькій графинчикъ съ гранеными дленіями самаго мельчайшаго фантастическаго исчисленія, онъ сказалъ:
— Дайте большой стаканъ и бутылку. Онъ проговорилъ эти слова, не сердясь, точно извиняя ошибку.
Во избжаніе какихъ либо возраженій, онъ бросилъ при этомъ на столъ золотой.
Лоріо поклонился.
Новаго пришельца усердно разсматривали, что было для него, повидимому, безразлично. Онъ сбросилъ свой плащъ на спинку стула и предсталъ въ куртк коричневаго, сукна, поверхъ которой былъ надтъ длинный сюртукъ, застегнутый на одну пуговицу подъ горломъ, съ широкимъ разрзомъ, въ который былъ виднъ кожаный поясъ съ ножемъ, похожимъ на театральный кинжалъ. Сбоку висла шпага. Онъ вытянулъ ноги, обутые въ сапоги съ короткими шпорами, потянулъ руки, причемъ мускулы натянулись, какъ веревки.
Затмъ, точно опытный актеръ, приберегающій свои эффекты, ловкимъ движеніемъ онъ снялъ шляпу и показалъ свое широкое, темно-красное лицо съ сильно загнутымъ носомъ, съ лошадиными ноздрями, съ красными губами, озаренное двумя глазами, съ наглымъ выраженіемъ, которое увеличивалось еще безпорядкомъ черныхъ съ просдью волосъ, всклокоченныхъ, какими возгордился бы самъ Самсонъ… Не говоря о шрам на одной изъ бровей, напоминавшемъ собою проску въ лсу, голова казалась громадною, громадно было и туловище, громадна была и рука, которая обхватила бутылку, и точно отъ ея сжатія полился изъ нея цлый потокъ водки, громаденъ былъ ротъ, который сталъ глотать эту влагу, громаденъ былъ вздохъ удовольствія, точно шипнье раскаленнаго металла, который обдали холодною водою. Его можно было принять за рейтара Барбаруссы, кондотьери Сфорцовъ, за кого угодно, только не за порядочнаго человка. А между тмъ, на этомъ лиц, утомленномъ отъ усталости и кутежей, лежала точно печать дикаго величія и превосходства. Не стсняясь самъ, онъ не стснялъ и другихъ. Чрезвычайно спокойный, онъ вынулъ сигару и сталъ курить.
Бутылка убывала, лицо его не краснло. Когда онъ пилъ, онъ приподнималъ свои длинные усы изящнымъ движеньемъ рта. Вдругъ снаружи послышался страшный шумъ, трубили въ рожокъ, раздавались радостные крики. Вс повскакали съ своихъ мстъ и бросились къ дверямъ.
Цлая ватага людей, въ самыхъ разнообразныхъ костюмахъ, начиная съ облегающаго сюртука до синей блузы, проникла въ узкую улицу и стояла передъ почтовымъ дворомъ.
— Кто такіе?— спросилъ кто-то.
— Союзники изъ Манса,— былъ отвтъ.
Отважный поститель, такъ героически уничтожавшій злополучную водку въ кофейной Лоріо, прислонясь своею мощною фигурою къ косяку двери, смотрлъ на эту толпу съ цинической, не двусмысленной усмшкой.
— Чортовы союзники!— пробормоталъ онъ.
Извстно, что жители департаментовъ, напуганные возможностью нашествія, составляли сами полки и требовали оружія для защиты родины. Наполеонъ еще не далъ ршительнаго отвта этимъ союзникамъ, до которыхъ ему въ сущности было мало заботы: онъ все общалъ имъ ружья, которые общано было имъ выдать на другой день. А имъ, легковрнымъ, не приходило и въ голову, чтобы могли сомнваться въ ихъ патріотизм, и вотъ они поспшили сами въ Парижъ со своими палками и инструментами, чтобы стать подъ ружье, наполняя городъ своими возгласами восторга.
На разспросы, какіе имъ длались, они отвчали, что пришли встртить друзей, молодыхъ рекрутовъ.
Въ эту минуту какая-то молодая двушка, которую сопровождала пожилая дама, очевидно, гувернантка, проталкиваясь черезъ толпу, пробиралась къ почтовой станціи. Блокурая, довольно высокая, стройная, въ коричневой шелковой накидк, съ черной бахрамой, въ короткой, прямой юбк, изъ-подъ которой виднлись хорошенькія, маленькія ножки въ темныхъ сапожкахъ, въ большой соломенной шляп, украшенной полевыми цвтами, молодая двушка безъ страху прочищала себ дорогу улыбкою и милыми словами.
Букетъ на шляп изъ ромашки, васильковъ и мака, говорилъ о томъ, что она принадлежитъ къ трехцвтному знамени.
Незнакомецъ, не двигаясь, смотрлъ, какъ она подходила къ нему.
Федераты, видя на ней кокарду патріотовъ, пропускали ее съ добродушною улыбкою. Она добралась до колосса и, не замчая его, слегка смущенная, тащила за руку свою гувернантку.
Великанъ поднялъ руку и на ходу сорвалъ съ ея шляпы трехцвтный букетъ, оборвалъ васильки и маки и подалъ блыя ромашки молодой двушк:
— Неужели такія красивыя шельмовки, какъ ты, боятся благо цвта?— проговорилъ онъ громко.
Почувствовавъ, что ее кто-то взялъ за шляпу, молодая двушка оглянулась и, увидвъ передъ собою громаднаго мужчину и сообразивъ, въ чемъ дло, вроятно, воздала бы ему должное, но въ эту самую минуту съ другой стороны улицы подлетлъ молодой человкъ, поднялъ съ земли брошенный букетъ цвтовъ и хлеснулъ имъ по лицу нахала, сказавъ:
— Вотъ теб букетъ всхъ цвтовъ.
Молодая двушка, вскрикнувъ, бросилась въ сторону.
Оба мужчины, стоя одинъ противъ другаго, вступили въ препирательства.
— Ага!— воскликнулъ великанъ, обнажая шпагу,— вамъ, какъ видно, любезный другъ, угодно имть дло съ капитаномъ Лавердьеромъ!
Тотъ тоже взялся за шпагу.
Онъ былъ одтъ наполовину военнымъ, наполовину статскимъ, въ сюртук а la franзaise, безъ орденовъ, въ шляп directoire, въ блыхъ штанахъ, въ шелковыхъ чулкахъ и въ полувысокихъ сафьяновыхъ сапогахъ.
— Къ вашимъ услугамъ, капитанъ безъ роты… врядъ ли вамъ будетъ пріятно имть дло съ виконтомъ де-Лорисомъ.
— Виконтъ изъ лакейской, я пригвозжду тебя къ стн…
Въ улиц была страшная сумятица, большинство готово было бжать, но изъ толпы образовалась цлая стна. Молодая двушка, окруженная со всхъ сторонъ, понимая, что всякое вмшательство между этими двумя мужчинами будетъ безполезно, смотрла на своего избавителя съ гордо-закинутою головою, какъ храбрый ребенокъ, восхищающійся чужою храбростью.
Г-жа Лоріо заперла двери своей кофейной, и ея постители оказались у нея въ плну.
Капитанъ Лавердьеръ, какъ онъ назвалъ себя, прижался къ стеклу: слишкомъ было имъ мало мста, но оба противника не обращали вниманія на это. А главное, въ какія нибудь нсколько секундъ поединокъ, такъ внезапно затянный, принялъ самый серьезный характеръ.
Худощавый, съ черными вьющимися волосами, безбородый, съ женоподобною наружностью, виконтъ Лорисъ, повидимому, былъ не боле двадцати лтъ. Но онъ скоро убдилъ противника, что онъ не ребенокъ. Нервный, блдный, хорошо владющій собой, онъ не торопясь взялся за оружіе, а его противникъ, съ коварными замашками бреттера, накинулся на него съ размаху, мтя прямо въ сердце.
По счастью, молодой человкъ ловкимъ вольтомъ избжалъ удара.
— Подлецъ!— воскликнулъ онъ.— Настоящій разбойникъ!
И онъ въ свою очередь сталъ его преслдовать, а Лавердьеръ, какъ человкъ увренный въ себ, отпарировалъ изъ глубины.
Однако, посл нсколькихъ ударовъ ему пришлось уступить. Онъ увидлъ, что иметъ дло далеко не съ новичкомъ, кисть у него была твердая, ударъ при всемъ изяществ былъ чрезвычайно вренъ.
Насмшливое выраженіе исчезло съ лица Лавердьера, онъ сталъ серьезенъ, челюсти сжались, и онъ безсознательно, медленно жевалъ ими, какъ это бываетъ въ минуты страшнаго гнва.
Въ толп царило молчаніе, молодая двушка безмолвная, съ устремленнымъ взоромъ слдила за тмъ, что длалось.
Виконтъ, съ блестящими глазами, наступалъ на своего противника, угадывая въ немъ разбойника.
Вдругъ Лавердьеръ оставилъ оружіе, выпрямился, прислъ до земли, и ударъ, который онъ нанесъ, былъ до того вренъ и такъ неожиданъ, что, не смотря на всю ловкость молодаго человка, онъ задлъ его за плечо, за что получилъ въ отвтъ отчаянный ударъ въ грудь…
Шпага сломалась около рукоятки.
— Подлецъ!— воскликнулъ молодой человкъ.— На немъ кираса!
— Врешь!— промычалъ великанъ, занося шпагу.
Но молодая двушка бросилась между двумя противниками, толпа тоже приняла участіе и накинулась на капитана. Кто-то крикнулъ: ‘полицію!’
Лавердьеръ прижался къ стекламъ дверей, съ поднятой шпагой на нападающихъ, повидимому, угроза позвать полицію его особенно испугала.
Онъ понялъ опасность: толпа — это слпая сила, съ которой бороться нельзя, тогда напоромъ плеча онъ проломилъ дверь кофейной Лоріо, споткнулся, всталъ и, собравшись съ послдними силами, бросился во внутреннія комнаты, гд и скрылся при содйствіи г-жи Лоріо, которая боялась за кассу.
Тогда молодая двушка бросилась къ виконту:
— Спасайтесь… вашъ безчестный противникъ спрятался… васъ арестуютъ… но вы ранены…
Дйствительно, на фрак, около лопатки, были видны капли крови.
— Это простая царапина, mademoiselle, не безпокойтесь! Что касается бгства — ни за что. Съ этимъ обломкомъ шпаги не поздоровится тому, кто подниметъ на меня руку…
И молодой человкъ, который въ своемъ гнв не прочь былъ бы затять новую ссору, гордо оглядывался.
Но ему не угрожало никакой опасности, толпа двинулась по теченію, а о полиціи точно не было и рчи.
Напротивъ, патріоты подходили къ нему съ самыми миролюбивыми намреніями.
— Похвально,— сказалъ кто-то:— защищать цвта Франціи…
— И заставить стараго шуана уважать знамя.
Виконтъ обернулся.
— Это что за поздравленія? Ужъ не думаете ли вы, господа союзники, что я вашего поля?
Молодая двушка вмшалась:
— Дайте мн, пожалуйста, руку, проведите меня до двора, мн такъ страшно.
Голосъ былъ такой нжный, просьба была въ такой милой форм, что виконтъ, забывая свое новое неудовольствіе, поспшилъ ее исполнить.
Окружавшіе его люди не разслышали его отвта, но, видя въ поступк молодаго человка любезность въ отношеніи двушки, которую онъ спасъ отъ опасности, новое доказательство его гражданской добродтели, снова привтствовали его крикомъ:
— Да здравствуетъ нація!
— Чего они отъ меня хотятъ?— проговорилъ Лорисъ.
— Эти люди,— она произнесла это съ усмшкою:— васъ благодарятъ, что въ сущности я должна была бы сдлать сама.
— Мн достаточно одного вашего слова: это даже больше, чмъ нужно.
— Благодарю васъ за себя лично,— прибавила она тихо:— они васъ благодарятъ за то, что вы со шпагою въ рук защищали цвта Франціи.
Виконтъ точно подпрыгнулъ.
— Извините меня, но я долженъ выяснить недоразумніе.
— Что вы хотите этимъ сказать?
— Неужели вы думаете, что васильки и маки могли меня разбсить до такой степени?
— Отчего же нтъ?
— Не хочу васъ обманывать… Я хотлъ проучить нахала, который осмлился оскорбить молодую, прелестную двушку… Что касается трехцвтнаго букета, скажу вамъ откровенно, я никогда не защищалъ его и никогда не буду его защищать…
Она вздрогнула, и выраженіе грусти разлилось на ея лиц.
— Знамя Франціи трехцвтное,— тихо замтила она.
— Я дурно вижу,— отвтилъ виконтъ, приподнимая шляпу:— мн оно казалось всегда блымъ…
Они дошли до выхода во дворъ, оба были въ большомъ смущеніи: она отъ того, что не могла быть ему теперь вполн благодарной, а онъ былъ недоволенъ собою за свою откровенность.
— Мсь,— начала она, преодолвая свое смущеніе,— я знаю ваше имя, но вы не знаете моего… Меня зовутъ Марсель… Марсель Картамъ… я патріотка не ради дтской фантазіи, но по убжденію, по долгу… Я не желала бы имть васъ врагомъ…
— Врагомъ?— повторилъ виконтъ улыбаясь.— Довольно, если вы скажете противникомъ… и то не вашимъ, такъ какъ увренъ, что ваши убжденія не доведутъ васъ ни до какого поля битвы…
Она гордо взглянула на него.
— Мсь де-Лорисъ,— проговорила она,— какъ видите, я помню имя друга, хотя бы друга на минуту, не смйтесь надъ моими убжденіями, вы сами никому не позволили бы смяться надъ вашими… Я была бы счастлива… О, весьма счастлива, если-бъ вы относились къ нашимъ интересамъ съ тмъ же сочувствіемъ, съ какимъ вы отнеслись ко мн… Вы говорите о пол битвы, мы можемъ встртиться на немъ, когда дло коснется защиты страны… Женщины не носятъ оружія, но везд, гд честные люди жертвуютъ собою, для нихъ есть мсто… и вотъ тогда мы можемъ съ вами встртиться. Я убждена, что мы не очутимся съ вами въ враждебныхъ лагеряхъ, такъ какъ у насъ съ вами одно отечество.
Марсель проговорила все это серьезнымъ, убжденнымъ тономъ, просто, безъ всякой рисовки. Виконтъ, боле тронутый, чмъ бы того желалъ, попробовалъ отдлаться шуткою.
— Во всякомъ случа,— замтилъ онъ весело,— дадимъ слово щадить другъ друга…
— Я иду дальше,— продолжала она:— я обязуюсь, если-бъ встртилась въ томъ надобность, сдлать то же для васъ, что вы сдлали для меня — пожертвовать собою… Признаюсь откровенно, я была бы счастлива, если бы вы были въ рядахъ нашихъ…
— У меня тоже есть свои убжденія, есть долгъ и честь,— замтилъ серьезно молодой человкъ.
Онъ держалъ въ своей рук руку Марсель.
— И клянусь вамъ, что я люблю мое отечество такъ же страстно, какъ и вы.
— Ну, слава Богу… Прощайте же, мсь Лорисъ… Быть можетъ, до свиданія.
Въ эту минуту’ подъ звуки рожка во дворъ въхалъ дилижансъ.
— Это дилижансъ изъ Оксера!— воскликнула Марсель.
— Вы ждете кого нибудь?
— Я жду ддушку… вотъ и онъ…
И, кивнувъ Лорису головой, она бросилась навстрчу старику, съ виду буржуа, который быстро вылзалъ изъ дилижанса.
Онъ обнялъ свою внучку и приподнялъ ее на воздух, чтобъ хорошенько поцловать!
Лорисъ изъ вжливости отошелъ въ конецъ станціонной залы.
Онъ восхищался этою двушкою, которая была одновременно и смла, и скромна, полна отваги и вмст таинственности.
‘Марсель!’ — повторялъ онъ тихо ея имя, которое отдавалось въ его сердц.
Старикъ давалъ распоряженія коммиссіонеру, вручая ему свой дорожный мшокъ.
Онъ видлъ его прямо въ лицо и былъ невольно пораженъ мужественною красотою этого лица, его правильными чертами, его выраженіемъ энергіи, въ этомъ семидесятилтнемъ старик видно было, что бодрость не поддавалась годамъ, въ немъ чувствовалась исключительная натура, предпріимчивая, страстная.
— Посмотри-ка,— сказалъ кто-то сзади,— старый другъ Барера… который былъ членомъ комитета общественнаго спасенія.
Лорисъ быстро обернулся.
— Вы говорите объ этомъ старик? Не можете ли вы мн сказать его имя?
— Конечно… Пьерръ Картамъ… Робеспьеръ его очень цнилъ…
Лорисъ остановился. Картамъ разговаривалъ въ эту минуту съ какимъ-то господиномъ, по виду военнымъ, который пожималъ Марсель руки, въ немъ поднялось странное чувство злобы, почти гнва, онъ кинулся въ толпу и исчезъ.
Какъ разъ въ это самое время Марсель, приподнявшись на цыпочки, искала глазами своего рыцаря, очевидно, желая его представить дду, но его уже не было.

II.

Злясь на себя, на свое донкихотство, на этого лже-капитана, который такъ ловко избжалъ ударовъ шпаги, на этихъ федератовъ, которые были причиною всего, на эту молодую двушку, которая была трижды виновата тмъ, что она была такъ прелестна, тмъ, что она покровительствовала ненавистнымъ революціоннымъ цвтамъ, тмъ, что она была внучкою самаго яростнаго террориста, поставщика гильотины, злясь на все и на всхъ, виконтъ Жоржъ де-Лорисъ проклиналъ случайность, которая привела его сюда, гд онъ могъ встртиться съ такимъ сбродомъ, котораго порядочный человкъ долженъ сторониться. Случайность? Была ли это дйствительно случайность? Пораздумавъ хорошенько, Лорисъ вспомнилъ, что ему дано было порученіе, правда, не важное, навести справку о часахъ прихода и отхода дилижансовъ изъ Бретани, и онъ, въ этой сумятиц, забылъ о немъ.
Эта забывчивость съ его стороны была тмъ боле не простительна, что порученіе было дано ему милйшею, прелестнйшею маркизою де-Люсьенъ. Что скажетъ онъ ей въ свое оправданіе?… Разсказать ей настоящую причину, эту глупую исторію, конечно, немыслимо.
Вернуться назадъ? Объ этомъ нечего было и думать, безъ, того было сдлано достаточно глупостей… Не достаетъ только еще разъ встртиться съ этой маленькой якобинкой и ея ддушкой. И что за охота была ему вмшиваться въ чужія дла? Какое ему дло, что какой-то негодяй оскорбилъ молодую двушку? Разв она не сама во всемъ была виновата? Какая была необходимость этой маленькой кровопійц такъ смло поднимать символъ, который за три мсяца, когда король былъ въ Тюльери, считался бы признакомъ возмущенія.
Положимъ, этотъ капитанъ поступилъ, какъ настоящій мужикъ… Какъ его… Чортъ возьми… Лавальеръ.. Ламбертьеръ… Но разв въ своемъ поступк не проявилъ онъ идеальной честности? Разв онъ не поступилъ, какъ поступилъ бы самъ виконтъ, если бы его вызвалъ какой нибудь офицеръ Бонапарта съ проклятой кокардой въ петличк? Правда, что эта Марсель,— кажется, ее такъ звали,— была очень отважна, восторженна, но, принадлежи она къ партіи честныхъ людей, самъ Лорисъ пришелъ бы отъ нея въ восторгъ, а кром того… всякій, кто оскорбляетъ женщину, достоинъ наказанія… это негодяй, котораго бьютъ, а въ случа надобности и убиваютъ…
Такимъ образомъ виконтъ мысленно обсуждалъ съ одинаковой энергіей и за, и противъ, случившійся эпизодъ, при этомъ онъ удалялся быстрыми шагами, точно за нимъ гнались, онъ остановился, только дойдя до Palais-Royal, въ этомъ саду, въ которомъ статистики того времени насчитывали 488 деревъ, вокругъ которыхъ прогуливалась цлая толпа неутомимыхъ castors, demi-castors, castors fins, странное прозвище, объясненіе котораго любопытные найдутъ въ словар Trvout, оно употреблялось для подраздленія общества свтскихъ людей. Впрочемъ, съ тхъ поръ, какъ принцъ Люсьенъ Бонапартъ завладлъ дворцомъ и окружилъ себя цвтомъ бонапартистскаго воинства, въ извстные часы садъ превращался въ казарменный дворъ: онъ былъ полонъ воинами въ мундирахъ, съ длинными усами, съ широкими красными лентами, въ перчаткахъ. Военные, въ громадныхъ киверахъ, въ оригинальныхъ мохнатыхъ шапкахъ, съ перьями, съ султанами, съ птушиными хвостами, группами толпились по аллеямъ, заполненнымъ разносителями встей, болтливыми пророками или молчаливыми пессимистами.
Лорисъ удивлялся самъ себ, отчего онъ не уходитъ, ходилъ взадъ и впередъ въ этой толп, злющій, раздраженный, готовый придраться къ каждому непріятному взгляду.
Надо сказать правду, виконтъ Лорисъ былъ самымъ страстнымъ и самымъ неосмотрительнымъ молодымъ человкомъ въ королевств…. виноватъ…. въ имперіи.
Ему было 25 лтъ, онъ родился въ 1790 году, въ первые дни эмиграціи, рано остался сиротою и очутился въ первые годы своей сознательной жизни за границею подъ опекою дяди, барона Тиссака, человка восторженнаго, безразсуднаго, который таскалъ его по Европ среди того роя шершней, которые кружились надъ Наполеономъ, не смя его ужалить, быстрые успхи Бонапарта давали каждый день новую пищу ихъ гнву, среди этого главнаго штаба in partibus, который мечталъ о непогршимыхъ планахъ, несомннныхъ побдахъ и, вписывая свои неудачи, разсчитывалъ съ непреклонною врою на успхъ завтрашняго дня. Въ итог всегда наступитъ часъ, когда самому искусному игроку судьба измняетъ. Вс эти люди находились въ ожиданіи. Оставалось только не доводить себя до смерти.
И вотъ именно въ этомъ-то направленіи и дйствовалъ баронъ Тиссакъ, одинъ изъ рдкихъ эмигрантовъ, съумвшихъ сберечь значительное состояніе. Первая обязанность всякаго дворянина, по его мннію, состояла въ умнь всегда держать себя при двор, и потому онъ съумлъ внушить своему племяннику, что основой всякаго образованія должны быть верховая зда, танцы и умнье кланяться.
Съ отчаянною ненавистью къ якобинству и съ глубокимъ презрніемъ къ разбойникамъ, которые сопровождали Наполеона, Лорисъ могъ разсчитывать на все.
Какое же воспитаніе получилъ молодой графъ? Во время перемны лошадей, по пути изъ Англіи въ Россію, смотря потому, куда направляла ихъ капризная воля барона Тиссака, менторъ Жоржа Лориса наскоро наставлялъ его. Курьезный этотъ менторъ, бывшій раньше придворнымъ аббатомъ, вслдствіе политическихъ переворотовъ и невзгодъ попалъ въ воспитатели. Не безупречный, не особенно набожный, довольно вольный, онъ получилъ строгое приказаніе отъ барона воспитать виконта въ дух ненависти къ революціи и философіи. И вотъ какъ онъ принялся за это.
Когда при передвиженіи являлась возможность, онъ овладвалъ своимъ ученикомъ, вынималъ изъ кармана книгу и говорилъ ему:
— Виконтъ, будьте готовы внимать ужасамъ: я вамъ прочитаю сейчасъ нчто ужасное, страничку этого разбойника Жанъ Жака Руссо… Или: это нчто чудовищное…. отрывокъ изъ ‘Essai sur les moeurs’, этого ужаснаго Вольтера.
Онъ только читалъ, правда, очень внятно, съ снисхожденіемъ артиста и во время минутнаго отдыха приходилъ къ такимъ выводамъ:
— Не правда ли, виконтъ, человкъ, который проповдуетъ, что мы вс равны, достоинъ вислицы?
Такіе же разговоры были и по поводу революціи, и по поводу кампаній имперіи:
— Разбойники, эти солдаты Вальми, Жеманна, Аустерлица, Ваграма….
Чтобы придать особое значеніе своему разсказу о войскахъ, онъ кричалъ во все горло:
‘Да здравствуетъ республика!’ или: ‘Да здравствуетъ императоръ!’
Затмъ онъ прибавлялъ степенно:
— Вотъ какъ дерутся эти преступники, этотъ позоръ человчества.
И вотъ такимъ-то образомъ аббатъ де-Блашъ,— такъ его звали,— исполнялъ возложенную на него обязанность и фактически весьма добросовстно обогатилъ лексиконъ молодаго человка всевозможными бранными словами, на какія только могло его вдохновить воображеніе, чтобы поносить враговъ легитимизма, но въ своемъ рвеніи онъ не замчалъ, что не всегда попадалъ мтко, и что въ голов молодаго человка былъ полнйшій хаосъ, царилъ страшный безпорядокъ.
Восемнадцати лтъ,— въ то время баронъ его устроилъ при шведскомъ двор,— молодой человкъ очутился одинъ. Аббатъ не ршился на путешествіе въ полярную страну, и съ этой минуты въ голов его воспитанника прояснилось. Лорисъ превратился въ фанатика роялизма.
Пора было, баронъ Тиссакъ не разъ съ удивленіемъ прислушивался къ фразамъ въ род:
— Удивительно, что этотъ мерзавецъ д’Аланберъ сказалъ это такъ врно…
Или:
— Эти оборванцы Вальми, дйствительно, народъ храбрый…
Какъ у всхъ молодыхъ людей, у Лориса была потребность восторгаться. Говоря правду, до сихъ поръ партія роялистовъ не подавала особыхъ поводовъ для его восторговъ, и тмъ не мене онъ, все-таки, хотлъ служить ей съ полнымъ самоотреченьемъ, вліяніе аббата сказывалось въ немъ только словами ненависти, но прочныхъ основъ не было въ немъ никакихъ. Нсколько красивыхъ женщинъ эмиграціи помогли ему найти выходъ для этихъ потоковъ бурлившей въ немъ страсти, безъ всякаго опредленнаго направленія. Уроки, которые давались красивыми устами и сопровождались нжными взглядами, опредлили его направленіе: онъ превратился въ яраго роялиста, даже самъ мсь де-Блакасъ казался ему недостаточно страстнымъ. Онъ самымъ искреннимъ образомъ врилъ въ позоръ, въ безчестіе Франціи и клялся вернуть ей ея честь.
Разъ вступивъ на этотъ путь, онъ зашелъ на немъ дальше всхъ самыхъ непреклонныхъ, будь онъ въ другой сред, страстность его натуры заставила бы его двигаться впередъ, а не рыться въ прошломъ: онъ мечталъ о геройскомъ времени феодализма и клялся клятвою Ганнибала противъ прогресса.
Въ то время, какъ онъ шелъ по саду Palais Royal, злясь на толпу и, все-таки, не уходя изъ-за истомы, которая обыкновенно является посл всякаго сильнаго возбужденія, онъ почувствовалъ, что кто-то слегка коснулся его плеча, говоря:
— О чемъ мечтаете, виконтъ?
Онъ быстро обернулся, точно отъ боли, какъ ни было слабо это прикосновеніе, и готовъ уже былъ на новую вспышку. Но увидавъ, что позволившій себ эту фамильярность, былъ не кто иной, какъ одинъ изъ адъютантовъ де Бурмона:
— А! это вы, милйшій Тремовиль,— проговорилъ онъ.— Будь это кто другой, я бы не поблагодарилъ его, что онъ такъ внезапно нарушилъ мои думы…
Тремовиль расхохотался.
— Ба! Мечты влюбленнаго! Такъ и подобаетъ въ ваши годы. Не выпьемъ ли мы вмст по стакану ‘bavaroise’ въ какомъ нибудь уголк, гд бы можно было поболтать по душ…
— Какъ прикажете, господинъ командиръ… и разъ что представляется случай, я буду не прочь предложить вамъ нсколько вопросовъ.
— Прекрасно. Такъ отправимся.
Молодые люди направились къ столу, подл ротонды, въ уголокъ, который упирался въ галлерею. Имъ подали то, что они спросили.
— Начинайте вы, любезный Лорисъ,— сказалъ Тремовиль:— жду вашихъ общанныхъ вопросовъ.
— Я ошибся, сказавъ о нихъ въ множественномъ числ. Въ сущности мой одинъ вопросъ заключаетъ въ себ вс остальные, которые я бы позволилъ себ вамъ предложить.
— Я жду, готовый къ отвту.
— Предупреждаю васъ, однако, что мой вопросъ щекотливый.
— Тмъ лучше, между людьми, какъ мы съ вами, въ случа надобности понимаютъ другъ друга на полуслов.
— Въ такомъ случа, любезнйшій командиръ, гд причина того, что, обращаясь къ вамъ, я могу называть васъ такъ, какъ я васъ называлъ?
— То есть какъ?
— Я назвалъ васъ — любезнйшій… командиръ.
— Совершенно врно — таково мое положеніе.
— Вотъ это-то именно меня и удивляетъ.
— Въ такомъ случа это не только деликатный вопросъ, но квинтэссенція самой деликатности.
— А между тмъ, что проще,— замтилъ Лорисъ съ оттнкомъ горечи… Я пораженъ, что въ такое время одинъ изъ Тремовиль можетъ носить эполеты…
Тремовиля передернуло, но онъ проговорилъ совершенно спокойно:
— Прошу васъ, объяснитесь совершенно откровенно.
— Такъ слушайте же,— началъ Лорисъ:— я пораженъ, что графъ Тремовиль, который пользовался довріемъ, скажу больше, дружбою короля, не сломалъ своей шпаги… Сегодня утромъ я узналъ, что четвертый корпусъ арміи Бонапарта на обсерваціонномъ пункт недалеко отъ границы, и что было отдано приказаніе офицерамъ и отряду, вызванному въ Парижъ для этого маскарада Champ du Mars, немедленно присоединиться къ нему… Врно ли это?..
— Совершенно… Продолжайте…
Лорисъ слегка покраснлъ, что съ нимъ бывало всегда, когда онъ не желалъ блднть:
— Я не считаю себя въ прав осуждать, ни даже оспаривать поступковъ де Бурмона, генералъ-лейтенанта короля, нын состоящаго на служб у господина съ Корсики… Онъ принялъ отъ Банапарта генеральскій чинъ, и, я помню, его величество не вмнилъ этого ему въ вину. Но то, что онъ еще разъ переступилъ порогъ Тюльери, когда имъ завладла шайка революціонеровъ, что онъ ршается идти съ оружіемъ въ рукахъ противъ нашихъ союзниковъ, противъ нашихъ друзей, защитниковъ короля,— вотъ этого я не въ состояніи понять? Какъ можете вы связываться съ такимъ сбродомъ, рискуя сражаться рядомъ съ Неемъ, съ этимъ измнникомъ изъ измнниковъ, и со многими другими въ этомъ же род, которымъ предстоитъ быть разстрленными?… Откровенно говоря, графъ, вы, который знаете мои взгляды, знаете мои чувства преданности къ нашимъ королямъ, конечно, не удивитесь, что въ данную минуту у меня нтъ охоты чокаться стаканомъ съ такимъ… забывчивымъ человкомъ.
Хорошо было это смягченное выраженіе. Тремовиль былъ нсколькими годами старше Лориса. У него была одна изъ тхъ физіономій, которыя не подкупаютъ — низкій лобъ, маленькіе глаза щелками, блдныя губы. Онъ улыбаясь выслушалъ молодаго человка, который, очевидно, старался быть все время вжливымъ.
— Милйшій Лорисъ,— началъ онъ: — не удивляюсь вамъ, я самъ задавалъ себ вашъ вопросъ.
— Будетъ ли нескромно спросить, что вы себ на него отвтили?
— Я ненавижу и презираю этого узурпатора совершенно такъ же, какъ вы его ненавидите и презираете.
— И вы ему служите?
— Я служу де-Бурмону.
— Который исполняетъ приказанія Наполеона.
— Почему вы это знаете?
Эти реплики перекрещивались, точно дуэль на словахъ.
— Вы еще молоды, виконтъ,— продолжалъ Тремовиль покровительственнымъ тономъ:— и вы судите о людяхъ и о вещахъ со всмъ пыломъ юнаго сердца… Какъ вы сами только что сказали, графъ Шень де Бурмонъ достаточно далъ доказательствъ своей честности, чтобы мы дерзали его обвинять… Король — лучшій судья своихъ слугъ, и я смю васъ уврить, что его величество разршилъ де-Бурмону сохранить его постъ въ арміи.
— Для того, чтобы де-Бурмонъ, содйствуя счастью Наполеона, предалъ Францію въ руки этой преступной шайки… Король обманутъ!— съ жаромъ воскликнулъ Лорисъ.
— Это ваша врность?— спросилъ Тремовиль строго.— Вы забываете, что у старой Франціи есть своя аксіома: ‘Король всегда правъ’. Совтую вамъ, другъ мой, не выдумывать себ напрасныхъ тревогъ, то, что сегодня кажется не объяснимымъ, будетъ понятнымъ завтра.
Лорисъ вспылилъ было:
— Но вы, по крайней мр, не отречетесь отъ того, что, если Бонапартъ окажется побдителемъ, что вы и друзья ваши, которые вели себя такъ же странно, какъ вы, содйствовали его тріумфу, т. е. погибели всхъ нашихъ надеждъ? Вы приговорили вашего короля къ изгнанію.
Тремовиль нахмурился:
— Вы упорны въ вашихъ подозрніяхъ. Позвольте мн, не смотря на всю мою дружбу къ вамъ, на все уваженіе, какое я къ вамъ питаю, не вторгаться въ святая святыхъ вашей души. Я вижу, что совершенно напрасно остановилъ васъ, имя въ виду передать вамъ одно предложеніе.
— Предложеніе? Мн? Отъ имени кого?
— Зачмъ вамъ знать это, разъ, что мое предложеніе не можетъ быть принято.
— Отчего вы такъ думаете?
— Одно только слово.
И Тремовиль протянулъ ему руку черезъ столъ:
— Считаете ли вы меня, не смотря на всю вашу строгость, за человка, неспособнаго на подлость?
— Конечно.
И Лорисъ незамтно для самого себя вложилъ свою руку въ руку Тремовиля, который ее крпко пожалъ. Лорисъ слегка вскрикнулъ:
— Я вамъ сдлалъ больно?— съ безпокойствомъ спросилъ Тремовиль.
— Пустяки. Царапина, которую я получилъ сегодня въ плечо и которая еще не перевязана.
— Дуэль?
— Нтъ, маленькая стычка… съ одимъ нахаломъ, который вздумалъ нанесть оскорбленіе одной прелестной, молодой двушк- я его проучилъ немножко.
— А! странствующій рыцарь… съ вчно обнаженною шпагою за дамъ… Что бы сказала нкая маркиза, не хочу называть ее, если бы она узнала объ этомъ храбромъ подвиг…
— Глупомъ подвиг — я уже раскаиваюсь, что вмшался въ эту исторію.
И въ двухъ словахъ онъ разсказалъ ее. Тремовиль разсмялся.
— И вы еще упрекаете насъ… что мы служимъ Бонапарту, а вы сами-то, несговорчивый, являетесь защитникомъ Ребеспьерова отродья. Признаюсь, виконтъ, вы попали еще въ лучшую компанію, чмъ мы.
Лорисъ снова покраснлъ, ему не понравилось, что о Марсели, которой онъ ни разу не назвалъ, говорятъ такъ грубо:
— Не будемъ объ этомъ говорить,— сказалъ онъ: — и чтобы искупить мою вину, я готовъ смиренно выслушать то, что вы собирались мн сообщить.
— Слава Богу. Вотъ въ чемъ дло, любезный другъ. Какъ вы знаете, немедленно посл этой комедіи Champ de Mai мы должны отправиться въ дорогу, чтобы присоединиться къ де-Бурмону?
— Неужели вы будете присутствовать на томъ, что вы сами назвали комедіею?
Тремовиль усмхнулся.
— Намъ приказано, мой милый, и, какъ вы знаете., солдатъ не разсуждаетъ. Мы должны быть на мст. Тамъ будетъ маркизъ Трезекъ, баронъ Водеваль, Гитемонъ, однимъ словомъ, все ваши друзья, только одинъ не явится на призывъ.
— Вроятно, кто нибудь, кто раздляетъ мои взгляды, кто одумался.
— Нтъ… Онъ не явится потому, что умеръ.
— Кто такой?
— Де-Шамбоа, поручикъ четвертой роты.
— Бдный малый… храбрецъ.
— Онъ три дня какъ убитъ на дуэли.
— Онъ? Нашъ лучшій боецъ?.. Съ кмъ онъ дрался?
— Съ однимъ офицеромъ уланскаго полка.
— Надо отмстить за нашего друга.
— Онъ уже отмщенъ. Сегодня утромъ этотъ офицеръ убитъ.
— Вы дрались съ нимъ?
— Я?— повторилъ Тремовиль, пожимая плечами:— драться съ этимъ якобинцемъ?! Вдь это былъ одинъ изъ самыхъ отчаянныхъ.
— Однако, Шамбоа дрался съ нимъ.
— И совершенно напрасно… всегда можно найдти кого нибудь, кто бы избилъ или убилъ подобныхъ людей… У насъ какъ разъ былъ подъ рукою врный шуанъ (приверженецъ королевской партіи въ Ванде во время первой французской революціи), который взялся за эту обязанность, я васъ познакомлю съ нимъ.
— Благодарю васъ,— отвтилъ сухо Лорисъ:— съ своими длами я самъ справлюсь.
Очевидно, мало было пунктовъ, на которыхъ бы онъ сходился съ своимъ собесдникомъ, и онъ перемнилъ разговоръ.
— Я васъ прервалъ… итакъ, Шамбоа умеръ.
— Это вступленіе было необходимо. Итакъ Шамбоа нтъ… мы такъ довряли ему, мы знали, что во всякую данную минуту его величество могъ разсчитывать на его совершенную преданность, безъ всякихъ разсужденій, что намъ и было дорого. Это необходимо для служащихъ въ корпус де-Вурмона. Сегодня я видлся съ военнымъ министромъ и, по настоятельному требованію нашего генерала, получилъ отъ него бумагу для исправляющаго временно службу поручика: на ней надо только вписать имя… ваше, если хотите.
И, вынувъ изъ кармана листъ бумаги съ какимъ-то бланкомъ, Тремовиль поднесъ его молодому человку, котораго передернуло.
— Вы хотите,— началъ онъ медленно:— чтобы я отрекся отъ всхъ привитыхъ мн смолоду взглядовъ, отъ всхъ традицій моихъ предковъ, чтобы я, виконтъ Лорисъ, пошелъ на содержаніе къ узурпатору?
— Мсь Лорисъ,— проговорилъ серьезно Тремовиль,— отецъ Трезека умеръ въ Нант на эшафот. Отецъ Водеваля былъ вмст съ Кадудалемъ казненъ на площади de la Gr&egrave,ve, Гишемонъ еще мсяцъ назадъ дрался въ Ванде. Я, графъ де-Тремовиль, десять лтъ назадъ, въ 1805 году, содйствовалъ бгству де-Бурмона, когда онъ былъ задержанъ Бонапартомъ и дрался съ десятью жандармами, которые были посланы за нимъ въ погоню. Кажется, мы вс не такъ плохи, чтобы вы, находясь среди насъ, очутились не въ своемъ обществ…
Лорисъ ударилъ кулакомъ по столу:
— Ни за что! Никогда! Какъ ни прекрасны, можетъ быть, мотивы, руководящіе вами, я ихъ не понимаю и не имю духа вамъ подражать. Я не умю одновременно любить и ненавидть… Я не хочу подвергать себя возможности драться противъ нашихъ союзниковъ, противъ короля… и я не продамъ моей шпаги.
— Вы хотите сказать этимъ, что мы себя продали?— спросилъ Тремовиль, подымаясь съ своего мста.
Лорисъ жестомъ уговорилъ его ссть.
— Простите мою невольную рзкость, я не умю притворяться. Ваше предложеніе задло меня за живое, прошу васъ, не настаивайте на немъ. Но я бы не желалъ, чтобы мой отказъ былъ поводомъ малйшаго недоразумнія между нами. Протянемъ другъ другу руку… и будемъ каждый длать дло по-своему… Я еще самъ не знаю хорошенько, за что я примусь, но только поврьте, что не буду бездйствовать. Вы сказали,— я молодъ. Да, я молодъ. Я чувствую въ себ большой запасъ силъ, и я хочу ихъ употребить на пользу моему королю, на погибель тхъ, кто у него похитилъ тронъ, кто попралъ все, что для меня дорого и свято. Солдатъ Бонапарта… жертвующій жизнью за него!
И онъ нервически расхохотался.
Тремовиль слушалъ его со вниманіемъ.
— Мы не понимаемъ другъ друга,— проговорилъ онъ и остановился, точно удерживая слова, готовыя сорваться съ устъ. Затмъ онъ продолжалъ шутливо:— Не будемъ говорить объ этомъ. Я надялся сообщить нашимъ друзьямъ добрую всть — завербовать врнаго товарища, чтобы замнить того, котораго мы лишились… Но я отказываюсь отъ этого. Одно только — пусть это все останется между нами. Меня закидаютъ просьбами: многіе, вроятно, зорче васъ… но мы будемъ выбирать… да и почемъ знать, послднее ли это ваше слово.
И, не дожидаясь новаго протеста со стороны молодаго человка, Тремовиль сказалъ:
— Мы, вроятно, увидимся сегодня вечеромъ у г-жи деЛюсьенъ.
— Надюсь, что я буду имть возможность явиться сегодня къ маркиз. Я, можетъ быть, пріду попозже,— прибавилъ Лорисъ, слегка покраснвъ при этой лжи: онъ зналъ, что его ожидали раньше всхъ другихъ, ненужныхъ гостей, къ числу которыхъ принадлежалъ и Тремовиль.— И вы меня успокоите, что вы на меня не сердитесь.
— Сохрани меня Богъ! Значитъ, до свиданья, милый другъ.
— До вечера. Пожалуйста, чтобы та глупая исторія осталась въ тайн…
— Будьте спокойны… Не забудьте, все-таки, про вашу царапину.
И оба джентельмена разстались.
— Славный малый,— пробормоталъ Тремовиль уходя:— глуповатъ только… Какъ будто его просили драться за Бонапарта. Очевидно, Лорисъ не понялъ.

III.

Возвратясь во Францію въ 1814 году, посл отреченія Наполеона, 22-лтней вДовой старика, за котораго она вышла при внскомъ двор ради аристократическихъ соображеній и который не имлъ счастья ввести ее во дворецъ Тюльери, маркиза Регина де-Люсьенъ Сейгеръ заняла свое мсто въ большомъ свт Парижа.
Она происходила изъ древней и гордившейся своимъ родомъ фамиліи нижней Вандеи les Sallestaines. Ея отецъ, послдній герцогъ, былъ разстрлянъ у де-ла-Рошжакленъ. Бертранда де-Шамилето, мать ея, съ ней, малюткой, на рукахъ, простилась съ умирающимъ сыномъ на пол битвы Киберонъ и отплыла въ Англію.
Регина, дважды окрещенная этимъ двойнымъ крещеньемъ крови, росла за границею и сохранила въ своемъ сердц ребенка, а потомъ молодой двушки неприкосновенными традиціи своего рода, глубокую ненависть къ этой Франціи, которая издалека являлась ей точно сквозь красное покрывало отданной въ руки разбойничьихъ шаекъ, предводители которыхъ, если и назывались разными именами Робеспьера, Барраса, Наполеона, тмъ не мене, вс они, по ея мннію, были воплощеніемъ того же дьявола, и въ своихъ молитвахъ она призывала на нихъ гнвъ Божій.
Съ сильно развитымъ воображеніемъ, страстная по природ, отъ постоянныхъ разочарованій въ надеждахъ, которыми поддерживали себя вс эмигранты,— эти свойства ея натуры еще боле окрпли, и какъ только маркиза Регина вступила въ возростъ сознанія, она посвятила себя служенію королю и его интересамъ, какъ другіе посвящаютъ себя Богу. Восемнадцати лтъ, подъ вліяніемъ увлеченія спасать,— увлеченія, породившаго такіе типы, какъ Шарлотта Корде, Жанна д’Аркъ,— она была уже центромъ всхъ заговоровъ противъ правительства, она была въ сношеніяхъ со всми дятелями будущей Реставраціи, такими, какъ, напримръ, Пюизе, Буильонъ, Прижанъ. Предоставляя въ распоряженіе партіи свое громадное состояніе, которое она получила въ наслдство отъ матери, она поступала, какъ настоящая героиня, отказавшаяся отъ всхъ радостей женской жизни, не поддающаяся ни на какую лесть, относящаяся съ презрніемъ къ банальному ухаживанью, обладающая иногда поистин геніальностью дипломата, умвшая подкрпить падающихъ духомъ посл неудачи, пробуждавшая дремлющую энергію, ускоряющая слишкомъ долгую нершительность и отвчавшая на вс осужденія строгимъ девизомъ ея рода:

Non sibi, sed regi!

И дйствительно, она не принадлежала себ, она отдала себя всю. Ея роялизмъ былъ для нея той же религіею, эти два слова: Богъ и король, сливались для нея въ одно понятіе.
Между тмъ, она не была амазонкою — это была настоящая женщина въ полномъ смысл этого слова, съ чистою, непорочною душою.
Если она согласилась носить титулъ и имя своего мужа де-Люсьенъ, стараго развратнаго подагрика-милліонера, перебывавшаго при всхъ дворахъ, то единственно для того, чтобы быть свободной, независимой.
Непорочная тломъ и сердцемъ, она отдавала себя всю своей миссіи, какъ кармелитка посвящаетъ свою красу Богу, она отдавала вс свои стремленія, всю энергію своей полной жизни молодости.
Она встртилась съ виконтомъ де-Лорисъ незадолго до французской кампаніи.
Она была тогда уже годъ вдовою. Наивная страсть молодаго человка, соединеніе роялистскаго мистицизма и сантиментальнаго платонизма охватило ее, тронуло, увлекло. Въ немъ она нашла собрата по оружію, товарища миссіонера, рыцаря безъ страха и упрека, готоваго драться за нее до послдней капли крови.
Они полюбили другъ друга, но какъ любятъ другъ друга два солдата, идущіе вмст на битву, радуясь умереть въ объятіяхъ другъ друга. Ихъ соединяло нчто, что въ своемъ страстномъ невдніи они считали сильне любви, между ними былъ заключенъ тайный, таинственный договоръ, и изліянія ихъ не казались имъ опасными: въ нихъ было столько отвлеченныхъ мечтаній и такъ мало дйствительности.
Это было полнйшее отреченіе всякихъ эгоистическихъ помысловъ: есть годы, когда въ подобномъ безуміи видится счастье.
— Да, я васъ люблю,— говорила Регина:— люблю васъ свято, моя душа навсегда принадлежитъ вамъ. Въ тотъ день, когда долгъ нашъ будетъ выполненъ, я, гордясь собою и вами, стану вашей женой.
И онъ въ благоговйной непорочности молодости согласился на этотъ договоръ, вря, какъ и она, что онъ его не нарушитъ, съ сладкой болью бравируя опасностью, жилъ общею жизнью, перенося искушенія, какъ мученики переносили пытки, умряя съ героическою беззаботностью огонь въ крови, которому суждено было запылать только на алтар воскресшаго королевскаго достоинства.
Повременамъ у него въ душ поднимались протесты, но онъ тщательно скрывалъ это: онъ любилъ Регину со всею страстью своихъ 25 лтъ, со всею непоколебимою врностью. Повременамъ завса, которой они сами себя отдляли, отдергивалась, и она являлась ему въ настоящемъ свт — женщиной, молодой, прекрасной, внушающей страсть… но вотъ она глядитъ на него, и въ ея глазахъ ничего, кром преданности, экзальтаціи до мученичества.
Слова просились на его уста, но она поднимала на него свой взоръ, и въ глубин ея голубыхъ глазъ онъ видлъ свтъ лучей точно освщеннаго лампадою алтаря, и онъ молчалъ, опускался на колни и благоговйно цловалъ подолъ ея платья.
Дло въ томъ, что въ этой реальной борьб женщины съ цлымъ обществомъ было дйствительное величіе. Наполеонъ, при всемъ своемъ недовріи, не зналъ этого противника, быть можетъ, самаго опаснаго, потому что онъ былъ самый таинственный.
До сихъ поръ у нея не было минутъ слабости, она не признавала никакихъ опасностей. Не блдня, она взошла бы на эшафотъ вмст съ побжденнымъ заговорщикомъ. Почемъ знать, можетъ быть, она вонзила бы кинжалъ прямо въ сердце разоблаченнаго измнника?
Отважная, она нисколько не заботилась о своей репутаціи: она знала, что вс считали Лориса за ея любовника. Но она знала, что это неправда,— какое же ей дло до всего остальнаго? Она себя достаточно высоко цнила, чтобы заставить другихъ ее уважать, и она умла заставить опускать глаза самыхъ смлыхъ.
Только одинъ ршился сказать про нее:
— Красивая m-me де-Люсьенъ — Жанна д’Аркъ, которая сгоритъ раньше костра.
Правда, что этотъ одинъ былъ Людовикъ XVIII, который, можетъ быть, зналъ женщинъ лучше, чмъ политику.
На это она только улыбнулась: ея любовь къ Лорису, дйствительно искренняя, была для нея защитою, тмъ довріемъ, которое онъ ей внушалъ: увренная въ немъ, она врила въ себя.
Когда событіе 20-го марта въ нсколько часовъ разрушило трудъ всей ея жизни, у нея не было ни одной минуты отчаянія или нершительности: она одобряла короля, что онъ не дожидался узурпатора на порог своего дворца. Не ему было умирать солдатомъ.
Она осталась въ Париж, не взирая на возможность изгнанія, смерти, тюрьмы, желая видть непріятеля въ лице, воочію. Быть можетъ, ея женское самолюбіе было задто равнодушіемъ деспота, занятый другими длами, онъ предоставилъ Фуше заботу о ея безопасности, а герцогу Отрантскому, который принималъ участіе во всхъ интригахъ, даже въ тхъ, которыя замышлялись противъ него,— маркиза не была неизвстна. Ее не мшало имть въ Париж, какъ де-Витроля въ Венсен.
Она занимала отель на окраин Парижа, въ конц улицы de l’Universit. Ея паркъ тянулся до эспланады Инвалидовъ. Она жила одна, съ компаньонкой и слугами, ея домъ былъ центромъ, куда стремились вс воинствующія надежды.
Въ этотъ день, т. е. наканун Champ de Mai, m-me де-Люсьенъ сидла въ маленькомъ салон нижняго этажа, выходящаго въ садъ, изъ котораго въ открытыя двери врывалось благоуханіе цвтовъ и распространялось по всему дому, облокотись на лаковое бюро, она читала письма, полученныя изъ-за границы.
Коалиція не разоруживалась, напротивъ, она напрягала послднія усилія. Наполеонъ не признавался Европой, его лазутчики задерживались на границахъ, на его письма, на его примирительныя обращенія, на вс его предложенія отвта не было, онъ былъ, но его какъ будто не существовало.
Странная и вмст съ тмъ плачевная минута нашей исторіи, всеобщее проклятіе, напоминающее собою отлученіе отъ церкви въ средніе вка, проклятіе, которое находило себ отголосокъ во всхъ сердцахъ, во всхъ умахъ сознающихъ императорскій деспотизмъ, и только истинная Франція, великодушная къ тому, кто поставилъ ее вн законовъ націй.
Что могло сравниться съ этимъ поразительнымъ, раздирающимъ сердце символомъ тревогъ, которыя внесло въ душу всхъ это непомрное честолюбіе, эта молодая, прелестная женщина, которая была рождена для жизни, для любви, отдающаяся со страстью изученію всхъ средствъ къ низверженію этого вымышленнаго героя, хотя бы цною погибели отечества!
Въ настоящую минуту Регина де-Люсьенъ была всецло во власти демона интриги, которому она отдалась.
Она была поразительно хороша: на ней было платье изъ легкаго сукна съ длинною таліею, вопреки имперскимъ модамъ, на груди этой женщины-двственницы, которая при малйшемъ кокетств внушила бы столько страсти, былъ скромно повязанъ фишю la Шарлотта Корде, а на черныхъ, роскошныхъ волосахъ, убранныхъ короною, на которыхъ такъ кстати были бы брилліанты, былъ надтъ чепчикъ Маріи Антуанетты,— да, Регина была удивительно красива и вмст съ тмъ въ ней было что-то странное. Красивы были ея большіе голубые глаза, ея красныя молодыя губы, ея тонкій, съ маленькой горбинкой носъ, овалъ ея лица съ нжной, блдно-розовой кожей.
Поражалъ въ ней ея видъ величія, и это было въ ней не притворно: вдь она была единственная въ своемъ род. Ее точно озаряли какіе-то лучи, придавая особую близну ея высокому лбу, ея довольно длинной шей, ея изящнымъ рукамъ маркизы.
Какъ могло случиться, что эта женщина, каждое движеніе, каждый взглядъ которой дышали страстью, реальною, человческою, живою, должна была замкнуться въ этомъ тсномъ кружк, въ которомъ она, безъ сомннія, задыхалась?
Ни одно существо не могло олицетворять собою лучше идеала любовницы, супруги, матери, а она не была ни любовницею, ни супругою, ни матерью: она вся была поглощена честолюбивыми замыслами, и между тмъ честолюбіе не было ея. свойствомъ.
Тревожныя времена порождаютъ подобныя аномаліи.
Она вдругъ приподняла голову, раздался наружный звонокъ, кто-то пришелъ. Она медленно встала и, держась за бюро, смотрла на дверь.
Вошла горничная и подала ей визитную карточку.
Она прочитала имя, странно улыбнулась и велла принять.
Вошелъ маленькій, худенькій, тщедушный человчекъ, до того худой, что, казалось, онъ могъ пролзть во всякую щелку, пробраться во всякую, самую плотную толпу.
Онъ вошелъ неслышною поступью, онъ былъ не замтенъ на сромъ фон обоевъ.
Онъ почтительно поклонился маркиз.
Она смотрла на этого человка съ невольнымъ выраженіемъ презрнія.
— Васъ зовутъ мсь Водюсъ?— спросила она.
Опять поклонъ.
— Вы явились отъ имени…
— Герцога Отрантскаго.
— Никто не видалъ, какъ вы вошли?
Маленькій человчекъ улыбнулся.
— Меня никогда никто не видитъ.
— Разсчитываете ли вы на успхъ?
— Успхъ за нами…
Регина вздрогнула.
— Вы добыли бумаги?
— Он у меня.
— Какимъ образомъ вы ихъ добыли?
— Маркиза непремнно желаетъ это знать?
— Женское любопытство… да, я бы желала это знать.
— Неужели вы считали это дломъ труднымъ?
— На столько труднымъ, что я до сихъ поръ не вполн врю. Трудно себ представить, чтобы узурпаторъ былъ на столько неосторожнымъ, чтобы такія важныя бумаги могли быть у него похищены.
— Похищены? О, это слово не примнимо въ политик.
— Ну, скажемъ, взяты на время, если это вамъ боле по вкусу.
— И это не врно… Наполеонъ диктуетъ… Вмсто двухъ ушей его слушаютъ четыре уха, вмсто одной руки пишутъ дв… Вся суть — помстить въ врное мсто вторую руку и вторую пару ушей.
— Значитъ, это прямо со словъ…
— Его величества, эти замтки записаны съ его словъ. Маркиза протянула руку.
— Вручите мн ихъ.
Маленькій человчекъ не двигался.
— Что за нершительность… Разв вамъ не приказано довриться мн?
— Такъ точно, маркиза, но у насъ есть свои правила.
— Я не понимаю.
— Маркиз, вроятно, небезъизвстно, что такъ часто говорится о словахъ и о томъ, что написано.
— Это значитъ?
— Если маркиз будетъ угодно, я буду имть честь ей продиктовать то, что было продиктовано.
Регина улыбнулась. Она привыкла къ таинственности въ обращеніи и не была въ претензіи, что къ ней относились въ данную минуту съ подозрительною осторожностью.
Во всякомъ заговорщик есть доля ребячества. Мракъ, въ который облекается всякій шагъ, придаетъ большее значеніе самому дянію и большее величіе цли.
— Согласна, Фуше — вдь повелитель.
— Мой, маркиза, и я только повинуюсь ему.
— Въ такомъ случа диктуйте.
Она сла къ конторк и взялась за перо.
Бодюсъ, этотъ повренный министра полиціи, преданный ему человкъ, помогающій ему плести т сти, которыми онъ обматывалъ своихъ противниковъ и въ которыя онъ самъ никогда не попадался, сталъ читать вслухъ, останавливаясь по временамъ, давая маркиз время записывать, и такимъ образомъ онъ прочиталъ дв страницы замтокъ… ясный, подробный планъ сраженія, которое должно было состояться черезъ нсколько дней.
Это была величайшая измна во всемъ ея цинизм, очевидная ея цль, вполн несомннная, помшать этимъ намреніямъ въ ущербъ Франціи, въ пользу иностранныхъ державъ.
Безсознательность этой женщины была такова, что слушая она улыбалась, отмчая кивкомъ головы самыя важныя детали.
— Все та же система,— прошептала она:— Наполеонъ надется разъединить своихъ враговъ и разбивать ихъ по очереди одного за другимъ. По счастью, они успютъ соединиться.
— Это все?— спросила она, когда Бодюсъ остановился.
— Да, маркиза. Теперь позвольте мн спросить васъ, какое вамъ будетъ угодно сдлать употребленіе изъ этихъ записокъ?
— Не имете ли вы тоже намренія записать это подъ мою диктовку?
— Нтъ, маркиза, но я считаю долгомъ васъ предупредить, что весьма опасно хранить эти документы у себя, чьей бы рукой они ни были написаны, и, что въ такія времена, какія мы переживаемъ, слдуетъ имть въ виду хотя бы обыскъ.
— Обыскъ? Неужели Фуше осмлится?
— Герцогъ Отрантскій не сметъ ничего сдлать безъ своего главы, но если ему прикажутъ, онъ повинуется.
— Разв я на подозрніи?
— Почемъ знать!
— Мы здсь съ вами вдвоемъ. Кто же можетъ меня выдать?
— Аксіома,— отвтилъ Бодюсъ:— тамъ, гд двое, тамъ и третій.
— Хорошо. Я приму нужныя предосторожности, будьте покойны.
Она выдвинула ящикъ и вынула изъ него кошелекъ, сквозь петли котораго виднлось золото и подала его Бодюсу, который попятился назадъ и, кланяясь, тихо проговорилъ:
— Мы трудимся изъ чести, маркиза.
Этотъ дьяволъ проговорилъ это съ оттнкомъ скрытой ироніи.
Съ видимымъ раздраженіемъ маркиза бросила кошелекъ назадъ, въ ящикъ.
Затмъ она позвонила и приказала проводить постителя.
Онъ вышелъ.
Когда Регина осталась одна, она нсколько минутъ пробыла неподвижною.
У самыхъ увренныхъ въ себ людей бываютъ минуты мрачнаго упадка силъ, когда надъ ними точно витаетъ непризнаваемое ими правосудіе.
Вечерло. Подойдя къ окну, Регина стала перечитывать документъ, ея воображенію представлялась Франція умирающею, уничтоженною.
— Вдь это же не Франція, это Наполеонъ!
Она вернулась къ своему бюро и снова позвонила.
— Когда прідетъ виконтъ,— сказала она: — вы его проводите въ мою молельню. Это не все, я ожидаю еще одного господина, съ виду похожаго на солдата, чтобы вы его признали, онъ вамъ покажетъ блую кокарду, его вы проведете сюда.
Когда дверь закрылась, маркиза принялась водить своимъ точенымъ пальчикомъ по плану, изучая ходы армій, которыя должны были встртиться на фламандской границ.

IV.

Молча, не прося сторониться, катясь какъ бомба между столами и постителями, опрокинувъ по пути самого хозяина Лоріо, содержателя кофейной, который инстинктивно хотлъ его задержать, капитанъ Лавердьеръ добрался до двери около выручки, открылъ ее и очутился въ маленькомъ двор, перебравшись черезъ массу пустыхъ бочекъ, онъ перелзъ черезъ стну и въ конц концовъ очутился въ глухомъ переулк Saint-Pierre среди цлой груды экипажей всякихъ размровъ и формъ, скученныхъ тамъ въ ожиданіи, когда они потребуются почтарямъ и путешественникамъ. Это былъ задній дворъ почтовой станціи. Для передышки-и чтобы прійдти въ себя, Лавердьеръ открылъ одну изъ каретъ и растянулся на подушк.
— Чортъ возьми!— пробормоталъ онъ:— не узнаю себя! Какой-то волокита вызываетъ меня, и я, который никогда въ жизни не промахивался, вдругъ раскисъ, точно ученикъ десятаго сорта, и изъ-за какихъ-то мужицкихъ криковъ и изъ-за нсколькихъ кулаковъ, направленныхъ на меня, я вдругъ теряю голову… Обуялъ меня страхъ, нечего сказать… Меня-то страхъ!!
Онъ подумалъ съ минуту.
— Непонятное дло,— продолжалъ онъ:— никогда я еще ничего не боялся. Сегодня утромъ я убилъ того молодца. Разъ, два, дло было сдлано. Этотъ проклятый якобинецъ такъ и повалился, не вздохнувъ.
Онъ вздрогнулъ.
— Я вру самому себ… Къ чему?.. Онъ усплъ даже сказать мн… Не люблю я повторять то, что онъ мн сказалъ: ‘Это убійство принесетъ вамъ несчастье!’ Какое же убійство? Вдь это же былъ поединокъ… Тогда я, небось, не раскисъ… Принесетъ мн несчастье!.. Вотъ вздоръ какой!.. А между тмъ его предсказаніе мн не понравилось. Мн давно прежде предсказывали, что я умру отъ руки того, кого буду любить. Вотъ отчего я никогда никого не любилъ, такъ дло-то врне.
Онъ растянулся на скамейк такъ, что его невозможно было замтить снаружи. Онъ все продолжалъ твердить:
— Принесетъ мн несчастье! Да за что же въ самомъ дл? Я исполнилъ службу… я солдатъ… я отстаиваю мои убжденія, какъ умю… Я не зналъ этого человка, слдовательно, я убилъ его не изъ ненависти. Я былъ орудіемъ высшей цли… Это не помшало мн, однако, чуть не быть проткнутымъ насквозь, подобно простому зайцу… Мастеръ своего дла — этотъ виконтъ… какъ его дальше!.. И потомъ глаза этой двчонки жгли мн лице… хорошенькая… и кром того…
Онъ внезапно остановился.
— Странно! Это лице точно мн напоминаетъ кого-то… Но кого? Самъ не знаю… Я точно впадаю въ дтство… Кажется, я еще не разслабъ: у меня и ноги ходятъ, и глаза видятъ, вдь это не случайность — неужели изъ-за нея я буду убиваться… Положимъ, правда, этотъ утренній эпизодъ принесъ мн несчастье… но уже несчастье случилось… это дло уже прошлое… теперь только бы выбраться отсюда. Не желалъ бы я никакихъ встрчъ въ настоящую минуту. Посл дождя надо сперва пообсохнуть. Ужъ отсюдато выберусь… Что касается до пріятелей, которыхъ я раздобылъ на порог дилижанса… Я знаю, гд мн ихъ искать. А теперь побольше спокойствія, и не то бывало…
Капитанъ приподнялся вполовину, опустивъ ноги на дно кареты. Онъ вытянулъ шею къ окну, заглянулъ въ другое и ужъ собирался взяться за ручку дверей, какъ вдругъ услыхалъ голоса.
Это было за повозкой, говорили тихо.
Капитанъ навострилъ уши.
— Хорошо ли ты понялъ?— спрашивалъ кто-то.— Въ десять часовъ на углу улицы Eperon, низенькій домъ… Шесть ударовъ въ дверь съ промежутками черезъ каждые два удара. Повтори мн пароль…
— Pro virtute!..
— Теб отвтятъ… Pro patria!
— Значитъ ршено… И ты увренъ въ людяхъ, которыхъ мы тамъ встртимъ?
— Какъ въ теб…
— Не попадется шпіоновъ?
— Приняты вс предосторожности. Условный знакъ мняется каждую недлю. Сегодня вечеромъ, какъ ты знаешь, правая рука кладется ладонью на лвое плечо… и маска… Какъ ни хитры полицейскіе Бонапарта…
— Браво! Дай Богъ, чтобы республика…
Трое людей прошли удаляясь, ихъ голоса скоро превратились въ шепотъ. Лавердьеръ не шевелился, онъ былъ не изъ тхъ, который помшалъ бы разговору людей, разсчитывавшихъ, что ихъ никто не слышитъ за этими безмолвными экипажами-укрывателями.
Нечего прибавлять, что онъ не проронилъ ни одного слова изъ слышаннаго разговора.
— Какъ видно,— промычалъ онъ:— счастье опять повернуло ко мн. Заговоръ, тайное общество, да еще республиканское… Я знаю, кто мн заплатитъ за эти свднія. Только бы ничего не перезабыть.
Онъ вынулъ изъ кармана записную книжку и записалъ:
— Адресъ: на углу улицы Eperon. Прекрасно. Пароль по-латыни. Да будь я проклятъ: фразеологія la Робеспьеръ. Да, я чуть не забылъ… условный знакъ: правая рука на лвое плечо.
Онъ это продлалъ.
— Совсмъ просто. По вашему, полиція не можетъ знать всхъ этихъ подробностей. Это — смотря потому, о какой полиціи вы говорите, господа мои. Теперь сытный обдъ съ нсколькими бутылками вина, чтобы себя уравновсить, и затмъ отрапортуемъ. Полковница останется довольна.
На этотъ разъ ничто не помшало ему вылзть изъ кареты, онъ пробрался черезъ сарай съ экипажами, наткнулся въ немъ на маленькую дверь, которую открылъ, толкнувъ ее, и въ конц концовъ вышелъ на улицу Montmartre. Онъ выпрямился во весь ростъ, втягивая въ себя воздухъ. Его дурныя впечатлнія начинали сглаживаться, къ нему вернулась его прежняя смлость храбреца, съ гордо закинутой головой дерзко оглядывающаго женщинъ, толкающаго прохожихъ.
Онъ направился къ рынку, тамъ на углу улицы du Jour былъ ресторанъ гд, какъ онъ зналъ, хорошо кормили, дешево и въ кредитъ. А когда онъ вышелъ оттуда, простоявъ довольно долго передъ буфетомъ, перепробовавъ всевозможныхъ ликеровъ, потягиваясь больше обыкновеннаго и пощелкивая каблуками, онъ направился въ Сенъ-Жерменское предмстье.
Что же это былъ за капитанъ-авантюристъ, смахивающій и на шпіона, и на разбойника?
На это никто бы не съумлъ отвтить опредленно, а тому, кто бы обратился съ подобнымъ вопросомъ къ нему лично, врядъ ли бы поздоровилось.
Его имя? Да не все ли равно, какимъ именемъ его звали? Партіямъ нужны партизанскіе предводители, которые представляли бы изъ себя не что иное, какъ нумера.
Безъ сомннія, ярый роялистъ, такъ какъ онъ прежде дрался въ Ванде, лтъ 15 назадъ. Въ сущности не нападалъ ли онъ только на артиллерійскіе фургоны? Не принимались ли имъ подчасъ дилижансы за добычу войны? Затмъ онъ иногда внезапно исчезалъ неизвстно куда, никто не зналъ, что это были за отлучки. Одно время онъ состоялъ при полиціи у Ровиго. Сегодня онъ являлся боле смлымъ, храбрымъ, чмъ когда либо, готовымъ на рыбную ловлю въ мутной вод.
Лихорадочныя эпохи — времена удачи для людей подобнаго сорта: а онъ къ тому же былъ готовъ на все, даже жертвовать своей головой. Онъ разсчитывалъ создать себ опредленное положеніе вн политическихъ или другихъ случайностей, однимъ словомъ, продать себя какъ можно дороже. Ему указали покупателя. Вотъ почему онъ направлялся теперь къ маркиз де-Люсьенъ, которую онъ въ насмшку называлъ полковницею и которой онъ ршился служить съ полною преданностью, на сколько его личные интересы того потребуютъ.

V.

Въ 5 часовъ виконтъ Лорисъ былъ въ отел де-Люсьенъ. Онъ былъ въ странномъ настроеніи духа, сознавая, что утро было неудачное. Дважды въ это утро его сокровенныя чувства были задты: первый разъ, когда онъ подъ вліяніемъ-безразсуднаго порыва заступился за врага его убжденій,— и зачмъ только она созналась ему въ этомъ,— а второй разъ, когда къ нему обратились съ предложеніями, которыя онъ считалъ для себя оскорбительными.
Молодость не идетъ на сдлки съ совстью, въ двадцать лтъ сердце ревниво бьется или за любовь, или за ненависть, оно не бываетъ еще развращено разочарованіями, которыя принято называть опытомъ и которыя въ сущности очень часто не что иное, какъ уступка самому отвратительному эгоизму.
У него была потребность какъ можно скоре отвести душу съ той, которая была для него олицетвореніемъ его собственной совсти, ему нужно было найдти въ ней отголосокъ его собственнаго гнва.
Регина встртила его еще съ большею радостью, чмъ обыкновенно.
Ихъ интимныя свиданія происходили въ маленькомъ салон, прозванномъ молельнею, ему нравилось это названіе, потому что тамъ онъ бывалъ съ неЕ наедин, но это дйствительно было нчто въ род часовни. Вся комната была обтянута блою шелковою матеріею съ цвтами, потолокъ представлялъ изъ себя родъ балдахина съ короною по середин. На одномъ изъ панно былъ портретъ Маріи-Антуанетты во весь ростъ, передъ нею на пьедестал изъ оникса стоялъ бюстъ Людовика XVI. Напротивъ, на консол изъ благо мрамора находилась севрская ваза съ медальономъ Людовика XVIII. Низкіе стулья изъ благо выпуклаго бархата съ золотомъ напоминали собою налои, а догорающіе лучи дня, падая на коверъ черезъ большія стекла окна, смягчали вс линіи оттнкомъ ризницы.
Вотъ здсь-то эти два любовника., въ самомъ высокомъ и чистомъ смысл этого слова, связанные единствомъ ихъ религіи, ихъ страсти, ихъ надеждъ, проводили долгіе и пріятные часы, уносясь въ міръ грезъ, поэтизируя свои стремленія, обращаясь къ своимъ богамъ съ тми изліяніями, съ которыми они не смли обращаться къ мірской любви. Совершенно такъ, какъ въ церкви т, кто не можетъ говоритъ другъ съ другомъ, соединяютъ свои обты, въ лон улыбающейся Богоматери.
— Ахъ, какъ мн хотлось васъ видть!— воскликнула Регина.— Есть дни, когда бываетъ такъ же тяжело справиться съ радостью, какъ въ другіе дни — съ печалью. Взгляните на меня, Жоржъ, и скажите мн, что вы находите меня красивой.
Подъ вліяніемъ обаянія этой женщины, Жоржъ забылъ вс невзгоды дня и опустился передъ ней на колни.
— О, да!— прошепталъ онъ,— такой красивой, что иногда я страшусь, что я не доживу до той счастливой минуты, когда эта рука будетъ навсегда принадлежать мн, я не дождусь, когда мы вырвемся изъ этого міра злыхъ и измнниковъ и, исполнивъ нашу задачу, попадемъ, наконецъ, въ блаженную тьму неизвстности, которая не будетъ нарушаться никакимъ шумомъ извн.
Регина, которая положила ему свои об руки на голову, отодвинулась слегка лицемъ.
— Наконецъ-то, другъ мой,— проговорила она:— наша мечта близка къ осуществленію, такъ близка, что намъ стоитъ сдлать еще одно усиліе, чтобы видть ее осуществленною.
— Говорите, дорогая моя. Если бы вы знали, какъ я люблю звукъ вашего голоса! Какія у васъ опять новыя надежды?
— Скажите лучше — доказательства. Въ данную минуту въ моихъ рукахъ, въ моихъ слабыхъ рукахъ женщины, вся будущность Франціи. Мы приближаемся къ цли. Впрочемъ, разв я могла сомнваться въ успх, имя такихъ союзниковъ, какъ вы?
— Не говорите обо мн: я — дитя и умю вамъ только повиноваться… и васъ любить.
— Разв этого мало: такое повиновеніе, такое довріе, благодаря которымъ вы принадлежите мн всецло? Вы придаете такое значеніе тому, что я сдлала, другъ мой, но разв у меня стало бы смлости пройдти до конца путь, который я себ начертала, если бы у меня не было поддержки въ вашемъ сердц, въ вашей совсти?
— Разв это сердце и эта совсть могли бы не принадлежать вамъ? Разв не вы ихъ образовали? Разв не благодаря вашей правдивости я постигъ весь ужасъ лжи и фальши, и правда сдлалась принципомъ моей жизни? Разв не вы научили меня жертвовать всмъ, самыми дорогими интересами, во имя чести и уваженія къ себ?
— Я горжусь вами, мой Жоржъ, горжусь этой героической экзальтаціей), которая помогла бы вамъ перенести самыя тяжелыя испытанія ради нашего предпріятія. Но разв ради нашего Бога, нашего короля, вы бы не пожертвовали даже и честью,— вдь затмъ можно умереть,— чтобы на одну минуту ускорить часъ успха?
Лорисъ все еще на колняхъ, прижимая уста къ пальцамъ Регины, въ сладкомъ упоеніи, не вполн разслышалъ сказанныя слова. Сказать ли правду? Въ эту минуту Жоржъ думалъ меньше объ ихъ предпріятіи, чмъ объ этомъ красивомъ лиц, которымъ онъ восхищался, объ этихъ глубокихъ глазахъ, озаренныхъ внутреннимъ блескомъ, которые сжигали ему сердце.
Безспорно, онъ глубоко уважалъ ее, ее, которую такъ любилъ, онъ счелъ бы за преступленіе всякій помыселъ, который могъ бы профанировать чистоту той, которую онъ называлъ своею святою.
Но разв не было, если не благоразумно, то жестоко держать его такъ близко къ себ, въ этомъ уединеніи, вдвоемъ, въ этомъ салон, гд политическій энтузіазмъ усложнялся мистицизмомъ страсти?
Что чувствовала она сама? Неужели же, дйствительно, только мечты о битвахъ, о побд, отражались въ блеск ея глазъ, которыми она, безсознательная искусительница, глядла въ глаза Лорису?
Онъ тихонько притянулъ ее къ себ, она не сопротивлялась, и проговорилъ шепотомъ:
— Регина, моя Регина, я не разъ говорилъ себ, что значатъ вс эти честолюбія, слава!.. Для меня существуетъ одно только — ваша любовь… Ахъ, если бы вы меня любили такъ, какъ я васъ люблю!
— Дитя мое! Дорогое дитя!
Едва владя собою, онъ обнялъ молодую женщину за талію, упиваясь ароматомъ ириса, который распространялся отъ нея, чувствуя, какъ ея сердце бьется подл его…
Она отвтила ему словами, въ которыхъ для нея было цлое общаніе.
— Раньше, чмъ черезъ дв недли, Наполеонъ побжденный будетъ оплакивать свои разбитыя арміи, и нашъ король будетъ въ Тюльери…
Онъ въ порыв искренности своего нетерпливаго обожанія невольно воскликнулъ:
— Какое мн дло до Наполеона? Какое мн дло до короля? Я вижу одну васъ, думаю только о васъ, обожаю васъ одну…
Она быстре освободилась изъ его объятій и, выпрямившись во весь ростъ, сказала:
— Вы богохульствуете! Что вы сказали? Возьмите назадъ ваши слова, Жоржъ. Разв вы забыли, кто я? Вы эгоистъ въ то время, когда разъигрывается послдній актъ, когда долженъ пробить часъ, который можетъ быть нашимъ тріумфомъ или вашею погибелью, вы думаете обо мн и о себ! Любовь! Любовь! Да разв есть лучше, выше той, которая связываетъ насъ съ святыми интересами нашего короля, представителя самого Бога на земл? Право, Жоржъ, если бы я васъ не знала лучше, чмъ вы меня знаете, я бы усомнилась въ вашемъ разсудк.
Виконтъ все еще стоялъ на колняхъ, удивленный, сконфуженный. Онъ любилъ Регину всми силами души, и слова, сказанныя имъ, были только выраженіемъ его сокровенныхъ чувствъ. Какъ же могла она на нихъ разсердиться, разв она не любила его на столько, чтобы пожертвовать ему всмъ? Она вернулась къ нему и, положивъ ему руку на лобъ, сказала:
— Между нами не должно быть недоразумній, Жоржъ. Какое-то мрачное сомнніе закралось мн въ душу. Неужели вы одинъ изъ тхъ, которые подчиняютъ интересы неба земнымъ страстямъ? Какое вамъ дло до короля?— осмлились вы сказать, и это вы сказали мн! Разв вы не знаете, что съ тхъ поръ, какъ я стала сознавать себя, у меня нтъ другой мысли, другой цли, какъ поднять эти пригнутыя, но не сломанныя лиліи? Увряю васъ, Жоржъ, что я люблю васъ всей душой, но, если бы завтра для того, чтобы разверзнуть врата Парижа передъ моимъ королемъ, пришлось убить меня и васъ со мною, я бы не задумалась. Нтъ, нтъ, вы меня не хорошо знаете. Нтъ того интереса, той привязанности, которые могли бы пересилить эту преданность. Разв я не пожертвовала уже ради нея моими симпатіями самыми дорогими, самыми глубокими, до такой степени, что, не будь я убждена въ правот моего дла, я съ ужасомъ назвала бы себя неблагодарной.
Жоржъ глядлъ на нее съ безпокойствомъ. Никогда еще онъ не видалъ ея въ такомъ страстномъ изступленіи. О чемъ упоминала она? Онъ даже боялся ее спросить.
Она отошла отъ него блдная и, облокотясь на ониксовый пьедесталъ, точно глядла на какое-то мучительное воспоминаніе изъ прошлаго, которое стояло передъ ея внутренними очами.
Она была блдна той блдностью монахини, которая служитъ доказательствомъ безжалостнаго отреченія.
— Что съ вами, Регина? Что значатъ ваши слова? Прошу васъ, успокойтесь. Неужели я, не желая того, пробудилъ въ васъ какія нибудь ужасныя воспоминанія?
— Да, ужасныя, совершенно врно. Но именно въ этихъ воспоминаніяхъ я ищу себ силъ.
— Что же это за воспоминанія? Неужели же за одно неосторожное слово, сказанное мною необдуманно, вы лишите меня вашего доврія?
— Конечно, нтъ, другъ мой,— замтила она печально:— и моя откровенность будетъ вамъ лучшимъ тому доказательствомъ. Та, которая будетъ современемъ носить ваше имя, не должна имть отъ васъ тайнъ. Но, вмст съ тмъ, признаніе, которое я вамъ сдлаю, убдитъ васъ, что въ настоящее время въ моемъ сердц нтъ мста для двухъ чувствъ. Я отдалась вся, отдалась всецло, и, только повинуясь тому, что я называю моею миссіею, я могу снова стать сама собою.
Жоржъ склонилъ голову, онъ не чувствовалъ въ себ такого безграничнаго безкорыстія.
— Говорите,— проговорилъ онъ:— считайте меня за брата.
Она поблагодарила его взглядомъ.
— Такъ слушайте же,— начала она.
Голосъ ея принялъ рзкій, металлическій звукъ.
— Я не одна носила имя Селестенъ, которое для меня не только гордость, но и поученіе… еще одна женщина носила его. Эта женщина — моя сестра…
— У васъ была сестра? Я никогда не слыхалъ объ этомъ.
— Она умерла, и имя ея никогда не произносилось. Она была десятью годами старше меня. Она выучила меня первымъ играмъ, когда я была еще ребенкомъ, первымъ молитвамъ.
— Какъ вы ее, должно быть, любили?
— Да, я ее любила,— проговорила Регина взволнованнымъ голосомъ.— Въ настоящее время я бы не должна была о ней даже помнить, я говорю о ней даже съ дрожью.
— И вы говорите, что она воспитывала васъ, что она васъ любила?
— Мн было шестнадцать лтъ,— продолжала Регина:— отецъ нашъ прогналъ изъ вашего дома человка, который просилъ руки его старшей дочери.
— Вроятно, онъ былъ разночинецъ.
— Нтъ, дворянинъ, съ именемъ, но этотъ человкъ, послдователь Лафайэта и Мирабо, былъ революціонеромъ. Сестра моя любила его и бжала съ нимъ. Мой отецъ проклялъ ихъ обоихъ.
— Этого господина звали?
— Не все ли равно какъ? Ему имя — стыдъ и позоръ, на чел его была печать крови… крови вотъ этой жертвы…
И дрожащею рукою она указала на бюстъ Людовика XVI.
— Однажды,— продолжала она, съ устремленными глазами, точно подъ гипнозомъ своихъ воспоминаній,— это было въ 1800 году. Въ Bocage было послднее возстаніе, наши крестьяне, разъяренные, бросились на замокъ, въ которомъ жилъ этотъ человкъ и та, которая промняла наше прекрасное имя на такое постыдное. Онъ защищался… Замокъ былъ взятъ, разрушенъ, сожженъ… Его жена, думая спастись бгствомъ съ ребенкомъ на рукахъ, была найдена черезъ два дня мертвою въ овраг.
— А ребенокъ?
— Исчезъ… вроятно, тоже былъ убитъ.
Она остановилась на минуту, точно желая хорошенько взвсить то, что она собиралась сказать.
— Жоржъ, взгляните мн прямо въ глаза. Эта женщина была изъ моей семьи, носила мое имя, въ ней текла моя кровь. Такъ знайте, что для нея, которая отреклась отъ своего рода, которая была соучастницею преступленія, 21-го января, величайшаго преступленія, какое когда либо было совершено, у меня нтъ ни одной слезы, ни одного вздоха, нтъ никакой жалости. Между нею и мной проклятіе моего отца воздвигло непреодолимую преграду, есть нчто, что выше всякой привязанности, любви, семьи, отечества: это Богъ и король! Кто предаетъ ихъ, предаетъ меня, кто идетъ противъ нихъ, поражаетъ меня. Понимаете ли вы теперь, виконтъ де-Лорисъ, отчего ваши слова пронзили мн сердце точно остріемъ шпаги?
Лорисъ не зналъ за этой женщиной, которую онъ любилъ, такого пыла, напоминающаго собой вдохновеніе пророчицы.
Даже физіономія ея преобразилась. По лицу ея разлилась яркая краска, а сама она вся дрожала, точно сгорая страстью.
И въ первый разъ этотъ пылъ, эта страсть не передавались ему, не сжигали его.
Точно безсознательно, подъ вліяніемъ какой-то воли, которая была сильне его, онъ спросилъ:
— А ребенокъ, этотъ ребенокъ вашей сестры, который исчезъ въ этой катастроф междоусобной войны,— неужели вы никогда не вспомнили о немъ? Неужели вы ничего не сдлали, чтобы узнать, что съ нимъ сталось.
— Не все ли равно что?— проговорила глухимъ голосомъ Регина.— Разв вы забываете, что этотъ ребенокъ родился отъ одного изъ тхъ, которые не признавали Бога, убили короля, обезчестили Францію!
— Ребенокъ невиненъ!
— Только Богъ можетъ ему отпустить преступленіе его близкихъ. Наконецъ, все заставляетъ предполагать, что онъ умеръ, а если-бъ даже онъ былъ живъ, между нимъ и мною не существуетъ никакой связи.
Жоржъ замолчалъ, ему не хотлось настаивать, онъ боялся услыхать еще что нибудь въ томъ же род. Въ немъ явился какой-то внутренній протестъ, инстинктъ состраданія, справедливости, который не поддавался этимъ фанатическимъ взглядамъ.
Регина продолжала:
— Другъ мой, братъ мой, можетъ быть, мн не слдовало говорить съ вами въ такомъ тон, но наканун послдней борьбы, передъ разлукою съ вами…
Онъ вскрикнулъ:
— Разлука со мной! Что вы хотите сказать этимъ?
У него замерло сердце.
Она продолжала, взявъ его за руку:
— Наша разлука будетъ недолгою, поврьте, но у меня есть обязанности, и вы знаете, я не признаю никакихъ сдлокъ. Да, я должна буду ухать.
— Когда?
— Завтра, посл Champ de Mai.
— Куда? Разв я не могу васъ сопровождать, хать съ вами?
— Нтъ, я должна быть одна… дйствовать одна… должна взять на себя извстную отвтственность, слишкомъ тяжелую для мужчины. Вотъ отчего, Жоржъ, обращаюсь къ вамъ, ко всей искренности вашей совсти. Быть можетъ, теперь нашъ крестъ покажется вамъ слишкомъ тяжелымъ. Если только это такъ, если вра въ васъ поколебалась, если трудъ вамъ не подъ силу, сознайтесь въ этомъ, этого требуетъ ваша честь. Я протяну вамъ руку и скажу: братъ мой, каждому свой путь — не мшайте мн идти моей дорогою.
— И вы думаете, что во мн найдется достаточно подлости, чтобы позволить вамъ подвергать себя опасности, которой я не буду раздлять съ вами? Такъ-то вы врите въ мою любовь? Регина, дайте мн клятву, что вы не удете одна, что вы не покинете меня. Куда бы вы ни шли, я иду за вами… исполняя ваши приказанія, какъ преданный рабъ… Ахъ, Регина, неужели вы въ самомъ дл усомнились во мн?— во мн, который живетъ, дышитъ только вами?
Она положила ему руку на уста.
— Если бы вы знали, какъ я желаю вамъ врить!
Насталъ вечеръ. Послдніе лучи солнца, врываясь въ окно, скользили по ней, окружая ее блестящимъ сіяніемъ.
— Я вашъ,— проговорилъ онъ,— навсегда, навки… Я желаю одного только — быть достойнымъ васъ.
— Благодарю васъ, теперь уходите… О, не надолго. Черезъ часъ вернитесь, у насъ вечеромъ важное собраніе. Будутъ обсуждаться серьезныя ршенія. Я разсчитываю на васъ.
— Но вы не удете?
Она улыбнулась.
— Разв это хваленая преданность? Я ваша Регина, или нтъ?
Жоржъ хотлъ было сказать что-то, защитить тотъ дурно формулированный свой доводъ, который былъ ему такъ ясенъ.
Слова лились потоками изъ его сердца, но на устахъ для нихъ не было выраженій. Онъ склонился къ протянутымъ къ нему рукамъ, приложился къ нимъ долгимъ поцлуемъ и вышелъ.
Регина оставалась неподвижною.
Она была глубоко тронута этой молодой, восторженной любовью и, вопреки ея увреніямъ, она гордилась, что ее ставятъ выше всхъ и всего.
Регина никогда не любила: вс силы ея сконцентрировались въ политическихъ страстяхъ, которыя замнили ей вс иллюзіи дйствительной жизни.
По временамъ ей казалось, что силы измняютъ ей. Но она себя помнила, гордость снова приковывала ее къ ея неизмнной врности, нтъ, она не имла права быть женщиною, не даромъ девизомъ ихъ рода было: ‘Non sibi, sed regi’.
И, проведя рукой по лбу, она отправилась въ свой рабочій кабинетъ, къ капитану Лавердьеръ, который ее ожидалъ.

VI.

Не прошло часа, какъ Жоржъ Лорисъ былъ снова въ отел де-Люсьенъ.
Онъ пережилъ за этотъ часъ тяжкія опасенія, невыразимыя тревоги. Всемогущая любовь снова овладла имъ, и онъ искренно допрашивалъ себя, достоинъ ли онъ Регины, не далъ ли онъ ей своею слабостью, нершительностью повода сомнваться въ немъ.
Если въ ея присутствіи онъ и былъ неспокоенъ, говорилъ безсвязныя рчи, то какъ только онъ отошелъ отъ нея, она предстала ему во всей своей неумолимой, безгршной красот героини,— какимъ онъ долженъ былъ казаться ей подлымъ трусомъ! Но отчего сегодня ея энтузіазмъ удивилъ, испугалъ его больше, чмъ въ другіе дни? Разв онъ не былъ все тотъ же врный рыцарь за правое дло — за Бога и за короля? Что за нершительность заставляла лавировать его совсть между столькими чувствами? Отчего нкоторыя слова, столько разъ уже слышанныя, заставляли его страдать?
Въ улицахъ, по которымъ онъ бродилъ, чтобы убить время, было чрезвычайно оживленно. Направляясь къ Марсову полю, гд на другой день должна была происходить церемонія, шли цлыя роты солдатъ, у всхъ ружейныхъ штыковъ были приколоты трехцвтные букеты. Гуломъ стояли въ воздух звуки ‘Марсельезы’, какой-то пьянчуга, среди улицы, съ красной опухшей физіономіей, кричалъ: ‘долой иностранцевъ!’.
Жоржъ, скоре печальный, чмъ сердитый, шелъ торопливыми шагами.
Онъ старался попасть въ уединенныя улицы, чтобы снова отдаться своимъ мыслямъ, чтобы снова вызвать образъ Регины, и онъ чувствовалъ себя счастливымъ, что снова былъ въ ея власти, подъ обаяніемъ ея личности.
Разв онъ не былъ щедро вознагражденъ самымъ желаннымъ образомъ за то отреченіе, котораго она требовала? Разв она не была повелительницею его души, его совсти, его жизни? Онъ чувствовалъ потребность снова стать передъ нею на колни, отршиться отъ всякихъ попытокъ сопротивленія.
Затмъ, онъ съ ужасомъ повторялъ себ, что она удетъ. Не окончательный ли это разрывъ? Быть можетъ, она не хотла сказать прямо, что не любитъ его. Онъ боялся сойдти съ ума отъ горя и безпокойства.
Не была ли уже признакомъ того, что онъ не въ ум, его безумная попытка сопротивленія?
Часъ прошелъ, онъ направился къ отелю. Салонъ маркизы былъ уже почти полонъ.
При свт свчей блестли мундиры и костюмы придворныхъ. Великосвтское собраніе. Вс радостно встртили молодаго человка, вс жали ему руки.
Тутъ вмст съ графомъ Тремовилемъ были офицеры, о которыхъ онъ упоминалъ и которые принадлежали къ главному штабу генерала Бурмона: маркизъ де-Трезекъ, баронъ Водеваль, графъ Гишемонъ, затмъ старые эмигранты, съ которыми Лорисъ былъ еще раньше знакомъ, когда рыскалъ по свту съ своимъ дядей, барономъ Тиссакомъ, все старички, которые врили съ гордостью въ несомннное возмездіе въ будущемъ.
Отъ утренней размолвки съ Тремовилемъ — никакихъ видимыхъ слдовъ.
Вс разговаривали совершенно непринужденно, третируя узурпатора и его приверженцевъ самымъ смлымъ, дерзкимъ образомъ. Вдругъ раздался громко чей-то кислый голосъ:
— Я стыжусь, что вижу въ Париж этихъ негодяевъ, которые разбили австрійцевъ подъ Аустерлицемъ, пруссаковъ въ Іен, русскихъ подъ Москвою. Мое сердце возмущается при мысли, что эти разбойники проявили столько храбрости, столько пыла, такую выдержку въ неудач, которая со стороны другихъ, а не этихъ чудовищъ, была бы просто величественна. Какіе разбойники!
Лорисъ быстро обернулся.
— Вы? милйшій аббатъ!— воскликнулъ онъ, простирая къ нему объятія:— какъ я счастливъ васъ видть! Что же вы подлываете?
Аббатъ Блашъ,— это былъ онъ, все такой же тоненькій, въ напудренномъ парик, въ сюртук la franaise, все такой же забавный, съ своимъ профилемъ фантоша, съ маленькими, мигающими глазками,— дружески обнялъ своего воспитанника.
— Да, да, это я самъ!— проговорилъ онъ:— я пріхалъ посмотрть, какъ-то этотъ негодяй,— я подразумваю Бонапарта,— выберется изъ этого дла. Это просто чудеса, какая-то дьявольщина это завоеваніе Франціи отъ залива Frjus до колокольни Notre Dame de Paris. Нашъ король, съ подобающимъ ему величіемъ, достоинствомъ, конечно, не остался, чтобы его встртить на порог дворца. Великолпно! Съ людьми такого сорта не знаются! Я знаю, что есть сумасброды, увлекающіеся этимъ бглецемъ, этимъ неисправимымъ человкомъ, который въ два мсяца организовалъ себ армію, съ которой, чего добраго, добьется того, что народъ его завтра провозгласитъ: вдь это — куча глупцовъ, которые не въ состояніи понять, какими прелестями сопровождалось бы это нашествіе! Все это, надо сознаться, не лишено сатанинскаго величія, и Франція безспорно была бы самою прекрасною страною міра, если бы она не была такъ преступна.
И маленькій аббатъ, съ своимъ ироническимъ оттнкомъ, этимъ обоюдо-острымъ оружіемъ, такъ хорошо знакомымъ Лорису, распространялся въ самыхъ сумасбродныхъ прозопопеяхъ.
Неужели же кто нибудь врилъ этому возобновленному пріему слуги Донъ-Жуана? Быть можетъ. Вдь у фанатиковъ нтъ ясновиднія обыкновенныхъ людей.
Онъ говорилъ вполголоса, возвышая его только для бранныхъ возгласовъ.
Вс смялись, длая видъ, что одобряютъ его. Въ эту минуту произошло общее смятеніе. Вошелъ господинъ, царедворецъ на видъ, лтъ сорока, худой, высокій, чрезвычайно изящный, вс бросились къ нему. Аббатъ Блашъ, вмст съ другими, направился въ его сторону. Лорисъ остался одинъ. Изъ любопытства онъ подошелъ ближе.
Новый гость съ снисхожденіемъ, полнымъ достоинства, относился къ выраженіямъ почтенія, какое ему воздавалось, очевидно, по заслугамъ.
Лорисъ дотронулся до плеча Тремовиля.
— Кто это такой?— спросилъ онъ его на ухо.
— Разв вы его не знаете?— отвтилъ также тихо Тремовиль.— Это мсь де-Маларвикъ, одинъ изъ самыхъ врныхъ слугъ ихъ величествъ, или, врне, ихъ повренный, единственный, который въ состояніи противодйствовать вліянію Блакаса.
— А молодой человкъ, который съ нимъ?
— Это его сынъ. Кстати, любезный другъ, я вамъ дамъ одинъ совтъ.
— Какой?
Тремовиль увлекъ Лориса въ амбразуру окна.
— Это величайшая нескромность, дайте слово, что вы никому этого не передадите.
— Вдь вы же меня знаете, Тремовиль.
— Ни даже m-me де-Люсьенъ.
— Даже ей. Отчего?
— Потому что… баронъ де-Маларвикъ, какъ я слышалъ, по вол короля, претендентъ на руку маркизы.
Лорисъ едва удержался, чтобъ не вскрикнуть отъ гнва.
— Нахалъ! да разв онъ не знаетъ, что m-me де-Люсьенъ уже дала мн слово!
— Извините, но я долженъ сказать, что слово, данное вамъ, слишкомъ интимнаго свойства, это… обрученіе держалось въ такой тайн, что даже я могъ или долженъ былъ не знать о немъ.
Лорисъ закусилъ губы. Тремовиль былъ правъ, а онъ, подъ вліяніемъ первой минуты злобы, выдалъ секретъ, который не принадлежалъ ему.
Но отступать было поздно.
— О, я съумю отдлать этого запоздалаго претендента.
— Который, предупреждаю васъ, не сдастся безъ борьбы. Какъ мн говорили, король общалъ ему вмст съ женитьбой званіе маркиза… и княжеское приданое. Во всякомъ случа вамъ придется имть дло съ сильнымъ противникомъ тмъ боле, что мсь де-Маларвикъ оказалъ нашей партіи серьезную услугу.
— Какую?
— О, не требуйте отъ меня трансцендентальной политики.
Лорисъ собирался продолжать свои разспросы, какъ вдругъ вс разступились — вошла маркиза.
Въ бломъ атласномъ плать, безъ всякихъ драгоцнностей, она походила на статую, сошедшую съ пьедестала.
Прежде, чмъ Лорисъ усплъ сдлать шагъ къ ней, мсь де-Маларвикъ уже подошелъ къ маркиз съ низкимъ поклономъ.
Она протянула ему руку:
— Привтствую васъ,— обратилась она къ нему.— Какъ вы знаете, господа, мсь де-Маларвикъ показалъ намъ, какъ далеко можетъ идти преданность къ королю. Благодаря ему, состоялось перемиріе между нашими храбрыми вандейцами и войскомъ узурпатора.
— Перемиріе!— воскликнулъ Лорисъ, горвшій нетерпніемъ выдвинуться впередъ.— Разв не было долгомъ солдатъ короля драться до послдней капли крови, отодвигая къ западу войска Бонапарта и сдвигая ихъ такимъ образомъ съ границъ!
Мсь де-Маларвикъ повернулся въ сторону молодаго человка, вроятно, пораженный его неожиданнымъ вмшательствомъ.
— Мсь де-Лорисъ,— проговорила маркиза, опускаясь на диванъ и приглашая вандейца знакомъ ссть около нея, тогда какъ вс остальные окружили ее,— вы храбрый слуга короля. Но вы, вроятно, не прошли серьезной политической школы, не въ обиду будь вамъ это сказано, милйшій аббатъ Блашъ. Вамъ бы слдовало объяснить вашему ученику, что иногда приходится соглашаться на извстныя уступки ради боле серьезныхъ выгодъ. Если мы согласились на отдыхъ нашихъ самыхъ лучшихъ защитниковъ, то только имя въ виду выиграть капитальныя выгоды. Мсь Фуше взялъ на себя устройство этого деликатнаго дла, и король при случа выразитъ ему по этому поводу свое удовольствіе.
— Мсь Фуше!— воскликнулъ неисправимый молодой человкъ, который все боле и боле горячился, замтивъ, что баронъ, рослый малый, лтъ тридцати, рыжій, красный, улыбался при каждомъ слов маркизы.— Ужъ не заключили ли мы договора съ цареубійцами?
Вс смолкли: дйствительно Лорисъ, съ своей юношеской неосмотрительностью, всхъ стснялъ.
Но маркиза нашлась, какъ всегда:
— Высшая дипломатія, мсь Лорисъ. Я надюсь, что вы длаете мн честь не сомнваться во мн.
Лорисъ чувствовалъ, что блднетъ. По незамтному оттнку въ голос Регины онъ понялъ, что сдлалъ большую ошибку и какъ разъ въ то время, когда его предупредили о непредвиднной опасности.
— Я принадлежу вамъ, маркиза,— отвтилъ онъ разстроганнымъ голосомъ, стараясь быть спокойнымъ:— и прошу васъ простить мн мое невдніе.
— И я не буду неумолимой, поврьте мн,— проговорила она съ нжностью, отъ которой радостно забилось сердце бднаго мальчика.
Затмъ, обращаясь къ другому изъ присутствующихъ:
— Мсь де-Трезекъ,— начала она,— я сегодня утромъ получила записку отъ мсь де-Бурмонъ: онъ придаетъ большое значеніе тому, чтобы мсь де-Шамбоа, этотъ благородный человкъ, убитый якобинцами, былъ какъ можно скоре замщенъ. Вы знаете, какъ важно для насъ, чтобы корпусъ офицеровъ, которые окружаютъ генералъ-лейтенанта, былъ преданъ королю. Я дала вамъ одно порученіе. Палъ ли вашъ выборъ на кого нибудь?
Лорисъ вздрогнулъ. Очевидно, въ этотъ вечеръ для него одна неожиданность смнялась другою.
Де-Люсьенъ вербовала офицеровъ для арміи Наполеона!
— Я поручилъ мсь де-Тремовилю,— замтилъ Трезекъ,— сдлать выборъ. Я знаю, что онъ имлъ самъ кого-то въ виду…
— Кто же у насъ новый поручикъ, мсь де-Тремовиль?
— Къ сожалнію, маркиза, я ошибся въ моихъ надеждахъ. Тотъ, кого я мысленно имлъ въ виду для этого назначенія, ршительно отъ него отказался.
— И вы говорите, что это — человкъ, преданный нашему длу?
— Я не знаю боле преданнаго…
— Его имя?
— Я далъ ему честное слово не называть его.
— Онъ возвращаетъ вамъ ваше слово, мсь де-Тремовиль!— воскликнулъ Лорисъ.— Тотъ, который былъ такъ пораженъ предложеніемъ служить въ арміи Бонапарта,— это я!
На этотъ разъ Регина не могла скрыть своего неудовольствія.
Ея глаза впились въ глаза Лориса, онъ увидалъ въ нихъ гнвъ, даже угрозу.
— Я не зналъ,— пробормоталъ онъ:— что это предложеніе шло отъ васъ.
— Это не причина, которая могла бы одержать верхъ надъ вашею волею.
— Мн казалось,— продолжалъ онъ, все боле и боле теряясь:— что оно идетъ въ разрзъ съ моимъ долгомъ…
— Вашъ долгъ служить королю.
— И я готовъ умереть за него, но не за человка, котораго я презираю и ненавижу.
— Тутъ нтъ и рчи о смерти за Бонапарта. Дло идетъ о мсь де-Бурмонъ, о немъ одномъ, и я утверждаю, что у короля нтъ лучшаго солдата.
— Въ такомъ случа,— заговорилъ въ первый разъ баронъ де-Маларвикъ,— я считалъ бы за особое для себя счастье, если бы за отказомъ мсь де-Лориса вамъ угодно было вписать мое имя.
Тремовиль и Лорисъ переглянулись.
— Вы сказали: за отказомъ… мсь де-Лориса,— замтилъ Тремовиль.
— А я не отказываюсь, я принимаю,— прибавилъ Лорисъ, отвшивая поклонъ m-me де-Люсьенъ.
Баронъ Гекторъ де-Маларвикъ оглянулся, оба мужчины глядли другъ на друга въ упоръ.
Гекторъ сдлалъ шагъ назадъ и, обращаясь къ m-me де-Люсьенъ, сказалъ:
— Въ такомъ случа я буду надяться, что маркиза не лишитъ меня возможности въ другой разъ доказать ей мою преданность.
Офицеры окружили Лориса и поздравляли его съ принятымъ ршеніемъ. Они говорили, что его нершительность была имъ совсмъ непонятна. Разв они для него не достаточная гарантія, что отъ него не потребуется ничего, что было бы противъ интересовъ ихъ дла?
А онъ, точно въ какомъ-то опьяненіи, не слышалъ ихъ словъ.
— Однако, вдь нтъ же двухъ способовъ службы,— прошепталъ онъ.
— Какъ нтъ?— услыхалъ онъ надъ своимъ ухомъ ироническій голосъ:— а саксонцы подъ Лейпцигомъ.
Лорисъ вздрогнулъ. Это напоминаніе о страшной измн на пол сраженія привело его въ ужасъ. Но въ ту минуту, какъ онъ собирался подойдти къ аббату Блашу,— это былъ его голосъ,— и просить объяснить значеніе его мрачныхъ словъ, онъ увидалъ, что баронъ Гекторъ подошелъ къ m-me де-Люсьенъ, которая встртила его самой любезной улыбкой.
Онъ вернулся къ групп, которая окружала маркизу.
Разговоръ продолжался о завтрашней церемоніи. Нкоторые утверждали, что Наполеонъ будетъ встрченъ шиканьемъ, свистками.
— Не забудьте,— сказалъ Тремовиль Лорису:— что завтра мы взбираемся на нашу Голгоу.
— Я буду тамъ,— отвтилъ Лорисъ:— только не знаю, удержусь ли, чтобы не закричать: ‘Да здравствуетъ король!’.
Маркиза погрозила ему.
— Вы будете длать то, что вамъ прикажутъ… а вамъ будетъ дано приказаніе молчать.
Она подала знакъ къ разъзду, точно королева, отпускающая своихъ придворныхъ.
Мсь де-Маларвикъ просилъ у m-me де-Люсьенъ разршенія надняхъ засвидтельствовать ей свое почтеніе. Она взглянула на Лориса и отвтила, извиняясь предстоящимъ отъздомъ.
Очевидно, она не сердилась на Лориса, а онъ съ свойственнымъ молодости непостоянствомъ былъ снова счастливъ до безумія.
— Дайте всмъ разъхаться и вернитесь черезъ десять минутъ,— сказала она ему тихо.

VII.

Что произошло между m-me де-Люсьенъ и капитаномъ Лавердьеромъ?
Постителю пришлось довольно долго ждать, пока Регина разговаривала съ Лорисомъ въ молельн, онъ, усталый, посл всхъ перипетій дня, забылъ вс элементарныя правила французской вжливости, растянулся во всю длину на диван, который стоялъ въ кабинет маркизы напротивъ окна, и заснулъ сномъ праведнаго. Онъ не слыхалъ, какъ открылась дверь.
Регина стояла передъ нимъ съ лампою въ рукахъ и смотрла на этого спящаго человка.
Физіономія Лавердьера, въ неподвижности сна, въ этомъ спокойствіи всхъ линій лица, не была лишена извстной доли красоты: свжій, съ выдающимся лбомъ, съ широкою челюстью, онъ напоминалъ типъ рейтаровъ, изображенныхъ на стеклахъ въ нмецкихъ пивныхъ, но только поизящне.
Маркиза невольно остановилась и разсматривала его, на лиц ея виднлось состраданіе. Она чувствовала, что этотъ человкъ избраннаго происхожденія, и жалла, что онъ палъ такъ низко.
Онъ вдругъ открылъ глаза и въ полусн сталъ навытяжку, со шляпою въ рукахъ.
— Простите меня, маркиза, но усталость, жара…
Она прервала его гордымъ движеніемъ:
— Нечего извиняться. Отвчайте на мои вопросы: можно ли разсчитывать на тхъ людей, о которыхъ вы говорили?…
— Они къ вашимъ услугамъ, маркиза, такъ же какъ и ихъ начальникъ.
— Что это за люди?
Капитанъ слегка усмхнулся.
— Все честные люди, готовые на всякое дло, за которое имъ хорошо заплатятъ.
— Вроятно, и на измну въ пользу того, кто имъ заплатитъ больше.
Лавердьеръ на минуту задумался, затмъ добродушно отвтилъ:
— Весьма вроятно.
— Храбрые?
— До вислицы… говоря старымъ стилемъ.
— Какихъ политическихъ убжденій?
— Цвта вина и лакомаго куска.
— Ихъ много?
— Шестеро, ни больше ни меньше. Мн еще неизвстно, какую миссію маркиз будетъ угодно на меня возложить, но я могу уврить моимъ опытомъ солдата, что небольшое число въ большинств случаевъ гарантія успха.
— Врю… Есть, однако, одинъ пунктъ, на которомъ я настаиваю.
Она взглянула ему прямо въ лице.
— Мн было бы весьма непріятно, чтобы люди, которые будутъ бороться за такое правое дло и которые будутъ подвергаться величайшимъ опасностямъ, напримръ, могутъ попасться въ руки нашихъ противниковъ, имли бы за собою безчестное прошлое, которое могло бы загрязнить знамя, которому они будутъ служить.
— Надюсь, маркиза не разсчитываетъ, чтобы для темныхъ длъ, за которыя наградою бываетъ не честь, а мука, въ которыхъ приходится жертвовать жизнью за нсколько золотыхъ, я могъ предложить ей воплощенную добродтель.
Это было сказано рзко, почти грубо.
— Въ сущности безразлично, что это за люди, но, по крайней мр, ихъ начальникъ?
Лавердьеръ сдлалъ странное движеніе.
— Я бы просилъ васъ, маркиза, не относиться къ ихъ начальнику, какъ къ орудію, которое можно купить за деньги, но какъ къ товарищу въ общемъ дл. И тогда этотъ начальникъ будетъ готовъ открыть вамъ всю душу, предоставивъ вамъ право судить, на сколько онъ достоинъ.
Маркиза, пораженная торжественностью его тона, молчала.
— А теперь, маркиза,— продолжалъ онъ,— я жду вашихъ приказаній.
— Я желаю знать сперва ваши условія.
— Пятьдесятъ луидоровъ на человка за двухнедльную службу.
— Я дамъ по сотн.
— Они не откажутся.
— А вамъ сколько?
— Ничего, если вы согласны.
Уже во второй разъ онъ предлагалъ маркиз нчто въ род договора съ нимъ, который ставилъ его на одну ногу съ ней.
— Это будетъ слишкомъ дорого. Сколько деньгами?
— Вдвое противъ того, что получатъ мои люди.
— Ршено, шестьсотъ луидоровъ вашимъ людямъ, тысяча двсти вамъ.
— Извините, маркиза, вы не совсмъ меня поняли: для себя я прошу двойную плату одного человка, т. е. двсти.
— Избавьте, пожалуйста, отъ лишнихъ объясненій. Я уже сказала.
— Преклоняюсь, это по-королевски, но…
— Но?
— Не подумайте, что я чего нибудь страшусь, но я не могу удержаться, чтобы не спросить, за какой трудъ такое щедрое вознагражденіе.
— Вознагражденіе измряется услугою… Исполните свое дло и можете съ меня потомъ требовать, что хотите…
— Я не сомнваюсь въ нашемъ успх, и тогда я буду имть честь напомнить о вашемъ общаніи… быть можетъ, тогда я осмлюсь у васъ попросить…
— Чего?
— Больше, чмъ денегъ.
— Прекрасно… объ этомъ поговоримъ въ свое время. Еще вопросъ: вы не связаны никакими узами интереса, привязанности, благодарности?
— Съ кмъ, маркиза?— спросилъ Лавердьеръ съ любопытствомъ, перебирая мысленно, къ кому бы могли у него заподозрть какое нибудь чувство.
— Съ узурпаторомъ, съ Наполеономъ?
— Съ нимъ-то!— воскликнулъ Лавердьеръ:— о, будьте покойны.
И онъ откровенно добавилъ:
— Императоръ и жандармы — мои дв антипатіи.
Онъ, очевидно, чувствовалъ потребность быть откровеннымъ.
Регина не поощряла его въ этомъ, хотя это странное существо, это соединеніе какъ будто достоинства и вмст цинизма, внушало ей сочувствіе.
— Такъ что, если бы потребовалось, вы не прочь были бы лично напасть на Наполеона?
Капитанъ ничего не сказалъ, но его молчаливый жестъ былъ ясенъ всякому.
— Меня начинаетъ увлекать эта распря,— прибавилъ онъ:— и увряю васъ, что я готовъ бы ее вести безплатно,— одно слово: буду ли я дйствовать самостоятельно, или я буду подчиненъ начальнику?
— Начальнику, одному только.
— Его зовутъ?
— Это вы узнаете позже.
— Я предпочелъ бы полную свободу дйствій… въ нкоторыхъ деликатныхъ обязанностяхъ лучше ршать и дйствовать одному.
— Не бойтесь. Вашъ будущій начальникъ предоставитъ вамъ на столько свободы, чтобы вы могли дйствовать самостоятельно.
— Въ такомъ случа смиряюсь. А когда выступить? Не дождусь этой минуты.
— Можете ли вы быть готовы завтра?
— Завтра, конечно.
— Но какъ же пройдете вы съ вашимъ маленькимъ отрядомъ, не возбудивъ подозрнія?
— О!— засмялся онъ,— въ наши времена патріотизма это не трудно. Куда предстоитъ намъ идти?
— А вотъ слушайте.
Она подошла къ своему бюро, открыла ящикъ, вынула оттуда запечатанный конвертъ и, водя пальцемъ по разложенной карт:
— Здсь,— начала она,— въ двухъ лье отъ Мобжа есть деревня Бергштейнъ. Вы войдете въ трактиръ съ вывской ‘Голубой Лебедь’, здсь вы будете ожидать, проводя время въ д и пить, не проявляя ничмъ иначе вашего присутствія. Черезъ день, другой въ этотъ же трактиръ прибудетъ нкто, кто затетъ громкій споръ съ трактирщикомъ изъ-за овса, даннаго его лошади. Когда споръ стихнетъ, вы подойдете къ прізжему и спросите его объ урожа хмля на свер, онъ вамъ отвтитъ и въ свою очередь спроситъ васъ о виноград въ Бургони. Такимъ образомъ, вы признаете другъ друга, и вы будете находиться въ распоряженіи этого человка, которому вы передадите вотъ это письмо для подтвержденія вашей личности. Быть можетъ, вамъ дадутъ какое нибудь порученіе, вы исполните его, но, что бы тамъ ни было, не поздне 15-го числа вы обязательно должны быть на бельгійской границ. Туда же должны прибыть и ващи люди, до тхъ поръ они могутъ скрываться у какого нибудь крестьянина, не привлекая на себя вниманія. Хорошо ли вы поняли?
— Я запомнилъ вс подробности. А посл 15-го?
— Въ Филипвилл вы получите вс ршающія распоряженія. А главное — никакихъ неосторожностей, ни дракъ, ни пьянства, ни разгула.
— Не оставляйте моихъ людей слишкомъ долго безъ дла, и я за все отвчаю.
— Можете ли вы мн дать слово за себя, что вы не примете никакого вызова, что вы будете избгать всякой ссоры?
— Конечно, исключая тхъ случаевъ, которыми будетъ руководить высшая сила. Я тмъ охотне даю вамъ это слово, что оно вполн соотвтствуетъ принятому мною ршенію за нсколько часовъ, вслдствіе одной глупой ссоры, поединка среди улицы.
— Вы были ранены?
— Я легко могъ быть убитъ, острое лезвіе… Мой противникъ, какой-то виконтъ де… я даже не разслышалъ хорошенько его имени, онъ затялъ все дло изъ-за маленькой якобинки, за которую онъ вздумалъ заступиться и которой онъ теперь, вроятно, строитъ куры.
Въ двухъ словахъ онъ разсказалъ суть дла.
— Что меня злитъ больше всего, это — что этотъ вертопрахъ считаетъ себя вправ подозрвать меня въ подлости.
— А эта.кираса?
— Не что иное, какъ желзный ящикъ, который я ношу на груди и въ которомъ сохраняю порученныя мн письма, какъ, напримръ, письма маркизы, но разв было мн время объяснять все это: вдь меня толпа разорвала бы на куски.
— Не все ли равно… Вы, вроятно, никогда не встртитесь съ вашимъ противникомъ.
— О, я ему долженъ отомстить. Я его розъищу.
— А ваше слово?
— Это потомъ, потомъ.
— Хорошо. Я разсчитываю на васъ. Возьмите этотъ пакетъ, въ немъ часть общанной суммы, тратьте не стсняясь, не считая, въ особенности въ ршительныя минуты.
— Постараюсь, чтобы вы были довольны.
— Завтра же выступать.
— Пора предупредить мой маленькій отрядъ, и въ дорогу!
Маркиза встала. Аудіенція была окончена.
Лавердьеръ поклонился и направился было къ двери, но вдругъ остановился.
— Кстати, маркиза, благодаря случаю, я узналъ нчто, что будетъ вамъ, быть можетъ, не безъинтересно узнать…
— Скажите, что тркое?
Лавердьеръ передалъ ей таинственный разговоръ, слышанный имъ на заднемъ двор почты.
— Я не знаю вашихъ замысловъ,— проговорилъ онъ:— но не мшаетъ знать, что наши самые ярые противники замышляютъ заговоръ.
— Дйствительно,— замтила задумчиво Регина,— эти якобинцы не обезоруживаются и думаютъ, что близокъ часъ для уженья рыбы въ мутной вод. Благодарю васъ за это сообщеніе, оно можетъ мн весьма пригодиться.
— Запомните ли вы адресъ, лозунгъ пропуска, условный знакъ?
— Да, да.
— Не предупредить ли Фуше?
Но маркиза ничего не отвтила.
Капитанъ еще разъ поклонился и вышелъ.

VIII.

Можно себ представить, какъ былъ взволнованъ Лорисъ приглашеніемъ маркизы вернуться снова, сказанными ею почти шепотомъ.
Говоря правду, молодой человкъ находился въ весьма странномъ настроеніи духа, ему казалось, что онъ съ утра живетъ точно въ какомъ-то условномъ мір, точно онъ играетъ какую-то роль на театральной сцен въ пьес, которой онъ не знаетъ цликомъ. Каждую минуту въ немъ сталкивались самыя противорчивыя чувства. То онъ отдавался всей страсти юношескаго увлеченія, то онъ точно попадалъ подъ душъ ледяной воды, злоба, попытки протеста, какъ будто подымались со дна его души, и снова вся энергія превращалась въ, безропотную покорность.
Въ данную минуту онъ сознавалъ только одно: онъ любилъ. Регина, женщина или героиня, овладла имъ всецло, и если въ глубин души его еще держалось какое-то необъяснимое чувство безпокойства, онъ не хотлъ ему поддаваться. Регина вдь сказала ему, что близокъ часъ, когда она будетъ принадлежать ему, когда онъ получитъ награду за свою преданность.
Какое же ему дло до всего остальнаго? Онъ съ наслажденіемъ отдавался тому вихрю, который его увлекалъ, и если буря должна была его уничтожить, онъ мечталъ объ этой смерти отъ руки, которая превратитъ ее для него въ радостную.
Въ одиннадцать часовъ онъ снова былъ у дверей маленькой гостиной m-me де-Люсьенъ.
Она сама открыла ему, и Лорисъ вскрикнулъ отъ удивленія.
Регина была одта не то въ мужское платье, не то амазонкой. Черная шелковая шляпа, низкая, съ загнутыми полями, была надта на высоко зачесанныхъ и спрятанныхъ волосахъ.
Онъ только смотрлъ на нее съ восторгомъ, не разспрашивая ея.
— Виконтъ,— начала она, и сама улыбалась:— быть можетъ, не откажетъ предложить мн свою руку?
— Вы собираетесь со двора?
— Съ вами вмст!— отвтила она утвердительно.
— Въ такое позднее время?
— О, Боже! Неужели вы никогда не выучитесь повиноваться безъ договоровъ!
Онъ-то! Никогда Регина не казалась ему боле красивой, оживленной, вроятно, подъ вліяніемъ мысли о предстоящей ночной экскурсіи.
— Помогите мн,— обратилась она къ нему.
Онъ помогъ ей надть легкое манто, въ которое она вся завернулась.
Ихъ пальцы встртились. Онъ взялъ эту маленькую ручку и поцловалъ ее долгимъ поцлуемъ, она не отдергивала руки.
— Отчего же вы не спросите, куда мы собираемся?
— Не все ли равно, разъ, что вы идете.
— Наконецъ-то, вотъ такъ я согласна, чтобы вы меня любили!
Разговаривая такимъ образомъ, она открыла шкатулку, вынула
изъ нея два маленькихъ пистолета съ рукоятками изъ слоновой кости, настоящія игрушки, и спрятала ихъ въ карманъ.
— Разв мы идемъ сражаться?..— спросилъ Лорисъ, видя въ этомъ женскую безосновательную предосторожность.
— Почемъ знать,— сказала она, смясь:— а вдругъ наткнемся на дикихъ зврей?
— А моя шпага?
Не отвчая ему, она взяла молодаго человка подъ руку, повела его въ паркъ, отворила калитку, и они очутились на улиц.
Была глубокая ночь. Собиралась гроза, молнія безпрестанно сверкала.
Конечно, Лорисъ предпочелъ бы этой экскурсіи во тьм хорошую, мирную бесду въ будуар наверху.
Но онъ поддавался романической прелести этой ночной прогулки, которую приближающаяся гроза длала еще своеобразне.
Они шли медленно, не разговаривая.
Сверкнула молнія, Регина вздрогнула и крпче прижалась къ своему спутнику.
— О, какая храбрая героиня,— проговорилъ онъ:— боится молніи.
— Упрекъ?
— Конечно, нтъ, напротивъ. Вы не могли придумать для меня, Регина, большей радости, какъ отдать себя подъ мою защиту: въ эту минуту вы настоящая женщина, и благодаря вашей обаятельной слабости, я ощущаю всю гордость моей любви и моей преданности. Куда мы идемъ, я не спрашиваю васъ, не хочу знать. Будемте идти все дальше, дальше, куда глаза глядятъ, безъ конца, опирайтесь на меня хорошенько, пока, изнемогающую отъ усталости, я не понесу васъ обратно, какъ малое дитя на рукахъ.
Снова сверкнула молнія, снова она вздрогнула.
Это была какая-то нервная вибрація всего существа. Склонивъ голову, она внимала нжному и вмст убдительному голосу молодаго человка, которому, быть можетъ, впервые приходилось убаюкивать ее словами любви, полными прелести. Она слушала, не прерывая его, поддаваясь сладкому опьяненію, которое наввалъ на нее этотъ молодой, музыкальный голосъ.
Онъ сказалъ врно, въ эту минуту она была женщиною, и только женщиною: мракъ, электричество, которымъ былъ пропитанъ воздухъ, все это дйствовало на нее, она не длала даже попытокъ сопротивленія, она даже ничему не удивлялась, она вся отдалась своимъ новымъ ощущеніямъ, какихъ до сихъ поръ никогда не подозрвала, она не анализировала ихъ, а покорно переживала ихъ и только наслаждалась. Онъ говорилъ словами неясными, неопредленными. Это былъ настоящій языкъ страсти, это былъ какой-то шепотъ, который ласкалъ ея слухъ, но для нея онъ былъ понятенъ, она понимала его съ тою чуткостью, которая придаетъ значеніе даже біенію сердца.
Сильный ударъ грома, хотя еще далекій, пробудилъ ее изъ сладкой истомы. Она оглянулась.
— Гд мы?— спросила она.
— Разв я знаю? Идемте дальше.
Но очарованіе точно разомъ исчезло.
— А, теперь понимаю… Мы взяли врное направленіе. Знаете вы улицу Eperon?
Лорисъ съ трудомъ могъ скрыть неудовольствіе. Неужели у нихъ была какая-то цль, а не просто экскурсія въ міръ фантазіи.
— Эта улица въ двухъ шагахъ отсюда,— сказалъ онъ:— намъ стоитъ только повернуть направо.
— Такъ пойдемте.
Они быстро прошли по улицамъ между паркомъ отеля Шатовь и старымъ замкомъ Saint Andr.
Регина остановилась.
— Тише,— проговорила она:— мы пришли.
Лорисъ посмотрлъ кругомъ. Вдали, въ конц улицы, неясно
виднлся маленькій домикъ, повидимому, не жилой.
— Пришли? Куда?— спросилъ онъ.
— Другъ мой,— проговорила она,— быть можетъ, намъ предстоитъ опасность, вотъ отчего я просила васъ сопровождать меня. Вы видите тотъ домъ?
— Скоре догадываюсь о его существованіи.
— Замтили ли вы, что за эти нсколько минутъ, что мы здсь, какія-то тни проскользнули въ него и точно исчезли въ стн.
— Это прохожіе, которые спшатъ и которыхъ мы теряемъ изъ виду.
— Нтъ, Жоржъ, это заговорщики, которые собираются въ условный часъ на тайное сборище, и я хочу узнать ихъ тайну.
Тотъ, кто взглянулъ бы въ эту минуту на лице Лориса, увидалъ бы на немъ ясные слды самаго горькаго разочарованія.
Какъ! въ то время, какъ онъ со всей своей юношеской наивностью поддавался иллюзіямъ, воображая, что Регина тоже подъ обаяніемъ той поэзіи, которая распространялась отъ всего его существа, появилась опять эта проклятая политика, точно выскочила откуда-то, точно чортикъ въ дтской игрушк при нажатіи ребенкомъ пружины.
Она стала объяснять ему, что тутъ собираются якобинцы для какого нибудь преступнаго замысла, и что ея обязанность знать, какъ далеко заходитъ дерзость этихъ людей. Быть можетъ, надо предупредить какой нибудь заговоръ… быть можетъ, грозитъ опасность королю…
Лорисъ прервалъ ее со вздохомъ:
— Идемте,— проговорилъ онъ.
Снова она преобразилась. Она передала ему слово пропуска, условный знакъ. Главное, чтобы онъ не выдалъ себя, просила она. Онъ отвчалъ за себя, онъ былъ готовъ на все. Онъ надлъ маску, которую она ему вручила.
— Идемъ,— сказала она,— за Бога и за короля!
Какое-то неосторожное восклицаніе чуть было не сорвалось съ устъ Лориса, но онъ промолчалъ.
Они безъ всякаго труда нашли маленькую дверь, кто-то шелъ впереди ихъ, постучался и скрылся. Лорисъ постучался въ свою очередь. Они прошли безъ всякаго затрудненія, не возбудивъ ни въ комъ подозрнія. Они очутились въ низкой комнат, дурно освщенной нсколькими нагорвшими свчами. Довольно многочисленная публика терялась въ полумрак.
Лорисъ, которому было не по себ, который стыдился той роли, какую на себя взялъ, замтилъ, что вс присутствующіе сняли маски.
Это ему понравилось. Разъ, что онъ взялся за роль шпіона, онъ хотлъ, по крайней мр, подвергнуть себя всмъ опасностямъ за свой неделикатный поступокъ.
Онъ тоже снялъ маску. Регина храбро послдовала его примру, но, такъ какъ они пришли позже всхъ, то были въ самомъ конц комнаты, куда не проникалъ свтъ.
Впрочемъ, на нихъ никто не обращалъ вниманія. Кто-то говорилъ громкимъ, сильнымъ голосомъ. Лорисъ взглянулъ на говорящаго и невольно подпрыгнулъ.
Ему былъ знакомъ этотъ человкъ, говорившій стоя передъ маленькимъ столомъ, очевидно, президентъ этого собранія. Не къ добру онъ сюда попалъ — надо же, чтобы онъ встртилъ здсь именно того старика, на котораго за нсколько часовъ ему указали, какъ на яраго бунтовщика 93 года… Картамъ… ддушка той прелестной молодой двушки-революціонерки… И невольно Лорисъ искалъ глазами своего хорошенькаго врага, которому въ душ,— онъ сожаллъ объ этомъ,— онъ былъ другомъ.
Комната была дурно освщена, онъ ея не нашелъ.
Онъ сталъ слушать, нетерпливо ожидая возвращенія своей свободы.
Картамъ, бодрый старикъ, слегка сгорбленный, съ широкимъ, плоскимъ лбомъ, который, какъ серебрянымъ внкомъ, былъ окруженъ сдыми локонами, говорилъ зычнымъ, сильнымъ голосомъ:
— Хорошо ли вы поняли, граждане? Или завтра, во время торжества Champ de Mai, мы свергнемъ съ трона, мы, новые Бруты, новаго Цезаря, человка, который вторично присвоилъ себ власть, или, покорные другому голосу, эхо котораго вы слышали здсь, вы поклянетесь не человку, а Франціи, что вы дадите убить себя на границахъ подъ начальствомъ того, кого изберетъ себ войско Наполеона. Выбирайте…
Вс молчали.
— Что скажетъ Жанъ Шенъ?— раздался чей-то голосъ.
Всталъ человкъ, опять знакомый ему, Лорисъ сейчасъ же призналъ его, хотя видлъ всего нсколько минутъ: это былъ спутникъ старика, тотъ самый, который при встрч пожималъ руки Марсель. Ему было на видъ лтъ тридцать пять, сорокъ, лице у него было воинственное, съ коротко остриженными волосами, съ черными густыми усами надъ толстыми губами.
— Компаньоны дю-Ги,— сказалъ онъ,— вы знаете мою ненависть къ человку, который убилъ республику, убилъ свободу… Вы знаете также, что я былъ другомъ, сотоварищемъ по оружію того, чья память понын живетъ между вами — Жанъ Жака Уде, предводителя филалетовъ, умершаго на моихъ рукахъ въ Ваграм… убитымъ…
Онъ замолкъ. Пронесся шепотъ. Вс помнили…
— Изъ сохранившихся филалетовъ въ настоящее время образовалось общество компаньоновъ дю-Ги (du Gui), готовыхъ умереть за свободу и отечество, и вы дали мн предводительство. Я не хочу имъ пользоваться. Я даю вамъ не приказаніе, но обращаюсь съ совтомъ къ вашей совсти солдатъ, французовъ и республиканцевъ. Безъ сомннія, если вы захотите, я первый готовъ буду схватить его за мантію величія, этого человка, котораго мы вс ненавидимъ, чтобы покончить съ нимъ. Но заклинаю васъ мн отвтить на слдующій вопросъ: когда его не станетъ, кто будетъ командовать арміею? Вы знаете положеніе вещей, иностранныя державы угрожаютъ намъ и уничтожатъ насъ, присоединясь къ роялистамъ, которые готовы пожертвовать отечествомъ ради отжившихъ взглядовъ короля. Если Наполеонъ падетъ въ этой катастроф отъ нашихъ рукъ, кто соединитъ воедино эту разбросанную армію, чья воля, сильная и единичная, двинетъ ее впередъ, подъ какимъ знаменемъ соединится она послднимъ усиліемъ, отъ котораго будетъ зависть самая жизнь Франціи? Я спрашиваю васъ, отвчайте.
Кто-то крикнулъ:
— Конвентъ!
Картамъ всталъ рядомъ съ Жанъ Шеномъ:
— Конвентъ!— воскликнулъ онъ,— я былъ въ немъ, у меня сохранились о немъ величественныя и вмст ужасныя воспоминанія… Я требую его обратно, я желаю его! Мы имли храбрость отстаивать невозможное, мы боролись съ рокомъ, мы держали за горло самое судьбу! Борьба была тяжкая. Не имя достаточно снарядовъ, мы дрались нашими головами. Это было нчто ужасное и вмст величественное. Когда непріятель былъ побжденъ, мы пали разбитые, растерзанные, уничтоженные… Въ жилахъ нашихъ не было крови. Вотъ что сдлалъ Конвентъ. Вы его требуете сегодня,— пусть будетъ такъ. Одинъ вопросъ: гд ваши члены Конвента? Т, прежніе, были молоды, были полны жизни, съ честолюбивыми замыслами, съ готовностью умереть… Они какъ бы народились отъ молодой Франціи, выросли на двственной почв, не разработанной, которую революція подготовила, вспахала. Гд найдти въ настоящее время эту двственную силу? Гд это поколніе сильное и энергичное? Не забудьте, что все, что съ именемъ, все, что иметъ цну, за 15 лтъ подавлено, уничтожено. Канцлеры, камергеры, сановники, судейскіе лакеи или придворные слуги, купленные или продажные,— вотъ персоналъ вашего Конвента. Кто будетъ президентомъ въ немъ? Фуше? Конвентъ умеръ, и вамъ не воскресить его вновь.
Теперь заговорилъ Жанъ Шенъ. По его мннію, вліяніе Наполеона, его обаяніе съ военной точки зрнія были еще во всей своей сил. Никто изъ патріотовъ не пожелалъ бы раскрыть настежъ врата Франціи. Но слдовало принять ршеніе. За Наполеона, или противъ него?
— Ршайте!— воскликнули присутствующіе,— вы нашъ начальникъ, мы васъ послушаемся.
Помолчавъ минуту:
— Выслушайте меня,— воскликнулъ Жанъ-Жакъ.— Завтра ко времени выступленія, чтобы вс компаньоны дю-Ги были на своемъ посту. Вы знаете, что одинъ полкъ всецло нашъ, когда онъ будетъ проходить мимо Цезаря… глядите вс, слушайте вс… вамъ будетъ данъ знакъ, въ которомъ вы не ошибетесь… Все будетъ зависть, говорю вамъ, отъ поведенія народа… отъ всей арміи. Если для насъ пробилъ часъ отдаться тяжкому долгу освобожденія отчизны, не бойтесь, мы исполнимъ свой долгъ. Если же нашъ внутренній голосъ подскажетъ намъ, что этотъ человкъ еще нуженъ отечеству, тогда мы войдемъ въ ряды и дадимъ себя убить подл него. Хорошо ли вы меня слышали… и клянетесь ли повиноваться мн?
— Да, да!— воскликнули вс въ одинъ голосъ.
— Благодарю васъ, братья,— отвтилъ звучнымъ голосомъ Жанъ Шенъ,— до завтра, и, что бы ни случилось, будемъ помнить, что у насъ одно сердце и одна мысль: pro virtute, pro patria!
И вс стоя повторили клятву компаньоновъ дю-Ги.
— Еще одно слово,— продолжалъ онъ:— завтра чтобы вс части были собраны, вс люди вооружены, чтобы вс были готовы дйствовать, въ рядахъ никакихъ криковъ, а теперь разойдемся. Намъ надо быть вдвое благоразумне. Мы знаемъ, что измнники задались цлью предать Францію. Меня увряли,— я не хочу этому врить,— что роялисты пытались выкрасть изъ военныхъ канцелярій планы сраженій, чтобы вручить ихъ непріятелю.
Раздался всеобщій крикъ негодованія.
— Кто эти подлецы? Назовите ихъ.
— Мы узнаемъ, кто они, поврьте. Судъ надъ ними свершится, и ихъ роялистское чело заклеймимъ печатью подлости и безчестія.
— Подлецы и негодяи т, кто сметъ оскорблять короля!— прокричалъ молодой, страстный женскій голосъ.
И Регина де-Люсьенъ, стоя, вся дрожа отъ волненіи, съ непокрытымъ лицемъ, глядла гордо на людей, которыхъ она ненавидла. Какъ много выстрадала она съ первыхъ словъ, здсь слышанныхъ ею!
По мр того, какъ Картамъ или Жанъ Шенъ говорили, ею все боле и боле овладвали ея страсть, ея предразсудки, ея гнвъ.
Эти слова о свобод, о Конвент, пробудивъ въ ней ненавистныя воспоминанія, точно помрачили ей разсудокъ, и она позабыла, гд она и кто она.
И какъ во сн, подъ вліяніемъ нервнаго возбужденія,— она была подвержена нервнымъ страданіямъ,— она приподнялась со своего мста и прокричала т слова ненависти.
— Шпіонка!— раздалось отовсюду.
Вс обступили ее.
Тутъ блеснула шпага.
Жоржъ Лорисъ всталъ передъ нею, готовый быть убитымъ, чтобы ее защитить.
Странное дло, онъ тоже находился въ какомъ-то опьяненіи, онъ точно слышалъ какой-то новый языкъ и удивлялся, что онъ ему понятенъ. Интересъ, испытывавшійся имъ, можно было сравнить съ интересомъ, какой былъ бы возбужденъ въ немъ какимъ нибудь произведеніемъ драматическимъ, романическимъ, потрясающимъ. Онъ тоже забылъ, гд онъ былъ, а главное, около кого онъ былъ.
Внезапный возгласъ Люсьенъ напомнилъ ему о дйствительности, и онъ явился на свой постъ рыцаря.
Картамъ и Жанъ Шенъ бросились черезъ столпившіеся ряды, отстраняя шпаги, которыя вынимались изъ ноженъ.
— Безъ насилія!— прогремлъ громовый голосъ Жанъ Шена.
Затмъ, обращаясь къ виконту:
— Скажите, кто вы?— спросилъ онъ.— Кто эта женщина? Какимъ образомъ вы оба попали сюда? Не полицейскіе ли вы?
— Я не намренъ разговаривать съ вами,— отвтилъ Лорисъ.— Тотъ, кто осмлится сдлать шагъ къ моей спутниц, будетъ убитъ. Если вы не подлецы, разступитесь и пропустите мою даму…
— Не прежде, чмъ мы увидимъ ея лице,— сказалъ кто-то.
Дйствительно, инстинктивно она снова надла маску.
Быстрымъ движеніемъ Регина сняла ее и далеко отбросила:
— Мое лице — вотъ оно. Мое имя Регина де-Салестэнь, маркиза де-Люсьенъ.
Кто-то вскрикнулъ.
Жанъ Шенъ поблднлъ какъ смерть.
Онъ обратился къ своимъ друзьямъ.
— Сотоварищи,— сказалъ онъ,— мы не ведемъ войны съ женщинами. Пропустите ту, которая носитъ имя Салестень.
Произнося это имя, голосъ его звучалъ особенно торжественно.
— Проходите, сударыня, вы свободны.
Затмъ онъ обратился къ виконту.
— Надюсь, вы не удивитесь, что мы обратимся къ вамъ, какъ мужчины къ мужчин, за нкоторыми объясненіями.
— Иначе сказать, вы оставляете меня въ плну.
— Роль, которую вы играете здсь, заставляетъ все подозрвать и оправдываетъ вс мры предосторожности.
Скрестивъ руки, Регина не двигалась, не желая пользоваться свободою, которую ей давали изъ состраданія.
Въ эту минуту въ углу комнаты отворилась маленькая дверь, и влетла молодая двушка со словами:
— Отецъ! друзья! полиція!
— Полиція!— это шпіоны насъ выдали!
Вс были возмущены до отчаянья.
— Это ложь!— воскликнулъ Лорисъ, возмущенный подобнымъ подозрніемъ.
— Въ такомъ случа защищай свою жизнь!
И одинъ изъ присутствующихъ офицеровъ поднялъ на него обнаженную шпагу.
Но молодая двушка Марсель, которая вдругъ узнала Лориса, бросилась къ нему.
— Вы здсь? Какими судьбами?
— Разв ты его знаешь?— спросилъ Жанъ Шенъ.
— Это онъ, тотъ самый, который защитилъ меня сегодня утромъ. Помните, когда какой-то негодяй вздумалъ оскорбить меня на улиц…
Регина безмолвно слушала. Это внезапное вмшательство женщины еще боле усилило гнвъ, кипвшій въ ея крови. И вдругъ эта двушка вступается за Лориса, она покровительствуетъ ему.
Но она вдругъ вспомнила разсказъ Лавердьера. Лорисъ дрался за эту якобинку!
У нея точно оборвалось сердце. Быстрота впечатлній опережаетъ вс разсчеты сознанія. Въ десятую часть секунды передъ Региною предстала вся сцена: Лорисъ, предложившій руку этой красивой двушк,— Регина была слишкомъ женщина, чтобы ‘не понять, что она была прелестна,— чтобы спасти ее отъ Лавердьера, этого нахала. Итакъ Лорисъ зналъ ее, любилъ ее, и въ этомъ бдномъ сердц маркизы, не подготовленномъ къ страданіямъ реальной жизни, открылась глубокая рана.
Она выпрямилась.
— Я свободна, сказали вы,— обратилась она гордымъ тономъ:— въ такомъ случа пропустите меня.
Жанъ Шенъ подошелъ къ ней и предложилъ ей руку.
Она оглянула его съ невыразимой заносчивостью.
— Я просила только пропустить меня,— повторила она.
Жанъ Шенъ нисколько не разсердился.
— Бдная женщина,— проговорилъ онъ,— сколько слезъ вы себ готовите.
Она не разслышала его словъ или сдлала видъ, что не слышитъ ихъ.
Но, подходя къ двери, она обернулась.
Лорисъ не двигался.
Онъ не идетъ за ней! Онъ остается съ этой проклятой двчонкой!
Онъ прочиталъ въ ея глазахъ отчаянный призывъ, полный упрека, онъ двинулся въ ея сторону.
— Постойте,— остановилъ его Картамъ, кладя ему руку на плечо:— вы забываете, что вы намъ ничего еще не отвтили.
Въ душ молодаго человка происходила мучительная борьба.
Марсель смотрла на него своими большими голубыми глазами, точно догадываясь, въ чемъ дло.
Затмъ она вдругъ проговорила:
— Боже мой! я совсмъ забыла, зачмъ я пришла. Отецъ, меня увдомили, что полиція предупреждена, васъ выдали.
— Вотъ видите,— воскликнулъ Картамъ, обращаясь къ Лорису: — боле чмъ когда нибудь вы обязаны объяснить ваше присутствіе.
— Какъ,— вскричалъ Лорисъ,— неужели вы можете думать!..
Онъ не докончилъ.
Въ эту минуту въ дверяхъ показались люди, и раздался голосъ:
— Именемъ закона! Никто не съ мста!
И Лорисъ въ полумрак увидлъ слдующее.
Начальникъ появившихся людей быстро подошелъ къ маркиз, поклонился ей и приказалъ людямъ пропустить ее.
И Регина де-Люсьенъ исчезла.
— Іуда!— вскричалъ Жанъ Шенъ, налетая на него.
Картамъ остановилъ его.
— Прежде всего спасемъ нашихъ друзей, наказать предателей всегда успемъ.
Все это случилось такъ быстро, что прежде, чмъ отрядъ полицейскихъ добрался до тхъ, кого имъ было велно арестовать, Картамъ усплъ добжать до маленькой двери, въ которую только что вошла Марсель, и, раскрывъ ее, указалъ своимъ друзьямъ, куда имъ бжать.
Затмъ, точно подчиняясь одной общей мысли, Картамъ и Жанъ Шенъ въ одну секунду устроили себ баррикаду изъ скамеекъ и столовъ, защищая дорогу къ двери.
Явились полицейскіе.
Тотъ, кто командовалъ ими, наткнулся на импровизированную баррикаду.
Лорисъ бросился ему навстрчу и сильнымъ толчкомъ оттолкнулъ его.
Въ эту минуту онъ увидалъ этого человка въ лице и вскрикнулъ въ бшенств.
— Это ты злополучный капитанъ! Не сдобровать теб!
Онъ узналъ Лавердьера.
Разбойникъ, не получивъ опредленнаго отвта отъ маркизы, счелъ за лучшее выдать полиціи заговорщиковъ, тайну которыхъ онъ узналъ такъ случайно.
Всегда есть люди, готовые воспользоваться предательствомъ. Въ его распоряженіе было дано полдюжины полицейскихъ и на подмогу имъ пикетъ солдатъ, которые стояли неподвижно съ ружьями на плечо.
Компаньоны дю-Ги быстро исчезли.
— Чего ждете? Хватайте этихъ мерзавцевъ!— крикнулъ Лавердьеръ своимъ людямъ.
Въ то время, пока Лорисъ удерживалъ Лавердьера, полицейскіе пробрались было къ импровизированной баррикад, но, получивъ нсколько здоровыхъ тумаковъ, должны были отступить.
Лавердьеръ съ обнаженной шпагой кинулся на Лориса.
— А! это ты чертова кукла!— промычалъ онъ: — береги свою шкуру!
— Подлецъ!— прошепталъ Лорисъ:— на этотъ разъ твоя кираса тебя не спасетъ.
Лавердьеръ, чтобы поскоре покончить, вытащилъ изъ кармана пистолетъ и выстрлилъ изъ него въ Лориса.
Но Лорисъ отвелъ его руку шпагою.
— Спасайтесь!— крикнулъ онъ Картаму.
Но оба республиканца, заперевъ дверь за послднимъ товарищемъ, бросились на полицейскихъ.
На этотъ разъ завязалась отчаянная борьба въ этой полутемной зал, борьба неравная.
Силачъ Картамъ схватилъ скамейку и сдлалъ себ изъ нея грозное орудіе противъ противниковъ.
Двое другихъ, искусно владя шпагами, отстраняли полицейскихъ, непривычныхъ къ такой отчаянной борьб. Спрятавшись въ углу, закрывая собою Марсель, которая прислонилась къ стн, они довольно успшно защищались.
— Сюда, солдаты!— крикнулъ Лавердьеръ.
Одной рукой онъ раздвинулъ часть импровизированной баррикады, которая служила защитою трехъ людей, и снова очутился передъ Лорисомъ съ твердымъ намреніемъ покончить съ нимъ.
Возобновилась утрешняя борьба, но еще боле отчаянная, потому что Лорисъ отъ волненія потерялъ все хладнокровіе, хотя и не утратилъ умнья.
Но вотъ нсколько солдатъ, повинуясь призыву Лавердьера, приблизились съ направленными штыками.
На этотъ разъ всякое сопротивленіе становилось немыслимымъ.
Жанъ Шенъ крикнулъ:
— Сержантъ, разв подобное дяніе достойно солдатъ, разв вы на содержаніи мушаровъ Фуше?
— Везъ фразъ!— погремлъ Лавердьеръ,— хватайте эту каналью!
— За это слово ты заплатишь дорого!— воскликнулъ Лорисъ.
И онъ хватилъ шпагою по лицу негодяя.
Во время драки Марсель нагнулась къ Жанъ Шену и сказала ему нсколько словъ на ухо, затмъ она пробралась къ маленькой двери, совсмъ не замтной въ темнот.
Шенъ и Картамъ, все еще отбиваясь, незамтно держались направленія этой двери.
Марсель крикнула:
— Мсь Лорисъ, еще одну минуту!
И пока молодой человкъ держалъ въ решпект полицейскихъ,— многіе изъ нихъ попробовали его шпаги,— она внезапно раскрыла дверь, въ которую оба исчезли.
— Сюда! Сюда, мсь Лорисъ!— крикнула снова Марсель.
Онъ понялъ.
Солдаты почти овладли имъ. Онъ отскочилъ назадъ, Марсель схватила его за руку.
— Идите…
Можно было еще бжать.
Въ эту минуту раздался крикъ отчаянья.
Въ одно мгновеніе агенты окружили домъ и овладли бглецами.
Полицейскіе схватили Лориса.
Молодую двушку чьи-то грубыя руки отбросили внутрь комнаты.
— Пусть лучше они убьютъ меня,— воскликнула она, обезумвъ отъ ужаса,— но издалека, издалека!
— Наконецъ-то попались!— воскликнулъ Лавердьеръ.
Негодяй, почти ослпшій отъ крови, которая струилась изъ его неопасной раны, взбшенный до неистовства, бросился на Лориса съ обнаженной шпагой.
— Здсь не убиваютъ,— проговорилъ сержантъ, поднимая оружіе, которое было выбито изъ рукъ.— А главное мы неособенно любимъ такого рода дла.
И, обращаясь къ арестованнымъ, сказалъ:
— Не бойтесь, господа, я отвчаю за вашу безопасность. Товарищи, если вотъ этотъ вздумаетъ оскорблять этихъ людей, на штыкъ его.
— Что касается васъ, мадемуазель,— обратился онъ къ Марсель:— мн кажется, намъ нечего васъ арестовывать.
— Отчего нтъ!— воскликнулъ Лавердьеръ, который узналъ ее:— самка-заговорщица, чмъ не добыча!
— Разбойникъ,— крикнулъ ему Лорисъ,— мн придется тебя убить!
Марсель проговорила тихо:
— Я арестована, это моя честь, и я отъ нея не отказываюсь.
Картамъ и Жанъ Шенъ дрожали отъ гнва. Ихъ такъ окружили, что всякая попытка къ бгству была безполезна.
Марсель улыбалась имъ, чтобы ихъ успокоить.
— Въ дорогу!— скомандовалъ сержантъ, который спшилъ избавиться отъ этихъ хлопотъ.
Четырехъ плнниковъ окружили солдаты.
Случай раздлилъ ихъ на группы: впереди шли Лорисъ и Марсель, за ними два ряда солдатъ и затмъ Картамъ и Жанъ Шенъ.
Полицейскіе слдовали за ними.
Выступили. Пока все это совершалось, гроза разразилась, шелъ теплый, мелкій дождь.
— Куда ведете вы насъ?— спросилъ Лорисъ сержанта.
— Въ консьержери.
— Далеко?
— Не боле получаса ходьбы.
Плнники такъ и шлепали по лужамъ.
— Смю ли я вамъ предложить руку?— спросилъ Лорисъ Марсель.
— Не знаю, принять ли мн ваше предложеніе,— отвтила смясь Марсель:— вдь вы изъ нашихъ враговъ.
— Который защищалъ васъ не хуже лучшаго друга.
— И дважды въ одинъ день,— прибавила она, опираясь на его руку.
— Вы промокли,— замтилъ онъ. Онъ снялъ съ себя плащъ и накинулъ его на плечи Марсель.
Она не противилась.
Они шли рядомъ, она опиралась на его руку: она была такъ легка.
Оба молчали.
Свжесть ночи понемногу успокоила и отрезвила молодаго человка, сознаніе дйствительности вернулось къ нему. Съ самаго начала этого вечера ему казалось, что онъ живетъ въ какомъ-то фантастическомъ мір.
Только теперь онъ понялъ, что онъ, виконтъ Жоржъ де-Лорисъ, за полночь шелъ пшкомъ по улицамъ Парижа, окруженный солдатами, подъ конвоемъ полицейскихъ, что онъ былъ арестованъ среди якобинцевъ, которыхъ защищалъ со всею отвагою.
Онъ былъ причастенъ къ заговору, цлью котораго было торжество республики надъ королемъ, надъ всми принципами, которыхъ онъ былъ такимъ ярымъ защитникомъ.
Какъ могло все это случиться? Онъ съ трудомъ могъ собраться съ мыслями. Но у него сжималось сердце отъ боли.
Дйствительно, онъ началъ съ роли шпіона. Какъ могла m-me де-Люсьенъ,— Регина, которая была другою половиною его души, его совсти,— какъ могла она вовлечь его въ интригу, которая возмущала его честность.
И это отвращеніе, презрніе къ себ, усилилось еще, превратилось въ острую боль, когда онъ вспомнилъ, что въ ту минуту, когда въ эту залу проникли полицейскіе, илъ начальникъ, негодяй, предатель, подлецъ, поклонился ей, приказавъ ее пропустить.
Значитъ, правда! Значитъ, Регина выдала полиціи тайну этого собранія! Когда она вела туда Лориса, она знала, что эти люди будутъ арестованы. Нтъ! быть этого не можетъ! Какъ бы ни была m-me Люсьенъ во власти тхъ страстей, которыя царили въ ея душ, быть не можетъ, чтобы она ни во что не ставила тхъ требованій чести, какія онъ, Лорисъ, привыкъ уважать.
Борьба! Пусть будетъ такъ! но съ открытымъ лицемъ, съ обнаженною грудью, со шпагою въ рук, открытую борьбу я понимаю, но эти подземныя козни, эти предательскія хитрости!
И онъ чувствовалъ на своей рук маленькую ручку этой Марсели, которая, быть можетъ, думала, что онъ выдалъ ее вмст со всми ея близкими!
Но она казалась такою доврчивою, также доврчивы были и вс т, которые не оттолкнули его, которые не отнеслись, какъ къ оскорбленію къ его общему съ ними участію въ борьб и аресту.
Говоря правду, Лорисъ не могъ ршительно разобраться во всхъ этихъ событіяхъ, они казались ему до того противорчивыми антитезными, точно вс они были плодомъ горячечнаго бреда.
Онъ до того былъ поглощенъ всми этими мыслями, что совсмъ не замтилъ дороги, онъ съ грустью увидалъ, что передъ нимъ раскрылись двери, и что онъ четвертымъ вошелъ въ грязную комнату, подошелъ къ деревянной ршетк, за которой сидлъ господинъ, безобразный съ виду, съ грубыми пріемами, который, уткнувъ носъ въ протоколъ, бормоталъ едва уловимые вопросы.
Спрашивались имена, фамиліи.
Картамъ проговорилъ своимъ звучнымъ голосомъ:
— Мы отвчать не намрены. До тебя это не касается. Т, кто насъ арестовалъ, должны знать, кого они арестовали.
Жанъ Шенъ настаивалъ:
— Разъ, что вы не знаете нашихъ именъ, значитъ, противъ насъ не сдлано никакихъ заявленій. И тогда нашъ арестъ не законный. Я протестую.
— Хорошо. ‘Отказались отвчать’?— записалъ господинъ.— Мн безразлично. Ну, а вы что скажете, малютка?— обратился онъ къ Марсель.
— Скажу, что вы невжа,— отвтила она, гордо выпрямляясь.
— Прекрасно,— повторилъ онъ.— Якобинцы и якобинки — всхъ васъ въ одинъ мшокъ.
Затмъ онъ съ насмшкою обратился къ Лорису.
— Что касается васъ, ‘citoiyien’…
Онъ нарочно сдлалъ удареніе на слов, вышедшемъ изъ употребленія.
Лорисъ прервалъ его рзко:
— Милостивый государь, мое имя — виконтъ Жоржъ де-Лорисъ, и я предупреждаю васъ, что если не сегодня, то въ первый день моей свадьбы я расплачусь съ вами палкою за ваши дерзости.
У виконта былъ весьма внушительный видъ, и чиновникъ, который умлъ различать людей, приподнялъ на него свои, вооруженные очками, глаза.
— Вы сказали — виконтъ…
— Де-Лорисъ… и даже если бы я не былъ дворяниномъ, я, все-таки, не позволилъ бы вамъ выражаться поизвощицки.
На этотъ разъ чиновникъ вскочилъ, онъ колебался между сохраненіемъ достоинства своей профессіи и благоразуміемъ.
— Я ничего вамъ не сказалъ обиднаго,— замтилъ онъ:— неужели обида назвать кого нибудь ‘citoyen’.
Во всякое другое время Лорисъ принялъ бы это за величайшее оскорбленіе, но онъ былъ уже не тотъ.
— Довольно разговоровъ,— сказалъ онъ.— Исполняйте вашу обязанность, и только вашу обязанность, но предупреждаю васъ, что я разсчитаюсь съ вами за вашу грубость и за себя, и за моихъ друзей.
Онъ оглянулся.
— А гд же,— спросилъ онъ:— поставщикъ тюрьмъ, которому я имлъ удовольствіе дать пощечину моей шпагой?
— Не знаю, окомъ выговорите,— отвтилъ полицейскій.— Мн некогда съ вами разговаривать.
Онъ сдлалъ знакъ тюремщикамъ, которые терпливо ожидали окончанія формальностей предварительной переписи.
— Отдайте все, что вы имете при себ,— сказалъ онъ арестованнымъ:— избавьте этихъ господъ отъ труда васъ обыскивать.
Картамъ и Жанъ Шенъ побросали на полъ пустяшные предметы, которые были у нихъ въ карманахъ. Марсель послдовала ихъ примру.
Что касается Лориса, котораго еще не обезоружили, онъ вынулъ шпагу и сказалъ:
— Первый, кто подниметъ на меня руку, будетъ проткнутъ мною, какъ курица.
У него былъ такой ршительный видъ, что полицейскіе, растерявшись, разступились.
— Однако,— воскликнулъ выведенный изъ себя чиновникъ,— правила должны быть соблюдаемы.
— Какія правила?— вскричалъ Лорисъ:— разв я признаю за вами право наложить на меня руку?
Картамъ вмшался:
— Поврьте, ваше сопротивленіе только узаконитъ грубость этихъ людей. Благоразумне будетъ сдлать видъ, что вы подчиняетесь имъ.
— Что же я долженъ сдлать для этого?— спросилъ Лорисъ.
— По крайней мр, отдать вашу шпагу…
— Кому? Этому?!…
— Отдайте ее мн,— сказала Марсель.
Она смотрла на него съ улыбкою шаловливаго ребенка. Ему стало стыдно своей несдержанности передъ невозмутимымъ спокойствіемъ молодой двушки, и, сознавая, что этотъ компромиссъ въ любезной форм избавлялъ его отъ уязвленія слишкомъ развитаго самолюбія, онъ передалъ ей шпагу.
Она взяла ее и передала чиновнику не рукояткою, а лезвіемъ:
— Сберегите намъ это,— сказала она:— пока мы здсь.
Она обращалась съ нимъ, точно съ лакеемъ, которому даютъ подержать верхнее платье.
Чиновникъ ощущалъ нкоторое безпокойство: дйствительно онъ не получилъ никакой пояснительной бумаги по поводу ареста этихъ людей, которые не походили на простыхъ преступниковъ.
Полицейскіе были вытребованы по особому приказу Фуше, они послдовали за своимъ случайнымъ начальникомъ и больше ничего не вдали.
Хуже всего было то, что этотъ начальникъ исчезъ до ихъ прибытія въ консьержери, быть можетъ, руководясь принципомъ, что не слдуетъ переступать порога тюрьмы безъ особой крайности.
Что длать съ арестованными?
Чиновникъ не шевелился, съ поднятымъ перомъ къ верху онъ сидлъ, не зная, на что ршиться. Вдругъ ему пришла счастливая мысль. Лучшее средство уменьшить свою отвственность, это — раздлить ее.
— Господа,— обратился онъ къ тмъ, которые отказывались ему отвчать:— напрасно вы не хотите назвать себя. Если бы я зналъ ваши фамиліи, я сегодня же послалъ бы списокъ въ канцелярію герцога Отрантскаго, и, быть можетъ, это помогло бы сократить время вашего заключенія.
Картамъ и Жанъ Шенъ переглянулись.
— Вы правы,— проговорилъ Картамъ:— чмъ скоре увидать въ глаза вонючее животное, тмъ лучше… Пишите же… Гракхъ Картамъ, ссыльный Нивоза, бывшій секретарь комитета общественнаго спасенія, который вмст съ ‘citoyen’ Фуше вотировалъ за смерть Капета…
— О!— воскликнулъ Лорисъ.
— Тише!— замтила Марсель.
Полицейскій чиновникъ злился до благо каленья, но молча писалъ.
— Жанъ Шенъ,— началъ другой,— капитанъ 6-го егерскаго полка. Бывшій другъ Уде, бывшій другъ Мала…
— Это какіе-то съумасшедшіе,— ршилъ несчастный писака.— А. вы?— обратился онъ къ Лорису и къ молодой двушк: — не имете ли и вы сообщить мн чего особеннаго?…
— Да здравствуетъ король!— воскликнулъ Лорисъ.
— Да здравствуетъ республика!— воскликнула Марсель.
— Если вамъ хочется крикнуть: да здравствуетъ императоръ, пожалуйста, не стсняйтесь насъ,— сказалъ, громко смясь, Картамъ.
— Довольно!— крикнулъ ошеломленный полицейскій, твердо ршившій сейчасъ же обо всемъ увдомить свое начальство.— Отведите четырехъ арестованныхъ въ заднюю комнату канцеляріи. Тамъ они будутъ ожидать приказанія министра.
На этотъ разъ не было протеста, и черезъ нсколько минутъ наши четыре дйствующія лица очутились въ комнат, боле похожей на контору, чмъ на тюрьму, въ которой было нсколько креселъ, диванъ, все это, правда, не первой свжести, но во всякомъ случа чище и удобне мебели залы St.-Martin.
Но для того, чтобы они не могли сомнваться насчетъ ихъ мстопребыванія, которое было, все-таки, заключеніемъ, ихъ оставили въ потьмахъ, затмъ они услыхали, какъ дверь съ основательными замками закрылась за ними.

IX.

Говоря правду, положеніе было довольно оригинальное.
Марсель привтствовала темноту веселымъ порывомъ смха, къ которому невольно присоединились и трое мужчинъ.
— Однако,— началъ Картамъ своимъ искреннимъ голосомъ, въ которомъ подъ искусственною грубостью звучала отеческая нжность,— надо намъ устроиться какъ можно поудобне на ночь. Я разглядлъ тутъ нчто въ род дивана… Его отдадимъ Марсели. Она въ немъ будетъ, какъ дитя въ колыбельк…
— Нтъ, нтъ, диванъ для васъ, ддушка…
— Извольте слушаться, мадемуазель. Когда мы были въ Гвіан и когда случалось быть въ трудныхъ походахъ, мы избирали себ начальника и вс должны были ему повиноваться. Дай-ка мн руку, Марсель, я держусь за диванъ. Изъ нашихъ плащей мы теб устроимъ подушку, а главное, постарайся заснуть… Если только угрызенія совсти…
Все это было сказано весело, съ полнымъ душевнымъ спокойствіемъ.
Ощупью идя на его голосъ, Марсель взялась за руку ддушки, который устроилъ ее какъ можно лучше.
— Теперь каждому изъ насъ по креслу. Жанъ, нашелъ ли ты твое?
— Да, какъ же.
— А вы, мсь Лорисъ?
Виконтъ чувствовалъ всю неловкость своего положенія, которая увеличивалась все боле и боле съ каждою минутою.
До сихъ поръ между ними не было никакого объясненія, у его товарищей по бд могли быть подозрнія на его счетъ, отъ которыхъ онъ желалъ себя оправдать.
— Господа, такъ какъ теперь мы одни, позвольте вамъ объяснить…
— Это въ часъ-то ночи?— воскликнулъ Жанъ Шенъ,— да Богъ съ вами: мшать спать Марсели, нтъ, ужъ, пожалуйста, отложимъ объясненія…
— Да замолчите ли вы?— крикнулъ Картамъ громовымъ голосомъ.— Всего одинъ вопросъ — вы французъ?
— Конечно.
— Если чужестранецъ овладетъ Франціею?
— Я положу жизнь, чтобы его выгнать.
— Въ такомъ случа,— продолжалъ Картамъ,— спите спокойно. Кричите ‘да здравствуетъ король’, если это можетъ вамъ доставить удовольствіе, только не очень громко, чтобы насъ не разбудить. Во всякомъ случа — вы славный малый.
— Я теб говорила, ддушка.
— Молчи, маленькая болтушка, спи, не болтай. Прощай, черезъ три минуты я буду храпть.
Пусть всякій объясняетъ посвоему, отчего Лорисъ пришелъ въ самое радостное настроеніе. Положимъ, оцнка — славный малый, была довольно фамильярная, но Лорисъ не обидлся, напротивъ, онъ былъ въ восторг. Въ первый разъ въ жизни ему приходилось сталкиваться такъ близко съ этимъ ужаснымъ людомъ революціи, съ этими Маратами въ изступленіи, съ этими ужасными ‘tricoteuses’. Этотъ Картамъ, кровопійца,— попилъ таки онъ крови, мысленно, не безъ отвращенія, вспоминалъ Лорисъ,— а какое у него красивое, доброе лице, и этотъ Жанъ Шенъ, этотъ предводитель республиканскихъ бандитовъ, иметъ видъ настоящаго солдата, и эта мегера, вязальщица, которую въ темнот, ее укрывавшей, нельзя было разглядть, и присутствіе которой такъ стсняло его, что онъ не ршался пошевелиться, чтобы дойдти до кресла или стула, на которомъ бы могъ отдохнуть, и изъ-за которой онъ стоялъ прислонившись въ самомъ отдаленномъ углу комнаты, не смя сдлать шагу, точно желая, чтобы теперь именно забыли о немъ. Конечно, онъ не будетъ спать! Неужели Лорисъ не можетъ провести одной ночи безъ сна,— онъ, весь истерзанный заботами, всякими треволненіями?
А Регина, Регина!
Это имя, которое вдругъ предстало въ его памяти, точно удивило его.
Чмъ объяснить, что до сихъ поръ оно не сорвалось ни разу съ его устъ?
Вмст съ нимъ онъ съ тоскою вспомнилъ о послднихъ событіяхъ этого мучительнаго вечера.
Но неужели онъ будетъ несправедливъ?
Нтъ! Если Регина подъ впечатлніемъ своихъ политическихъ увлеченій и не сохранила настоящей границы между благородной борьбою и низкою засадою, то настоящимъ преступникомъ былъ, все-таки, онъ. Зачмъ не остановилъ онъ ее на порог этого дома, который для чести ихъ обоихъ имъ не слдовало переступать.
Но кто донесъ полиціи?… О, конечно, не она… Но она знаетъ этого Лавердьера, этотъ типъ стараго воина, разбойника, убійцы по найму… Этотъ человкъ преклонился, чтобы пропустить ее… при этомъ воспоминаніи у Лориса выступили слезы на глазахъ, слезы сожалнія, боли, отчаянія, точно случилось что-то непоправимое, точно что-то, умерло въ его сердц.
Не любовь его пострадала,— онъ любилъ такъ же глубоко, такъ же страстно, какъ прежде,— но къ его чувству присоединилось какое-то отчаяніе, которое заставляло его невыносимо страдать. Передъ нимъ точно раскрылась мрачная бездна, отъ близости которой у него кружилась голова отъ страху.
Картамъ громко храплъ, какъ подобаетъ сильному человку, который наполовину ничего не длаетъ. Двухъ другихъ не было слышно. У него то путались мысли, то вдругъ являлись проблески сознанія дйствительности. Незамтно онъ опустился на полъ и, наконецъ, заснулъ.
Вдругъ черезъ нсколько времени онъ раскрылъ глаза. Лучъ яркаго свта падалъ ему прямо въ лице. У занавсокъ, наполовину отдернутыхъ, виднлся граціозный абрисъ молодой женщины. Онъ не сразу узналъ ее. Она стояла къ нему спиною и смотрла въ окно, приподнявшись на носки своихъ маленькихъ ножекъ.
Лорисъ вскочилъ однимъ прыжкомъ.
Молодая двушка обернулась и слегка вскрикнула.
— А! мсь Лорисъ, вы здсь,— проговорила она.
Это была Марсель во всей прелести своихъ 16 лтъ, съ розовыми щечками, свженькими губками, какъ пробуждаются отъ сна въ блаженные дни молодости.
Онъ, немного блдный, удивленно оглядывался вокругъ.
Они были одни.
Отчего? Почему?
— А я думала,— продолжала Марсель:— что вы ушли вмст съ ними… Я совсмъ не видала васъ, вы такъ запрятались въ вашемъ уголку.
— Они ушли, говорите вы, а вы остались… Отчего и вамъ не возвратили свободу?..
— Я вамъ не говорила, что ихъ освободили.
— Что же это все значитъ?
— Очень просто. Рано утромъ, не знаю хорошенько въ которомъ часу, я спала такъ крпко, открылась дверь, и пришли за отцемъ и ддушкою.
— Я ничего не слыхалъ.
— Это показываетъ, что у васъ крпкій сонъ.
— Что же имъ объявили?
— Что Фуше прислалъ за ними.
— Фуше!..
— Ну, да… О, это нисколько не удивило ддушку… Онъ даже отвтилъ имъ… какъ якобинецъ…
— Зачмъ же меня не разбудили? Зачмъ меня не увели вмст съ ними?
— Ужъ не знаю. Что длать, вы, можетъ быть, не знаете Фуше?
— Конечно, нтъ,— разв я знаюсь съ такими господами?
Онъ вдругъ остановился, почувствовавъ, что сказалъ что-то
лишнее.
Марсель улыбнулась.
— О, я на васъ ничуть не въ претензіи… потому что… потому что…
— Почему же это? Скажите.
— Если вы такъ отрекаетесь отъ знакомства съ Фуше… значитъ, не вы насъ…
— Не я выдалъ вашего отца и его друзей?.. Мадемуазель, я благословляю случай, благодаря которому я могу, наконецъ, все выяснить, потому что, увряю васъ, у меня слишкомъ тяжелое бремя на душ. Посмотрите мн въ лице, мадемуазель, и скажите, похожъ ли я на Іуду?
— Конечно, нтъ! Нисколько!
— Въ такомъ случа, клянусь вамъ честью, по совсти, что я былъ пораженъ не мене васъ этимъ внезапнымъ появленіемъ полиціи. Чтобъ я занимался ремесломъ предателя… да я лучше бы согласился сгнить въ тюрьм…
Онъ говорилъ взволнованнымъ голосомъ, искреннимъ, въ которомъ чувствовалась неподдльная честность его молодости.
— Какъ же вы могли попасть въ это собраніе? Вдь вы должны были знать пароль пропуска, извстный условный знакъ.
Лорисъ открылъ было ротъ, чтобы отвчать, но вдругъ вспомнилъ, что для того, чтобъ себя оправдать, онъ долженъ будетъ обвинить m-me де-Люсьенъ.
— Не спрашивайте меня,— пробормоталъ онъ: — прошу васъ, удовольствуйтесь моимъ словомъ честнаго человка… Я попалъ въ это собраніе, руководимый только любопытствомъ. Что касается слова пропуска и условнаго знака, я узналъ ихъ, благодаря чистой случайности… клянусь вамъ… Неужели вы еще не врите мн?
— Мн ддушка сказалъ, что у васъ лице честнаго человка, я всегда врю ддушк.
— Такъ что, если бы ддушка не заступился за меня…
— Я никогда васъ не обвиняла.
Оба замолкли. Марсель сла, склонила голову, и разговоръ прекратился. Лорисъ не нашелся его возобновить. Но черезъ нсколько минутъ Марсель самымъ равнодушнымъ голосомъ заговорила снова.
— Дама, которую вы сопровождали, очень хорошенькая. Какъ мн послышалось, она — маркиза.
— Она громко назвала себя, и потому не будетъ предательствомъ, если я повторю его. Ее зовутъ маркизою де-Люсьенъ.
— А ея имя?
— Регина.
— Она ваша сестра? Ваша родственница?
— Моя невста,— сказалъ серьезно Лорисъ.
Въ этомъ открытомъ заявленіи былъ точно протестъ противъ подозрній заране обдуманнаго поступка.
Марсель захлопала въ ладоши.
— Какъ я рада, что она такая хорошенькая.
И, понизивъ голосъ, она прибавила съ комическою таинственностью:
— Значитъ, она ярая роялистка?
— Да, мадемуазель.
— Не подумайте, что я ее осуждаю за это, главное надо любить свое отечество, а тамъ вс убжденія хороши… Ддушка не любитъ Наполеона, но онъ выносилъ бы его, если бы его военная геніальность помогла ему изгнать иноземцевъ.
— Я слышалъ его взгляды и, признаюсь, былъ ими тронутъ.
— Ддушка такъ хорошо говоритъ… да и отецъ тоже, не правда ли?
— Моя лучшая похвала имъ будетъ, если я скажу, что, не смотря на разницу нашихъ убжденій, я забывалъ это, когда они говорили о Франціи.
— Какъ это хорошо. Какъ видите, мы съ вами совсмъ не такіе большіе враги, какъ вы говорили. Вы солдатъ?
— Я получилъ чинъ поручика, чтобы участвовать въ этомъ поход.
Какъ странно, въ эту минуту онъ совсмъ забылъ о своей нершительности, и ему казалось вполн естественнымъ идти защищать границы, хотя бы подъ предводительствомъ Наполеона.
— Прекрасно. Можетъ быть, мы съ вами тамъ встртимся.
— Въ арміи? Что вы хотите этимъ сказать?
— Не бойтесь, я не буду маркитанткою, но, можетъ быть,— все это должно ршиться сегодня,— ддушка приметъ предложеніе Карно — стать во глав интендантства. Вдь ддушка былъ однимъ изъ великихъ организаторовъ арміи при Жемап, Флерю, и еще въ 93 до самаго 18 брюмера.
— И если вашъ ддушка удетъ?
— Я ду съ нимъ. Что же онъ будетъ длать безъ меня?
— Вы его очень любите?
— Еще бы! Кром него и отца, у меня никого нтъ на свт.
— А ваша мать?
— Я ее не знала,— проговорила растроганная Марсель.— Моя исторія печальная: я найденышъ.
— Но у васъ отецъ, ддушка?
— Отецъ, да. Но ддушка не мой ддушка: онъ больше этого. Онъ нашелъ меня въ овраг, умирающую, совсмъ, совсмъ маленькую. Мать моя была убита, отецъ пропалъ безъ всти, и только позже, много, много позже, Картаму удалось розъискать моего отца. Зато теперь я такъ счастлива, они такіе добрые.
— Они сдлали изъ васъ маленькую отчаянную республиканку,— сказалъ смясь Лорисъ, желая отвлечь молодую двушку отъ печальныхъ мыслей.
— Это случилось само собою, но главное, не подумайте, что я занимаюсь политикою. Это ихъ дло, родителей. Я только люблю ихъ и восхищаюсь ими и, еслибы потребовалось, готова была бы умереть за нихъ, какъ храбрый солдатъ.
Все это было сказано безъ всякаго хвастовства, просто съ дтскою наивностью.
Теперь Лорисъ могъ хорошо ее разглядть, лучше, чмъ во время свалки съ полицейскими или въ минуту уличной ссоры, и онъ былъ пораженъ врожденной граціей, изяществомъ этой прелестной блокурой двушки, ея ручками герцогини, ея гармоническимъ голосомъ, который можно было только сравнить, выражаясь античнымъ стилемъ, съ пніемъ птичекъ. Вся ея физіономія, ея нжныя черты, нарисованныя точно пастелью, дышали энергіею и искренностью. Марсель не могла лгать, Марсель была преданная. Это можно было прочесть на ея спокойно-веселомъ лиц, на которомъ, казалось, еще никакая забота не оставила слда. Совсмъ не кокетка, тмъ не мене ея косыночка была очень граціозно повязана вокругъ ея таліи, платье ея падало красивыми складками, ногти были тщательно вычищены, ножки хорошо обуты, на нихъ не было ни капли грязи, не смотря на ночной походъ,— все это свидтельствовало объ уход за собою. Въ ней не было и тни того дурнаго кокетства, которое она могла бы проявить, оставшись одна въ обществ молодаго человка, ни однимъ движеніемъ, ни однимъ словомъ она не проявила желанія показаться ему лучше, чмъ она была на самомъ дл.
Она говорила просто, какъ въ присутствіи своего отца, и даже слушатель мене деликатный, чмъ Лорисъ, не нашелъ бы повода ни къ какому банальному комплименту, боле или мене удачно выпрошенному.
Лорису казалось, что онъ въ обществ младшей сестры, быть можетъ, боле благоразумной, чмъ онъ самъ, которая на него иметъ вліяніе. Никакая банальная любезность не приходила ему на умъ.
Его разбирало любопытство. Ему очень хотлось разспросить молодую двушку объ ея прошломъ, которое казалось ему такимъ печальнымъ, не зная его, ему уже было жаль ее, онъ чувствовалъ къ ней искреннее сочувствіе, благодаря невольной симпатіи, которую она ему внушала.
— Въ такомъ случа,— воскликнулъ онъ:— ваше имя не Марсель Картамъ, какъ вы мн сказали?
— Марсель — да, Картамъ — нтъ. Но, такъ какъ я долго жила съ ддушкой, мн дали его фамилію. Я ношу ее пока. Я люблю ее: это фамилія человка съ чуднымъ сердцемъ, который много страдалъ. Да, мой ддушка, Гракхъ Картамъ, великій человкъ по своей честности, по своей доброт.
— Какая вы восторженная! Вашъ отецъ не ревнуетъ васъ къ мсь Картамъ?
Марсель покачала головой:
— О, нтъ, они оба любятъ меня, и я люблю ихъ обоихъ, но люблю ихъ каждаго по-другому. Видите ли, не знаю, какъ вамъ это даже объяснить, если бы такая двочка, какъ я, смла бы судить о старик, я бы сказала: Картамъ,— мы такъ называемъ его попросту Картамъ, безъ мсь,— добродушне… мягче… удивительно снисходителенъ, добръ, милъ…
— Тогда какъ мсь Жанъ Шенъ…
— Отецъ — солдатъ,— отвтила серьезнымъ тономъ Марсель:— солдатъ Франціи, республики. Я вижу его не боле нсколькихъ недль въ году и тмъ не мене постоянно о немъ думаю, для меня онъ олицетворяетъ собою типъ древнихъ рыцарей, которые дрались съ чудовищами.
— Съ чудовищами!— воскликнулъ смясь Лорисъ:— это съ такими-то роялистами, какъ я?
— Вы сметесь, а вы совсмъ не такъ далеки отъ истины,— отвтила весело Марсель.— Но я только говорю, что отецъ мой внушаетъ мн глубокое къ себ восхищеніе, что я преклоняюсь передъ его ежеминутнымъ отршеніемъ, его безпредльною преданностью… О, я убждена, что во всхъ моихъ взглядахъ на отца и ддушку я вполн справедлива.
Затмъ, понизивъ голосъ, она прибавила:
— У него столько горя, такая печаль: онъ никогда не утшится… Дло въ томъ, что я очень напоминаю ему мою мать.
Она вздрогнула и провела рукой по глазамъ.
— Я вамъ разсказываю все это… я думаю, вамъ надоло меня слушать…
— Какъ можете вы это думать?— воскликнулъ Лорисъ:— мн представляется, что вы моя сестра, и все, что близко вамъ, близко и мн.
— Слова! Слова! По выход отсюда, когда вы очутитесь около вашей хорошенькой, очень хорошенькой невсты, вы, конечно, скоро забудете о нашемъ братств! И чего добраго, когда вернется вашъ король,— она такъ важно произнесла это монархическое слово,— вы, пожалуй, даже велите арестовать ддушку, отца и меня!
Лорисъ быстро всталъ.
— Это очень не любезно съ вашей стороны,— проговорилъ онъ,— и не знаю, гд поводъ къ тому, чтобъ вы меня оскорбляли. Я ненавижу все, что даже издалека походитъ на преслдованіе, я бы скоре позволилъ себ отрубить вотъ эту руку, чмъ подписалъ бы четыре строчки, которыя лишили бы кого нибудь свободы. Вы считаете меня за очень дурнаго оттого, что я роялистъ? Разубдитесь въ этомъ, я тоже понимаю великодушіе и преданность и я такой же добрый, какъ Гракхъ Картамъ и Жанъ Шенъ.
— О, на счетъ этого…— замтила Марсель, качая головою.
— Вы сомнваетесь во мн? Въ такомъ случа я вамъ докажу это на дл. Вопервыхъ, вы, кажется, сомнваетесь въ моей любви къ родин. Разв я не узжаю сегодня еще? Я офицеръ. Я исполню мой долгъ, и если меня убьютъ, я надюсь, что тогда m-lle Марсель Картамъ согласится не обвинять меня.
Какой удивительный переворотъ совершился въ душ Лориса, онъ гордился въ настоящую минуту тмъ, что наканун еще казалось ему унизительнымъ для его достоинства. Говоря о будущихъ сраженіяхъ, онъ становился смле, искренность такъ и просилась наружу изъ его облегченной души.
Онъ не пытался увлечь молодую двушку своими рчами, онъ желалъ одного только страстно, честно, чтобы она простила ему его двусмысленное поведеніе этой ночи, желалъ только возстановить свое честное имя въ ея глазахъ.
— Значитъ, вы будете на Champ de Mai?
— Конечно,— отвтилъ онъ:— если только Фуше не вздумаетъ продержать меня до конца свта.
— Разв у васъ нтъ никого, кто бы похлопоталъ за васъ?
Онъ медлилъ отвтомъ.
— Конечно, есть… но дло въ томъ, что партія, къ которой я принадлежу, не пользуется вліяніемъ у этихъ людей…
Онъ закусилъ губы и остановился, онъ вспомнилъ, что втеченіе вечера имя Фуше было произнесено маркизою, и что между роялистами и цареубійцами было заключено нчто въ род договора.
Онъ покраснлъ и поспшилъ прибавить:
— Но вы сами отчего же не освобождены до сихъ поръ?
— О, я покойна… Ддушка…
Она не успла докончить, какъ отворилась дверь. Въ комнату влетлъ маленькій, худенькій господинъ и направился прямо къ Лорису съ распростертыми объятіями.
— Дитя мое дорогое, скоре отсюда вонъ!
— Вы? любезный мсь Блашъ!— воскликнулъ Лорисъ, бросаясь навстрчу своему бывшему воспитателю: — вы возвращаете мн свободу, вы?
— Да, да… время дорого… Хочу скоре васъ видть въ вашей новой форм парадирующимъ передъ этимъ разбойникомъ, имющимъ претензію спасти Францію.
— Какъ вамъ удалось?..
— Васъ спасти?.. Я только-что отъ Фуше, отъ этого кровопійцы, который вчно преступенъ тмъ, что уменъ, какъ чортъ.
— Фуше? Это я обязанъ ему?!.
— Арестомъ… а затмъ освобожденіемъ… увы! да — ему!
Лорисъ услыхалъ, что за нимъ кто-то тихонько смялся, онъ оглянулся и увидлъ молодую двушку, которая скромно притаилась въ сторонк, но не проронила ни одного слова изъ разговора.
Аббатъ Блашъ вдругъ замтилъ ее, вздрогнулъ и, подойдя къ ней съ самымъ почтительнымъ видомъ, сказалъ:
— Простите меня, мадемуазель, ради Бога, я не имлъ чести васъ видть. Какъ! вы до сихъ поръ въ невол вмст съ моимъ негоднымъ воспитанникомъ. А я слышалъ, какъ было дано приказаніе васъ освободить.
— Кмъ было дано это приказаніе?
— Оно было дано у Фуше, но не имъ самимъ.
— Кмъ же?
— ‘Citoyen’ Гракхомъ Картамомъ, и онъ отдавалъ его весьма громкимъ голосомъ, смю васъ уврить.
— Но, извините, мсь, вы какъ будто знаете меня, а я между тмъ не помню васъ.
— Мой воспитатель, аббатъ Блашъ,— проговорилъ Лорисъ, представляя его.
Марсель старалась напрасно припомнить это имя.
— Вы меня не знаете, мадемуазель,— продолжалъ аббатъ,— но я знаю, кто вы, и это съ давнихъ поръ.
Въ эту минуту, точно по вол судьбы, чтобы прекратить этотъ разговоръ, въ дверяхъ показался полицейскій и сказалъ:
— Мадемуазель Марсель Картамъ — въ канцелярію!
Лорисъ взглянулъ на нее, ему казалось, что съ нею исчезаетъ прелестный сонъ. Этотъ часъ бесды былъ ему безконечно пріятенъ. Назвавъ ее сестрою, онъ былъ совершенно искрененъ, она представлялась ему честнымъ, хорошимъ товарищемъ, которому было бы такъ пріятно доврять самыя сокровенныя мысли, и въ ея глазахъ онъ прочелъ искреннюю, настоящую симпатію къ себ. Онъ протянулъ ей руку.
— Знаете что, мадемуазель Марсель, заключимте договоръ союза!
— Съ удовольствіемъ,— отвтила она, кладя въ его руку свою,— настоящій союзъ, со всми жертвами… не нарушьте его, также какъ и я не нарушу его.
— Не сомнвайтесь больше во мн, но неужели я васъ никогда не увижу?
— У меня есть предчувствіе,— сказала она, улыбаясь,— что я прощусь съ вами издалека, на Champ сіе Mai.
— Значитъ — до свиданія!
— До свиданія, и любите Францію!
Она поклонилась аббату, еще разъ кивнула головой Лорису и вышла.
— Что за прелестное существо!— воскликнулъ Лорисъ.
Аббатъ взялъ его подъ руку.
— Она не только прелестна, но очаровательна. Надюсь, мой воспитанникъ, вы не имете намренія оставаться здсь.
— Иду за вами тмъ боле, что до Champ de Mai я долженъ отправиться засвидтельствовать мое почтеніе m-me де-Люсьенъ.
— Маркиза де-Люсьенъ,— объявилъ съ важностью аббатъ:— покинула Парижъ сегодня утромъ.
— Она ухала?
— Государственное дло! Идемте, идемте.
И онъ потащилъ его за собой.

X.

Отель Фуше, герцога Отрантскаго, министра полиціи, помщался въ улиц du Bac No 34, немного не доходя до угла улицы de l’Universit, онъ былъ построенъ двсти лтъ назадъ Вальбелемъ, однимъ изъ самыхъ отважныхъ героевъ французскаго флота.
Широкія ворота, украшенныя разными морскими атрибутами вели во дворъ, въ конц котораго было крыльцо съ восемью ступенями, по которымъ подымались въ широкую переднюю въ род Salle des Pas Perdus, въ которой въ этотъ день, 1 іюня 1815 года, съ шести часовъ утра толпилась масса всякаго народа.
Впрочемъ, эта часть улицы du Bac была всегда чрезвычайно оживлена. Отель нкогда бывшаго духовнымъ лицомъ былъ центромъ всякихъ вожделній и всякаго любопытства.
Фуше принималъ во всякое время.
Никогда еще добровольное шпіонство, вознаграждаемое не деньгами, а иною монетою подкупа, не процвтало въ такой степени съ большимъ безстыдствомъ, какъ въ періодъ первой имперіи. Доносы длались съ самаго ранняго утра, Фуше зналъ это, и первые пріемные часы были для постыдныхъ Іудъ.
Въ особенности въ это время, когда судьбы Франціи зависли отъ каприза рока, Фуше былъ для всхъ честолюбивыхъ, для всхъ загнанныхъ оракуломъ, сфинксомъ, жрецомъ, къ которому обращались съ просьбами, съ мольбами, а подчасъ и съ проклятіемъ. Пронесся слухъ: Наполеонъ боится его. Тотъ, который хваталъ королей за горло, былъ сдержанъ съ этимъ пачкуномъ совсти, который допускалъ всякую безчестность, всякую подлость, всякое безстыдство, всякое предательство. Его боялись, значитъ, въ него вровали, и вс подлыя души стремились въ это подземное царство, подобно инымъ авантюристамъ, которые проникаютъ въ самыя мрачныя пещеры, въ надежд найдти тамъ кладъ.
Вопреки обыкновенію, въ этотъ день, день важный, Фуше не было дома. Говорили, что онъ у императора.
Въ передней разговаривали группами. Разговаривали въ полголоса, какъ всегда, когда передаются какія нибудь сплетни разныхъ заговоровъ.
У наружной двери отвратительный съ виду швейцаръ, простодушный по приказанію, сортировалъ приходящихъ.
То появлялся старый щеголь, въ напудренномъ парик, въ сюртук а la franзaise, въ шелковыхъ чулкахъ, припрыгивая на своихъ сухопарыхъ ногахъ, такой обыкновенно свысока оглядывалъ швейцара, громко называлъ свою важную фамилію и гордо проходилъ мимо. Затмъ шла очередь толстяка, широкоплечаго, со шляпою съ большими нолями, съ сдыми лихо закрученными усами, котораго швейцаръ любезно привтствовалъ:
— Пожалуйте, пожалуйте, герцогъ скоро будетъ.
Были тутъ и люди ничмъ не замчательные съ виду, были и подозрительные съ виду, съ дерзкими, наглыми лицами, другіе какъ-то жались и осторожно крались, хотя мста было кругомъ достаточно.
Затмъ шли всевозможные типы буржуа, коммерсантовъ, поставщиковъ, тощихъ и жирныхъ, голодныхъ и сытыхъ, смотря потому, предстояли ли имъ дла, или они отошли для нихъ въ область прошлаго.
Цлый особый міръ въ миніатюр, не особенно привлекательный, отъ котораго разило интригой и спекуляціей, но который, перешагнувъ черезъ порогъ, точно распускался въ подкрпляющей атмосфер. Въ пріемной вс шептались, остерегаясь невидимыхъ ушей.
Говорили о Champ de Mai, объ этой торжественной церемоніи, къ которой Наполеонъ пригласилъ и армію, и народъ.
— Интересно знать,— спрашивалъ кто-то,— что изъ этого всего выйдетъ.
— Ничего особеннаго: обнародуютъ голоса, которые утвердили дополнительный актъ.
— Безъ сомннія, не много соберутъ голосовъ.
— Будетъ раздача орловъ.
— Первый актъ большой трагедіи…
— Трагедіи славы, смю уврить. Франція вернетъ свое положеніе.
— Или своего короля.
— Интересно знать, появится ли Наполеонъ въ своемъ сромъ сюртучк. Это произвело бы большой эффектъ на народъ.
— Господа, я говорю на основаніи достоврныхъ источниковъ, такъ какъ я имлъ честь провести вчерашній вечеръ съ герцогомъ Отрантскимъ. Мы, представители высшаго французскаго общества, дали понять его превосходительству, что императоръ долженъ воздержаться отъ излишнихъ уступокъ всякому сброду.
— Этотъ сбродъ не сдастся безъ борьбы, будьте уврены,— прервалъ чей-то рзкій голосъ.
Это былъ чистокровный бонапартистъ, раздраженный болтовнею бывшаго эмигранта.
На это тотъ, стряхивая ногтемъ нсколько крошекъ табаку, которыя какъ-то затерялись на его отворотахъ, сказалъ:
— Я подразумвалъ подъ сбродомъ чернь, не слдуетъ власти якшаться съ ней, императоръ долженъ быть императоромъ, представителемъ извстныхъ принциповъ. Онъ долженъ это помнить, и потому на Champ de Mai онъ явится во всемъ величіи императорскаго облаченія.
Въ другомъ мст говорили:
— Значитъ, война несомннна?
— Неизбжна.
— Я въ большомъ волненіи. Говорили, что союзники соглашаются на парижскій трактатъ.
— Успокойтесь, они располагаютъ милліономъ людей и не ста нутъ вести переговоровъ съ Наполеономъ.
— Однако, если онъ откажется отъ престола въ пользу сына?
— Сына? Откуда его взять? Императрица въ Вн… а можетъ быть, и въ другомъ мст. Это извстно только Богу да г. Нейпергу.
Выстрлы сигнальной пушки съ отеля Инвалидовъ возвстили, что шесть часовъ, и прервали разомъ вс разговоры, точно невидимый императоръ произнесъ свое: Quos ego!
Вс вздрогнули, нкоторыхъ взяло опасеніе за то, не сказали ли они чего лишняго, тогда какъ бронзовыя пасти напомнили всмъ о начал вщаго кризиса… Тутъ былъ одновременно и вызовъ, и тревога, и угроза.
Въ эту минуту на порог передней показался человкъ лтъ пятидесяти, немного выше средняго роста, длинный, сухопарый, слегка сгорбленный и, не смотря на кости, которыя виднлись черезъ его платье, чрезвычайно бодрый, сильный, съ блдно-желтымъ лицомъ, землянымъ, очевидно, желчь разлилась въ немъ или вслдствіе сдержаннаго гнва, или чрезмрной усталости. Это было нчто безцвтное, тусклое, матовое. Глаза большіе, очень голубые, глубокіе, глядли какъ-то странно, необъяснимо, мысль въ нихъ утопала, они не поддавались никакому испытанію. Пять-десять лтъ спустя былъ человкъ съ такими же точно безцвтными глазами: его звали Троппманнъ.
А этого звали Фуше, герцогомъ Отрантскимъ.
Эти глаза никогда не оживлялись, они не темнли, не блестли, они были неподвижны, точно изъ стекла. За ними, ничего не выражающими, все скрывалось.
Фуше видлъ своихъ постителей, не глядя на нихъ.
Затянутый въ срый сюртукъ боле темнаго цвта, чмъ у его патрона, въ большой круглой шляп, скоре беззаботный, чмъ грубый, съ опредленными манерами, свидтельствующими о сознаніи своей силы, всегда готовый къ сопротивленію, Фуше прошелъ мимо.
Нкоторые, боле близкіе, подходили къ нему, но онъ, точно никого не замчая, не останавливаясь шелъ дальше, затмъ скрылся въ дверь, которую за нимъ заперъ привратникъ.
— Господинъ герцогъ министръ сегодня утромъ не будетъ принимать,— объявилъ появившійся секретарь.
Поднялся всеобщій гулъ отчаянія. Кождый выражалъ свои особыя права на то, чтобы быть принятымъ, помимо выраженій всеобщаго неудовольствія. Но секретарь былъ неумолимъ: если угодно, сегодня вечеромъ посл Champ de Mai пріемъ будетъ въ 10 часовъ, до тхъ поръ ни въ какомъ случа.
Въ эту минуту черезъ толпу пробирались трое мужчинъ, секретарь ждалъ ихъ. Одинъ изъ нихъ былъ агентъ, не представляющій изъ себя ничего особеннаго. Двое другихъ были Гракхъ Картамъ и Жанъ Шенъ.
Увидя ихъ, секретарь посторонился, открылъ имъ дверь и сказалъ:
— Войдите.
— Ихъ пускаютъ, а насъ нтъ….
Картамъ на порог двери оглянулся.
— Это что за свора?— спрашивалъ онъ грубо.— Вчный лай на псарн.
И Картамъ исчезъ вмст съ своимъ спутникомъ, поразивъ присутствующихъ своею выходкою.
Нетерпливые набрасывались на привратника, который, выведенный изъ себя, спросилъ ихъ:
— Отрубили вы голову королю? Нтъ? Такъ чего лзете!
Агентъ стушевался.
Фуше стоялъ въ своемъ кабинет.
Онъ сдлалъ шагъ навстрчу Картаму, протягивая ему руку.
— Мн не надо твоей руки,— проговорилъ ворчливымъ голосомъ старый членъ Конвента,— я не пришелъ къ теб за милостію, отъ тебя она мн не нужна. Сегодня ночью по твоему приказанію совершена одна лишняя подлость, ты долженъ ее поправить.
Совершенно спокойно, съ полуулыбкою на устахъ, Фуше взялъ со стола записку:
— Въ улиц Eperon, въ дом именемъ Gui тайное сборище. Старые якобинцы, возвращенные ссыльные, солдаты. Заговоръ объ умерщвленіи императора во время Champ de Mai.
— Ложь!— воскликнулъ Жанъ Шенъ.
— Не совсмъ, положимъ,— замтилъ Фуше.— Васъ поразило слово ‘умерщевленіе’,— разв Брутъ не герой? Не будемъ разглагольствовать. Итакъ, мой старый Картамъ, ты неисправимъ.
— Да, въ дяніяхъ чести, какъ ты въ позорныхъ.
Фуше окончательно разсмялся:
— Брось ты свои разглагольствованія. Тебя арестовали: вотъ въ чемъ вся суть дла.
— По твоему приказанію.
— Не совсмъ такъ, я въ настоящее время такъ занятъ, что не имю времени слдить за всмъ, но былъ сдланъ доносъ, въ силу котораго было сдлано и распоряженіе. Въ добрыя времена комитета общественнаго спасенія, тебя бы непремнно упекли на гильотину, мой милый. Ты сегодня просишь о возвращеніи теб свободы, хотя твое участіе въ заговор несомннно доказано, тмъ не мене она, все-таки, теб, вроятно, будетъ возвращена. За что же ты ругаешь меня? Логично ли это? Или ты обо мн лучшаго мннія, чмъ я есть?
— Я думаю и знаю одно, что ты лгунъ, предатель, подлецъ. Я совсмъ не прошу тебя объ освобожденіи меня изъ-подъ ареста, но твои сеиды захватили и арестовали одну молодую двушку. И я пришелъ требовать, чтобы ты исправилъ этотъ низкій поступокъ. А затмъ можешь поступить съ нами, какъ знаешь.
Фуше нагнулся надъ столомъ и сталъ разсматривать бумаги.
Онъ быстро обернулся къ Картаму.
— Говори толкомъ, чмъ эта двушка теб такъ интересна?
— Это моя внучка!— отвтилъ Картамъ.
— Ты обозвалъ меня лгуномъ… берегись. Жена твоя умерла десять лтъ назадъ, и никогда у тебя не было дтей…
— Я ея отецъ,— замтилъ Жанъ Шенъ,— а Картамъ выростилъ ее.
— Вамъ я не скажу того, что сказалъ неукротимому Картаму… Скажу только, что мсь Жанъ Шенъ никогда не былъ женатъ… по крайней мр, подъ этимъ именемъ, а также не имется никакого документа, свидтельствующаго объ его отческомъ состояніи.
Жанъ Шенъ былъ пораженъ.
— Неужели же вы такъ и останетесь вчно дтьми,— воскликнулъ вставая Фуше.— Разв я васъ не знаю обоихъ, безумныхъ, жертвующихъ жизнью ради химеры… Ты, Картамъ, злился на имперію, ненавидлъ 18-е брюмера, ты ревлъ, проклиналъ… и что же дальше? Ты, не правда ли, свергнешь Наполеона?… Гд ты былъ три мсяца назадъ, когда Людовикъ XVIII возсдалъ на трон въ Тюльери?… Ты участвовалъ въ заговор… Гд твоя республика?… Что придумалъ ты противъ громоваго удара Фрежюсъ?
— Вы, Жанъ Шенъ, вы сто разъ дрались противъ союзниковъ, рисковали жизнью, чтобы помшать имъ вторгнуться! Разв вы задержали ихъ? Чего же вы хотите? Что можете вы сдлать? Не смотря на ваши проклятія и на ваше геройство, колесо не перестаетъ вертться… и вы воображаете, что какимъ-то однимъ магическимъ словомъ или человческою грудью вы остановите его… О, безумныя дти, трижды безумныя!
— Я требую освобожденія моей дочери!— воскликнулъ Картамъ.
— Да это уже сдлано!— замтилъ Фуше, пожимая плечами.— Если бы я сталъ дожидаться, когда ты кончишь декламировать, чтобы распорядиться объ освобожденіи ея изъ-подъ ареста, она успла бы тамъ умереть… вы тоже свободны. Мн совершенно безразлично, гд вы: въ тюрьм ли, на свобод ли. Одинъ изъ моихъ служащихъ думалъ, что дло сдлалъ, а сдлалъ глупость. Якобинцы!… вы воображаете, что вы страшны, а вы только смшны… Разв Франція васъ знаетъ? Вы забыты, дорогіе мои, вы погребены, вы мертвецы…
— Мертвецы, которые воскреснутъ!— вскричалъ Картамъ.
— Не скоро,— отвтилъ Фуше все такъ же хладнокровно,— не скоро, тогда, когда насъ съ вами уже не будетъ… А пока нечего намъ носиться въ пространств. Говорю вамъ, что я васъ знаю лучше васъ самихъ. Если ты, Картамъ, собирался убивать императора, то зачмъ ты просилъ Карно назначить тебя въ армію?
— Теб и это извстно?
— Я все знаю. Твое назначеніе при теб. Вы, капитанъ Шенъ, завтра выступаете. Очень радъ за отечество!
— Ты говоришь объ отечеств, ты?
— Я служилъ ему и продолжаю служить съ большею пользой, чмъ вы: въ тяжелые дни узнаютъ мн дну. Я возвращаюсь къ вамъ, Жанъ Шенъ, выслушайте меня, ты тоже, Картамъ, я благодаренъ случаю, который ставитъ насъ лицемъ къ лицу съ вами. Вы честные люди.
— Благодаримъ,— проговорилъ сквозь зубы Картамъ.
— Я могу говорить съ вами совершенно откровенно,— продолжалъ Фуше, не обращая вниманія на то, что его прервали.
— Ты наврно соврешь.
— Суди самъ. Вотъ мое мнніе въ двухъ словахъ. Одинъ только человкъ можетъ избавить Францію отъ ужасовъ втораго нашествія: это — Наполеонъ. Люблю ли я его, или нтъ — безразлично. Фактъ несомннный, вы сами это очень хорошо знаете, Если бы вы были единственными заговорщиками, я былъ бы спокоенъ, но есть другіе, которые ждутъ реванша еще съ большимъ нетерпніемъ.
— Роялисты.
— Да, они, я знаю,— прибавилъ Фуше, понизивъ голосъ:— что эти люди не остановятся ни передъ чмъ, чтобы помшать успху ихъ злйшаго врага Наполеона. Я напрасно говорю объ этомъ, какъ о чемъ-то въ будущемъ, они уже дйствуютъ, и хотя, Картамъ, ты меня считаешь за дурнаго патріота, я замираю въ ужас при мысли о томъ, что я подозрваю. Думаютъ,— тутъ голосъ его сталъ едва слышенъ,— что предатели напали на тайну и на планы сраженій.
— Этотъ слухъ дошелъ и до насъ,— замтилъ Картамъ.
— Неужели?… Нкоторые признаки заставляютъ меня думать что онъ отголосокъ истины… и я страшусь…
И онъ остановился, какъ будто эти опасенія сжимали ему горло.
Картамъ глядлъ на него и спрашивалъ себя, неужели въ самомъ дл у этого человка, котораго было мало презирать, могли быть проблески совсти…
Кто самъ честенъ, тому такъ трудно врить въ нечестность другаго.
— Чего же ты ждешь? Ты министръ полиціи, въ рукахъ котораго нити всхъ заговоровъ… Отчего же ты до сихъ поръ не схватилъ преступниковъ? Зачмъ не отнялъ ты у нихъ возможности наносить вредъ?
— Ахъ, до чего вы наивны!— воскликнулъ Фуше.— Министръ полиціи, стоглазый Аргусъ… Прекрасно!.. Неужели вы думаете, что вс заговорщики такъ же просты, какъ вы? Вдь вы же честные люди, вы рискуете вашею свободою, жизнью, головою. А вдь другіе, настоящіе-то преступники, превращаются въ нчто микроскопическое, невидимое, неуловимое. Вы кричите о вашихъ замыслахъ, они не говорятъ о нихъ даже шепотомъ. Разв Іисусъ зналъ Іуду? Одинъ изъ васъ предастъ меня, который? И апостолы, подобно вамъ, ни о чемъ не догадывались. Я искалъ и ничего не знаю, ничего не вдаю и ничего не могу подлать, знаю одно, что, быть можетъ, въ эту самую минуту по дорог къ сверу несется человкъ, который уноситъ съ собой безопасность и честь Франціи.
И патріотъ Фуше съ грустью склонилъ голову.
— Но неужели нтъ никакихъ указаній, по которымъ можно было бы напасть на слдъ этихъ преступниковъ?
— Указанія всегда есть… у министра полиціи,— замтилъ съ усмшкою Фуше.— Но врны ли они?
— Ихъ можно проврить.
— Положимъ. Но только помните, что я ничего не утверждаю, и если вы поступите неблагоразумно…
— Ты отречешься отъ насъ,— сказалъ Картамъ.— Будь покоенъ, какая намъ охота ссылаться на тебя?
— Дло въ томъ, что то, что намъ, полицейскимъ,— признаю это названіе и для себя,— кажется подозрительнымъ, для другихъ не иметъ никакого значенія. Знаю, что одна дама весьма уважаемаго, знатнаго рода, роялистка до фанатизма, нчто въ род Двы съ лиліей, преслдуетъ съ ожесточеніемъ цль низверженія Наполеона. Я знаю, что ея домъ центръ заговора. Это женщина ума, Каталина въ юбк, у нея есть лазутчики, она въ сношеніяхъ съ иностранными державами. Вчера у нея было собраніе вандейцевъ. Сегодня утромъ она выхала,— куда?
— Но кто же эта женщина?
— Вы ее тоже знаете, она сегодня ночью…
И онъ продолжалъ медленно, устремивъ взоръ на Жана Шена.
— Пробралась въ ваше собраніе заговорщиковъ.
— Ея имя! ея имя!— воскликнулъ Жанъ Шенъ.
— Маркиза де-Люсьенъ, рожденная де-Салестэнь,— отвтилъ холодно Фуше.
Жанъ Шенъ смертельно поблднлъ.
— Вотъ видите ли,— продолжалъ Фуше, длая видъ, что не знаетъ настоящей причины его волненія,— милліонерша, въ родств съ самыми именитыми семьями Франціи.
— А если эта женщина предастъ Францію, чортъ ли въ ея богатств, въ ея имени?— замтилъ Жанъ Шенъ, преодолвъ свое волненіе.
— Людовикъ XVI ужъ чего былъ именитаго рода,— прибавилъ Картамъ.
— Я не жду ничего хорошаго отъ этой женщины… Впрочемъ, я, кажется, увлекся и разсказалъ вамъ больше, чмъ слдовало. Воспользуйтесь этимъ по своему усмотрнію. Теперь вы знаете, что вы свободны… у меня много дла… Прощайте!
И онъ направился къ двери, чтобы проводить своихъ собесдниковъ.
— Извстно ли теб, по крайней мр,— спросилъ Картамъ,— куда направилась эта продавщица родины?…
— Нтъ, но объ этомъ легко догадаться. Притягательная сила дйствуетъ на свер. Кстати, какая еще нтичіса попалась вмст съ вами? Я веллъ его выпустить, не справляясь даже объ его имени. Вроятно, волченокъ якобинецъ.
— Не совсмъ-то,— отвтилъ Картамъ,— дворянинъ, да еще весьма знатный, славный малый, хотя роялистъ до чертиковъ, и отдлалъ же онъ твою полицію!
— Его имя?
— Виконтъ де-Лорисъ.
— Вотъ какъ,— замтилъ Фуше самымъ равнодушнымъ тономъ,— женихъ маркизы де-Люсьенъ.
Во второй разъ Жанъ Шенъ перемнился въ лиц.
Но Фуше, который торопился выпроводить постителей, открылъ уже дверь, вошелъ служитель, чтобы проводить ихъ.
— Прощай, Картамъ,— проговорилъ Фуше.
— Прощай, Фуше.
Дверь закрылась за ними.
Фуше стоялъ не двигаясь, устремивъ взоръ въ стну.
— Чортъ возьми!— проговорилъ онъ,— не. дурно устроилось. Роялисты предаютъ и мн благодарны… Якобинцы узнали объ этомъ отъ меня и примутъ это во вниманіе… я остаюсь въ равновсіи.

XI.

Изъ всхъ трагическихъ кризисовъ, черезъ которые прошла Франція, тотъ, который исторія назвала именемъ, не заключающимъ въ себ ни хвалы, ни порицанія — кризисъ ‘Ста дней’, одинъ изъ самыхъ печальныхъ и вмст съ тмъ одинъ изъ самыхъ своеобразныхъ.
Никогда Франція, обыкновенно столь опредленная, сознательная, даже въ своихъ ошибкахъ, въ своихъ увлеченіяхъ, не была мене ршительна.
Впродолженіе этихъ трехъ мсяцевъ точно не хватало ей равновсія, и какое-то непрерывное колебаніе нагоняло дремоту на мозгъ страны.
Странный періодъ, въ 1814 году большинство населенія привтствовало Бурбоновъ, какъ освободителей, посл всхъ кровопролитій, истощенія, это былъ покой, миръ! Тому, кто обезпечивалъ его, оно отдавалось безъ задней мысли: хартія казалась ему возобновленіемъ либеральныхъ традицій.
Но вотъ вс дореволюціонные мертвецы, феодалы, акробаты Людовика XIV и рядомъ съ ними всевозможные ханжи, отъ которыхъ только требовалось немножко боле терпнія и лицемрія, поршили силою вернуть Францію въ Прокустово ложе, съ котораго она сбжала, оставивъ на его желзной ршетк клочки своего мяса и слды крови.
Эти воскресшіе превратились въ подстрекателей, махали своими саванами вмсто знаменъ, приказывая всмъ слдовать за ними, и тому, котораго вчера еще ненавидли, котораго вчера еще страшились, Наполеону, стоило только проявить свою смлость, чтобы Реставрація, это ничтожество, воздвигнутое ни на чемъ, рухнуло.
Но въ эти нсколько мсяцевъ Франція забыла, чмъ былъ императоръ.
Обманывая сама себя, принимая мечты за дйствительность, она убдила себя, что человкъ, который вернулся, былъ не тотъ, который ухалъ: островъ Эльба сотворилъ это чудо, это превращеніе самаго отвратительнаго деспота въ самаго кроткаго освободителя.
Для наивной массы это было торжество вры — пришествіе Мессіи.
Но политики не такъ относились къ положенію вещей: они требовали немедленно политическаго равновсія, учрежденія парламента, подчиненія исполнительной власти власти законодательной. Настала непроглядная ночь, вс требовали свта, свта полнаго, мгновеннаго, ослпительнаго.
Наполеонъ, въ высшей степени проникнутый диктаторскимъ чувствомъ, усиливавшимся увренностью въ томъ, что онъ одинъ въ состояніи отвратить опасность, сперва сопротивлялся, потомъ не выдержалъ, онъ согласился на уступки, которыя могли быть только временными, онъ слишкомъ хорошо зналъ людей, чтобы не понять, что разъ онъ явится побдителемъ, вс сопротивленія легко устраняются при помощи плебесцита или голосованіемъ безъ всякихъ записокъ, а посл побды онъ легко справится съ безпокойнымъ либерализмомъ. Если же онъ побжденъ, къ чему же тогда бороться? Онъ зналъ заране свой приговоръ.
Настоящая борьба должна была происходить на почв опредленной, вполн выясненной: побда или пораженіе.
Политики, для которыхъ свобода заключалась въ допущеніяхъ къ правительственнымъ функціямъ, въ свою очередь очень дешево цнили побду: они въ сто разъ больше были бы довольны какимъ нибудь трактатомъ, который бы избавилъ ихъ отъ Наполеона. Народъ, боле искренній, еще разъ разочаровавшійся въ Бурбонахъ, когда разглядлъ ихъ поближе, напуганный, полный ненависти къ иноземцамъ, отъ которыхъ онъ едва избавился, былъ готовъ на вс жертвы, лишь бы одержать побду: прежде всего сокрушить коалицію, а ужъ потомъ разобраться семейнымъ образомъ во внутреннихъ длахъ.
Съ одной стороны интриги, съ другой безразсудный энтузіазмъ: чмъ разршить все это, какъ не войною — случайно вытащенный жребій. Плебисцитъ, которому предстояло одобрить этотъ прибавочный актъ, сознавалъ незаконнорожденность такого положенія, подписалось не боле 130 тысячъ голосовъ. Тмъ не мене, актъ былъ утвержденъ, но къ нему отнеслись съ тмъ равнодушіемъ, которое доказало, какъ мало значенія придавали формальности, требовавшейся близорукими политиками. Наполеонъ зналъ, что окруженъ предателями и недоброжелателями, онъ уличилъ Фуше въ интригахъ съ иноземщиной, но онъ терплъ его въ своихъ расчетахъ на будущее. Его теребили вс его совтчики, предавая его самымъ преступнымъ образомъ — одни сознательно, другіе по глупости, онъ все выносилъ, вс эти тираніи, которыя считалъ для себя оскорбительными, хотя он иногда и скрывались подъ формой особой почтительности, въ надежд воздать за все посл успха.
1-е іюня 1815 года явилось апоозомъ его популярности.
Онъ, по выраженію папы, комедіантъ и трагикъ, собрался побдить толпу своимъ величіемъ, увлечь ее апоозомъ свой силы, тронуть ее опасностью отчизны.
Съ утра пушечная пальба сзывала народъ на улицы и площади.
Этой великолпной театральной обстановк, одна вншность которой долженствовала тронуть вс сердца, погода какъ нельзя боле благопріятствовала.
Все было залито лучами яркаго іюньскаго солнца.
Парижъ, воодушевленный скоре любопытствомъ, чмъ радостью, скоре взволнованный, чмъ растроганный, принялъ праздничный видъ. Рабочіе предмстій, буржуа изъ Marais, все контрабандное населеніе Пале -Рояля, а также элегантные фланеры бульваровъ, почтенныя торговки съ рынка, мелкія швейки, гризетки въ чепчикахъ съ цвтами, отъ которыхъ наши современныя корсетницы и перчаточницы сгорли бы со стыда, вся эта рка парижскаго населенія прорывалась потокомъ по бульварамъ, по улиц de la Paix, по улиц Rivoli, разливалась цлымъ моремъ по площади de la Concorde, на которой уличные мальчишки прыгали въ вырытыхъ по четыремъ угламъ ямахъ, или влзали на будки, которыя были украшены аллегорическими внками, затмъ отливала на Champs Elyses, образуя водоворотъ, центръ котораго просачивался подъ ноги лошадей Марли, откуда шли два теченія — одно направлялось къ Etoile, теперешнему Rond-pont, другое — къ набережной de la Confrence.
На лвомъ берегу происходилъ настоящій исходъ изъ св. Женевьевы въ ‘Grenelle’: новые бульвары — du Midi, Luxembourg, Mont Parnasse, Vaugirard, des Invalides, набережныя отъ Jardin des plantes до Corps lgislatif, отъ Montebello до университета и архива, въ то время помщавшихся на берегу рки за площадью Инвалидовъ,— вс эти пути, изъ которыхъ нкоторые были неокончены, были запружены группами веселыхъ студентовъ и рабочихъ съ портовъ, которые слдовали черезъ хмурое Сенъ-Жерменское предмстье. Эти вереницы прохожихъ быстро сторонились, когда шли баталіоны федератовъ, въ блузахъ, съ палками, вмсто общаннныхъ, но не выданныхъ имъ ружей, эти сомнительныя шайки, готовыя на насилія и за, и противъ какой угодно партіи.
Но какъ только раздавался рожокъ, какъ только барабанный бой возвщалъ о регулярномъ войск, объ армейскомъ полк или національной гвардіи, толпа прижималась къ стнамъ домовъ или къ периламъ. Офицеры, бывшіе въ запас во время Реставраціи, снова ожили и, гордясь возвращенными имъ правами, важно выступали. Солдаты, большинство которыхъ пережило французскую войну, молодые, съ загорлыми лицами, шли быстрымъ шагомъ, точно въ желчной лихорадк, съ устремленнымъ взоромъ на знамена воскресшихъ трехъ цвтовъ.
Въ толп мало раздавалось криковъ, какой-то безотчетный страхъ мшалъ восторгамъ радости.
Но иногда какой нибудь ветеранъ императорской арміи съ деревянной ногой, или съ пустымъ рукавомъ безъ руки, бросался въ ряды, чтобы расцловать пріятеля, и, увлеченный теченіемъ, продолжалъ идти вмст, точно колесо снова захватило его.
Въ группахъ слышались слова: Аустерлицъ, Ваграмъ, Шаніюберъ.
За полкомъ бжали уличные мальчишки, безъ шапокъ, волосы ихъ такъ и разввались по втру, они лзли подъ ноги лошадей.
— Да здравствуетъ императоръ!— кричали звонкіе голоса, къ нимъ присоединялись и голоса взрослыхъ людей.
По словамъ одного изъ современниковъ, женщины молчали и, даже улыбаясь галантнымъ офицерамъ, казались печальными. Вдругъ, за четверть часа до 12, раздались страшные ускоренные выстрлы пушекъ.
Вся толпа съ площади de la Concorde ринулась къ ршеткамъ Тюльери.
Тутъ уже образовались цлыя изгороди изъ народа, солдаты заградили проходъ съ терассы къ набережной de la Confrence, и вс эти массы возвышались цлымъ куполомъ. Вс глаза широко раскрылись, вс затаили дыханіе… То былъ Наполеонъ!
По широкой алле, на фон изъ зелени, отъ павильона Медичи до площади Pont-Tournant, тянулся кортежъ, вышедшій со двора Тюльери, весь сіяющій на яркомъ солнц пурпуромъ, золотомъ и сталью.
Во глав несется гвардія, звеня кирасами и саблями, съ разввающимися султанами, за ними на золотыхъ осяхъ широкая, грузная коронаціонная карета, запряженная восемью громадными лошадьми, головы которыхъ исчезаютъ подъ перьями и лентами.
Карету окружаютъ блестящіе мундиры, на которыхъ лучи солнца играютъ разнообразными переливами, настоящіе костюмы комедіантовъ, разввающіяся перья, разлетающіеся доломаны, мельканье султановъ, пестрота аксельбантовъ, крестовъ, звздъ.
За ними карасиры, карабинеры, съ огненною грудью, все это великолпіе издали казалось метеоромъ.
Ршетки сада внезапно разверзлись точно отъ невидимыхъ рукъ, затмъ пошло: фырканье лошадей, скрипъ колесъ, цвта и отраженія, превратившіяся въ пестроту калейдоскопа. Сонъ величія и гордыни.
Толпа казалась нершительною, скоре удивленною, чмъ восхищенною, но вотъ въ карет, какъ въ золотой рам, на атласномъ фон, точно византійская медаль, появляется римскій профиль императора, жирный, мраморный отъ падающихъ на него тней перьевъ. Какъ! онъ не въ генеральскомъ мундир, одтъ капраломъ, солдатомъ. А между тмъ Парижъ ждетъ солдата, на солдата возлагаетъ свои надежды.
По команд, сдланной по линіи, ружья взбрасываются, штыки поднимаются кверху и раздается звукъ стали, напоминающій хлопанье бичемъ, сабли, сверкая на солнц, вынимаются изъ ноженъ.
— Да здравствуетъ императоръ!
На этотъ разъ грандіозная поэзія зрлища, грозный возгласъ: ‘На плечо!’, брошенный Франціею въ лице иноземщины, побдили вс сомннія, всякое резонерство, и радостные крики ростутъ, гремятъ, превращаются въ непрерывное эхо, которому вторятъ пушки.
— Ней! Да здравствуетъ Ней!
Это маршалъ, онъ скачетъ подл императорской кареты, изъ которой ему только что было сказано:
— А я полагалъ, что вы уже эмигрировали.
По мр прослдованія конвоя крики удвоиваются, крики народа, одобренія, благодарности, надежды, носились надъ полками, раздавались по всему городу, опасенія котораго превратились въ восторгъ, и въ послдній разъ онъ подписывалъ кровью договоръ съ грознымъ воителемъ.
На Марсовомъ Пол зрлище было поистин поразительное.
Изъ двухъ боковыхъ флигелей ‘Ecole militaire’ тянулись длинныя эстрады, на оконечности одной четверти ихъ круга было оставлено пустое пространство, среди котораго возвышалась высокая эстрада, вся убранная краснымъ, съ золотыми пчелами, сукномъ. Въ глубин, ближе къ центральному павильону, возвышался подъ балдахиномъ тронъ. Въ этой оград помщались братья императора, высшіе сановники, 500 избирателей-делегатовъ, генералы, магистраты, эти 10 тысячъ актеровъ или зрителей грандіознаго, потрясающаго спектакля, торжество вры цлаго народа въ одного человка.
Вн этой привилегированной ограды, на обширной окружности Марсова Поля, помщался народъ, 50 тысячъ солдатъ, императорская гвардія, линейныя войска, кавалерія, національная гвардія, сто пушекъ, затмъ по угламъ размстились федераты со всхъ концовъ имперіи, добровольные делегаты націи, желающей защищаться, затмъ повсюду народъ. Сердца всхъ потрясены. Передъ трономъ, на который ‘Te Deum’ только что призывалъ благословеніе Божіе, ораторъ избирательныхъ коллегій громко провозглашалъ слова о врности, свобод и независимости.
— Каждый французъ — солдатъ, побда снова послдуетъ за вашими орлами, и враги наши, которые расчитывали на наши раздоры, скоро пожалютъ, что они затяли съ нами дло!
Такія слова всегда воодушевляютъ души патріотовъ и отъ нихъ размягчаются сердца, подавленныя страхомъ.
Хочется врить и врятъ. Да отчего, въ самомъ дл, и не поврить?
Но вотъ раздается голосъ Наполеона, сперва глухой, затмъ звонкій, какъ рожокъ:
— Французы, моя воля — воля народа, мои права — его права. Моя честь, моя слава, мое счастье не могутъ быть иными, какъ Честью, славою, счастьемъ Франціи!
Затмъ присяга конституціямъ имперіи. Сотни голосовъ соединились въ одномъ слов почтенія и преданности.
Въ трибунахъ возсдали элегантныя дамы, въ самыхъ роскошныхъ туалетахъ, съ обнаженными шеями, съ жемчугами и брильянтами въ волосахъ, кружевныя прямыя косынки, вышитыя золотыми блестками, прикрывали грудь, высоко поднятую длиннымъ лифомъ, руки были разукрашены браслетами. Умиленныя, он привтствовали платками, надушенными гортензіею, эту верховную власть, он боле чмъ кто нибудь поддавались обаянію новыхъ чувствъ, такъ какъ Наполеонъ въ то время желалъ боле увлекать, чмъ господствовать.
Вдругъ все зашевелилось: знамена будутъ раздаваться не въ оград. Императоръ заручился своею властью, глаза арміи подниметъ теперь штандартъ Франціи.
Наполеонъ всталъ съ трона, съ него торжественно сняли его императорскую мантію, затмъ онъ прослдовалъ медленно между сановниками и, сопровождаемый своими министрами, вышелъ изъ ограды, поднялся по ступенькамъ на большую эстраду, откуда можно было лучше окинуть окомъ громадное пространство Марсова поля, эту движущуюся площадь народа, это поле ржи, колосьями котораго были штыки.
Незабвенное зрлище: Наполеонъ, стоящій точно въ апооз. Кругомъ груды трехцвтныхъ знаменъ съ золотою бахромою, съ золотыми орлами, и благословляющій архіепископъ дю-Барраль, съ поднятыми вверхъ руками. Внизу полки, артиллерія, кавалерія, блестятъ всевозможными переливами подъ яркими лучами солнца.
Опять заговорилъ Наполеонъ, слова его звучатъ ясно, опредленно, какъ команда, онъ обращается къ патріотизму, къ храбрости, къ самоотверженію. Онъ требуетъ общаній, жаждетъ восторговъ, криковъ, играетъ, какъ настоящій артистъ, на струнахъ человческихъ сердецъ. Депутаціи войскъ слдуютъ одна за другой, какъ волна за волной, непрерываясь. Женщины рукоплещутъ солдатамъ, бросаютъ имъ букеты, платки, вера, посылаютъ имъ поцлуи. Вс крики соединились въ одинъ, вс голоса точно слились въ одинъ голосъ. Народъ, наэлектризованный, желая приблизиться къ этому человку, который еще разъ сталъ центромъ, прорвалъ вс преграды и, увлекая за собою полицейскихъ агентовъ, прорывался въ ряды солдатъ, лзъ подъ ноги лошадей и, поддаваясь инстинктивно дисциплин, образовывалъ цлыя стны, среди которыхъ теперь проходило войско.
Передъ императоромъ поднимались руки, обнажились шпаги, а офицеры, окружающіе его, отдавали честь ротамъ.
Шумъ, полный страсти, превратившійся въ безритменный гулъ.
Вдругъ, въ полукруг, въ которомъ проходили роты передъ императоромъ, все смолкло.
Люди шли съ офицерами во глав воинственнымъ шагомъ, безъ крика.
Толпа, точно пораженная, смолкла. Наполеонъ, нагнувшись впередъ, смотрлъ.
Это шелъ отрядъ 6-го полка стрлковъ, того самаго, который три мсяца назадъ въ Компьэн устоялъ противъ всеобщаго энтузіазма. Его хотли потопить въ этихъ волнахъ восторга. Въ полномъ порядк, какъ бы идя на бой, проходили люди мимо.
Офицеры, не спотыкаясь, держали шпаги по уставу. Еще минута, и они прошли.
Въ это самое время изъ толпы раздался звучный, торжественный голосъ:
— Отечество въ опасности… Императоръ да спасетъ Францію… Да здравствуетъ императоръ!
И Жанъ Шенъ, и другіе, поднявъ шпаги, воскликнули:
— Да здравствуетъ императоръ!
Въ это самое время, неизвстно откуда, въ солдатъ были брошены втки омелы (gui). Они, не нагибаясь, на ходу ловили ихъ. Наполеонъ обернулся къ Фуше:
— Кто говорилъ?— спросилъ онъ рзко.
Герцогъ Отрантскій нагнулся къ нему.
— Пускай ваше величество взглянетъ направо, на первые ряды толпы… высокій старикъ, съ сдыми волосами, онъ опирается на молодую двушку.
— Кто это такой?
— Бывшій членъ Конвента, ссыльный Нивоза.
Наполеонъ пожалъ плечами и отвернулся.
Передъ эстрадою группа офицеровъ разговаривала:
— Что вы длаете, милйшій Лорисъ, вы поднимаете зеленую вточку, которая, по моему, эмблема якобинцевъ.
Лорисъ, въ форм поручика, пряталъ втку себ за кушакъ:
— Вы не ошиблись, Тремовиль,— отвтилъ онъ,— я ее взялъ и сохраню ее… это память.
И движеніемъ шпаги онъ послалъ поклонъ въ сторону старика, бывшаго члена Конвента, и… Марсели.
Крики восторга продолжались.
Наполеонъ сіялъ.

XII.

Капитанъ Лавердьеръ, какъ вс авантюристы, былъ изъ тхъ, которые жаждутъ увидать поскоре окончаніе задуманнаго ими предпріятія, тмъ боле, что обыкновенно въ связи съ окончаніемъ бываетъ и получка вознагражденія. Все у нихъ, что называется, кипитъ и горитъ. Не теряется ни минуты на первыхъ порахъ. Однако, ощущая у себя туго набитую мошну и хорошо зная, что кредитъ у него большой, такъ какъ дло было весьма деликатное, партизанскій предводитель, быть можетъ, и замшкался бы въ Париж, если бы нкоторыя опасенія не заставили его не терять времени.
И, правду сказать, Лавердьеръ былъ не изъ тхъ низменныхъ буржуа, которые могутъ въ часъ разсказать о своемъ монотонномъ существованіи: въ его прошломъ были забытыя страницы, о которыхъ онъ не любилъ вспоминать, и до новаго положенія вещей ему было бы не особенно пріятно, если бы кто нибудь вздумалъ доискаться его подноготной.
Побочное дитя аристократическаго, рода, изъ дворянства Bocage, вслдствіе своего происхожденія выброшенный изъ нормальной жизни, не желающій подчиняться банальности регулярнаго труда, тотъ, кто въ настоящее время носилъ имя Лавердьеръ, по крайней мр, разъ сто въ 20 лтъ пытался подъ разными превращеніями не сочетаться бракомъ, но изнасиловать фортуну, эту кокетку, которая боится грубой страсти и не дается иногда въ руки.
А между тмъ, чтобы легче овладть ею, онъ освободился отъ всякаго неудобнаго багажа, какъ-то: принциповъ и мученій совсти.
Съ 1797 по 1800 годъ онъ воевалъ не въ Вандейской войн, а въ шуанской, изъ расчета, охотясь за наживою, обирая и вымогая деньги, получая отовсюду тумаки, воздавая ихъ сторицею, за общанный ударъ палкою нанося ударъ кинжаломъ, иногда богатый на одну недлю, превращавшійся въ нищаго въ какія нибудь дв ночи разврата. Но, увы! нтъ дороги безъ ямъ: въ періодъ строгостей консульства онъ попался въ краж на большой дорог, съ оружіемъ въ рукахъ.
Правда, дло шло о казенныхъ деньгахъ, обстоятельство, которое, вроятно, тронуло судей: онъ поплатился ссылкой и каторжной работой.
Испорченная будущность, что говорить, но у Лавердьера нашелся выходъ: разныя услуги, оказанныя въ свое время полиціи, нсколько подходящихъ доносовъ, цлая политическая гамма лицемрія и навтовъ возвратили ему свободу. Съ тхъ поръ онъ везд перебывалъ понемножку, и во Франціи, и за границею, вчно бгая по слдамъ, какъ гончая собака, то на служб при императорской полиціи, то на жаловань у Малэ дю-Пана или де-Пюизь, предавая то однихъ, то другихъ, продавая всхъ и все широкою рукою, въ тхъ расчетахъ, что онъ наканун быстраго обогащенія, вчно сохраняя наивную вру въ общанія своихъ кліентовъ, выплывая сегодня для того, чтобы завтра опуститься на дно самой ужасающей нищеты.
Въ общемъ, настоящій образецъ преступности.
Однако, по мр того, какъ подъ разными прозвищами онъ рисковалъ быть повшеннымъ, у этого человка было только одно прекрасное желаніе, глубокое, неизмнное, онъ мечталъ о возможности снова носить свое настоящее имя, которое такъ хорошо звучало, въ которомъ было столько блеска, но чтобы удовлетворить эту фантазію, онъ составилъ себ цлую программу, которой никакія обстоятельства до сихъ поръ не заставили его измнить,— онъ ршилъ участвовать въ такомъ дл, которое вознаградило бы его не только матеріально, но вернуло бы ему его положеніе въ свт, дало бы ему не деньги, а уваженіе.
Въ сущности уваженіе можно вдь тоже скрасть, какъ и всякое другое добро на свт, онъ подстерегалъ какое нибудь дло чести, чтобы наложить на него руку и воспользоваться имъ для украшенія своего имени. Онъ ставилъ ловушки дйствительному или мнимому возстановленію своего честнаго имени, расчитывая при всхъ неудачахъ на одну изъ тхъ перипетій, какія случайность приберегаетъ иногда для самыхъ несчастливыхъ неудачниковъ. Онъ утомился никогда не быть самимъ собою, онъ хотлъ влзть въ свою собственную шкуру, ему казалось, что его настоящее имя будетъ для него маскою, за которою никто не узнаетъ въ немъ ни авантюриста, ни разбойника.
Иллюзія, быть можетъ, но превратившаяся въ неотступную мысль. Онъ скромно упомянулъ о ней въ своемъ разговор съ madame де-Люсьенъ, онъ былъ искрененъ, говоря, что это удовлетвореніе было бы для него дороже богатства. Къ несчастью, этому сну дйствительность всячески сопротивлялась, цль отходила все дальше.
Игрокъ, пьяница и развратникъ, Лавердьеръ нагромождалъ передъ именитымъ батардомъ препятствіе за препятствіемъ, цлыя баррикады поддльныхъ игральныхъ костей, опустошенные жбаны и заушницы, въ которыхъ не сознаются.
Онъ не умлъ справляться съ полными карманами.
Напримръ, въ тотъ день, когда маркиза такъ щедро заплатила ему впередъ за его трудъ, онъ поспшилъ, точно не вынося полноты своихъ кармановъ, въ кабакъ, гд, увлекшись какой-то дрянью, съ ней порядкомъ растранжирилъ свой капиталъ.
Какъ поправить проруху?
Что или кого продать?
Очень кстати онъ вспомнилъ о случайно подслушанномъ разговор на почтовомъ двор.
Онъ, смясь, направился въ полицію для переговоровъ.
Операція не важная: нсколько золотыхъ, съ презрніемъ брошенныхъ, подъ условіемъ, что онъ самъ проводитъ агентовъ въ логовище якобинцевъ.
Мы уже знаемъ, сколько тумаковъ онъ получилъ за свои труды. А такъ какъ, помимо всхъ остальныхъ капитальныхъ грховъ, Лавердьеръ особенно культивировалъ гнвъ и, при вид этого маленькаго виконта, шпага котораго еще утромъ чуть не подрзала подъ самый корень вс его планы на будущее, онъ пришелъ въ безумное бшенство: ударъ шпагою, который онъ получилъ по лицу, имлъ ту хорошую сторону, что онъ заставилъ его образумиться. Неужели же онъ будетъ вчно безумствовать? Какое ему дло до злополучнаго виконта и маленькой якобинки?
Неужели къ этой глупой сдлк съ полиціей изъ-за грошей, въ то время, когда ему, по его дламъ, слдовало бы быть совсмъ въ другомъ мст, онъ прибавитъ еще другую глупость — свою смерть изъ-за дурацкой исторіи?
Эта выпущенная капля крови освжила его, онъ ршился бжать.
Полиція, которой онъ такъ добродушно предложилъ свои услуги, вздумала вдругъ отнестись къ нему такъ серьезно, и ей-то онъ открылъ тайну!
Прибывъ къ дверямъ Conciergerie, мрачный видъ которой пробудилъ въ немъ непріятныя воспоминанія, онъ сбжалъ отъ агентовъ Фуше и вернулся въ трактиръ въ улиц Сенъ-Дени, и разбудилъ своихъ трехъ спутниковъ, которые спали въ ожиданіи работы. Вмсто шестерыхъ, всего трое, что длать? Военныя силы зависятъ отъ бюджета войны, а пропорція имющихся еще на лице средствъ требовала и оправдывала это сокращеніе персонала. Вс четверо, не теряя ни минуты, расторопные, какъ люди всегда готовые къ побгу, живо вскочили на лошадей и помчались къ застав. На ихъ счастье въ эти тревожные дни, когда въ Парижъ то и дло приходили войска и отряды федератовъ, ворота города не особенно тщательно охранялись, и нашимъ дйствующимъ лицамъ удалось черезъ заставу de la Boyauterie, отъ которой теперь не найдти и слдовъ, пробраться на восточную дорогу.
О трехъ спутникахъ почти нечего сказать. Одинъ изъ нихъ Эсташъ, по прозванію Цапля,— прозвище, данное ему за длинную шею, вроятно, удлинившуюся отъ сдланной надъ ней попытки къ повшанью,— остановился, мертвецки пьяный, въ трактир ‘Verte feuille’, въ нсколькихъ миляхъ отъ Суасона. Второй, по прозванію ‘Желзная Спина’, который гордился тмъ, что, благодаря своимъ несокрушимымъ бокамъ, вынесъ безконечное множество палокъ во всхъ четырехъ концахъ имперіи за свои ночныя экскурсіи, вздумалъ затять ссору въ лсу de Lugny, въ двухъ шагахъ отъ Verviers, съ своимъ патрономъ изъ-за несчастнаго вопроса о гонорар. Лавердьеръ былъ строгъ въ соблюденіи дисциплины, а, кром того, не пренебрегалъ благоразумною экономіею. Онъ слзъ съ лошади и однимъ ударомъ рапиры въ горло спорщика сократилъ свои расходы на одну треть.
Затмъ онъ воздалъ ему должную почесть, вдвоемъ съ оставшимся въ живыхъ онъ похоронилъ его въ отдаленномъ уголк.
Вмсто семи человкъ, объявленной цифры отряда Лавердера, въ немъ оказалось всего двое — самъ капитанъ и Франсуа ‘Синій’, бывшій солдатъ, который изъ-за случайности,— пуля изъ его пистолета неожиданно попала въ начальника, котораго онъ ненавидлъ,— дезертировалъ и посвятилъ себя разбойничьему ремеслу.
Лавердьеръ ршилъ, что онъ заслужилъ право отдохнуть, оба остановились за Verviers въ Capelle, въ недлю самымъ добросовстнымъ образомъ проли вс сбереженныя деньги, такъ что только 10 іюня утромъ ревностный лазутчикъ маркизы де-Люсьенъ добрался до Мобяса и до маленькой деревушки Бергштейнъ, гд въ трактир ‘Голубой Лебедь’ ожидала его дважды 48 часовъ, съ отчаяньемъ, оправдываемымъ только любовью къ законному королю, нкая таинственная личность.
Надо сознаться, что Лавердьеръ не былъ знакомъ ни съ какими угрызеніями совсти. Франсуа ‘Синій’, покорный, благодарный за дни веселья, которое было ему такъ любезно предложено, не безъ страха увидалъ, что онъ встрченъ не особенно-то привтливыми рчами.
— Стыдно,— говорилъ старый господинъ:— когда дло идетъ о такихъ важныхъ вопросахъ, когда судьба такихъ серьезныхъ вещей въ зависимости отъ энергіи и дятельности преданныхъ людей, терять время въ дебошахъ…
Дйствительно, въ Париж выбирали удивительныхъ слугъ.
Лавердьеръ, выслушавъ молча потокъ упрековъ, обратился къ своему адъютанту:
— Вчная неблагодарность!— замтилъ онъ.
И, такъ какъ старый господинъ съ удивленіемъ смотрлъ на него, нашъ молодецъ, не теряясь, сталъ ему разсказывать всевозможныя небылицы о разныхъ нападеніяхъ съ оружіемъ въ рукахъ, о засадахъ и о всякихъ опасностяхъ, которымъ они подвергались.
— Человкъ, какъ я,— продолжалъ онъ своимъ, отъ попоекъ послднихъ дней, сладкимъ и вмст внушительнымъ голосомъ,— не измняетъ своему долгу. Вы, вроятно, не знаете, что орды Бонапарта захватили вс пути и нападаютъ на крестьянъ и грабятъ ихъ самымъ жестокимъ образомъ. Разв я, въ сердц котораго сохранилось незапятнанное воспоминаніе о нашихъ короляхъ, разв я могъ отказать въ помощи этимъ несчастнымъ преслдуемымъ? Мн пришлось съ моимъ товарищемъ, по крайней мр, разъ двадцать вырывать ихъ изъ рукъ ихъ палачей и тогда, если-бъ вы слышали, сколько общаній преданности и врности потомку св. Людовика, покорнымъ слугою котораго я называлъ себя. А вы еще обвиняете меня, тогда какъ я, съ опасностью жизни, сдлалъ для святаго дла, защитниками котораго мы являемся, можетъ быть, больше, чмъ вс дипломаты священнаго союза.
Слушатель, растроганный, измнилъ тонъ.
— Итакъ вы думаете, что французскій народъ…
— Ждетъ, надется, призываетъ своего короля! Да, это несомннно, мн это теперь извстно достоврно, а затмъ, если вы находите, что за то, что я исполнилъ мой долгъ, меня слдуетъ казнить, я подчиняюсь непогршимому правосудію его величества.
То негодуя въ мру, то кстати вставляя почтительную нотку, Лавердьеръ изложилъ весь этотъ вздоръ съ такою увренностью, что королевскій лазутчикъ смягчился. Никто не сомнвался въ его преданности, та особа, которая отвчала за его врность, одна изъ тхъ, которыя не ошибаются. Вся суть вознаграждать скоре потерянное время усиленною дятельностью.
Важныя извстія были получены въ главной квартир союзниковъ. Говорили, что армія Наполеона направилась къ морю, чтобы отрзать вс пути арміи Веллингтона.
Лавердьеръ былъ стратегъ не важный, но для того, кто прибылъ изъ Франціи, не требовалось особой компетентности, чтобы догадаться, что эти извстія, судя по всмъ признакамъ, не врны.
По пути авантюристы понабрали свдній, что военныя силы, повидимому, двигались по направленію къ Намуру и Люттиху.
Лавердьеръ по своей сообразительности, дополняя воображеніемъ вс собранные слухи, развилъ цлый планъ сраженія и, что странно, человкъ, который до сихъ поръ воевалъ только исподтишка, самъ того не подозрвая, напалъ на мысль великаго стратега. Его предположенія, довольно смлыя, удивили его слушателя, а нсколько штриховъ карандаша на трактиромъ стол, затмъ разставленные стаканы и бутылки, изображающіе фронтъ сраженія, убдили его на столько, что лице это, пользуясь данной ему m-me де-Люсьенъ властью, приказало ему немедленно, не теряя ни минуты, изслдовать мстность между Мобжомъ и Живе съ формальнымъ требованіемъ явиться черезъ два дня съ отчетомъ.
Лавердьеръ въ душ сознавалъ, что за нимъ есть провинности, которыя надо заслужить. Данное порученіе было рискованное, его могли поймать и разстрлять какъ шпіона. Но чмъ больше опасность, тмъ больше будетъ вознагражденіе.
Лавердьеръ былъ весьма польщенъ неожиданной важностью своей роли. Конечно, онъ не длалъ себ никакихъ иллюзій на счетъ своей подлости, но въ ней принимали не малое участіе и т, которые употребляли его какъ орудіе.
Это была гарантія для будущаго, на случай успха, а въ этомъ успх онъ былъ убжденъ заране.
Какъ человкъ предусмотрительный, онъ далъ замтить, что онъ очень хорошо знаетъ цну требуемыхъ отъ него услугъ, и заручился формальными общаніями благодарности въ будущемъ.
Свиданіе должно было состояться черезъ день.
Лавердьеръ напомнилъ, что, согласно приказанію маркизы деЛюсьенъ, онъ долженъ быть во что бы то ни стало 15 числа въ Филипвилл.
— Любезный Франсуа,— обратился Лавердьеръ къ своему товарищу, хлопая его по животу,— черезъ дв недли мы будемъ или разстрлены, или наше дло будетъ въ шляп. Впередъ! и да здравствуетъ король!
Онъ не замтилъ, что Франсуа Синій весьма недружелюбно поглядлъ въ сторону таинственнаго господина, чьи приказанія Лавердьеръ собирался приводить въ исполненіе.
Да и не все ли это было равно, на деталяхъ нечего было останавливаться. На этотъ разъ Лавердьеръ держалъ счастье въ рук.
Было не время играть въ случайнаго солдата. По дорогамъ для бродячихъ бездльниковъ было не безопасно, тмъ боле, что по пути отъ Вервье въ Мобежъ за нашими всадниками слдовали войска, которыя шли на границу и должны были образовать непроницаемый кордонъ.
Черезъ затянутыя петли этой стки приходилось пролзать.
Въ нсколько часовъ оба молодца превратились въ настоящихъ добродушныхъ мужичковъ Фландріи и отправились предлагать свои услуги для разслдованій.
Дло сейчасъ же сладилось: на одно только Лавердьеръ могъ стовать, именно на усердіе своего помощника, который несъ всякій вздоръ и безъ всякой надобности упоминалъ о Вальми, Флерус и другихъ пустякахъ.
Правда, это бывало посл выпивки, когда онъ терялъ всякую способность разсуждать.
Въ назначенное время оба шпіона были на мст.
Экспедиція удалась какъ нельзя лучше.
Французы, кром всхъ своихъ качествъ, обладаютъ еще однимъ — до послдней минуты не врить въ возможность предательства.
Теперь у Лавердьера въ рукахъ былъ почти цликомъ весь планъ Наполеона, планъ, о которомъ онъ никому не говорилъ, котораго Фуше не могъ продать, такъ какъ онъ его не зналъ. Герцогу Отрантскому угодно было создать себ право на королевскую благодарность, благодаря лже-предательству.
Дйствительно, нападеніе съ берега, чтобы отрзать отступленіе англичанамъ, было имъ вполн обдумано. И почемъ знать, не было ли главною причиною его неудовольствія на Наполеона то, что ему не удалось осуществить этого плана, который казался ему лучшимъ изъ всхъ.
Лавердьеру, человку, привыкшему къ внезапнымъ нападеніямъ, было ясно, что войска съ разныхъ направленій должны были сконцентрироваться въ Брюссел или Гент.
За лсами и холмами, которые тогда служили франко-бельгійской границей — продолженіе Арденъ на рубеж Эно, французская армія расположилась отъ Авэнъ до Роктруа и Седана.
Съ запада корпуса Рейля и д’Эрлона, въ центр Лобау, съ востока — Жерара.
Куда двинутся они — на Можъ и Атъ, или на Динанъ и Намуръ?
Королевскій эмисаръ слушалъ, понимая на половину, подозрвая обманъ. Въ сущности они ничего не знали. Имъ казалось невроятнымъ, чтобы войско, по словамъ шпіоновъ въ 120,000 человкъ, могло совершить это передвиженіе черезъ Францію, расположиться на границахъ, и чтобы союзникамъ не было дано опредленныхъ распоряженій.
Цлый день прошелъ въ нершительности — тайные посланцы безпрерывно перебирались черезъ границу.
Никакихъ опредленныхъ приказаній: тамъ ничего неизвстно.
Но вотъ 13-го узнаютъ,— Лавердьеръ первый сообщилъ объ этомъ,— что Наполеонъ въ Авэн.
14-го утромъ онъ выступилъ къ Бомону, въ нсколькихъ лье отъ Шарльруа. Теперь, быть можетъ, было уже поздно сомнваться!
Предстояло нападеніе, несомннное, ршительное, при неожиданныхъ условіяхъ.
Тогда эмисаръ, человкъ безъ имени, французъ, который, при помощи французовъ, замышлялъ и подготовлялъ пораженіе своихъ соотечественниковъ, отдалъ приказаніе Лавердьеру снова пробраться черезъ войска, требовалось въ ночь доставить одинъ условный знакъ де-Бурмону.
Графъ, генералъ-лейтенантъ, командовалъ четвертымъ корпусомъ у Жерара.
Во что бы то ни стало надо было пробраться къ нему и передать ему одно несомннное удостовреніе.
Никакихъ писемъ. Ничего написаннаго — золотую монету съ королевскимъ гербомъ, и только.
‘Ремесло разносчика,— подумалъ Лавердьеръ,— вдобавокъ, и ноша не тяжелая’.
Между тмъ, этотъ господинъ принялъ торжественный тонъ.
— Милостивый государь,— сказалъ онъ, обращаясь къ нему:— тотъ, кому будетъ поручена передача этого условнаго знака, и кто съ успхомъ исполнитъ данное ему порученіе, иметъ право лично требовать вознагражденія себ отъ короля.
— Гмъ!— промычалъ авантюристъ: — иными словами, если я буду пойманъ, мн смерть.
— Зачмъ быть пойманнымъ… Дайте лучше себя убить.
— Прекрасно… Это входитъ въ условіе… Но скажите, пожалуйста, мн вдь эти дла знакомы: если меня убьютъ,— это легко сказать,— кто же исполнитъ порученіе. Никто. Поврьте, лучше не подвергать себя случайности. Безспорно, можно попасть въ какую нибудь непріятность, но всего благоразумне изъ нея выкарабкаться, не оставляя своихъ костей и исполнивъ миссію. Не могу ли я расчитывать на вашу помощь?
— Не понимаю.
— Я вамъ сейчасъ объясню. Я не знаю, кто вы, но я готовъ васъ величать ‘монсиньоромъ’, именно въ силу того уваженія, какое вы внушаете мн, я позволяю себ разсуждать и говорю себ: такая личность, столь важная, которая держитъ въ своихъ рукахъ судьбы народовъ, не рискуетъ собою безъ нкоторыхъ предосторожностей, согласитесь, монсиньоръ, вдь я, дйствительно, рискую: вдь если бы васъ захватили, васъ могутъ разстрлять.
— Я ничего не боюсь.
— Вотъ это-то я и желалъ услыхать отъ васъ. Это только доказываетъ, что у васъ есть охранный листъ, почемъ знать, можетъ быть, ихъ у васъ два. Отчего бы вамъ не дать мн одинъ изъ нихъ, я догадываюсь, вы боитесь, что я воспользуюсь правомъ пропуска для какого нибудь неблагоразумнаго поступка. Будьте покойны, я совсмъ не собираюсь теперь, по крайней мр, вступить въ какія нибудь препирательства съ якобинцами Бонапарта. Если я воспользуюсь охраннымъ листомъ, то, даю вамъ слово, только въ минуту крайности. Но отчего же, чортъ возьми, не спасти своей шкуры, когда это можно.
Лавердьеръ не ошибся.
Онъ попалъ врно, у стараго господина былъ при себ паспортъ или чистый бланкъ, за подписью министра полиціи.
Да и разв Лавердьеръ былъ не правъ: онъ былъ достаточно смлъ, чтобы выбраться изъ всякаго безвыходнаго положенія, отчего же ему не помочь!
— Я впишу ваше имя,— сказалъ гордо, закинувъ голову, эмисаръ, взявшись за перо:— ‘капитанъ Лавердьеръ’, не правда ли?
— Нтъ,— отвтилъ авантюристъ.— Напишите мое настоящее имя…— и онъ шепнулъ нсколько словъ на ухо своему слушателю, который промычалъ.
— Неужели… старинная втвь…
— Которая только и ждетъ, чтобы снова зазеленть…— проговорилъ Лавердьеръ, выпрямляясь.
— Король вамъ это припомнитъ,— прибавилъ тотъ съ особымъ оттнкомъ почтенія къ авантюристу.
Они раскланялись. Лавердьеръ вышелъ.
Теперь онъ былъ на настоящемъ пути.
Теперь дйствовалъ не капитанъ авантюристъ, а слуга, съ которымъ придется расчитываться не золотыми, а нсколько иначе.
У него не оставалось никакого сомннія на счетъ того, какого рода была его миссія.
Начальнику корпуса враги Наполеона не могли вручить ничего иного, кром плана измны.
Тмъ лучше: чмъ ниже задача, тмъ выше награда, да и что за щепетильность вдругъ у Лавердьера…
Но если благородныя миссіи возвышаютъ энергію, придаютъ храбрости,— низкія, подлыя дла, если и подтягиваютъ временно нервы, зато посл нихъ во всемъ существ чувствуется какое-то омерзніе къ себ, медленное презрніе.
Лавердьеръ, обыкновенно отправляясь въ опасность, бывалъ веселъ, беззаботенъ въ душ, злился только наружно, вообще игралъ въ смерть, какъ играютъ въ кости, на этотъ разъ онъ былъ серьезенъ.
Онъ вернулся къ своему товарищу боле задумчивымъ, чмъ бы желалъ того.
Въ ожиданіи часа отъзда, зная, что только ночью ему можно будетъ пробраться изъ Мобежа въ Филипивилль, и что у него слдовательно оставалось около часу времени, онъ расположился въ маленькомъ домик, служившемъ главною квартирою, въ которомъ, хотя онъ былъ и нежилой, имлось все необходимое для старыхъ воиновъ — столы, стулья, бутылки.
— Ну, теперь за прощальный кубокъ!— обратился онъ къ Франсуа ‘Синему’,— и за дло. Что съ тобой?
Старый солдатъ былъ блденъ какъ смерть.
— Гм!— продолжалъ Лавердьеръ, всматриваясь въ него,— ты, кажется, боишься за свои старыя кости, такъ чортъ съ тобой совсмъ, я и безъ тебя обойдусь…
— Дай мн выпить,— проговорилъ тотъ.
Водка была въ запас.
На двор стояла страшная жара, нечмъ было дышать, кровь приливала къ голов.
Наши молодцы не разговаривали, что-то подавляло ихъ. Вдругъ оба вздрогнули.
Пустяки, гд-то вдалек протрубилъ рожокъ, далеко, далеко гд-то на горизонт, вроятно, проходилъ кавалерійскій корпусъ по Жемонскому шоссе въ полумили.
Франсуа ‘Синій’ выпилъ полный стаканъ и со всего размаху поставилъ стаканъ на столъ.
— Что съ тобой, пріятель?— спросилъ Лавердьеръ.
— Ничего, меня томитъ жажда.
Затмъ, точно помимо воли, онъ пробормоталъ:
— А, все-таки, низкое ремесло!
— Что ты сказалъ?
Тотъ взглянулъ ему прямо въ лице, точно собираясь что-то отвтить, затмъ схватилъ бутылку и молча налилъ себ еще стаканъ.
Лавердьеръ украдкой наблюдалъ за нимъ. Что происходило въ голов этого негодяя? Какой нибудь капризъ продажнаго человка, чтобы получить побольше за свои услуги. Что-жъ, можно будетъ и дать… посмотримъ… вдь этотъ народъ трудится только изъ-за денегъ.
— Чмъ ты недоволенъ?
— Ничмъ.
— Водка не хороша, что ли?
— Чудесная, первый сортъ. Налей-ка еще.
— Ты слишкомъ много пьешь.
— Есть вещи, которыя не легко даются…
— Послушай, скажи, что съ тобой. Ты боишься?
— Нтъ, кажется, что нтъ.
— Ты знаешь, какъ я обращаюсь съ трусами?
Говоря это, Лавердьеръ пояснительнымъ жестомъ ткнулъ его рукою въ бокъ.
— Я никогда не былъ трусомъ,— отвтилъ тотъ.— Въ Флрус…
— Сдлай милость, не начинай… Я знаю, старый другъ,— продолжалъ Лавердьеръ дружелюбно,— что тебя печалитъ… Теб не особенно улыбается перспектива висть гд нибудь на суку или быть подстрленнымъ, какъ птица… За этотъ рискъ потвоему надо получить хорошую плату… Гм! вотъ оно что… У насъ въ горл пересохло, а зубы-то длинные…
Онъ опустилъ руку въ карманъ и вынулъ кошелекъ.
Онъ высыпалъ изъ него нсколько золотыхъ ему прямо въ руку.
— Что, теперь легче?… Протяни лапу…
Франсуа протянулъ ему руку, улыбаясь.
— Ну, видишь ли,— заговорилъ Лавердьеръ,— все это ребячество. Поговорили откровенно, и все выяснилось… Золото даромъ вдь не дается. А теперь мы съ тобой переоднемся. Теперь мы не какіе нибудь торговцы крупою или скотомъ, а солдаты, которыхъ везд пропустятъ, при условіи, однако, не попадаться людямъ на глаза.
Лавердьеръ направился къ сундуку, который стоялъ въ углу. Онъ открылъ его и вынулъ изъ него военное платье.
— Я буду стрлковымъ поручикомъ, а ты простымъ солдатомъ. Мы будемъ курьерами. Ихъ тутъ разсылаютъ десятками, и насъ никто не тронетъ, а если бы, по несчастью, насъ кто нибудь задержалъ, у меня есть готовый отвтъ… Теб, не шутя, нечего бояться… Снаряжайся.
И, не обращая больше вниманія на Франсуа, который все еще любовался золотыми, держа ихъ въ рук, Лавердьеръ сталъ надвать военную форму.
— Ты еще не готовъ? Вечеретъ, минуты дороги… Пьянъ ты, что ли? Одвайся.
И онъ бросилъ ему предназначенный ему костюмъ, но тотъ не двигался.
— Теб горничную надо, что ли?— спросилъ онъ, смясь.— Къ твоимъ услугамъ.
Онъ подошелъ къ нему и накинулъ ему мундиръ на плечи.
Тотъ разомъ подскочилъ, схватилъ мундиръ и сталъ его разсматривать во вс глаза.
— Ну, что же? Знаешь, почтенный, ты начинаешь меня выводить изъ терпнія… Да или нтъ, будешь ли ты, наконецъ, одваться, или нтъ?
Франсуа съ ужасомъ отбросилъ отъ себя мундиръ и грубо проговорилъ:
— Нтъ, не буду.
— Это еще что за выдумки? Вамъ, можетъ быть, угодно офицерскія звздочки?
— Нтъ,— отвтилъ тотъ.— Но… это мундиръ корпуса, въ которомъ я служилъ.
— Такъ что же?
Франсуа ‘Синій’ выпрямился.
— Ты хочешь знать, такъ слушай же. Я слышалъ, какая обязанность на насъ возложена, мы должны -предать, продать французовъ иноземцамъ. Мн это претитъ, и я этого длать не стану.
— Что ты сказалъ?— спросилъ Лавердьеръ угрожающимъ тономъ.
— Я сознаюсь, что я кралъ, убивалъ изъ засады. Сознаюсь, что я негодяй, но есть вещи, которыхъ не длаютъ. Этой формы я не надну.
— Иначе сказать, ты берешь деньги даромъ, ты крадешь ихъ.
Онъ не докончилъ, Франсуа швырнулъ ему золотые въ лице.
— А, ты вотъ какъ!— крикнулъ Лавердьеръ, вынимая шпагу,— я съ тобой расправлюсь посвоему, ты становишься опаснымъ.
И онъ налетлъ на него съ обнаженной шпагой, тотъ бросился за столъ, защищаясь стуломъ.
— Подлый Іуда!— крикнулъ онъ.— Продажная душа… Измнникъ Франціи… Ахъ…
Однимъ ударомъ Лавердьеръ вонзилъ ему шпагу въ горло.
Франсуа ‘Синій’ съ хрипомъ свалился.
Лавердьеръ на минуту задумался.
— Болванъ!— пробормоталъ онъ сквозь зубы.— Туда же, захотлъ быть честнымъ!— съ усмшкой прибавилъ онъ, пожимая плечами.
Онъ нагнулся къ нему. Бдняга лежалъ бездыханно, у него была перерзана сонная артерія. Лавердьера передернуло. При вечернемъ освщеніи это мертвое лице было ужасно.
Авантюристъ отвернулся. Черезъ нсколько минутъ онъ вышелъ, вскочилъ на коня и спустился галопомъ съ холма. Однако, мундира онъ не надлъ.
Было ли то вліяніе алькоголя, или гнва, но къ мозгамъ приливала кровь и удесетеряла въ немъ вс дурныя чувства. Несясь на кон, онъ оглядывался по сторонамъ.
Была темная, удушливая ночь, безлунная, въ которой чувствовалась близость грозы.
Двнадцать миль… у него оставалось четыре часа времени — вполн достаточно.
Онъ тяжело вздохнулъ, ему, все-таки, было не совсмъ-то по себ, въ ушахъ его звучало слово: ‘Іуда!’
Ба! вдь не ребенокъ же онъ, въ самомъ дл, чтобы смутиться такимъ вздоромъ… Да и, наконецъ, что же онъ такое длалъ: онъ везъ посланіе генералу Бурмону, честному роялисту, съ которымъ онъ прежде воевалъ на Восток, вся вина котораго въ томъ, что онъ, ненавидя Наполеона, служитъ ему, въ силу серьезныхъ соображеній, не подчиняясь глупымъ людскимъ предразсудкамъ. Неужели ему, Лавердьеру, котораго судьба не особенно баловала, боле брезгать, чмъ всмъ этимъ важнымъ особамъ, которыя за каждую измну получаютъ новыя почести. Ужъ это было бы слишкомъ глупо!
И онъ пришпорилъ лошадь, точно торопясь сдлать новую мерзость. Весь гнвъ его вымщался теперь на бдномъ животномъ, онъ такъ и хлесталъ коня хлыстомъ. Это проявленіе зврства соотвтствовало кровопусканію, онъ понемногу успокоился и сталъ думать объ общанной наград и какъ ее заслужить.
Онъ скакалъ по дорогамъ, окраин лса, скакалъ, не уменьшая шага, по тропинкамъ холмовъ, переская каменистыя большія дороги. Въ первый часъ, не смотря на трудный путь, онъ сдлалъ боле четырехъ миль.
Судьба покровительствовала ему: онъ никого не встртилъ. Поднялся туманъ, и вокругъ все стало невидимо.
Какъ разъ онъ подъзжалъ къ Бомону и халъ лсомъ, который съ каждымъ шагомъ длался все гуще и гуще. Вдругъ онъ услыхалъ конскій топотъ — за нимъ или на встрчу?
Въ густомъ лсу звуки отдаются не врно, бываетъ акустическій обманъ. Онъ былъ убжденъ, что скачутъ за нимъ въ погоню.
Но кто? Франсуа ‘Синій’ умеръ, наврно. Разв онъ могъ еще говорить, выдать его?
Что длать? Взять въ сторону, дать прохать преслдующему или преслдующимъ его, но какъ разъ въ это время онъ былъ въ овраг, окруженномъ двумя стнами изъ мрамора и гипса съ остроконечными вершинами, не было выхода ни вправо, ни влво.
Во что бы то ни стало надобно выбраться изъ этого котла, въ которомъ онъ находится въ плну.
Оврагъ выходилъ въ долину, пришпоренная лошадь неслась во всю прыть.
Лавердьеръ, съ поводомъ въ одной рук, съ пистолетомъ въ другой, не оглядывался, а топотъ другой лошади не переставалъ раздаваться въ ушахъ. Наконецъ, каменная стна разверзлась разомъ, и онъ очутился въ пол.
Направо лсъ высокоствольныхъ деревъ, повидимому, не проницаемый. Лавердьеръ остановилъ лошадь, слзъ, взялъ ее подъ узцы и направился черезъ кустарникъ къ лсу. Въ двухъ метрахъ отъ дороги онъ остановился, ничто не могло выдать его присутствія, замученная лошадь не шевелилась. Лавердьеръ, держа въ обихъ рукахъ по пистолету, сталъ прислушиваться. Въ тишин еще явственне былъ слышенъ лошадиный топотъ. На этотъ разъ не могло быть сомнній — всадникъ халъ изъ Бомона. Это была не погоня, а простая встрча. Во всякомъ случа было лучше остаться не замченнымъ.
Изъ любопытства онъ добрался до границы дороги и оттуда сталъ смотрть: въ темнот, къ которой глаза его уже привыкли, онъ разглядлъ силуэтъ всадника, офицера, который пришпоривалъ лошадь, а судя по треугольной шляп и золотымъ аксельбантамъ, это былъ офицеръ генеральнаго штаба.
Вдругъ лошадь взвилась на дыбы… Проклятіе… Крикъ…
И всадникъ мгновенно былъ сброшенъ на землю.
Лавердьеръ тутъ былъ не причемъ, у него не прибавилось грха на душ. Пистолеты оставались у него въ рукахъ не разряженными, лошадь споткнулась на вс четыре ноги, упала и увлекла за собой всадника.
Офицеръ барахтался на земл, пытаясь освободиться, и Лавердьеръ услыхалъ съ отчаяньемъ вырвавшіяся слова:
— Проклятіе! Сломалъ ногу!
Сознавая всю безвыходность своего положенія, раненый молилъ о помощи.
Онъ не былъ опасенъ. Лавердьеръ однимъ прыжкомъ очутился на дорог и приблизился къ нему. Въ эту минуту лошадь вскочила и, почуявъ авантюриста, пронеслась во весь опоръ, такъ что ему пришлось отскочить въ сторону, чтобы она его не опрокинула.
— Не отчаявайтесь, господинъ офицеръ,— обратился къ нему Лавердьеръ,— обопритесь на меня, попробуйте встать.
— Какое счастье — я не одинъ… Мн надо ссть на лошадь, помогите мн.
Несчастный ухватился за своего спасителя, но вдругъ съ крикомъ снова упалъ, почти безъ сознанья.
— Чортъ возьми!— подумалъ Лавердьеръ,— онъ, кажется, правъ, у него что нибудь сломано.
Онъ взялъ его подъ руки, перетащилъ черезъ дорогу и посадилъ къ дереву.
Затмъ вытащилъ изъ кармана фляжку съ водкой и поднесъ ее къ его губамъ.
Офицеръ пришелъ въ себя.
— Благодарю васъ, у меня сломана нога выше колна.
И онъ прибавилъ со злобою:
— И не быть въ состояніи исполнить своего долга! не быть въ состояніи хать дальше!
Лавердьеръ нагнулся къ нему:
— Положимъ, я простой мужикъ, господинъ офицеръ, но если я могу вамъ быть хоть чмъ нибудь полезенъ, располагайте мною, мы вс люди и обязаны помогать другъ другу въ жизни.
Офицеръ, ошеломленный паденіемъ, изнемогая отъ невыносимой боли, едва могъ говорить:
— Кто вы?— спросилъ онъ.
— Говорю вамъ, поселянинъ, честный человкъ, вы можете вполн мн доврится. Тома Петерсъ торговецъ хмелемъ, меня вс знаютъ.
— Французъ?
— Вы спрашиваете?.. Французъ до мозга костей… и да здравствуетъ императоръ, который вздуетъ всхъ этихъ ‘englisches’ и ‘kserlicks’.
Офицеръ хотлъ хорошенько разглядть его лице, но не могъ приподняться.
— Въ такомъ случа, окажите мн услугу, не только мн, но и отечеству, у меня на груди депеша, приказаніе генералу Вандаму.
— Передать ее ему?
— Нтъ, я не знаю, гд генералъ, но въ одной мил отсюда, въ Бомон, передайте ее первому попавшемуся офицеру и разскажите ему о случившемся.
— И сказать ему, чтобы онъ пріхалъ за вами.
— Обо мн не хлопочите, прежде всего доставьте это приказаніе. Боже мой, какъ я страдаю!
Несчастный скрежеталъ зубами, едва удерживаясь отъ крика.
Лавердьеръ, по его приказанію, приподнялъ его, и онъ судорожными руками растегнулъ сюртукъ, вынулъ съ груди бумагу, но тутъ сдлалъ какое-то неосторожное движеніе, всмъ тломъ опустился на бедро и отъ боли потерялъ сознаніе.
Лавердьеръ хотлъ поднести снова фляжку къ его устамъ, но было уже безполезно, и онъ спряталъ ее въ карманъ. Онъ еще разъ взглянулъ на несчастнаго, лежавшаго безъ признаковъ жизни, всталъ, вошелъ въ лсъ, отвязалъ свою лошадь, вывелъ ее на дорогу, вскочилъ на нее и послалъ рукой ему послдній привтъ.
Къ чему же само искушеніе шло къ нему на встрчу?
Депеша изъ главной квартиры! быть можетъ, отъ самого императора! то-есть отъ врага тхъ, кому онъ служилъ. Въ военное время — все добыча.
Новый товаръ, которымъ онъ будетъ торговать въ Филипивилл!
Что бы ни случилось, офицеръ никогда его не признаетъ. Тома Петерсъ подходящее имя для каждой физіономіи.
Впередъ! Еще семь миль. Лошади дано было нсколько минутъ отдыха. Теперь, успокоившись, онъ, конечно, не загонитъ ее. Она казалась бодрою, какъ въ минуту отъзда. Надо сознаться, все шло какъ нельзя лучше.
Лавердьеръ халъ рысью, со свжею головою, съ полною врою въ будущее, вотъ оно, быть можетъ, то давно желанное счастье, надо быть дуракомъ, чтобы упустить его.
За Бомономъ шла чудесная дорога, прямая, шоссе, съ маленькимъ подъемомъ, онъ ее зналъ, такъ какъ здилъ по ней нсколькими днями раньше. Вдругъ,— онъ халъ уже съ четверть часа,— въ нсколькихъ шагахъ отъ него раздалось:
— Кто идетъ?
Онъ разомъ остановилъ лошадь.
Чортъ возьми! Онъ совсмъ забылъ про ведетъ, про конный караулъ! Онъ молчалъ, притаивъ дыханіе.
Снова крикнули:
— Кто идетъ?
Бжать въ лсъ невозможно… врная смерть — поймаютъ и разстрляютъ…
— Свой,— отвтилъ онъ,— французъ!
— Иди въ караулъ.
И въ ту же минуту два вольтижера со штыками, точно призраки ночи, подбжали, направляя штыки въ грудь лошади.
Лавердьеръ былъ взятъ: важно было не потерять присутствія духа.
— Пропустите меня, господа.
— Кто ты такой?
— Тома Петерсъ, хмелевщикъ изъ Bossu-les-Walcourt, возвращаюсь домой.
— Слзай съ лошади.
— Увряю васъ…
— Слзай…
И, присоединяя дйствіе къ слову, оба вольтижера стащили его съ лошади.
Тогда Лавердьеръ объявилъ:
— Я желаю видть офицера. Я имю ему передать нчто важное.
— Какъ кстати… Мы тебя и безъ того свели бы… Гмъ! это у тебя тамъ что? Пистолеты… Ты не дурно вооруженъ для торговца хмелемъ… Ну-ка, въ дорогу!
— Я вамъ сказалъ, что я долженъ видть офицера.
— Мы тебя не задержимъ долго. Но въ такія времена, пріятель, надо быть въ порядк… иначе…
И ударъ по стволу ружья заключилъ фразу. Медленно, тяжелою поступью мужика, Лавердьеръ слдовалъ за ними, размышляя:
— Неужели счастье измнило?

XIII.

Съ самаго Champ de Mai Франція была въ лихорадк, самой мучительной лихорадк, въ лихорадк неизвстности и ожиданій. Заботы внутренней политики, имвшія первостепенное значеніе для высшихъ классовъ, заинтересованныхъ въ интригахъ, нисколько не вліяли на народъ.
Открытіе палаты депутатовъ, избраніе республиканца Ланжюинэ въ президенты, адрессы и рчи, несмлые протесты и неискреннія поздравленія — все это проходило, не затрогивая массу, всецло находившуюся подъ страхомъ, который обыкновенно предшествуетъ крупнымъ потрясеніямъ.
Опять, какъ въ 1792 году, призракъ отечества въ опасности носился надъ страною, быть можетъ, еще боле грозный, чмъ тогда, потому что страна сознавала, что она обезсилена, утомлена: безъ сомннія, вс руки, вс сердца, полныя любви и преданности, простирались къ этому мрачному призраку, но тутъ прежняя доврчивость замнилась сомнніемъ.
Одно только имя имло еще почти волшебное значеніе въ этомъ трагическомъ кризис: это — имя Наполеона. Ни въ одномъ салон, ни въ одной комнат, ни въ одной хижин, словомъ, нигд это имя не произносилось иначе, какъ съ благоговніемъ, съ упованіемъ. Даже т, кто нкогда радовался его паденію, теперь, поджавши хвосты, твердили:
— Онъ одинъ можетъ спасти насъ!
Таковъ удлъ деспотовъ — стоять одиноко. Кром Наполеона, никого, ни одной личности, ни одного ума, способнаго гальванизировать родину.
По мр приближенія опасности, все боле обострявшееся томленіе увеличивало его популярность, впрочемъ, державшуюся на успх, ибо она не имла иной опоры.
Создавались иллюзіи, не врили, что Наполеонъ постарлъ, усталъ, его возвращеніе съ Эльбы, это путешествіе, значеніе котораго оспаривалъ Талейранъ, цнили наравн съ его самыми знаменитыми побдами.
Затмъ шла армія, которую Франція поистин боготворила: везд, во всхъ городахъ, по дорогамъ войско восторженно встрчалось. Это былъ не только энтузіазмъ, не банальное восхищеніе формою и галунами, но искренняя, нжная любовь къ трехцвтному знамени, которое воскресало, къ знамени революціи, свободы, побды, въ разввающихся складкахъ котораго были вписаны великія даты Жемапа, Аустерлица и Іены. Женщины при вид его плакали и посылали поцлуи. Когда утромъ 12-го узнали, что императоръ покинулъ Парижъ, у всхъ замерло дыханіе, точно раздался первый пушечный залпъ.
Кто знаетъ, чмъ былъ занятъ Парижъ въ т немногіе послдующіе дни? Вся его жизненная сила слдила мысленно за мальпостомъ, который уносилъ цезаря и благополучіе Франціи, между двухъ стнъ трепещущихъ людей, изъ груди которыхъ вырывались виваты, какъ бы мольбы. И въ крик, повторявшемся тысячами тысячъ голосовъ: ‘Да здравствуетъ императоръ!’, быть можетъ, онъ слышалъ синтезисъ всхъ этихъ возгласовъ, высшее заклинаніе: ‘Да здравствуетъ Франція!’.
12-го іюня онъ ночевалъ въ Лаон, 13-го въ Авэн, 14-го вечеромъ онъ прибылъ въ Бомонъ и расположился въ замк среди лса, окаймляющаго границу.
Извстія были хорошія: непріятелю, повидимому, было неизвстно направленіе войска, которое на протяженіи 100 миль отъ Лилля до Метца въ нсколько дней составило 20 тысячъ человкъ на небольшой площади отъ Мобежа до Филипивилля.
‘Мн показалось,— говоритъ посланный Макбету,— что идетъ Бирманскій лсъ’.
Такъ точно завтра долженъ былъ двинуться лсъ Бомона на встрчу.
Въ эту ночь, съ 14-го на 15-е іюня, ни огня, ни звука въ лагеряхъ. Строгое приказаніе. Сердце арміи билось надеждою, каждый солдатъ сознавалъ отвтственность, которую несетъ, старики не забыли прежнихъ великихъ дней и на бивуакахъ разсказывали молодымъ о небывалыхъ побдахъ, отъ которыхъ содрогнулась вся Европа. Одна только тнь: недовріе къ начальству. Наполеона нельзя побдить иначе, какъ предательствомъ, было общее мнніе, и солдаты безпокоились, когда подъ тнью трехцвтнаго знамени проходили офицеры, которые за три мсяца передъ тмъ отдали честь шпагою блому знаменю. Но это было только мимолетное опасеніе, точно струя холода, которая быстро разсялась отъ пыла энтузіазма.
Въ эту именно ночь арміи предстояло двинуться, оставалось зарядить ружья и быть наготов.
Генералъ Вандамъ стоялъ въ Бомон. Императоръ, по прибытіи своемъ, выселилъ его изъ дома, который онъ занималъ, и старому солдату пришлось искать себ другое убжище.
Гд онъ его нашелъ? Никто этого не зналъ, по крайней мр, врнаго ничего не было извстно. Маршалъ Сультъ командировалъ офицера на поиски его, чтобы передать ему приказаніе выступать съ разсвтомъ, въ три часа утра.
Расположившись въ хижин угольщика, на прогалин лса, капитанъ Жанъ Шенъ съ своей ротой охранялъ пересченіе трехъ дорогъ.
Было 10 часовъ, отецъ Марсели одинъ при свт лампы занимался, желая убдиться въ возможности побды.
Ему доложили, что провіантскій офицеръ желаетъ его видть.
По его приказанію, офицеръ былъ введенъ.
Это былъ старикъ Картамъ.
Оба бросились въ объятія другъ друга.
— Жанъ,— началъ старикъ,— знаешь ли ты, что назавтра назначено сраженіе?
— Знаю.
— Мы окунемся въ огненную пещь: Богъ знаетъ, кто изъ насъ останется въ живыхъ. Вотъ отчего я пришелъ теб напомнить, что у насъ съ тобой есть на душ обязательство.
Жанъ вздрогнулъ и, проведя рукой по лбу, проговорилъ:
— Ты говоришь о Марсели?
— Да… Жанъ… ты долженъ отдать мн справедливость, что до сихъ поръ я не требовалъ отъ тебя откровенности. Я люблю дочь твою, ты знаешь, какъ собственную… можетъ быть, даже больше: въ мои годы торопишься любить изъ страха, что, пожалуй, не долго осталось любить…
Онъ остановился, затмъ взялъ Жана Шена за руку и продолжалъ:
— Я не знаю, ни кто ты, ни кто она…
Жанъ Шенъ собирался отвтить ему.
— Дай мн высказаться,— продолжалъ старикъ.— Между нами не должно быть ничего недосказаннаго, мы на столько уважаемъ другъ друга, что намъ нечего прятаться другъ отъ друга. Какимъ образомъ я сталъ ддушкой Марсели, я теб сейчасъ напомню.
— .. Съ тхъ поръ прошло 15 лтъ — это было въ конц 1800 года, я въ то время былъ молодымъ человкомъ, такъ какъ вступилъ въ жизнь только въ первые дни революціи, въ 1789 году мн было 25 лтъ… Не буду напоминать теб, какую роль мн пришлось играть до 95 года. Я боролся, я любилъ мою родину, я принадлежалъ ей всецло, ни въ одномъ моемъ поступк я не раскаиваюсь, я горжусь, что не погибъ въ борьб, въ которой сгинули люди посильне меня. Не будемъ на этомъ останавливаться. Если я надлалъ ошибокъ, я за нихъ жестоко наказанъ, я видлъ Брюмеръ! Посл покушенія, отъ котораго погибла республика, сознаюсь, я былъ близокъ къ отчаянью, я былъ похожъ на сироту, у котораго на глазахъ убили бы мать, которую онъ не въ силахъ былъ спасти. Я ршилъ покинуть родину, я ухалъ изъ Парижа и, чтобы обратить въ деньги кое-какое имущество, я отправился къ стариннымъ друзьямъ нашей семьи, какъ ты знаешь, я — бретонецъ изъ окрестностей Редона. Тамъ меня снова обуяла страсть къ изученію кельтскихъ древностей, которому предавался Ла Туръ д’Овэрнь. Казалось бы, отчего мн тамъ не остаться неизвстнымъ, забытымъ. Моя милая жена, которая не разставалась никогда со мной, поддерживала меня въ моемъ намреніи, и мы ршили тамъ основательно устроиться.
— Въ это время, точно въ силу подражанія преступленію, совершенному въ Париж, вооруженныя шайки бродили по Нормандіи, Анжу, въ Мэн, Бретани. Это были уже не вандейцы, даже не шуаны, а просто-напросто грабители и разбойники, которые не останавливались ни передъ пожарами, ни передъ убійствомъ.
— Я жилъ въ маленькомъ бург Лангонъ и мало выходилъ, но я не разъ слышалъ разсказы о ночныхъ нападеніяхъ въ окрестностяхъ, а именно въ Брен, въ Сел, въ Гишен. Уединенныя жилища были ограблены до-чиста.
— Моя бдная жена, столь храбрая во всхъ пережитыхъ нами катастрофахъ, умоляла меня покинуть страну, она боялась этихъ разбойниковъ, и я самъ, признаться сказать, думалъ съ отвращеніемъ о томъ, что мн придется защищать мою жизнь и жизнь близкихъ мн отъ этихъ низкихъ грабителей. Однажды ночью, именно 28-го декабря, кто-то громко постучалъ въ мою дверь.
— Домъ, который я занималъ, стоялъ далеко отъ всякаго жилья, и я сознавалъ въ душ, что онъ подверженъ опасности боле, чмъ другой. Я работалъ, жена моя заснула подл меня въ кресл. Я всталъ и, взявъ ружье, которое я держалъ наготов заряженнымъ, спустился съ лстницы какъ можно тише.
— Второй разъ застучали въ дверь, но, странная вещь, ни возгласа, ни крика.
— Безъ сомннія, готовилась какая нибудь западня, но я былъ не изъ тхъ, которые бы продали свою жизнь за дешевую цну.
— Я подошелъ къ двери и приложилъ ухо. Ничего! Совершенная тишина. Весь вечеръ шелъ снгъ, и я ршилъ, что на глубокомъ снгу не слышны шаги.
— Я все прислушивался, эта тишина начинала меня тревожить, быть можетъ, боле всякаго шума. Прошло нсколько минутъ, шумъ не повторялся. Очевидно, ложная тревога. Я поднялся къ себ наверхъ такъ же осторожно и засталъ жену уже проснувшеюся, она стояла въ комнат въ недоумніи: куда я могъ дться?
— Пустяки… Мн послышался какой-то подозрительный шумъ,— сказалъ я ей, возвратясь.
— Она страшно перепугалась, я всячески старался ее успокоить, смясь надъ ея страхами, и, чтобъ доказать ей, какъ они не основательны, я открылъ окно, все еще при оружіи, и высунулся въ него.
— На дорог не было ни души, передо мною разстилалась безмолвная, унылая степь, занесенная снгомъ.
— Посмотри сама,— обратился я къ моей дорогой жен,— все совершенно тихо.
— Она высунулась тоже, на половину успокоенная.
— Послушай,— вдругъ воскликнула она,— тамъ у дома на каменной ступеньк, посмотри, что тамъ такое.
— Я сталъ смотрть по направленію, которое она мн указала, и разглядлъ черную массу, какое-то темное пятно на блой ступени.
И вдругъ — о, я никогда не забуду этой минуты, этой секунды… раздался медленный, слабый крикъ, похожій на крикъ раненной птицы.
— Я обернулся — жена моя уже исчезла. О сердце матери, которое бьется въ груди каждой женщины! Она никогда не слыхала этого крика, я не зналъ счастья имть ребенка. Но она не ошиблась въ немъ, она въ одинъ прыжокъ была уже внизу, своими маленькими ручками она не раскрыла воротъ, но, въ своемъ возбужденіи, положительно взломала желзную ршетку, и въ этой рам раскрывшихся воротъ она, торжествующая, держала на рукахъ ребенка.
— Маленькое, несчастное существо… Сколькихъ лтъ? Около двухъ… Небольше… граціозная, прелестная, миніатюрная двочка! Она была почти голая, вся холодная, но живая… Какъ все это творится, непостижимо, но черезъ нсколько минутъ двочка была уже отогрта, одта и, улыбаясь, протягивала ручки жен. Сколько было восторговъ, радости — ты можешь себ представить, какъ быстро прошла для насъ ночь.
— Тмъ не мене, когда настало утро, я сказалъ жен: у ребенка есть отецъ и мать, и я сейчасъ же отправлюсь ихъ розъискивать.
— Она держала ребенка на колняхъ, онъ спалъ, она прижала его къ себ и съ тревогою во взор сказала мн:
— Отецъ, мать! Что ты говоришь? Неужели ты не понялъ?
— Послушай, Жанъ, не знаю, на сколько было врно то, что предполагала моя жена, но я, если никогда не упоминалъ объ этихъ подробностяхъ, то только потому, что страшился пробудить въ теб мучительныя воспоминанія, позабытую злобу… противъ матери, которая могла бросить своего ребенка!
Картамъ остановился и взглянулъ на Жана Шена, который, облокотясь на столъ, держалъ себя за голову. Не поднимая головы, онъ сдлалъ знакъ старику продолжать.
— Это предположеніе,— продолжалъ Картамъ,— какъ бы ни было ужасно, было правдоподобно, но я не считалъ себя въ прав поддаваться ему, останавливаться на немъ и, не сдлавъ сперва всхъ попытокъ къ раскрытію истины, оставить у себя ребенка. Жена моя, моя Марсель,— она тоже носила это имя, которое я, изъ любви къ ней, далъ найднышу,— боялась, что я узнаю истину. Случай послалъ ей ребенка, онъ былъ ея теперь, ея собственностью, и она не желала разставаться съ нимъ.
— Но при всей страстности ея сердца она была строго честная натура, и было ршено, что я не остановлюсь ни передъ чмъ, чтобы удостовриться въ подлинности несчастной малютки, которая уже совсмъ обжилась въ дом, со свойственной этому блаженному возросту милою беззаботностью. Она, цлуя мою жену, называла ее: мама! Но завряю тебя честью, что на слдующій день было немыслимо приступить къ исполненію моего намренія: съ шести часовъ утра поднялась такая буря, что насъ совсмъ занесло снгомъ. Да я, признаться, и не особенно огорчился: тотъ стукъ въ мою дверь, желаніе обратить мое вниманіе, затмъ то, что ушли только тогда, когда услыхали, что я схожу внизъ,— все это, при ближайшемъ обсужденіи, убждало, что ребенокъ былъ подкинутъ намренно.
— Два дня, по крайней мр, мы были буквально подъ снгомъ. Не было никакой возможности открыть даже окна, такой былъ страшный заносъ.
— Наконецъ, на третій день стихло.
— Я надлъ мой толстый плащъ, взялъ дерновую палку, жена не длала мн вопросовъ, она молча поняла, въ чемъ дло, и, прижимая къ себ ребенка, заливалась слезами. Быть можетъ, никогда еще мн не было такъ тяжко исполненіе долга… Я вышелъ. Я сдлалъ не боле 50 шаговъ отъ дому, какъ я почувствовалъ, что меня хватаютъ и увлекаютъ куда-то съ тмъ насиліемъ, которое знакомо тмъ, кто попадалъ въ руки адептовъ деспота: я отбивался, я кричалъ, все напрасно, черезъ часъ я былъ доставленъ въ замокъ Редонъ, безъ всякаго объясненія причины моего ареста.
— Что сказать теб дальше, пріятель, чего бы ты не зналъ такъ же хорошо, какъ и я? Только въ Нант, при отплытіи въ Новый Свтъ, я узналъ, что я, ни въ чемъ неповинный, расплачивался за покушеніе Нивоза, за эту адскую махинацію, за преступленіе Сенъ-Режана и роялистовъ.
— Я не имлъ возможности даже написать письма жен, сосланный въ Магэ, потомъ выброшенный съ тридцатью злополучными товарищами сперва на островъ Анжуанъ, потомъ на Коморскіе острова, затмъ бжалъ, былъ взять въ плнъ англичанами — чего только не было! Сегодня не хочу напоминать все, что я вынесъ изъ-за этого человка. Пусть онъ спасетъ Францію, и все ему прощу!
— Въ 1805 году я вернулся въ Парижъ, на все готовый, даже убить собственноручно того, кто именовалъ себя императоромъ.
— Но что говорить о политической злоб! Мн предстоялъ иной ударъ, который долженъ былъ меня сразить.
— Я не безъ труда напалъ на слдъ моей жены. О несчастная женщина! какъ она постарла! Шесть мсяцевъ ее уже не покидала лихорадка, наше скромное довольство смнилось бдностью…
— А знаешь ли, что она сказала мн, когда я, рыдая, припалъ къ ея кровати?
— Пьеръ, я не хотла умирать, покуда ты не вернешься… изъ-за ребенка.
— А она, малютка, такими серьезными глазками смотрла на ту, которая по праву и по долгу замняла ей мать и которая не хотла умереть, не сдавъ ее съ рукъ на руки…
— Она въ то злополучное утро, когда я изчезъ изъ дому, когда я былъ арестованъ, собрала вс средства и бжала въ Парижъ. Она расчитывала на Фуше… Невинная! Фуше отвтилъ ей типичною фразою.
— Людодъ почуялъ свжее мясо… Ничего не подлаешь!
— Тмъ не мене, онъ помогъ ей деньгами. Вдь и въ грязи иногда бываютъ капли воды съ отблескомъ брилліанта!.. Я презираю и ненавижу этого человка… но эти нсколько золотыхъ, брошенныхъ свысока, спасли его отъ моего гнва… Я ему никогда не сдлаю зла.
— И впродолженіе пяти лтъ, пяти вковъ агоніи, она ждала меня, не зная даже, гд я, не получая ни одного изъ тхъ писемъ, которыя я пытался ей отсылать всякими путями.
Въ морскомъ министерств къ намъ относились, какъ къ покойникамъ.
Къ чему будоражить всю эту грязь? Приходится выносить лютыхъ зврей, о нихъ не разсуждаютъ.
И въ окружающемъ ее мрак единственнымъ свтомъ былъ ребенокъ, который росъ. Но, увы! какъ она сама мн сказала, моя дорогая, моя незабвенная подруга жизни, она ждала меня только для того, чтобы передать мн завтъ своего сердца. Умирая, она вложила въ мою руку руку дитяти, которое съ ужасомъ смотрло на меня, преждевременнаго старика, сдовласаго, исхудалаго, съ впалыми глазами.
— И вотъ такимъ-то образомъ я сталъ ддушкой Картамъ.
Бывшій ссыльный остановился отъ слезъ.
Жанъ Шенъ молчалъ.
— Затмъ,— продолжалъ Картамъ,— однажды, въ 1806 г., въ то время, когда я шелъ на проломъ, когда я всецло отдался служенію свобод, когда я велъ войну посредствомъ заговоровъ съ всемогущимъ цезаремъ, избранный нашими сотоварищами въ начальники филадельфовъ, планы которыхъ Малэ слишкомъ скоро и слишкомъ рано раскрылъ, я встртился съ тобою, другомъ Уде. Я призналъ въ теб товарища по оружію, я полюбилъ тебя, какъ сына. Ты мн сказалъ однажды: ‘Я — отецъ Марсели, врь мн и не разспрашивай’. Я зналъ, что ты не способенъ на ложь, я отвчалъ теб: Марсель твоя дочь, врю теб. Марсели я веллъ тебя поцловать, и пактъ былъ заключенъ. Ты мн ничего не объяснилъ, я тебя ни о чемъ не разспрашивалъ. Но какъ могъ ты, братъ по оружію, у котораго не было тайнъ отъ меня, который длилъ со старымъ воиномъ надежды, ненависти, привязанности, какъ могъ ты молчать, когда дло шло о ребенк, который для меня дороже всего въ мір? Понималъ ли ты мое нетерпніе, которое иногда прорывалось наружу помимо меня?
— По временамъ мн безумно хотлось отнять у тебя Марсель, закричать теб: ты солгалъ, она моя, только моя! Но появлялась она, протягивала руку каждому изъ насъ, называя одного отцемъ, другаго ддушкою, и лишь только она заговоритъ, мои сомннія исчезали, я врилъ, что ты открылъ мн истину.
— Въ настоящее время, Жанъ Шенъ, обстоятельства измнились. Мы мужчины, и намъ нечего сантиментальничать. Борьба, которая готовится, будетъ ужасна, ты или я, а, можетъ быть, и мы оба исчезнемъ съ лица земли, уничтоженные картечью. Такъ какъ ни ты, ни я, мы себя щадить не будемъ: быть, можетъ, въ эту самую минуту какой нибудь солдатъ заряжаетъ орудіе, которому суждено насъ убить.
— Что-жъ длать — но Марсель! Если ты погибнешь, неужели ты хочешь, чтобы она осталась навсегда найденышемъ, безъ роду и племени, безъ всякихъ правъ, безъ всякаго общественнаго положенія… Если я останусь живъ, положимъ, я ее усыновлю, но если я тоже буду убитъ, неужели ты хочешь, чтобы она осталась дважды одинокою, выброшенною изъ общества, глупые предразсудки, которые теб извстны… Вотъ, пріятель, что я считалъ себя обязаннымъ теб высказать. Марсель въ Бомон, она не пожелала быть вдалек отъ насъ, эта храбрая двушка, которая въ насъ любитъ и французское отечество, послдовала изъ состраданія ко мн, изъ любви къ теб, изъ преданности ко всмъ людямъ, которымъ предстоитъ страданіе. Если ты непремнно желаешь, чтобы она не знала истины… пусть, по крайней мр, въ случа смерти насъ обоихъ, она знаетъ свое имя. Неужели я долженъ объ этомъ у тебя ходатайствовать? Одно только слово еще — неужели теб это все никогда не приходило самому въ голову, Жанъ Шенъ? Въ жизни вообще, а въ наше время въ особенности, могутъ быть трагическія случайности. Что если когда насъ не станетъ, она, не подозрвая того, не желая, очутится лицомъ къ лицу съ кмъ нибудь изъ своей семьи, съ сестрою, съ матерью?..
— Ея мать умерла!— замтилъ Жанъ Шенъ.
— Убжденъ ли ты, можешь ли ты поручиться, что нтъ никого на свт, въ комъ бы текла та же кровь, что въ Марсели? Въ эти времена политической вражды, которая заставляетъ молчать всякое состраданіе, разв не можетъ случиться, что, не смотря на то, что она женщина, почти ребенокъ, судьба ея зависитъ… почемъ знать — отъ кого? Можетъ быть, отъ кого нибудь, кто при имени ея забудетъ гнвъ, откажется отъ мести. Ради нея, ради ея спасенія, я умоляю тебя быть со мной откровеннымъ, Жанъ. У насъ обоихъ одна забота. Если бы ты обратился ко мн съ такою просьбою, я бы давно теб все открылъ…
— Я и открою теб все совершенно откровенно,— сказалъ Жанъ, вставая.— Довольно подлости. Это долгъ, который я обязанъ исполнить, и благодарю тебя, что ты мн о немъ напомнилъ.
— Поспшай, время дорого, я долженъ быть на своемъ посту. Старики, какъ я, должны быть прежде всего аккуратны.
— Выслушай же меня,— началъ Жанъ Шенъ, и лиде его приняло грустное выраженіе.— Собственно имя мое ничего теб не откроетъ, меня зовутъ Жанъ де-Листаль. Я родился въ центральной Франціи. Мой родъ старинный дворянскій. Отецъ мой эмигрировалъ въ 1791 году. Мн тогда было 16 лтъ. Онъ не взялъ меня съ собою за границу, вроятно, чтобы не возиться съ лишнею обузою. Онъ умеръ, и я простилъ ему. Люди того времени и той среды жили другою жизнью, чмъ мы, дышали другимъ воздухомъ, не будемъ мрить ихъ нашею мркою.
Я съ 1792 года былъ предоставленъ себ, управляющій, которому я былъ сданъ отцемъ на руки, эмигрировалъ въ свою очередь и былъ увлеченъ потокомъ энтузіазма, который несся по Франціи.
Я очутился въ Париж — какимъ образомъ? Едва это помню. Я исходилъ половину Франціи. Не имя ни родныхъ, ни денегъ, ни мста, я случайно попалъ на площадь Пантеона во время набора. Голоса вибрировали, на эстрад разввались знамена, надъ которыми господствовало, точно погребальный балдахинъ, черное знамя отечества въ опасности, люди взывали о помощи! Я поднялся по ступенямъ, я вписалъ свое имя, я сталъ солдатомъ. О незабвенные, великіе дни!.. Мы страдали, голодали, шли босыми, но вс взоры были направлены на отчизну, которую мы видли передъ собою, которая призывала насъ.
Съ Люкнеромъ я вошелъ въ Мененъ, въ Ипръ, въ Куртрэ. Я дрался въ Кассел съ австрійцами. Съ Келлерманомъ я бралъ Лонгви.
Ужъ я не помню всего — вс эти имена носятся у меня въ голов точно въ какомъ-то вихр страсти и славы. Я рыдалъ въ бшенств, когда посл Нервинда безстыдный Дюмурье сдался непріятелю. Я ликовалъ отъ радости посл Ватиньи.
Въ 1794 году я, пигмей, былъ въ арміи великановъ, однимъ изъ побдителей Флруса! О, до чего я, не признающій моего происхожденія, до чего я гордился собою!
Въ 1795 году я отправился съ Лазаремъ Гошомъ въ Вандею, а въ 1796 году я послдовалъ за нимъ въ Ирландію. Серьезная рана,— пуля пробила мн грудь,— заставила меня вернуться во Францію. Корабль выбросилъ меня на берегъ Бретани.
Казалось, все затихло въ этомъ краю. Меня высадили полумертваго въ окрестностяхъ Реннъ. Крестьяне подняли меня въ овраг близь дороги. Это были добряки, арендаторы, ни синіе, ни блые, которымъ ничего не надо было, кром труда и отдыха.
Три мсяца я былъ между смертью и жизнью. Какъ избжалъ я могилы, которая ожидала меня? Женщина, самая прелестная, добрая, лучшая изъ всхъ женщинъ, спасла меня.
— Кто такая?
— Ея имя — Бланшъ де-Салестэнь.
— Де-Салестэнь?— воскликнулъ Картамъ.— Я слышалъ уже это имя, но гд?
— Я теб сейчасъ напомню… Какимъ чудомъ, происходя изъ феодальной фамиліи, въ которой царили узкіе взгляды, предразсудки, ненависть ко всякой свобод, къ свобод ума, положенія, могла она, эта чудная двушка, почувствовать состраданіе къ ‘синему’, котораго отецъ ея непремнно бы растрлялъ, если бы только имлъ возможность.
Предвчная доброта совершаетъ иногда подобныя чудеса. Бланшъ, тайно отъ всхъ, ходила за мною, за неизвстнымъ человкомъ, и когда я вернулся къ сознанію, я увидалъ ее у моего изголовья съ улыбкою на устахъ, настоящую сестру милосердія, которая спасала человка, не спрашивая ни его имени, ни объ его убжденьяхъ.
Не требуй отъ меня, о другъ мой, чтобы я сегодня отдался воспоминаніямъ того счастливаго, опьяняющаго періода моей жизни, посл котораго я понять не могу, какъ я не умеръ отъ катастрофы, послужившей ему жестокой развязкой.
Бланшъ де-Салестэнь, старшая изъ этой суровой семьи, гордившейся какимъ-то приморскимъ герцогствомъ эпохи самыхъ древнихъ временъ нашей исторіи, была нелюбима въ семь, непризнана, брошена. За что? А вотъ за что. У нея былъ воспитатель, развитой человкъ, нчто врод аскета, голландецъ, потомокъ Аффиніуса вамъ-денъ-Энде, который чуть не свергнулъ Людовика XIV, и вотъ онъ вложилъ въ сердце этой молодой двушки свою любовь къ добру и къ свобод. Онъ посялъ въ ея душ, точно со злобою мести, вс зародыши нравственной независимости, которые были свойствами его души, и ея уму, для котораго, по вол другихъ, все было сокрыто, никакая истина не была доступна, который питался преданіемъ, онъ вдругъ раскрылъ широкіе, безграничные горизонты справедливости…
Тогда въ замк, въ ея отчемъ дом, начались для нея непрерывныя гоненія, какая-то семейная инквизиція, какое-то бшенство пытающихъ, доведенныхъ до отчаянія своимъ безсиліемъ.
У нея была сестра, съ первымъ словомъ, которое она пролепетала, отецъ завладлъ ею всецло: ея сердце, ея умъ, были для него то же, что для скульптора кусокъ глины, онъ вылпливалъ изъ нихъ то, чего желалъ, они навсегда сохранили отпечатокъ его антипатій, его злобы, его страстей.
Вторую сестру звали Регина, она была по природ доброю, и долго Бланшъ боролась изъ-за нея съ палачемъ ея душевныхъ свойствъ, стараясь ее спасти отъ этого Прокустова ложа, которое атрофировало ея мысли, взгляды, молодость.
Но отецъ сторожилъ, и въ этой семь, гд родительскій авторитетъ былъ сознательно преступенъ, гд покорная мать не имла никакой воли, въ результат явилось вотъ какое положеніе: братъ (былъ и братъ) и сестра, ненавидящіе, презирающіе свою же родную сестру, относились къ ней, какъ къ бсноватой, точно къ какому-то дьявольскому отродью, которое своимъ ядовитымъ дыханьемъ отравляетъ воздухъ, какимъ они дышатъ. И несчастной двушк, безконечно доброй, жаждущей привязанности, разумной въ любви, пришлось выносить ежеминутную пытку.
Зачмъ не смирялась она? Зачмъ не преклонилась она передъ этимъ авторитетомъ, который точно издвался надъ самыми святыми влеченіями ея души? Быть можетъ, она и желала подчиниться, длала къ тому попытки, смирялась и снова возмущалась. Есть натуры по природ слишкомъ честныя. Однажды, посл какого-то спора, или скоре проклятія, ее выгнали изъ дому.
Она ушла, обезумвъ отъ ужаса и отчаянія. Она шла, сама не зная куда, съ чувствомъ страха, что, быть можетъ, весь міръ противъ нея, заодно съ тми, кто къ ней такъ жестокъ. Вратъ ея, какъ и отецъ, крикнулъ ей: ‘убирайся!’ Сестра, къ которой она съ мольбою протянула руки, посмотрла ей прямо въ лице и отскочила въ ужас.
Неужели всегда везд вс будутъ ее ненавидть, презирать, и она будетъ совершенно одинока? Она обратилась къ простому люду, къ мужикамъ, добрымъ, простымъ, живущимъ уединенно, скромно, своимъ трудомъ. Они не отвергли ее. Они потснились, чтобы дать и ей мстечко у себя, и дочь именитой фамиліи деСалестэнь, гордясь теперь тмъ, что она теперь никому не въ тягость, трудомъ своихъ рукъ платила за право жизни.
Такъ продолжалось два года. Ей было 20 лтъ въ то время, когда случайно на дорог былъ поднятъ умирающій.
Онъ тоже покинулъ феодальный замокъ изъ жажды свта, изъ любви къ солнцу…
И въ первый разъ Бланшъ во всей невинности неофита познала, что она понята, что она, кром того, любима.
Когда я поправился, мы навсегда принадлежали другъ другу.
Я прямо отправился въ замокъ де-Салестэнь, и, быть можетъ, въ первый разъ въ жизни съ гордостью назвалъ свое имя, которое для этого рода людей устраняло всякую мысль о неравности брака.
Меня стали разспрашивать, я разсказалъ мою жизнь.
‘Солдатъ республики!’ И меня прогнали! Впрочемъ, этого надо было ожидать.
Тогда я вернулся къ Бланшъ, и насъ обвнчалъ одинъ священникъ.
Изъ наслдства посл отца я собралъ кое-какія крохи. Я былъ молодъ, силы вернулись ко мн. Я купилъ домикъ въ окрестностяхъ Редонъ, въ нсколькихъ шагахъ отъ деревни, гд ты жилъ. Мы съ тобой никогда не встрчались,— не удивительно. Наше одиночество вдвоемъ съ Бланшъ, а затмъ втроемъ, когда она стала матерью, было для меня раемъ.
Весь мой міръ заключался въ этихъ двухъ существахъ, въ нихъ были вс мои привязанности, вся моя будущность: я превратился въ мужика, занимающагося трудомъ своихъ рукъ, наслаждаясь мирною жизнью, такъ какъ я весь былъ проникнутъ теоріями Жанъ-Жака Руссо о возвращеніи человка къ природ.
Я считалъ себя всми позабытымъ, но я ошибся.
Однажды,— кто меня выдалъ, не знаю,— я былъ вытребованъ въ главный штабъ, такъ какъ я остался въ живыхъ, то долженъ былъ дослужить срокъ моей службы. Государство требовало меня, я протестовалъ. Мн были представлены непреклонныя требованія дисциплины. Оставалось одно — хать самому въ Парижъ и подавать въ отставку. Надо было покончить съ этимъ, и я ухалъ, оставивъ жену и ребенка.
Я прибылъ въ Парижъ за нсколько дней до покушенія Нивоза, мои дла сейчасъ же приняли другой оборотъ. Мое имя раскрывало мн всюду двери: въ то время начинали ухаживать за старымъ дворянствомъ. Преступленіе въ улиц Saint Nicaise разомъ измнило положеніе вещей. Съ тобою, съ республиканцемъ, съ бывшимъ членомъ конвента, расправа была скорая — арестъ и ссылка безъ суда. Меня же, родомъ изъ Бретани, древняго рода, обвиняемаго неизвстно въ чемъ, быть можетъ, въ какомъ нибудь рзкомъ слов по поводу Брюмера, меня арестовали, затмъ выпустили съ оставленіемъ подъ надзоромъ. Впродолженіе двухъ мсяцевъ мн былъ воспрещенъ выздъ изъ Парижа.
Разлученный съ семьею, я переживалъ страшную тревогу. До меня дошло одно только письмо, написанное черезъ два дня посл моего отъзда. Затмъ никакихъ извстій.
Я сдлалъ попытку бжать изъ Парижа, предпочитая все такому состоянію томительной неизвстности. Я былъ пойманъ на границ, снова арестованъ, и съ меня взяли честное слово, что я не сдлаю вторичной попытки къ бгству. Наконецъ, въ март мн была возвращена свобода. Я въ два дня верхомъ доскакалъ до Редона. И тамъ!
Жанъ Шенъ всталъ съ поднятыми руками, весь задыхаясь, и рыдая продолжалъ:
— Шайки негодяевъ, разбойниковъ, шуановъ, напали на нашъ домъ… прислуга была убита!… Жена моя въ ужас, ночью, среди снга, бжала съ ребенкомъ на рукахъ!
Моя Бланшъ! Дорогая моя… Трупъ ея былъ найденъ черезъ два дня замерзшій въ овраг… Но ребенокъ… ребенокъ… пропалъ безслдно. Напрасно стучался я во вс двери. Неужели злоди убили его? Все было покрыто мракомъ неизвстности.
Зачмъ было имъ нападать на этотъ хуторъ, въ которомъ нечего-то и красть? Все было уничтожено, сожжено… хотя ничто не могло навести на мысль, что въ немъ могли быть деньги, драгоцнности… Въ моемъ отчаяніи мн невольно пришло на умъ одно ужасное предположеніе: кто руководилъ этой преступной экспедиціей, кто указалъ нашъ домъ этимъ извергамъ?
Мои поиски увнчались, наконецъ, успхомъ, мн удалось узнать, что шайка, совершившая это низкое злодяніе, была подъ предводительствомъ одного изъ самыхъ отъявленныхъ бандитовъ шуанства, извстнаго подъ прозвищемъ ‘Истребителя Синихъ’. Я узналъ, что подъ этимъ прозвищемъ скрывался Гюберъ де-Кейразъ, дворянскій батардъ, нчто врод кондотьери, который уже два года былъ страшилищемъ населенія Запада, всей нижней Вандеи до Нормандіи. Съ этимъ именемъ мн не припомнилось ничего, что бы могло объяснить личную месть, онъ одно время служилъ въ корпус, которымъ командовалъ де-Салестэнь. Онъ участвовалъ въ Киберонскомъ дл, въ которомъ онъ спасся только чудомъ. Я содрогался при мысли, что, бытъ можетъ, самъ отецъ предалъ въ руки убійцъ дочь свою, которую онъ проклялъ.
Но нтъ, не хочу останавливаться на этомъ предположеніи, даже въ борьб партій подобное преступленіе было бы слишкомъ ужасно. Я не лишилъ себя жизни: оставшись вдовцемъ посл жены, которую я обожалъ, безъ ребенка, я весь отдался отечеству. Ты знаешь, какимъ образомъ я сталъ собратомъ по оружію Удэ, какъ вмст съ нимъ я мечталъ объ освобожденіи Франціи… Увы! вс эти мечты разлетлись, въ настоящее время дло идетъ не о политической свобод, а о національной независимости.
Жанъ Шенъ остановился: онъ былъ потрясенъ, слезы текли ручьемъ изъ глазъ его, безсознательно для него, слова не выходили боле изъ его сдавленнаго горла.
— Докончи, молю тебя,— проговорилъ Картамъ.— Время уходитъ. Какъ напалъ ты на слдъ твоего ребенка?
— Совершенно случайно, я всюду искалъ, всхъ спрашивалъ, все было напрасно. Однажды вечеромъ, на бивуак, одинъ солдатъ разсказывалъ про Редонъ. Слово за слово, разговоръ перешелъ къ шуанамъ, къ убійцамъ. Я, точно подъ вліяніемъ какого-то необъяснимаго предчувствія, сталъ разспрашиватъ его и вотъ что узналъ: мать его, какъ-то ночью во время терора, подняла на дорог, въ снгу, ребенка, котораго одна женщина, обезумвшая отъ ужаса, бжавши, выронила изъ рукъ, въ конц этой дороги виднлся домъ въ пламени, мать разсказчика обуялъ безумный страхъ, что ее поймаютъ, точно она совершала преступленіе, спасая невинную, и она обратилась въ бгство, и у перваго попавшагося на ея пути дома она положила ребенка на ступени крыльца, затмъ кулаками стала стучать въ дверь, пока не убдилась, что живущіе въ дом обратили вниманіе на этотъ стукъ, тогда она быстро скрылась.
— Да, все это было именно такъ,— прошепталъ Картамъ.
— Число этого событія совпало со временемъ моего отсутствія. Да я уже съ первыхъ словъ не сомнвался. Кто жилъ въ этомъ дом, разсказчикъ не зналъ. Слышалъ, что какой-то разбойникъ, котораго полиція арестовала.
Въ первую минуту мн пришло въ голову, что этотъ солдатъ былъ сообщникомъ убійцъ, и снова у меня мелькнуло предположеніе, что онъ былъ орудіемъ семейства де-Салестэнь. Посл Пресбургскаго мира я вернулся во Францію и отправился въ Бретань. Теперь, когда прежніе страхи поулеглись, мн было легче добиться толку въ моихъ разспросахъ. Мать солдата была еще жива, она указала мн на домъ, въ которомъ ты жилъ, я узналъ твое имя.
О, другъ мой, о, отецъ мой, какъ велика была моя радость въ тотъ день! Я еще не зналъ, живъ ли мой ребенокъ, моя дочь, но какое-то инстинктивное чутье, чисто физическое, давало мн чувствовать, что связь между прошлымъ и будущимъ не порвана. Я отправился въ Парижъ. Ты какъ разъ вернулся посл долгаго отсутствія. Впродолженіе нсколькихъ дней я бродилъ около твоего дома, наконецъ, я увидалъ мою дочь, уже почти взрослую двушку.
Ты не можешь знать, но ты поймешь меня: въ ней я увидалъ ея мать, точно воскресшую, живую! Я имлъ, однако, достаточно силъ, чтобы устоять противъ обаянія, какое она на меня производила, конечно, я тебя зналъ, и между нами уже существовала ненарушимая связь, мы оба сражались за ту же идею. Но мн хотлось знать, любитъ ли она тебя, счастлива ли она, я увидалъ, какъ ты былъ добръ къ ней, какой ты былъ для нея ддушка и прямо пошелъ къ теб и сказалъ: ‘Молю тебя, береги и люби мою дочь!’.
Отчего я теб тогда не разсказалъ всего? Но разв ты забылъ, что тогда меня знали только подъ именемъ Жана Шена? Я создалъ себ новую жизнь. Я хотлъ забыть имя Жанъ де-Листаля, съ которымъ были связаны такія ужасныя воспоминанія, хотлъ забыть имя де-Салестэнь, отъ котораго я, помимо моей воли, содрогался, которое внушало мн чувства ненависти и мести, преслдовавшія меня впродолженіе столькихъ ночей.
Ее звали Марсель, она была дочерью Жана Піана, внучкою Картама. Къ чему было связывать молодое невинное существо съ воспоминаніемъ зврскаго преступленія?
Я хотлъ, чтобы она никогда не знала, что въ ней течетъ кровь Салестэновъ — разв я былъ не правъ?
Ты сказалъ давеча, Картамъ, что ты гд-то слыхалъ это имя… Ты его слышалъ въ день нашего тайнаго собранія, при появленіи врага нашего, одной женщины, которая предала насъ полиціи Фуше.
— Да, да, мадамъ де-Люсьенъ.
— Она сестра моей дорогой Бланшъ, та самая, у которой не нашлось для нея ни слова, ни слезъ въ то время, когда отецъ выгналъ ее изъ дома.
— Она не вдала, что творила.
— Ты слишкомъ добръ и потому снисходителенъ. Я же того мннія, что эта женщина — злой духъ Марсели. Въ первый разъ, что она увидала ее, нашу бдную двочку потащили въ тюрьму. Ты не знаешь этой женщины — это олицетвореніе честолюбія, власти, и эта красавица, которая такъ напоминаетъ мн Бланшъ, ненавидитъ все то, что намъ дорого и что мы отстаиваемъ. Есть ли у нея сердце? Зачмъ она продала свою молодость старику? Я слдилъ за нею издалека, и узналъ въ ней то чудовище, которое носитъ имя политической женщины, заговорщицы, вс свои помыслы двушки и женщины она таскала по трущобамъ заговоровъ.
И ты хотлъ, чтобы я открылъ Марсели, что она принадлежитъ къ этой проклятой семь, отрекшейся отъ своего единственнаго честнаго, добраго члена, непорочность котораго могла искупить все заслуженное презрніе,— отъ моей Бланшъ, которую они, быть можетъ, сами убили… Нтъ, я навсегда поставилъ преграду между Марселью… и этими людьми. Неужели ты порицаешь меня за это? Я жду твоего мннія.
Картамъ призадумался.
— Послушай,— началъ онъ,— я всегда держался принципа смотрть правд въ лице, не лавируя. Марсель по матери изъ семьи Салестэнь. Это фактъ, передъ которымъ вс соображенія блднютъ… Повторяю, не или противъ судьбы, но и не бги отъ нея. Разв не можетъ случиться, что об женщины опять встртятся, не зная другъ друга?
— О что касается маркизы де-Люсьенъ, то если-бъ убійство Марсели могло послужить къ увеличенію ея состоянія, она, конечно, не призадумалась бы покончить съ ней.
— Жанъ, это говоритъ въ теб злоба, быть можетъ, подъ вліяніемъ ея ты несправедливъ. Я встрчалъ женщинъ политики, он, все-таки, женщины, поврь мн, но предположимъ другое: предположимъ, что г-жа Люсьенъ, замшанная въ политическія козни, совершитъ какое нибудь низкое дяніе, напримръ, ее уличатъ въ шпіонств — разв ты велишь ее разстрлять, ты?
— Нтъ,— отвтилъ просто Шенъ.
— Допускаешь ли ты, чтобы мужъ Марсели разстрлялъ ее, я знаю Марсель. Если-бъ случайно открылась подобная вещь, она умерла бы съ отчаянія.
Жанъ Шенъ протянулъ руку старику.
— Картамъ, прости меня. Ты всегда былъ моею совстью, я это чувствую въ настоящую минуту боле, чмъ когда нибудь. Да, Марсель должна узнать истину. Вернись къ ней и открой ей все, что ты найдешь нужнымъ. Если меня убьютъ, въ моемъ сундук, въ Париж, ты найдешь вс бумаги, относящіяся къ ея рожденію, удостовряющія ея личность. Поступи по своему усмотрнію, я даю теб полную власть. А затмъ, другъ мой, имешь ли ты еще что нибудь сказать мн?
Картамъ обнялъ его.
— Жанъ Листалъ, для меня ты остаешься, какъ былъ — Жаномъ Шеномъ. Для меня ты сталъ еще дороже посл всего, что ты выстрадалъ. Ты говоришь, что я твоя совсть, ты же — моя сила, какъ Марсель — моя радость. Я узнаю въ теб человка, какимъ я былъ нкогда. Я ухожу. Завтра мы оба будемъ исполнять нашъ долгъ. Почемъ знать, можетъ быть, и старику Картаму придется броситься въ свалку со шпагою въ рук. Если я умру, продолжай начатое дло, если ты умрешь, я самъ буду продолжать его до самой смерти. А теперь, другъ мой и братъ, обнимемся во имя нашей двочки… и Франціи.
Оба обнялись.
— Одиннадцать съ половиною,— замтилъ Картамъ.— Въ двнадцать часовъ я буду въ главной квартир. До свиданія, дай Богъ удачи!
И онъ направился къ двери.
Въ эту минуту вошелъ унтеръ-офицеръ и, отдавая честь, проговорилъ:
— Капитанъ, на аванпост задержанъ, по виду судя, крестьянинъ, довольно подозрительный, который говоритъ, что иметъ сообщить вамъ нчто важное.
— Хорошо. Привести его сюда… До свиданія, Картамъ,— проговорилъ онъ, протягивая еще разъ руку на прощаніе уходившему старику.

XIV.

Арестованнаго ввели два солдата.
Жанъ Шенъ слъ. Коптящая лампа освщала желтымъ, мерцающимъ свтомъ эту сцену. Лавердьеръ стоялъ въ тни.
— Это васъ арестовали?
— Такъ точно, капитанъ.
— Кто вы такой и зачмъ находились вы на дорог въ такое позднее время?
— Капитанъ, большое счастье, что я былъ на дорог именно въ такое время, иначе мн не удалось бы сослужить вамъ службы, оказать вамъ услуги.
— Услуги?
— Я нашелъ на дорог раненаго офицера. Его сбросила лошадь, и онъ сломалъ себ ногу. Онъ молилъ о помощи. Конечно, я подошелъ къ нему, чтобы помочь ему. Это былъ офицеръ генеральнаго штаба, онъ былъ въ отчаяніи, что несчастный случай лишалъ его возможности исполнить долгъ. Я общалъ ему исполнить все, что онъ пожелаетъ, онъ передалъ мн письмо, съ просьбою вручить его первому встртившемуся офицеру. Затмъ, черезъ минуту, я наткнулся на вашихъ людей, которые не хотли ничего слышать и потащили меня… Если бы я могъ это предвидть…
— Это письмо при васъ?
— Вотъ оно, капитанъ.
Жанъ Шенъ протянулъ руку, почти не глядя на задержаннаго, лице его было такъ мало видно изъ-подъ полей широкой шляпы, надвинутой безъ затй, помужицки, на глаза.
Онъ взялъ конвертъ и увидалъ печать генеральнаго штаба, а также имя генерала Вандама.
— Вы не ошиблись, вы оказали намъ настоящую услугу,-воскликнулъ онъ.
— Очень радъ, капитанъ, я и желалъ этого.
Жанъ Шенъ позвалъ встоваго и сдлалъ нужныя распоряженія, разспросивъ о мст, гд упалъ офицеръ, онъ отправилъ туда двухъ человкъ.
— Капитанъ, не създить ли мн въ Бомонъ на лошади этого крестьянина, я скоре буду тамъ?
— Конечно.
И, обращаясь къ Лавердьеру, онъ спросилъ:
— Можете ли вы обождать съ полчаса?
— Извините, капитанъ, но мн необходимо поспть къ утру въ Филипвилль.
— Странно,— замтилъ солдатъ,— намъ онъ говорилъ, что детъ въ Валькуръ.
— Вдь это же по дорог въ Филипвилль.
— И врно для покупки хмля, при немъ вотъ эти игрушки,— замтилъ не безъ подозрнія солдатъ, кладя на столъ передъ Жаномъ Шеномъ два огромныхъ пистолета, вынутыхъ изъ сдла.
До сихъ поръ капитанъ не придавалъ никакого значенія событію. Дйствительно, было дико приказаніе задерживать всхъ прохожихъ, желающихъ пробраться черезъ границу, для того, чтобы, на сколько возможно, сохранить тайну движенія войскъ.
Но здсь являлось обстоятельство иного рода. Крестьянинъ былъ задержанъ на французской земл и направлялся въ французскій же городъ. Въ то время Филипвилль принадлежалъ французамъ и былъ занятъ корпусомъ Жерара.
Тмъ не мене, всегда слдуетъ остерегаться ночныхъ бродягъ.
Жанъ Шенъ взялъ пистолеты и сталъ ихъ разсматривать.
— Это пистолеты по уставу,— проговорилъ онъ,— откуда они у васъ?
— Я ихъ нашелъ у себя въ пол. Не мало ихъ тутъ валяется.
— Если бы это была правда, эти пистолеты не имли бы такого вида, они почти новые, вы говорите неправду.
— Вотъ прекрасно!— воскликнулъ съ гнвомъ арестованный.— Я оказываю услугу, поднимаю раненаго, помогаю ему, на сколько возможно, беру на себя порученіе, изъ-за котораго теряю время, и мн еще длаютъ всякія затрудненія,— гд же справедливость?
— Капитанъ, позвольте вамъ доложить…— началъ солдатъ.
— Говори.
— Этотъ человкъ совсмъ не особенно желалъ оказать услугу. Когда мы ему крикнули: ‘кто идетъ?’ онъ не сейчасъ намъ отвтилъ, и если бы только ему удалось сбжать, онъ, конечно, сбжалъ бы.
Солдаты, какъ уже было замчено, сильно сомнвались, по предчувствію, что императоръ окруженъ невидимыми врагами. Они сторожили, чуяли измну.
Лавердьеръ чувствовалъ, что почва колеблется подъ нимъ, онъ попробовалъ отдлаться нахальствомъ.
— Шалишь! Другой разъ меня не подднутъ оказывать помощь… Еще что выдумали… Я хотлъ бжать! Да разв я могъ видть часовыхъ? Когда на васъ нападаютъ въ лсу со штыкомъ, конечно, это не особенно пріятно. А даже если бы я имлъ намреніе бжать, совсмъ было бы не такъ просто. Знаю я лса Бомона.
Въ сущности вс эти доводы были довольно логичны, но заряженные пистолеты шли какъ-то въ разрзъ съ мирною профессіею хмлевщика, которую мнимый крестьянинъ присвоилъ себ.
— Все это возможно,— замтилъ Жанъ Шенъ: — но предосторожность необходима, и если вы истинный патріотъ, то поймете это и подчинитесь необходимости. Вы пробудете на бивуак до утра, затмъ вы можете продолжать вашъ путь.
Остаться до утра значило потерять общанную награду за возложенную на него миссію къ генералу Бурмону.
Лавердьеръ быстро приблизился къ Жану Шену и проговорилъ вполголоса:
— Капитанъ, велите выйдти вашимъ людямъ, я бы желалъ переговорить съ вами наедин.
— Довольно,— отвтилъ строго капитанъ:— мн нкогда.
И, обращаясь къ солдатамъ, сказалъ:
— Вы мн за него отвчаете. Обращаться съ нимъ хорошо, но при малйшей съ его стороны попытк къ бгству — пулю ему въ лобъ.
Лавердьеръ въ бшенств кусалъ себ губы. Днемъ, при свт, будетъ еще трудне разыгрывать роль мужика. Тогда все пропало: въ такое время подозрніе въ шпіонств — смерть.
— Пойдемъ-ка, милый мужичекъ,— проговорилъ одинъ солдатъ, весельчакъ.
— Одна минута. Капитанъ, я уже сказалъ, что имю вамъ нчто сообщить, вамъ лично.
— Если вы имете что передать мн, говорите при нихъ,— замтилъ Жанъ Шенъ.
— Я сказалъ… и повторяю, я имю нчто важное, весьма важное сообщить вамъ безъ свидтелей.
Лавердьеръ проговорилъ это твердо, не тянувъ словъ, какъ онъ это длалъ до сихъ поръ, подражая крестьянской манер говорить.
Жанъ Шенъ былъ пораженъ происшедшей перемной. Что же это за человкъ былъ, наконецъ?
— Хорошо,— согласился онъ.— Пускай два человка останутся у наружныхъ дверей, я позову, когда потребуется.
Приказаніе было формальное, тмъ не мене солдаты переглянулись.
— Капитанъ, эта птица изъ породы гусей,— замтилъ одинъ изъ нихъ.
— Вамъ сказано,— сказалъ Жанъ Шенъ:— не разсуждать.
Солдаты вышли недовольные.
— Мы одни,— замтилъ Жанъ Шенъ.— Говорите скоре, пора кончить эту комедію. Кто вы такой?
— Капитанъ,— началъ Лавердьеръ твердымъ голосомъ,— я шпіонъ.
— Что вы сказали?
— Я шпіонъ, французскій шпіонъ, служащій Франціи. Не думаю, чтобы для человка развитаго это признаніе могло быть безчестіемъ.
Онъ говорилъ правду: иногда во время войны шпіонство можетъ быть дяніемъ величайшей преданности. Въ Конрад Валенрод Мицкевичъ воплотилъ именно идеалъ предателя. Но для честныхъ ушей это слово всегда неблагозвучно.
На Жана Шена это открытіе произвело удручающее впечатлніе.
— Но что же вы можете здсь вывдать?— спросилъ онъ.
— Я перебрался съ опасностью жизни черезъ границу, разглядлъ позиціи англичанъ и долженъ съ разсвтомъ дать отчетъ въ возложенномъ на меня порученіи.
— Кому?
— Генералъ-лейтенанту Жерару. Вотъ отчего я васъ покорнйше прошу меня отпустить. Мн не боле трехъ часовъ до Филипвилля.
Уже нсколько минутъ звукъ этого голоса, на который Жанъ Шенъ сперва не обратилъ вниманія, казался ему чрезвычайно знакомымъ. Гд могъ онъ его слышать?
Онъ всталъ, взялъ лампу и освтилъ лице Лавердьера.
Онъ внимательно его разсматривалъ и вдругъ вспомнилъ.
— Агентъ Фуше!
Лавердьеръ вздрогнулъ.
— Вы меня знаете?
— Да, я тебя знаю, негодяй!— воскликнулъ Жанъ Шенъ.— Разв ты забылъ, дв недли назадъ, улица Eperon, какимъ низкимъ дломъ ты былъ тамъ занятъ?
Улица Epйron! Въ суматох Лавердьеръ разглядлъ тамъ только своего прямаго противника, проклятаго виконта де-Лориса. О другихъ онъ и не безпокоился, такъ какъ не собирался доводить до конца дло, въ которомъ онъ не имлъ никакого личнаго интереса.
Но напоминаніе Жана Шена заставило его сдлать усиліе надъ памятью.
— Въ улиц Epйron!— проговорилъ онъ.— Весьма возможно, васъ зовутъ капитаномъ Жаномъ Шеномъ. Признаюсь, я не узналъ васъ. Но скажите на милость, въ чемъ вы меня обвиняете? Не все ли равно, солдатъ ли арміи или солдатъ полиціи — и тотъ и другой обязанъ исполнять данное ему приказаніе. Мн было приказано васъ арестовать, я повиновался. Я исполнялъ мой долгъ. Но въ сущности это разъясняетъ положеніе вещей. Каково бы ни было ваше мнніе обо мн, разъ, что вы знаете, кто я и кому я служу, у васъ нтъ причины къ задержанію меня. Каждый служитъ Франціи и императору посвоему. Между тмъ, задерживая меня, вы наносите вредъ весьма серьезному длу, длу, которое вы сами отстаиваете. Я ду изъ Ата по пути въ Гандъ. Я многое видлъ и многое мн извстно. Вы меня извините, если я не скажу ничего боле. Мы, шпіоны, тоже умемъ быть сдержанны. Я поддался чувству состраданія, поднялъ раненаго офицера, сдлалъ цлый крюкъ, чтобы доставить депешу, которую этотъ несчастный не могъ доставить лично, я былъ задержанъ слишкомъ рьяными часовыми, которымъ я отъ всей души прощаю, но вы сами видите, что все это сдлано по недоразумнію, и надо поскоре исправить ошибку. Надюсь, что теперь у васъ не можетъ быть никакого основанія задерживать меня.
— Зачмъ назвали вы себя вымышленнымъ именемъ, зачмъ присвоили себ вымышленную профессію?
— Первая обязанность шпіона не сознаваться никому, что онъ занятъ шпіонствомъ, а тмъ боле передъ такими первобытными людьми, которые въ этомъ ровно ничего не смыслятъ въ нашей профессіи, ложь является долгомъ.
— Даже тогда, когда она безполезна?
— Дло привычки, если хотите.
Теперь онъ говорилъ уже повелительнымъ тономъ, онъ ухватился, какъ за соломинку, за то, что судьба свела его съ человкомъ, которому было извстно, къ какой деликатной профессіи онъ принадлежалъ. И онъ прибавилъ:
— Я не думаю, чтобы Жанъ Шенъ поставилъ какіе нибудь личные счеты выше интересовъ страны.
Ловкая шельма! Этотъ ударъ долженъ былъ попасть врно.
Жанъ Шенъ, однако, раздумывалъ. Агентъ Фуше — разв это ручательство за истину? Правда, онъ видлъ этого человка при исполненіи его обязанности, онъ не могъ отречься, что принадлежитъ къ полицейскому міру, подвластному герцогу Отрантскому, но даже увренность въ этомъ, вопреки всякой логики, увеличивала его сомннія.
— Да, агентъ въ Париж,— замтилъ онъ,— но гд доказательства, что вы пробрались на непріятельскую территорію для исполненія тхъ же обязанностей? Повторяю, что вс предосторожности должны быть приняты. Если вы, дйствительно, по дламъ службы, то при васъ должно быть какое нибудь доказательство того, приказаніе, разршеніе.
‘Прекрасно,— подумалъ Лавердьеръ,— онъ самъ себ портитъ дло… Ловко я вывернулся’.
— Вы говорите — приказаніе, разршеніе, бумаги, но вы забываете, капитанъ, что именно въ стран непріятеля, имя при себ такого рода доказательство, рискуешь быть разстрляннымъ.
— Разъ, что вы не можете представить мн удостовренія вашей личности, на какомъ основаніи могу я вамъ поврить?
— Поврьте мн на слово.
— Вы, кажется, забываетесь?
‘О, какъ за все это теб воздастся!’ — подумалъ Лавердьеръ.
— Капитанъ,— сказалъ онъ,— придетъ время, когда вы пожалете о вашемъ поведеніи. Армія безъ шпіоновъ — это корпусъ безъ развдчиковъ… презрніе тутъ неумстно.
— Пожалуйста, безъ фразъ, дайте мн доказательство, что вы не лжете, и вы свободны.
— Дайте мн въ этомъ слово.
— Даю.
— Какъ только я представлю вамъ доказательство, я могу хать?
— Я не имю привычки повторять.
— Еще одно условіе. Если потребуется, удостоврите ли вы, что я открылъ, кто я, потому что былъ къ тому вынужденъ, принужденъ.
— Кому?
— Герцогу Отрантскому, который велитъ намъ быть лучше разстрлянными, чмъ выдать себя, конечно, по отношенію къ французамъ это нсколько иначе.
— Объ этомъ не тревожьтесь.
Если Лавердьеръ пустился въ такія долгія объясненія, то потому, что онъ надялся, что какой нибудь непредвиднный случай еще выведетъ его изъ того безвыходнаго положенія, въ какое онъ попалъ.
Его особенно тревожила одна мысль. Не расчитывая, что ему придется предъявлять свой пропускъ французамъ или политическимъ противникамъ, онъ, мечтавшій о своемъ прежнемъ имени, о своемъ дворянскомъ происхожденіи, надясь выиграть, благодаря этому документу, за оказанную услугу партіи роялистовъ, онъ въ первый разъ посл столькихъ лтъ сказалъ свое настоящее имя агенту короля и просилъ его прописать его цликомъ.
Въ настоящее время, когда ему пришлось сознаться въ неособенно почетномъ званіи шпіона Фуше, онъ весьма желалъ бы сохранить за собою имя Лавердьера, котораго никакое новое пятно не могло сдлать боле грязнымъ.
Но Жанъ Шенъ, очевидно, терялъ терпніе: озлобленіе за ловушку въ Париж могло привести его къ какому нибудь неблагопріятному ршенію, надо было ршаться.
Раскрывъ блузу, Лавердьеръ досталъ спрятанную на груди бумагу.
— Вотъ мой пропускъ,— сказалъ онъ,— предоставляю судить вамъ самимъ, въ порядк ли онъ.
Жанъ Шенъ взялъ бумагу.
Онъ нагнулся къ ламп, развернулъ листъ, на которомъ были штемпель министерства полиціи и подпись Фуше.
‘Пропустить именующаго себя’…
Жанъ-Шенъ вдругъ вскрикнулъ въ ярости, стукнувъ кулакомъ по столу:
— Гюберъ де-Кейразъ!— вскричалъ онъ вн себя отъ бшенства:— отъявленный мерзавецъ, разбойникъ!
И, схвативъ пистолетъ, который лежалъ по близости, онъ приставилъ дуло къ самой груди шпіона.
Лавердьеръ бывалъ храбръ въ такія минуты. Но онъ ршительно не могъ понять, что случилось. У него стало энергіи не выйдти изъ своей роли.
— Меня ждутъ въ Филипвилл,— замтилъ онъ холодно.
Жанъ Шенъ не спускалъ курка. Его удерживала не фраза
Лавердьера, которой онъ не слыхалъ, не нершительность убить, совершить это дяніе правосудія, нтъ! но удивленіе, смшанное съ отвращеніемъ. Этотъ человкъ, этотъ предатель, этотъ мерзавецъ, который былъ въ его власти, былъ убійцею его жены!
— Говори…— проговорилъ онъ задавленнымъ голосомъ,— но клянись жизнью, что ты скажешь истину.
Лавердьеръ удивлялся, что онъ еще живъ.
— Что вы хотите знать?
Жанъ Шенъ сорвалъ съ себя съ ожесточеніемъ офицерскій знакъ, онъ задыхался.
— Я не могу… говори, Гюберъ де-Кейразъ, прозывался ли ты прежде ‘Истребителемъ Синихъ’?
Не время было вывертываться. Приходилось выбирать между жизнью и смертью. Лучше было скоре покончить.
— Да, прозывался,— сказалъ Лавердьеръ.
— Разбойникъ… Значитъ, это ты въ 1800… говори… я тебя не убью еще… Гд ты былъ въ декабр 1800 года? Но не ври, не ври!
— Я былъ въ Бретани, принадлежалъ къ шуанской партіи.
— Былъ ли ты въ окрестностяхъ Редона?
— Да, былъ.
— Помнишь ли ты, о, отъявленный мерзавецъ, будучи во глав шайки убійцъ, ты напалъ на уединенный домъ, ты поджегъ его, ты совершилъ убійство неподалеку отъ бурга Ландонъ. Да говори же, говори же, наконецъ!
Лавердьеръ былъ блденъ, какъ смерть. Теперь онъ зналъ, за что этотъ человкъ хочетъ его убить. Да, онъ дйствительно поджегъ этотъ домъ, съ отчаянія, когда онъ и его люди не нашли въ немъ никакихъ драгоцнностей. Молчать, врать — къ чему? Правда такъ и душила его, захватывала его всего. Ну, что же? если конецъ — тмъ хуже! Не въ первый разъ приходилось ему смотрть смерти прямо въ глаза, и всегда она отъ него уходила. Можетъ быть, и на этотъ разъ будетъ то же самое.
Онъ какъ будто колебался еще съ минуту. Затмъ Лавердьеръ, не опуская глазъ, отвтилъ:
— Да, все это было сдлано… То было время войны.
Жанъ Шенъ заскрежеталъ зубами и направилъ ему пистолетъ въ лобъ.
Лавердьеръ продолжалъ:
— Вы хотите убить меня… За что? Врно, личная месть… Я васъ не знаю. Если я ограбилъ вашъ домъ, то сдлалъ это, не подозрвая, что онъ вашъ. Вы встрчаетесь со мной черезъ 15 лтъ. Вы — солдатъ, я — шпіонъ. Я собралъ свднія и везу ихъ моему начальству, благодаря имъ, французы могутъ одержать побду. Если вы размозжите мн голову, эти свднія останутся неизвстными, и вы будете причиною катастрофы. Подумайте, что вы берете на себя, если вамъ нужна моя жизнь, вы можете отнять ее у меня во всякое время, посл ли побды, или пораженія, она всегда въ распоряженіи дула вашего пистолета, а затмъ стрляйте.
Жанъ Шенъ слушалъ. Капли холоднаго пота выступили у него на вискахъ.
Съ виду покойный, поблднвшій до корней волосъ, Лавердьеръ имлъ еще силу говорить.
— Я не знаю, кто вы, какое дло до меня, до васъ, когда рчь идетъ о высшемъ долг, въ послдній разъ я, разбойникъ, какъ вы меня назвали, шпіонъ, напоминаю вамъ о вашей обязанности солдата, вы мн дали слово, я требую того, что мн было общано, затмъ я умолкаю.
Жанъ Шенъ простоялъ съ минуту неподвижно, съ устремленнымъ взоромъ на злодя.
Затмъ онъ опустилъ оружіе, подошелъ къ двери и сказалъ солдатамъ:
— Человкъ этотъ свободенъ, пропустите его.

XV.

Въ одномъ уголк земнаго шара, величиной едва въ квадратный метръ, за столомъ сидитъ человкъ, съ перомъ въ рук, онъ пишетъ по строчк въ дв секунды и подписываетъ свое имя.
Сдлано. У смерти есть свое слово. Онъ далъ ей его. Кто побдитъ? Кому умереть? Надъ этимъ стоитъ зловщій вопросительный знакъ.
По всей линіи отъ Самбрэ до Филипвилля летаютъ, перескаются приказанія.
Налво между Leers-Fosteau и Sobre-sur-Sambre — 45 тысячъ войска: первый корпусъ подъ командою Друэ д’Эрлонъ, солдата Sambre-et-Meuse и Цюриха, съ Аликсомъ Донзело, который управлялъ Іоническими островами, Дюрнетъ, въ прошломъ году спасшій Мецъ, Жакино, раненный подъ Іеною, второй корпусъ подъ командою Рейлля, который только что женился на дочери Массены, съ Башело Гильемономъ, другомъ Моро, Ришаромъ Фуа, который вотировалъ противъ имперіи. Въ центр, отъ Бомона до Валькура — 60,000 войска, третій корпусъ Вандамма, которому всероссійскій императоръ вернулъ изъ уваженія къ его храбрости шпагу, когда тотъ былъ взятъ въ плнъ. Лефоль, Гюберъ, которые, по одному противъ десяти, отбросили испанцевъ въ Каркаджент, Бертезэнъ, Домонъ, который отдлился отъ измнника Мюрата, шестой корпусъ Лобау, этого льва подъ видомъ овцы, какъ сказалъ про него Наполеонъ, съ Симмеръ, Жаннэнь, Тестомъ.
Съ права 15 тысячъ войска, до самаго Филипвилля, съ генералъ-лейтенантомъ Жераромъ во глав, героемъ Баутцена, съ нимъ Пеш, бывшій капитанъ волонтеровъ въ 1792 году, Морэнь Бурмонъ.
Около императора императорская гвардія, гренадеры Фріана, егеря Морана, стрлки Дюгема, Гюйо со своими драгунами, Лефебиръ Денуэтъ съ вольтижерами, Груши, Сультъ съ своими гусарами, Сюберви, Эксельманъ и Келлерманъ съ кирасирами.
Сто двадцать восемь тысячъ войска, триста тридцать четыре орудія. Всмъ этимъ Наполеонъ руководилъ штрихомъ пера, точно костями, которыя бросаютъ на зеленое сукно судьбы.
Отъ двухъ концовъ этой линіи слдуетъ провести еще дв линіи, которыя бы встртились у Шарлеруа, затмъ на верху этого треугольника вывести параллель. Здсь отъ Атъ до Ганда и Намура — непріятель.
Налво англичане съ бельгійскимъ контингентомъ, Веллингтонъ, принцъ Оранскій, Гиллъ, Брауншвейгъ, Уксбтиджъ, Сомерсетъ, Понсонби. Направо — прусская армія — Блюхеръ, Цитенъ, оба Пирхъ, Тильманъ, Бюловъ. Слва сто тысячъ человкъ, справа сто двадцать пять тысячъ.
Вершина треугольника есть точка соединенія: эта фигура какъ нельзя лучше изображаетъ планъ Наполеона, онъ хотлъ войдти угломъ въ об арміи, разъединить ихъ, разбить каждую отдльно, прежде чмъ другая поспетъ на помощь, затмъ направиться прямо на Брюссель, гд, гордясь побдою, начать переговоры о мир… Можетъ быть, и удастся!
Слдовательно, требовалось, чтобы на французской линіи три группы одновременно двинулись, лвая — наискосокъ вправо, правая — влво, центральная — прямо впередъ. На разстояніи нсколькихъ четвертей часовъ Шарлеруа являлся общею цлью, и всмъ тремъ корпусамъ предстояло одно направленіе.
Прокламація императора всхъ пріободрила, подогрла злобу всхъ. Своимъ простымъ языкомъ, безъ прикрасъ, короткими фразами онъ, какъ лезвіемъ, проникъ въ сердце солдатъ.
Наполеонъ напомнилъ имъ о дерзкихъ пруссакахъ: ‘Подъ Іеною вы были одинъ противъ двухъ’.
Объ англичанахъ словами: ‘Кто былъ у нихъ въ плну, пусть вспомнитъ о понтонахъ!’
Клеймя коалицію, пожирающую людей, онъ воскликнулъ:
‘Насталъ моментъ для каждаго француза, у котораго есть сердце, побдить или умереть’.
Совершенно врно: отъ Самбры до Мзы, пробуждая эхо великой эпохи, раздавался одинъ кличъ, кличъ энергіи, гнва, надежды.
Вся слава прежнихъ дней, начиная отъ Флруса до Аркола, отъ Аустерлица до Шампобера, предстала, витала надъ этими людьми, которые тоже понимали, что надо побдить или умереть.
Только въ одномъ мст всей длинной атакующей линіи сожгли смясь, въ пламени пунша, прокламацію Бонапарта.
Веселая компанія офицеровъ, вроятно, клюкнувшихъ шампанскаго боле, чмъ слдовало, собралась внизу, въ комнат подъ квартирою генерала Бурмона, въ дом, который еще 30 лтъ назадъ показывали по пути отъ Корбиньи въ Филипвилль, всю ночь весельчаки офицеры болтали и смялись надъ прокламаціею, которая, по ихъ мннію, была преисполнена самохвальства.
Это были адъютанты д’Андинье, де-Треланъ,— имена, которыя не слдуетъ забывать, затмъ офицеры разныхъ чиновъ — Тремовиль, Трезекъ, Водеваль, Гишемонъ — цвтъ французской молодежи, самому старшему не было тридцати лтъ.
Было три часа утра.
Въ окна уже сквозилъ дневной свтъ, отъ котораго пламя свчей, отражавшееся въ хрустал, казалось желтымъ, тусклымъ.
Столъ походилъ на поле сраженія, на которомъ побжденныя, жалкія, пустыя бутылки тснились тсными группами.
— Что-то, господа,— проговорилъ Тремовиль,— запоздалъ сигналъ къ выступленію. Мы, по крайней мр, въ четвертый разъ пьемъ прощальный кубокъ, а до сихъ поръ не слыхать сигнала сдлать коней.
Въ эту минуту Гишемонъ, уходившій за справками, вернулся.
— Повидимому, день начинается дурно,— началъ онъ смясь.— Третій корпусъ отсталъ, движеніе совершается плохо, сейчасъ прислана эстафетта, которую ожидалъ генералъ Бурмонъ, каковы-то всти!
— Чортъ съ нимъ, съ третьимъ корпусомъ и съ Вандамомъ!— воскликнулъ Трезекъ.— Намъ бы уже полчаса какъ слдовало быть въ дорог.
— А главное,— замтилъ Гишемонъ:— за нами дивизіонъ, который не настигнетъ насъ ране трехъ, четырехъ часовъ.
— Все та же безпечность!
— Когда имешь дло съ самомнніемъ, не допускающимъ никакихъ опасеній.
— Отвратительная организація.
— Скажите, падаетъ.
Настало молчаніе.
Вошелъ генералъ Бурмонъ въ полной парадной форм.
Вс привтствовали его повоенному.
Онъ былъ не одинъ.
— Господа,— проговорилъ онъ,— извстія, которыхъ я ждалъ, получены, благодаря усердію одного изъ преданныхъ намъ людей, господина Губерта де-Кейразъ, бретонскаго дворянина древняго рода, который оказалъ серьезныя услуги нашему длу,— представляю его вамъ, господа.
Лавердьеръ былъ теперь въ мундир генеральнаго штаба.
Молодые люди протянули ему руки.
— Вы изъ нашихъ, мсь де-Кейразъ.— Трезекъ налилъ стаканъ и поднесъ его генералу Бурмону со словами:
— Позвольте намъ выпить, ваше превосходительство, за ваше здоровье.
Графъ Бурмонъ былъ въ то время лтъ сорока двухъ, высокій, худой, съ англійскими манерами, говорилъ тихо, съ оттнкомъ грусти въ голос, его срые глаза, обрамленные свтлыми рсницами, не смотрли прямо.
— Господа,— произнесъ онъ серьезно,— выпейте лучше за благоденствіе Франціи…
— И за ваши побды, генералъ,— прибавилъ кто-то взволнованнымъ голосомъ.
Вошелъ виконтъ Лорисъ, сіяющій, свжій, прелестный, въ своей форм поручика. При его словахъ у многихъ на лицахъ появилась усмшка. Онъ не обратилъ на это вниманія.
— Такъ бы хотлось поскоре выступить,— продолжалъ онъ:— я не созданъ для гарнизонной службы.
— Иначе сказать,— замтилъ Тремовиль,— мсь Лорисъ фантазеръ, которому нужны или уединеніе, или волненія битвы. Отчего это, милый другъ, вы обошлись съ нами такъ строго? Вмсто того, чтобы запереться въ своей комнат и писать посланія въ римахъ какой нибудь Хлорис, вамъ бы слдовало отпраздновать съ нами нашъ отъздъ.
— Что длать, Тремовиль, наканун битвы самъ Цезарь крпко спалъ, а я не Цезарь, и сонъ у меня еще лучше.
Разговоръ этотъ происходилъ въ полголоса.
Бурмонъ разговаривалъ съ своими адъютантами.
Что касается вновь пришедшаго, онъ подошелъ къ окну и упорно смотрлъ въ него. Въ город раздались трубные звуки.
Бурмонъ обратился къ молодымъ людямъ:
— Господа,— проговорилъ онъ,— насталъ часъ. Ожидайте меня у воротъ Вобана.— Онъ остановился и прибавилъ медленно:
— Понятно, господа, что я никого не обязываю слдовать за мною.
При этой загадочной фраз, тайный смыслъ которой былъ непонятенъ Лорису, послдній воскликнулъ:
— Кто же можетъ колебаться? Тамъ, гд вы будете, генералъ, тамъ будетъ и мсто чести.
Бурмонъ послалъ ему привтъ рукою, точно благодаря его, затмъ проговоривъ: до скораго свиданія, господа,— онъ вышелъ.
— Прекрасно сказано,— замтилъ Тремовиль, протягивая руку Лорису.— Я зналъ, что мы можемъ на васъ расчитывать.
— Неужели вы могли сомнваться воин?— спросилъ Лорисъ:— я могъ колебаться въ принятіи предложеннаго мн мста по причинамъ, которыя достаточно выяснилъ, но я знаю въ настоящее время, въ чемъ моя обязанность.
— Кстати,— замтилъ Тремовиль,— не мшаетъ намъ поближе познакомиться съ нашимъ новымъ товарищемъ, ярымъ роялистомъ, котораго намъ представилъ генералъ Бурмонъ — мсь Гюберъ деКейразъ.
И, подойдя къ новому гостю, онъ любезно притянулъ его за руку. Лавердьеру н везло. Надо же, чтобы опять и въ новомъ своемъ превращеніи онъ наткнулся на одного изъ самыхъ своихъ нелюбезныхъ противниковъ.
Тмъ не мене, сегодня онъ былъ готовъ на всякій рискъ, сегодня смлость положительно выручала его, и онъ преспокойно раскланялся съ Лорисомъ, смотря ему прямо въ глаза.
— Кто такой? Зачмъ онъ здсь?— воскликнулъ Лорисъ, хватаясь за шпагу.
— Меня зовутъ Гюберъ де-Кейразъ — проговорилъ авантюристъ.— Я имю честь состоять при штаб генерала Бурмона.
— Быть не можетъ!— воскликнулъ Лорисъ.— Господа, генералъ Бурмонъ, вроятно, обманутъ. Мы не можемъ принять этого человка въ свои ряды.
— Другъ мой!.. вмшался Тремовиль.
— Да вы, вроятно, не знаете… Это отъявленный негодяй, шпіонъ Фуше, котораго я уже проучилъ порядкомъ. Взгляните, на его лиц сохранились еще слды моей шпаги,— и въ припадк гнва Лорисъ бросился съ обнаженною шпагою на Лавердьера. Д’Андинье и Треланъ стали между ними.
— Мсь Лорисъ,— замтилъ первый съ раздраженіемъ въ голос,— вы забываете, гд вы и съ кмъ вы говорите. Какъ старшій, я вамъ приказываю вложить вашу шпагу въ ножны, или я долженъ буду подвергнуть васъ взысканію дисциплинарнымъ порядкомъ.
— Разв вы не слыхали меня?— настаивалъ Лорисъ:— этотъ человкъ чуть не убилъ меня, я его знаю, я самъ видлъ, какъ онъ командовалъ полицейскою шайкою Фуше.
— Извините, господа,— прервалъ Лавердьеръ съ полнымъ хладнокровіемъ:— тутъ недоразумніе, которое выяснять въ настоящую минуту я не желаю. Я былъ избранъ моимъ начальствомъ, моимъ настоящимъ начальствомъ, для исполненія нкоторыхъ весьма деликатныхъ обязанностей, которыя я выполнилъ съ честью. Г-нъ виконтъ Лорисъ не зналъ этихъ подробностей. За исключеніемъ нсколькихъ рзкихъ выраженій, которыхъ я бы не оставилъ безъ послдствій, если бы въ данное время личное самоотреченіе не было обязательно, я понимаю и извиняю то недоразумніе, о которомъ я желаю умолчать.
— Какъ? Вы ршаетесь говорить это?— воскликнулъ Лорисъ.
— Виконтъ, еще разъ напоминаю о дисциплин и о повиновеніи,— замтилъ строго капитанъ генеральнаго штаба.— Вы забываете, что мсь де-Кейразъ былъ представленъ намъ генераломъ Вурмономъ. Полагаю, что это для васъ достаточное ручательство.
Лорисъ окинулъ всхъ взглядомъ, никто не сочувствовалъ ему. Напротивъ, на всхъ лицахъ было видно скоре неодобреніе.
Рзкимъ движеніемъ онъ спряталъ шпагу въ ножны.
— Прекрасно. Конечно, не въ виду непріятеля я подамъ примръ непокорности.
И онъ прибавилъ съ дурно скрытой ироніей:
— По приказанію, я признаю мсь де-Кейразъ человкомъ безупречной честности… но мои личные счеты съ капитаномъ Лавердьеремъ я откладываю до другаго раза.
И, не дожидаясь отвта, онъ повернулъ ему спину.
— Теперь на коня, милйшій Лорисъ,— проговорилъ Тремовиль, фамильярно взявъ его подъ руку.— Вотъ горячка-то вы! Какъ видно, вы никогда не уразумете политики, какъ вамъ это недавно сказала г-жа де-Люсь^въ.
— Не думаю, чтобы г-жа де-Люсьенъ имла дло съ подобными людьми,— замтилъ Лорисъ.
Онъ вдругъ замолкъ. Онъ вспомнилъ, что видлъ, какъ этотъ самый человкъ разговаривалъ тихо съ Региной и кланялся ей.
Онъ провелъ рукой по лбу.
— На коней!— проговорилъ онъ.— Въ эту минуту не хочу думать ни о чемъ, кром исполненія долга.
Черезъ минуту офицеры штаба генерала Бурмона были на лошадяхъ.
За ними слдовалъ конвой егерей верхами.
— Впередъ, господа!— скомандовалъ генералъ Вурмонъ.
И изъ открытой потерны кавалькада понеслась рысью.
Сзади слышались сигналы горнистовъ, которые отдавались въ старыхъ укрпленіяхъ Вобана.
Четвертый корпусъ двигался. Съ возвышенности было видно по блымъ дорогамъ, среди полей, вытянувшееся войско.
Лорисъ слдовалъ за офицерами. Утренній воздухъ обдувалъ его лице, освжалъ ему голову. Онъ чувствовалъ себя какъ нельзя лучше.
За послднія дв недли, ему казалось, онъ живетъ какъ во сн.
Правда, его поддерживала, пріобродряла мысль о счасть, о любви.
Вспомнимъ, что, къ удивленію своему, онъ узналъ отъ аббата Блашъ, по выход изъ консьержери, о внезапномъ отъзд г-жи де-Люсьенъ.
Для молодаго любящаго сердца подобныя вещи — настоящее горе.
Онъ отправился на Champ de Mai съ тайною надеждою ее тамъ увидть. Регины тамъ не было.
Какъ Лорисъ проклиналъ себя за послушаніе! Какою глупостью называлъ онъ слабость, которая допустила его принять предложенное ему званіе, изъ-за котораго онъ лишился свободы! Онъ былъ плнникомъ, онъ не могъ слдовать по слдамъ той, которую любилъ.
Одна мысль утшала его: да, онъ связалъ себя, но вдь онъ можетъ и вернуть свою свободу. Стоитъ только подать въ отставку: дло двухъ строчекъ. Онъ ихъ напишетъ посл смотра. Разв онъ не иметъ права получить обратно свою независимость?
Офицеры генеральнаго штаба сгруппировались на эстрад, напротивъ ‘Ecole militaire’, и хоры военной музыки привтствовали трубными звуками знамена, яркіе цвта которыхъ, залитые іюньскимъ солнцемъ, ослпляли, затмъ звонкіе голоса декламировали въ восторженныхъ прозопопеяхъ, въ униссонъ, величіе, надежды отчизны.
Заговорилъ Наполеонъ.
Въ первый разъ Лорисъ видлъ въ лице ненавистнаго корсиканца.
Ему показался онъ такимъ обрюзглымъ, безцвтнымъ, толстымъ, приземистымъ.
Императоръ выпрямился: его чіерты, освщенныя солнцемъ, на которыхъ отражалось золото и сталь, приняли неровности медали.
Лорисъ слушалъ.
Раздавались слова: отчизна, жертва, непомрное усиліе. Они звучали точно звуки рожка. Затмъ калейдоскопъ мундировъ, лошадей, несущихся въ галопъ, пхотинцы, шедшіе мрнымъ шагомъ въ тактъ, точно боевыя машины, а надо всмъ этимъ стоялъ гулъ радостныхъ криковъ, точно прорывался въ голубое небо и уносилъ въ безконечное пространство молитву Франціи.
Лорисъ былъ молодъ, въ немъ было то простодушіе, которое легко переходитъ въ энтузіазмъ. Между его душой и этой толпой точно родилась какая-то связь, и онъ не чувствовалъ къ ней презрнія, къ этой толп, являвшейся ему въ единеніи силы и величія. Всеобщая мысль надъ нимъ витала, точно густая туча, изъ которой патріотизмъ дождемъ ниспалъ ему въ сердце, въ умъ.
Когда онъ услыхалъ голосъ Картама, когда въ ряды колеблющихся упала первая втка омелы изъ рукъ Марсели, Лорисъ почувствовалъ, что уста его разверзаются. И онъ тоже воскликнулъ: ‘Да здравствуетъ императоръ! Да здравствуетъ Франція!’ Ему стало ясно понятіе о долг, объ опасности, о національной оборон. Разв онъ не офицеръ? Разв онъ не иметъ права поднять шпагу на враговъ отечества, на чужеземцевъ,— слово, впервые являвшееся ему въ опредленномъ значеніи.
Онъ чувствовалъ, что понятіе о настоящей чести распустилось въ его сердц подобно цвтку, отъ могучаго жара, распространившагося изъ грудей сотни тысячъ французовъ.
Когда церемонія окончилась, Лорисъ гордился своимъ званіемъ, гордился возложенными на него обязательствами. Дло шло не объ император, не о Бонапарт, не объ узурпатор. Картамъ сказалъ врно: Отечество въ опасности!… Онъ поспшилъ домой, чтобы поскоре приготовиться къ отъзду.
Дома онъ нашелъ записку.
Передъ отъздомъ Регина де-Люсьенъ черкнула ему строчку:
‘Я исполняю мой долгъ, вы исполняйте вашъ. Non sibi, sed regi! Досвиданія!’.
Лорисъ безумно цловалъ записку, она не забыла о немъ, она не покидала его, этими нсколькими словами она соединяла ихъ судьбы въ одну миссію мужества и преданности. Марсель бросила ему втку омелы, Регина тоже прислала ему талисманъ.
Марсель! Регина! Онъ соединялъ оба эти имени, онъ произносилъ ихъ, какъ произносятъ имя сестры и жены. Об повелвали ему исполнить долгъ, конечно, онъ не спасуетъ. Non sibi, sed Franciae! Разв король и Франція — не два выраженія одной мысли? Король ожидалъ, чтобъ ему вернули Францію свободною, побдоносною. Долгомъ было возвратить ему неприкосновеннымъ это его достояніе, которое находилось подъ охраною. Лорисъ выступалъ, увренный въ себ, готовый на всякое содйствіе, не всякую жертву.
Если ему суждено умереть, неужели онъ не заслужить ни одной слезы Регины, неужели Марсель не пожалетъ о немъ?
И теперь, на Бельгійской дорог, подъ командою генерала Бурмона, котораго Лорисъ считалъ за героя, онъ тихонько называлъ эти оба имени.
Онъ былъ счастливъ.
Онъ жаждалъ опасностей, ему хотлось битвъ.
Съ тхъ поръ, какъ онъ находился въ корпус генерала Бурмона, легкомысленное отношеніе къ длу его сотоварищей, если не оскорбляло, то, все-таки, задвало его, но въ сущности, что значили шутки по отношенію къ Бонапарту? Разв можно было ихъ упрекать, что они любили только Францію и своего короля?
Въ огн они съумютъ умереть, какъ самые заслуженные солдаты. Для того, чтобы быть хорошими солдатами, совсмъ не требуется быть старыми ворчунами.
Генеральный штабъ несся въ галопъ, впереди всхъ генералъ-лейтенантъ, съ разввающимися блыми перьями, напоминающими собою историческій султанъ Генриха IV. Съ полузакрытыми глазами Лорисъ уносился мысленно въ прошлое и представлялъ себ то великое рыцарство, т наивныя жертвы человчества иде справедливости.
Въ физическомъ движеніи есть своего рода упоеніе. Небо было ясное, солнце весело улыбалось. На душ у него было такъ отрадно, онъ гордился, что живетъ, что иметъ свое мсто, какъ бы оно ни было незначительно, въ великомъ событіи, которое онъ предчуствовалъ.
Продолжали хать.
Филипвилль остался позади, всадники, спустившись въ долину, въхали въ узкій проходъ между двухъ каменныхъ скалъ.
Куда направлялись? Лорисъ не задавалъ себ этого вопроса. Онъ слдовалъ за командиромъ, расчитывая, что каждую минуту можетъ услыхать: ‘стой!’ или ‘впередъ!’, что было сигналомъ битвы. Въ друхъ шагахъ отъ него были Тремовиль, Трезекъ.
Гд-то Лавердьеръ? Но онъ не искалъ его. Только бы хорошенько дрался, а тамъ что Богъ дастъ.
Прошло четверть часа, затмъ еще полчаса. Дорога съузилась. Ізхали по двое въ рядъ, казалось, прибавили ходу, вроятно, желая скоре встртиться съ непріятелемъ.
За всадниками — конвой, среди котораго на пик развивался трехцвтный значекъ.
Вдругъ пейзажъ измнился.
Изъ ущелья выбрались, впереди равнина, дорога перекрещивалась.
Вурмонъ остановился. Генеральный штабъ подъхалъ къ нему и окружилъ его.
Лорисъ замтилъ, что Вурмонъ былъ чрезвычайно блденъ.
Вроятно, тамъ, на поворот, за первыми деревенскими лачужками, которыя виднлись, должна произойдти встрча съ непріятелемъ. Вроятно, сейчасъ раздадутся первые залпы.
Вурмонъ сдлалъ нсколько шаговъ мимо офицеровъ штаба, къ конвою.
Онъ знакомъ подозвалъ командовавшаго.
— Капитанъ,— сказалъ онъ,— возвращайтесь назадъ, вы мн боле не нужны.
Тотъ, къ кому онъ обратился, былъ старый воинъ со шрамами на лиц. Онъ не двигался.
— Генералъ,— спросилъ онъ,— такъ ли я понялъ ваше приказаніе?
— Да, возвращайтесь въ Филипвилль.
— Мы на границ.
— Я знаю, отправляйтесь.
Капитанъ взглянулъ на Бурмона, его губы зашевелились, но онъ промолчалъ, приказаніе было опредленное.
Онъ поднялъ шпагу и скомандовалъ:
— Налво кругомъ! Маршъ!
И сталъ во глав отряда.
Затмъ ни слова. Молчаніе. Все стихло. У Лориса сжалось сердце.
Когда по приказанію уходили эти люди,— онъ не зналъ ихъ,— но ему казалось, уходятъ друзья.
Бурмонъ оставался неподвиженъ, съ устремленнымъ взоромъ на дорогу, онъ слдилъ за исчезающими спинами лошадей.
Въ ста метрахъ дорога сворачивала. Офицеръ прошелъ, исчезъ.
Затмъ мало по малу скрылись изъ виду люди, мдныя каски, стальныя сабли, блестящіе кожаные кивера, исчезло все, остались только два дерева на холму, какъ часовые, и когда разсялась тнь послдняго егеря, Бурмонъ, еще боле поблднвшій, вложилъ шпагу въ ножны, повернулся спиною къ дорог и, нагнувшись на лошади, проговорилъ страннымъ голосомъ, поразившимъ Лориса.
— Маршъ, господа… и да здравствуетъ король!
И кавалькада понеслась на этотъ разъ во весь опоръ. Точно она уносилась отъ чего-то, что только-что скрылось съ послднимъ исчезнувшимъ всадникомъ.
Лорисъ не отдавался боле своимъ мечтамъ, онъ подъхалъ къ Тремовилю совсмъ близко, онъ чувствовалъ потребность не быть одному.
— Гд мы? Куда спшимъ мы?— спросилъ онъ.
— Въ Флореннъ,— отвтилъ Тремовиль.
Затмъ, пришпоривъ лошадь, онъ обогналъ Лориса.
Тіхали все скоре, скоре — настоящая скачка. Лорисъ старался подавить въ себ чувство страха: у него былъ начальникъ, онъ слдовалъ за нимъ.
Впереди виднлась деревня Флореннъ, ужъ видны были ея соломенныя крыши, на неб рисовался шпицъ колокольни. Подъзжали къ ней. Безъ сомннія, галопомъ пронесутся по деревн и въ конц какой нибудь длинной улицы внезапно нападутъ на аванпостъ.
Вымощенное шоссе. Посл нкотораго времени скачки въ галопъ, на площади, противъ церкви, у большаго дома, генералъ Бурмонъ разомъ остановился.
Безъ посторонней помощи онъ слзъ съ лошади. Открылась дверь, онъ вошелъ и сдлалъ знакъ другимъ слдовать за нимъ.
Въ нижнемъ этаж, въ большой комнат, было нсколько мужчинъ, которые радостно подошли къ нему и стали съ нимъ разговаривать тихо. Бурмонъ нервно снялъ свою огромную шляпу съ перьями и поставилъ ее на столъ передъ собою. Затмъ онъ провелъ по лицу всей ладонью, кусая засохшія губы, точно он причиняли ему страшную боль.
Онъ вынулъ изъ кармана изящную записную книжечку съ фамильнымъ гербомъ, вынулъ изъ нея письмо, развернулъ его и, не читая, точно зная его наизусть:
— Вотъ письмо,— сказалъ онъ,— которое я адресую генералу Жерару.
Всеобщее любопытство, вс приблизились. Бурмонъ сталъ читать едва слышно:
— ‘Я покидаю армію, я не могу и не хочу служить дале узурпатору, самолюбіе котораго губитъ Францію. Меня не увидятъ въ рядахъ чужеземцевъ, отъ меня не получатъ никакихъ свдній во вредъ французской арміи, но я постараюсь служить на защиту изгнанниковъ, буду содйствовать искорененію изъ отечества системы конфискацій, не теряя изъ виду сохраненія національной независимости’.
Никто не промолвилъ ни слова: присутствующимъ давно было извстно принятое ршеніе. Имъ нечего было даже выражать сочувствія.
— Мы на бельгійской территоріи,— замтилъ Бурмонъ.— Вы свободны, господа. Т, которые присоединятся ко мн, чтобы заявить свои врноподданническія чувства королю Франціи, будутъ радостно встрчены. Надо, чтобъ черезъ часъ это письмо было доставлено генералу Жерару. Кто желаетъ взять на себя это порученіе?
— Я къ услугамъ генерала Бурмона,— отвтилъ кто-то.
И Губюръ де-Кейразъ, бывшій капитанъ Лавердьеръ, сдлалъ шагъ впередъ къ генералу Вурмону, протягивая руку.
— Вы подвергаетесь нкоторой опасности.
— Ради короля,— проговорилъ съ поклономъ Кейразъ.
— Да хранитъ васъ Богъ!
У Кейраза на лиц появилась улыбка самодовольства: онъ становился важнымъ дйствующимъ лицомъ, онъ чувствовалъ, что ему уже почти завидуютъ эти придворные завтрашняго дня.
Лавердьеръ поправилъ свою портупею, лихо надлъ шляпу, сдлалъ полуоборотъ и направился къ двери.
Но въ ту самую минуту, какъ онъ подошелъ къ ней, передъ нимъ кто-то точно выросъ.
— Вы не пройдете.
— Что вы сказали?
— Я говорю, что вы не пройдете.
Лорисъ стоялъ съ непокрытою головою, блдный какъ смерть, съ блестящими глазами.
— Однако, птенчикъ мой,— проговорилъ Лавердьеръ съ исказившимися чертами,— неужели я васъ буду постоянно встрчать на моемъ пути? Убирайтесь, или я шпагою прочищу себ дорогу.
— Попробуй.
И, обнаживъ шпагу, Лорисъ сталъ въ дверяхъ.
Раздался голосъ:
— Разв вы не слыхали, мсь Лорисъ, я вручилъ мсь де-Кейразъ приказаніе для передачи…
— Къ чему вы это говорите?— замтилъ холодно Лорисъ.— Я бы желалъ забыть, кмъ написано письмо, которое человкъ этотъ взялся доставить французскому генералу. Не напоминайте мн, гд я, и о томъ, что вы длаете. Я говорю съ этимъ негодяемъ. Я говорю ему, что онъ не пройдетъ. Пока я живъ, онъ не пройдетъ.
Раздались возгласы гнва. Молодые люди длали видъ, будто накидываются на Лориса. Многіе взялись за шпаги. Лорисъ описалъ шпагою большой кругъ въ воздух.
— Отъ измнниковъ до убійцъ недалеко,— проговорилъ онъ.— Такъ вотъ для какого подлаго дла вамъ нуженъ былъ еще лишній сообщникъ! Но вы ошиблись! Я вамъ не сообщникъ, но каратель! Ну-ка, Іуда, шпіонъ Іуды, защищайся!
И шпага его коснулась груди Лавердьера. Лавердьеръ откинулся назадъ и снова сталъ въ позицію, направляя шпагу въ упоръ.
— Господа, во имя короля!— крикнулъ Тремовиль.
— Не мшайте,— проговорилъ Лавердьеръ:— мн давно надолъ этотъ молокососъ!
И онъ продолжалъ наступать на Лориса съ твердымъ намреніемъ его убить.
А вотъ что происходило въ это время у него за спиной. Бурмонъ совщался со своими приближенными. Затмъ открылась дверь, и онъ исчезъ, а за нимъ и большинство офицеровъ. Черезъ минуту раздался конскій топотъ. Между тмъ поединокъ разгорался.
Кейразъ-Лавердьеръ былъ первостепеннымъ бреттеромъ, вдобавокъ Лорисъ непремнно хотлъ оставаться въ дверяхъ, онъ не подвинулся ни на шагъ, положеніе неудобное, которое затрудняло его движенія.
Шпаги такъ и звенли.
Съ обихъ сторонъ одинаковое ожесточеніе. Дуэль на смерть.
Уже десять разъ шпага Лавердьера коснулась сюртука молодаго человка, но все являлся отбой, и снова ловкій, мткій ударъ.
Разбойникъ поблднлъ отъ бшенства. Онъ заскрежеталъ зубами.
Вдругъ Лорисъ, который слдилъ за всми его движеніями, замтилъ, что онъ опустилъ лвую руку въ карманъ.
Онъ увидалъ, или скоре предугадалъ, ручку пистолета.
Тогда съ неимоврною быстротою онъ пропустилъ свою шпагу подъ шпагу Лавердьера, которая коснулась его волосъ, и нанесъ негодяю ударъ въ плечо, слишкомъ высоко.
Пистолетъ, на половину уже вынутый, отъ удара, отъ котораго рука онмла, упалъ. Раздался выстрлъ: несомннное доказательство подлости этого человка, который хотлъ замнить дуэль убійствомъ. Лорисъ, въ которомъ злоба удесятерила силу, накинулся на него, схватилъ его за горло и прижалъ его къ стн, блднаго и ослабвшаго, закатилъ ему нсколько пощечинъ, затмъ, оторвавъ пуговицы отъ его сюртука, досталъ письмо Бурмона и на глазахъ нсколькихъ оставшихся офицеровъ-роялистовъ швырнулъ его на полъ и прокололъ къ полу лезвіемъ шпаги..
— У кого станетъ храбрости поднять это письмо?— спросилъ онъ.
— Это ужъ слишкомъ дерзко!— воскликнулъ кто-то.
Обнаженныя шпаги поднялись на Лориса, который, наступивъ ногою на письмо, отпарировалъ удары, выпрямившись во весь ростъ.
Въ эту минуту отворилась дверь, въ которую скрылся Бурмонъ.
Вошла Регина де-Люсьенъ: вс шпаги передъ ней опустились.
— Господа,— проговорила она,— генералъ Бурмонъ ожидаетъ васъ въ замк Ивелль. Препроводите туда раненаго.
Лорисъ, недоумвающій, изумленный, ослпленный, какъ сказалъ бы старикъ Корнель, глядлъ на нее молча, не двигаясь.
Лавердьеръ слаблъ. Кровь ручьемъ текла изъ раны.
Его поддерживали, онъ шелъ, но, проходя мимо Лориса, бросилъ на него взглядъ такой глубокой ненависти, что всякій другой на мст молодаго человка вздрогнулъ бы отъ его угрозы.
За ними закрылась дверь.
Тогда Регина нагнулась и подняла письмо Бурмона.
— Быть можетъ, мсь Лорисъ убьетъ меня за то, что я его подняла?— спросила она, улыбаясь.
Тяжелыя потрясенія особенно глубоко отражаются на самыхъ сильныхъ натурахъ. Лорисъ былъ какъ потерянный.
Регина стояла передъ нимъ въ амазонк, которая красиво обрисовывала ея двственный станъ, въ шляп лигистки, и, не желая того, она была чрезвычайно театральна.
Онъ смотрлъ на нее и точно спрашивалъ себя, не кошмаръ ли все то, что произошло, и не настало ли радостное, неожиданное пробужденіе?
Она положила ему руку на плечо.
— Дитя,— проговорила она,— дитя задорное и неисправимое.
Онъ слушалъ ее, ничего не понимая. За что упреки? Вдь это же не дйствительность,— эта зврская, постыдная, ужасная сцена?
Она продолжала:
— Итакъ, когда вы увряли меня, что я — ваша воля, вашъ разумъ, душа вашей души, вы мн лгали, Жоржъ де-Лорисъ? Да, я хорошо помню ваши собственныя слова: ‘Куда вы пойдете, туда и я,— говорили вы мн голосомъ, который до сихъ поръ звучитъ у меня въ ушахъ,— ведите меня далеко, далеко. Я только одного желаю — чувствовать вашу близость’. Да, вы говорили все это. А теперь вы смотрите на меня большими, удивленными глазами, какъ будто вы не сознаете, кто съ вами говоритъ.
И она прибавила тихо:
— Я та, которую вы увряли въ любви… и которая, исполнивъ свой долгъ, можетъ въ настоящее время сказать вамъ, что она васъ любитъ.
Регина говорила правду: съ той ночи, когда они оба находились въ одинаковой опасности, ею овладло новое чувство, сильное, всецло поглотившее ее.
Когда появилась Марсель, въ свою очередь защищая своего покровителя, Регина почувствовала въ душ своей точно острую боль — мученіе ревности, злобу женщины къ женщин.
Она ушла разсерженная, не оглянувшись, думая, что ненавидитъ и будетъ ненавидть того, къ кому обратился другой женскій голосъ.
Когда же она очутилась одна, въ своей комнат, она вдругъ разрыдалась.
Она рыдала, какъ ребенокъ, не разсуждая, не анализируя, потому только, что она страдала, потому, что случайно эта ревность открыла ей… что она любитъ!
До этихъ поръ, во всей гордын своей побдоносной красоты, она черпала убжденіе своего неотразимаго владычества.
И вдругъ въ ней зародилось сомнніе, терзавшее ее, и въ этомъ терзаніи было что-то мучительно радостное, опьяняющее.
Она любила его!
Она, великосвтская женщина, привыкшая ждать любезностей, готова была опять идти ночью къ Лорису, дожидаться его,— для чего? Чтобы сорвать на немъ свой гнвъ, выразить ему все свое презрніе!
Да, можетъ быть, въ первую минуту! Но ей вдругъ стало ясно, что то, что было вчера,— увренность въ себ, непреклонная гордость,— всего этого боле не существовало, она чувствовала себя такою слабою, такою ничтожною: одинъ взглядъ, одно слово, сказанное съ нжностью, побдило бы вс ея намренія, все ея тщеславіе кокетки.
Ревность! Что за вздоръ! Эта двушка!… онъ ея не знаетъ, если онъ заступился за нее, защитилъ ее отъ нахала, то онъ исполнилъ только долгъ порядочнаго человка. И что такое эта Марсель?… О, она не забыла ея имени… Ничтожество… деревенщина… дочь крестьянина… Неужели это для нея соперница?
Разв она не имла тысячи случаевъ убдиться въ тонкихъ свойствахъ души Лориса, аристократа по рожденію, по воспитанію, по своимъ вкусамъ… Зачмъ обвинять его въ невозможномъ, въ неправдоподобномъ?
Размышляя такимъ образомъ, Регин становилось страшно, и помимо воли она смялась надъ своей боязнью любить.
Она готова была осмять себя, убдить себя, что въ ней не произошло ничего новаго…
Но зачмъ лгать? Въ тиши ночной она чувствовала, что вся полна имъ, и, отдаваясь этому сладкому неизвданному ею упоенію, она повторяла тихонько его имя съ сладостнымъ трепетомъ. Она заснула, убаюканная воспоминаніемъ о немъ.
Проснувшись, боле спокойная, она стала допрашивать себя. Правда, она не принадлежала боле себ, она отдалась ему… а миссія, которую она возложила на себя, обязанности, которыя ей предстояло выполнить,— неужели она забудетъ все это?
Нтъ, она должна помнить, что не свободна. Лучше поскоре исполнить свою задачу и тогда располагать собою. Видть ли ей Лориса? Но тогда она рискуетъ утратить энергію, волю… А вдругъ онъ станетъ умолять ее не узжать… и она останется, откажется отъ всхъ своихъ общаній…
Ужъ лучше довести дло до конца, и затмъ, въ день тріумфа, сказать Лорису:
— Посмотри, какъ я поторопилась вернуться къ теб.
Во-первыхъ, разв она не заботилась, боле чмъ когда либо, объ ихъ общей будущности?
Ея побда будетъ его славою.
Она сейчасъ же удетъ, не повидавшись съ нимъ. Тамъ они встртятся въ радости побды вдали отъ якобинцевъ и… ихъ дочекъ!
Живо. Записку Лорису. Она боялась, что слишкомъ много скажетъ ему. Рука ея опережала ея мысль, остатокъ ея благоразумія. Она удерживала ее.
Только дв строчки. Когда она подписала свое имя, ей казалось, она отдала свою душу.
Затмъ почтовая карета умчала ее.
Съ этой минуты лихорадочная дятельность, поспшность, овладли ею, и героиня измны, не сознающая своей подлости, съ большею ловкостью, чмъ когда либо, разставляла свои сти, соображала свои интриги, побгъ генерала въ утро сраженія былъ дломъ ея рукъ.
Тмъ скоре рухнутъ проклятые порядки, тяготвшіе надъ Франціею, тмъ скоре король вернется въ Парижъ при восторженныхъ крикахъ народа, тмъ скоре осуществятся ея надежды, которыя приняли реальную форму, точно остановившееся отраженіе.
Бурмонъ измняетъ, Лорисъ слдуетъ за нимъ. О, она его такъ хорошо знала! Въ его сердц нтъ ни одного чувства, которое бы не было и ея собственнымъ.
Она ждала его въ Флоренн, точно на свиданіе любви… первое въ ея жизни.
И вдругъ, она узнаетъ отъ Бурмона, что Лорисъ, ея Лорисъ, который раздлялъ ея убжденія, который, какъ она, готовъ былъ на все, чтобы ускорить паденіе Наполеона, вдругъ сопротивляется, бунтуетъ. О, капризъ ребенка! А главное, его должно было взбсить, что передъ нимъ опять очутился Лавердьеръ, котораго судьба вчно посылала ему: то исторія съ маленькой якобинкой, то смшная стычка въ улиц Eperon. Въ сущности оно понятно. Люди благороднаго происхожденія не любятъ связываться съ такими личностями, хотя, что длать, и приходится иногда употреблять ихъ въ дло.
И вмсто того, чтобы ждать его, она отказалась отъ удовольствія, которое такъ долго предвкушала, и сама полетла къ нему и голосомъ чародйки, обворожительнымъ по искренности, она говорила ему все это, уничтожая Лавердьера, понося его, выражая къ нему полнйшее презрніе.
Разв онъ не былъ счастливъ увидть ее? Разв все не было забыто?— все, кром того, что она любитъ его и что отнын они не разлучны.
Лорисъ не отвчалъ: то, что въ немъ происходило, было такъ похоже на то, что Регина перечувствовала по своемъ возвращеніи изъ улицы Epйron.
На него тоже снизошло откровеніе свыше, которое началось съ Champ de Mai.
Сперва онъ только видлъ ее.
Регина тутъ, Регина дорогая, многолюбимая, она держала его за руки, она глядла на него своими опаловыми очами. Онъ чувствовалъ на своихъ волосахъ ея дыханіе. Какое дло до всего остальнаго? Пускай разверзнутся небеса, только бы умереть вмст, въ объятіяхъ чистой страсти, которая сжигала ихъ сердца.
Вдругъ — неужели иллюзія? Неужели далекое эхо отдалось въ его ушахъ?… Лорисъ услыхалъ звуки рожка, неясные, дрожащіе, но проникающіе насквозь, точно голосъ изъ могилы, взывающій о помощи.
Онъ выпрямился и освободился изъ объятій Регины.
Онъ взглянулъ ей прямо въ лицо, точно только теперь увидалъ ее въ первый разъ и вскричалъ:
— Регина! Регина! Слишкомъ поздно! Вы меня погубили!
— Я? Да ты, очевидно, не узнаешь меня? Я тебя погубила? Мы отнын принадлежимъ другъ другу.
Онъ разразился раздирающимъ душу смхомъ.
— Лорисъ, виконтъ де-Лорисъ… твой… говоришь ты, это ты не узнаешь меня, маркиза де-Люсьенъ, посмотри мн прямо въ лицо,— разв ты не видишь у меня на чел печать подлости и измны?
— Жоржъ!
— Хорошенько взгляни на меня: до этой минуты ты никогда меня не видала, я былъ подл тебя, я высказывалъ теб мои мысли, мои надежды, мои мечты, и ты такъ мало меня понимала, что думала, что тотъ, кто тебя любитъ, сотканъ изъ той ткани, изъ которой сдланы мерзавцы, убійцы, Лавердьеры!
— Жоржъ! Жоржъ! опомнитесь… Боже мой! да онъ лишился разсудка!
— Лишился разсудка!… Я былъ не въ ум прежде, не теперь… прежде, когда я воображалъ, что существуетъ что-то, что выше отечества. Императоръ, король, якобинцы — это все не важно, это все слова, титулы дворянства или свободы. Деспотизмъ или республика,— все слова! Регина, знаешь ли ты, что значитъ отечество?…
Она отступила на нсколько шаговъ и съ ужасомъ смотрла на него.
— Отечество, Регина, это клочекъ земли, на которомъ ты родилась, на которомъ ты выросла, это наши бретонскіе лса, надъ которыми носились наши сны дтства, это Парижъ, въ которомъ я тебя любилъ, это втеръ, который ветъ, это голосъ, который говоритъ, это слова, которыя мы произносимъ и въ которыхъ звучитъ французская прелесть… и ты допускаешь возможность того, чтобы чужеземцы потоптали цвты, посаженные нашими матерями, поля, засянныя нашими отцами, чтобы въ эту обширную страну, такъ сказать, въ нашъ родной домъ въ большомъ вид, вторглись эти люди, эти враги, полные ненависти, зврства, презрнія, и сказали бы: ‘Мы здсь хозяева’. Но Дантонъ, котораго вы считаете за развратника, Робеспьеръ, котораго вы называете лицемромъ, не желали этого, а мы, честные люди, желаемъ этого!
— Жоржъ! Да ты не сознаешь, что говоришь. Эти ненавистные люди убили короля!
— Но если король напустилъ во Францію чужеземцевъ, по дломъ ему!
— Умоляю васъ, замолчите.
Онъ схватилъ ее за руки и привлекъ къ окну.
— Регина, прислушайтесь, тамъ вдалек дерутся, убиваютъ французовъ, тамъ падаютъ наши братья, тамъ они страдаютъ. Это мы убиваемъ ихъ, Регина, мы!
У Лориса была точно галлюцинація отчаянья.
— Англичане и пруссаки бьютъ французовъ, а я тутъ! Я, виконтъ де-Лорисъ, дамскій угодникъ, кавалеръ изъ прихотей, сижу здсь цлъ и невредимъ, потому, что г-ж Регин де-Люсьенъ угодно было сдлать изъ меня сообщника Бурмона, послдняго, низкаго труса.
Она попробовала протестовать.
— Служить королю не униженіе.
— Королю! Не срамите его имени, присоединяя его къ этому позору, вы точно не понимаете, что значитъ предательство… это самое низкое, позорное преступленіе.
Онъ вдругъ схватилъ ее въ объятія и, прижимая къ сердцу, сказалъ:
— Послушай, Регина, ты только-что говорила, что любишь меня. Я тоже люблю тебя всми силами души моей: вернемъ наше честное имя, умремъ вмст, видишь ли, можно длать зло, не сознавая того,— я самъ не понималъ прежде того, что понимаю сегодня… Я извиняю тебя, но я долженъ простить и себя. Регина, идемъ вмст, прямо подъ пули, въ свалку сраженія. Крикнемъ солдатамъ Франціи: ‘Будьте бодры!’ и если который падетъ, поднимемъ его ружье, чтобы защитить его трупъ, чтобы никто не перешагнулъ черезъ него, не проникъ въ нашу страну. Только слдуй за мной! Искупимъ наше преступленіе. Отечество снисходительно, оно увидитъ наше раскаяніе. Пойдемъ, Регина… Ты не согласна?
— Скажу вамъ, Жоржъ, въ свою очередь, я не могу измнить моимъ убжденіямъ, моимъ друзьямъ…
— Ваши друзья!… Фуше, Лавердьеры или Бурмоны!… Въ такомъ случа оставайтесь!
И онъ со всей силой сорвалъ съ себя эполеты.
— Дезертировъ разжалываютъ!— воскликнулъ онъ.
Затмъ на колн онъ сломалъ шпагу.
— Подлецовъ обезоруживаютъ, теперь мн не остается ничего боле, какъ быть разстрляннымъ. Я подставлю грудь подъ пули! Прощайте!
И онъ бросился къ двери.
Но она опередила его.
— Нтъ, я не пущу тебя!— воскликнула она.— Жоржъ, ты обезумлъ, я говорю съ тобой, я! Не покидай меня, не бросай меня, ты не совершилъ никакого преступленія, ты ни въ чемъ неповиненъ,— что еще сказать теб… Я люблю тебя!
Онъ снова обнялъ ее, прижалъ къ себ еще крпче и, задыхаясь отъ душившихъ его слезъ, поцловалъ ее долгимъ поцлуемъ въ уста.
— Жоржъ!— шептала она.
— Прощай!— проговорилъ удаляющійся голосъ.
Регина, оставшись одна, опустилась на колни въ слезахъ.

XVI.

Съ отпаденія Бурмона прошло три дня,— печальные дни, которые образуютъ одно кровавое пятно.
16-го іюня — Линьи, les Quatre-Bras, 17-го — Gemblout, la Maisondu-Roi, 18-го — Ватерлоо, пораженіе, погромъ, бгство!
Шарра — историкъ, Мишле и Гюго, поэты и ясновидящіе, разсказываютъ про эти ужасы.
Посл безумнаго сопротивленія, великаго по сил отчаянія, посл потрясающей агоніи, въ которой каждый крикъ превращался въ предсмертный хрипъ, на тысячи людей снизошло чувство ужаса, этой неизбжности смерти, нчто, напоминающее собою то, чего такъ страшились наши предки галлы: небо падаетъ!
Изступленіе страха, безуміе ужаса, бгство съ быстротою вихря, оторвавшаяся лавина, осколки которой въ неправильномъ коловращеніи нагоняютъ одинъ другаго, подпрыгиваютъ, разбиваются, заслоняютъ путь по скату, по которому ихъ влечетъ, разбиваются о всякое препятствіе, отскакиваютъ, чтобы упасть съ высоты въ пропасть и въ ней превратиться въ безформенную массу.
Здсь оторванная масса — люди, то, что несется въ этомъ обвал, это живое мясо, которое чувствуетъ каждый разрывъ, страдаетъ отъ всякаго удара, обливается кровью отъ всякаго паденія. Боле дикій, чмъ ураганъ, побдитель цлымъ рядомъ жестокостей преслдуетъ эту толпу побжденныхъ, эту дичь, которую охотникъ затравляетъ, остервенлый побдитель накидывается на усталость, растерянность, боязнь, на погибшую волю, на убитую энергію, на стадо, преслдуемое кошмаромъ паники.
Никто ничего не видитъ, не сознаетъ, не думаетъ, и вс только бгутъ: это не трусость, это эпилепсія ужаса.
Только бы уйдти далеко, далеко, идутъ по тмъ, кто упалъ, роняютъ тхъ, кто остановился. Сзади непріятель — солдатъ, превратившійся въ мясника.
Кого настигнутъ, того саблей по голов, остріемъ въ бокъ, пистолетомъ въ високъ.
И обезумвшая толпа несется галопомъ, который ускоряли крики ненависти и рычанья, по полямъ, дорогамъ, деревнямъ…
Пять часовъ уже продолжается это бгство, пять часовъ уже слышится сзади преслдованіе смерти, раненые падаютъ, убійствомъ поканчиваютъ съ ними.
Какъ при страшной боли страданій иногда все тло вытягивается, такъ и тутъ: люди остановились въ Жемапп. Впереди Лобау. Надо образовать плотину передъ потокомъ, передъ входомъ въ деревню сваливаютъ телги, фургоны, толстыя доски, даже мебель, все это наваливается какъ попало, вс скважины заполняются трупами. И за этой импровизированной стной вс замираютъ въ ужас, а солдаты погибаютъ за то, что остановились.
Но напрасная надежда — непріятель! Стрляютъ по смерчу, который стремительно прорывается черезъ препятствіе. Ружейные приклады поднимаются, огонь пороха мелькаетъ въ ночной тьм, точно молнія, отражаясь въ свжей крови.
И въ этотъ ретраншементъ, который не выдерживаетъ, и который люди подпираютъ руками, врывается картечь, разрываетъ все, точно гигантскій догъ, который изорвалъ бы зубами все въ клочки.
Пощады нтъ! Нтъ и плнныхъ! Генералъ Дюгемъ протягиваетъ шпагу солдату, которой тотъ убиваетъ его. Приканчиваютъ раненыхъ, стонать — значитъ выдать себя. Чтобы лучше видть, точно на бойн, разводятъ огонь. Никто не защищается, избіеніе наврняка. Передъ однимъ развалившимся домомъ, въ углубленіи стны, стоитъ человкъ, голова у него откинута, руки скрещены на груди. Сжатыми кулаками онъ держитъ свою широкую шинель, которая на камняхъ представляется чернымъ пятномъ, точно гигантская летучая мышь.
Старикъ. Мертвый. Его сломанная сабля у ногъ его. Все лицо испещрено, на голов лсъ сдыхъ, взъерошенныхъ волосъ. Величественная мрачная статуя.
Первые пруссаки убили его, слдующіе изрзали его. Этотъ трупъ, который не падаетъ, мишень для всхъ. Лице разрзано на двое саблей. Тло пошатнулось, но не упало. Вторымъ ударомъ длается на лиц крестъ. Но въ этомъ лиц, залитомъ кровью, предугадывается скоре, чмъ видится, физіономія, полная величія, страданія и энергіи.
Нтъ, однако, ничего вчнаго. Пруссаки прошли — ни одного человка не осталось на ногахъ.
Жалкая деревушка вся завалена грудами труповъ, ихъ освщаютъ мерцающія, безучастныя звзды.
Только часы на колокольн, въ молчаніи ночи, продолжали свой равномрный говоръ. Съ первыми лучами разсвта, въ груд труповъ, за угломъ улицы, напротивъ развалины дома, къ которому прислонившись стоялъ старикъ, что-то шевельнулось — признакъ жизни въ этомъ царств смерти. Это что-то ползло, высвобождаясь изъ-подъ подавляющей тяжести.
Высунулась голова, окровавленная, съ растеряннымъ взоромъ, непохожая на человческую.
Тмъ не мене — человкъ, на немъ висли обрывки мундира, онъ имлъ силу раздвигать себ путь плечемъ. И, такимъ образомъ, мало по малу, онъ очутился на колняхъ, отстраняя обими руками съ лица волосы, которые прилипли къ щекамъ въ запекшейся крови. Онъ нсколько минутъ оставался неподвижнымъ, съ раскрытыми глазами, съ помутившимся взглядомъ.
Такъ какъ вокругъ него все было тихо, онъ сдлалъ новое усиліе, боле смлое. Онъ всталъ, шатаясь, и долженъ былъ прислониться къ стн.
Очевидно, онъ спрашивалъ себя, какимъ образомъ онъ попалъ сюда: страшный гулъ выстрловъ отшибъ у него память.
День загорался, становилось свтло, человкъ этотъ попробовалъ сдлать нсколько шаговъ, поднимая высоко ноги, чтобы не наступать на трупы.
Онъ казался спокойнымъ. Для того, кто видлъ смерть такъ близко, не существуетъ боле сознанія опасности. Будучи живъ, онъ заявлялъ смло о себ, не думая скрыться. Онъ выкарабкался изъ-подъ той груды, подъ которой лежалъ, и стоялъ на клочк земли, гд была только кровь.
На этотъ разъ человкъ оглядывался съ любопытствомъ воскресшаго.
Онъ увидалъ мертвецовъ и вздрогнулъ отъ ужаса, не отъ страха. Въ одну секунду у него передъ глазами, въ голов, промелькнула страшная картина послднихъ минутъ, проклятій, которыя срывались съ этихъ устъ, руки, косившія эти головы, кровь, которая лилась потоками. Вроятно, онъ сказалъ себ:
— Если я живъ, можетъ быть, и другіе живы.
И медленно, съ полнымъ хладнокровіемъ, онъ сталъ ощупывать окружающія его тла, онъ приподнималъ головы, раскрывалъ вки. Когда стеклянный взглядъ говорилъ, что все кончено, онъ тихонько опускалъ трупъ и переходилъ къ другому.
И такимъ образомъ, не наткнувшись ни на одного съ признаками жизни, онъ очутился передъ угломъ дома, гд все еще стоялъ прислонившись старикъ, который ослъ какъ-то, но точно воля дала ему желзную силу и поддерживала его на ногахъ, а руки все еще держали распростертую шинель. И солдатъ, дрожа отъ невыразимаго ужаса, замеръ передъ этимъ трупомъ, прошептавъ: ‘Картамъ!’.
Да, это онъ, старикъ, бывшій членъ конвента, въ форм интендантскаго офицера, зеленое сукно его сюртука закорузло отъ крови.
Слезы сжали горло молодаго человка, онъ набожно возложилъ руки на голову старика, голова была холодная и крпкая, какъ камень.
Члены окоченли. На изрзанный сюртукъ было страшно взглянуть, подъ каждымъ разрзомъ предугадывалась рана.
Солдатъ размышлялъ, ему не хотлось оставлять этого трупа.
Отчего? Инстинктивное чувство — онъ не разсуждалъ: отчасти оттого, что онъ зналъ имя этого трупа, единственнаго, который онъ призналъ въ этой безъименной толп. Куда перенести его?
Въ деревн ни звука. Жители бжали.
Безъ сомннія, онъ найдетъ какой нибудь пустой домъ, какую нибудь раскрытую дверь: онъ не хотлъ, чтобы этотъ трупъ затерялся въ этой ужасной масс. Ему будетъ лучше гд нибудь подъ навсомъ.
Онъ нагнулся, взялъ тло за кушакъ, приподнялъ его, нагнулъ его впередъ, чтобы приблизить къ себ. Но что-то держало, точно шинель сзади была прижата камнемъ, пригвождена чмъ-то.
Сильнымъ движеніемъ ему удалось ее освободить. Тло упало прямо ему въ объятія.
Изъ груди солдата вырвался крикъ испуга и удивленія.
За мертвымъ старикомъ-якобинцемъ, въ углу, который онъ защищалъ съ такимъ отчаяніемъ, лежало распростертымъ на земл еще тло!
Женщина безъ движенія, безжизненная масса. Голова, откинутая назадъ, опиралась о стну, точно во сн.
Это блдное лице, на которомъ отражался ужасъ, было лице Марсели,— Марсели, которую старикъ защищалъ живой, и которую мертвый онъ заслонялъ своимъ трупомъ.
— Марсель! Марсель!
Солдатъ, называвшій ее по имени, былъ Жоржъ Лорисъ, который уже три дня безумно сражался, чтобы вернуть свою честь, честь, которую ему впервые открыла та, которую онъ назвалъ сестрою.
Положивъ Картама на землю, онъ бросился къ молодой двушк и поднялъ ее на руки: она была не тяжеле ребенка.
— Мертвая! Мертвая! Она тоже убита!..
— Берегись, господинъ солдатъ,— услыхалъ за собой Лорисъ,— а вдругъ вернутся пруссаки!
Лорисъ обернулся. Съ нимъ разговаривалъ мужикъ на валлонскомъ нарчіи.
— Эта женщина, быть можетъ, еще жива,— обратился къ нему Лорисъ,— помогите мн.
— Гм…. господинъ, это дло небезопасное.
Мужику этому было лтъ пятьдесятъ, сдой, съ широкой красной физіономіей.
Онъ окинулъ взглядомъ всю улицу.
— Я вернулся раньше другихъ, пожалуй, помогу теб, время есть.
Онъ взялъ молодую двушку за руки, руки были влажны и мягки.
— Она не мертвая, пойдемъ -ка сюда, что нибудь придумаемъ.
— А старикъ? Неужели мы его такъ и оставимъ, это ея ддъ?
— Ну, мсь, сперва думай о живыхъ, а потомъ о мертвыхъ… Иди за мной…
Ничего больше не оставалось, какъ повиноваться. Лорисъ бросилъ послдній взглядъ на героя, который до послдняго вздоха, и даже посл смерти, остался преданнымъ ддушкой.
Неся на рукахъ Марсель, онъ вошелъ въ переулокъ, слдуя за мужикомъ.

XVII.

Съ 1-го по 22-е іюня какой поворотъ оси въ живущемъ мір!
Отъ Champ de Mai, гд Франція избираетъ Наполеона, до Елисейскихъ полей, гд въ маленькой комнат отдаленнаго дома побжденный Наполеонъ лихорадочно пишетъ свое отреченіе отъ власти,— какое громадное разстояніе!
Сраженіе подъ Ватерлоо было потеряно 18-го іюня, черезъ четыре дня все было кончено. Имперія, такъ шумно привтствованная всего мсяцъ назадъ, уходила такъ жалко, такъ втихомолку. Между прошлымъ и будущимъ цлая стна изъ труповъ, и любопытно, что т, кто не сражался, т, кто не видалъ собственными глазами ужасной дйствительности бдствія, являются самыми безпощадными судьями: Наполеонъ, который былъ все, вдругъ длается ничто, они мстятъ ему за то, что еще разъ поврили ему, его главное преступленіе не въ томъ, что его побдили, но въ томъ, что на него расчитывали, какъ на возможнаго побдителя. Онъ долженъ платиться за ихъ обманутыя надежды.
Онъ, физически и нравственно уничтоженный, возмущается, выходитъ изъ себя, что ему не внимаютъ боле, какъ оракулу. Онъ, который не желалъ ничего, кром благополучія Франціи,— онъ не допускалъ, чтобы сомнвались въ его искренности. Онъ предлагалъ стать во глав арміи, какъ простой генералъ.
Ему холодно отвтили, что подъ личиною генерала будетъ чувствоваться императоръ. Между тмъ, вмсто того, чтобы открыть ворота Парижа непріятелю, разв не могли еще бороться?
Восемдесятъ тысячъ людей собралось вокругъ столицъ. Груши, мнимый измнникъ, спасъ свои 30 тысячъ людей. Свжее войско и батальоны, доведенные до отчаянія пораженіемъ, могли образовать цлую армію, съ Наполеономъ во глав, она могла бы натворить чудесъ, тмъ боле, что Блюхеръ, увлеченный своею страстью погони, отдленный нсколькими этапами отъ Веллингтона, шелъ самъ прямо въ руки дятельному и опытному противнику.
Кто могъ быть этимъ противникомъ? Только Наполеонъ.
Но что значило его общаніе отказаться отъ власти на другой же день посл побды, даже если бы ее одержали?
Поставивъ вопросъ, приходится на него отвчать.
Побдитель при Ватерлоо, онъ не подписываетъ мира, побдитель въ окрестностяхъ Парижа, по возвращеніи поселился бы въ Тюльери. Это было очевидно.
Фуше, который былъ весьма предусмотрителенъ и вмст съ тмъ полонъ эгоистическаго честолюбія, держалъ въ своихъ рукахъ вс нити этихъ усложненныхъ интригъ. Онъ, какъ часовой, стоялъ передъ трономъ Франціи, готовый пропустить того, кто больше дастъ. Онъ былъ убжденъ, и не безъ основанія, что Наполеонъ — несомннное препятствіе для мира. Будучи, кром того, съ марта въ изгнаніи изъ Европы и не искупивъ этого остракизма побдою, онъ потерялъ свое мсто въ совт королей. Кто же имлъ право говорить отъ имени Франціи и требовать, чтобы его слушали? Наполеонъ II — герцогъ Рейхштадтскій, который былъ только дитею — плнникомъ, подъ опекою неуважаемой матери? Нтъ Наполеона, и онъ не существуетъ.
Герцогъ Орлеанскій? Зачмъ прельщать младшаго и приготовлять ему подобный апоозъ?
Дилемма разршалась очень просто. Или Наполеонъ и война, или миръ и Бурбоны.
Изъ этихъ двухъ ршеній — за первое былъ народъ, возбужденный ненавистью къ чужеземцамъ, страхомъ нашествія. Въ другомъ соединялись вс дйствительные интересы, вс честолюбія, которыя устали ждать, вс подлыя чувства подъ маскою благоразумія.
Палаты, законодательный корпусъ, сенатъ, сторонники средней олигархіи, прежде всего боялись внезапнаго возстановленія самодержавія со всмъ зврствомъ Брюмера. Сопротивляясь сантиментальности, неспособные ни къ какому проявленію мужества, ни къ какой серьезной отвтственности, зная отечество въ опасности, они волновались, проводили время въ праздныхъ рчахъ, въ которыхъ прорывалось иногда коварство, внушенное Фуше.
По отношенію къ Наполеону создавалось повсюду эхо все той же псни съ припвомъ: отреченіе!
Елисейскія поля были окружены водоворотомъ черни, толпа звала, кланялась своему спасителю, который не могъ иногда устоять отъ удовольствія показаться на террасс.
Ему приходило на умъ воспользоваться этой недисциплинированной силой, которой онъ всегда такъ страшился, которую онъ называлъ дикою — la sauvagerie des multitudes. Его удержала скоре гордость, чмъ разумъ.
Кто-то сказалъ то, чего онъ боялся:
Императоръ — свобода!
Нершительный, стоя на дыбахъ, онъ подписалъ свое отреченіе.
25-го ему сообщили, что, такъ какъ онъ боле не монархъ, то долженъ покинуть Парижъ, гд присутствіе его вноситъ безпокойство и волненіе, и человкъ, который три мсяца назадъ, при възд въ Парижъ, былъ предметомъ восторженой оваціи, долженъ былъ быстро выхать, въ карет, втихомолку, въ сопровожденіи жалкаго конвоя и закончить такимъ образомъ послднюю стадію своей величественной одиссеи.
Отнын всемогущимъ властелиномъ былъ Фуше. Массена, который, какъ выразился Ламартинъ, ‘difiait ses timidits prsentes sur ces tmrits d’autrefois’ (былъ теперь скроменъ за вс свои прежнія дерзости), потерялъ вру и въ себя, и во Францію.
Даву находился въ повиновеніи у Фуше и дрожалъ отъ страха, когда порою чувствовалъ въ душ проблески героизма.
Блюхеръ съ пруссаками накинулся на Парижъ. Онъ клялся отмстить за королеву прусскую.
Старому воину захотлось быть рыцаремъ. Ненависть въ немъ сочеталась съ галантностью. Велингтонъ, боле холодный, перенеся Ватерлооское пораженіе, слдовалъ за нимъ слишкомъ издалека съ точки зрнія стратегической. Наброситься на одинокаго Блюхера, уничтожить его и дождаться запоздалаго Веллингтона было планомъ доступнымъ даже для средняго ума, при запас энергіи, а главное патріотизма.
На это, однако, никто не ршался.
Блюхеръ былъ недалеко отъ Компіэня, въ Крейл: 29-го онъ былъ въ Гонесс.
Пушка гремла въ долин Сенъ-Дени.
Парижане прислушивались со страхомъ къ этому мрачному тяжелому гулу, напоминавшему имъ бдствія 1814 года.
Наполеонъ былъ еще въ Malmaison съ нсколькими преданными ему людьми.
Генералъ Бокеръ, честный человкъ, являлся одновременно и защитникомъ, и стражемъ, тюремнымъ стражемъ, потому что Фуше не ршался дать ему полной свободы.
29-го Наполеонъ выхалъ изъ Malmaison.
1-го іюля онъ ночевалъ въ Tours по дорог въ Рошфоръ, гд его ожидали англичане. Какъ разъ въ этотъ же самый день, 1-го іюля, по дорог изъ Сенъ-Жермена въ Версаль мчалась почтовая карета, запряженная четырьмя сильными першеронами.
Ямщики, которымъ, вроятно, было заплачено поцарски, хлестали безпощадно лошадей, которыя, вс въ пн, звенли колокольчиками. Было около семи часовъ вечера.
Весь день небо заволакивало тучами, и теперь въ воздух чувствовалась тяжесть приближавшейся грозы.
Повременамъ сверкали зарницы.
Въ карет сидло четверо.
Маркиза де-Люсьенъ, гг. Маларвикъ, отецъ и сынъ, сынъ красивый малый, слегка фатоватый, въ милости при двор, кандидатъ на всякіе успхи, отецъ въ данное время дипломатъ и переводчикъ де-Витроля, котораго Фуше выпустилъ на свободу, и. наконецъ, статистъ — ничтожнйшій аббатъ Блашъ, котораго пригласили съ собой изъ любезности по дорог при вызд изъ Сенъ-жермена.
Поднимались въ гору въ Марли, гора была крутая, и, не смотря на усилія, лошади замедляли шагъ.
Мсь де-Маларвикъ, желая блеснуть умомъ своего сына, задавалъ ему вопросы, на которые онъ зналъ заране отвты.
— Итакъ ваши справки врны?
— Наполеонъ не можетъ бжать.
— И, однако же, этотъ подлый Фуше далъ ему свободу?
— Ему немыслимо выбраться изъ Франціи… Наши друзья усердно его караулятъ.
— Дай-то Богъ!… Пока этотъ человкъ живъ, опасность для мира Европы неизбжна.
— Не говоря уже о тхъ негодяяхъ, которые стоятъ за продолженіе борьбы.
Аббатъ Блашъ на минуту точно очнулся отъ своего скромнаго оцпеннія.
— Да, я слышалъ, что будто бы солдаты, эти люди, которые готовы пожертвовать жизнью за трехцвтный лоскутъ, поклялись запереть ворота Парижа, чтобы не пропустить нашихъ друзей, и даже въ случа нужды взорвать городъ и погибнуть вмст съ ними.
— Вотъ настоящія-то идеи революціонеровъ!— воскликнулъ Гекторъ де-Маларвикъ.— Пускай взлетятъ на воздухъ т, кто раздляетъ эти взгляды, а мы-то при чемъ?
— А вы просто взлетите, не въ силу убжденія,— замтилъ аббатъ,— вотъ и вся разница.
— Парижъ не принадлежитъ этимъ разбойникамъ. Парижъ принадлежитъ королю и его союзникамъ.
— То же самое говорятъ и пруссаки.
— И они правы. Пусть лучше имъ завладютъ пруссаки, чмъ якобинцы.
Въ эту минуту маркиза, которая все время дремала или, по крайней мр, была совершенно безучастна къ тому, что говорилось вокругъ нея, нагнулась къ окну и стала въ него смотрть.
При вечернемъ освщеніи, лице ея казалось блднымъ, глаза, обрамленные синевою, лихорадочно блестли. Она была красиве, чмъ когда либо, она казалась, такъ сказать, идеализированною, еще боле изящною.
Гекторъ де-Маларвикъ, молодой человкъ, довольно фатоватый, краснолицый, дышащій здоровьемъ, поспшно обратился къ ней:
— Мы въ лсахъ Марли,— проговорилъ онъ,— подъемы довольно крутые, но ямщики ужъ слишкомъ безцеремонны: вотъ я ихъ сейчасъ…
Она остановила его знакомъ.
— Не надо,— сказала она,— додемъ и такъ.
Каковъ бы ни былъ смыслъ этой фразы, Гекторъ вообразилъ, что онъ отвчаетъ на нее, сказавъ:
— Король былъ 28-го въ Камбрэ, благодаря неожиданному нападенію пруссаковъ, которые повымели бонапартистовъ. Онъ долженъ скоро быть въ Париж. Хорошо, если бы онъ нашелъ тамъ преданныхъ ему людей, а вы, маркиза, изъ нихъ первая.
Не отвчая ему, Регина сказала:
— Если лошади устали, надо дать имъ отдохнуть, а я буду рада выйдти и немного пройдтись пшкомъ.
— Еще нсколько метровъ, и подъемъ кончится,— уврялъ Гекторъ.
— Я желаю выйдти,— проговорила сухо маркиза.
— Вы наша королева,— замтилъ Маларвикъ въ восторг отъ своей игры словъ, думая, что Регина ничего подобнаго никогда не слыхала.— Позвольте вамъ предложить руку.
— Маркиза уже общала мн свою руку,— объявилъ аббатъ, которому Регина сдлала знакъ.— Она, вроятно, не пожелаетъ измнить слову, данному ея покорному слуг.
‘Странно,— подумалъ Маларвикъ,— гд и когда могла она дать ему слово’.
Но аббатъ уже высунулся въ окно и крикнулъ ямщику остановиться.
— Однако, маркиза…— началъ Гекторъ.
— За мсь Блашъ право давности,— замтила Регина, придерживаясь за плечо аббата и выскакивая изъ кареты.
Вся въ черномъ, закутанная въ коричневое шелковое манто съ капюшономъ, который ниспадалъ на лобъ, Регина была точно въ траур.
Она подхватила аббата подъ руку и увлекла его впередъ. Убдившись, что ихъ не услышатъ, она внезапно спросила:
— Живъ ли онъ?
— Клянусь честью, маркиза, это мн неизвстно.
— Скажите мн правду, молю васъ. Вы, конечно, получили мое письмо, разъ, что вы были въ назначенномъ мст свиданія, вы имли время навести справки о немъ,— скажите мн все, что вы знаете. Не буду говорить вамъ, что я тверда духомъ и что всть о несчастій перенесу спокойно, это была бы ложь, недостойная меня. Вы, мсь Блашъ, который знали его, любили его, вы поймете меня. Живъ ли онъ?… Не…
Она не могла выговорить ужаснаго слова. Аббатъ взялъ ее за руку и, сжимая ее, проговорилъ:
— Васъ тоже я знаю лучше, чмъ вы сами себя знаете… такъ же хорошо, какъ я зналъ этого бднаго Жоржа…
— Вы говорите о немъ, точно… его нтъ въ живыхъ.
— Вы хотите знать правду, такъ слушайте. Съ той минуты, какъ онъ покинулъ штабъ Бурмона, этого негоднаго измнника…
— Что вы сказали?
Аббатъ сжалъ съ новою силою ея руку.
— Дитя мое, вы молоды и живете въ мір лживыхъ и обманчивыхъ иллюзій. Мн шестьдесятъ лтъ, я все видлъ и все понялъ и пришелъ вотъ къ какому выводу: ‘то, что справедливо, то справедливо, что несправедливо, то несправедливо’. Какъ видите — банальность. А между тмъ изъ нея вытекаетъ, что человкъ, который измняетъ данному слову,— преступникъ. Присягалъ Бурмонъ или нтъ Наполеону? Да, и онъ измнилъ ему, онъ преступенъ…
— Ради короля!..
— Прошу васъ, замолчите, или я буду рзокъ. Вы были воспитаны въ особомъ почтеніи къ второстепеннымъ принципамъ, тогда какъ существуетъ только одинъ главный, несомннный: это — честность. Безчестно измнить длу, которому далъ клятву служить.
— Но вдь Бурмонъ не дрался противъ…
— Противъ французовъ — договорите это слово, оно просится у васъ на уста, и вы не ршаетесь его произнести. Онъ, дйстви тельно, не дрался. Что значитъ дезертировать наканун битвы, поселить въ арміи безпокойство и отчаяніе? Это не значитъ стрлять по ней изъ ружья… Это боле подло!
— Мсь Блашъ, зачмъ говорите вы мн все это?
— Зачмъ? А вотъ зачмъ: если Лорисъ убитъ, бдный Лорисъ, котораго вы любите, человкъ рдкихъ душевныхъ свойствъ, если намъ не суждено его боле видть, его смертью мы обязаны этимъ злымъ и фальшивымъ теоріямъ. Онъ былъ наивенъ… Вспомните, онъ не хотлъ служить Бонапарту, вы его заставили. Онъ послушался васъ, но съ той минуты, какъ онъ взялся за шпагу, этотъ честный ребенокъ сказалъ себ, что онъ взялъ на себя извстное обязательство. Ему непонятны были эти придворныя тонкости, въ которыхъ вы считали его такимъ опытнымъ, а между тмъ вы ему врили, когда онъ говорилъ вамъ, что васъ любитъ. А что если бы онъ вамъ солгалъ, что бы вы сказали?
— Я была уврена въ немъ.
— Хорошо, что вы къ нему справедливы. Но разв есть два толкованія врности? Всякое слово священно. Вы хотли, чтобы онъ измнилъ только одному своему слову, и онъ на это не согласился. О, я знаю все, что тамъ происходило въ тотъ позорный часъ… и то преступленіе другихъ, въ которомъ вы, увы! виноваты боле всхъ, онъ пожелалъ искупить, пожертвовавъ своею личностью.
— Ради Бога, замолчите… вы меня терзаете…
— Онъ общалъ отдать свою жизнь, и онъ ршилъ предложить ее не какъ офицеръ, а какъ темный солдатъ, смшаться съ послдними рядами, страшась быть узнаннымъ, страшась услыхать: ‘Вотъ онъ, бывшій сообщникъ Бурмона!’. Его видли въ Quatre-Bras, его видли съ Неемъ въ Haie-Sainte рыдающимъ, что онъ не убитъ… Безумецъ, но благородный, честный безумецъ, котораго я люблю всею силою моего стараго сердца. Я прослдилъ его до деревни Женапъ, въ которой друзья короля, ваши друзья, всхъ перебили. Его убили въ общей свалк, очень просто!…
И аббатъ остановился, вытирая слезы съ своего рукава.
Регина не плакала, съ сухими устремленными очами она внимала, сердце ея сжималось отъ боли. Она не совсмъ поняла, что говорилъ аббатъ… Она такъ врила въ правоту своего дла, что ей казалось, что все, длавшееся во имя его, заране иметъ оправданіе, а между тмъ оно преступно, если Лорисъ умеръ изъ-за него. Замтивъ, что она дрожитъ точно въ агоніи, онъ продолжалъ боле мягко:
— Въ сущности, я ничего не утверждаю… Ничего не знаю. Какъ кажется, тло Лориса не найдено. Нсколько храбрецовъ въ Женапа могли и уцлть… Конечно, такихъ не много! А, можетъ быть, онъ и попалъ въ число ихъ?
— Ахъ, если бы это было такъ!— воскликнула несчастная женщина.— Я не знаю, хорошо ли я поступала, или дурно, не спорю объ этомъ, но если бы вы знали, какъ я страдаю… а между тмъ, вы правы, да… былъ моментъ: я думала, Лорисъ измнилъ данному мн слову, и мн казалось, я не переживу этого. Это была бы преступленіемъ съ его стороны… Конечно, преступленіемъ. И то, что вы мн говорили, стало мн отчасти понятно въ тотъ день, когда онъ въ Флоренн на меня такъ накинулся. О, я это ему, конечно, сейчасъ же простила. Но, увы! его уже не было. Другъ мой, вы, котораго Лорисъ часто называлъ отцемъ, молю васъ, продолжайте ваши поиски его… Представьте себ — вдругъ онъ раненъ, умираетъ, призываетъ меня. Я спасу его. Вы его найдете, не правда ли? И тогда призовите меня. Какъ бы далеко мн ни пришлось бжать для этого, я всюду приду. Вамъ, какъ духовному лицу, которому исповдуются, я могу сказать, какъ я его люблю!
Мсь Маларвикъ подошелъ и, остановясь на почтительномъ разстояніи, снявъ шляпу, замтилъ учтиво:
— Маркиза, время дорого, гроза быстро приближается.
И дйствительно начинали капать крупныя капли дождя.
Регина прикрыла своимъ манто руку аббата.
— Не забудьте,— прибавила она тихо, сжимая ему руку изо всей силы.
— Расчитывайте на меня. Дайте мн руку и сядемте въ карету.
Черезъ нсколько минутъ вс четверо снова сидли въ карет, которая быстро помчалась въ Rocquencourt.
Регина молчала, отдаваясь вся своему молчаливому горю.
Надо сознаться, что она по натур была искренняя, хорошая: она это доказала.
Брошенная въ жизнь безъ всякой подготовки, не руководимая никмъ, только злобою близкихъ людей, не сознавая себя женщиною, а только воительницею, она шла прямо безъ отклоненій къ тому идеалу, который она сама себ создала и который казался ей великимъ. Ради своей цли она всмъ пожертвовала, забывъ себя, не поддаваясь ни первымъ проблескамъ разума, ни первымъ біеніямъ сердца. Она замкнулась въ своемъ врованіи, какъ въ монастыр, мечтая о мученичеств. Явился Жоржъ Лорисъ, такой же наивный, но съ большею страстью. То, что влекло ее къ нему, какъ ей казалось, были только ихъ общанія, надежды и честолюбіе. Но вотъ однажды, по откровенію, которое природа хранитъ для самыхъ безсознательныхъ натуръ, ея глаза раскрылись, надо было, чтобы она случайно встртилась на своемъ пути съ другою женщиною.
Отчего вдругъ такъ больно сжалось ея сердце отъ ревности? Значитъ, Лорисъ для нея не только товарищъ по оружію, союзникъ, случайно избранный среди столькихъ другихъ. Она прислушивалась точно къ эху непонятныхъ прежде словъ, къ словамъ любви, которыя онъ сказалъ ей на ухо, и во всемъ ея существ зазвучала мелодія, къ которой прежде она была глуха!
И вотъ въ первый разъ она созналась ему въ этомъ, и онъ ее оттолкнулъ! Голосъ его, прежде столь нжный, вдругъ сталъ жесткимъ, мстительнымъ.
Она умоляла его остаться, слдовать за нею,— онъ ухалъ!
А между тмъ онъ любилъ ее, она это чувствовала, ей говорилъ это внутренній голосъ… Какая сила вдругъ оказалась сильне ея любви?— допрашивала она себя.
На другой день кто-то сказалъ при ней:
— Мсь де-Лорисъ безчеститъ себя,— онъ дерется за Бонапарта.
Она вздрогнула, удивляясь, что не можетъ присоединить своего голоса къ голосу его порицателей. Она сознавала только одно, что Лорисъ дерется, что пули свистятъ надъ нимъ, что его убьютъ!
Какія это были мученія страха!
Когда разнеслась всть о пораженіи подъ Ватерлоо, побда противъ Бонапарта, за короля, у Регины, среди ликованія царедворцовъ, изъ которыхъ ни одинъ не читалъ въ ея сердц, была одна только мысль, живъ ли онъ.
Когда до нея доходили разсказы ужасающіе, съ перечисленіемъ гекатомбъ мертвецовъ, она замирала въ ужас, она ожидала услышать каждую секунду его имя, и вмст съ надеждою, казалось ей, вырвутъ и сердце изъ груди ея. Тамъ въ Gand, куда она послдовала за генераломъ Бурмономъ, ее окружало всеобщее поклоненіе. Какой-то любезникъ назвалъ ее m-me Барвикъ, длательницей королей, и это названіе обошло вс салоны.
Король не былъ неблагодарнымъ: она была возведена въ званіе фаворитки… политической. Онъ публично благодарилъ ее за оказанныя услуги, посматривая при этомъ въ сторону Маларвика. Посл свадьбы — важное положеніе при двор, право возсдать на табурет при корол. Вокругъ нея теперь восторги и зависти.
Она, улыбающаяся, чувствовала, какъ плачетъ ея сердце.
Нтъ встей: о Жорж Лорис ни слова, хоть бы дурное что кто сказалъ. Онъ былъ забытъ. Она нашла возможность черкнуть словечко аббату Блашу и открыть ему свою тайну.
И добрый старикъ храбро отправился на поиски, всюду бгая, всхъ разспрашивая, везд розъискивая. Въ Женап всякій слдъ Лориса исчезаетъ. Тогда Регина пожелала вернуться во Францію. Отецъ и сынъ Маларвикъ вызвались ее сопровождать. Ей было такъ безразлично, кто бы съ ней ни халъ. Аббатъ находился на мст заране назначеннаго свиданія, и теперь несчастная женщина, уткнувшись въ уголъ кареты, зажимала себ ротъ платкомъ, чтобы не разразиться рыданіями.
— Кто детъ?
Раздался вдругъ французскій возгласъ.
Оба Маларвикъ вздрогнули: французы на этомъ пути!… Они избрали именно его потому, что, по полученнымъ свдніямъ, онъ долженъ быть занятъ пруссаками. Аббатъ Блашъ высунулся въ въ окно.
— Друзья,— отвтилъ онъ,— французы.
— Выходите.
— Ямщикъ, хлестни-ка хорошенько по лошадямъ!— крикнулъ Маларвикъ.
— Извините: французскимъ законамъ повинуются,— замтилъ аббатъ тономъ, который не особенно понравился его спутникамъ.
Онъ открылъ дверцу и вышелъ.
Тутъ былъ взводъ стрлковъ съ унтеръ-офицеромъ, вс были при ружьяхъ.
— Кто вы такіе,— спросилъ унтеръ-офицеръ,— и зачмъ вы здсь?
— Мы — французы, говорю вамъ, и демъ въ Версаль.
— Въ Версаль нельзя прохать иначе, какъ съ саблей въ рук, тамъ пруссаки. Ваши фамиліи?
Не смотря на воркотню Маларвика, впрочемъ, довольно умренную, аббатъ удовлетворилъ любопытство унтеръ-офицера.
— Гм!…— воскликнулъ тотъ,— племя эмигрантовъ! Извольте сойдти и слдовать за мной.
— Вы забываете, сержантъ,— замтилъ аббатъ,— что съ нами дама, съ которой вы должны быть учтивы.
— Дама? Ахъ, да! Маркиза!
— Отчего вы не позволяете намъ продолжать нашъ путь?
— Пускай мужчины выйдутъ,— отвтилъ онъ,— а дама можетъ остаться въ карет. Васъ проводятъ къ капитану, и вы объяснитесь съ нимъ.
Изъ лска вышли еще солдаты, они заговорили съ сержантомъ.
— Хорошо,— сказалъ онъ аббату,— капитанъ самъ сейчасъ придетъ. Все и уладится.
Аббатъ зналъ военные порядки, онъ понималъ, что они попали во французскую засаду. Быть можетъ, какая нибудь отчаянная попытка со стороны патріотовъ. Но къ чему задавать вопросы, когда знаешь наврно, что на нихъ не отвтятъ. Прошло еще нсколько минутъ, солдаты съ поднятыми ружьями прислушивались къ ночной тиши.
Наконецъ, въ тни обрисовалась группа, и показалась высокая фигура капитана: это былъ Жанъ Шенъ.
Аббатъ Влашъ направился къ нему.
— Капитанъ,— началъ онъ,— мы не знали, что этотъ путь закрытъ. Нельзя ли намъ прохать въ Версаль?
— Вы не можете хать въ Версаль. Тамъ дерутся. Вамъ придется вернуться или взять на Парижъ по Булонской дорог. Есть у васъ паспорты?
Жанъ Шенъ сталъ читать ихъ и вдругъ вскричалъ:
— Не правда ли, дама, которая васъ сопровождаетъ…
— Маркиза де-Люсьенъ.
— Гд она?
И, подойдя къ карет и снявъ шляпу:
— М-me де-Люсьенъ,— проговорилъ онъ.
Регина услыхала голосъ и быстро высунулась въ окно. Она узнала капитана и не могла скрыть своего неудовольствія.
— Что вамъ отъ меня нужно?— спросила она.
Онъ заговорилъ тихо:
— Второй разъ случай насъ сталкиваетъ. Второй разъ я возвращу вамъ свободу. Постарайтесь не забыть, что капитанъ Жанъ Шенъ былъ къ вамъ дважды великодушенъ.
Вся гордость Регины поднялась въ ней.
— Великодушенъ? Кому нужно ваше состраданіе? Разв наши паспорты не въ порядк?
Жанъ Шенъ замолкъ, онъ зналъ, какую измнническую интригу вела маркиза противъ отечества, онъ зналъ ея участіе въ измн Бурмона.
— Бдная женщина!— сказалъ онъ только.
Второй разъ эти слова, сказанныя тмъ же голосомъ, поразили слухъ Регины.
— Съ чего вы взяли жалть меня?— спросила она съ гнвомъ:— по какому праву?
— По какому праву?— повторилъ Жанъ Шенъ, смотря на нее въ упоръ,— по праву, данному мн одной умершей.
Затмъ, не прибавивъ ни слова, обратился къ солдатамъ:
— Двое изъ васъ будутъ конвоировать эту карету до Булонскаго тракта. Если бы ямщикъ вздумалъ повернуть назадъ,— пулю ему въ лобъ! Поняли?
Онъ отошелъ, а солдаты взяли лошадей подъ уздцы и повернули ихъ въ обратную сторону.
Чтобы посвтить имъ, Жанъ Шенъ приподнялъ фонарь, который онъ держалъ въ рук.
Въ это время около него появилась женская фигура.
— Отецъ,— проговорилъ молодой, свжій голосъ,— я пришла съ тобой проститься.
Регина ничего не слыхала, но она видла эту женщину, она узнала въ ней Марсель, и въ одну секунду ей вспомнилась вся ея злоба на нее со всею силою, со всею болью.
Новая мысль промелькнула у нея въ голов: а что если Лорисъ отказался отъ идеи, которой служилъ, если онъ оттолкнулъ отъ себя ее, свою невсту, свою жену, во имя тхъ взглядовъ, которые проповдывалъ отецъ Марсели, человкъ, который неизвстно отчего осмливается выражать ей участіе. Почемъ знать, можетъ быть, эта двчонка, эта якобинка приворожила его, заколдовала, и онъ проникся ихъ взглядами.
Ей казалось, она разомъ все поняла.
Лорисъ повиновался не своему разуму, а вліянію этой двушки. Если онъ поступилъ въ армію Наполеона, то для того, чтобы доставить удовольствіе отцу ея…
Ей казалось теперь, что она нашла въ этомъ почти отвлеченномъ образ Марсели тайный отвтъ на ея страхи, указаніе самой судьбы забыть о Лорис…
И въ то время, какъ отецъ и сынъ Маларвикъ распространялись въ злобныхъ выраженіяхъ о якобинцахъ, отъ которыхъ, наконецъ, Франція будетъ освобождена, Регина старалась отогнать отъ себя воспоминаніе о Лорис — она меньше плакала и больше страдала.

XVIII.

Изъ всхъ кофеенъ, которыя были въ мод въ эпоху Реставраціи, ни одна не пользовалась такой популярностью современниковъ, какъ знаменитый кабачекъ извстный подъ именемъ Міlle-Соloimes. Если Regence впродолженіе боле 60 лтъ была мирнымъ пріютомъ игроковъ въ шахматы, а кофейня de Roy — мирныхъ капиталистовъ, Caveau — политическихъ болтуновъ, Caf Lemblin — воинства, Tortoui — биржевиковъ, кофейня Chron, кофейня Toucliard — актеровъ, то Mille-Colonnes была эклектическимъ сборнымъ пунктомъ, выражаясь поспшнымъ анахронизмомъ,— всего Парижа 1815 года.
Хроникеры того времени величаютъ это заведеніе однимъ словомъ, которое заключаетъ въ себ вс хвалебные эпитеты: это храмъ, говорятъ они.
Въ галлере Пале-Рояля входъ его обозначался огненными буквами, которыя горли, точно лампады на паперти. Съ первыхъ ступенекъ — чудеса: въ стн прихожей такое прекрасное зеркало, говоритъ добрякъ де-Жуи, что онъ чуть не прошибъ себ голову, думая пройдти сквозь него. Почтенный отшельникъ Chausse d’Antin, да и другихъ мстъ, съ трудомъ сдерживаетъ свои порывы восторга передъ главнымъ заломъ, который носитъ важное названіе троннаго зала. Ничто не можетъ сравниться по блеску, по роскоши,— говоритъ онъ. Колонны изъ зеленаго пиринейскаго мрамора, карнизы, арабески изъ золота, украшенія изъ бронзы и хрусталя повторяются и множатся въ зеркальныхъ простнкахъ, въ которыхъ глазъ теряется и не можетъ ни сосчитать предметовъ, ни измрить пространства.
Тамъ, на массивной эстрад краснаго дерева, отдланной бронзой, возсдаетъ на настоящемъ трон, пріобртенномъ съ молотка, какая нибудь новоявленная королева — лимонадчица, съ діадемою на голов изъ драгоцнныхъ камней, и съ невозмутимомъ достоинствомъ священнодйствуетъ на жертвенник, чтобы не сказать ужаснаго слова — за прилавкомъ, заставленнымъ хрустальными, серебряными и эмальированными сосудами, предназначенными для возліянія винъ.
И въ какое отдаленное прошлое переноситъ насъ это возліяніе! Все, что тутъ предлагалось, а въ особенности пуншъ, было, кажется, отвратительно.
Любители одиночества могли спасаться въ другихъ залахъ отъ толпы, которая, 3 іюля 1815 года, наполнила биткомъ кофейню, чтобы понабрать встей: дло въ томъ, что ожидали, кто со злобою, кто съ нетерпніемъ, подписанія капитуляціи въ выраженіяхъ, которыя, какъ говорили, были ршены наканун въ военномъ совт de la Villette.
Волненіе было всеобщее, весь Пале-Рояль былъ полонъ любопытныхъ, и въ открытыя окна, выходящія въ садъ, слышался шумъ толпы, которая передавала свои впечатлнія, подъ-часъ поясняя ихъ серьезными тумаками.
Надо правду сказать, возмущенныхъ было немного, довольныхъ цлые легіоны. Наполеонъ до того утомилъ Францію, что она желала только одного — уснуть: точно странникъ, ищущій себ пріюта, все равно каковъ бы онъ ни былъ.
Днемъ разнесся слухъ, что два дня назадъ кирасиры Эксельмана напали на пруссаковъ по пути въ Версаль и разбили ихъ. Какъ разъ, среди группы людей, стоя на стул, какой-то господинъ, въ уланскомъ мундир, ораторствовалъ:
— Ихъ было боле полуторы тысячи, они вышли изъ лсовъ Verrieres съ крикомъ: ‘Парижъ! Парижъ!’…. Надо было видть, что это было, когда бригада генерала Венсена напала на нихъ. Они не продержались и пяти минутъ, за ними гнались и рубили ихъ. Они промчались мимо Версаля галопомъ, по направленію къ Eocquencourt, но игра не прекратилась, тамъ былъ генералъ нире съ своими кроликами… и почтенная компанія du Gui… и началась снова свалка… На помощь подоспли крестьяне и искрошили этихъ пруссаковъ! Ахъ! Если-бъ генерала Эксельмана поддержали… Но и тутъ было повтореніе того же самаго, что и въ Louvecieimes: онъ наткнулся на главную часть прусской арміи, и пришлось поскоре убраться…
— Измна, какъ всегда.
— Стоило раздражать непріятеля.
— Увидятъ, на кого все это рушится.
Замчанія такъ и перекрещивались, въ общемъ не особенно лестныя для нашихъ послднихъ защитниковъ.
За молчаніемъ, которое послдовало, изъ одного залитаго свтомъ окна кофейной раздался крикъ, который точно долженъ былъ разсять вс опасенія:
— Да здравствуетъ король!
Послышался ропотъ, который, однако, быстро затихъ.
— Король — значитъ миръ! Да здравствуетъ миръ!— раздались голоса.
Между группами уже нсколько минутъ бродилъ маленькій человчекъ, проскальзывая въ толпу, прислушиваясь къ разговорамъ, ловя слова на лету.
На немъ былъ сюртукъ коричневаго сукна, черные панталоны обхватывали его худыя ноги, никто его не замчалъ, никто не обращалъ на него вниманія, и онъ самымъ добросовстнымъ образомъ могъ заниматься собираніемъ новостей. Иногда онъ обращался къ кому нибудь съ вопросомъ самымъ вкрадчивымъ голосомъ, ему отвчали рзко или поворачивали спину. Онъ не настаивалъ и отправлялся дальше, пробираясь повсюду, какъ тнь.
Въ ту минуту, какъ раздался голосъ за короля, онъ быстро поднялъ голову и въ освщенной рам окна онъ увидалъ высокаго господина въ военномъ мундир, гордой осанки.
Онъ невольно на минуту остановился отъ удивленія.
Аббатъ Блатъ,— это былъ онъ,— свято исполнялъ общаніе, данное маркиз де-Люсьенъ. Онъ всюду искалъ, прислушиваясь ко всмъ отголоскамъ извстій о виконт Лорис. Никто не слыхалъ этого имени, даже изъ солдатъ, вернувшихся въ Парижъ, никто не могъ ничего ему отвтить. Частенько приходилось ему натыкаться даже на грубость, но онъ не унывалъ.
Тотъ, кто такъ внезапно привлекъ къ себ всеобщее вниманіе своею особою любовью къ королевскому сану, былъ не кто иной, какъ Лавердьеръ. Нечего говорить, что онъ былъ симпатиченъ почтенному аббату, который зналъ его только какъ одного изъ тхъ ‘Ьгау!’ на вс руки, которымъ суждено рано или поздно печально кончить.
Надо замтить, что онъ ничего не зналъ о послднемъ превращеніи авантюриста. Но ему вспомнилось, что онъ слышалъ объ исторіи на почтовомъ двор, о дуэли между Лавердьеромъ и Лорисомъ, исторія сама по себ не важная и, вроятно, забытая* но въ данномъ случа тмъ знаменательная, что Лавердьеръ зналъ Лориса и, слдовательно, лучше всякаго другаго могъ дать какія нибудь о немъ указанія.
Допуская даже, что онъ сохранилъ противъ виконта зубъ, можно было найдти возможность умиротворить его и воспользоваться имъ.
Вс эти соображенія промелькнули въ голов аббата въ одну секунду, и онъ остановился на томъ, что тутъ нтъ выбора въ средствахъ.
И потому онъ ршился перейдти порогъ пресловутаго ‘храма’ и, предоставивъ себя теченію толпы, скоро добрался до окна, гд только что парадировалъ храбрый капитанъ, который въ данную минуту, довольный произведеннымъ эффектомъ, заслужившій аплодисменты внутри кофейни отъ шайки франтовъ и дворянчиковъ, которые подогрвали свое рвеніе пламенемъ пунша, важно разсвшись, съ гордо закинутой головой, съ самоувренностью глядлъ въ глаза будущему. Дйствительно, на его горизонт всходило солнце. Рана, полученная во время служенія у генерала Бурмона, сразу поставила его въ ряды героевъ, сразу дала ему мсто среди правоврныхъ — это было посерьезне новой формы: тутъ обновилась сама кожа.
Зато Кейразъ и поторопился въ Парижъ, чтобы поскоре приняться за хлопоты по важному вопросу объ общанномъ вознагражденіи. Надо было пользоваться первыми порывами благодарности, первыми изліяніями радости, которая всегда смягчаетъ душу.
Король не замедлитъ вернуться въ свой милый городъ, чтобы запастить терпніемъ, бывшій авантюристъ, убжденный, что теперь насталъ конецъ всмъ его мытарствамъ, подкрплялъ себя усиленно пуншемъ.
И вотъ онъ увидлъ, что къ нему подходитъ, улыбаясь, со шляпою въ рук маленькій аббатъ. Къ бульдогу, зубовъ котораго боятся, обыкновенно подходятъ съ кускомъ пирога.
Не потому, чтобы аббатъ Блашъ былъ не изъ храбраго десятка: въ былое время онъ служилъ во французской гвардіи, но здсь вдь дло шло не о сраженіи.
Не безъ презрнія смотрлъ Лавердьеръ на этого приближающагося фантоша. Какое-то смутное воспоминаніе пробудилось въ немъ при вид его. Гд могъ онъ его видть?… Чортъ возьми! У маркизы де-Люсьенъ, которая была съ нимъ весьма любезна. Какъ разъ посл происшествія во Флоренн она какъ будто стала избгать его, Лавердьера: его это отчасти безпокоило, такъ какъ на нее онъ расчитывалъ боле, чмъ на кого нибудь изъ своихъ покровителей.
— Мсь де-Лавердьеръ, если не ошибаюсь,— обратился аббатъ самымъ учтивымъ образомъ.
Лавердьеръ хотлъ было протестовать, отказаться отъ своего настоящаго имени, но тотъ не далъ ему времени.
— Позвольте мн обратиться къ вамъ за одной услугой.
‘Прекрасно,— ршилъ Лавердьеръ,— я ему нуженъ, посмотримъ, въ чемъ дло’.
Онъ приподнялъ шляпу и указалъ ему на мсто подл себя на бархатной скамейк.
— Къ вашимъ услугамъ, господинъ аббатъ.
— Вы меня знаете?
— Какъ одного изъ преданныхъ людей, если не ошибаюсь, m-me де…
И онъ на ухо шепнулъ ему имя маркизы.
— Дйствительно, я одинъ изъ ея преданныхъ слугъ, и я обращаюсь къ вашей любезности отчасти отъ ея имени…
— Въ такомъ случа, я счастливъ служить вамъ. Въ этой груди,— и онъ ударилъ себя кулакомъ по ней,— бьется преданное сердце, испытайте его.
— О, наше дло небольшой важности… мн нужна одна справка, которую вы можете добыть мн скоре, чмъ кто нибудь другой.
— Прикажите.
— Предупреждаю васъ, что дло касается лица, съ которымъ у васъ были непріятности, положимъ, пустяшныя, но я бы просилъ васъ забыть о нихъ.
— Если бы я долженъ былъ помнить всхъ тхъ, кому отъ меня доставалось, у меня не стало бы памяти запомнить только ихъ имена.
— Того имени, которое я вамъ назову, вы, вроятно, не забыли.
— Скажите.
— Виконтъ Жоржъ де-Лорисъ.
Лавердьеръ не сплоховалъ: онъ выпилъ порядочный залпъ пунша и сумлъ не поблднть.
Какъ разъ это имя было единственное, впрочемъ, нтъ, было и еще одцо, котораго онъ не могъ слышать безъ пны у рта.
Три раза онъ чуть не держалъ этого человка на конц своей шпаги, и три раза онъ самъ былъ уничтоженъ имъ, опозоренъ, оскорбленъ. Это былъ не только его противникъ, но врагъ.
Лавердьеръ кашлянулъ еще разъ, чтобы дать себ время успокоиться.
— Да,— замтилъ онъ равнодушно,— помню, дйствительно помню. Такъ дло касается этого милйшаго виконта?
Не смотря на всю свою сообразительность, аббатъ, которому были неизвстны приключенія въ улиц Eperon и въ Флоренн, по крайней мр, на сколько они касались Лавердьера, попался въ западню.
— Да, и я счастливъ, что вы такъ сочувственно отнеслись къ моей просьб. Вотъ въ чемъ дло: мсь Лорисъ былъ моимъ воспитанникомъ, и я къ нему сердечно привязанъ. Не скрою отъ васъ, что я въ настоящее время смертельно о немъ безпокоюсь. Вамъ, можетъ быть, неизвстно, что мсь Лорисъ отказался слдовать за Вурмономъ.
‘Знаю я это,— подумалъ Лавердьеръ.— Это тоже записано ему на счетъ’.
— Не мн судить объ его поведеніи,— продолжалъ аббатъ.— Въ мои годы человкъ длается снисходительнымъ. Я слышалъ, что онъ, повинуясь, можетъ быть, идеальнымъ принципамъ честности, желалъ довести до конца то, что онъ считалъ своимъ долгомъ, какъ солдатъ. Его видли подъ Ватерлоо, затмъ въ Жемап, куда ихъ загналъ непріятель, и съ этой минуты никакихъ извстій, никакихъ слдовъ, погибъ ли онъ, лежитъ ли онъ гд нибудь раненный, умирающій, я искалъ, разспрашивалъ и ничего не узналъ, я уже отчаивался, какъ вдругъ я узналъ вашъ голосъ, когда вы крикнули…
— Да здравствуетъ король!— добавилъ Лавердьеръ:— это вырвалось у меня отъ чистаго сердца.
— Я знаю… Вотъ я и ршилъ: капитанъ Лавердьеръ знаетъ массу людей, быть можетъ, онъ самъ или черезъ своихъ друзей найдетъ возможнымъ раздобыть мн кое-какія справки. Увряю васъ, что вы бы оказали мн этимъ настоящую услугу, и не мн одному, а, можетъ быть, и еще одной особ, которая сумла бы васъ отблагодарить.
Безспорно, аббатъ былъ слишкомъ откровененъ. Лавердьеръ ни на минуту не былъ одураченъ имъ. Было ясно, какъ день, что аббатъ розыскиваетъ Лориса не для себя лично. Маркиза достаточно компрометировала себя съ этимъ ферлакуромъ, чтобы теперь узнать, освободилась ли она отъ него, или нтъ.
— Зачмъ таить отъ меня правду,— замтилъ онъ подмигнувъ.— Сознайтесь прямо, что вы посланы маркизою…
— Но…
— Я вдь тотъ чортъ, который не такъ черенъ, какъ его малюютъ. Вполн понимаю, въ чемъ тутъ дло. Маркиза поссорилась съ этимъ голубчикомъ на смерть. Я къ нему, признаюсь, особой симпатіи не чувствую, охотно бы не имлъ съ нимъ никакого дла… но, съ другой стороны, онъ можетъ выплыть, когда это можетъ быть мене всего желательно, и потому лучше знать напередъ, чего ожидать отъ него.
Какое было дло аббату до предположеній этого человка. Намренія Жоржа и Регины были достаточно выяснены, чтобы лишнее слово могло имъ какъ нибудь повредить. Капитанъ ошибался относительно чувствъ маркизы, и прекрасно.
— Я не имю права отвтить вамъ категорически, любезный капитанъ, но не вправ и разуврять васъ въ вашихъ предположеніяхъ… главное, могу ли я на васъ расчитывать?
Конечно, никогда еще Лавердьеръ не брался за порученіе съ большимъ удовольствіемъ. Ему и въ голову не пришло бы теперь розыскивать виконта, предоставивъ случаю возможность столь желаннаго возмездія, но разъ, что эта возможность представлялась сама собой, смшно было бы ею не воспользоваться.
Найдетъ ли онъ его, или нтъ, но онъ суметъ нанести ему все зло, котораго онъ ему желаетъ уже цлый мсяцъ, все равно — ему ли лично, или его памяти, и онъ сталъ разсыпаться въ увреніяхъ.
— Сколько времени потребуется вамъ?
— Времени? да нсколько часовъ.
— Такъ что завтра утромъ вы надетесь узнать…
— Всю правду.
Аббатъ призадумался: Регина убивалась, ея безпокойство доводило ее до отчаянія, она положительно теряла разсудокъ, она страдала и отъ безпокойства, и отъ подозрнія. Надо было положить конецъ ея пытк.
— Послушайте,— началъ аббатъ,— если вы узнаете что нибудь врное, явитесь завтра въ отель маркизы Люсьенъ, тамъ вы меня найдете.
— Разв маркиза вернулась?
— Я не говорю ни ‘да’, ни ‘нтъ’, постарайтесь добиться толку, докажите ваше рвеніе и добрую волю. Я думаю, что вамъ не придется раскаиваться.
— До завтра!— сказалъ Лавердьеръ,— и сдлайте мн честь не сомнваться въ моей преданности вамъ… и маркиз.
Въ общемъ, аббатъ былъ въ восторг отъ своего договора. Спеціалистъ въ длахъ шпіонства, Лавердьеръ являлся лучшей гончей, чтобы напасть на слдъ.
Аббатъ вложилъ свою руку въ протянутую руку капитана и снова исчезъ въ толп.
— Чортъ возьми, гд же искать этого проклятаго виконта?— воскликнулъ Лавердьеръ почти вслухъ.
— Если позволите, я вамъ помогу,— проговорилъ чей-то голосъ почти около него.
Лавердьеръ быстро обернулся.
Онъ узналъ барона Гектора Маларвика и на этотъ разъ, проникнутый чувствомъ истиннаго уваженія,— онъ зналъ, въ какой милости эта семья была у короля,— онъ выпрямился и почтительно снялъ шляпу. Странная была физіономія у этого молодаго человка, цвтущаго, въ полномъ, расцвт физическихъ силъ, если хотите, красиваго, но въ немъ было что-то, что вносило въ васъ какую-то тревогу, безпокойство: впалые глаза никогда не глядли прямо, а если онъ ршался посмотрть въ глаза другому, то въ нихъ было видно столько наглой дерзости, что-то жесткое, что поражало и отъ чего становилось жутко.
Онъ былъ одтъ по послдней мод того времени.
Всего два дня въ Париж, и онъ усплъ уже одться по мод завтрашняго дня: на немъ былъ рединготъ синевато-сраго камлота съ бархатнымъ воротникомъ, высокая съ полями пуховая шляпа, стеганный муаръ-жилетъ, какъ выражались тогда, ‘съ тучками’, панталоны изъ кутиля, пуховые сапоги, въ цломъ онъ олицетворялъ собою идеалъ дурнаго вкуса. Въ довершеніе всего лорнетъ, который онъ, разговаривая, постоянно вертлъ, точно желая сдлать еще боле замтнымъ яркій, желтый, шафранный цвтъ своихъ перчатокъ.
— Я бы желалъ переговорить съ вами,— началъ онъ,— пріютимтесь въ одномъ изъ этихъ маленькихъ кабинетовъ.
— Весь къ вашимъ услугамъ, баронъ.
Они направились въ глубину залы, приподнявъ портьеру.
— Вотъ здсь, напримръ, чудесно,— сказалъ онъ, указывая на маленькую комнату, всю обитую срымъ сукномъ съ золотомъ,— настоящій будуаръ счастливыхъ минутъ. Извините, пожалуйста, я только скажу одно слово мстной богин.
Лавердьеръ видлъ, что онъ подошелъ къ королев-лимонадчиц и сталъ съ ней говорить въ полголоса.
Ему отвтили любезнымъ кивкомъ головы.
— Я ожидаю одного господина,— сказалъ онъ, возвращаясь.— Шербетъ съ киршемъ, не правда ли? Мой любимый напитокъ. Садитесь же, пожалуйста, мсь де-Кейразъ, вотъ здсь, напротивъ меня.
Имъ подали то, что было спрошено.
— Итакъ, любезный мсь де-Кейразъ,— началъ онъ, обмакивая эмалевую ложку въ замороженную смсь,— маркиза де-Люсьенъ желаетъ знать, куда двался маленькій виконтъ-де-Лорисъ…
— Вы знаете…
— Знаю много чего… Странными длами занимается этотъ аббатъ… не будемъ на этомъ останавливаться. Конечно, я мене, чмъ кто нибудь, имю права на вашу любезность, такъ какъ мы съ вами почти не имли случая встрчаться, тмъ не мене, если вы позволите, я буду откровененъ съ вами…
— Баронъ, вы окажете мн честь, которой я постараюсь быть достойнымъ.
Лорнетка запрыгала въ тактъ.
— Долженъ вамъ сказать, мсь де-Кейразъ, что вы чрезвычайно мн нравитесь.
— Вы слишкомъ добры ко мн, баронъ.
— Да, я знаю, что вы энергичный человкъ, и не любите останавливаться передъ мелочами, а идете напроломъ къ цли.
Кейразъ посмотрлъ на него и не встртился съ его взглядомъ. Чортъ возьми! Куда клонилось это нжное предисловіе?
— Въ наше время такіе люди, какъ вы, дороги, мсь де-Кейразъ: нтъ цны ихъ услугамъ. Вы мастерски владете шпагою, не правда ли?
— Совершенно врно, баронъ.
— Мн извстно изъ достоврныхъ источниковъ,— продолжалъ Маларвикъ,— что его величество, который, между прочимъ, черезъ четыре дня будетъ въ Тюльери, иметъ въ виду преобразовать роты мушкетеровъ, по примру прошлаго года.
Лорнетка на рук закачалась теперь равномрно, покойно.
— Что бы вы сказали, мсь де-Кейразъ, о чин капитана, на этотъ разъ дйствительномъ?
Не останавливаясь на загадочномъ смысл послдней части фразы, Лавердьеръ не могъ удержаться отъ радостнаго восклицанія. Капитаны мушкетеровъ, по этикету двора, стояли выше самыхъ старшихъ чиновъ дйствующей арміи. По своей служб, они были приближенными короля, имъ предоставлено было широкое поприще для удовлетворенія тщеславія, имъ давались милости Щедрою рукою. Для Кейраза это было нчто неожиданное, осуществленіе самаго блестящаго сна, а главное съ этимъ замолкали вс воспоминанія прошлаго.
— Итакъ, что вы на это скажете?— повторилъ баронъ.
— Скажу только, что за такую милость тотъ, кому бы я былъ ею обязанъ, имлъ бы право потребовать у меня жизнь.
— И даже жизнь другихъ,— замтилъ спокойно Гекторъ.
У Кейраза пробжала дрожь по тлу. Гели это была шутка, то она была скоре острая, чмъ тонкая.
Онъ еще разъ взглянулъ на Маларвика, на этотъ разъ глаза ихъ на мгновеніе встртились, точно дв шпаги.
Очевидно, шелъ торгъ. Прекрасно! Онъ рисковалъ собою не разъ и за меньшую плату.
Онъ слегка поклонился.
— Баронъ,— проговорилъ онъ тономъ, которому желалъ придать значеніе,— ожидаю вашихъ приказаній.
— О, скажите, нкоторыхъ совтовъ,— замтилъ баронъ, снова не глядя ему въ лице.— Прежде всего сообщу вамъ нкоторыя новости. Ршите сами, на сколько он вамъ могутъ быть полезны.
Кейразъ не ошибся, надо было слушать между словъ.
— Прежде всего знайте, что капитуляція подписана…
— Да, ходятъ слухи…
— Какое намъ дло до слуховъ,— прервалъ Маларвикъ сухо, недовольный, очевидно, что его прерываютъ.— Я знаю, что она подписана на довольно удовлетворительныхъ условіяхъ. Завтра это будетъ объявлено парижанамъ. Сегодня же вечеромъ, въ полночь, будутъ прекращены вс непріятельскія дйствія.
Минутная пауза. Кейразъ повторилъ себ слышанныя слова.
— Итакъ, съ двнадцати часовъ,— продолжалъ Маларвикъ,— солдаты Бонапарта должны будутъ воздерживаться отъ всякаго проявленія вражды къ нашимъ союзникамъ. Блюхеръ будетъ продолжать идти впередъ, прибываетъ Велингтонъ, французскія войска должны выступить раньше ихъ. Во что бы то ни стало слдуетъ избгать столкновеній. Вс мры къ тому приняты, разосланы офиціальныя приказанія… или будутъ разосланы для того, чтобы войска узурпатора сложили оружіе и дали свободный пропускъ нашимъ союзникамъ. Не правда ли, все это чрезвычайно интересно?
— На столько интересно, что я не проронилъ ни слова, могу васъ уврить.
А про себя онъ думалъ:
‘Къ чему все это клонится?’
Лорнетка была совсмъ забыта, она совсмъ перестала раскачиваться.
— Понятно,— продолжалъ Маларвикъ,— что эти приказанія, значеніе которыхъ вамъ ясно, въ рукахъ врныхъ людей. Посудите сами, на сколько все это важно, напримръ, въ Saint-Cloud, у подошвы Montretout разставлены по квартирамъ роты генерала Пире, т, которыя два дня назадъ сражались въ Версали и въ Kocquencourt. Отчаянныя головы, проклятые якобинцы, которыхъ сама капитуляція можетъ не остановить, а тмъ боле, если они не получатъ предписанія своевременно, они въ состояніи будутъ стрлять по прусскимъ или англійскимъ войскамъ, и тогда это будетъ имть характеръ настоящей ловушки, которая подлежитъ по законамъ войны ршенію военнаго суда, какъ вы знаете, ршеніе это короткое.
— Я знаю,— сказалъ Кейразъ, все еще ожидающій слова разгадки.
— Я жду сюда,— замтилъ равнодушнымъ тономъ баронъ Маларвикъ,— офицера, которому будетъ поручено доставить генералу Пире то приказаніе, о которомъ я вамъ говорилъ. Для большей врности я ршилъ самъ заняться этимъ дломъ. Вотъ приказаніе.
И онъ положилъ бумагу на столъ.
‘Хорошо,— подумалъ Кейразъ,— вотъ она въ чемъ штука-то… Этотъ офицеръ — это я. Но зачмъ барону нужно, чтобъ эта бумага была доставлена позже?’
И невольнымъ движеніемъ онъ протянулъ руку за бумагой.
— Что вы, милйшій мсь Кейразъ!— проговорилъ Маларвикъ, положивъ всю свою руку на бумагу:— я вамъ сказалъ, что ожидаю одного господина. Съ этимъ порученіемъ могутъ быть связаны опасности, и я бы не ршился дать его вамъ.
— Такъ въ чемъ же дло?— спросилъ наивно Кейразъ.
Маларвикъ вынулъ часы.
— Онъ будетъ тамъ въ десять съ половиною часовъ. Еще четверть часа.
Затмъ, когда, казалось бы, все было уже сказано, Маларвикъ прибавилъ:
— Я чуть было не забылъ сообщить вамъ о мсь де-Лорис…
— Ахъ, да…. извините.
Дло въ томъ, что Кейразъ ршительно былъ сбитъ съ толку.
Или этотъ баронъ былъ очень простъ, или очень хитеръ.
— Надо сознаться,— заговорилъ Маларвикъ: — что m-me де-Люсьенъ,— вамъ, какъ ея лучшему другу, я могу сказать это совершенно прямо,— проявляетъ къ этому виконту больше снисхожденія, чмъ бы слдовало. Онъ измнилъ королю, этого мало, онъ сражался противъ нашихъ союзниковъ, противъ защитниковъ трона.
Онъ перевелъ духъ, лорнетка снова запрыгала.
— М-me де-Люсьенъ, кажется, придаетъ значеніе нкоторымъ обязательствамъ, которыя теперь сами собой уничтожены. Король желаетъ, чтобы гербъ рода де-Люсьенъ соединился съ какимъ нибудь другимъ гербомъ одинаковаго достоинства. И потому желательно, чтобъ этотъ Лорисъ, недостойный, не вздумалъ разстроивать планъ, которому его величество придаетъ значеніе.
‘Гербъ! гербъ!— подумалъ Лавердьеръ:— прекрасно, ты желаешь, жениться на маркиз, а Лорисъ теб на пути, но что же дальше?’
Онъ начиналъ относиться нетерпливо къ этимъ расчитаннымъ недомолвкамъ, къ этому лицемрію: оно только его раздражало.
— А затмъ?— началъ было онъ.
Въ эту минуту раскрылась портьера, и на порог появился офицеръ.
Лице у него было загорлое, не привтливое, типъ стараго ворчуна.
Онъ обратился къ Маларвику:
— Не правда ли, мн приходится обращаться,— онъ точно старался припомнить фамилію,— къ барону Маларвику?
— Совершенно врно, милйшій. Вамъ извстно, въ чемъ дло?
— Доставить депешу въ Siant-Ckmd.
— Врно… Генералу Пире. Герцогъ Отрантскій, вручая мн ее, объяснилъ мн все ея значеніе. Надо, чтобы она была доставлена до двнадцати часовъ… Понимаете… до двнадцати часовъ…
Старый офицеръ разсматривалъ съ удивленіемъ странную личность, которую начальству было угодно избрать въ посредники, тогда какъ обыкновенно вс приказанія шли іерархическимъ путемъ.
Но ему были даны оффиціальныя распоряженія. Нечего было разсуждать.
Маларвикъ замтилъ въ немъ нкоторую нершительность.
— Вотъ печать министра,— сказалъ онъ.— Маршалъ Даву придаетъ особое значеніе этому порученію… Отъ него зависитъ жизнь нсколькихъ тысячъ людей…
— Генералу Пире, въ Saint-Cloud,— читалъ офицеръ: — прекрасно, надо часъ времени… У меня хорошая лошадь, она меня ждетъ на углу улицы de la Loi.
— Вы хотите сказать, улицы Richelieu. Итакъ, отправляйтесь и да хранитъ васъ Богъ!
Офицеръ нахмурилъ брови. Видно было, что нтъ Наполеона, и такіе ферлакуры смютъ давать приказанія! Странное было отношеніе къ военному длу.
Онъ ничего не сказалъ, повернулся на каблук и вышелъ.
— Милйшій мсь де-Кейразъ,— началъ Маларвикъ:— я совсмъ позабылъ… Еще одно слово. Вы хотли знать, гд находится мсь де-Лорисъ: въ шестой рот стрлковъ, капитана Жана Шена, у генерала Пире, они разставлены по квартирамъ въ Saint-Cloud… Хорошо, что эта депеша получится во время, иначе съ нимъ могло бы приключиться несчастье.
Кейразъ разомъ соскочилъ съ мста.
Ему вдругъ стало все ясно.
Онъ надлъ шляпу.
— Роту мушкетеровъ,— заявилъ онъ, протягивая руку Маларвику.
Маларвикъ вложилъ свою руку въ его.
— Даю честное слово,— отвтилъ онъ.
Кейразъ слегка поклонился: другаго поклона сотоварищъ этотъ не стоилъ.
Затмъ онъ быстро вышелъ.

XIX.

Марсель жила точно въ какомъ-то кошмар, въ какомъ-то болзненномъ возбужденіи, вслдствіе всхъ пережитыхъ страховъ и ужасовъ.
Посл смотра Champ de Mai рота Жана Шена получила предписаніе немедленно выступить. Картамъ, получившій назначеніе, благодаря протекціи Карно, который зналъ его лично и отвчалъ за него, долженъ былъ выступить на сверную границу.
Онъ имлъ намреніе оставить Марсель въ Париж, но молодая двушка такъ умоляла его! Какимъ опасностямъ подвергалась она? Разв мало женщинъ шло въ сестры милосердія, въ летучіе отряды? Она чувствовала въ себ достаточный запасъ силъ и не боялась утомленія,— неужели ддушка считаетъ ее за пустую, свтскую барышню?
Старикъ долго не соглашался, а между тмъ, при настоящемъ положеніи длъ, оставаться въ Париж разв было мене опасно? Ужъ лучше пусть она остается подъ его охраною. Ему не придется быть въ дл, такъ какъ служба его только по организаціи. Онъ будетъ благоразуменъ, это являлось его долгомъ, разъ на немъ отвтственность за нее.
Тутъ была и своя доля эгоизма. Разв не она была солнечнымъ лучемъ его сердца, разв не ею была полна половина его души, вторая половина которой принадлежала отечеству? Картамъ любилъ Марсель, какъ свою кровную дочь, онъ говорилъ, что она родилась изъ слезъ его: разв ея не пріютила, не спасла единственная женщина, которую онъ любилъ, единственное существо, которое было другою половиною его души? Въ этой молодой двушк оживала для него его Марсель, которая вдохнула въ нее свою жизнь, вселила въ нее свою доброту и душевныя свойства. Чтобы отказаться отъ выраженія такой преданности, надо было не желать ея. Онъ сдлалъ видъ, что сдается на ея уговоры. И вотъ они оба отправились вмст,— Марсель совершенно счастливая отъ сознанія, что она нужна, въ душ не особенно довряя своимъ собственнымъ доводамъ, Картамъ же, нервно возбужденный, неспокойный, сомнвающійся въ Наполеон, сомнвающійся въ людяхъ и во всемъ.
Но въ подобныхъ кризисахъ, когда васъ уже подхватитъ колесо, вс страхи быстро исчезаютъ: лихорадочная дятельность возбуждаетъ вс свойства души и тла.
Къ Картаму вернулась его свтлая голова, его непреклонная энергія. Ему казалось, что за нимъ опять конвенція, со всею своею страстью къ общественному благу.
Было ршено, что Марсель будетъ сопровождать его до границы, образовавшейся изъ французской арміи. Отступать не будутъ, думалъ онъ. Тамъ, гд остановится арріергардъ, тамъ остановится и она.
Дйствительно, она слдовала за обозомъ даже дальше Ligny, дальше Gembloux.
Картамъ, весь поглощенный своими длами, не имлъ времени передать своей дочк тайну, которую онъ вывдалъ отъ Жана Шена. Тутъ было не до личныхъ длъ! Съ каждой минутой опасность отечества становилась все ужасне, все боле и боле грозною.
— Уйди,— говорилъ онъ ей:— я боюсь только за тебя.
Но она осталась.
И вотъ однажды, вечеромъ, она почувствовала, что вокругъ нея точно поднялся какой-то ураганъ, что она попала точно въ смерчъ.
И въ тотъ моментъ, когда ему предстояло быть убитымъ, ея имя было на его устахъ. Она была всего въ четверть лье, и все это разбитое войско должно было двинуться на нее, раздавить ее. Плача, безъ слезъ, своими старческими слезами, весь окровавленный, измученный, Картамъ изъ Ватерлоо прискакалъ, какъ Данте изъ ада, схватилъ молодую двушку, уложилъ ее поперегъ лошади и, увлеченный общимъ потокомъ, понесся вмст съ нею, думая только о томъ, чтобы ее спасти. Только бы знать, что она вн опасности, и онъ вернется — тогда ему будетъ не для чего дорожить жизнью.
Но отдыха все нтъ. Картамъ все несется, какъ призракъ среди другихъ призраковъ, которыхъ пришпоривала паника своими окровавленными ремнями.
Онъ остановился въ Женап, была секунда надежды.
Когда баррикада была разрушена, онъ заслонилъ собою молодую двушку, въ обморок, и съ саблей въ рук, съ распростертой шинелью, чтобы ее спрятать, онъ желалъ одного только, чтобы его не опрокинули.
Его изрубили: онъ все еще стоялъ, защищая ее, свою дочь.
Съ послднимъ вздохомъ, онъ мечталъ спасти ее и съ этою надеждою онъ умеръ.
Марсель была жива, она очутилась въ хижин одного крестьянина, она не лишилась разсудка, но была подавлена, загипнотизирована этимъ круговоротомъ смерти.
Подл нея Жоржъ де-Лорисъ.
Сперва она его не узнала.
За эти нсколько дней онъ видлъ такъ близко смерть, что пересталъ быть молодымъ человкомъ.
Слдовало бы измрять года тмъ временемъ, какое осталось жить, сколько разъ за эти три дня онъ былъ старше всякаго старика!
Посл той позорной сцены во Флоренн, когда онъ съ отчаянья пришелъ къ окончательному ршенію, когда онъ постигъ разомъ все презрніе, какого заслуживаетъ измна, и сталъ презирать самого себя за свое безсознательное сообщничество, когда онъ пережилъ всю боль встрчи съ этой атмосферой позора, съ женщиною, которую онъ, любя, такъ идеализировалъ,— у него была одна только мысль: забыть, искупить, умереть! Что значитъ онъ — единица? Ничего. Сражаясь въ послднихъ рядахъ, неизвстный, онъ одинъ будетъ знать, какому долгу онъ повинуется, и умирая онъ себя проститъ.
И тогда, въ минуту смерти, онъ назоветъ ея имя, въ порыв всепрощающей любви, и затмъ — всему конецъ! Три дня лихорадки, три дня отчаянной борьбы. Надо же, чтобы въ сраженіи подъ Ватерлоо его рота, въ которой никто не зналъ его имени, была разбита по одному на десять человкъ, и потому доля, на была слиться на самомъ пол сраженія съ другою ротой. Этой другой командовалъ Жанъ Шенъ.
Они оба едва успли перекинуться словомъ.
— Браво, виконтъ!— сказалъ капитанъ du Gui: — итакъ, вы нашъ!
Затмъ сраженіе. До послдней минуты, съ изогнутымъ штыкомъ, со сломаннымъ ружьемъ въ рукахъ, Жоржъ все еще держался, затмъ, при разрыв картечи, онъ услыхалъ, ‘Спасайся кто можетъ!’ и вдругъ онъ понесся въ водоворот бжавшихъ людей.
Сто разъ онъ оборачивался, чтобы наносить удары, убивать, быть убитымъ.
Въ Женап Лобау крикнулъ:
— Баррикады!
Усиліе нечеловческое: наваливались груды камней, всякаго дерева, затмъ ударъ въ голову, и только ощущеніе какого-то отупнія, и онъ сталъ точно погружаться въ море, волны котораго были трупы. На самомъ же дл полученная рана не была опасна, лезвіе сабли, которая скользнула по его волосамъ, сдлала разрывъ на череп.
Но вотъ онъ всталъ и увидалъ Картама, потомъ Марсель, и онъ понялъ безграничную преданность, которая связывала старика съ этой юной двушкой, до послдней минуты его жизни.
Онъ спасъ Марсель: пролежавъ 40 часовъ въ безсознательномъ состояніи, она пришла въ себя.
Картамъ! Жанъ НГенъ! Ихъ не было. Но вотъ заговорилъ Лорисъ. Между ними сейчасъ же установились товарищескія отношенія, какъ между собратьями по сраженію. Онъ разсказалъ ей всю правду, безъ фразъ, безъ прикрасъ, во всемъ ея ужас.
Какъ горько она оплакивала Картама, вмст съ тмъ, слушая Лориса. Какъ она восхищалась его доблестью, она чувствовала, что въ ней бьется его сердце, наслдіе, которымъ она могла такъ гордиться!
Она не сказала, что жалетъ, что не умерла съ нимъ вмст ея задача не была еще выполнена: былъ еще человкъ, для котораго она была надеждою.
Куда же длся Жанъ Шенъ, ея отецъ?
— Отправимся въ Парижъ!
Лорисъ не имлъ ничего противъ: за эти послднія событія онъ точно пересталъ принадлежать себ. Вс обязанности, отъ которыхъ онъ прежде отклонялся въ силу эгоизма своей безполезной жизни, казались ему неизбжными, роковыми. Марсель была его сестрою. Онъ былъ нуженъ ей. Дальше этого онъ не шелъ. Въ немъ вдругъ зародилось чувство солидарности: быть полезнымъ казалось единственною, доступною ему, радостью.
Къ счастью, при немъ оказалось нсколько золотыхъ. Онъ могъ нанять почтовую карету и при содйствіи крестьянъ опередить непріятеля.
22-го они были въ Париж.
Они отправились въ улицу Eperon.
Они узнали, что Жанъ Шенъ былъ тамъ — значитъ, онъ живъ! Онъ только зашелъ мимоходомъ, освдомился о Марсели, получивъ отрицательный отвтъ, онъ сказалъ, что спшитъ на аванпостъ. Стали его разыскивать и нашли. Онъ дйствовалъ съ своею ротою между Севромъ, Билланкуромъ, Версалемъ и Сенъ-Жерменомъ. Они нашли его на посту. Онъ сгруппировалъ около себя ‘Compagnons du Gui’, которые уцлли посл Ватерлооскаго сраженія. Онъ имъ далъ одно только приказаніе:
— До тхъ поръ, пока будетъ хоть одинъ изъ васъ въ живыхъ, защищать свою родину!
Когда онъ увидалъ Марсель, онъ разомъ поблднлъ, какъ смерть. Лорисъ думалъ, что онъ умираетъ, но въ немъ солдатъ спасъ отца.
— Въ такіе дни,— проговорилъ онъ улыбаясь,— не имешь права умереть отъ радости.
Онъ слушалъ, склонивъ голову, ужасный разсказъ о смерти Картами.
— Какъ онъ любилъ тебя!— воскликнулъ онъ, прижимая къ груди своей Марсель.— Увы! теперь, кром меня, у тебя никого, а тамъ,— прибавилъ онъ, указывая на St.-Germain:— тамъ пруссаки.
Когда онъ узналъ все, что сдлалъ Лорисъ, онъ протянулъ ему об руки.
— Мн кажется, дитя мое, что надъ тобою свершилось чудо. Мсь Лорисъ, благодарю васъ отъ имени Марсели и Франціи.
— Разв я не такой же французъ, какъ и вы?— воскликнулъ Лорисъ.— Неужели вы думаете, что я все еще тотъ безумецъ, тотъ неблагодарный, какимъ я былъ мсяцъ назадъ, когда я оспаривалъ цвтъ знамени? А, кром того, вы не знаете…
Жанъ Шенъ прервалъ его жестомъ:
— Я все знаю: вы, ни въ чемъ неповинный, желали искупить преступленіе, совершенное въ Филипвил.
— Преступленіе, которое еще не искуплено,— замтилъ Лорисъ.— Капитанъ, я имлъ честь сражаться тамъ подъ вашею командою Дайте мн опять мстечко въ вашихъ рядахъ.
— У Франціи не много защитниковъ, я принимаю ваше предложеніе. Знаете ли вы, что здсь идетъ отчаянная борьба — пруссаки не берутъ въ плнъ.
— Я былъ въ Женап.
Марсель объявила, что она не уйдетъ съ бивуака отца, но Жанъ Шенъ былъ неумолимъ. Онъ требовалъ, чтобы она вернулась въ Парижъ.
— Отецъ, вдалек отъ тебя я умру отъ безпокойства и тоски. Умоляю тебя, позволь мн остаться съ тобою! Мсь Лорисъ, помогите мн уговорить папу.
Жанъ Шенъ призадумался. Онъ страдалъ при мысли, что молодая двушка останется безъ всякой опоры. Но разв онъ имлъ право уйдти изъ борьбы? Разв онъ не принадлежалъ отчизн, этой матери всхъ нашихъ матерей?
— Послушай,— сказалъ онъ Марсели: — я не могу и не хочу имть тебя при себ. Подумай только, каждую минуту насъ могутъ накрыть. Мн кажется, что твое присутствіе отниметъ у меня всякую энергію. Но для тебя, какъ и для себя, я желаю имть тебя какъ можно ближе, для этого вотъ что мы сдлаемъ: при възд въ Севръ есть небольшой постоялый дворъ, его содержитъ одинъ изъ нашихъ единомышленниковъ. Отправляйся ты къ нему. Каждое утро, пока сообщеніе будетъ свободно, одинъ изъ нашихъ будетъ приходить за тобой и приводить тебя ко мн, въ свиданіи съ тобой я буду черпать мою силу и храбрость, затмъ, ты будешь возвращаться къ себ.
Зная, что ей не вымолить большаго, Марсель съ удовольствіемъ приняла то, что ей предлагали.
— До свиданья, отецъ, до свиданья, мсь Лорисъ, будьте вы оба живы, объ этомъ проситъ васъ ваша дочь, ваша сестра.
Между обоими молодыми людьми во все время долгихъ часовъ, какіе имъ пришлось провести другъ съ другомъ въ этой лихорадк, которая слдуетъ обыкновенно за сильными ощущеніями, не было сказано ни одного слова, которое бы не дышало все той же простотою дружбы. Крещенье кровью превратило ихъ въ брата и сестру. Марсели казалось совершенно естественнымъ покровительство Лориса, для него все ея довріе казалось вполн законнымъ. Три раза, по вол судьбы, ему пришлось быть ея защитникомъ. Это образовало между ними ненарушимую связь. Они, какъ друзья, пожимали другъ другу руки.
Онъ разсказалъ ей все свое прошлое, всю свою любовь къ Регин, не скрылъ отъ нея о томъ, что они женихъ и невста. Если онъ горячился при воспоминаніи о Флоренн, она успокоивала его, защищала ее. Разв политика женское дло? Она могла ошибаться: неужели ее за это можно меньше любить? Онъ охотно соглашался и давалъ себ слово перевоспитать ее нравственно, какъ малое дитя, когда она станетъ его женою.
— Отчего вы не повидаете ее?— спрашивала Марсель:— можетъ быть, она уже вернулась въ Парижъ.
Нтъ, не теперь еще. Теперь она окружена всми этими лживыми льстецами, которые восхваляютъ ее, разжигаютъ въ ней т страсти, которыя онъ теперь порицалъ. Разв потомъ. Теперь онъ еще не расчитался съ своими долгами.
— Вдь вы же ее все еще любите?
— Всею силою моей души.
Понятно, что Лорисъ взялъ на себя проводить Марсель до указаннаго отцемъ ея дома.
Она была принята тамъ съ распростертыми объятіями.
Хозяинъ этого постоялаго двора былъ солдатъ Республики, съ ампутированной ногой, одинъ изъ уцлвшихъ отъ первыхъ стычекъ 1792 года. Лоренъ, прозванный Лоренъ де-Вальми, въ силу предстоявшаго возврата къ прежнимъ титуламъ дворянства, занималъ маленькій домикъ на берегу Сены, близехонько отъ Севрскаго моста.
Еще совсмъ бодрый, преданный Жану Шену до послдней капли крови, онъ являлся самымъ врнымъ покровителемъ для молодой двушки.
Прошло нсколько дней безъ всякихъ новыхъ усложненій. Непріятель быстро подвигался, но встрча состоялась только въ конц іюня.
1-го іюля Марсель напрасно прождала человка, который обыкновенно провожалъ ее. По временамъ бывали стычки, вдалек раздавались выстрлы, которые отдавались болью въ ея сердц. Наконецъ, вечеромъ ей удалось повидать отца на нсколько минутъ. Это было какъ разъ въ то время, когда почтовая карета маркизы остановилась у аванпостовъ.
Въ этотъ вечеръ Жанъ ІГГенъ прощался съ ней дольше обыкновеннаго. Лориса тамъ не было: онъ находился со своими людьми неподалеку, въ засад, онъ надлъ опять свои поручичьи погоны.
— Говорятъ о перемиріи, о капитуляціи,— замтила Марсель.
Рука Жана Шена сжалась на рукоятк шпаги, онъ замолкъ.
Прошло еще два дня безъ особыхъ событій. Непріятельскій кругъ все суживался, и Жанъ Шенъ, со своей ротой, стоялъ теперь бивуакомъ на берегу самой Сены, въ лсахъ Saint-Cloud.
Слухи о капитуляціи усиливались, вс старые защитники страны ужасались при мысли, что близокъ часъ, когда ихъ оружіе должно сломаться въ ихъ рукахъ, и они поглядывали другъ на друга, бросая мрачные и злобные взгляды.
Въ эту ночь Марсель не ложилась. Какое-то мучительное предчувствіе щемило ей сердце.
Она открыла окно и, облокотясь, прислушивалась. Луна поздно взошла и освщала своимъ стальнымъ свтомъ ленту-Сену, за которой Марсель слдила взоромъ до глубины мрака лсовъ.
Вдругъ,— это было около одиннадцати съ половиною часовъ,— Марсель услыхала конскій топотъ по дорог изъ Парижа: кто-то несся во весь опоръ, вроятно, эстафета. Не въ первый разъ приходилось ей это видть, но отчего въ этотъ разъ такъ тревожно забилось ея сердце?
Она высунулась въ окно, чтобы слдить за всадникомъ, думая, что непремнно догадается, въ чемъ дло.
Это былъ французскій офицеръ, при бломъ яркомъ свт луны можно было разглядть его форму, если бы онъ не нагибался впередъ, пришпоривая лошадь, она могла бы разглядть даже его черты.
Онъ подъзжалъ къ мосту. Еще нсколько минутъ, и онъ въхалъ бы на него. Везъ ли онъ приказаніе выступать или, напротивъ, всть объ окончаніи борьбы?
Въ эту минуту внезапно налетлъ на офицера другой всадникъ съ быстротою, возможною разв въ кошмар. Марсель видла только, что этотъ другой всадникъ нагналъ офицера и слился съ нимъ въ одну общую тнь.
Затмъ раздался глухой выстрлъ, офицеръ пошатнулся и упалъ.
Тотъ другой выстрлилъ еще вторично по немъ, тло заколыхалось, предсмертныя судороги — и затмъ стало неподвижно.
Тогда тотъ другой быстро повернулъ поводъ, и въ эту минуту Марсель при яркомъ свт луны увидала его лице, которое она узнала.
Тогда, высунувшись въ окно, съ опасностью вывалиться, она стала кричать:
— Убійца! Убійца!
Но негодяй уже исчезъ.
Марсель, обезумвъ, бросилась въ домъ, взывая о помощи.
Лоренъ уже былъ около нея съ ружьемъ въ рук, поддерживая ее, такъ какъ она едва стояла на ногахъ.
Въ чемъ дло? Не было ли то нападеніе непріятеля на Севрскій мостъ? Марсель, вся запыхавшись, была не въ силахъ связать двухъ словъ, она тащила его на улицу, говоря отрывочныя безсвязныя слова.
Они вышли. Марсель бросилась бжать къ мосту. Она первая добжала до несчастнаго убитаго и опустилась около него на колни, испуганная лошадь умчалась, исчезнувъ въ ночной тьм.
— Ахъ, несчастный!— воскликнулъ Лоренъ,— вроятно, упалъ съ лошади.
— Нтъ, нтъ, я сама видла! О, Боже, онъ умеръ!
И она приподняла голову стараго офицера, лице уже измнилось.
На виск зіяла черная рана. Выстрлъ былъ сдланъ въ упоръ.
Лоренъ, нагнувшись на своей деревянной ног, старался его приподнять.
Вдругъ раненый широко раскрылъ глаза и, со вздохомъ или скоре въ предсмертномъ хрип, прошепталъ:
— Депеша… Генералу Пире.— О!
Челюсти сжались, все тло вытянулось въ предсмертной мук, и онъ упалъ замертво.
Марсель разрыдалась.
— Бдный старикъ,— проговорилъ Лоренъ,— печальный конецъ для солдата!
Марсель обернулась къ нему:
— Вы не знаете еще всего — его убили.
— Убили?
— Да, я сама видла.
И, сдлавъ надъ собой неимоврное усиліе, она разсказала все, какъ было.
— Чортъ возьми!— замтилъ Лоренъ,— онъ намъ говорилъ о депеш, гд же она?
Онъ разстегнулъ сюртукъ несчастнаго и увидалъ на немъ кожаную сумку.
— Вернемся,— сказалъ онъ,— и посмотримъ, въ чемъ дло.
— Неужели же мы такъ и оставимъ здсь этого несчастнаго человка?
— Что длать! На все свое время — у него теперь терпнія хватитъ.
Оба направились къ дому.
Дома, при свчк, они открыли портфель.
Генералу Пире… Тамъ и была та депеша, о которой онъ говорилъ.
— Что длать?— проговорила Марсель, ломая руки:— быть можетъ, въ ней какая нибудь важная всть, отъ которой зависитъ благополучіе всхъ тамъ находящихся?..
Лоренъ призадумался.
— Очень просто, хоть я и плохой ходокъ, но что нужно, то нужно: я доставлю эту депешу.
— Прекрасно, и я пойду съ вами.
— Ужъ это извините. Я старый солдатъ и умю исполнять то, что мн приказано, прежде всего, мы должны слушаться Жана Шена, я не могу позволить вамъ выходить безъ кого нибудь изъ его людей. Такъ было ршено, и вамъ придется подчиниться, мадемуазель Марсель.
— Это невозможно, говорю вамъ: тутъ вопросъ жизни или смерти.
— Тмъ боле. Вы на меня не сердитесь, вы храбрая, достойная двушка, но въ моей власти только то, что вы подъ моей охраною, и то уже много, что я васъ оставлю одну… Ну, ужъ тутъ что длать, но брать васъ съ собой — ни за что. Мужчина всюду пролзетъ, и вы меня только стсните.
— Милый, добрый Лоренъ.
— Нтъ такого… или скажемъ, я милый только, если исполняю свой долгъ, вотъ я его и исполняю, вы меня здсь подождете, я скоро вернусь. Мн чуется, что французы недалеко, я отдамъ депешу и сейчасъ же вернусь.
Вс просьбы были напрасны. Старикъ былъ неумолимъ, онъ сознавалъ свою отвтственность и не считалъ себя въ прав уклониться отъ нея.
Марсели пришлось подчиниться.
— Вы правы,— сказала она,— только Бога ради поспшите: какой-то внутренній голосъ говоритъ мн, что эта депеша большой важности, тотъ негодяй былъ, безъ сомннія, заинтересованъ, чтобъ депеша не дошла.
Она чуяла въ этомъ какую-то мрачную интригу.
Лоренъ торопился, какъ могъ.
— Дождитесь меня,— сказалъ онъ ей,— общаю вамъ идти какъ можно скоре. Отдамъ письмо, поразвдаю чего нибудь новенькаго, имйте только терпніе.
Марсель, не смотря на все желаніе видть его поскоре въ дорог, просила, чтобъ онъ вмст съ нею помогъ перенести несчастнаго убитаго съ большой дороги, гд лошади могли его раздавить. Они вмст дотащили его до моста и тамъ прислонили его къ камнямъ.
Лоренъ отправился наудачу въ походъ.
Марсель не вернулась домой, она облокотилась на нерилы моста и силилась что нибудь услыхать, увидть? Что именно — она сама не знала.
Но отчего такъ сильно билось ея сердце? Отчего такъ стучали виски?
Понемногу у нея стали путаться мысли. Ее пробиралъ ночной холодъ, а колыханье воды убаюкивало ее. Она не сознавала ни времени, ни окружающей жизни. Какіе-то безсвязные образы носились въ ея голов.
Ей видлись взрывы, которые окружали ее своимъ краснымъ пламенемъ. Но она не двигалась, она точно замерла въ гипноз.
Вдругъ она вздрогнула, кто-то схватилъ ее за руку:
— Мадемуазель Марсель, скорй, скорй домой!… Пруссаки!…
Она широко раскрыла растерянные глаза.
Но Лоренъ,— это былъ онъ,— уже тащилъ ее за собой бгомъ.
Они добрались до дому, когда они вошли, онъ заперъ дверь всею тяжестью своего тла.
— Они не увидятъ нашего барака,— пробормоталъ онъ.— Разбойники!…
— Что же случилось?
Марсель изъ кошмара сна очнулась для еще боле ужасной дйствительности.
Лоренъ началъ запыхавшимся голосомъ:
— Вы никогда не отгадаете — это по истин ужасно! Едва я перешелъ черезъ мостъ, я чуть не попалъ въ прусскій отрядъ. Да, они были не въ пяти стахъ метровъ отсюда. Я пробрался черезъ полъ-лье,— знаете, на кого я натыкаюсь: на англичанъ! Какъ могло это случиться? Еще въ полдень тутъ были французы. Я не зналъ, куда идти дальше. Наконецъ, пройдя еще два лье, я встрчаю французовъ, я уже потратилъ боле двухъ часовъ на дорогу. Знаете ли, что я узналъ? Капитуляція подписана, пруссаки и англичане вступаютъ въ Парижъ, наши солдаты отступаютъ.
— Отецъ мой! Отецъ!
— Дитя мое, что длать! злой рокъ!— проговорилъ Лоренъ, ударивъ кулакомъ по столу.— Генералъ Пире не былъ своевременно предупрежденъ о перемиріи и не далъ аванпосту приказанія отступить и…
— И что же?
— И рота Жана Шена, видя приближающихся англичанъ, стрляла по нимъ. Говорятъ, произошелъ кровавый бой: пятьдесятъ человкъ противъ тысячи.
— Убитъ! мой отецъ убитъ!
— Повидимому, нтъ. Говорятъ, ихъ двнадцать человкъ захватили, и такъ какъ они нарушили капитуляцію, они сегодня же утромъ предстанутъ предъ военнымъ судомъ и будутъ разстрлены.
— Разстрлены? Кто?
— Вроятно, не солдаты, но офицеры — ихъ дное.
— Ихъ имена… Я чувствую, что схожу съ ума.
Лоренъ склонилъ голову.
— Одинъ изъ нихъ,— проговорилъ онъ печальнымъ голосомъ: — нашъ капитанъ, нашъ братъ, Жанъ Шенъ.
— Отецъ! Отецъ! Я не хочу этого! Не хочу!
— А второй — тотъ молоденькій поручикъ, который все время былъ съ Жаномъ Шеномъ… виконтъ-де…
— Лорисъ…
— Да онъ… Взгляните… Пруссаки… О злополучная Франція!
Извн слышался тяжелый топотъ всадниковъ. Нашествіе приближалось къ послднему этапу. Убитая горемъ Марсель опустилась на колни, безъ голосу, безъ мысли.
Лоренъ въ отчаяніи продолжалъ свой разсказъ. Онъ вручилъ депешу одному офицеру генеральнаго штаба, который отъ волненья вскрылъ ее.
Это было извщеніе о капитуляціи, приказаніе прекратить немедленно всякія непріятельскія дйствія. Оно должно было придти въ 12 часовъ ночи, а теперь было около пяти часовъ!
Англичане, надо полагать, подозрвали или длали видъ, что подозрваютъ, тутъ западню. Пришлось сейчасъ же увдомить генерала Пире, который, вроятно, пошлетъ парламентера для объясненія этого факта, этого недоразумнія, но завоеватели жестоки. Чего добраго, ихъ ни въ чемъ не разубдишь, черезъ два часа все можетъ быть кончено!
Передъ этой ужасной катастрофой, которая была выше человческихъ силъ, Марсель сознавала себя уничтоженной, безпомощной, безсильной.
Что могла она придумать? Борьба была немыслима. Бжать въ Saint-Cloud, броситься къ ногамъ англійскаго генерала? Да будетъ ли онъ ее слушать? Допустятъ ли ее до него? На этотъ разъ отъ смерти было не уйдти.
— Если бы знать, къ кому обратиться?— плакался Лоренъ.— Въ Париж есть столько людей, которые дружны съ англичанами. Вдь это же, наконецъ, несправедливость, подлость. Офицеровъ не убиваютъ за то, что они исполняли свой долгъ солдата.
И онъ топнулъ ногой.
— Ахъ, если бы старый Картамъ былъ живъ!
Вдругъ Марсель вскочила, вскрикнувъ:
— Къ кому обратиться? Есть къ кому! Къ женщин, къ маркиз де-Люсьенъ. Къ невст мсь Лориса. Она спасетъ его отъ смерти, а съ нимъ будетъ спасенъ и Жанъ Шенъ. Надо бжать къ ней! Разв я имю право убиваться? Лоренъ, идемте сейчасъ въ Парижъ, тамъ мы ее найдемъ. Говорю вамъ, она любитъ одного изъ приговоренныхъ къ смерти!

XX.

Маркиза де-Люсьенъ была одною изъ героинь дня. Между крайними, которые ожили въ Париж съ отъздомъ людода съ Корсики, не было ни одного, который бы не зналъ, какое участіе она принимала въ послднихъ событіяхъ, какую дятельность она проявила, какъ всемогуще было ея вліяніе въ дл служенія интересамъ короля.
Въ этомъ странномъ мір, гд идеи и мысли принимались иначе, чмъ простыми смертными, героями назывались Бурмоны, Блюхеръ, Велингтонъ,— вс т, кто ускорилъ паденіе Франціи, Ватерлоо являлось побдою, Ней измнникомъ, армія Mont Saint Jean собраніемъ разбойниковъ.
Какъ только по Парижу разнеслась всть о капитуляціи, произошла перемна въ настроеніи. Вс патріоты, которымъ все давно опротивло, позаперлись у себя, не интересуясь возвращеніемъ чужестранцевъ, на улицахъ же, на набережныхъ, на площадяхъ, въ садахъ, появились подозрительныя личности, выползшія изъ своихъ норокъ, довольные трусы, подлые даже въ минуты своихъ успховъ, длавшіеся понемногу смле, нагле: такіе люди выплываютъ обыкновенно въ дни великихъ національныхъ катастрофъ.
Убжденные въ невозможности всякаго возврата, они суетились теперь около своихъ друзей, нашихъ враговъ, точно въ праздничномъ шествіи. Странная то была толпа, напудренная, въ сюртукахъ la franaise — иронія старой моды, женщины въ нарядныхъ платьяхъ, франты со шпагами en verrouil, въ шелковыхъ чулкахъ, съ пряжками, съ камнями.
Эти люди явились занимать завоеванныя мста: все было для нихъ готово. Франція принадлежала имъ. Временное правительство подало въ отставку, король былъ въ замк Арнувиль, при възд въ Парижъ.
Это было торжество, давно подготовленное Фуше, которому суждено было имъ пользоваться всего нсколько мсяцевъ.
Поговаривали, правда, объ озлобленіи, царившемъ въ предмстьяхъ: объ офицерахъ, которые ломали свои шпаги, о солдатахъ, которые сжигали свои знамена.
Маленькій шумокъ на окраинахъ Парижа: по словамъ Шарра — послдняя пульсація утомленной артеріи.
Побдители по довренности ликовали.
Зная, что маркиза начинала рано день, какъ подобаетъ начальнику партіи, самые нетерпливые уже съ девяти часовъ были въ отел де-Люсьенъ, двери котораго были уже раскрыты.
Маркиза еще не выходила, но ея пріемныя комнаты быстро наполнялись.
Героемъ празднества былъ, безъ сомннія, мсь Маларвикъ, близость съ королемъ котораго была всмъ хорошо извстна, вліяніе его на короля давно поколебало вліяніе Блакаса. Сынъ его, Гекторъ, могъ расчитывать на самое блестящее положеніе. Тремовиль, Трезекъ, Гишемонъ прибыли въ это утро, опередивъ Бурмона, который пожелалъ остаться при корол. Со всми корнееями сатурналіи, противодйствовавшей прогрессу, тутъ была цлая масса статистовъ, всякихъ попрошаекъ мстъ, крестовъ, нетерпливо ожидавшихъ возстановленія своихъ преувеличенныхъ титуловъ и привилегій.
Кто же могъ быть лучшимъ посредникомъ между ними всми и королемъ, какъ не маркиза де-Люсьенъ, которая, говорятъ, наканун была польщена собственноручнымъ письмомъ Велингтона.
Нкоторые вполголоса спрашивали Тремовиля:
— Правда ли, что этотъ маленькій Лорисъ?…
— Не говорите… Сумасшедшій какой-то!— проговорилъ Тремовиль, у котораго, не смотря ни на что, сохранилась доля привязанности къ старому пріятелю.
— Скажите лучше, глупецъ!— замтилъ кто-то, подмигнувъ глазомъ на Гектора Маларвика, побдоносные виды котораго на красавицу маркизу не были ни для кого тайною.
— Богиня храма что-то долго не появляется,— замтилъ какой-то селадонъ, современникъ молодости Помпадуръ.
Вошла m-me де-Люсьенъ, блдная, вся въ черномъ. Вс поспшили къ ней на встрчу: она была восходящее солнце.
Никто не замтилъ, что этой молодой, свжей женщины коснулись струи холоднаго, ледянаго втра.
Съ устремленнымъ взоромъ, со сжатыми устами, она едва слушала, отвчая односложными словами. На почтительные поклоны, на мадригалы она отвчала разсянно, была холодно вжлива.
Какъ она страдала, трудно выразить: теперь она была убждена въ силу какого-то необъяснимаго предчувствія, что Лорисъ умеръ.
Когда она вошла, она окинула взглядомъ вс эти подобострастныя, пошлыя физіономіи, когда она услыхала вс эти безстрастные голоса, это эхо могилъ, ей стало противно. Чмъ дальше, тмъ ясне вспоминалось ей прошлое.
Ей казалось, она слышитъ искренній, задушевный голосъ того, кого ей не суждено было больше слышать. Здсь, въ этой самой пріемной, какъ онъ безумно, нтъ, великодушно клеймилъ сдлки съ совстью и интриги низкой политики… И странно, Регина видла его передъ собой все въ минуту той сцены во Флоренн, когда въ глазахъ его засверкалъ свтъ, котораго она до тхъ поръ въ нихъ не видала и который, помимо ея, обжегъ ее своимъ огнемъ.
Конечно, она все ему простила и богохульство ея боговъ, и свою личную обиду. Она вспоминала ту фразу, за которую она когда-то его такъ бранила:
— Какое мн дло до короля!.. Я знаю только васъ, обожаю васъ одну!
Она шепотомъ повторяла эти слова, и слезы навертывались ей на глаза.
Конечно, за то, чтобы онъ очутился тутъ, около нея, чтобы онъ снова повторилъ ей эти сладостныя революціонерныя слова, она тоже готова была на святотатство, готова была забыть и гордость Салестэновъ, и роялистскую страсть де-Люсьеновъ. Зачмъ такъ поздно познала она свое сердце, зачмъ не прислушалась она къ нему раньше.
И она допустила его идти на смерть!
Появилось новое лице — вс переполошились: большей чести маркиз не могло быть оказано.
Генералъ Кольвиль, англійскаго корпуса Гилля, явился лично благодарить врную союзницу, которая облегчила задачу завоевателей.
Съ низкимъ поклономъ онъ приложился къ рук Регины.
Онъ напомнилъ ей, что имлъ честь быть ей представленнымъ въ Лондон, что онъ не забылъ этого.
— Въ Париж я буду имть честь сдлать вамъ первый визитъ… Быть можетъ, у васъ найдется въ тотъ день какое нибудь приказаніе для вашего покорнаго слуги.
Весьма любезно и опредленно.
Въ первый разъ въ жизни, когда уста его коснулись ея руки, Регина испытала чувство отвращенія.
Лорисъ убитъ на пол битвы! Быть можетъ, солдаты этого человка убили его!
Вс окружили счастливаго побдителя съ разспросами о послднихъ дйствіяхъ.
Онъ прямо изъ Saint-Cloud. Все обстояло благополучно, за исключеніемъ одной стычки ночью. Французы нарушили капитуляцію, и дло будетъ разбираться военнымъ судомъ. Говорили тутъ о какомъ-то недоразумніи, о депеш, не полученной во время. Конечно, это не можетъ быть принято во вниманіе. Онъ ожидаетъ адъютанта съ отчетомъ о результат суда.
Регина не слушала, она упорно смотрла на дверь. Она ожидала кого-то. Аббатъ Блашъ все ей сообщилъ. Почемъ знать — можетъ быть, ненависть того человка къ Лорису будетъ изобртательне ихъ симпатіи въ дл его поисковъ?
Наконецъ, появилась ея горничная и сдлала ей знакъ.
Она извинилась и вышла подъ предлогомъ неотложнаго дла.
Въ будуар ее ожидалъ Лавердьеръ.
Она умоляюще взглянула на него, не ршаясь спросить.
Онъ сказалъ только одно слово:
— Живъ!
Бдная женщина схватилась за сердце, пошатнулась, прислонилась къ спинк кресла и такимъ образомъ удержалась на ногахъ.
Передъ этимъ человкомъ ей не хотлось выдать себя.
— Благодарю васъ,— сказала она только, какъ будто это одно слово не заключало въ себ всхъ ея мыслей.
Онъ тихонько пожалъ протянутую руку по всмъ правиламъ людей свта.
— Маркиза,— замтилъ онъ,— я сдлалъ все, что могъ, чтобы достойно выполнить возложенное на меня аббатомъ Блатомъ порученіе: я былъ на столько счастливъ, что мн удалось получить врныя свднія… Мсь виконтъ Лорисъ живъ!
Онъ повторилъ это съ аффектаціею. Если до этихъ поръ у него было нкоторое сомнніе насчетъ чувства Регины къ его врагу, то въ настоящую минуту вс эти сомннія рушились.
Она любила его. Если она желала знать, что съ нимъ сталось, то совсмъ не для того, чтобы имть увренность въ полученной обратно свобод, но только для того, чтобы ожидать его, чтобы встртить радостно этого счастливца ея первой любви.
Все это выяснится. Маларвикъ не иметъ права быть неблагодарнымъ, онъ еще не расквитался за оказанную ему услугу.
Маркиза думала, что къ ней уже вернулось ея спокойствіе, и голосомъ, который казался ей вполн естественнымъ, она спросила:
— Гд онъ?
— Очень близко отсюда. Онъ служитъ въ корпус генерала Пире, который еще вчера вечеромъ занималъ Севръ и Saint-Cloud.
— Вы уврены въ вашихъ справкахъ?
— Вполн: если маркиз угодно, я могу дать ей боле подробныя свднія.
И смотря на Регину боле пристально, чмъ то позволяло приличіе, онъ началъ:
— Мсь виконтъ де-Лорисъ снова носитъ чинъ поручика, онъ состоитъ подъ командою отъявленнаго революціонера, имени котораго маркиза, вроятно, не забыла.
— Это имя?
— Капитанъ Жанъ Шенъ.
Регина вздрогнула, это не могло ускользнуть отъ Кейраза.
— Жанъ Шенъ,— пробормотала она,— дйствительно я его помню.
Кейразъ выждалъ минуту, затмъ, отчеканивая по слогамъ, прибавилъ:
— Отецъ нкой якобинки, по имени Марсель.
— Я знаю, что же дальніе?
Везъ всякаго равновсія по натур, Регина отдавалась всецло всякому новому впечатлнію. Это имя, случайно названное, пронзило ея сердце. Она тмъ не мене овладла собою.
— Продолжайте,— сказала она.
— Дло въ томъ, что это предметъ довольно щекотливый и я боялся бы…
У людей закваски Лавердьера своя собственная психологія, грубая, безъ анализа, для всхъ одинаковая. По его мннію, Регина была влюблена въ Лориса. Надо было ее убдить, что она на ложномъ пути. Большаго не требовалось.
Онъ, по своей грубости вояки, не сознавалъ даже, что клавикорды, которыхъ онъ касался своими тяжелыми лапами, были изъ такихъ чуткихъ, впечатлительныхъ струнъ, что при малйшемъ грубомъ прикосновеніи къ нимъ они звучали диссонансами, полными страданья. Онъ думалъ, что сердитъ ее, тогда какъ онъ убивалъ ее. Она неподвижно стояла, невозмутимая на видъ, дрожа внутреннею, невидимою дрожью.
— Я вамъ сказала, чтобы вы продолжали,— замтила она.
— Такъ какъ я зналъ, гд находится Жанъ Шенъ, задача моя становилась не трудною.
— Отчего?
— Оттого, что зная, гд одинъ, я былъ убжденъ, что найду и другаго.
— То-есть?
— Маркиза, скажу вамъ прямо — я солдатъ и не умю вилять Я выслживалъ его довольно давно, со встрчи,— это было въ послднихъ дняхъ мая,— мсь Лориса съ этой подозрительной барышней, съ этой Марселью, которую онъ защищалъ по поводу, могу васъ уврить, самой вздорной невжливости,— эту дочь якобинца Жана Шена.
Онъ остановился, наслаждаясь біеніемъ сердца Регины, отъ котораго она вся трепетала.
Она сдлала ему знакъ рукой, чтобы онъ продолжалъ.
— Я встртился въ другой разъ съ этой двчонкой, вы знаете, при какихъ обстоятельствахъ, въ улиц Eperon, оба они были тогда арестованы и отведены въ Консьержери.
Регина не знала этого обстоятельства: убжденіе, которое ей хотлъ навязать Кейразъ, начинало уже вліять. И снова въ этой душ, въ которой любовь расцвла впервые, появилась ревность съ своимъ медленнымъ, острымъ ядомъ.
— Арестованы оба вмст,— вы убждены въ этомъ?
— Я самъ имлъ честь ихъ провожать до дверей тюрьмы. Признаться, я никогда не [думалъ, что мсь Лорисъ до такой степени проникнутъ якобинствомъ. Онъ себя слишкомъ компрометировалъ, протежируя этой двушк, и я убжденъ, что политика тутъ играла весьма второстепенную роль.
У нея стало духу улыбнуться:
— Дальше,— замтила она.
— Быть можетъ, маркиз достаточно этихъ свдній.
Она почувствовала въ себ проблескъ гордости:
— Мн кажется, мсь Кейразъ, я вамъ приказала разсказать мн все, что вамъ извстно.
— Въ такомъ случа — къ вашимъ услугамъ. Лорисъ и Марсель провели всю ночь въ Консьержери. О, будьте спокойны, не въ тюремномъ заключеніи. На другой день, въ семь часовъ утра, ихъ освободили. Затмъ мсь Лорисъ отправился на Champ de Mai, гд ‘Compagnons du Gui’ третировали его какъ товарища и повреннаго, затмъ онъ отправился въ армію, тогда какъ эта двица, связанная не знаю какими узами со старикомъ Картамомъ, бывшимъ членомъ Конвента, другомъ Робеспьера, покинула Парижъ подъ предлогомъ слдованья за интендантствомъ. Правда, что виконту, состоявшему въ штат Бурмона, было бы не особенно легко попасть къ ней, не случись одного обстоятельства…
Такъ вотъ оно настоящее объясненіе того порыва патріотической чести! Вотъ отчего Лорисъ измнилъ своимъ взглядамъ, вотъ отчего въ то время, когда она имла глупость признаться ему въ своей любви, въ то время, когда она старалась его всячески удержать, онъ такъ торопился, онъ спшилъ къ этой двчонк!
Душ ли, тлу ли бываетъ нанесена первая рана, но ощущеніе перваго удара ужасно. Въ Регин соединились два страданія — физическое и нравственное, оба они точно тонкимъ лезвіемъ проникали ей въ сердце, въ мозгъ, заставляли ее выносить страшную пытку, доводящую до безумія. Она вся была полна стыда, гнва, презрнія, отъ которыхъ у нея ссыхались уста, сжималось горло.
— И что-жъ, они встртились?— спросила она.
— Не такъ скоро, какъ онъ бы желалъ того. Маркиз не безъизвстно, какая жалкая участь постигла армію Бонапарта. Картамъ былъ убитъ, но, благодаря случайности, одной изъ тхъ, какія всегда имются про запасъ у бога любви для своихъ врныхъ слугъ, мсь Лорисъ очутился какъ разъ на лице, когда нужно было спасти отъ смерти эту дурочку. Все, что я знаю, это, что они вернулись вмст въ почтовой карет, точно изъ свадебнаго путешествія. Мсь Лорисъ, который не могъ оставить своего будущаго тестя, безумно увлеченнаго битвою, вернулся къ нему на аванпостъ. Затмъ могу повторить то, что я уже имлъ честь доложить маркиз: виконтъ де-Лорисъ живъ, живъ и невредимъ.
Каждое слово Лавердьера отравляло ядомъ сердце несчастной женщины! Все, что онъ говорилъ, было такъ правдоподобно! Наконецъ, какая выгода этому человку обманывать ее?
Истина была несомннна и ужасна.
Лорисъ всегда лгалъ низко, неблагородно. У ея ногъ, нашептывая ей слова любви, онъ думалъ о другой, объ этой двчонк, о своей любовниц…
Была ли то боль?— нтъ. Униженіе, превратившееся въ ненависть, въ ненасытную потребность мести, наказанія. О, съ какимъ бы наслажденіемъ она пронзила имъ обоимъ сердце!
Нейразъ не злоупотреблялъ своимъ тріумфомъ. Онъ отвернулся отъ нея на половину и не смотрлъ на ту, которую подвергъ такой жестокой пытк.
Онъ былъ доволенъ собою. Маларвику онъ угодилъ: немного правды, много клеветы, какъ все это было просто! Немножко энергіи въ трудныя минуты, какъ, напримръ, сегодня ночью, и цль была достигнута.
Регина хотла переломить себя, быть спокойной. Но какъ преодолть ту внутреннюю дрожь, отъ которой она трепетала всми фибрами своего существа?
Вдругъ она обратилась къ нему:
— Мсь Кейразъ, вернемтесь въ гостинную. Прошу васъ, дайте мн руку.
Она презирала этого человка, для нея было началомъ реванша снизойти до него, она наказывала себя этимъ униженіемъ за то, что врила въ честность, въ искренность, въ честь, въ любовь. Она перестала разсуждать, она поддавалась влеченію своихъ чувствъ, моментальному проявленію инстинкта.
Де-Кейразъ гордился своимъ значеніемъ и тмъ, что попалъ такъ мтко, тмъ не мене былъ достаточно хитеръ, чтобы не злоупотребить своей побдой и не забыть разстоянія, ихъ раздлявшаго, онъ не поддался тщеславному искушенію, которое ему было предложено, и, опередивъ маркизу, онъ открылъ дверь въ гостинную и, низко ей кланяясь и отстраняясь, пропустилъ ее.
Въ эту самую минуту ея появленіе точно прервало начатый разговоръ: съ именемъ Лориса, случайно произнесеннымъ, наступило вдругъ всеобщее молчаніе.
Маркиза замтила это. Неужели надъ ней смялись?
— Вы, кажется, говорили о виконт Лорис?— спросила она, окинувъ гордымъ взглядомъ окружающихъ.
Вс взоры были направлены на англійскаго генерала, который, съ бумагами въ рукахъ, говорилъ тихимъ голосомъ съ офицеромъ, вытянувшимся передъ нимъ, держа руку подъ козырекъ.
— Прошу извиненія, маркиза,— проговорилъ Кольвиль, обращаясь къ ней: — я принялъ здсь адъютанта по неотложному длу о двухъ военно-плнныхъ.
— Мсь Лорисъ въ плну?
— Онъ и еще другой офицеръ, по случаю стычки, происшедшей сегодня ночью,— впрочемъ ничего серьезнаго.
Регина смотрла на него, быть можетъ, она догадывалась объ ужасной истин.
Но кто скажетъ, что длается въ душахъ страстныхъ натуръ, когда он находятся еще всецло подъ первымъ впечатлніемъ отчаянья.
Она отвернулась, прекратила разспросы и опустилась на диванъ.
— Мсь Маларвикъ,— проговорила она,— сядьте подл меня.
Графъ отошелъ отъ сына, котораго Кейразъ увлекъ къ окну.
— Слышали вы новость,— началъ Гекторъ съ иронической улыбкой:— депеша съ извстіемъ о капитуляціи не дошла до своего назначенія, и несчастный де-Лорисъ…
— Бываютъ такія роковыя фатальности,— замтилъ Кейразъ, по которому тмъ не мене пробжала нервная дрожь: иногда отъ слишкомъ большихъ удачъ приходишь въ ужасъ.
Англичанинъ собирался уже отпустить своего адъютанта. Онъ посмотрлъ на часы и сказалъ тихо Тремовилю:
— Черезъ два часа… Что длать! На то война!
— Подарите мн минуту времени,— проговорилъ молодой человкъ.
— Съ удовольствіемъ, но къ чему?
Тремовиль былъ легкомысленъ, эгоистиченъ. Но онъ былъ пріятелемъ Лориса, за тотъ пассажъ въ Филипвил у него не сохранилось къ нему злобы, такъ какъ онъ не сознавалъ ясно, что происходило въ то время въ душ молодаго человка. Да, наконецъ, бываютъ положенія, гд надо выручать. Состраданіе бываетъ въ сердцахъ самыхъ беззаботныхъ людей.
Онъ подошелъ къ дивану, на которомъ сидла Регина, занятая конфиденціальнымъ разговоромъ съ мсь Маларвикомъ.
Онъ обратился къ ней съ поклономъ.
— Смю ли я просить у маркизы,— прошу извинить меня, мсь Маларвикъ,— одну минуту времени?
Она обернулась къ нему.
— Сію минуту, мсь Тремовиль.
— Маркиза, дло большой важности, прошу васъ,— повторилъ Тремовиль глухимъ голосомъ.
Она слегка пожала плечами:
— Что вамъ нужно?
— Я буду просить васъ нсколько словъ наедин…
— Тайна? О, нтъ! говорите громко, мсь Тремовиль. У насъ тутъ нтъ тайнъ другъ отъ друга.
Тремовиль выпрямился, что-то въ тон Регины показалось ему обиднымъ.
— Маркиза, я желалъ говорить тихо, потому что дло идетъ о жизни и смерти. Но разъ вы не желаете этого, то знайте, что мой старый другъ, виконтъ де-Лорисъ…
Регина встала, вся блдная:
— Мсь Тремовиль, я желаю,— проговорила она ледянымъ голосомъ:— чтобы здсь никогда боле не было произнесено имя человка, который измнилъ интересамъ короля.
Этимъ все и кончилось. Тремовиль отошелъ. Генералъ, который очень добродушно ждалъ, сдлалъ знакъ своему адъютанту, что онъ можетъ идти.
Знала ли Регина? Неужели гнвъ обманутой женщины довелъ ее до такой жестокости, что она сама произнесла приговоръ смерти человку, котораго она любила?
Сознавала ли она, что адъютантъ увозилъ съ собой приказаніе о казни двухъ французовъ, которые нарушили капитуляцію?
Мсь Маларвикъ снова продолжалъ начатый разговоръ, убжденный, что она его слушаетъ, оттого только, что она была около него, а у нея въ ушахъ звучали только два имени: Жоржъ, Марсель.
Чтобы стряхнуть уныніе, какое овладло всми, боле втренные снова заговорили. Велика важность въ самомъ дл — два якобинца поплатились за свое безразсудство, и не такіе виды видали!
Вторично появилась горничная Регины съ встревоженною физіономіею.
— Что тамъ опять?— спросила Регина.— Записка?… Давайте сюда.
Она протянула руку за письмомъ.
Она развернула его и прочитала:

‘M-me де-Люсьенъ.

‘Умоляю васъ именемъ всего для васъ святаго дать мн возможность съ вами переговорить: ради Бога, не теряйте ни минуты. Молю васъ на колняхъ меня выслушать.

‘Марсель’.

XXI.

Марсель!… Она… посмла явиться къ ней въ домъ. У Регины выступили на лбу капли холоднаго пота.
Конечно, она ея не приметъ, просто велитъ выгнать эту проклятую двчонку.
Но вдь она можетъ и сама ее выгнать… Неужели она боится ея?… Что за вздоръ!
Она разомъ ршила: для нея будетъ удовольствіемъ швырнуть ей въ лице весь свой гнвъ, все свое презрніе.
Не обращая вниманія на присутствующихъ, она встала и безсознательно, какъ лунатикъ, направилась къ дверямъ, отстраняя тхъ, кто ей мшалъ пройти.
Она толкнула дверь.
Но едва она переступила за порогъ другой комнаты, какъ Марсель упала передъ ней на колни и схватила ея руки:
— Спасите ихъ… Спасите ихъ… Если бы вы знали…
Регина въ ужас отступила, вырывая свои руки изъ рукъ молодой двушки съ такой силой, что та почти упала.
И, не разслышавъ даже ея словъ, она ее прервала:
— Что вамъ надо? Зачмъ вы здсь? Не смйте дотрогиваться до меня… Не смйте говорить со мной… Вы посмли пройти сюда… Отъ такихъ нахалокъ всего дождешься…
Марсель, блдная, съ распущенными волосами, изнемогая отъ усталости, такъ какъ бжала всю дорогу, смотрла на нее, подпершись одною рукою, распростертая на ковр. Она не узнавала ея. Подъ этой искаженной маской она не узнавала той молодой, красивой женщины, которую она видла мелькомъ въ тотъ вечеръ, когда она явилась передъ своими противниками во всей прелести героини.
Регина продолжала, отчеканивая слова, съ трудомъ переводя дыханіе:
— Чего вы хотите отъ меня? Что общаго между вами и мною?… Убирайтесь, если не хотите, чтобы я велла васъ выгнать…
Но Марсель была до такой степени полна отчаянья, что могла только проговорить:
— Вы врно не знаете — ихъ убьютъ… убьютъ…
Она старалась при этомъ ухватить за платье Регину, которая все отъ нея пятилась.
— Убирайтесь, слышите, убирайтесь!— повторила Регина.
Марсель вдругъ выпрямилась:
— Говорю вамъ, моего отца убьютъ… убьютъ мсь Лориса…
Она смла называть это имя! Когда Регина услыхала его, у нея въ сердц точно раскрылась рана.
Она вдругъ расхохоталась безумнымъ хохотомъ:
— Убьютъ мсь Лориса! Какое мн дло защищать его, если можете, спасайте его — на то вы и любовница его.
И въ это слово, которое никогда еще въ жизни не произнесли ея уста честной женщины, она вложила все отвращеніе, все презрніе.
У Марсели, ошеломленной подобнымъ оскорбленіемъ, сперлось дыханіе, но по своей непорочности она ршила, что тутъ, вроятно, какое нибудь жестокое недоразумніе:
— Вы не поняли меня: я говорю о мсь Лорис, о вашемъ жених!
— Моемъ жених?
— Неужели я ошибаюсь, о Боже! Онъ мн самъ говорилъ это сто разъ. Онъ мн говорилъ, что онъ васъ любитъ, что вы его любите, и что вы дали другъ другу слово.
Она говорила все это тихимъ, искреннимъ голосомъ, она желала одного только — возстановленія истины, защиты себя.
Въ ея голос, въ ея глазахъ, устремленныхъ на Регину, было столько чистоты, правды, что у Регины явилось въ душ что-то, похожее на сознаніе своей жестокости. Но подъ вліяніемъ пароксизма страсти она не могла уже остановиться.
— Все это не правда!— воскликнула она:— правда только то, что мсь Лорисъ вашъ любовникъ.
Марсель вскрикнула, закрывъ лице руками, это была пощечина, отъ которой у нея брызнули слезы.
Но какъ ни было велико ея страданіе, она должна была говорить, время уходило.
— Не знаю, какія ужасныя мысли преслдуютъ васъ, но клянусь вамъ, что я сказала вамъ сущую правду. Я здсь потому что мой отецъ и мсь Лорисъ будутъ разстрляны… слышите? разстрляны. Я никого не знаю, никто не можетъ помочь имъ, вырвать ихъ изъ рукъ англичанъ, вы же, вы всемогущи… я вспомнила о васъ потому, что часто слышала отъ мсь Лориса, что вы добры, энергичны. Я сказала себ, что, любя его, какъ онъ васъ любитъ, вы сдлаете все, чтобы спасти его, и за одно спасете и моего отца,— вы же отвчаете мн какимъ-то ужаснымъ, непонятнымъ мн вымысломъ. Ихъ убьютъ! убьютъ!…
Она рыдала, вздрагивая всмъ тломъ.
— Если бы я могла вамъ поврить!— воскликнула Регина.
— Вы бы могли имъ помочь? Вы бы могли ихъ спасти, и вы медлите, потому что думаете, что и лгу. Боже мой! Какъ могу я вамъ доказать всю правду моихъ словъ… Говорю вамъ, что мсь Лорисъ любитъ васъ, обожаетъ. Я ничто для него, первая встрчная, которую онъ не далъ въ обиду, ребенокъ, котораго онъ спасъ. Любить меня, да онъ и не подумалъ бы даже: его сердце полно вами.
Регина схватила ее за руки:
— Посмотрите мн въ лице и скажите, что вы его не любите.
— Клянусь вамъ… чмъ угодно. О Боже! разв я пришла сюда ради него? Я пришла сюда ради отца моего, моего добраго, дорогаго отца, въ которомъ вся моя жизнь. Я говорю о мсь Лорис потому, что онъ любить васъ и вы его, но я думаю только о моемъ отц.
— Любите ли вы мсь Лориса?
— Сказать вамъ, что я его ненавижу, я не могу. Онъ былъ чрезвычайно ко мн добръ, на его глазахъ умеръ мой ддушка Картамъ, онъ сражался подъ начальствомъ моего отца, онъ спасъ мн жизнь, я зову его братомъ!
— О, если вы лжете…
— Марсель говорить сущую правду!— раздался вдругъ чей-то голосъ.
Вошелъ аббатъ Блашъ и, обращаясь къ Регин, сказалъ:
— Несчастная женщина! Что вы длаете? Разв Марсель способна на ложь? Взгляните на нее хорошенько… Разв сестра ваша Бланшъ Салестэнъ лгала когда нибудь?
— Бланшъ? Моя сестра? При чемъ она тутъ?
— Она мать Марсели, а настоящее имя отца ея Жана Шенажанъ де-Листаль… Я не говорилъ вамъ этого раньше, потому что зналъ, что на дн души вашей есть мрачная бездна ненависти и жестокости… Но вы столкнулись лицемъ къ лицу… Она умоляетъ васъ… о чемъ?… Спасти отца ея, этого героя, этого честнаго человка, отъ ужасной, отъ позорной смерти… А вы подозрваете ее въ любви къ мсь Лорису!… Видно, что вы принадлежите къ той семь, которая погубила ея мать безъ состраданья…
— Да скажите же ей, что мсь Лорисъ любитъ ее!— воскликнула Марсель, которая по своему женскому чутью понимала, въ чемъ кроется причина всего.
— Мсь Лорисъ умираетъ за данное имъ слово,— замтилъ аббатъ:— онъ не способенъ на ложь.
Регина слушала съ широко раскрытыми глазами. Въ ней точно вдругъ проснулась совсть. Она схватила Марсель за руку и потащила ее въ гостиную и, раскрывъ дверь:
— Генералъ,— обратилась она къ лорду Кольвилю:— вы только что говорили о двухъ плнныхъ: не правда ли, одинъ изъ нихъ Жанъ Шенъ, другой виконтъ де-Лорисъ?
— Совершенно врно, маркиза.
— Они приговорены къ смертной казни?
— Маркиза…
— Отвчайте мн — да или нтъ? Ихъ убьютъ?
— Они приговорены военнымъ судомъ.
— Какое мн дло? Слышите, я не хочу, чтобы ихъ лишили жизни, я не хочу. Въ чемъ ихъ преступленіе?
— Они нарушили капитуляцію. Они напали на мое войско изъ засады.
— Потому, что до нихъ не дошло приказаніе объ отмн военныхъ дйствій!— вмшался аббатъ Блашъ.— Офицеръ, который везъ депешу, былъ убитъ на Севрскомъ мосту.
— Да, да, на Севрскомъ мосту, я сама видла!— воскликнула Марсель.
Она вдругъ вскрикнула и бросилась къ Лавердьеру:
— Вотъ онъ, убійца, я узнала его!
— Я?— спросилъ Лавердьеръ:— это ложь!
— Ты убійца, я сама видла, какъ ты выстрлилъ сзади изъ пистолета. Вотъ, господа, виновникъ той роковой ошибки, онъ не можетъ не сознаться въ этомъ, вы вс знаете его: это шпіонъ Лавердьеръ.
— Меня зовутъ Губертъ де-Кейразъ, и я не знаю этой женщины.
— А! тебя зовутъ Губертомъ де-Кейразъ,— началъ аббатъ.— Въ такомъ случа ты убійца, ты убилъ этого человка, какъ въ былое время подъ именемъ Casse-Bleu ты убивалъ и умерщвлялъ, чтобы обкрадывать. Регина де-Люсьенъ, посмотрите хорошенько на этого человка — онъ убійца вашей сестры, матери Марсели.
— Онъ! И онъ же только что наклеветалъ мн… О, подлецъ!
— Убійца моей матери,— вскричала Марсель: — посмй только сказать мн въ лице, что ты не убилъ того человка на Севрскомъ мосту.
Лавердьеръ молча оглядывался. Маларвикъ стоялъ къ нему спиной.
— Генералъ,— обратилась Регина къ генералу Кольвилю:— вы слышите, совершено зврское преступленіе. Т люди ни въ чемъ не повинны. Спасите его, молю васъ…
И съ храбростью, доходящей до величія, она прибавила:
— Мсь де-Лорисъ, котораго приговорили къ смерти,— мой женихъ и я люблю его…
Кольвиль обернулся къ Лавердьеру:
— Вы убили этого человка?
— Да, но честно… въ дуэли.
Англичанинъ перчаткою, которую держалъ въ рук, коснулся его лица.
— Надюсь, господа, что кто нибудь изъ васъ расправится съ этимъ человкомъ.
Затмъ, обращаясь къ Регин, онъ сказалъ:
— Если еще не поздно, маркиза, я постараюсь исправить то горе, какое негодяй этотъ причинилъ вамъ.
— Я послалъ за почтовою каретою,— замтилъ аббатъ: — она подана.
— Въ которомъ часу?— ршилась спросить Регина.
Кольвиль поднялъ руку, чтобы ее прервать, не ршаясь ей отвтить.
Черезъ нсколько минутъ карета уже неслась по дорог въ Saint-Cloud, въ ней были англичанинъ, аббатъ Блашъ и об женщины, которыя обнимались со слезами на глазахъ.
А вотъ что происходило въ это время въ гостиной.
Тремовиль подошелъ къ Лавердьеру со словами:
— Милордъ Кольвиль далъ вамъ пощечину: не желаете ли вы получить отъ меня удовлетвореніе за понесенное вами оскорбленіе?
Лавердьеръ, съ вытянутымъ лицемъ, походилъ на пойманнаго дикаго зрря.
— Мсь Гекторъ де-Маларвикъ,— произнесъ онъ во всеуслышаніе:— какъ вы полагаете, не слдуетъ ли вамъ быть моимъ секундантомъ?
— Мн? Что у меня общаго съ вами?
— Вы отрекаетесь, что если я убилъ этого человка, то по вашему приказанію?
— Господа,— спросилъ Гекторъ совершенно хладнокровно:— кто желаетъ быть защитникомъ этого господина? Я лично не унижусь до расправы съ нимъ.
— Посмотримъ!— вскричалъ Лавердьеръ.
И, набросившись на Маларвика, онъ ударилъ его по лицу.
Ихъ выпроводили въ садъ.
Началась отчаянная, дикая дуэль.
Оба противника были одинаковой силы, одинаковой ловкости.
Лавердьеръ первый былъ задтъ въ плечо.
Но авантюристъ со всею энергіею, чуть не ползкомъ, нанесъ Гектору Маларвику рану въ животъ, которая была смертельна.
И въ ту минуту, когда вс окружили умирающаго:
— Когда нибудь свидимся, но пока мой часъ еще не пришелъ,— съ этими словами Лавердьеръ однимъ прыжкомъ исчезъ, прежде чмъ успли схватить его.

XXII.

Передъ военнымъ судомъ Жанъ Шенъ и де-Лорисъ защищали себя безъ всякаго хвастовства, но и безъ униженія. Для натуръ честныхъ, проникнутыхъ истиною, отъ которой они не въ состояніи отступать, защита не сложна. Капитуляція была объявлена. Имъ это не было извстно, пока не было получено офиціальнаго извщенія на аванпостахъ, долгомъ солдатъ было не пропускать завоевателей, все равно какимъ образомъ. Въ ночное время англичане хотли перейдти черезъ границу, которую они охраняли, и они дрались, чтобы защитить ее.
Одинъ противъ десяти, конечно, это было безумно, но то былъ долгъ. Они исполняли службу. Спрошенные отдльно, Жанъ Шенъ и Лорисъ дали т же отвты.
Приведенные на судъ, они дали т же объясненія.
Жанъ Шенъ сказалъ:
— Мы не оправдываемся, мы только выясняемъ дло. То, что мы сдлали, мы были обязаны сдлать, иначе мы были бы измнниками своей страны.
— Вамъ было неизвстно, что капитуляція подписана?
— Полковникъ,— отвтилъ Жанъ Шенъ тому, кто его спрашивалъ:— вы солдатъ, я бы не усомнился въ вашихъ словахъ. Не признаю за вами права сомнваться и въ моихъ словахъ.
— Какое вы можете представить доказательство суду?
— Если бы у меня были доказательства, я бы зналъ, что капитуляція подписана. Я слышу это отъ васъ, я вамъ врю, если вы мн не врите — ваше дло!
Члены суда были связаны закономъ.
Капитанъ Жанъ Шенъ и поручикъ виконтъ де-Лорисъ были приговорены къ смерти.
Тмъ не мене военные судьи послали ршеніе суда на утвержденіе лорду Кольвилю.
Совсть требовала его послдняго слова.
Обоихъ приговоренныхъ помстили вмст.
Было восемь часовъ. Въ одиннадцать они должны быть разстрляны.
Они были одни, вдвоемъ, въ комнат нижняго этажа дома, который нсколько лтъ позже по случаю убійства Кастэнга пріобрлъ мрачную извстность отеля Черной Головы.
У дверей стоялъ часовой.
Заключенные протянули другъ другу руку.
— Пришла наша смерть,— началъ Жанъ Шенъ…— Вы умираете изъ-за меня, простите.
— Что вы хотите этимъ сказать?
— Это часы откровенія, мсь Лорисъ, и поврьте, что если я хочу воскресить въ вашей памяти нкоторыя обстоятельства, то только потому, что меня вынуждаетъ на это совсть. Мсь Лорисъ, разв вы были патріотомъ?
Лорисъ вздрогнулъ. Жанъ Шенъ смотрлъ на него съ протянутой рукою, онъ вложилъ свою руку въ его и началъ:
— Нтъ. Теперь мн ясно, что вы подразумваете. Дйствительно, я прозрлъ съ того дня, какъ я услыхалъ васъ и вашихъ сотоварищей. Но я еще не проникся тогда вполн истиною. Вы говорили объ отчизн, но тутъ были и побочныя соображенія — форма правленія, ваша ненависть къ Бонапарту. Вы понимали другъ друга, я васъ не понималъ. Когда во Флоренн я не согласился на измну, это было скоре въ силу инстинкта, чмъ убжденія. Знаете ли, когда я понялъ, что такое отечество? Это когда при мн непріятель, чужестранецъ, убивалъ одного изъ нашихъ, приговаривая: fod! caput! Можетъ быть, это были не т именно слова, но они звучали такъ чуждо, дико, быть убитымъ на иностранномъ язык,— прибавилъ онъ смясь,— показалось мн ужаснымъ. Я позналъ раздленіе расъ, эту истребительную борьбу. Я почувствовалъ то, чего не сознавалъ раньше, я понялъ, что отечество — это большая семья, и мн захотлось защищать Францію, какъ бы я защищалъ мою мать.
— Лорисъ,— замтилъ Жанъ Шенъ,— не будемъ себя обнадеживать иллюзіями, черезъ два часа насъ не будетъ. Тмъ не мене надо всегда имть въ виду случайность. Одинъ изъ насъ можетъ пережить другаго.
— Что вы хотите этимъ сказать?
— Ничего, кром того, что я сказалъ. По всей вроятности, мы будемъ разстрляны оба. Вы врно знаете обычай соблюденія, такъ сказать, іерархіи въ смерти. Не будьте въ претензіи: у капитана предполагается больше твердости духа, чмъ у поручика, сперва разстрливаютъ младшаго. Слдовательно, вы умрете раньше меня. Боятся, чтобы вы не спасовали при вид смерти вашего капитана. Таково правило. Не будемъ его оспаривать. Но мы имемъ дло съ англичанами: быть можетъ, у нихъ это иначе, не знаю. Допустимъ всякія гипотезы. Во всякомъ случа,— прибавилъ онъ почти весело,— которому нибудь изъ насъ двоихъ придется умереть первымъ.
— Пусть это буду я.
— На вашей сторон вс шансы, мой юный другъ. Но предположимъ даже невозможное. Между минутою взведенія курковъ и минутою, когда пуля попадетъ въ васъ, можетъ произойти… Почему знать? Одинъ можетъ пережить другаго. Кто умретъ раньше? Вы ли? Я ли? Во всякомъ случа, у васъ и у меня есть привязанности, есть обязательства. Я врю вамъ. Доврьтесь и вы мн. Если вы умрете и я переживу васъ въ силу какого нибудь непредвидннаго обстоятельства, что вы мн завщаете, какое порученіе?
— Выслушайте меня,— началъ Лорисъ.— Я достаточно открылъ вамъ свою душу, и вы поймете меня. Я былъ роялистомъ, безумнымъ, безсознательнымъ, увлеченнымъ какимъ-то мистицизмомъ законности, котораго не буду даже отстаивать. Въ настоящее время я постигъ человческое право. Разумъ вернулся ко мн, но я не хочу и не могу вернуть моего сердца, оно не принадлежитъ мн. Я люблю… поймите всю глубину, весь смыслъ этого слова, сказаннаго на порог смерти, въ самомъ широкомъ его смысл. Я люблю Регину де-Люсьенъ…
Жанъ Шенъ не шевельнулся.
— Продолжайте,— сказалъ онъ только.
— Если-бъ вы знали, сколько въ ней доброты, героизма, пыла страсти. За своего короля и за Бога Регина способна отдать жизнь. Она предана имъ всецло во имя добра, во имя идеи справедливости. Не будемъ спорить о принципахъ, скажу вамъ одно: Регина — это олицетвореніе честности. Я люблю ее всею силою души, со всми порывами моей молодости, со всми увлеченіями зрлаго возраста,— вы понимаете, я люблю ее. Въ этомъ слов все. Если я умру, скажите ей… о Боже! быть можетъ, она теперь ненавидитъ меня, объясните ей меня, объясните, какому побужденію я послдовалъ, я не ищу извиненій, но я хочу, чтобы она знала, что если я пересталъ служить иде, которой, она посвятила себя, я, все-таки, остался ея другомъ, ея любовникомъ, ея женихомъ. Какое мн дло до короля!— сказалъ я ей однажды, но есть нчто, чего я не могъ сказать: это — какое мн дло до отчизны! Пусть она мн это проститъ. Простите и вы мн, Жанъ Шенъ, что въ послднюю минуту жизни я больше думаю о ней, чмъ о Франціи, за Францію я умираю, пусть же ей принадлежитъ послдняя мысль въ моей жизни.
— Сынъ мой!— воскликнулъ Жанъ Шенъ, обнимая его:— выслушайте и вы меня въ свою очередь. Наши взгляды, Жоржъ, складываются подъ вліяніемъ времени, въ которомъ мы живемъ. Вы молоды. Я же сынъ 1792 года. Моя кровь, моя жизнь, мой мозгъ носитъ на себ отпечатокъ эпохъ, которыя мы называемъ великими и которыя были главнымъ образомъ ужасны. Какъ сынъ, какъ мужъ, какъ отецъ, я вижу передъ собою эту ужасную войну кастъ, которую я порицаю и изъ-за которой я такъ много выстрадалъ. Я не якобинецъ: это — глупое слово. Я защитникъ права, истины, справедливости. Гд зло — тамъ и я, отстаивая добро. Эта тоже своего рода страсть, и дайте мн сказать, самая достойная! Мн необходима вся сила моей вры въ мои послднія минуты. Быть можетъ, я отдался ей на столько, что забылъ мои ближайшіе интересы, интересы сердечные. Что длать! Длиться не приходится. Но я вамъ все-таки скажу, де-Лорисъ, вы знаете, какое мсто занимаетъ въ моемъ сердц Марсель… Я думаю о ней… Съ моею смертью она остается совершенно одинокою… Что станется съ ней? Согласны ли вы быть ей братомъ?
— Конечно, даю вамъ слово. Я люблю m-lle Марсель, какъ друга, какъ сестру. Говорю это на случай, если бы вы отъ меня потребовали большаго, чтобы я посвятилъ себя всецло ей. Но зачмъ говорить объ этомъ, разъ что намъ обоимъ предстоитъ умереть.
— Надо, чтобы вы знали, кто я и кто она… Вы любите Регину де-Люсьенъ: знайте, что она сестра матери Марсели!
— Разв Марсель тоже Салестэнъ?
— Говорю вамъ — сестра Регины… Слушайте.
И въ короткихъ словахъ Жанъ Шенъ повторилъ свой разсказъ Картаму.
Слушая его, Жоржъ вспомнилъ, что Регина говорила ему однажды объ этой сестр, но съ какою ненавистью!
Но, нтъ, она великодушна… ея глаза раскроются когда нибудь предъ свтомъ доброты, какъ разверзлись его собственныя они.
И у него стало храбрости солгать:
— Регина говорила мн своей сестр, она будетъ любить ея дочь..
— О, какъ бы я желалъ ей этого!— воскликнулъ Жанъ Шенъ: для нея это будетъ возрожденіемъ…
— Я отвчаю за нее.
— Напишемъ наши завщанія! Намъ оставили бумагу, особаго рода состраданіе… Я завщаю вамъ Марсель…
— Если же я умру и вы переживете меня, чего я отъ души желаю, такъ какъ я одинокъ на свт, я завщаю вамъ мою Регину… вотъ что я пишу, ‘Регина, я люблю васъ… сердце мое бьется только для васъ, и въ минуту смерти имя ваше будетъ на моихъ устахъ… Не проклинайте меня. Сохраните обо мн добрую память… и не забудьте, что есть нчто, что выше всего — справедливость и доброта. Я люблю васъ’.
Затмъ слдовала подпись.
Въ это же время писалъ и Жанъ Шенъ.
— Завщаніе уважается,— проговорилъ онъ.— Не забудьте, что вы братъ Марсели.
Они обмнялись бумагами.
Пробило десять съ половиною часовъ.
— Еще полъ-часа,— сказалъ Жанъ Шенъ.— Какъ мы быстро старимся! Для преступника послднія минуты должны быть ужасны. Я покоенъ, а вы?
— Я даже не считаю времени.
И онъ прибавилъ почти весело:
— Если бы мн сказали мсяцъ назадъ, что я буду разстрлянъ, какъ солдатъ Бонапарта!
— Вы на меня за это не въ претензіи?
— Что вы!… Я умираю солдатомъ Франціи и горжусь этимъ.
Они еще разговаривали въ то время, какъ открылась дверь.
Ихъ ожидалъ небольшой отрядъ.
Они поцловались.
Затмъ послдовали за солдатами.
На башенныхъ часахъ пробило 11 часовъ.
Въ то время ршетка парка была не на томъ мст, какъ теперь. Площадь на берегу Сены была прежде гораздо обширне, она простиралась до самыхъ водопадовъ.
Они шли, окруженные англійскими солдатами.
Они пришли къ набережной.
Здсь ихъ поставили спиною къ рк. Три роты образовали кругъ, открытый къ мосту. Офицеръ, съ обнаженною шпагою, сопровождалъ приговоренныхъ. Онъ говорилъ на дурномъ французскомъ язык.
— Господа,— началъ онъ,— къ вамъ примняются законы войны. Имете ли вы что передать? Общаю вамъ, какъ честный человкъ, что ваши распоряженія, каковы бы они ни были, будутъ свято исполнены.
— Мсь,— сказалъ Жанъ Шенъ,— при насъ бумаги, не имющія никакого значенія… прошу васъ самихъ взять ихъ съ нашихъ труповъ и сжечь…
— Общаю вамъ… Теперь, господа, разъединитесь. Вы, конечно, знаете, что поручикъ разстрливается первымъ…
— Отчего не капитанъ?— воскликнулъ Жанъ Шенъ:— это мое право, какъ старшаго…
— Таково правило,— отвтилъ офицеръ.— Мсь де-Лорисъ, готовы ли вы?
— Къ вашимъ услугамъ.
Какова бы ни была вражда расъ, у человчества есть свои права, которыхъ ничто не въ силахъ превозмочь. Англичанинъ восхищался спокойствіемъ этихъ двухъ приговоренныхъ къ смерти. Быть можетъ, онъ желалъ бы не приводить въ исполненіе приговора.
Но какъ разъ въ это время подъхалъ адъютантъ генерала Кольвиля съ утвержденіемъ приговора военнаго суда.
Ничего больше не оставалось, какъ повиноваться. Англичанинъ вмст съ Лорисомъ вернулись къ началу моста, и онъ попросилъ молодаго человка остановиться въ углу, у перилъ.
— Здсь,— проговорилъ онъ взволнованнымъ голосомъ.— Я не предлагаю вамъ завязать глаза.
— Благодарю васъ,— сказалъ Лорисъ.— Будьте великодушны до конца, разршите мн самому скомандовать залпъ.
— Разршаю, а затмъ, господинъ французскій офицеръ, я желалъ бы моей стран побольше такихъ защитниковъ.
Лорисъ протянулъ ему руку.
Тотъ пожалъ ее.
Затмъ, сдлавъ полуоборотъ, онъ направился къ взводу солдатъ и еще разъ оттуда обмнялся взглядомъ съ Лорисомъ.
Онъ поднялъ шпагу.
— Да здравствуетъ Франція!— воскликнулъ Лорисъ.— П-ли!
Что случилось? Между минутою, когда офицеръ отошелъ, и тою минутою, когда, обернувшись къ своей рот, онъ сталъ съ поднятой кверху шпагой, на мосту показался экипажъ.
На козлахъ, рядомъ съ кучеромъ, сидлъ господинъ, который махалъ шляпою.
Быть можетъ, солдаты видли его, но дисциплина обязывала ихъ быть неподвижными.
Изъ кареты вышло нсколько человкъ, неясно обрисовывались ихъ силуэты.
— П-ли!— скомандовалъ де-Лорисъ.
— Ground arms!— кричалъ лордъ Кольвиль, но поздно: раздался залпъ, правда, нершительно. На рукахъ у Лориса лежала раненная, но не на смерть, женщина.
Это была Регина де-Люсьенъ. Съ нечеловческимъ усиліемъ,— она такъ любила его, ей стало все такъ ясно изъ разсказа Марсели,— добжала она до молодаго человка, встала передъ нимъ, защищая его грудью. Въ это время раздался залпъ.

XXIII.

Въ комнат, которая только что служила тюрьмою, на походной кровати лежала Регина.
Лорисъ около на колняхъ, тутъ же стоялъ Жанъ Шенъ, сидла на стул Марсель.
Аббатъ Блашъ осторожно поддерживалъ голову раненной:
— Дитя мое…
Вошелъ хирургъ. Лордъ Кольвиль остался за дверьми.
Съ безцеремонностью, которую допускаетъ борьба со смертью, онъ обнажилъ грудь молодой женщины, эту двственную грудь, это чудо человческой чистоты. Два зіяющихъ, черныхъ пятна.
Она лежала неподвижно, съ опущенными вками. Онъ покачалъ головой и сдлалъ отрицательный знакъ.
Наука уступала свои права смерти.
Вдругъ Регина простонала:
— Жоржъ! Жоржъ!
Лорисъ нагнулся къ ней, съ сухими глазами.
Умирающіе не должны видть слезъ.
— Регина! Регина!
— О, твой голосъ! Скажи еще разъ: ‘я обожаю тебя!’ — какъ ты мн сказалъ это однажды, я хочу услыхать это еще разъ.
И когда онъ, уста съ устами, повторилъ то божественное слово, она раскрыла глаза и увидала Марсель.
Она улыбнулась. О, какъ грустна была эта улыбка умирающей!
— Марсель! подойди ко мн… Прости меня… твоя мать была моей сестрою… Это не моя вина… я такъ желала быть доброй… Если бы ты знала, какъ я любила мою сестру… меня заставили ее ненавидть… я не посмла сопротивляться… Ты не можешь себ представить, что это были за люди…
— Молю васъ не разговаривать,— проговорила Марсель…— Объ одномъ умоляю васъ — живите, мы будемъ любить другъ друга и забудемъ все прошлое…
Настало молчаніе.
— Поздно!— прошептала Регина.— Жоржъ, подложи мн руку подъ голову… О, ты смло можешь коснуться меня… Вдь я твоя…
Подошелъ Жанъ Шенъ.
— Регина Салестэнъ,— проговорилъ онъ:— такъ какъ мы оба были приговорены, мы обмнялись завщаніями, прочтите это…
И онъ поднесъ ей къ глазамъ бумагу, на которой Лорисъ написалъ свою послднюю волю.
Умирающая, сіяя счастіемъ, прочитала по складамъ, какъ малое дитя:
‘Регина, я люблю васъ, мое сердце бьется только для васъ’.
У нея достало еще духу скокетничать:
— Правда?— спросила она его.
Жоржъ взялъ ее въ объятія и свято, съ благоговніемъ приложился устами къ ея устамъ.
Съ этимъ поцлуемъ она умерла.
— Не хочу жить!— воскликнулъ Лорисъ въ отчаяніи.
Жанъ Шенъ положилъ ему руку на плечо:
— Надо жить, чтобы длать добро,— проговорилъ онъ.— Еще многіе будутъ страдать… Вы намъ нужны!

‘Историческій Встникъ’, тт. 47—49, 1892

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека