Роман в стихах г. Жандра. Несколько слов о новых журналах, Жандр Николай Павлович, Год: 1857

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Романъ въ стихахъ г. Жандра. Нсколько словъ о новыхъ журналахъ.

Перейдемъ теперь къ роману въ стихахъ г-на Н. Жандра: ‘Свтъ.’ Строго говоря, о роман этомъ не стоитъ и говорить — такъ онъ ничтоженъ и пустъ — но претензіи автора, замтныя на каждой страниц, заставляютъ обратить вниманіе на заблужденіе ближняго и сказать ему добрый совтъ.
Для того, чтобъ въ настоящее время написать, посл ‘Евгенія Онгина’, романъ въ стихахъ и обратить на него вниманіе публики — надобно слишкомъ много условій. Не говоря уже о томъ, что. прежде всего надобенъ большой талантъ (котораго совершенно нтъ у г-на Жандра), да сверхъ того — слдуетъ еще придумать другую форму, другіе пріемы и совершенно иную манеру изложенія. Это: необходимо: въ противномъ случа все будетъ напоминать блдную копію съ знаменитаго оригинала. Г-нъ Жандръ объ этомъ не подумалъ и самымъ рабскимъ образомъ напоминаетъ Онгина. У него тотъ же размръ стиха, какъ въ ‘Онгин’, тоже подраздленіе на строфы, съ неизмнными четырнадцатью строчками въ. каждой, даже — и это хуже всего — усвоена таже пушкинская манера изложенія: длать отступленія и высказывать свои личныя воспоминанія. Очень понятно, что такое сближеніе не можетъ послужить къ выгод г-на Жандра. А между тмъ, онъ даже издаетъ, по примру ‘Онгина’, свой романъ отдльными глазами. По мр своего вдохновенія, авторъ думаетъ, время отъ времени, награждать ими русскую публику.
‘Планъ этотъ принятъ — говоритъ г-въ Жандръ въ предисловіи — именно въ видахъ изданія романа по главамъ, чтобы не останавливать читателя въ чтеніи первыхъ главъ, тогда какъ нтъ еще. продолженія.’
Какая добродушная самоувренность и какая наивность убжденія подлиться поскорй съ публикой первыми глазами, точно публика въ самомъ дл нуждается въ этомъ!… Поврьте, публика не подозрваетъ даже о вашемъ существованіи, у ней есть другія, боле серьёзныя заботы, такъ что она. не обратитъ вниманія даже и на то, если вы совсмъ пріостановите печатаніе послдующихъ главъ. Намъ больно разочаровывать г-на Жандра, но, по тяжелой своей обязанности, откровенно мы должны сказать ему, что дв напечатанныя имъ главы очень плохи. Что вы хотите сказать вашимъ Сережей? Это дитя, ничего незнающее и ничего не общающее, которому суждено только влюбляться, говорить заученныя фразы, корчить изъ себя человка возвышеннаго и пламеннаго,— однимъ словомъ одного изъ тхъ праздныхъ, но самолюбивыхъ людей, которые слишкомъ высоко о себ думаютъ и очень дурно о другихъ. Кром фразы и умнья цлый вкъ ничего не длать, отъ такихъ героевъ нечего больше ожидать. Впрочемъ, подождемъ, что-то авторъ дальше скажетъ. До-сихъ-поръ онъ ничего хорошаго не сказалъ и пока замчательно въ его роман только излишнее обиліе морскихъ терминовъ: фокъ, на катъ, на фишъ, кливеръ, найтовы, гротъ на гитовы поднятъ, форъ-стеньги — стаксель подымай, и т. п. кажется, что читаешь не романъ, не поэтическое произведеніе, а ‘Треязычный Морской Словарь‘, покойнаго адмирала Шишкова.
Для того, чтобъ уяснить читателю содержаніе романа г-на Жандра, скажемъ одно, что первой глав очень шелъ бы слдующій эпиграфъ:
Охъ болитъ
Да щемитъ
Ретиво сердечко,
Все по немъ,
По моемъ —
По миломъ дружечк!
А ко второй глав, гд Сережа, забывъ княжну, влюбляется въ графиню (онъ иначе и не влюбляется, какъ въ княжень и графинь), вполн идутъ слова того же Шишкова:
‘Юноша, мотылку подобный! Сердце твое также воздыхаетъ въ шалашахъ, какъ и въ позлащенныхъ чертогахъ.’
Словъ этихъ достаточно, чтобъ читатель вполн понялъ содержаніе первыхъ двухъ главъ романа въ стихахъ г-на Жандра.
Романъ въ проз господина Потхина ‘Крушинскій’ написанъ хорошо, и интрига придумана недурно, но какой-то праздной болтовней отзывается все сочиненіе. Читаешь, какъ будто и хорошо, а оставишь книжку — все мигомъ изъ головы и вылетло. Нтъ, такіе романы могутъ только интересовать барышень да дамъ, охотницъ до ‘милашекъ’ героевъ, въ род блокураго Аркадія Николаича Крушинскаго. Въ сущности романъ этотъ — дюжинная исторія дюжиннаго человка.
Нтъ, ужь лучше читать оперу въ пяти дйствіяхъ ‘Палермскіе Бандиты’, переведенную г-номъ М….. и вышедшую недавно въ Москв вторымъ изданіемъ. ‘Палермскіе Бандиты’ да еще стихами! И притомъ: прекрасными стихами. Это не шутя. Въ этомъ перевод вы не встртите стиховъ во вкус Роберта Дьявола или Кетли, гд Рутли хлопочетъ о томъ, чтобъ узнать — голова его тутъ ли,— почему мы и рекомендуемъ переводъ г. М…. вниманію тхъ читателей, которые интересуются оперными либреттами. Опера эта пойдетъ въ Петербург въ первый разъ 2 ноября, въ бенефисъ г-на Стова.
Въ заключеніе всего, скажемъ нсколько словъ о новыхъ журналахъ.
‘Общезанимательный Встникъ’ г. Рюмина не представилъ до сихъ поръ ничего занимательнаго, если отсюда исключить интересную статью г. Благосвтова о покойномъ Введенскомъ. Остальное плохо, такъ что ‘Біографическія Замтки’ г. Грена о Жуковскомъ, Пушкин и адмирал Сенявин покажутся, сравнительно сдругими, вещами капитальными. По крайней мр он не лишены интереса и читаются съ любопытствомъ. Біографія же покойнаго переводчика англійскихъ романовъ, Введенскаго, написанная г-мъ Благосвтовымъ, безспорно, лучшая вещь, напечатанная до-сихъ-поръ въ ‘Встник’. Это горестная повсть объ одномъ изъ тхъ благородныхъ страдальцевъ, которые достойны лучшей доли. Совтуемъ читателю обратить вниманіе на эту біографію. Она можетъ навести на многія, весьма серьёзныя размышленія. Мы прочитали ее съ большимъ интересомъ и приносимъ чувствительнйшую благодарность составителю.
‘Русскій Педагогическій Встникъ’ г-на Вышнеградскаго, несмотря на громкія объявленія, очень незавиденъ. Онъ производитъ впечатлніе человка, дятельность котораго нсколько заплыла жиромъ. Вялость и скука свили себ, кажется, прочное гнздо въ ‘Русскомъ Педагогическомъ Встник’ г-на Вышнеградскаго.
‘Журналъ для Воспитанія’, г-на Чумикова, заслуживаетъ большаго почтенія. Статья самого редактора ‘Мысли объ устройств женскихъ училищъ въ губернскихъ городахъ’, умна по содержанію и хороша по изложенію. Мысль объ учрежденіи подобныхъ училищъ давно уже ходитъ, въ вид слуховъ, въ нашемъ обществ. Дай Богъ, чтобъ она осуществилась на самомъ дл, потому что отсутствіе развитыхъ женщинъ весьма сильно замедляетъ наше общественное развитіе. Статья г-на Ушинскаго, помщенная въ томъ же журнал, ‘О народности въ общественномъ воспитаніи’, превосходна. Съ основной ея мыслью никто, конечно, не станетъ спорить, кром слафянофиловъ, слдовательно, объ этомъ и распространяться нечего. Съ своей стороны, мы въ заслугу ставимъ г-ну Ушинскому обиліе фактическихъ свдній и замчательно живую характеристику воспитанія въ главныхъ государствахъ Европы и въ Сверо-Американскихъ Штатахъ. Вообще, ‘Журналъ для Воспитанія’ г-на Чумикова, но многимъ своимъ статьямъ, заслуживаетъ, чтобъ на него обратила вниманіе публика. Пока это лучшій изъ педагогическихъ журналовъ.
Носятся слухи о новыхъ журналахъ, какъ въ Москв, такъ и въ Петербург. Говорятъ даже, что ‘Москвитянинъ’, прославившійся исправностью своего выхода, іюньская книжка котораго не рдко выходила въ декабр — будетъ снова возобновленъ. Желаемъ ему успха. Новой редакціи нужно употребить большія усилія, чтобъ читатели не вспомнили прежнихъ стиховъ къ прежнему ‘Москвитянину:’
Увы! съ эклиптикой всемірной
Я былъ въ разлад завсегда,
И солнце въ высот эфирной
Упрекъ мн сущій и бда:
Когда уже давно бывало
На Козерог Фебъ стоялъ,—
Едва всходилъ еще, отсталый,
На знак Рака мой журналъ.
Еще кой о чемъ слдовало бъ поговорить, но отложимъ лучше до слдующаго раза.

‘Современникъ’, No 9, 1857

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека