Ричард Шеридан. Школа злословия. Комедия в 5-ти действиях. Перев. Ч. Ветринского, с биографией автора, Шеридан Ричард Бринсли, Год: 1895

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Ричардъ Шериданъ. Школа злословія. Комедія въ 5-ти дйствіяхъ. Перев. Ч. Втринскаго, съ біографіей автора. Изданіе А. С. Суворина. Ц. 15 к., къ папк 23 к. Дешевая библіотека.

Англійское высшее общество второй половины XVIII вка представляло собою крайне безотрадную картину — среди него царили ложь, лицемріе, грязная сплетня и низкіе себялюбивые инстинкты, понятіе о чести открыто попиралось большинствомъ. Нравы данной эпохи нашли себ достойнаго бытописателя въ лиц Ричарда Бринсли Шеридана, 25-лтняго, крайне популярнаго тогда писателя и директора дрюриленскаго театра. Живой, веселый, блестяще остроумный Ричардъ Бринсли Шериданъ, написавшій уже своихъ знаменитыхъ ‘Соперниковъ’, около 1777 г., выпускаетъ въ свтъ свою новую комедію: ‘Школу злословія’, которая иметъ громадный успхъ какъ среди читающаго общества, такъ и на сцен. Задолго до перваго представленія этой комедіи, уже везд разошлись слухи о событіи, готовящемся въ мір искусства.Но день перваго представленія, 8 мая 1777 г., превзошелъ вс ожиданія и пожеланія лучшихъ друзей 26-лтняго автора. Во весь остатокъ 1777 г. на дрюриленскомъ театр не шло ни одной покой пьесы, ‘успхъ ‘Школы злословія’,— сказалъ Шеридану одинъ изъ членовъ театральнаго комитета, убилъ самую возможность постановки новыхъ пьесъ’. ‘Шериданъ,— по словамъ французскаго критика Филарета Шаля,— осмлился сказать пуританскому обществу то-же, что Мольеръ сказалъ католическому. Джозефъ Сэрфесъ, главное лицо въ ‘Школ злословія’, такъ-же, какъ Блейфиль, представляетъ общественную ложь и лицемріе. Все для формы и для приличія, величіе, героизмъ — пустыя мечты, немножко добросовстности и честности, чтобы успть въ свт, а въ глубин сердца холодное и упрямое самолюбіе. Джозефъ Сэрфесъ, родной братъ французскаго Тартюфа и нашею удушки Головлева, безъ сомннія,— классическій типъ. Лэди Тизль и лэди Спируэль, главныя героини въ ‘Школ злословія’, также, по словамъ извстнаго историка литературы Геттнера,— всегда останутся классическими образами. ‘Школа злословія’, но словамъ г. Ч. Втринскаго, не только держится до сихъ поръ на сцен съ неизмннымъ успхомъ, но давно имена дйствующихъ лицъ стали нарицательными, отдльныя выраженія обратились въ пословицы и поговорки и вошли въ обыденную рчь. На русскій языкъ ‘Школа злословія’ уже переводилась много разъ, а въ передлк этой комедіи М. С. Щепкинъ, въ роли Досажаева (сэра Питера Тизля), имлъ немалый успхъ.

‘Сверный Встникъ’, No 12, 1895

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека