Рассказы, Аверченко Аркадий Тимофеевич, Год: 1916

Время на прочтение: 28 минут(ы)

Дешевая юмористическая библіотека Новаго Сатирикона

Аркадій Аверченко

Рассказы

ОГЛАВЛЕНІЕ

Дти
Редакторъ
Состязаніе
Одинокій
Философія

ДТИ.

I.

Я очень люблю дтишекъ и безъ ложной скромности могу сказать, что и они любятъ меня.
Найти настоящій путь къ дтскому сердцу — очень затруднительно. Для этого нужно обладать недюжиннымъ чутьемъ, тактомъ и многимъ другимъ, чего не понимаютъ легіоны разныхъ боннъ, гувернантокъ и нянекъ.
Однажды я нашелъ настоящій путь къ дтскому сердцу, да такъ основательно, что потомъ и самъ былъ не радъ…
Я гостилъ въ имніи своего друга, обладателя жены, свояченницы и троихъ дтей, трехъ благонравныхъ мальчиковъ отъ 8 до 11 лтъ.
Въ одинъ превосходный лтній день другъ мой сказалъ мн за утреннимъ чаемъ:
— Миленькій! Сегодня я съ женой и свояченницей уду дня на три. Ничего если мы оставимъ тебя одного?
Я добродушно отвтилъ:
— Если ты опасаешься, что я въ этотъ промежутокъ подожгу твою усадьбу, залью кровью окрестности и, освщаемый заревомъ пожаровъ, буду, голый, плясать на непривтливомъ пепелищ — то опасенія твои преувеличены боле, чмъ на половину.
— Дло не въ томъ… A y меня есть еще одна просьба: присмотри за дтишками! Мы, видишь-ли, забираемъ съ собой и нмку.
— Что ты! Да я не умю присматривать за дтишками. Не имю никакого понятія: какъ это такъ за ними присматриваютъ?
— Ну, слди, чтобы они все длали во-время, чтобы не очень шалили и чтобы имъ въ то же время не было скучно… Ты такой милый!..
— Милый-то я милый… A если твои отпрыски откажутся признать меня, какъ начальство?
— Я скажу имъ… О, я увренъ, вы быстро сойдетесь. Ты такой общительный.
Были призваны дти. Три благонравныхъ мальчика въ матросскихъ курточкахъ и желтыхъ сапожкахъ. Выстроившись въ рядъ, они посмотрли на меня чрезвычайно непривтливо.
— Вотъ дти, — сказалъ отецъ, — съ вами останется дядя Миша! Михаилъ Петровичъ. Слушайтесь его, не шалите и длайте все, что онъ прикажетъ. Уроки не запускайте. Они, Миша, ребята хорошіе и, я увренъ, вы быстро сойдетесь. Да и три дня — не годъ же, чортъ возьми!
Черезъ часъ, вс, кром насъ, сли въ экипажъ и ухали.

II.

Я, насвистывая, пошелъ въ садъ и услся на скамейку. Мрачная, угрюмо пыхтящая троица опустила головы и покорно послдовала за мной, испуганно поглядывая на самыя мои невинныя тлодвиженія.
До этого мн никогда не приходилось возиться съ ребятами. Я слышалъ, что дтская душа больше всего любитъ прямоту и дружескую откровенность. Поэтому, я ршилъ дйствовать на чистоту.
— Эй, вы! Маленькіе чертенята! Сейчасъ вы въ моей власти, и я могу сдлать съ вами все, что мн заблагоразсудится. Могу хорошенько отколотить васъ, поразбивать вамъ носы или даже утопить въ рк. Ничего мн за это не будетъ, потому что общество борьбы съ дтской смертностью далеко, и въ немъ, по слухамъ, происходятъ крупныя неурядицы. Такъ что вы должны меня слушаться и вести себя подобно молодымъ благовоспитаннымъ двочкамъ. Ну-ка, кто изъ васъ уметъ стоять на голов?
Несоотвтствіе между началомъ и концомъ рчи поразило ребятъ. Сначала мои внушительныя угрозы навели на нихъ паническій ужасъ, но неожиданный конецъ перевернулъ, скомкалъ и смелъ съ ихъ блдныхъ лицъ опредленное выраженіе.
— Мы… не умемъ… стоять… на головахъ.
— Напрасно. Лица, которымъ приходилось стоять въ такомъ положеніи, отзываются объ этомъ съ похвалой. Вотъ такъ, смотрите!
Я сбросилъ пиджакъ, разбжался и сталъ на голову.
Дти сдлали движеніе, полное удовольствія и одобренія, но тотчасъ-же сумрачно отодвинулись. Очевидно, первая половина моей рчи, стояла передъ ихъ глазами тяжелымъ кошмаромъ. Я призадумался. Нужно было окончательно пробить ледъ въ нашихъ отношеніяхъ. Дти любятъ все пріятное. Значитъ, нужно сдлать имъ что-нибудь значительно пріятное.
— Дти! — сказалъ я внушительно. — Я вамъ запрещаю — слышите-ли — категорически и безъ отнкиваній запрещаю вамъ въ эти три дня учить уроки!
Крикъ недоврія, изумленія и радости вырвался изъ трехъ грудей. О! я хорошо зналъ привязчивое дтское сердце. Въ глазахъ этихъ милыхъ мальчиковъ засвтилось самое недвусмысленное чувство привязанности ко мн, и они придвинулись ближе.
Поразительно, какъ дти обнаруживаютъ полное отсутствіе любознательности по отношенію къ грамматик, ариметик и чистописанію. Изъ тысячи ребятъ нельзя найти и трехъ, которые были-бы исключеніемъ…
За свою жизнь я зналъ только одну маленькую двочку, обнаруживавшую интересъ къ наукамъ. По крайней мр, когда-бы я ни проходилъ мимо ея окна, я видлъ ее, склоненной, надъ громадной, не по росту, книжкой. Выраженіе ея розоваго лица было совершенно невозмутимо, a глаза отъ чтенія, или отъ чего другого утратили всякій смыслъ и выраженіе. Нельзя сказать, чтобы чтеніе прояснило ея мозгъ, потому что въ разговор она употребляла только два слова: ‘папа, мама’, — и то при очень сильномъ нажатіи груди. Это, да еще умнье въ лежачемъ положеніи закрывать глаза — составляло всю ея цнность, обозначенную тутъ-же, на большомъ бломъ ярлык, прикрпленномъ къ груди:
— 7 руб. 50 копекъ.
Повторяю — это была единственная встрченная мною прилежная двочка, да и то, это свойство было навязано ей прихотью торговца игрушками.
Итакъ, всякія занятія и уроки были мной категорически воспрещены порученнымъ мн мальчуганамъ. И тутъ же я убдился, что пословица ‘запрещенный плодъ сладокъ’ не всегда оправдывается: ни одинъ изъ моихъ трехъ питомцевъ за эти дни не притронулся къ книжк!

III.

— Будемъ жить въ свое удовольствіе, — предложилъ я дтямъ. — Что вы любите больше всего?
— Курить! — сказалъ Ваня.
— Купаться вечеромъ въ рчк! — сказалъ Гришка.
— Стрлять изъ ружья, — сказалъ Леля.
— Почему же вы, отвратительные дьяволята, — фамильярно спросилъ я, — любите все это?
— Потому что намъ запрещаютъ, — отвтилъ Ваня, вынимая изъ кармана папироску. — Хотите курить?
— Сколько теб лтъ?
— Десять.
— A гд ты взялъ папиросы?
— Утащилъ y папы.
— Таскать, имйте, братцы, въ виду, стыдно и гршно — тмъ боле, такія скверныя папиросы. Вашъ папа куритъ страшную дрянь. Ну, да если ты уже утащилъ — будемъ курить ихъ. A выйдутъ — я угощу васъ своими.
Мы развалились на трав, задымили папиросами и стали непринужденно болтать. Бесдовали о вдьмахъ, причемъ, я разсказалъ нсколько не лишенныхъ занимательности фактовъ изъ ихъ жизни. Бонны, обыкновенно, разсказываютъ дтямъ о томъ, сколько жителей въ Сверной Америк, что такое звукъ и почему черныя матеріи поглощаютъ свтъ. Я избгалъ такихъ томительныхъ разговоровъ.
Поговорили о домовыхъ, жившихъ на конюшн.
Потомъ бесда прекратилась. Молчали…
— Скажи ему! — шепнулъ толстый лнивый Лелька, подвижному, порывистому Гришк. — Скажи ты ему!..
— Пусть лучше Ваня скажетъ, — шепнулъ такъ, чтобы я не слышалъ, Гришка, — Ванька, скажи ему.
— Стыдно, — прошепталъ Ваня. Рчь, очевидно, шла обо мн.
— О чемъ вы, дтки, хотите мн сказать? — освдомился я.
— Объ вашей любовниц, — хриплымъ отъ папиросы голосомъ отвчалъ Гришка, — Объ тет Лиз.
— Что вы врете, скверные мальчишки? — смутился я. — Какая она моя любовница?
— A вы ее вчера вечеромъ цловали въ зал, когда мама съ папой гуляли въ саду.
Меня разобралъ смхъ.
— Да какъ же вы это видли?
— A мы съ Лелькой лежали подъ диваномъ. Долго лежали, съ самаго чая. A Гришка на подоконник за занавской сидлъ. Вы ее взяли за руку, дернули къ себ и сказали: ‘Милая! Вдь я не съ дурными намреніями!’ A тетка головой крутитъ, говоритъ: ‘ахъ, ахъ’!..
— Дура! — сказалъ, усмхаясь, маленькій Лелька.
Мы помолчали.
— Что же вы хотли мн сказать о ней?
— Мы боимся, что вы съ ней поженитесь. Несчастнымъ человкомъ будете,
— A чмъ же она плохая? — спросилъ я, закуривая отъ Ваниной папиросы.
— Какъ вамъ сказать… Слякоть она!
— Не женитесь! — предостерегъ Гришка.
— Почему же, молодые друзья?
— Она мышей боится.
— Только всего?
— A мало? — пожалъ плечами маленькій Лелька. — Визжитъ, какъ шумашедшая. A я крысу за хвостъ могу держать!
— Вчера мы поймали двухъ крысъ. Убили, — улыбнулся Гришка.
Я былъ очень радъ, что мы сошли со скользкой почвы моихъ отношеній къ глупой тетк, и ловко перевелъ разговоръ на разбойниковъ.
О разбойникахъ вс толковали со знаніемъ дла, большой симпатіей и сочувствіемъ къ этимъ отверженнымъ людямъ.
Удивились моему терпнію и выдержк: такой я уже большой, a еще не разбойникъ.
— сть хочу, — сказалъ неожиданно Лелька.
— Что вы, братцы, хотите: наловить сейчасъ рыбы и сварить на берегу рки уху съ картофелемъ или идти въ домъ и сть кухаркинъ обдъ?
Милыя дти отвчали согласнымъ хоромъ:
— Ухи.
— A картофель какъ достать, попросить на кухн или украсть на огород?
— На огород. Украсть.
— Почему же украсть лучше, чмъ попросить?
— Веселе, — сказалъ Гришка. — Мы и соль y кухарки украдемъ. И перецъ! И котелокъ!!.
Я снарядилъ на скорую руку экспедицію, и мы отправились на воровство, грабежъ и погромъ.

IV.

Былъ уже вечеръ, когда мы, разложивъ y рки костеръ, хлопотали около котелка. Ваня ощипывалъ стащеннаго имъ въ сара птуха, a Гришка, голый, только что искупавшійся въ теплой рк, плясалъ передъ костромъ.
Ко мн дти чувствовали нжность и любовь, граничащую со преклоненіемъ.
Лелька держалъ меня за руку и безмолвно, полнымъ обожанія взглядомъ, глядлъ мн въ лицо.
Неожиданно Ванька расхохотался
— Что, если бы папа съ мамою сейчасъ явились? Что бы они сказали?
— Хи-хи! — запищалъ голый Гришка. — Уроковъ не учили, изъ ружья стрляли, курили, вечеромъ купались и лопаемъ уху, вмсто обда.
— A все Михаилъ Петровичъ, — сказалъ Лелька, почтительно цлуя мою руку.
— Мы васъ не выдадимъ!
— Можно называть васъ Мишей? — спросилъ Гришка, окуная палецъ въ котелокъ съ ухой. — Ой, горячо!..
— Называйте. Бсъ съ вами. Хорошо вамъ со мной?
— Превосхитительно!
Поужинавъ, закурили папиросы и разлеглись на одялахъ, притащенныхъ изъ дому Ванькой.
— Давайте ночевать тутъ, — предложилъ кто-то.
— Холодно, пожалуй, будетъ отъ рки. Сыро, — возразилъ я.
— Ни черта! Мы костеръ будемъ поддерживать. Дежурить будемъ.
— Не простудимся?
— Нтъ, — оживился Ванька. — Накажи меня Богъ, не простудимся!!
— Ванька! — предостерегъ Лелька, — Божишься? A что нмка говорила?
— Божиться и клясться нехорошо, — сказалъ я. — Въ особенности, такъ прямолинейно. Есть мене обязывающія и боле звучныя клятвы… Напримръ: ‘клянусь своей бородой’! ‘Тысяча громовъ’… ‘Проклятіе неба’!
— Тысяча небовъ! — проревлъ Гришка, — Пойдемъ собирать сухія втки для костра.
Пошли вс. Даже неповоротливый Лелька, державшійся за мою ногу и громко сопвшій.
Спали y костра. Хотя онъ къ разсвту погасъ, но никто этого не замтилъ, тмъ боле, что скоро пригрло солнце, защебетали птицы, и мы проснулись для новыхъ трудовъ и удовольствій.

V.

Трое сутокъ промелькнули какъ сонъ. Къ концу третьяго дня мои питомцы потеряли всякій человческій образъ и подобіе…
Матросскіе костюмчики превратились въ лохмотья, a Гришка бгалъ даже безъ штановъ, потерявъ ихъ невдомымъ образомъ въ рк. Я думаю, что это было сдлано имъ нарочно — съ прямой цлью отвертться отъ утомительнаго сниманія и надванія штановъ при купаньи.
Лица всхъ трехъ загорли, голоса, отъ ночевокъ на открытомъ воздух, огрубли, тмъ боле, что все это время они упражнялись лишь въ краткихъ, выразительныхъ фразахъ:
— Проклятье неба! Какой это мошенникъ утащилъ мою папиросу?.. Что за дьявольщина! Мое ружье опять дало осчку. Дай-ка Миша, спичечки!!.
Къ концу третьяго дня мною овладло смутное безпокойство: что скажутъ родители по возвращеніи?
Дти успокаивали меня, какъ могли:
— Ну, поколотятъ насъ, эка важность! Вдь не убьютъ же!
— Тысяча громовъ! — хвастливо кричалъ Ванька. — A если они, Миша, дотронутся до тебя хотя пальцемъ, то пусть бережутся. Даромъ имъ это не пройдетъ!
— Ну, меня то не тронутъ, a вотъ васъ, голубчики, отколошматятъ. Покажутъ вамъ и куреніе, и стрльбу и бродяжничество.
— Ничего, Миша! — успокаивалъ меня Лелька, хлопая по плечу. — За то хорошо пожили!
Вечеромъ пріхали изъ города родители, нмка и та самая ‘глупая тетка’, на которой дти не совтовали мн жениться изъ-за мышей.
Дти попрятались подъ диваны и кровати, a Ванька залзъ даже въ погребъ.
Я извлекъ ихъ всхъ изъ этихъ мстъ, ввелъ въ столовую, гд сидло все общество, закусывая съ дороги, и сказалъ:
— Милый мой! Узжая, ты выражалъ надежду, что я сближусь съ твоими дтьми, и что они оцнятъ общительность моего нрава. Я это сдлалъ. Я нашелъ путь къ ихъ сердцу… Вотъ, смотри: Дти! Кого вы любите больше: отца съ матерью или меня.
— Тебя! — хоромъ отвтили дти, держась за меня, глядя мн въ лицо благодарными глазами.
— Пошли бы вы со мной на грабежъ, на кражу, на лишенія, холодъ и голодъ?
— Пойдемъ, — сказали вс трое, a Лелька даже ухватилъ меня за руку, будто-бы мы должны были сейчасъ, немедленно пуститься въ предложенныя мной авантюры.
— Было ли вамъ эти три дня весело? -Ого!!
Они стояли около меня рядомъ, сильные, мужественные, съ черными отъ загара лицами, облеченные въ затасканные лохмотья, которыя придерживались грязными руками, закопченными порохомъ и дымомъ костра.
Отецъ нахмурилъ брови и обратился къ маленькому Лельк, сонно хлопавшему глазенками:
— Такъ ты бы бросилъ меня и пошелъ бы за нимъ?
— Да! — сказалъ безстрашный Лелька вздыхая. — Клянусь своей бородой! Пошелъ бы.
Лелькина борода разогнала тучи. Вс закатились хохотомъ и громче всхъ, истерически, смялась тетя Лиза, бросая на меня лучистые взгляды.
Когда я отводилъ дтей спать, Гришка сказалъ грубымъ презрительнымъ голосомъ.
— Хохочетъ… Тоже! Будто ей подъ юбку мышь подбросили! Дура.

РЕДАКТОРЪ.

I.

Въ боковой комнат трактира купца Осовлова сидли за графинчикомъ водки два человка: приказчикъ бакалейной лавки Мурзакинъ и редакторъ большой ежедневной газеты ‘Столичная Мысль’ Миколаевъ.
Редакторъ, жестикулируя, говорилъ:
— Да, братъ… Попалъ я въ жилу — и никакихъ гвоздей! Не жизнь y меня теперь, a бланманже. Ни пито, ни дено, — пятьдесятъ цлкачей въ мсяцъ вынь, да положь! Ге! Миколаевъ, братъ, тоже не лвой ногой сморкается. И всякая собака знаетъ меня: ‘редакторъ Миколаевъ, издательница Шмитъ’ — въ каждой газет написано.
— Затрещалъ! — поморщился приказчикъ. — Ты, Миколаша, человкъ пріятный, но пустой. Глупый человкъ. Этакъ вотъ прыгаешь до поры, до времени, a потомъ — трахъ! И сядешь въ тюрьму.
Восторженный редакторъ притихъ, размазалъ пальцемъ по столу пролитое пиво и нершительно возразилъ:
— Нтъ, не сяду… Зачмъ мн садиться?
— Самъ-то не сядешь… Другіе посадятъ. Нтъ… Нехорошее твое дло, Миколаевъ. Какой ты редакторъ? Силы настоящей въ теб нтъ. Вотъ ты мн другъ, пріятель закадычный съ мальчишескаго возраста — и что же? Пишу я стишки разные, поэмки, a ты… разв ты ихъ напечатаешь въ ‘Столичной Мысли’? Какъ же! Такъ теб и дадутъ. Кишка тонка, миленькій!
— Отчего же не напечатать, — нершительно сказалъ редакторъ. — Можно и напечатать… Если… гм… матеріалъ подходящій.
Приказчикъ недоврчиво прищурился.
— Какъ же это ты сдлаешь?..
— Да очень просто. Если стихи мн понравятся, возьму ихъ, отдамъ приказаніе печатать…
— Ну? Да вдь тамъ другой редакторъ есть?..
— Ш-што-съ? Какой это еще другой?! Я редакторъ Миколаевъ, и больше никакихъ редакторовъ Миколаевыхъ! Редакторъ Миколаевъ — издательница Шмитъ — типографія ‘Польза и Дло’! Это, братъ, мы твердо знаемъ. Гд ваши стихи?
Въ виду серьезности момента, редакторъ заблагоразсудилъ перейти съ приказчикомъ на ‘вы’. На приказчика сразу пахнуло холодкомъ строгой оффиціальности.
Почувствовались два разныхъ человка: олимпіецъ-редакторъ распространеннаго органа и робкій начинающій поэтъ, судьба котораго всецло зависитъ отъ ршенія этого олимпійца.
— Гд ваши стихи? Посмотримъ-съ.
Приказчикъ тоже проникся настроеніемъ. Онъ сдвинулся на кончикъ стула, вынулъ изъ кармана сложенную вчетверо бумажку и почтительно протянулъ ее редактору.
— Вуаля, — щегольнулъ онъ французскимъ языкомъ, — стишки моего сочиненія.
Редакторъ критически поджалъ губы и развернулъ произведеніе своего друга.
— Гм… да! Дйствительно, стихи. Вы не ошиблись. Прочтемъ-съ, прочтемъ-съ…
Что за славная картина
Этотъ городъ Петербургъ,
Только плохо тамъ живется
Всмъ приказчикамъ всегда.
Распроклятый бакалейный
И тяжелый очень трудъ:
День-деньской все на ногахъ ты,
Даже некогда вздохнуть!
Очень мило. Стихи о положеніи народнаго класса трудящихся. Соціалистическое неустройство Карла Маркса. Такъ, такъ. Классовая перегородка, какъ говорится. Ну, хорошо…
Миколаевъ всталъ, и голосъ его зазвучалъ торжественно:
— Ну, хорошо!.. Трудящій поэтъ Мурзакинъ! Ваши стихи приняты.
Въ этомъ мст приказчикъ ршилъ, что принятіемъ стиховъ оффиціальныя отношенія закончились, и, поэтому, немедленно перешелъ на прежній дружескій тонъ.
— Вотъ мерси, Миколаша. Это здорово. A когда ты ихъ напечатаешь?
— Я ихъ завтра напечатаю, господинъ Мурзакинъ, будьте покойны.
Хотя приказчикъ и пытался найти прежніе дружескіе тона въ бесд съ редакторомъ, но редакторъ повидимому, не былъ расположенъ разставаться съ преимуществами своего положенія, и сейчасъ же явно подчеркнулъ желаніе держать начинающаго поэта на почтительномъ разстояніи.
— Будьте покойны, господинъ Мурзакинъ…
Приказчикъ внимательно всмотрлся въ своего друга и — не узналъ его. Что то новое появилось въ лиц редактора… Какая-то суровая, непреклонная складка легла около губъ, какъ-то ршительно засверкали мутные досел глаза и, казалось какой-то переломъ произошелъ въ доброй, мягкой, безвольной душ Миколаева.
Хлебнулъ-ли онъ сладкаго яда власти почувствовалъ-ли красоту силы и почета зазвучали-ли въ его душ новыя струны?..
Редакторъ допилъ залпомъ стаканъ пива, всталъ, выпрямился и, бросивъ на столъ трехрублевку, небрежно сказалъ:
— Не желаете-ли прохаться со мной въ редакцію моей газеты? Я на минутку: отдамъ два-три распоряженія, отошлю ваши стихи въ типографію — и тогда къ вашимъ услугамъ.
Робость засвтилась въ приказчичьемъ взгляд.
— A васъ не вытурятъ, Миколаша?
— Шш-то-съ?! Человкъ! Получите деньги! Дайте газету ‘Столичная Мысль’. Вотъ, спасибо. Видите-ли, господинъ Мурзакинъ — это газета… Видите-ли… господинъ Мурзакинъ (если, конечно, ха-ха, вы еще не ослпли?) что внизу написано? Ре-дак-торъ A. C. Миколаевъ, издательница О. Шмитъ, типографія ‘Польза и Дло’! демъ!

II.

Редакторъ и приказчикъ подошли къ фешенебельному подъзду, въ которомъ помщалась редакція ‘Столичной Мысли’, и остановились.
— Идите, Мурзакинъ, — не бойтесь — ласково ободрилъ приказчика редакторъ, въ то время, какъ на лиц его застыла та-же строгая, непреклонная складка. — Идите… Это моя редакція.
— Вамъ кого? — остановилъ ихъ редакціонный разсыльный.
— Болванъ! — вскричалъ, сердито хмурясь, Миколаевъ. — Редактора не узналъ? Распустились, черти… Пьянствуете все! Сними съ этого господина пальто. Пришли ко мн секретаря и издателя!.. Я буду въ редакторскомъ кабинет. Живо!
Редакторъ смло подошелъ къ двери, на которой красовалась надпись ‘Кабинетъ редактора’, и распахнулъ ее. Кабинетъ былъ пустъ.
— Идите, Мурзакинъ. Ге! Вы уже приняты въ число сотрудниковъ и, поэтому, можете сидть y меня въ кабинет.
Тонъ его, по прежнему, былъ ласковъ и снисходителенъ, a около губъ, попрежнему, змилась складка неслыханнаго упорства и ршимости.
— Эй, кто тамъ! Тысячу разъ вамъ нужно повторять: позовите секретаря!
Въ кабинетъ вошелъ полный пожилой человкъ и обвелъ удивленнымъ взглядомъ сидвшихъ людей — одного на редакторскомъ кресл за монуменальнымъ столомъ, другого — на кончик стула, почтительнаго, робкаго, подавленнаго окружающимъ его великолпіемъ.
— Миколаевъ?!! Это вы тутъ кричите? Что вамъ нужно? Зачмъ вы сли сюда?
Миколаевъ откинулся на спинку кресла и юмористически всплеснулъ руками:
— Нтъ, это мн нравится: зачмъ я здсь? Да кто редакторъ? Вы редакторъ или я редакторъ? Что вы тутъ такое? Секретарь? Такъ и занимайтесь своимъ дломъ! Ш-што-съ? Распустились вс, за дломъ не слдите! Если васъ не подтягивать, такъ тутъ, чортъ знаетъ что, пойдетъ!.. Не бойтесь, Мурзакинъ. Да, кстати, секретарь… вотъ я принесъ тутъ стихи этого господина. Отошлите ихъ въ типографію ‘Польза и Дло’ и велите напечатать ихъ покрупне !
— Вы пьяны, Миколаевъ — сказалъ, пожимая плечами, секретарь. — Или съ ума сошли.
Миколаевъ всталъ.
Лицо его было наружно спокойно, но сжатыя губы и нависшія брови предвщали бурю.
— Это вы мн говорите? Мн? Вонъ отсюда! Чтобъ духу твоего не было! А? Какъ это вамъ понравится? — обратился редакторъ къ поэту. — Онъ мн говоритъ такія вещи. Ну, времячко!.. Недаромъ, я вчера читалъ, говорятъ: реакція. И врно. Яйца курицу учатъ! Чего же вы стоите? Сказано вамъ: уходите! Скажите, чтобы вамъ тамъ въ контор выдали разсчетъ. Ступайте! Я васъ всхъ тутъ шелковыми сдлаю.
Приказчикъ обратилъ къ редактору блдное лицо и прошепталъ:
— Уйдемъ лучше.
— Откуда? Куда? Я долженъ быть тутъ и работать! Я — редакторъ, милый… И не хочу, чтобы мн даромъ, ни за что, ни про что, платили деньги.
Онъ позвонилъ. Когда вошелъ разсыльный, онъ уткнулся въ какую-то бумагу, потомъ поднялъ разсянный, задумчивый взоръ и спросилъ:
— Издатель здсь?
— Нту.
— Гд же это онъ ходитъ? Вмсто того, чтобы дло длать, слоны-слоняетъ… Безобразіе! Зачмъ не приглядишь самъ — все валится!..
— Слушайте, — сказалъ разсыльный, нершительно подходя къ столу, — шли бы вы домой, а? Ей Богу. Вамъ же хуже… Знаете вдь нашего Павла Захарыча…
— Ш-ш-то-съ? Ты, братецъ, дуракъ. Секретаря я выгналъ, потому что онъ человкъ интеллигентный, a поступаетъ, какъ нахалъ!.. Но ты просто глупъ, и не знаешь съ кмъ и какъ говорить. Ты видишь эту газету? Кто здсь подписанъ? Редакторъ А. С. Миколаевъ! A я кто? Андріанъ Семенычъ Миколаевъ! Ясно, кажется?
Разсыльный качнулъ сомнительно головой и вышелъ. Миколаевъ потеръ руками голову и устало сказалъ:
— Тяжелая, братецъ, это штука — редактировать газету. То, да ce… Это что? Письма? Почта?
Онъ взялъ со стола пачку писемъ и, положивъ себ на колни, сталъ вскрывать ихъ.
— Написано: господину редактору ‘Столичной Мысли’. Это мн. Ну, посмотримъ. Это что? Разсказъ: ‘Холерный бунтъ’. Глупо. Только публику пугать. Зачмъ? Нужно веселенькое, a они о бунтахъ… Это что? ‘Дальневосточныя осложненія’. Политика… Ну, это можно. ‘Еще о мелкой земской единиц’. ‘Еще?’. Значитъ, что то уже было? Гм… Авторъ повторяется. Да и глупо: что такое — мелкая единица? Разв единицы бываютъ разныхъ размровъ? Почему земская? Пишутъ, пишутъ и сами не знаютъ, что пишутъ. Это мы бросимъ въ корзину, a это въ типографію… Крупный шрифтъ!.. Гм…
Редакторъ такъ углубился въ занятія, что даже не замтилъ, какъ въ кабинетъ вошелъ издатель газеты Корявовъ.
— Миколаевъ?! — сказалъ онъ удивленно. — Что это ты, братецъ?!
— А, Павелъ Захарычъ, — кивнулъ головой, отрываясь отъ бумагъ Миколаевъ. — Гд это вы пропадали? Я два раза спрашивалъ. Такъ нельзя.
— Ты пьянъ?!!
— Павелъ Захарычъ, — сурово и твердо сказалъ Миколаевъ. — Вы здсь y меня и, поэтому, прошу… Довольно! Не забывайте, кто здсь редакторъ…
Издатель подошелъ къ дверямъ, отворилъ ихъ и, полусмясь, полусердито сказалъ разсыльному:
— Илья! Возьми Миколаева и выведи въ переднюю. Да скажи, чтобъ въ контор выписали ему разсчетъ.

III.

Когда Миколаева выводили изъ кабинета, онъ кричалъ, упирался и грозилъ, что разсчитаетъ издателя…
Другъ его, приказчикъ, напротивъ, былъ тихъ, покоренъ, и только молящимъ голосомъ просилъ Илью:
— Не трогайте его… Онъ самъ уйдетъ, Ахъ, ты-жъ, Господи… Такое дло! Не толкайте его…
Очутившись на улиц, оба долго шли молча, съ опущенными головами… У редактора непреклонная, суровая складка исчезла, и ее замнила складка обиженная, недоумвающая.
На углу двухъ улицъ эксъ-редакторъ слъ на тумбу и поднялъ на приказчика взглядъ, полный мучительнаго раздумья и неувренности въ себ.
— Не понимаю… — печально сказалъ онъ. — Что же это такое: редакторъ я или не редакторъ?

СОСТЯЗАНІЕ.

I.

Если кому-нибудь изъ васъ случится попасть на финляндское побережье Балтійскаго моря и набрести на деревушку Меррикярви (финны думаютъ, что это городъ), то вы никогда не упоминайте моего имени…
Къ имени Аркадій Аверченко жители этой деревушки (города?) отнесутся безъ должнаго уваженія, а, пожалуй, даже и выругаются…
Спорный вопросъ — деревушка Меррикярви или городъ? — я увренъ, всегда будетъ ршенъ въ мою пользу…
У финовъ — манія величія. Для нихъ изготовить изъ деревушки городъ ничего не стоитъ. Способъ изготовленія простъ: они протягиваютъ между домами ленсмана и пастора телефонную проволоку, и тогда все мсто, гд продлана эта немудрая штука, называется городомъ, a сама проволока — телефонной стью.
Съ такой же простотой, совершенно непонятной для русскаго человка, устраиваются и общественныя библіотеки.
Дачникъ, гуляя по полю, дочитываетъ книгу и пару газетъ, которыя были y него въ карман. Дочитавъ, онъ, по своему обыкновенію и лни, чтобы не таскаться съ двойнымъ грузомъ (книга въ рукахъ и книга въ голов), — бросаетъ книгу, газеты на землю и уходитъ домой.
На брошенныя дачникомъ драгоцнности набредаютъ финны. Сейчасъ же закипаетъ работа: вокругъ книги и газетъ возводятся стны, сверху покрываютъ крышей, сбоку надъ дверьми пишутъ: ‘общественная библіотека города (деревушки?!!) Меррикярви’ — и въ ближайшее же воскресенье все населеніе уже дымитъ, трубками въ этомъ странномъ учрежденіи.
Первое время я совершенно не зналъ о существованіи Меррикярви, такъ какъ жилъ въ тридцати верстахъ отъ него въ деревушк Куомякахъ.
Мы жили вдвоемъ: я и моя маленькая яхта, на которой я изрдка совершалъ небольшія прогулки.
Черезъ три дня посл моего прізда въ Куомяки я узналъ, что неисправимые финны назвали сходни, около которыхъ стояла яхта — ‘Яхтъ-клубомъ’, a меня — президентомъ клуба.
Сначала я хотлъ отказаться отъ этого почетнаго званія, совершенно мною незаслуженнаго, но потомъ ршилъ, что если проволока y нихъ называется стью, то почему я, скромный писатель, не могу быть президентомъ?
Какъ бы то ни было, но слава о Куомякскомъ яхтъ-клуб и обо мн, какъ его президент, разлетлась далеко по окрестностямъ и долетла до злополучнаго Меррикярви.
Я не чувствую себя ни въ чмъ виновнымъ — начали-то вдь первые они…

II.

Однажды я получилъ такую бумагу на печатномъ бланк:

Меррикярвинское общество спорта и содйствія физическому здоровью.

Господину президенту Куомякскаго яхтъ-клуба Аркадію Аверченко.

Милостивый государь!

Для поощренія и развитія морского спорта Меррикярвинское общество предлагаетъ вашему яхтъ-клубу устроить парусныя гонки на скорость, избравъ конечнымъ пунктомъ гонокъ нашъ городъ Меррикярви.
Для поощренія и соревнованія гг. гонщиковъ, названное меррикярвинское общество — со своей стороны предполагаетъ назначить призы: первому пришедшему къ нашей пристани — почетный кубокъ и золотой жетонъ, второму и третьему — почетные дипломы.
Гонки, — въ ближайшее воскресенье, въ 2 часа дня отъ отправного пункта. О согласіи благоволите увдомить.

Съ почтеніемъ, предсдатель Мутоненъ.

Я сейчасъ же слъ и написалъ отвтъ:

Куомякскій яхтъ-клубъ.

Господину президенту Меррикярвинскаго общества спорта и

содйствія физическому здоровью — Мутонену.

Милостивый государь!

Куомякскій яхтъ-клубъ, обсудивъ въ экстренномъ засданіи ваше предложеніе благодаритъ васъ за него и принимаетъ его единогласно.
Принося также свою благодарность за назначеніе Вами поощрительныхъ призовъ, имю честь сообщить, что гонки отъ отправного пункта будутъ начаты въ ближайшее воскресенье, въ 2 часа дня.

Съ почтеніемъ, главный президентъ Аркадій Аверченко.

III.

Наступило ‘ближайшее воскресенье’.
Я спокойно позавтракалъ, около двухъ часовъ одлся, слъ въ свою яхточку и, распустивъ паруса, не спша, двинулся къ загадочному незнакомому мн городу Меррикярви.
Это было очень милое, тихое плаванье.
Такъ какъ торопиться было некуда, я весело посвистывалъ, покуривалъ сигару и размышлялъ о величіи Творца и разумномъ устройств всего сущаго.
Встртивъ рыбачью лодку, я окликнулъ ее и спросилъ рыбаковъ: далеко ли еще до городка Меррикярви.
— Лизко, — отвтили мн добрые люди. В или ри версты.
Финляндцы удивительный народъ: въ обычной своей жизни они очень честны и съ поразительнымъ уваженіемъ относятся къ чужой собственности. Но стоитъ только финляндцу заговорить по русски, какъ онъ обязательно утащитъ отъ каждаго слова по букв. Спросите его — зачмъ она ему понадобилась?
Возвративъ тремъ словамъ три ограбленныя y нихъ буквы, я легко могъ выяснить, что до Меррикярви ‘близко: дв или три версты’.
Дйствительно, минутъ черезъ десять y берега вырисовалась громадная гранитная скала, за ней длинный песчаный берегъ, a еще дальше — группа домишекъ и маленькая пристань, усянная народомъ и украшенная тріумфальной аркой изъ зелени.
Я бросился къ парусамъ, направилъ яхту прямо къ пристани, повернулся бокомъ и, черезъ минуту десятки рукъ уже подбрасывали меня на воздухъ… дамы осыпали меня цвтами.
Сами по себ финляндцы очень флегматичны и медлительны, но между ними затесалось нсколько петербургскихъ золотушныхъ дачниковъ, которые шумли, производили кавардакъ и этимъ подстегивали меррикярвинскихъ исконныхъ гражданъ…
— Урра! — ревли десятки глотокъ. — Да здравствуетъ Аверченко, первый яхтсмэнъ и побдитель! Урра!
Сердце мое дрожало отъ восторга и гордости. Я чувствовалъ себя героемъ, голова моя инстинктивно поднималась выше и глаза блистали…
О, моя бдная, далекая матушка. Почему ты не здсь? Отчего бы теб не полюбоваться на тріумфъ любимаго сына, котораго наконецъ-то оцнила холодная равнодушная толпа? !
— A остальные… далеко еще? — спросилъ меня, когда восторги немного утихли, одинъ дачникъ.
— A не знаю, право, — чистосердечно отвтилъ я. — Я никого и не видлъ.
— Урра! — грянули голоса съ удвоеннымъ восторгомъ.
Одна двушка поднесла мн букетъ розъ и застнчиво спросила:
— Вы, вроятно, неслись стрлой?
— О, нтъ, сударыня… Я халъ потихоньку себ, не спша.
Никто не хотлъ врить…
— Дадимъ ему сейчасъ призъ! — предложилъ экспансивный дачникъ. — Чего тамъ ждать другихъ?! Когда-то еще они прідутъ.
Я попытался слабо протестовать, я указывалъ на то, что такая преждевременность противна спортивнымъ законамъ — восторженная толпа не хотла меня слушать.
— Дайте ему сейчасъ жетонъ и кубокъ!! — ревла чья-то здоровая глотка.
— Дайте ему! Давайте качать его! Въ то же время вс поглядывали на море, и, не видя на горизонт и признака другихъ яхтъ, — приходили все въ большій и большій восторгъ.
Я, наоборотъ, сталъ чувствовать нкоторое безпокойство и, потоптавшись на мст, отозвалъ предсдателя Мутонена въ сторону.
— Слушайте!.. — робко прошепталъ я — Мн бы нужно… гм… домой вернуться. Нкоторые длишки есть, хозяйство, знаете… гм…
— Нтъ! — крикнулъ предсдатель, обнимая меня (вс кричали ‘ура!’). — Мы васъ такъ не отпустимъ. Пусть это будетъ противно спортивнымъ правиламъ, но вы передъ отъздомъ получите то, что заслужили…
Онъ взялъ со стола, накрытаго зеленымъ сукномъ, почетный кубокъ и жетонъ и, передавъ все это мн, сказалъ рчь:
— Дорогой президентъ и побдитель. Въ здоровомъ тл здоровая душа… Мы замчаемъ въ васъ и то и другое. Вы сильны, мужественны и скромны. Сегодняшній вашъ подвигъ будетъ жить въ нашихъ сердцахъ, какъ еще одинъ крупный шагъ въ завоеваніи бурной морской стихіи. Вы — первый! Получите же эти скромные знаки, которые должны и впредь поддержать въ васъ духъ благороднаго соревнованія… Урра!
Я взялъ призы и сунулъ ихъ въ карманъ, разсуждая мысленно такъ:
— Какъ бы то ни было, но вдь я пришелъ первымъ?! A разъ я пришелъ первымъ, то было бы странно отказываться отъ радушія и доброты меррикярвинскихъ спортсмэновъ. По справедливости, я бы долженъ былъ получить и второй призъ, такъ какъ могу считаться и вторымъ, но ужъ Богъ съ ними.
Сопровождаемый криками, оваціями и поцлуями, я вскочилъ въ яхту и, распустивъ паруса, понесся обратно, a меррикярвинскіе спортсмэны и граждане услись на скамейкахъ, расположились на доскахъ пристани, спустили ноги къ самой вод и принялись терпливо ждать моихъ соперниковъ, поглядывая выжидательно на широкое пустынное море…

——

Если бы кому-нибудь изъ читателей пришлось попасть на побережье Балтійскаго моря, набрести на деревушку Меррикярви и увидть сидящихъ на пристани въ выжидательной поз членовъ меррикярвинскаго общества спорта и содйствія физическому развитію — пусть онъ имъ скажетъ, что они ждутъ понапрасну. Пусть они лучше идутъ домой и займутся своими длами.
A то, что жъ такъ сидть-то…

ОДИНОКІЙ.

Бухгалтеръ Казанлыковъ говорилъ жен:
— Мн его такъ жаль… Онъ всегда одинокъ, на него почти никто не обращаетъ вниманія, съ нимъ не разговариваютъ… Человкъ-же онъ съ виду вполн корректный, приличный и, въ конц концовъ, не помшаетъ-же онъ намъ! Онъ такой-же банковскій чиновникъ, какъ и я. Ты ничего не имешь противъ? Я пригласилъ его къ намъ на сегодняшній вечеръ
— Пожалуйста! — полуудивленно отвчала — Я очень рада.

——

Гости собрались въ девять часовъ. Пили чай, поздравляли хозяина съ днемъ ангела и весело подшучивали надъ молодой парочкой: сестрой бухгалтера Казанлыкова и ея женихомъ, студентомъ Аничкинымъ.
Въ десять часовъ явился тотъ самый одинокій приличный господинъ, о которомъ Казанлыковъ бесдовалъ съ женой… Былъ онъ высокъ, прямъ, какъ громоотводъ, имлъ рдкіе, крпкіе, какъ стальная щетка, волосы и густыя черныя удивленныя брови. Одтъ былъ въ черный сюртукъ, наглухо застегнутый, длавшій похожимъ его станъ на валикъ отъ оттоманки, говорилъ тихо и вжливо, но внушительно, заставляя себя выслушивать.
Чай пилъ съ ромомъ.
Выпилъ два стакана, отъ третьяго отказался и, посмотрвъ благосклонно на хозяина, спросилъ:
— Дточки есть y васъ?
— Ожидаю! — улыбнулся Казанлыковъ, указавъ широкимъ, будто извиняющимся, жестомъ на жену, которая сейчасъ-же вспыхнула и сдлала такое движеніе, которое свойственно полнымъ людямъ, когда они хотятъ уменьшить животъ.
Одинокій господинъ солидно посмотрлъ на животъ хозяйки.
— Ожидаете? Да… Гм… Опасное дло это — рожденіе дтей!
— Почему? — спросилъ Казанлыковъ.
— Мало-ли? Эти вещи часто кончаются смертельнымъ исходомъ. Родильная горячка или еще какая-нибудь болзнь. И — капутъ!
Казанлыковъ блдно улыбнулся.
— Ну, будемъ надяться, что мы открутимся отъ этого благополучно. Будемъ имть большого такого, толстаго мальчугана… Хе-хе!
Одинокій господинъ раздумчиво пригладилъ мокрой ладонью черную, рдкую проволоку на своей голов.
— Мальчугана… Гм… Да, мальчуганы тоже, знаете… Часто мертвенькими рождаются.
Хозяинъ пожалъ плечами.
— Это очень рдкіе случаи.
— Рдкіе? — подхватилъ гость. — Нтъ, не рдкіе. Нкоторыя женщины совершенно не могутъ имть дтей… Есть такіе организмы. Да вотъ вы, сударыня… Боюсь, что появленіе на свтъ ребенка будетъ грозить вамъ самыми серьезными опасностями, могущими окончиться печально…
— Ну, что вы завели, господа, такіе разговоры, — сказала жена чиновника Фитилева. — Ничего дурного не будетъ. Вы же, — обратилась она къ одинокому господину, — и на крестинахъ еще гулять будете!
Одинокій господинъ скорбно покачалъ головой.
— Дай-то Богъ. Только вдь бываютъ и такіе случаи, что ребенокъ рождается благополучно, a умираетъ потомъ. Дтскій организмъ — очень хрупкій, нжный… Втеркомъ подуло, пылиночку какую на него нанесло, и — конецъ. По статистик дтской смертности…
Жена Казанлыкова, блдная, съ искаженнымъ страхомъ лицомъ, слушала тихую вжливую рчь гостя.
— Ну, что тамъ ваша статистика! У меня трое дтей, и вс живехоньки, — перебила жена Фитилева.
Гость ласково и снисходительно улыбнулся.
— Пока, сударыня, пока. Слышали вы, между прочимъ, что въ город появился дифтеритъ? Ребеночекъ гуляетъ себ, рзвится и вдругъ — начинаетъ легонько покашливать… Въ горл маленькая краснота… Какъ будто бы ничего особеннаго…
Жена Фитилева вздрогнула и широко открыла глаза.
— Позвольте! A вдь мой Сережикъ вчера, дйствительно, вечеромъ кашлянулъ раза два…
— Ну, вотъ, — кивнулъ головой гость. — Весьма возможно, что y вашего милаго мальчика дифтеритъ. Долженъ васъ, впрочемъ, успокоить, что это, можетъ быть, не дифтеритъ. Можетъ быть, это скарлатина. Вы говорите — вчера покашливалъ? Гм… Если онъ не изолированъ, то легко можно заразить другихъ дтей…
Блдная, какъ бумага, жена Фитилева, открывала и закрывала ротъ, не находя въ себ силы вымолвить ни одного слова.
— Особенно вы не волнуйтесь, — благожелательно сказалъ гость. — Скарлатина не всегда кончается смертельнымъ исходомъ. Иногда она просто отражается на ушномъ аппарат, кончается глухотой или — что конечно, опасне — отзывается на легкихъ.
— Куда вы? — съ безпокойствомъ спросила жена Казанлыкова, видя, что госпожа Фитилева надваетъ дрожащими руками шляпу и, стиснувъ губы, колетъ себ пальцы шляпной булавкой.
— Вы меня извините, дорогая, но… я страшно безпокоюсь. Вдругъ… это… съ Сережей… что-нибудь неладное.
Забывъ даже попрощаться, она хлопнула выходной дверью и исчезла.

——

Гость прихлебывалъ маленькими глотками чай съ ромомъ и изрдка посматривалъ на сидвшихъ противъ него студента Аничкина и его невсту.
— На какомъ вы факультет? — спросилъ онъ, ласково прищуривая лвый глазъ.
— На юридическомъ.
— Ага? Такъ, такъ… Я самъ когда-то былъ въ университет. Люблю молодежь. Только юридическій факультетъ — это неважная штука, извините меня за откровенность.
— Почему?
— Да вотъ я вамъ скажу: учитесь вы, учитесь — цлыхъ четыре года. Кончили (хорошо, если еще удастся кончить!..) И что-же вы? Помощникъ присяжнаго повреннаго — безъ практики, или поступаете въ управленіе желзныхъ дорогъ безъ жалованья, въ ожиданіи далекой вакансіи на сорокъ рублей! Конечно, вы не сдлаете такой оплошности, чтобы жениться, но…
Студентъ сдлалъ виноватое лицо и улыбнулся.
— Какъ-разъ я и женюсь. Вотъ — позвольте вамъ представить — моя невста.
— Же-ни-тесь, — протянулъ одинокій господинъ грустно и многозначительно.— Вотъ какъ! Ну, что же, сударыня… Желаю вамъ счастья и привольной, богатой жизни. Впрочемъ, мн случалось наблюдать, какъ живутъ женившіеся студенты: комната въ шестомъ этаж, больной ребенокъ за ширмой (обязательно больной — это замтьте!), рано подурнвшая отъ плохой жизни, худая, печальная жена, изнервничавшійся отъ голодухи и неудачъ супругъ… Конечно, есть счастливые исключенія въ этихъ случаяхъ ребенокъ можетъ помереть, a жена — сбжитъ съ какимъ-нибудь смазливымъ сосдомъ, но это — увы — бываетъ рдко… Большей частью, мужъ однажды усылаетъ жену въ ломбардъ, якобы для того, чтобы заложить послднее пальто, a самъ прикрпитъ къ крюку отъ зеркала ремень, да и тово…
Въ комнат было тихо.
Женихъ съежился, ушелъ въ свой стулъ, a невста упорно смотрла на клтку съ птицей, и на ея глазахъ дрожали дв неожиданныя случайныя слезинки, которыя порой быстро скатывались на волнующуюся грудь, и сейчасъ же замнялись новыми…
— Что вы, право, такое говорите, — криво усмхнулся бухгалтеръ Казанлыковъ. — Поговоримъ о чемъ-нибудь веселомъ.
— Въ самомъ дл, — сказалъ акцизный чиновникъ Тюляпинъ. — Вы слишкомъ мрачно и односторонне смотрите на жизнь! Вотъ взять хотя-бы меня — я женился по любви и совершенно счастливъ съ женой. Положеніе y насъ обезпеченное, и съ женой мы живемъ душа въ душу… Она меня ни въ чемъ не стсняетъ… Вотъ сегодня — y нея болла голова, она не могла сюда прійти поздравить дорогого хозяина — и все-таки настояла, чтобы я пошелъ…
Одинокій господинъ съ сомнніемъ качнулъ головой.
— Можетъ быть… можетъ быть… Но только я что-то счастливыхъ браковъ не видлъ. Врныя, любящія жены — это такая рдкость, которую нужно показывать въ музеумахъ… И что ужасне всего, — обратился онъ къ угрюмо потупившемуся студенту, — что чмъ ласкове, предупредительне жена, тмъ, значитъ, большую гадость она мужу готовитъ.
— Моя жена не такая! — мрачно проворчалъ акцизный чиновникъ.
— Врю, — вжливо поклонился гость.
— Я говорю, вообще. Я на своемъ вку зналъ мужей, которые говорили о женахъ, захлебываясь, со слезами на глазахъ и говорили тмъ самымъ людямъ, которые всего нсколько часовъ назадъ держали ихъ женъ въ объятіяхъ.
— Богъ знаетъ, что вы такое говорите! — встревоженно воскликнулъ акцизный Тюляпинъ.
— Увряю васъ! Однажды я снималъ комнату въ одной адвокатской семь. Жена каждый день ласково уговаривала мужа пойти въ клубъ развлечься, такъ какъ — говорила она — ей нездоровится и она ляжетъ спать. A онъ, молъ, заработался. И при этомъ цловала его и говорила, что онъ свтъ ея жизни. A когда глупый мужъ уходилъ въ клубъ или еще куда-нибудь — изъ комода выползалъ любовникъ (он ихъ всюду прячутъ), и они начинали цловаться самымъ настоящимъ образомъ… Я все это изъ-за стны и слышалъ.
Акцизный Тюляпинъ сидлъ блдный, порывисто дыша… Онъ вспомнилъ, что жена какъ-разъ сегодня назвала его свтомъ ея жизни и уже нсколько разъ жалла его, что онъ заработался, Онъ хотлъ сейчасъ-же встать и побжать домой, да было неловко

——

Изъ столовой вышла съ заплаканными глазами, разстроенная жена Казанлыкова и сказала, что ужинъ поданъ.
Унылое настроеніе немного разсялось. Вс встали и повеселвшей толпой отправились въ столовую.
Когда рюмки были налиты, одинокій господинъ всталъ и сказалъ:
— Позвольте предложить выпить за здоровье многоуважаемаго именинника. Дай Богъ ему прожить еще лтъ десять-двнадцать и имть кучу дтей!
Тостъ особеннаго успха не имлъ, но вс вылили.
— Вторую рюмку, — торжественно заявилъ одинокій господинъ, — поднимаю за вашего будущаго первенца!
Будущая мать расцвла и бросила на одинокаго господина такой взглядъ, который говорилъ, что за это она готова простить ему все предыдущее.
— Пью за вашего будущаго сына! Правда, дти не всегда бываютъ удачненькія. Я зналъ одного мальчика, который уже девяти лтъ воровалъ y отца деньги и водку, и мн однажды показывали другого четырнадцатилтняго юнца, который распоролъ выняньчившей его старух животъ и потомъ, когда его арестовали — убилъ изъ револьвера двухъ городовыхъ… Но все же…
— Закусите лучше, — посовтовалъ хозяинъ, нахмурившись. — Вотъ прелестная семга, вотъ нжинскіе огурчики…
Гость, вжливо поблагодаривъ, придвинулъ невст студента семгу и сказалъ:
— На-дняхъ одни мои знакомые отравились рыбнымъ ядомъ. Купили тоже вотъ такъ семги, поли…
— Я не хочу семги, — сказала двушка. — Дайте мн лучше колбасы.
— Пожалуйста, — почтительно придвинулъ гость колбасу. — Зараженіе трихинами бываетъ гораздо рже, чмъ рыбнымъ ядомъ. На-дняхъ — я читалъ — привозятъ одну старуху въ больницу, думали, туберкулезъ, но когда разрзали ее, увидли клубокъ свиныхъ трихинъ…
Акцизный чиновникъ попрощался и вышелъ отъ Казанлыковыхъ въ тотъ моментъ, когда одинокій господинъ тоже раскланялся, вжливо поблагодарилъ хозяевъ за гостепріимство и теперь спускался по темной еле освщенной парадной лстниц.
Акцизный Тюляпинъ пилъ за ужиномъ много, съ какой-то странной ужасной методичностью. Теперь онъ догналъ одинокаго господина, схватилъ его за плечо и, пошатываясь, сказалъ:
— Вы чего, черти васъ разорви, каркали тамъ насчетъ женъ… Вотъ я сейчасъ тресну васъ этой палкой по черепу — будете вы знать, какъ такіе разговоры разговаривать.
Одинокій господинъ обернулся къ нему и, съежившись, равнодушно сказалъ:
— У васъ палка толстая, желзная… Если вы ударите ею меня по голов, то убьете. Мн-то ничего — я буду мертвый, — a васъ схватятъ и сошлютъ въ Сибирь. Жена ваша обнищаетъ и пойдетъ по міру, a вы не выдержите тяжелыхъ условій каторги и получите чахотку… Дти ваши разбредутся по свту, сдлаются жуликами, a когда о вашемъ преступленіи узнаетъ ваша мать съ ней сдлается разрывъ сердца… Ага!

ФИЛОСОФІЯ.

Небо за ркой окрасилось тихимъ розовымъ закатнымъ свтомъ. Было тепло.
Въ мужской купальн раздвались двое: студентъ Гамовъ и бухгалтеръ Безобручинъ.
— Все дло не въ томъ, Игнатій, — говорилъ студентъ, — что ты глупъ или неинтересенъ. Нтъ! Ты не глупъ и интересенъ. Но ты взялъ себ такую манеру съ женщинами, что он или изумленно отворачиваются отъ тебя или просто даже убгаютъ. Нельзя быть такимъ робкимъ, неповоротливымъ, молчаливымъ, полнымъ какой-то тяжелой угрюмой углубленности. Съ женщинами нужно умть говорить!
— Да какъ же еще съ ними тамъ говорить!?
— Э, миленькій, это цлая наука… Не надо разсуждать съ дамой, какъ съ мужчиной — въ этомъ случа ты только ее запутаешь и собьешь съ толку. Придавай убдительность не словамъ, a голосу, упрощай свои глубокія мысли до глубины чайной ложки, схематизируй доводы, напирай на детали — результаты получатся чуду подобные… Давай ей философію копечную, поэзію грошовую! Любуясь съ ней на закатъ, не распространяйся такъ, какъ бы ты написалъ это въ разсказ, a просто глубоко вздохни и скажи, ловя ея взглядъ: ‘какой прелестный закатъ, не правда-ли? Розовый-прерозовый!’ Но, при этомъ, положи свою руку на ея талію — такимъ образомъ ты жестомъ вознаграждаешь за скупость словъ.
— Ну, иди, Лиза, ей-Богу, она теплая! Какая ты трусиха!
— Бою-юсь… Уже вечеръ, насъ съ тобой только двое и вода, наврно, холодная…
— Почему же я не боюсь? Иди, глупая!.. Все равно, вдь раздлась.
Гамовъ прислушался.
— Кто это тамъ, въ женской купальн?
— Это, вроятно, сосдки съ красной дачи. Дв дамы, — отвчалъ, подумавъ, Безобручинъ. — Он шли сзади насъ.
— Послушай, Безобручинъ! — сказалъ студентъ, похлопывая себя по голой груди, — поплывемъ къ нимъ.
— Въ своемъ ли ты ум?! Замужнія приличныя дамы, a мы вломимся въ купальню — на-те, здравствуйте ! Да такой крикъ и скандалъ поднимутъ, что потомъ непріятности не оберешься… И отъ суда и отъ мужей.
На лиц студента появилось залихватское выраженіе.
— Трусишь? Ну, я плыву одинъ. Хочешь — приплывай посл. Познакомлю.
Бухгалтеръ сдлалъ движеніе удержать студента, но тотъ прыгнулъ на мостикъ и, шумно обрушившись въ черную воду, поплылъ…

——

На ступенькахъ женской купальни сидла дама въ синемъ купальномъ костюм и осторожно пробовала розовой отъ заката ногой воду. И вода была въ нсколькихъ шагахъ отъ нея розовая и волосы ея подруги, стоявшей по поясъ въ вод около толстаго обросшаго каната — и волосы тоже были розовые.
Дама на ступеньксахъ отличалась небольшимъ ростомъ, кокетливой трусостью и округлыми бедрами, которыя она въ нершительности поглаживала гибкими медлительными руками. A та, въ вод — была высокая, съ мальчишескими быстрыми ухватками, странными при ея представительной широкогрудой красивой фигур
— Иди же, Лиза, не бойся!.. Въ нсколькихъ шагахъ отъ нихъ забурлила вода, показалось что-то круглое, темное, a потомъ это круглое, отфыркавшись и отдышавшись, оказалось головой студента Гамова, который кокетливо пригладилъ волосы и подобострастно взглянулъ на окаменвшихъ отъ ужаса дамъ.
— Mesdames, я долженъ принести вамъ свои искреннія извиненія…
— А-а-ай! — закричала высокая дама. — Кто это?! Мужчина?! Какъ вы смете, негодяй! Вонъ отсюда! Я кликну людей!..
Гамовъ спряталъ плечи въ воду, обернулъ голову къ высокой дам и кротко сказалъ:
— Вотъ вы меня назвали негодяемъ… Вы, сударыня, пользуетесь преимуществами вашего пола и уврены, конечно, что я не подниму изъ-за этого исторіи… Да! Вы правы… Я не подниму ее. Но почему y васъ при первомъ взгляд на меня явилась странная увренность, что я причиню вамъ зло? Поврьте, я почтительнйше…
— Какая наглость! — съ отвращеніемъ глядя на его мокрую голову, прошипла дама. — Пользуясь тмъ, что мы одн…
— Господа! — покачалъ головой Гамовъ. — О, какъ вы неправы! Боже-е, какъ неправы! — Вы, конечно, какъ женщины интеллигентныя, знаете, что въ Трувил, напримръ, дамы купаются вмст съ мужчинами…
— Лжете! — истерически закричала сидящая на ступенькахъ Лиза. — Тамъ это обычай, и тамъ мужчины вс въ купальныхъ костюмахъ! A вы голый… Убирайтесь!
— Знаете-ли вы, — длая шагъ по направленію Лизы, смиренно сказалъ студентъ, — что Наполеонъ, когда его спросили о предкахъ, гордо заявилъ: я самъ предокъ! Почему же мы не можемъ сказать о себ: господа, мы сами заведемъ этотъ обычай!.. A что я голый — такъ мое тло по горло сидитъ въ вод… это ничего. Впрочемъ, если вы желаете, Елизавета… виноватъ, какъ по отечеству? — то бросьте мн ту простыню, которая по комъ-то сохнетъ на перилахъ. Она прекрасно прикроетъ мое убожество и наготу…
— Брось ему! — сказала, гордо отворачиваясь, дама въ вод. — И пусть онъ убирается.
— Хорошо, я уйду, — согласился студентъ, ловя простыню. — Но на прощанье спрошу васъ: за что вы меня гоните?
— Вотъ новости! — всплеснула руками высокая. — Да какъ же васъ не гнать? Мы тутъ въ купальныхъ костюмахъ, a вы на насъ глаза пялите… Убирайтесь!
— А? Что? Сейчасъ, сейчасъ… Но мн одно странно… Если бы вы служили въ театр и пли бы когда-нибудь партію какого-нибудь пажа — вы показались бы въ трико?.. и не передъ однимъ скромнымъ, близорукимъ студентомъ, a передъ тысячной толпой!.. Почему же теперь y васъ появился какой-то ложный ненормальный стыдъ?
— То театръ, — возразила Лиза. — A то — купальня!
— Виноватъ, — вжливо улыбнулся студентъ, садясь на выдавшійся изъ воды столбъ и кутаясь въ простыню. — Но гд-же разница по существу? Вдь фактъ остается фактомъ!
— Какой фактъ? — недоумвающе спросила Лиза.
— Тотъ, о которомъ вы говорили.
Ни о какомъ факт Лиза не говорила. Но спокойный уравновшенный тонъ студента такъ озадачилъ ее, что она только и нашлась сказать:
— Не забывайте, — мы замужнія дамы, a вы — незнакомый намъ человкъ!
— Представьте себ, господа, — началъ студентъ и какъ-то незамтно примостился на ступенькахъ лстницы немного ниже Лизы. — Представьте, что вы бы не встртились съ вашими мужьями въ свое время, a встртились со мной. Вышли бы за меня замужъ — и что же! Я имлъ-бы на васъ вс права… Вы бы ни капельки не стснялись меня. Такъ что — стоитъ ли простую случайность возводить въ принципъ?
— Въ какой тамъ еще принципъ? — ворчливо отозвалась красивая дама y веревки.
— Въ тотъ, на которомъ вы настаиваете…
— Не понимаю, о чемъ вы говорите… Одному только удивляюсь: какъ вы могли ршиться, не боясь послдствій, явиться сюда?
— Сударыни! Въ сущности говоря — какая разница, если я сейчасъ, въ пяти шагахъ отъ васъ или если бы я былъ въ своей купальн въ сорока шагахъ? Васъ смущаютъ эти жалкіе тридцать пять шаговъ, но, вдь, по существу, что измнилось въ нашемъ мір оттого, что мы сейчасъ мирно бесдуемъ?.. Если бы мы были въ платьяхъ, такъ — очень возможно, — сидли бы еще ближе другъ къ другу гд-нибудь въ концерт… Значитъ, по вашему, все дло въ платьяхъ? Въ этой жалкой условности, сшитой изъ груды разноцвтныхъ тряпокъ — руками жалкой, глупой портнихи, иногда даже испорченной до мозга костей или больной изнурительной болзнью.
— Какой вы странный… Сидитъ, разговариваетъ. Но, представьте, ваше присутствіе просто очень намъ непріятно!
— Боже мой! Бдные мы люди… Мы съ головой сидимъ въ цломъ мор условностей. Вы оскорбляете и гоните меня только потому, что я мужчина… A если бы сейчасъ явилась купаться сюда какая-нибудь жирная, отвратительная, вульгарная торговка — вы бы не заявили ни одного слова протеста… Почему? Потому только, что она женщина? Чмъ она лучше меня — необразованная, тупая женщина?
— Гм… Но она, все же, женщина…
— A что такое — женщина, мужчина?.. Чистая случайность, если вдуматься въ это! Такъ неужели же за эту случайность я долженъ быть ниже всякой торговки?.. Обидно! Какая-то вковая несправедливость…
— Но вы забываете о женской стыдливости! — сказала Лиза, подбирая голыя ноги подъ ступеньки и обнимая руками колни.
— Женская стыдливость? Стыдиться можно нехорошаго: воровства, убійства… Некрасивая женщина можетъ стыдиться своихъ недостатковъ — худыхъ ногъ, впалой груди (дама y веревки выпрямилась и инстинктивно погладила свою развитую, пышную грудь), a чего же стыдиться красивой женщин? Богъ создалъ ее, надлилъ ее совершенствами, и если она скрываетъ ихъ — она обижаетъ этимъ Создателя, Творца всего сущаго, мудраго, вчнаго…
Въ словахъ студента было что-то убаюкивающее, умиротворяющее. Онъ взялъ руку Лизы лежавшую на ея колн, и почтительно цлуя, сказалъ:
— Что можетъ быть прекрасне этой руки, этого совершеннаго созданія природы…
— Ай, — жалобно протянула Лиза. — Оля, онъ цлуетъ мою руку… Ой! Смотри-ка, онъ уже сидитъ около меня… Уходите отсюда!!
— Сейчасъ уйду, — пообщалъ студентъ. — Сію минуточку… Только мн очень тяжело и обидно (голосъ его, дйствительно задрожалъ подавленной слезой) — почему на вечер любой дуракъ, шуллеръ и негодяй можетъ поцловать вашу руку, a мн, тихому, застнчивому человку…
Оля хлопнула рукой по вод и расхохоталась.
— Застнчивый… Хорошій застнчивый. Приплылъ къ незнакомымъ дамамъ, услся на ступенькахъ, забралъ простыню… Сидитъ… Убирайтесь отсюда! Не смйте на меня смотрть!
— A что такое взглядъ? — задумчиво сказалъ студентъ. — Въ сущности, это предразсудокъ… Да вотъ я, — сдлайте одолженіе, смотрите на меня сколько угодно…
— Очень нужно! — сказала Лиза и бросила косой взглядъ на голыя руки студента.
— Га-амовъ! — донесся издали тоскующій голосъ. — Скоро ты?
— Ахъ, я и забылъ, — спохватился Гамовъ. — Меня тутъ товарищъ дожидается… Заболтался я съ вами. А, впрочемъ… Игнатій! Плыви сюда!!
— Вы съ ума сошли?! — возмутилась Лиза, — кого вы тамъ еще зовете?
— Это мой другъ — мухи не обидитъ! Вы его, пожалуйста, пріободрите. Онъ въ малознакомомъ обществ теряется. Поручаю вашему такту и заботливости…
Вынырнула голова бухгалтера Безобручина.
— Въ… въ сущности, mesdames, — робко пролепеталъ онъ, умоляюще смотря на женщинъ, — это предразсудокъ. Въ опер же вы пли бы…
— Иди ужъ, — усмхнулся снисходительно студентъ. — Садись! Вотъ теб еще есть, что-то, врод полотенца. Закутайся…
— Какое безобразіе! — охнула Оля. — Мое полотенце! Воображаю, что скажутъ наши мужья, когда вернутся изъ города и узнаютъ…
— Они не узнаютъ, — успокоилъ ее Гамовъ. — Мы имъ не скажемъ. Вотъ это, господа, Игнатій Безобручинъ, промышленникъ и торговый гость. Очень хорошо поетъ — прямо загляднье. Если бы вы настаивали на посщеніи васъ нами (о, пара стакановъ чаю — не больше), онъ бы сплъ вамъ что угодно. Піанино есть?
— Однако, — сказала Лиза, качая головой, — вы довольно недвусмысленно навязываетесь на приглашеніе…
Дрожащій бухгалтеръ спряталъ вылзшую изъ полотенца руку и, стуча зубами, заявилъ:
— Въ сущности, что такое приглашеніе?.. Предразсудокъ!.. Если вдуматься хоро… шенько.
— Такъ, — кивнулъ головой студентъ, — такъ и нужно, Игнатій. Уразумлъ?
Онъ поцловалъ еще разъ Лизину руку и почтительно сказалъ:
— Merci за приглашеніе. Пока до свиданія. Одвайтесь. Мы подождемъ васъ y выхода…

——

На красную дачу возвращались вчетверомъ… Студентъ, ведя подъ руку усмхающуюся, разрумяненную блондинку Олю, горячо говорилъ ей:
— Да если бы даже я поцловалъ когда-нибудь васъ — что здсь, въ сущности, такого? Если хорошенько вдуматься…
— Въ сущности, это предразсудокъ, — поддержалъ его бухгалтеръ, влача на плеч мокрую простыню и полотенце…— Если, конечно, вдуматься!
— Конечно, если вдуматься… — разсянно подтвердила Лиза и взяла его подъ руку.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека