Quo vadis, Сенкевич Генрик, Год: 1896

Время на прочтение: 581 минут(ы)

QUO VADIS.
Романъ изъ временъ Нерона Генрика Сенкевича.

Переводъ съ польскаго К. Льдова.

I.

Было уже около полудня, когда Петроній, наконецъ, проснулся, онъ чувствовалъ себя, по обыкновенію, очень утомленнымъ. Наканун онъ присутствовалъ на пиршеств у Нерона, затянувшемся до поздней ночи. Съ нкоторыхъ поръ здоровье его стало расшатываться. Онъ самъ говорилъ, что по утрамъ просыпается словно одеревянвшимъ, не имя силъ собраться съ мыслями. Но утренняя ванна и тщательное растираніе тла, производимое руками искусныхъ рабовъ, постепенно ускоряли обращеніе какъ-будто облнившейся крови, освжали его и возвращали ему бодрость. Изъ олаотекія, то есть изъ послдняго отдленія бани, онъ все еще выходилъ точно возрожденнымъ, съ глазами, блещущими остроуміемъ и веселостью, помолодвшимъ, полнымъ жизни, цвтущимъ, столь недосягаемымъ, что самъ Отонъ не могъ сравниться съ нимъ — и поистин достойнымъ своего прозвища: ‘arbiter elegantiarum’.
Общественныя бани Петроній посщалъ рдко,— только въ тхъ случаяхъ, когда появлялся какой-нибудь возбуждающій удивленіе риторъ, о которомъ начинали говорить въ город, или, когда въ эфебіяхъ происходили представлявшія исключительный интересъ состязанія. Онъ имлъ на своей ‘пизул’ собственныя бани, которыя знаменитый сотоварищъ Севера, Целлеръ, расширилъ, перестроилъ и обставилъ съ такимъ необычайнымъ вкусомъ, что самъ Неронъ признавалъ ихъ превосходящими бани Цезаря, хотя императорскія были обширне и отдланы съ несравненно большею пышностью.
Посл вчерашняго пиршества, на которомъ Петроній, когда наскучило шутовство Ватинія, принялъ участіе въ спор съ Нерономъ, Луканомъ и Сенекой о томъ, обладаютъ-ли женщины душою,— онъ, какъ мы уже сказали, проснулся поздно и, по обыкновенію, принималъ ванну. Два огромныхъ раба положили его на кипарисный столъ, покрытый блоснжнымъ египетскимъ виссономъ, и принялись натирать его статное тло ладонями, омоченными въ благовонномъ масл, онъ-же, закрывъ глаза ожидалъ, когда теплота лаконика (потовая баня) и ихъ рукъ сообщится ему и разсетъ утомленіе.
Черезъ нсколько времени, онъ, однако, заговорилъ,— и, раскрывъ глаза, сталъ разспрашивать о погод, потомъ онъ спросилъ о драгоцнныхъ камняхъ, которые ювелиръ Идоменъ общалъ прислать ему сегодня для осмотра… Оказалось, что погода, при легкомъ втр съ Албанскихъ горъ, стоитъ прекрасная, а драгоцнные камни еще не присланы. Петроній снова сомкнулъ вки, приказавъ перенести себя въ тепидарій. Въ это время, изъ-за завсы выступилъ ‘номенклаторъ’ и доложилъ, что Нетронія пришелъ навстить молодой Маркъ Виницій, только что вернувшійся изъ Малой Азіи.
Петроній приказалъ впустить гостя въ тепидарій, куда перебрался и самъ. Виницій былъ сыномъ его старшей сестры, много лтъ тому назадъ вышедшей замужъ за Марка Внниція, служившаго консуломъ во времена Тиверія. Молодой Виницій сражался съ пароянами, подъ начальствомъ Корбулона, по окончаніи войны, онъ возвратился въ Римъ. Петроній питалъ къ нему нкоторое расположеніе, почти привязанность, потому что Маркъ былъ красивымъ, атлетическаго сложенія юношей и, вмст съ тмъ, умлъ не переступать извстной эстетической мры въ развращенности,— что Петроній цнилъ выше всего.
— Привтъ Петроніго,— сказалъ молодой человкъ, входя увренною поступью въ тепидарій,— пусть вс боги споспшествуютъ теб, а въ особенности Аскденій и Киприда, такъ какъ, при ихъ двойномъ покровительств, съ тобой не можетъ случиться ничего дурного.
— Добро пожаловать въ Римъ и пусть будетъ теб сладокъ отдыхъ посл войны,— отвтилъ Петроній, протягивая руку между складокъ мягкаго тончайшаго полотна, въ которое былъ обвернутъ — что новаго въ Арменіи? и не привелось-ли теб, находясь въ Азіи, побывать въ Внеиніи?
Петроній служилъ когда-то правителемъ въ Внеиніи и, притомъ, правилъ съ твердостью и справедливо. Дятельность эта являлась страннымъ противорчіемъ по сравненію съ характеромъ человка, извстнаго своею изнженностью и пристрастіемъ къ роскоши, поэтому Петроній любилъ вспоминать время своей службы, такъ какъ она доказывала, чмъ могъ-бы онъ и сумлъ стать, если-бы пожелалъ.
— Мн пришлось побывать въ Геракле,— отвтилъ Виницій.— Меня послалъ туда Корбулонъ за подкрпленіями.
— Ахъ, Гераклея! я зналъ тамъ одну двушку изъ Колхиды,— я отдалъ-бы за нее всхъ здшнихъ разведенныхъ женъ, не исключая Поппеи. Но это было уже такъ давно! Разскажи лучше, что слышно о парянахъ? Признаться, мн надоли вс эти Вологезы, Тиридаты, Тиграны, вс эти варвары, которые, какъ говоритъ молодой Арулами, ползаютъ еще у себя дома на четверенькахъ и только среди насъ притворяются людьми. Но въ Рим теперь много говорятъ о нихъ,— быть можетъ лишь потому, что небезопасно говорить о чемъ-либо другомъ.
— Эта война ведется неудачно, и если-бы не Корбулонъ, могла-бы окончиться пораженіемъ.
— Корбулонъ! клянусь Вакхомъ, онъ — истинный божокъ войны, настоящій Марсъ! Великій полководецъ и, вмст съ тмъ, вспыльчивый, прямой и глупый человкъ. Я люблю его, хотя-бы за то, что Неронъ боится его.
— Корбулонъ вовсе не глупъ.
— Быть можетъ, ты правъ, хотя въ сущности,- это безразлично. Глупость, какъ говоритъ Пирронъ, ничмъ не хуже ума и ничмъ не отличается отъ него.
Виницій сталъ разсказывать о войн, но когда Петроній снова закрылъ глаза, молодой человкъ, всмотрвшись въ его утомленное и нсколько осунувшееся лицо, перемнилъ предметъ разговора и съ нкоторой озабоченностью принялся разспрашивать объ его здоровь.
Петроній опять поднялъ вки.
Какъ его здоровье?.. Ничего. Онъ не чувствуетъ себя вполн здоровымъ. Онъ не опустился впрочемъ до такой степени, какъ молодой Снесена, который настолько утратилъ сознаніе, что спрашиваетъ по утрамъ, когда его приносятъ въ баню: ‘сижу-ли я?’ — Нтъ, онъ не чувствуетъ себя здоровымъ. Виницій поручилъ его покровительству Асклепія и Киприды. Но онъ, Петроній, не вритъ въ Асклепія. Неизвстно даже, чьимъ сыномъ былъ этотъ Асклепій,— Арсиноэ или Корониды, а когда возникаетъ споръ о матери, что-же тогда и говорить объ отц! Кто теперь поручится даже за собственнаго отца!
Петроній засмялся, затмъ онъ добавилъ:
— Впрочемъ, два года тому назадъ я послалъ въ Эпидавръ три дюжины живыхъ откормленныхъ птуховъ и золотую чашу,— но, знаешь почему? Я сказалъ себ: поможетъ это или не поможетъ, во всякомъ случа, не повредитъ. Если люди и приносятъ еще жертвы богамъ, однако, я думаю, что вс разсуждаютъ такъ же, какъ я. Вс! За исключеніемъ, быть можетъ, погонщиковъ муловъ, нанимаемыхъ путешественниками у porta Capena. Кром Асклепія, мн пришлось имть дло и съ Асклепіадами, когда въ прошломъ году у меня немного разстроилась дятельность почекъ. Они посвятили мн инкубацію. Я зналъ, что они плуты, но также сказалъ себ: какой мн вредъ отъ этого? Весь свтъ держится на плутовств и сама жизнь есть самообманъ. Душа также одна мечта. Надо, однако, имть хоть настолько ума, чтобы различать пріятныя заблужденія отъ непріятныхъ. Свой гипокаустъ я приказываю топить кедровымъ деревомъ, осыпаннымъ амброй, потому что предпочитаю въ жизни ароматы зловонію. Что касается Киприды, благосклонности которой ты также поручилъ меня, то я уже настолько ознакомился съ ея покровительствомъ, что пріобрлъ колотье въ правой ног. Впрочемъ, это добрая богиня! Я предвижу, что теперь и ты, раньше или позже, понесешь блыхъ голубей къ ея жертвеннику.
— Ты угадалъ,— сказалъ Виницій.— Я уцллъ подъ стрлами парянъ, но Амуръ поразилъ меня… самымъ неожиданнымъ образомъ, всего въ нсколькихъ стадіяхъ отъ городскихъ воротъ.
— Клянусь блыми колнями Харитъ! ты разскажешь мн объ этомъ на досуг,— сказалъ Петроній.
— Я пришелъ къ теб именно съ цлью попросить совта,— отвтилъ Маркъ.
Его прервали эпиляторы, тотчасъ-же занявшіеся Петроніемъ, Маркъ, скинувъ тунику, вошелъ, по приглашенію Петронія, въ ванну съ лтнею водою.
— Ахъ, я даже не спрашиваю, пользуешься-ли ты взаимностью,— произнесъ Петроній, посмотрвъ на молодое, какъ-бы изваянное изъ мрамора тло Виниція.— Если-бы Лизиппъ видлъ тебя, ты украшалъ-бы теперь, въ вид статуи Геркулеса въ юношескомъ возраст, ворота, ведущія къ Палатину.
Молодой человкъ самодовольно улыбнулся и сталъ погружаться въ ванну, обильно выплескивая теплую воду на мозаику, изображающую Геру въ тотъ моментъ, когда богиня проситъ Сонъ объ усыпленіи Зевса. Петроній смотрлъ на Марка восхищеннымъ взоромъ художника.
Когда Виницій вышелъ изъ ванны и, въ свою очередь, доврился рукамъ эпиляторовъ, вошелъ ‘лекторъ’ съ бронзовою трубкой на живот, въ которой лежали свитки папируса.
— Хочешь послушать?— спросилъ Петроній.
— Если это твое сочиненіе — съ удовольствіемъ?— отвтилъ Виницій,— въ противномъ случа, я предпочитаю побесдовать. Поэты ловятъ нынче людей на всхъ перекресткахъ улицъ.
— Это правда, Нельзя миновать ни одной базилики, ни однхъ бань, ни одной библіотеки или книжной лавки, чтобы не натолкнуться на поэта, жестикулирующаго, точно обезьяна. Агриппа, пріхавъ съ Востока, счелъ ихъ за бсноватыхъ. Такія ужъ теперь времена. Цезарь пишетъ ‘тихи, поэтому вс подражаютъ ему. Запрещается лишь писать стихи лучше, чмъ Цезарь, по этой причин, я нсколько побаиваюсь за Лукана… Я-же пишу прозой, которою, притомъ, не угощаю ни самого себя, ни другихъ. Лекторъ долженъ былъ читать записки злополучнаго Фабриція Вейента.
— Почему ‘злополучнаго’?
— Потому, что ему приказано развлечься ролью Одиссея и не возвращаться къ домашнимъ пенатамъ до новаго распоряженія. Одиссея эта, однако, хоть въ одномъ отношеніи будетъ для него не столь тяжелою, какъ Одиссею: жена его совсмъ не похожа на Пенелопу. Считаю излишнимъ пояснять теб, что распорядились глупо. Но здсь вс ‘удятъ о длахъ поверхностно. Фабрицій написалъ довольно плохую и скучную книгу, тмъ не мене ею стали зачитываться съ тхъ поръ, какъ изгнали ея автора. Теперь только и слышишь со всхъ сторонъ: ‘скандалъ, скандалъ!’ Возможно, что Фабрицій кое-что присочинилъ, но я, хорошо зная городъ, нашихъ patres и женщинъ, увряю тебя, что все это гораздо блдне, чмъ въ дйствительности. Это не мшаетъ всмъ отыскивать тамъ — себя съ опасеніемъ, а знакомыхъ съ злорадствомъ. Въ книжной лавк Авирна сто писцовъ переписываютъ книгу подъ диктовку, успхъ ея обезпеченъ.
— А попали туда твои похожденія?
— Какже,— только авторъ промахнулея, потому что я и гораздо хуже, и не такъ пошлъ, какъ онъ меня изображаетъ. Видишь-ли, мы здсь давно уже утратили способность различать, что нравственно и что безнравственно, и мн самому кажется, что, въ самомъ дл, этого различія не существуетъ, хотя Сенека, Музоній и Тразея притворяются, будто видятъ его. А мн все равно! клянусь Геркулесомъ, я говорю чистосердечно! Но я сохранилъ то преимущество, что не смшиваю безобразнаго съ прекраснымъ,— а этого, напримръ, нашъ мднобородый поэтъ, возница, пвецъ, плясунъ и гистріонъ — не понимаетъ.
— Мн жаль, однако, Фабриція! Онъ хорошій товарищъ.
— Его сгубило тщеславіе. Вс подозрвали его, никто не былъ, однако, увренъ, но онъ самъ не могъ удержаться, и повсюду разбалтывалъ подъ секретомъ. Слышалъ ты объ исторіи съ Руффиномъ?
— Нтъ.
— Въ такомъ случа, перейдемъ въ фригидарій, мы остынемъ тамъ, и я теб разскажу.
Они перешли въ фригидарій, по середин котораго билъ фонтанъ съ окрашенною въ блдно-розовый цвтъ струею, распространявшею запахъ фіалокъ. Свъ въ ниши, устланныя шелковою тканью, они стали вдыхать въ себя прохладу. Нсколько мгновеній длилось молчаніе. Виницій въ раздумья смотрлъ на бронзоваго фавна, перегнувшаго черезъ свою руку нимфу и жадно ищущаго губами ея устъ, затмъ онъ произнесъ:
— Вотъ, кто правъ. Это — лучшее изъ всего, что даетъ жизнь.
— Да, боле или мене. Но ты, кром этого, любишь войну, къ которой я не расположенъ, потому что въ палаткахъ ногти трескаются и теряютъ розовый цвтъ. Впрочемъ, у каждаго есть своя слабость. Мднобородый любитъ пніе, въ особенности, свое собственное, а старый Скавръ свою коринскую вазу, которая по ночамъ ставится около его ложа и которую онъ цлуетъ, если ему не спится. Онъ уже протеръ поцлуями края этой вазы. Скажи-ка, ты не пишешь стиховъ?
— Нтъ. Я никогда не могъ сложить ни одной строки гекзаметра.
— А не играешь-ли ты на лютн и не поешь-ли?
— Нтъ.
— И не правишь колесницами?
— Я, въ свое время, подвизался на ристалищахъ въ Антіохіи, но не имлъ успха.
— Въ такомъ случа, я за тебя спокоенъ. А къ какой партіи принадлежишь ты въ цирк?
— Къ партіи зеленыхъ.
— Тогда я совсмъ спокоенъ, тмъ боле, что, хотя ты обладаешь большимъ состояніемъ, но не такъ богатъ, какъ Палласъ или Сенека. Потому что, видишь, у насъ теперь хорошо, если кто пишетъ стихи, поетъ подъ лютню, декламируетъ и состязается въ цирк, но еще лучше, а главное, безопаснй, не писать стиховъ, не играть, не пть и не подвизаться на арен. Полезне-же всего — умть восторгаться, когда все это продлываетъ мднобородый. Ты красивый юноша, слдовательно, теб можетъ угрожать разв лишь то, что въ тебя влюбится Поппея. Но она въ этомъ отношеніи слишкомъ опытна. Любви она извдала достаточно за двумя первыми мужьями, за третьимъ она добивается кое-чего другого. Знаешь-ли, что этотъ глупый Отонъ до сихъ поръ любитъ ее до безумія?.. Блуждаетъ вдали, по испанскимъ скаламъ, и вздыхаетъ, онъ до того утратилъ прежнія привычки и настолько пересталъ заботиться о себ, что на прическу ему хватаетъ теперь всего трехъ часовъ въ сутки. Кто могъ-бы ожидать этого, въ особенности, отъ Отона?
— Я понимаю его,— возразилъ Виницій.— Но на его мст я длалъ-бы кое-что другое.
— Что-же именно?
— Я вербовалъ-бы преданные легіоны изъ мстныхъ горцевъ. Изъ этихъ иберійцевъ выходятъ славные солдаты.
— Виницій! Виницій! я почти готовъ сказать, что ты оказался-бы неспособнымъ на это. И, знаешь-ли, почему? Потому что такія вещи длаются, но о нихъ не говорятъ, даже условно. Что касается меня, то я смялся-бы на его мст надъ Поппеей, смялся-бы надъ мднобородымъ и формировалъ-бы себ легіоны, но не изъ иберійцевъ, а изъ иберіянокъ. Самое большое, я писалъ-бы эпиграммы, да и то не читалъ-бы ихъ никому, какъ этотъ бдный Руффинъ.
— Ты хотлъ разсказать мн его исторію.
— Я сдлаю это въ унктуарі.
Но въ унктуарі вниманіе Виниція отвлекли прелестныя рабыни, ожидавшія тамъ купающихся. Дв изъ нихъ, негритянки, подобныя пышнымъ изваяніямъ изъ чернаго дерева, стали умащать ихъ тла тонкими аравійскими благовоніями, другія, искусныя въ причесываніи фригіянки, держали въ мягкихъ и гибкихъ, какъ зми, рукахъ полированныя стальныя зеркала и гребни,— а дв, напоминавшія красотой богинь, греческія двушки изъ Коса, ожидали, въ качеств ‘vestiplicae’, когда наступитъ время живописнаго собиранія складокъ на тогахъ патриціевъ.
— Зевесъ — Тучегонитель!— воскликнулъ Маркъ Виницій,— какой у тебя выборъ!
— Я предпочитаю качество количеству,— отвтилъ Петроній.— Вся моя фамилія {Домашніе рабы назывались ‘familia’.} въ Рим не превышаетъ четыреста головъ,— и я полагаю, что для ухода за своего личностью разв только выскочкамъ можетъ понадобиться большее число людей.
— Прекраснйшихъ тлъ не иметъ даже мднобородый,— сказалъ, раздувая ноздри, Виницій.
Петроній отвтилъ съ оттнкомъ дружеской беззаботности:
— Ты мой родственникъ, а я не такъ неподатливъ, какъ Бассъ, и не такой педантъ, какъ Авлъ Плавцій.
Но Виницій, услышавъ послднее имя, позабылъ уже о двушкахъ изъ Коса и, поднявъ голову, спросилъ:
— Почему теб вспомнился Авлъ Плавцій? Разв ты знаешь, что я, вывихнувъ руку подъ городомъ, провелъ больше двухъ недль въ его дом? Плавцій случайно прозжалъ въ это время и, увидвъ, что я очень страдаю, отвезъ меня къ себ, тамъ рабъ его, врачъ Меріонъ, вылчилъ меня. Я именно объ этомъ хотлъ поговорить съ тобою.
— Въ чемъ-же дло? Ужъ не влюбился-ли ты, чего добраго, въ Помпонію? Въ такомъ случа, мн жаль тебя: она не молода и добродтельна! Я не могу представить себ худшаго сочетанія.— Брр!
— Я влюбился не въ Помпонію. Eheu!— возразилъ Виницій.
— Такъ, въ кого-же?
— Я хотлъ-бы и самъ узнать это! Но я не знаю даже наврно какъ ее зовутъ: Ливіей или Каллиной? Дома ее зовутъ Лигіей, потому что она происходитъ изъ лигійскаго народа, но у нея есть свое варварское имя: Каллина. Что за странный домъ у этого Плавція! Въ немъ многолюдно и, вмст съ тмъ, тихо, точно въ Субіакскихъ рощахъ. Въ теченіе двухъ недль я и не подозрвалъ, что вблизи меня обитаетъ божество. Но однажды, на разсвт, я увидлъ ее, купающеюся въ садовомъ фонтан. И клянусь теб пною, изъ которой родилась Афродита, блескъ зари пронизывалъ насквозь ея тло. Мн казалось, что вотъ, вотъ, взойдетъ солнце, и она расплывется въ его лучахъ, точно сіяніе утренней звзды. Посл того я два раза видлся съ нею, и съ этого времени не могу успокоиться, не знаю иныхъ желаній, пренебрегаю всмъ, что можетъ дать мн Римъ, не хочу женщинъ, но хочу золота, не хочу ни коринской мди, ни янтаря, ни жемчуга, ни вина, ни пиршествъ, жажду одной только Лигіи. Признаюсь теб чистосердечно, Петроній, я тоскую по ней, какъ тосковалъ по Пазнеа Сонъ, изображенный на мозаик твоего тепидарія, тоскую напролетъ цлые дни и ночи.
— Если она рабыня, купи ее.
— Она не рабыня.
— Кто-же она? вольноотпущенница Плавція?
— Она не была никогда рабыней, поэтому не могла быть и отпущенной на свободу.
— Такъ что-же она такое?
— Не знаю: царская дочь или что-то въ этомъ род.
— Ты возбуждаешь во мн любопытство, Виницій.
— Если желаешь выслушать меня, я сейчасъ удовлетворю твоей любознательности. Разсказывать придется не очень долго. Ты, быть можетъ, лично зналъ Ваннія, царя свевовъ, изгнанный изъ отечества, онъ много лтъ прожилъ въ Рим и даже пріобрлъ извстность счастливою игрой въ кости и умніемъ управлять колесницей. Цезарь Друзъ снова возвелъ его на престолъ. Ванній, который, въ самомъ дл, былъ дльнымъ человкомъ, сначала правилъ хорошо и велъ удачныя войны, но потомъ, однако, сталъ ужъ черезчуръ драть шкуры не только съ сосдей, но и со своихъ свевовъ. Тогда Вангіонъ и Сидонъ, двое племянниковъ его, сыновья Вибилія, царя германдуровъ, ршились принудить его еще разъ създить въ Римъ… попытать счастья въ кости.
— Я помню, это было въ недавнія времена, при Клавді.
— Да.— Началась война. Ванній призвалъ на помощь язиговъ, а его милые племянники обратились къ лигійцамъ, которые, прослышавъ о богатствахъ Ваннія и прельстившись надеждой на добычу, нахлынули въ такомъ множеств, что самъ цезарь Клавдій сталъ опасаться за неприкосновенность границы. Клавдій, не желая вмшиваться въ войны варваровъ, написалъ, однако, Ателію Гистеру, начальствовавшему надъ, придунайскимъ легіономъ, чтобы онъ внимательно слдилъ за ходомъ войны и не дозволилъ нарушить нашего спокойствія. Тогда Гистеръ потребовалъ отъ лигійцевъ, чтобы они обязались не переходить черезъ границу, они-же не только согласились на это, но и представили заложниковъ, въ числ которыхъ находились жена и дочь ихъ вождя… Теб извстно, что варвары выступаютъ въ походъ съ женами и дтьми… Такъ, вотъ, моя Лигія и есть дочь этого вождя.
— Откуда-же ты узналъ обо всемъ этомъ?
— Мн разсказалъ самъ Авлъ Плавцій. Лигіицы, дйствительно, не перешли тогда черезъ границу, но варвары появляются, какъ гроза, и исчезаютъ съ такою-же стремительностью. Такъ скрылись и лигійцы, со своими турьими рогами на головахъ. Они разбили собранныхъ Ваяніемъ свевовъ и язиговъ, но царь ихъ былъ убитъ, вслдствіе этого, они удалились съ добычей, оставивъ заложницъ во власти Гистера. Мать вскор умерла, а двочку Гистеръ, не зная, что съ ней длать, отослалъ къ правителю всей Германіи, Помпонію. Послдній, по окончаніи войны съ каттами, вернулся въ Римъ, гд Клавдій, какъ ты знаешь, разршилъ ему отпраздновать тріумфъ. Двочка шла тогда за колесницей побдителя, но, посл торжества, и Помпоній, въ свою очередь, затруднялся, какъ поступить съ двочкой, такъ какъ заложницу нельзя было считать взятой въ плнъ, онъ отдалъ ее, наконецъ, своей сестр, Помпоній Грецин, жен Плавція. Въ этомъ дом, гд вс, начиная съ хозяевъ и кончая курами на птичьемъ двор, добродтельны, она выросла двушкой,— увы, столь-же добродтельной, какъ сама Грецина, и такою прекрасной, что даже Поппея казалась-бы рядомъ съ нею осеннею смоквой возл гесперидскаго яблока.
— Ну, и что-же!
— Повторяю теб: съ того мгновенія, когда я увидлъ, что лучи, сквозя, пронизывали ея тло, я влюбился въ нее безъ памяти.
— Она, слдовательно, прозрачна, какъ морская минога или молодая сардинка?
— Не смйся, Петроній,— а если тебя вводитъ въ заблужденіе, что я самъ такъ свободно говорю о моей страсти, вспомни, что блестящія одежды часто покрываютъ глубокія раны. Я долженъ теб признаться также, что, возвращаясь изъ Азіи, провелъ одну ночь въ храм Мопса, чтобы получить во сн откровеніе. И вотъ, во сн явился мн самъ Мопсъ и предсказалъ, что любовь произведетъ въ моей жизни большую перемну.
— Я слышалъ, какъ Плиній говорилъ, что не вритъ въ боговъ, но вритъ въ сны,— и, быть можетъ, онъ правъ. Мои шутки не мшаютъ мн думать иногда, что, дйствительно, существуетъ лишь одно божество,— предвчное, всемогущее, зиждительное,— Venus Ghmitrix. Оно связуетъ души, соединяетъ тла и предметы. Эротъ извлекъ свтъ изъ хаоса. Хорошо-ли онъ поступилъ, это иной вопросъ, но разъ это такъ, мы принуждены признать его могущество, хотя можно это могущество и не благословлять…
— Ахъ, Петроній! философствовать легче, чмъ дать добрый совтъ.
— Скажи, чего-же ты, въ сущности, хочешь?
— Я хочу обладать Ливіей. Хочу, чтобы эти руки мои, обнимающія теперь только воздухъ, могли заключить ее въ объятія и привлечь къ груди. Хочу впивать ея дыханіе. Если-бы она была рабыней, я далъ-бы за нее Авлу сто двушекъ, съ ногами, выбленными известью, въ знакъ того, что ихъ впервые выставили на продажу. Хочу обладать ею въ своемъ дом до тхъ поръ, пока голова моя не поблетъ, какъ вершина Соракты зимою.
— Она хотя и не рабыня, однако, все-таки принадлежитъ къ ‘фамиліи’ Плавція, а, въ качеств брошеннаго родными ребенка, можетъ быть сочтена за воспитанницу. Плавцій, если бы пожелалъ, могъ-бы уступить ее теб.
— Видно, ты не знаешь Помпоніи Гредины. Наконецъ, они оба привязаны къ ней, точно къ родной дочери.
— Я знаю Помпонію. Настоящій кипарисъ. Если бы она не была женой Авла, ее можно было-бы нанимать въ плакальщицы. Со времени смерти Юліи, она не снимаетъ темной ‘столы’ и, вообще, выглядитъ, словно уже при жизни блуждаетъ по лугу, поросшему ‘асфоделями’. Притомъ-же она ‘унивира’, то-есть фениксъ среди нашихъ по четыре и пяти разъ разводившихся женщинъ… Кстати, слышалъ ты, будто теперь въ Верхнемъ Египт въ самомъ дл вывелся фениксъ, что случается не чаще одного раза въ пятьсотъ лтъ?
— Петроній! Петроній! о феникс мы потолкуемъ когда-нибудь въ другой разъ.
— Знаешь, что я теб скажу, любезный Маркъ. Я знакомъ съ Авломъ Плавціемъ, который хотя осуждаетъ мой образъ жизни, однако, питаетъ ко мн нкоторое влеченіе, а, можетъ быть, даже уважаетъ меня больше другихъ, такъ какъ знаетъ, что я никогда не былъ доносчикомъ, какъ, напримръ, Домицій Аферъ, Тигеллинъ и вся шайка пріятелей Агенобарба. Не выдавая себя за стоика, я, тмъ не мене, не разъ морщился отъ такихъ поступковъ Нерона, на которые Сенека и Бурръ смотрли сквозь пальцы. Если ты полагаешь, что я могу что-нибудь выхлопотать для тебя у Авла,— я къ твоимъ услугамъ.
— Мн кажется, что ты можешь. Ты умешь вліять на него и, притомъ, изобртательность твоя неисчерпаема. Если-бы ты вникъ въ положеніе дла и поговорилъ съ Плавціемъ…
— Ты преувеличиваешь и мое вліяніе, и мою находчивость,— но, если рчь идетъ лишь объ этомъ, я поговорю съ Плавціемъ, какъ только онъ передетъ въ Римъ.
— Они вернулись два дня тому назадъ.
— Въ такомъ случа, пойдемъ въ триклиній, гд ждетъ насъ завтракъ, а посл, подкрпивъ силы, прикажемъ отнести насъ къ Плавцію.
— Ты всегда былъ дорогъ мн,— воскликнулъ съ увлеченіемъ Виницій,— но теперь мн остается лишь поставить среди моихъ ларовъ твое изваяніе,— вотъ, такое прекрасное, какъ это,— и приносить ему жертвы.
Сказавъ это, онъ повернулся къ статуямъ, украшавшимъ одну изъ стнъ благоухающей комнаты, и указалъ на изваяніе Петронія съ посохомъ въ рук, въ вид Гермеса.
Затмъ, онъ добавилъ:
— Клянусь сіяніемъ Геліоса, если ‘богоподобный’ Александръ былъ похожъ на тебя,— я не дивлюсь Елен.
Восклицаніе это дышало въ равной степени искренностью и лестью, такъ какъ Петроній, хотя былъ старше и не столь атлетическаго сложенія, какъ Виницій, однако, лицомъ казался еще прекрасне. Римскія женщины восхищались не только гибкостью его ума и вкусомъ, за который его прозвали законодателемъ изящества, но и тломъ его. Это отражалось даже на лицахъ обихъ двушекъ изъ Коса, укладывавшихъ теперь складки его тоги, одна изъ нихъ, по имени Эвника, втайн влюбленная въ Петронія, смотрла ему въ глаза съ кротостью и обожаніемъ.
Но онъ, даже не обративъ вниманія на нее, улыбнулся Виницію и сталъ цитировать ему въ отвтъ изреченіе Сенеки о женщинахъ:
— Animal imprudens… и пр.
Затмъ Петроній, обнявъ рукою плечи молодого человка, повелъ его въ триклиній.
Въ унктуарі дв греческія двушки фригіянки и дв негритянки принялись убирать благовонія. Но въ ту-же минуту изъ-за отдернутой завсы фригидарія высунулись головы бальнеаторовъ и раздался осторожный окликъ, одна изъ гречанокъ, фригіянки и об негритянки мгновенно скрылись за завсой.
Въ баняхъ наступила пора веселья и разгула, надсмотрщикъ надъ рабами не препятствовалъ, потому что самъ нердко принималъ участіе въ подобныхъ оргіяхъ. Догадывался, впрочемъ, о нихъ и Петроній, но, какъ человкъ снисходительный и не любившій наказывать, смотрлъ на эти продлки сквозь пальцы.
Въ унктуарі осталась одна Эвника. Она нсколько времени прислушивалась къ удаляющимся по направленію къ лаконику голосамъ и смху, затмъ, она подняла отдланную янтаремъ и слоновой костью скамейку, на которой только что сидлъ Петроній, и бережно придвинула къ его изваянію.
Унктуарій наполнился солнечнымъ блескомъ и яркимъ отраженіемъ разноцвтныхъ мраморныхъ плитъ, которыми были облицованы стны.
Эвника встала на скамейку — и, очутившись на одномъ уровн съ изваяніемъ, порывисто обвила руками шею статуи, потомъ, откинувъ назадъ свои золотистые волосы и приникнувъ розовымъ тломъ въ блому мрамору, стала въ упоеніи осыпать поцлуями холодныя уста Петронія.

II.

Посл ‘завтрака’, какъ выразился Петроній, хотя друзья приступили къ трапез, когда простые смертные давно уже встали отъ полуденнаго обда, Петроній предложилъ немного вздремнуть. По его мннію, было еще слишкомъ рано для посщенія. Есть, конечно, люди, начинающіе навшать знакомыхъ съ восходомъ солнца, считая этотъ обычай даже освященнымъ древностью, истинно римскимъ. Но онъ, Петроній, считаетъ его варварскимъ. Удобне всего для посщеній время посл полудня, не раньше, однако, чмъ солнце опустится по направленію къ храму Юпитера Капитолійскаго и начнетъ бросать косые лучи на форумъ. Осенью бываетъ еще очень жарко, и люди охотно спятъ посл ды. въ это время, пріятно послушать журчаніе фоптана въ атрі и, пройдя обязательную тысячу шаговъ, подремать въ багряномъ свт, пробивающемся сквозь пурпурный, на половину задернутый веларій.
Виницій согласился съ его мнніемъ. Они стали прогуливаться, небрежно бесдуя о томъ, что слышно въ палатинскомъ дворц и въ город, и слегка мудрствуя о жизни. Затмъ Петроній удалился въ спальню, но спалъ недолго. Спустя полчаса, онъ вернулся и, приказавъ принести вервены, сталъ нюхать ее и натирать руки и виски.
— Ты не можешь себ представить,— сказалъ онъ,— какъ это бодритъ и освжаетъ. Теперь я готовъ.
Носилки давно уже ожидали ихъ, они сли и приказали отнести себя на Vicus Patricks, въ домъ Авла. Вилла Петронія находилась на южномъ склон Палатинскаго холма, около такъ называемыхъ Каринъ, кратчайшій путь лежалъ ниже форума, однако, Петроній, желая, кстати, захать къ золотыхъ длъ мастеру Идомену, распорядился, чтобы ихъ несли черезъ Vicus Аpollinis и форумъ, по направленію къ Vicus Sceleratus, на углу котораго помщалось много всевозможныхъ тавернъ.
Рослые негры подняли носилки и двинулись въ путь, предшествуемые рабами, называвшимися скороходами. Петроній нсколько времени, молча, поднималъ къ ноздрямъ свои ладони, пахнущія вервеной, и, повидимому, обдумывалъ что-то, затмъ онъ произнесъ:
— Мн думается, что если твоя лсная нимфа не рабыня, въ такомъ случа ничто не препятствуетъ ей покинуть домъ Плавція и переселиться къ теб. Ты окружилъ-бы ее любовью и осыпалъ-бы богатствами, какъ я — мою боготворимую Хризотемиду, которою, между нами, я пресытился, по крайней мр, въ такой-же степени, какъ она — мною.
Маркъ отрицательно покачалъ головою.
— Почему-же нтъ?— спросилъ Петроній.— Въ худшемъ случа, дло дошло-бы до цезаря, а ты можешь быть увренъ, что, хотя-бы благодаря моему вліянію, нашъ мднобородый принялъ-бы твою сторону.
— Ты не знаешь Лигіи!— возразилъ Виницій.
— Такъ позволь-же спросить, знаешь-ли ты самъ ее боле, чмъ по одной вншности? говорилъ-ли ты съ нею? признавался-ли ей въ любви?
— Я сначала увидлъ ее у фонтана, а потомъ дважды встрчался съ нею. Не забудь, что, во время пребыванія въ дом Авла, я жилъ въ пристройк, предназначенной для гостей,— и съ моею вывихнутой рукой не могъ присутствовать за общимъ столомъ. Лишь наканун дня, на который я назначилъ свой отъздъ, я увидлся съ Лигіей за ужиномъ, но мн не удалось обмняться съ ней ни словечкомъ. Я принужденъ былъ слушать повствованія Авла о побдахъ, одержанныхъ имъ въ Британіи, а потомъ — объ упадк мелкаго землевладнія въ Италіи, предотвратить который старался еще Лициній Столонъ. Вообще я не знаю, способенъ-ли Авлъ говорить о чемъ-либо другомъ,— и не воображай, что намъ удастся отдлаться отъ этого, если только ты не предпочтешь слушать о современной изнженности. Они разводятъ фазановъ на своемъ птичник, но не дятъ ихъ, исходя изъ убжденія, что съ каждымъ съденнымъ фазаномъ приближается конецъ римскаго могущества. Во второй разъ я встртилъ ее возл цистерны, въ саду, съ тростникомъ въ рук, метелку котораго она погружала въ воду и кропила его растущіе вокругъ ирисы. Посмотри на мои колни. Клянусь щитомъ Геракла, они не дрожали, когда на наши ряды неслись съ ревомъ полчища парфянъ,— но у этой цистерны они дрожали. И, смущенный, какъ мальчикъ, носящій еще ‘буллу’ на ше, я только взорами молилъ о снисхожденіи, долго не ршаясь произнести ни слова.
Петроній посмотрлъ на него какъ-будто съ нкоторой завистью:
— Счастливецъ!— сказалъ онъ,— какъ-бы ни были дурны свтъ и жизнь, одно въ нихъ останется вчно прекраснымъ,— молодость!
Затмъ онъ спросилъ:
— Ты такъ и не заговорилъ съ нею?
— О, нтъ! Нсколько овладвъ собою, я сказалъ, что возвращаюсь изъ Азіи, что ушибъ себ руку подъ городомъ и жестоко страдалъ, но въ минуту, когда мн приходится покинуть этотъ гостепріимный кровъ, убдился, что страдать въ немъ сладостне, чмъ наслаждаться гд-либо въ другомъ мст, и хворать отрадне, чмъ быть здоровымъ вдали отъ него. Она слушала мои слова, также въ смущеніи, опустивъ голову и чертя что-то тростникомъ по желтому песку. Потомъ она подняла глаза, еще разъ посмотрла на проведенныя ею черты, какъ-бы собираясь о чемъ-то спросить меня,— и вдругъ убжала, точно дріада отъ несмышленаго фавна.
— У нея, должно быть, прекрасные глаза.
— Какъ море,— я и потонулъ въ нихъ, точно въ мор. Поврь мн, Архипелагъ не такъ лазуренъ, какъ ея глаза. Черезъ мигъ прибжалъ маленькій Плавдій и спросилъ о чемъ-то. Но я не понялъ, чего онъ хочетъ.
— О, Аина!— воскликнулъ Петроній,— сними этому юнош съ глазъ повязку, которую надлъ ему Эротъ,— не то онъ разобьетъ себ голову о колонны храма Венеры.
Затмъ онъ обратился къ Виницію:
— Слушай-же, весенняя почка на дерев жизни, первая зеленая втвь винограда! Мн слдовало-бы, вмсто дома Плавція, приказать отнести тебя въ домъ Гелоція, гд помщается училище для незнающихъ жизни мальчиковъ.
— Я не понимаю тебя.
— А что она начертила на песк? Не имя-ли Амура,— или, можетъ быть сердце, пронзенное его стрлою, или что-нибудь такое, изъ чего ты могъ-бы узнать, что сатиры уже нашептали на ухо этой нимф о разныхъ тайнахъ жизни? Неужели ты не посмотрлъ на эти знаки?
— Съ тхъ поръ, какъ я надлъ тогу, прошло больше времени, чмъ ты думаешь,— отвтилъ Виницій. Прежде чмъ прибжалъ маленькій Авлъ, я внимательно всматривался въ эти знаки. Я вдь знаю, что въ Греціи и въ Рим двушки нердко чертятъ на песк признанія, которыхъ не хотятъ произнести ихъ уста… Однако угадай, что она нарисовала?
— Если не то, что я предполагалъ, въ такомъ случа, мн не угадать.
— Рыбу.
— Что?
— Я говорю — рыбу. Должно-ли было это означать, что въ жилахъ ея течетъ пока холодная кровь?— не знаю. Но ты, назвавшій меня весенней почкой на дерев жизни,— ты, конечно, сумешь лучше меня истолковать это изображеніе?
— Carissime! спроси объ этомъ Плинія.— Онъ знаетъ толкъ въ рыбахъ. Старый Апицій, если-бы онъ жилъ еще, быть можетъ, также сумлъ-бы что-нибудь сказать теб объ этомъ: не даромъ-же, въ теченіе своей жизни, онъ сълъ больше рыбъ, чмъ можетъ вмстить ихъ Неаполитанскій заливъ.
Разговоръ прервался,— носилки достигли многолюдныхъ улицъ, на которыхъ мшалъ бесдовать шумъ толпы. Миновавъ Viens Apollinis, они свернули на Boarium, оттуда-же проникли на Forum Romamim. Форумъ въ ясные дни, передъ закатомъ солнца, кишлъ празднымъ народомъ, собиравшимся во множеств погулять между колоннами, разсказывать и узнавать новости, посмотрть на проносимыя носилки со знатными людьми, потолкаться у золотыхъ длъ мастеровъ, въ книготорговляхъ, у мнялъ, въ лавкахъ шелковыхъ тканей, бронзы и всевозможныхъ издлій, лавками этими были переполнены дома, занимавшіе часть рынка, расположенную противъ Капитолія. Половина форума, подъ скалами крпости, уже погрузилась въ сумракъ, тогда какъ колонны красующихся выше храмовъ утопали въ золотистомъ блеск и лазури. Колонны, стоящія ниже, отбрасывали удлиненныя тни на мраморныя плиты,— колоннъ виднлось всюду вокругъ такъ много, что глазъ терялся среди нихъ, точно въ лсу. Эти зданія и колонны, казалось, тснили другъ друга. Они громоздились одни на другіе, убгали вправо и влво, возносились на холмы, ютились у стнъ крпости или льнули другъ къ дружк, точно большіе или меньшіе, утолщенные или тонкіе, золотистые или блые стволы — то расцвтившіеся подъ архитравомъ цвтами аканеа, то украшенные іоническимъ завиткомъ, то завершающіеся простымъ дорическимъ квадратомъ. Надъ этимъ лсомъ блистали цвтные триглифы, изъ тимпановъ выступали скульптурныя изображенія боговъ, крылатыя золоченныя колесницы, запряженныя четвернею, какъ-будто стремились улетть съ фронтоновъ на воздухъ, въ синеву, невозмутимо распростершуюся надъ этимъ городомъ скучившихся храмовъ. По середин и краямъ рынка катились волны народа: толпы гуляли подъ арками базилики Юлія Цезаря, сидли на лстниц Кастора и Поллукса и сновали вокругъ небольшого храма Весты, напоминая на этомъ обширномъ мраморномъ фон пестрый рой бабочекъ или жуковъ. Сверху, по огромнымъ уступамъ, со стороны храма посвященнаго ‘Jovi optimo, maximo’, надвигались новыя волны, у трибуны на Ростральной площади римляне слушали какихъ-то ораторовъ, тамъ и сямъ раздавались возгласы разносчиковъ, продающихъ плоды, вино или воду, приправленную сокомъ смоквъ, зазыванія обманщиковъ, выхваляющихъ чудодйственныя лкарства, гадателей, отыскивающихъ клады, толкователей сновъ. Кое-гд съ гуломъ разговоровъ и зазываній сливались звуки систры, египетской самбуки или греческихъ флейтъ, въ другихъ мстахъ больные, набожные или скорбящіе несли въ храмы свои жертвы. Среди людей, на каменныхъ плитахъ, слетались стаи голубей, жадно набрасывавшихся на жертвенное зерно, похожія на движущіяся пестрыя и темныя пятна, эти стаи то взлетали, громко шумя крыльями, то вновь опускались на освободившіяся отъ толпы мста. Время отъ времени народъ разступался, давая дорогу носилкамъ, въ которыхъ виднлись цвтущія женскія лица или головы сенаторовъ и патриціевъ, съ чертами точно застывшими и изможденными жизнью. Разноплеменная толпа выкликала ихъ имена, добавляя прозвища, насмшки или похвалы. Среди безпорядочныхъ группъ протискивались иногда идущіе размреннымъ шагомъ отряды солдатъ или стражи, наблюдающей за порядкомъ на улицахъ. Греческій говоръ слышался вокругъ столь-же часто, какъ латинскій.
Виницій, давно уже не бывавшій въ город, смотрлъ не безъ нкотораго любопытства на этотъ человческій муравейникъ и на знаменитый Forum Homanum, господствующій надъ всесвтною толпою и, вмст съ тмъ, утопающій въ ней, Петроній, угадавшій, что думаетъ спутникъ, назвалъ форумъ ‘гнздомъ квиритовъ — безъ квиритовъ’. Римляне, дйствительно, почти терялись въ этой толп, состоящей изъ представителей всхъ расъ и народностей. Въ ней мелькали жители Эфіопіи, огромные, свтловолосые обитатели далекаго свера, британцы, галлы и германцы, косоглазые выходцы изъ Серикума, люди съ Евфрата и съ Инда, съ бородами, окрашенными въ кирпичный цвтъ, сирійцы съ береговъ Оронта, съ черными и вкрадчивыми глазами, высохшіе, какъ кость, кочевники аравійскихъ пустынь, іудеи съ впалою грудью, египтяне съ неизмнно равнодушною усмшкой на лиц, нумидійцы, афры, греки изъ Эллады, наравн съ римлянами господствовавшіе надъ городомъ, но завоевавшіе его знаніемъ, искусствомъ, умомъ и плутовствомъ, греки съ острововъ, изъ Малой Азіи, Египта, Италіи и Нарбонской Галліи. Въ толп рабовъ съ проколотыми ушами не было недостатка и въ свободномъ, праздномъ люд, который цезарь увеселялъ, кормилъ и даже одвалъ на свой счетъ, не мало толпилось здсь и вольныхъ пришельцевъ, привлеченныхъ въ огромный городъ возможностью пожить безъ труда и надеждами на удачу,— и перекупщиковъ, и жрецовъ Сераписа съ пальмовыми втвями въ рукахъ, и жрецовъ Изиды, къ алтарямъ которой стекалось больше жертвоприношеній, нмъ въ храмъ Юпитера Капитолійскаго, и жрецовъ Кибеллы, носящихъ въ рук золотистые плоды кукурузы, и жрецовъ странствующихъ божествъ, восточныхъ танцовщицъ въ яркихъ митрахъ и продавцовъ амулетовъ, укротителей змй и халдейскихъ маговъ, и, наконецъ, не мало проходимцевъ безъ всякихъ занятій, каждую недлю обращавшихся за хлбомъ въ житницы надъ Тибромъ, дравшихся въ циркахъ изъ-за лотерейныхъ билетовъ, ночевавшихъ въ постоянно обваливающихся домахъ зарчнаго квартала, проводившихъ солнечные и теплые дни въ криптопортикахъ, въ грязныхъ харчевняхъ Субурры, на мосту Мильвія или передъ ‘пизулами’ знатныхъ римлянъ, откуда время отъ времени имъ выбрасывали остатки со стола рабовъ.
Петроній былъ хорошо знакомъ этой толп. До Виниція со всхъ сторонъ доносились восклицанія: ‘Hic est!’ (‘Это онъ!’) Его любили за щедрость, но особенно возросла популярность Петронія съ тхъ поръ, какъ римляне узнали, что онъ ходатайствовалъ передъ цезаремъ объ отмн смертнаго приговора, произнесеннаго надъ всею ‘фамиліей’, т.-е., надъ всми, безъ различія пола и возраста, рабами префекта Педанія Секунда, за то, что одинъ изъ нихъ, доведенный до отчаянія, убилъ этого мучителя. Петроній заявлялъ, впрочемъ, во всеуслышаніе, что до этого ему не было никакого дла и что онъ ходатайствовалъ передъ цезаремъ лишь частнымъ образомъ, какъ arbiter elegy ntiarum, потому что подобное варварское избіеніе, достойное какихъ-нибудь скиовъ, а не римлянъ, оскорбляло его эстетическое чувство. Тмъ не мене, чернь, возмущенная этою казнью, полюбила съ того времени Петронія.
Онъ, однако, нисколько не дорожилъ популярностью. Петроній не забылъ, что народъ любилъ также и Британника, котораго Неронъ отравилъ, и Агриппину, которую цезарь приказалъ убить, и Октавію, задушенную въ горячей ванп на Пандатаріи, посл того, какъ ей вскрыли жилы, и Рубелія Плавта, отправленнаго въ ссылку, и Тразея, которому каждое утро угрожаетъ смертнымъ приговоромъ. Расположеніе народа слдовало считать скоре дурнымъ предзнаменованіемъ, а Петроній, несмотря на свой скептицизмъ, былъ суевренъ. Онъ презиралъ чернь вдвойн: какъ аристократъ и какъ эстетикъ. Люди, пропитанные запахомъ сушеныхъ бобовъ, носимыхъ за пазухой, и притомъ всегда охрипшіе и потные отъ игры въ ‘мору’ на перекресткахъ улицъ а въ перистиляхъ, не заслуживали въ его глазахъ пмени человка.
Не отвчая, поэтому, ни на рукоплесканія, ни на посылаемые ему воздушные поцлуи, Петроній разсказывалъ Марку объ убійств Педанія, осмивая непостоянство уличныхъ крикуновъ, на другой-же день посл взрыва своего негодованія рукоплескавшихъ Нерону, хавшему въ храмъ Юпитера Статора. У книжной лавки Авирна онъ приказалъ остановить носилки, вышелъ изъ нихъ и, купивъ украшенную рукопись, отдалъ Виницію.
— Вотъ, теб подарокъ!— сказалъ онъ.
— Благодарю!— отвтилъ Виницій.
Посмотрвъ на заглавіе, онъ спросилъ:
— Satiricon? Это что-то новое. Чье это сочиненіе?
— Мое. Но я не хочу пойти по слдамъ Руффина, исторію котораго я собирался разсказать теб, ни по слдамъ Фабриція Вейента, поэтому никто не знаетъ объ этомъ. И ты не говори никому.
— Но ты говорилъ, что не пишешь стиховъ,— сказалъ Виницій, перелиставъ рукопись,— а я вижу, что здсь проза густо испещрена ими.
— Когда будешь читать, обрати вниманіе на пиръ у Тримальхія. Что касается стиховъ, то они опротивли мн съ тхъ поръ, какъ Неронъ сталъ писать поэмы. Вителій, желая облегчить желудокъ, прибгаетъ къ помощи палочекъ изъ слоновой кости, всовываемыхъ имъ въ горло, другіе употребляютъ для этой цли перья фламинго, омоченныя въ оливковое масло или въ отваръ, обладающей такими-же свойствами травы,— я-же прочитываю стихи Нерона,— и средство это мгновенно оказываетъ надлежащее дйствіе. Я могу хвалить ихъ потомъ, если не съ чистою совстью, такъ хоть съ чистымъ желудкомъ.
Сказавъ это, онъ снова остановилъ, носилки у ювелира Идомена и, уладивъ вопросъ о драгоцнныхъ камняхъ, приказалъ нести себя прямо къ дому Авла.
— По дорог,— сказалъ онъ,— я разскажу теб исторію Руффина, какъ примръ того, до чего доводитъ авторское самолюбіе.
Но раньше, чмъ онъ приступилъ къ повствованію, носилки свернули на Yicus Particius, и они очутились передъ жилищемъ Авла. Молодой и мускулистый ‘яниторъ’ раскрылъ передъ ними двери, ведущіе въ остій, сорока, висвшая въ клтк надъ входомъ, встртила гостей пронзительнымъ привтствіемъ ‘Salve’.
На пути изъ второй передней въ атрій, Виницій сказалъ:
— Замтилъ-ли ты, что привратникъ здсь безъ цпи?
— Это странный домъ,— отвтилъ вполголоса Петроній.— Теб, вроятно, извстно, что Помпонію Грецпну заподозрили въ принадлежности къ восточной суеврной сект, поклоняющейся какому-то Христу. Кажется, ей удружила Криспинилла, которая не можетъ простить Помпоніи, что послдняя удовлетворилась на всю жизнь однимъ мужемъ. ‘Унивира’!.. Теперь легче найти въ Рим блюдо норійскихъ рыжиковъ. Ее судили домашнимъ судомъ…
— Ты правъ, это, въ самомъ дл, странный домъ. Я посл разскажу теб, что я тутъ слышалъ и видлъ.
Они вошли въ атрій. Состоящій при этомъ поко рабъ, называющійся atriensis, послалъ номенклатора доложить о постителяхъ, вмст съ тмъ слуги подали имъ кресла и подставили подъ ноги скамейки. Петроній, предполагая, что въ этомъ строгомъ дом господствуетъ вчное уныніе, никогда не бывалъ въ немъ, онъ осматривался съ нкоторымъ удивленіемъ и даже какъ-будто съ чувствомъ разочарованія, такъ-какъ атрій производилъ скоре веселое впечатлніе. Сверху, сквозь широкое отверстіе, ниспадалъ снопъ яркаго свта, преломлявшагося тысячами искръ въ фонтан. Квадратный бассейнъ, имилювій съ фонтаномъ посередин, предназначенный для стока дождевой воды во время ненастья, былъ обсаженъ анемонами и лиліями. Повидимому, въ дом особенно любили лиліи, он разрослись Полыми кустами блыхъ и красныхъ цвтовъ, также много было и сапфировыхъ ирисовъ, нжные лепестки которыхъ серебрились водяною пылью. Среди влажнаго мха, покрывавшаго горшки съ лиліями, и густыхъ зарослей листвы, виднлись бронзовыя статуетки, изображающія дтей и водяныхъ птицъ. У одного изъ угловъ, также отлитая изъ бронзы, лань склонила свою заржаввшую отъ сырости, зеленоватую голову къ вод, точно желая утолить жажду. Полъ атрія былъ украшенъ мозаикой, стны, частью облицованныя красноватымъ мраморомъ, частью расписанныя изображеніями деревьевъ., рыбъ, птицъ, и грифовъ, ласкали глазъ переливами красокъ. Наличники дверей, ведущихъ въ боковыя комнаты, отдланы были черепахой и даже слоновой костью. У стнъ, между дверьми, стояли статуи предковъ Авла. Во всемъ сказывался спокойный достатокъ, далекій отъ роскоши, но исполненный благородства и прочный.
Петроній, жившій среди несравненно боле пышной и изысканной обстановки, не нашелъ здсь, однако, ни одной вещи, оскорбляющей его вкусъ. Онъ собирался указать на это Виницію, но въ то-же мгновеніе рабъ ‘веларій’ отдернулъ завсу, отдляющую атрій отъ таблина, и въ глубин дома показался поспшно приближающійся Авлъ Плавцій.
Это былъ человкъ, склоняющійся къ вечеру жизни, съ головой, посеребренной сдиной, но тмъ не мене бодрый, съ энергичнымъ лицомъ, немного короткимъ, но зато нсколько напоминающимъ голову орла. Лицо его выражало теперь нкоторое удивленіе, неожиданное посщеніе пріятеля, товарища и наперсника Нерона какъ будто даже встревожило его.
Петроній былъ слишкомъ наблюдательнымъ и свтскимъ человкомъ, чтобы не замтить этого, поэтому, посл первыхъ-же привтствій, онъ заявилъ со всмъ доступнымъ ему краснорчіемъ и любезностью, что пришелъ поблагодарить за гостепріимство, оказанное въ этомъ дом сыну его сестры, и что посщеніе его вызвано одною лишь признательностью, давнишнее знакомство съ Авломъ внушило ему эту смлость.
Авлъ, съ своей стороны, заврилъ Петронія, что онъ — желанный гость, что-же касается благодарности, то Авлъ самъ считаетъ себя въ долгу, хотя Петроній, вроятно, не догадывается, какую услугу оказалъ ему.
Петроній, дйствительно, не догадался. Напрасно, поднявъ кверху свои орховые глаза, напрягалъ онъ свой умъ, стараясь припомнить хоть самую ничтожную услугу, оказанную Авлу или кому-нибудь другому. Онъ такъ и не припомнилъ никакой услуги,— кром разв той, которую намренъ оказать теперь Виницію. Быть можетъ, что-нибудь подобное и случилось помимо его желанія,— но во всякомъ случа, это вышло безъ его вдома.
— Я люблю и чрезвычайно уважаю Веспасіана,— сказалъ Авлъ,— а ты спасъ ему жизнь* когда однажды онъ заснулъ, на свое несчастіе, во время чтенія стиховъ Цезаря.
— Заснулъ онъ къ своему счастію,— возразили, Петроній,— потому что не слышалъ стиховъ, я не отрицаю, впрочемъ, что это благополучіе могло завершиться несчастіемъ. Мднобородый непремнно хотлъ послать къ нему центуріона съ дружескимъ совтомъ вскрыть себ жилы.
— А ты, Петроній, осмялъ его.
— Да, или правильне,— наоборотъ: я сказалъ ему, что Орфей умлъ усыплять пніемъ дикихъ зврей,— слдовательно, тріумфъ его столь-же полонъ, если ему удалось усыпить Веспасіана. Агенобарба можно порицать, но только съ тмъ условіемъ, чтобы въ небольшоми, упрек таилась огромная лесть. Наша милостивйшая августа, Поппея. отлично понимаетъ это.
— Увы, такія ужъ теперь времена,— замтилъ Авлъ.— У меня недостаетъ напереди двухъ зубовъ, которые выбиты камнемъ британскаго пращника, вслдствіе этого рчь моя стала свистящею,— но я, тмъ не мене, считаю дни, проведенные въ Британіи, счастливйшими въ моей жизни…
— Потому что они были побдоносными,— поспшилъ добавить Виницій.
Но Петроній, опасаясь, чтобы старому полководцу не вздумалось распространиться о своихъ былыхъ походахъ, перемнилъ предметъ разговора. Въ окрестностяхъ Пренесты поселяне нашли мертваго волченка о двухъ головахъ, а третьяго дня, во время грозы, молнія сорвала наугольникъ съ храма Луны,— явленіе небывалое въ столь позднюю осень. Нкто Котта, разсказавшій ему объ этомъ, добавилъ, что жрецы храма Луны предвщаютъ, на основаніи этихъ знаменій, паденіе города или по меньшей мр гибель великому дому, которую можно предотвратить лишь чрезвычайными жертвоприношеніями.
Авлъ, выслушавъ слова Петронія, замтилъ, что такими знаменіями не слдуетъ пренебрегать. Неудивительно, что боги разгнваны превзошедшими всякую мру злодяніями,— а при такихъ условіяхъ умилостивительныя жертвы вполн умстны.
Петроній возразилъ на это:
— Твой домъ, Плавдій, не особенно великъ, хотя обитаетъ въ немъ великій человкъ, мой-жe домъ, хотя, говоря по правд, и слишкомъ обширенъ для столь ничтожнаго владльца, самъ по себ, также незначителенъ. Если-же разрушеніе угрожаетъ какому-нибудь столь большому дому, какъ, напримръ, ‘domus trausitoria’,— то стоитъ-ли намъ приносить жертвы, чтобы спасти его отъ разрушенія?
Плавдій не отвтилъ на этотъ вопросъ. Его сдержанность нсколько обидла Петронія, такъ какъ, не смотря на утрату способности чувствовать различіе между добромъ и зломъ, онъ никогда не былъ доносчикомъ — и говорить съ нимъ можно было съ полною безопасностью. Онъ снова перемнилъ разговоръ, сталъ расхваливать домъ Плавція и изящный вкусъ, господствующій во всей обстановк.
— Это — старое гнздо,— отвтилъ Плавдій,— я ничего не измнилъ въ немъ съ тхъ поръ, какъ унаслдовалъ его.
Посл того какъ отдернули завсу, отдляющую атрій отъ таблина, раскрылось напролетъ все помщеніе дома, такъ что черезъ таблинъ, расположенные за нимъ перестиль и залъ, называвшійся экомъ, взоръ проникалъ до самаго сада, виднвшагося вдали, точно свтлая картина въ темной рам. Оттуда доносились въ атрій звуки веселаго дтскаго смха.
— Ахъ, вождь,— воскликнулъ Петроній,— дозволь намъ вблизи насладиться этимъ искреннимъ смхомъ, который удается слышать теперь такъ рдко!
— Охотно,— отвтилъ, поднимаясь съ кресла, Плавдій.— Это мой маленькій Авлъ и Лигія играютъ въ мячъ. Впрочемъ, что касается смха, то я полагаю, Петроній, что ты всю свою жизнь проводишь среди веселья.
— Жизнь достойна смха, поэтому я и смюсь,— возразилъ Петроній,— тутъ смхъ звучитъ, однако, иначе.
— Притомъ-же Петроній,— добавилъ Виницій,— смется не по цлымъ днямъ, а скоре — по цлымъ ночамъ.
Бесдуя такимъ образомъ, они прошли вдоль всего дома и очутились въ саду, гд Лигія и маленькій Авлъ забавлялись мячиками, рабы, приставленные исключительно къ этой игр,— сферисты,— поднимали мячи съ земли и подавали ихъ играющимъ. Петроній окинулъ бглымъ взоромъ Лигію, маленькій Авлъ, увидвъ Виниція, подбжалъ къ нему здороваться, а молодой человкъ наклонилъ голову, проходя возл прекрасной двушки, которая стояла съ мячемъ въ рук и слегка разввающимися волосами, нсколько запыхавшись и раскраснвшись.
Въ садовомъ триклині, осненномъ плющемъ, виноградомъ и жимолостью, сидла Помпонія Грецина, гости поспшили поздороваться съ нею. Петроній, хотя и не посщалъ дома Плавція, былъ знакомъ съ нею, такъ какъ встрчалъ ее у Антистіи, дочери Рубелія Плавта, а также въ домахъ Сенеки и Поліона. Онъ не могъ преодолть нкотораго удивленія, которое ему внушали ея печальное, но привтливое лицо, благородство осанки, движеній, разговора. Помпонія до такой степени шла въ разрзъ съ его представленіемъ о женщинахъ, что даже этотъ испорченный до мозга костей, самоувренный, какъ никто въ Рим, человкъ не только чувствовалъ къ ней извстное уваженіе, но даже терялъ иногда въ ея присутствіи самоувренность. И теперь, благодаря ее за попеченіе о Виниціи, онъ какъ-бы невольно называлъ ее ‘домина’, хотя это наименованіе даже не приходило ему въ голову, когда онъ разговаривалъ, напримръ, съ Кальвіей, Криспиниллой, Скрибоніей, Валеріей, Солиной и другими великосвтскими женщинами. Выразивъ ей привтствіе и благодарность, Петроній сталъ жаловаться, что Помпонія вызжаетъ такъ рдко, что ее нельзя встртить ни въ цирк, ни въ амфитеатр. Она спокойно отвтила ему, положивъ руку на руку мужа:
— Мы старемся и оба начинаемъ все больше цнить свое домашнее уединеніе.
Петроній хотлъ возразить, но Авлъ Плавцій добавилъ своимъ свистящимъ голосомъ:
— И мы все больше чувствуемъ себя чуждыми среди людей, которые даже нашихъ римскихъ боговъ называютъ греческими именами.
— Ноги превратились съ нкотораго времени въ простыя риторическія иносказанія,— вскользь возразилъ Петроній,— а такъ какъ риторик учили насъ греки, поэтому и мн самому легче произнести, напримръ: Гера, чмъ Юнона.
Сказавъ это, онъ обратилъ взоры къ Помпоніи, какъ-бы поясняя, что въ ея присутствіи не могъ и подумать о какомъ-либо другомъ божеств, затмъ онъ сталъ возражать противъ ея упоминанія о старости: ‘люди, дйствительно, скоро старютъ,— но только т, которые ведутъ совсмъ иной образъ жизни, кром того, бываютъ лица, о которыхъ Сатурнъ какъ-бы забываетъ’. Петроній говорилъ это съ нкоторою искренностью, такъ какъ Помпонія Грецина, хотя уже миновала полуденную грань жизни, однако сохранила рдкую свжесть лица, обладая небольшой головой и мелкими чертами лица, она по временамъ, несмотря на свои темныя одежды, степенность и задумчивость, производила впечатлніе совершенно молодой женщины.
Между тмъ, маленькій Авлъ, во время пребыванія Виниція въ ихъ дом, чрезвычайно подружившійся съ нимъ, подошелъ къ молодому патрицію и сталъ упрашивать его поиграть въ мячъ. Вслдъ за мальчикомъ вошла въ триклиній и Лигія. Подъ снью плюща, съ блестками свта, трепещущими на лиц, она показалась теперь Нетронію боле красивой, чмъ на первый взглядъ, и, въ самомъ дл, похожею на нимфу. Не обмнявшись съ ней еще ни словомъ, онъ всталъ и, склонивъ голову, началъ цитировать, вмсто обычнаго привтствія, слова, съ которыми Одиссей обратился къ Навзика:
‘Если одна изъ богинь ты, владычицъ пространнаго неба, то съ Артемидою только, великою дочерью Зевса, можешь сходна быть лица красотою и станомъ высокимъ. Если-жъ одна ты изъ смертныхъ, подъ властью судьбины живущихъ, то несказанно блаженны отецъ твой и мать, и блаженны братья твои…’
Даже Помпоніи понравилась изысканная любезность этого свтскаго человка. Лигія слушала, смутившись и вся вспыхнувъ, не смя поднять глазъ. Но мало-по-малу въ углахъ губъ ея заиграла шаловливая улыбка, на лиц отразилась борьба между двичьей застнчивостью и желаніемъ отвтить,— послднее, очевидно, превозмогло, такъ какъ, взглянувъ вдругъ на Петронія, она отвтила ему словами той-же Навзикаи, не переводя дыханія и тономъ нсколько напоминающимъ урокъ:
‘Странникъ, конечно, твой родъ знаменитъ, ты, я вижу, разуменъ…’
Затмъ, быстро обернувшись, она убжала, точно спугнутая птица.
Теперь Петронію выпалъ чередъ удивляться: онъ не ожидалъ услышать гомеровскій стихъ изъ устъ двушки, о варварскомъ происхожденіи которой сообщилъ ему Виницій. Онъ съ недоумніемъ посмотрлъ на Помпонію, но она не могла дать ему разъясненія, такъ какъ сама глядла, улыбаясь, на гордость, которою озарилось лицо стараго Авла.
Онъ не могъ скрыть своего удовольствія. Во-первыхъ, онъ любилъ Лигію, какъ родную дочь,— во-вторыхъ, несмотря на свои старо-римскія предубжденія, заставлявшія его громить общее увлеченіе греческимъ языкомъ, считалъ знаніе его внцомъ свтскаго образованія. Самъ онъ никакъ не могъ научиться свободно владть эллинскою рчью, и втайн скорблъ объ этомъ,— поэтому онъ радовался теперь, что этому привередливому вельмож и вмст съ тмъ писателю, готовому счесть его домъ чуть-ли не варварскимъ, отвтили тутъ-же на язык и стихомъ Гомера.
— У насъ живетъ учитель, грекъ,— сказалъ Плавцій, обращаясь къ Петронію,— онъ обучаетъ нашего мальчика, а двушка прислушивается къ урокамъ. Она еще трясогузка, но славная трясогузка, и мы съ женой очень привязались къ ней.
Петроній глядлъ сквозь зелень плюща и жимолости на игравшую въ мячъ молодежь. Сбросивъ съ себя тогу и оставшись въ одной туник, Виницій подбрасывалъ мячъ, который ловила Лигія, стоявшая напротивъ съ поднятыми руками. Она сначала не особенно понравилась Петронію, показалась ему слишкомъ худощавою. Но въ триклині она произвела на него совсмъ иное впечатлніе. Такою,— подумалъ онъ,— можно-бы изобразить Аврору, какъ знатокъ, онъ понялъ, что въ ней таится какая-то особенная прелесть.
Онъ на все обратилъ вниманіе и все оцнилъ по достоинству: и розовое, прозрачное лицо, и свжія уста, какъ-бы созданныя для поцлуевъ, и синіе, какъ морская лазурь, глаза, и алебастровую близну лба, и пышность темныхъ волосъ, отливающихъ на згибахъ узловъ отблескомъ янтаря или коринской мди, и нжность шеи, и ‘божественную’ закругленность плечъ, и гибкость, стройность всего тла, дышащаго юностью мая и только что распустившихся цвтовъ. Въ немъ заговорилъ художникъ и поклонникъ красоты, почувствовавшій, что подъ статуей этой молодой двушки можно-бы подписать: ‘весна’. Ему вдругъ вспомнилась Хризотемида, Петроній готовъ былъ презрительно разсмяться. Со евопми волосами, осыпанными золотой пудрой, и начерненными бровями, она показалась ему чудовищно поблекшей, чмъ-то въ род пожелтвшей и осыпающейся розы. А, между тмъ, весь Римъ завидовалъ его связи съ Хризотемидой. Потомъ онъ сравнилъ съ Лигіей Поппею,— и эта прославленная красавица также представилась ему бездушною, воскового маской. Въ этой двушк съ танагрійскими чертами таилась не только весна, но и лучезарная ‘Психея’, просвчивавшая сквозь ея розовое тло, какъ лучъ сквозь лампаду.
— Виницій правъ,— подумалъ онъ,— а моя Хризотемида стара, стара!.. какъ Троя!
Обратившись затмъ къ Помпоніи Грецин и указавъ на садъ, онъ сказалъ:
— Я понимаю теперь, домина, что, возл двухъ такихъ существъ, домъ кажется вамъ миле пиршествъ въ Палатинскомъ дворц и цирка.
— Да,— подтвердила она, посмотрвъ въ сторону маленькаго Авла и Лигіи.
Старый вождь сталъ разсказывать исторію двушки и то, что слышалъ много лтъ тому назадъ отъ Ателія Гистера о живущемъ на сумрачномъ свер племени ливійцевъ.
Молодежь кончила играть въ мячъ и нсколько времени прохаживалась по усыпаннымъ пескомъ аллеямъ сада, выдляясь на темномъ фон миртовъ и кипарисовъ, какъ три блыхъ изваянія. Лигія держала маленькаго Авла за руку. Погулявъ немного, они сли на скамью у ‘писцины’, занимавшей середину сада. Но Авлъ почти тотчасъ-же убжалъ пугать рыбу въ прозрачной вод, а Виницій продолжалъ разговоръ, начатый во время прогулки:
— Да, это такъ,— говорилъ онъ низкимъ, прерывающимся голосомъ.— Едва скинулъ я съ себя ‘претексту’ (тогу, которую носили дти свободно-рожденныхъ гражданъ до 17 лтъ), какъ меня послали въ азіатскіе легіоны. Я не познакомился ни съ Римомъ, ни съ жизнью, ни съ любовью. Я заучилъ нсколько стихотвореній Анакреона и Горація, но не сумлъ-бы, какъ Петроній, читать стихи, когда умъ нметъ отъ восторга и не можетъ подыскать своихъ выраженій. Когда я былъ мальчикомъ, меня посылали въ школу Музонія, твердившаго намъ, что счастье состоитъ въ томъ, чтобы желать того, чего хотятъ боги,— и, слдовательно, зависитъ отъ нашей воли. Я думаю, однако, что есть иное, боле возвышенное и сладостное счастье, не зависящее отъ нашей воли, такъ какъ дать его можетъ только любовь. Къ нему стремятся сами боги,— поэтому и я, не извдавшій еще любви, слдую ихъ примру, Лигія, и также ищу ту, которая пожелала-бы одарить меня блаженствомъ…
Онъ умолкъ, нсколько времени слышался только легкій плескъ воды, въ которую маленькій Авлъ бросалъ камни, пугая ими рыбу. Черезъ нсколько мгновеній, Виницій заговорилъ, однако, снова, еще нжне и тише:
— Ты, вроятно, знаешь Тита, сына Веспасіана? Говорятъ, что онъ, едва выйдя изъ отроческаго возраста, такъ сильно полюбилъ Веронику, что тоска чуть не довела его до могилы… И я способенъ на такую любовь, Лигія!.. Богатство, слава, власть,— все это дымъ, суета! Богачъ найдетъ человка еще боле богатаго, знаменитаго затмитъ чужая, боле громкая слава, могущественнаго побдитъ боле могущественный… Но можетъ-ли самъ цезарь, или даже какой-нибудь изъ боговъ извдать большее наслажденіе, чувствовать себя счастливйшимъ, чмъ простой смертный, когда у груди его дышитъ дорогая грудь, или когда онъ цлуетъ любимыя уста… Слдовательно, любовь равняетъ насъ съ богами,— Лигія!
А она слушала тревожно, съ удивленіемъ и, вмст съ тмъ — точно внимая звукамъ греческой флейты или цитры. Въ нкоторыя мгновенія ей казалось, что Виницій поетъ чудную псню, льющуюся въ ея уши, волнующую въ ней кровь, заставляющую замирать ея испуганное и исполнившееся какой-то непонятной радости сердце… Кром того, онъ, какъ ей казалось, говоритъ о томъ, что уже раньше таилось въ ней, но въ чемъ она не умла дать себ отчета. Она чувствовала, что онъ пробуждаетъ въ ней что-то, дремавшее въ ея сердц, и что, съ этого мгновенія, смутныя грезы стали слагаться въ образъ, выступающій все отчетливе, обаятельне и прекрасне.
Солнце, межъ тмъ, давно уже закатилось за Тибръ и стояло низко надъ Яникульскимъ холмомъ. Багряный свтъ озарялъ неподвижные: кипарисы, словно насыщая весь воздухъ. Лигія подняла свои голубые, какъ-бы пробудившіеся отъ усыпленія глаза на Виниція,— и, вдругъ, въ отблеск заката, склоненный надъ нею съ трепещущею во взорахъ мольбою, онъ показался ей прекраснйшимъ, чмъ вс люди и греческіе или римскіе боги, статуи которыхъ случалось ей видть на фронтонахъ храмовъ. Онъ-же слегка обхватилъ пальцами ея руку, повыше локтя, и спросилъ:
— Неужели ты не догадываешься, Лигія, почему я говорю теб объ этомъ?
— Нтъ!— прошептала она такъ тихо, что Виницій едва разслышалъ.
Но онъ не поврилъ ей, и, привлекая все сильне ея руку, прижалъ-бы ее къ своему сердцу, бившемуся, точно молотъ, подъ наплывомъ страсти, возбужденной прекрасною двушкой, онъ обратился-бы къ ней съ пламенными признаніями, если бы на дорожк, обрамленной миртовыми деревьями, не показался старый Авлъ. Подойдя къ нимъ, онъ сказалъ:
— Солнце заходитъ, остерегайтесь-же вечерняго холода и не шутите съ Либитиной (богиня похоронъ)…
— Нтъ,— отвтилъ. Виницій,— я еще не надлъ тоги и не почувствовалъ холода.
— А за холмами виднется уже меньше половины солнечнаго диска,— продолжалъ предостерегать старый воинъ.— Вдь здсь не благодатный климатъ Сициліи, гд по вечерамъ на рынкахъ собирается народъ, чтобы прощальнымъ хоромъ проводить заходящаго Феба.
И, позабывъ, что за минуту передъ тмъ совтовалъ остерегаться Либитины, Плавцій принялся разсказывать о Сициліи, гд у него были помстья и большое сельское хозяйство, которымъ онъ очень увлекался. Онъ упомянулъ также, что ему нердко приходило въ голову переселиться въ Сицилію и спокойно провести тамъ остатокъ жизни. Не надо зимнихъ вьюгъ тому, чью голову ублили прожитыя зимы. Листва еще не опадаетъ съ деревьевъ и надъ городомъ ласково улыбается небо, но, когда пожелтетъ виноградъ, выпадетъ снгъ въ Албанскихъ горахъ и боги извстятъ въ пронизывающемъ вихр Кампанію, тогда, быть можетъ, онъ переберется со всмъ домомъ въ свою уединенную деревенскую усадьбу.
— Неужели, Плавцій, ты хочешь покинуть Римъ?— спросилъ, встревожившись, Виницій.
— Я давно уже стремлюсь туда,— отвтилъ Авлъ,— потому что тамъ спокойне и безопасне.
Онъ снова началъ расхваливать свои сады, стада, домъ, утопающій въ зелени, и пригорки, поросшіе кустарниками, среди которыхъ жужжатъ рои пчелъ. Виницій не соблазнился, однако, этой буколической картиной, и, думая лишь о томъ, что можетъ лишиться Лигіи, посматривалъ въ сторону Петронія, какъ-бы ожидая спасенія только отъ него.
Петроній, тмъ временемъ, сидя возл Помпоніи, любовался зрлищемъ заходящаго солнца, сада и стоявшихъ у садка людей. На темномъ фон миртовыхъ деревьевъ блыя одежды ихъ отливали золотистыми отблесками заката. Вечерняя заря расцвтила край неба багряпцемъ, стала принимать фіолетовый и, затмъ, опаловый оттнокъ. Вершина небеснаго купола стала лиловой. Черные силуэты кипарисовъ выдлялись еще больше, чмъ днемъ,— среди людей, между деревьями и во всемъ саду водворилось вечернее затишье.
Петронія поразило это спокойствіе,— особенно, въ людяхъ. Въ чертахъ Помпоніи, стараго Авла, ихъ мальчика и Лигіи сквозило что-то, чего онъ никогда не замчалъ на лицахъ, которыя каждый день, или, врне, каждую ночь окружали его. Образъ жизни, которую вс вели здсь, какъ-будто просвтлялъ душу, вливалъ въ нее какое-то умиротвореніе и безмятежность. Онъ, съ нкоторымъ удивленіемъ, подумалъ, что существуютъ таки красота и наслажденіе, которыхъ онъ, вчно ищущій красоты и наслажденій, не извдалъ. Онъ не могъ затаить въ себ этой мысли и, обратившись къ Помпоніи, произнесъ:
— Я размышлялъ, насколько непохожъ вашъ міръ на тотъ, которымъ владетъ нашъ Неронъ.
Она обратила свое небольшое лицо къ вечерней зар и возразила просто:
— Надъ міромъ властвуетъ не Неронъ,— а Богъ.
Разговоръ оборвался. Около триклинія послышались въ алле шаги стараго вождя, Виниція, Лигіи и маленькаго Авла, но прежде чмъ они подошли, Петроній усплъ еще спросить:
— Значитъ, ты вруешь въ боговъ, Помпонія?
— Я врую въ Бога, единаго, справедливаго и всемогущаго,— отвтила жена Авла Плавція.

III.

— Она вруетъ въ Бога, единаго, всемогущаго и справедливаго.— повторилъ Петроній, когда снова очутился въ носилкахъ, наедин съ Виниціемъ.— Если ея Богъ всемогущъ, въ такомъ случа жизнь и смерть въ Его власти, если-же Онъ справедливъ, слдовательно посылаетъ смерть, когда должно. Почему-же Помпонія носитъ трауръ по Юліи? Оплакивая Юлію, она хулитъ своего Бога. Надо повторить это разсужденіе нашей мднобородой обезьян,— я полагаю, что въ діалектик сравнился съ Сократомъ. Что касается женщинъ, то я согласенъ что каждая изъ нихъ иметъ три или четыре души, но ни одна не обладаетъ душою разумной. Помпоніи слдовало-бы углубиться съ Сенекою или Корнутомъ въ размышленія о сущности ихъ великаго Логоса… Пусть они вмст вызываютъ тни Ксенофана, Парменида, Зенона и Платона, соскучившіяся въ Киммерійскихъ предлахъ, какъ чижи въ клтк. Я хотлъ поговорить съ нею и Плавдіемъ о совсмъ другомъ. Клянусь священнымъ чревомъ египетской Изиды! Если-бы я напрямки сказалъ имъ, зачмъ мы пришли, добродтель ихъ, наврно, загремла-бы, какъ мдный щитъ отъ удара палкой. И я не ршился!.. и я не посмлъ. Повришь-ли, Виницій, не посмлъ! Павлины — очень красивыя птицы, но кричатъ, слишкомъ пронзительно. Я испугался крика. Я долженъ, однако, похвалить твой вкусъ. Настоящая ‘розоперстая Заря’… И знаешь-ли, что она мн напомнила? —весну! И не нашу итальянскую весну, съ кое-гд одвшимися цвтами яблонями и неизмнно срыми оливковыми деревьями,— а ту весну, которую мн нкогда привелось видть въ Гельвеціи,— молодую, свжую, свтло-зеленую… Клянусь этого блдной Селеной, я не удивляюсь теб, Маркъ,— но знай-же, что ты влюбился въ Діану и что Авлъ и Помпонія способны растерзать тебя, какъ въ древности собаки растерзали Актеона.
Виницій молчалъ, опустивъ голову, затмъ, онъ заговорилъ прерывающимся отъ возбужденія голосомъ:
— Я жаждалъ обладать его раньше, а теперь жажду еще сильне. Когда я обхватилъ ея руку, во мн забушевало пламя… Я долженъ обладать ею. Если-бы я былъ Зевсомъ, я окружилъ-бы ее облакомъ, какъ онъ окружилъ Іо, или пролился-бы на нее дождемъ, какъ онъ опустился на Данаю. Я сталъ-бы цловать ее въ уста, до боли! Я хотлъ-бы слышать ея крикъ въ моихъ объятіяхъ! Я готовъ убить Авла и Помпонію, а ее — схватить и унести на рукахъ въ свой домъ. Нынче ночью я не сомкну глазъ. Я прикажу бичевать котораго-нибудь изъ рабовъ и буду слушать его стоны…
— Успокойся,— сказалъ Петроній.— Что за желанія, точно у плотника изъ Субурры.
— Мн все равно. Я долженъ обладать ею! Я обратился къ теб за помощью, но, если ты ничего не придумаешь, я знаю, что мн остается сдлать… Авлъ считаетъ Лигію дочерью,— почему-же я долженъ смотрть на нее, какъ на рабыню? Если нтъ иного способа., пусть-же она опутаетъ нитками двери моего дома, пусть умаститъ ихъ волчьимъ саломъ и сядетъ, какъ жена, у моего очага.
— Успокойся сумасбродный потомокъ консуловъ. Мы не затмъ приводимъ варваровъ на веревк за нашими повозками, чтобы жениться на ихъ дочеряхъ. Остерегайся крайности. Исчерпай сначала вс простыя, приличныя средства и оставь себ и мн время на размышленіе. Хризотемида также казалась мн дочерью Юпитера, а я, однако, не обвнчался съ нею,— и Неронъ тоже не женился на Акте, хотя ее выдавали за дочь царя Аттала… Успокойся… Вспомни, что Авлъ и его жена не имютъ права удерживать ее, если Ллгія захочетъ оставить, ихъ домъ для тебя,— и знай, что ты пламенешь не одинъ, Эротъ и въ ней зажегъ пламя страсти… Я замтилъ это,— а мн можно поврить… Запасись терпніемъ. Все можно уладить, но сегодня я и такъ слишкомъ много думалъ, а это надодаетъ мн. За то даго теб слово, что завтра подумаю о твоей любви,— и Петроній не былъ бы Петроніемъ, если бы не придумалъ какого-нибудь способа.
Они снова замолчали. Спустя нсколько времени, Виницій произнесъ спокойне:
— Благодарю тебя и пусть ниспошлетъ теб свои щедроты Фортуна.
— Будь терпливъ.
— Куда приказалъ ты отнести себя?
— Къ Хризотемид.
— Счастливецъ, ты обладаешь женщиной, которую любишь.
— Я? знаешь, чмъ еще забавляетъ меня Хризотемида? Только тмъ, что измняетъ мн съ моимъ собственнымъ вольноотпущенникомъ, лютнистомъ Теокломъ,— и воображаетъ, что я этого не замчаю. Было время, когда я любилъ ее, а теперь меня забавляютъ ея лганье и глупость. Пойдемъ къ ней со мною. Если она станетъ завлекать тебя и чертить передъ тобою буквы по столу пальцемъ, омоченнымъ въ вин, знай, что я не ревнивъ.
Они приказали отнести себя къ Хризотемид.
Но въ преддверіи Петроній опустилъ руку на плечо Виниція и сказалъ:
— Постой, мн кажется, что я нашелъ способъ.
— Пусть наградятъ тебя вс боги…
— Да, да! Я думаю, что это средство подйствуетъ безошибочно. Знаешь что, Маркъ?
— Я слушаю тебя, моя Аина…
— Черезъ нсколько дней, божественная Лигія вкуситъ въ твоемъ дом отъ даровъ Деметры.
— Ты боле великъ, чмъ цезарь!— съ восторгомъ воскликнулъ Виницій.

IV.

Петроній, дйствительно, сдержалъ свое общаніе.
На слдующій день посл посщенія Хризотемиды онъ проспалъ до вечера, затмъ, однако, онъ приказалъ отнести себя на Палатинскій холмъ и наедин побесдовалъ съ Нерономъ. Послдствія этого разговора не замедлили обнаружиться: на третій день передъ домомъ Плавція появился центуріонъ съ небольшимъ отрядомъ преторіанскихъ солдатъ.
Въ т времена произвола и кровавыхъ злодяній подобные послы являлись обыкновенно и встниками смерти. Съ той минуты, когда центуріонъ стукнулъ молоткомъ въ дверь Авла и смотритель атрія сообщилъ, что въ сняхъ стоятъ солдаты, во всемъ дом воцарился внезапный ужасъ. Семья тотчасъ-же окружила стараго вождя, никто не сомнвался, что опасность угрожаетъ, главнымъ образомъ, ему. Помпонія, обвивъ руками его шею, прильнула къ нему изо всхъ силъ, а посинвшія губы ея быстро двигались, шепча какія-то невнятныя слова. Лигія съ лицомъ, поблднвшимъ, какъ полотно, цловала его руку, маленькій Авлъ ухватился за тогу. Изъ корридоровъ, изъ комнатъ, помщающихся въ верхнемъ этаж и предназначенныхъ для прислужницъ, изъ комнаты для челяди, изъ бани и сводчатыхъ подвальныхъ помщеній, со всего дома стали высыпать толпы рабовъ и рабынь. Послышались восклицанія: ‘heu! heu, me miserum!’ Женщины разразились громкимъ плачемъ, нкоторыя изъ рабынь принялись уже царапать себ щеки, другія накрыли голову платками.
Только самъ старый вождь, привыкшій въ теченіе многихъ лтъ смотрть смерти въ глаза, сохранилъ спокойствіе, его короткое, орлиное лицо словно окаменло. Приказавъ слугамъ прекратить вопли и разойтись, Плавцій сказалъ:
— Пусти меня, Помпонія. Если мой часъ пробилъ, мы успемъ проститься.
Онъ слегка отстранилъ ее. Помпонія воскликнула:
— Дай Боже, чтобы и мн привелось раздлить твою участь, о, Авлъ!
Затмъ, упавъ на колни, она стала молиться съ тмъ рвеніемъ, которое можетъ внушить лишь боязнь за дорогое существо.
Авлъ прошелъ въ атрій, гд ожидалъ его центуріонъ. Это былъ старикъ Кай Гаста, прежній подчиненный Плавція и соратникъ его на -британскимъ походамъ.
— Привтствую тебя, вождь,— произнесъ онъ.— Я принесъ теб повелніе и привтствіе отъ цезаря,— вотъ дощечки и знакъ, удостовряющія, что я пришелъ отъ его имени.
— Благодарю цезаря за привтствіе, а повелніе его пополню,— отвтилъ Авлъ.— Привтствую тебя, Гаста,— сообщи, съ какимъ порученіемъ прислали тебя ко мн.
— Авлъ Плавцій!—заговорилъ Гаста,— цезарь узналъ, что въ твоемъ дом живетъ дочь лигійскаго царя, которую этотъ царь, еще при жизни божественнаго Клавдія, отдалъ въ руки римлянъ, въ залогъ того, что границы имперіи никогда не будутъ нарушены ливійцами. Божественный Неронъ благодаренъ теб, вождь, за то, что ты столько лтъ оказывалъ ей гостепріимство,— но, не желая доле обременять твой домъ и принимая во вниманіе, что эта двушка, въ качеств заложницы, должна пребывать подъ опекой самого цезаря и сената, приказываетъ теб выдать ее мн на руки.
Авлъ былъ слишкомъ закаленнымъ воиномъ и мужественнымъ человкомъ, чтобы позволить себ отвтить на приказъ стованіями, безполезными словами или жалобами. Однако, на лбу его выступила морщина внезапнаго гнва и огорченія. Передъ сдвинутыми такимъ образомъ бровями Авла трепетали нкогда британскіе легіоны,— и даже въ это мгновеніе на лиц Гасты отразился испугъ. Но теперь, передъ повелніемъ отъ цезаря, Плавцій почувствовалъ себя безоружнымъ. Онъ нсколько времени смотрлъ на дощечки и знакъ, затмъ, поднявъ глаза на стараго центуріона, онъ сказалъ нсколько спокойне:
— Подожди, Гаета, въ атріи, пока теб выдадутъ заложницу.
Произнеся эти слова, онъ удалился въ другой конецъ дома, въ залъ, называемый экомъ, гд Помпонія Грецина, Лигія и маленькій Авлъ ожидали его съ опасеніемъ и тревогой.
— Никому не угрожаетъ ни смерть, ни ссылка на далекіе острова,— сообщилъ онъ,— тмъ не мене, посолъ цезаря, явился, все-таки, предвстникомъ несчастія. Дло касается тебя, Лигія.
— Лигіи?— воскликнула съ недоумніемъ Помпонія.
— Да!— подтвердилъ Авлъ.
Обратившись къ двушк, онъ сталъ говорить ей:
— Лигія, ты воспитана въ нашемъ дом, какъ родное дитя, мы оба съ Помпоніей любимъ тебя, какъ дочь. Ты знаешь, однако, что ты намъ не дочь. Ты — заложница, довренная твоимъ народомъ Риму, и опека надъ тобой принадлежитъ цезарю. И вотъ, цезарь беретъ тебя изъ нашего дома.
Плавцій говорилъ спокойно, но какимъ-то страннымъ, измнившимся голосомъ. Лигія слушала его слова, моргая рсницами и какъ бы не понимая, въ чемъ дло. Щеки Помпоніи покрылись блдностью въ дверяхъ, ведущихъ изъ коридора въ экъ, снова стали показы ваться испуганныя лица рабынь.
— Воля цезаря должна быть исполнена,— сказалъ Авлъ.
— О, Авлъ!— воскликнула Помпонія, обнимая руками молодую двушку, какъ-бы съ намреніемъ защитить ее,— лучше было-бы ей умереть.
Лигія, припавъ къ ея груди, повторяла: ‘мама! мама!’ — не находя, среди рыданій, другихъ словъ.
На лиц Авла снова отразились гнвъ и огорченіе:
— Еслибы я былъ одинъ на свт,— сумрачно произнесъ онъ,— я не отдалъ-бы ее живого, и родственники мои сегодня-же могли-бы принести за насъ жертвы Юпитеру Освободителю… Но я не имю права погубить тебя и нашего сына, который, быть можетъ, доживетъ до боле счастливыхъ временъ… Я нынче-же обращусь къ цезарю и буду умолять, чтобы онъ отмнилъ свое повелніе. Выслушаетъ-ли онъ меня,— не знаю. А теперь, Лигія, прощай,— и знай, что и я, и Помпонія всегда благословляли день, когда ты впервые сла у нашего очага.
Сказавъ это, онъ положилъ руку на ея голову, несмотря на усилія сохранить спокойствіе, когда Лигія обратила къ нему полные слезъ глаза и, схвативъ его руку, стала осыпать ее поцлуями, въ голос Авла задрожала струна глубокой, отцовской скорби:
— Прощай,— сказалъ онъ,— наша радость и свтъ очей нашихъ!
И, поспшно повернувшись, пошелъ обратно въ атрій, чтобы не поддаться недостойному римлянина и вождя волненію.
Тмъ временемъ, Помпонія, уведя Лигію въ спальню, стала успокаивать, утшать и ободрять ее словами, странно звучавшими въ этомъ дом, гд тутъ же рядомъ, въ сосдней комнат, стоялъ ‘ларарій’ и жертвенникъ, на которомъ Авлъ Плавцій, врный древнему обычаю, приносилъ жертвы домашнимъ богамъ.
Наступилъ часъ испытанія. Виргиній нкогда пронзилъ грудь своей дочери, чтобы освободить ее изъ рукъ Аппія, передъ тмъ еще Лукреція добровольно искупила позоръ своею жизнью. Домъ цезаря — вертепъ разврата, порока, преступленій. ‘Но мы, Лигія — по извстной причин — не имемъ права налагать на себя руки!..’ Да, об он подчиняются иному, боле возвышенному и святому закону,— однако, и этотъ законъ разршаетъ защищаться отъ зла и позора, хотя бы пришлось поплатиться за эту защиту жизнью и мученіями. Тмъ большая хвала тому, кто выйдетъ чистымъ изъ вертепа разврата. Нашъ міръ и есть такой именно вертепъ, но, къ счастію, жизнь длится одно мгновеніе, а воскресаютъ только изъ гроба, за которымъ царитъ уже не Неронъ, а Милосердіе, и гд муки смняются радостью, слезы — весельемъ.
Затмъ она заговорила о себ. Да, она спокойна, но и въ ея сердц не мало болящихъ ранъ. Мужъ ея еще не прозрлъ, душу Авла не озарилъ еще лучъ вчнаго свта. И сына Помпонія не можетъ воспитывать въ дух истины. И, вотъ, когда она подумаетъ, что такъ можетъ продолжиться до предла жизни и что можетъ наступить минута разлуки съ ними, во сто кратъ боле тяжкой и ужасной, чмъ та, временная, о которой они сокрушаются теперь,— она не въ силахъ представить себ, что станетъ счастливой вдали отъ нихъ даже на неб. И много ночей она уже провела въ слезахъ и молитвахъ, прося о помилованіи и милосердіи. Но она свои страданія приноситъ въ жертву Богу, ждетъ и надется. Теперь-же, когда на нее обрушился новый ударъ, когда повелніе насильника отнимаетъ у нея любимое существо,— ту, которую Авлъ назвалъ свтомъ очей,— Помпонія все еще надется, вруя, что есть власть могущественне власти Нерона и Милосердіе — сильне его злобы.
Она еще крпче прижала къ своему сердцу голову молодой двушки, Лигія склонилась затмъ къ ея колнамъ и, опустивъ лицо въ складки ея пеплума, долго не произносила ни слова, когда она, наконецъ, поднялась, видно было, что она уже нсколько успокоилась.
— Какъ ни жаль мн покинуть тебя, мама, и отца, и брата, однако, я знаю, что сопротивленіе не поможетъ, а только погубитъ всхъ васъ. Клянусь теб: я никогда не забуду твоихъ словъ въ дом цезаря.
Обвивъ еще разъ руками шею Помпонія, Лигія вышла вмст съ нею въ экъ и стала прощаться съ маленькимъ Плавціемъ, старикомъ грекомъ, ихъ учителемъ, своею служанкой, которая вынянчила ее, и со всми рабами.
Одинъ изъ нихъ, рослый и широкоплечій лигіецъ, прозванный въ дом Авла Урсомъ (медвдемъ) и прибывшій въ римскій лагерь вмст съ Ливіей, ея матерью и остальными ихъ слугами, бросился теперь къ ногамъ своей молодой госпожи, склонившись затмъ къ колнамъ Помпоніи, онъ сталъ умолять ее:
— О, домина! позволь мн послдовать за моей гоепожей, я буду служить ей и охранять ее въ дом цезаря.
— Ты слуга Лигіи, а не нашъ,— отвтила Помпонія Грецина,— но пропустятъ-ли тебя во врата цезаря? и какъ можешь ты охранять ее?
— Не знаю, домина,— я знаю лишь, что желзо ломается въ моихъ рукахъ, какъ дерево…
Въ эту минуту къ нимъ подошелъ Авлъ Плавцій, узнавъ въ чемъ дло, онъ не только не воспротивился желанію Урса, но заявилъ, что они не имютъ даже права задержать ливійца. Они отсылаютъ Лигію, въ качеств заложницы, потребованной цезаремъ,— поэтому обязаны отослать и ея свиту, вмст съ нею поступающую на попеченіе цезаря. Онъ шепнулъ при этомъ Помпоніи, что, подъ видомъ свиты, она можетъ присоединить столько рабынь, сколько сочтетъ необходимымъ, такъ какъ центуріонъ не ршится не принять ихъ.
Лигія видла въ этомъ нкоторое утшеніе, а Помпонія обрадовалась, что можетъ окружить ее слугами по своему выбору. Кром Урса, она назначила состоять при Лигіи ея старую служанку, двухъ искусныхъ въ причесываніи гречанокъ съ острова Кипра и двухъ банщицъ-германокъ. Выборъ ея палъ исключительно на послдователей новой вры, къ числу которыхъ уже нсколько лтъ принадлежалъ и Урсъ, Помпонія могла поэтому положиться на преданность этихъ слугъ и вмст съ тмъ утшала себя надеждой, что смена истины будутъ посяны во дворц цезаря.
Она написала, кром того, нсколько словъ, поручая Лигію покровительству вольноотпущенницы Нерона, Актеи. Помпонія, хотя не встрчала ее на собраніяхъ послдователей новаго ученія, однако, слышала отъ нихъ, что Антея никогда не отказываетъ имъ въ услугахъ и жадно читаетъ посланія Павла Тарсійскаго. Притомъ-же ей было извстно, что молодая отпущенница постоянно груститъ, не похожа на остальныхъ сожительницъ Нерона и вообще олицетворяетъ собою добрый геній дворца.
Госта взялся лично передать письмо Акте. Считая какъ нельзя боле естественнымъ, что у царской дочери должна быть своя свита, центуріонъ нисколько не затруднился взять слугъ ея во дворецъ,— онъ подивился скоре ихъ малочисленности. Онъ просилъ только ускорить сборы, боясь, чтобы его не обвинили въ недостаточно усердномъ исполненіи приказаній. Мигъ разлуки наступилъ. Глаза Помпоніи и Лигіи вновь наполнились слезами, Авлъ еще разъ опустилъ ладонь на ея голову,— и, минуту спустя, солдаты, напутствуемые крикомъ маленькаго Авла, который, заступаясь за сестру, грозилъ своими кулачками центуріону, увели Лигію въ домъ цезаря.
Старый вождь, приказавъ приготовить для себя носилки, заперся съ Помпоніей въ прилегающей къ эку пинакотек и сказалъ:
— Выслушай меня, Помпонія. Я обращусь къ цезарю, хотя думаю, что попытка моя окажется напрасной,— и, хотя мнніе Сенеки утратило въ его глазахъ всякое значеніе, я побываю и у Сенеки. Теперь пользуются вліяніемъ Софоній Тигелинъ, Петроній или Ватиній… Цезарь, быть можетъ, даже и не слышалъ никогда о лигійскомъ народ, и, если потребовалъ выдачи Лигіи, какъ заложницы, то, очевидно, лишь потому, что кто-нибудь подговорилъ его. Нетрудно угадать, кто могъ сдлать это.
Помпонія взволнованно вскинула на него глазами:
— Петроній?
— Да.
Помолчавъ немного, вождь продолжалъ:
— Вотъ что значитъ пустить черезъ порогъ котораго-либо изъ этихъ людей безъ совсти и чести. Да будетъ проклято мгновеніе, когда Виницій вступилъ въ нашъ домъ! Это онъ привелъ къ намъ Петронія. Горе Лигіи! не заложница нужна имъ, а наложница.
Отъ гнва, безсильнаго возмущенія и жалости къ пріемной дочери, рчь его стала еще боле свистящею, чмъ обыкновенно. Онъ нсколько времени старался превозмочь свое волненіе, и только стиснутые кулаки показывали, какъ тяжела эта скрытая борьба.
— Я почиталъ донын боговъ, но въ эту минуту мн думается, что ихъ нтъ надъ міромъ, что существуетъ только одно божество, злое, неистовое, чудовищное, имя которому — Неронъ.
— Авлъ!— воскликнула Помпонія,— Неронъ — лишь горсть бреннаго праха предъ лицомъ Бога.
Плавцій принялся ходить размашистыми шагами по мозаик пинакотеки. Ему приходилось совершать доблестные подвиги, но онъ не извдалъ въ своей жизни тяжелыхъ несчастій, и поэтому обрушившееся на него испытаніе застало его неподготовленнымъ. Старый воинъ привязался къ Лигіи сильне, чмъ думалъ, и теперь не могъ примириться съ мыслью, что лишился ея. Кром того, онъ чувствовалъ себя униженнымъ. Его тснитъ рука, внушающая ему презрніе, а, между тмъ, онъ сознаетъ, что, сравнительно съ могуществомъ этой руки, вся сила его — ничто.
Преодолвъ, наконецъ, гнвъ, затмвавшій его сознаніе, Плавцій произнесъ:
— Я полагаю, что Петроній отнялъ у насъ Лигію не для цезаря: онъ побоялся-бы мщенія Поппеи. Слдовательно, онъ взялъ ее или для себя, или для Виниція… Я сегодня-же разузнаю объ этомъ.
Носилки вскор увлекли его по направленію къ Палатинскому дворцу, а Помпонія, оставшись одна,- пошла къ маленькому Авлу, не перестававшему плакать о сестр и грозить цезарю.

V.

Догадка Авла, что его не допустятъ къ Нерону, оправдалась. Ему отвтили, что цезарь занятъ пніемъ съ лютнистомъ Териносомъ и что вообще не принимаетъ лицъ, не вызванныхъ имъ. Это обозначало, иными словами, что Авлъ не долженъ и впредь добиваться свиданія съ цезаремъ.
Зато Сенека, хотя и страдавшій лихорадкой, принялъ стараго вождя съ подобающимъ ему уваженіемъ, но, выслушавъ его, онъ съ горечью усмхнулся и отвтилъ:
— Я могу оказать теб лишь одну услугу, благородный Плавцій: общаю теб никогда не обнаружить передъ цезаремъ, что сердце мое сочувствуетъ твоему горю и что я хотлъ-бы оказать теб помощь, если цезарь возыметъ объ этомъ малйшее подозрніе, будь увренъ, что онъ не отдастъ теб Лигіи, хотя-бы не имлъ къ тому никакихъ другихъ поводовъ, кром желанія поступить мн на зло.
Сенека посовтовалъ ему не обращаться ни къ Тигеллину, ни къ Ватинію, ни къ Вителіго. Быть можетъ, удалось-бы подкупить ихъ,— возможно также, что они захотли-бы досадить Петронію, вліяніе котораго стараются подорвать,— но вроятне всего, что они выдали-бы цезарю, какъ дорога Лигія Плавцію и его жен, а, въ такомъ случа, цезарь тмъ боле не отдастъ ее.
Престарлый мудрецъ продолжалъ съ язвительною ироніей, направленною противъ самого себя:
— Ты молчалъ, Плавцій, молчалъ въ теченіе столькихъ лтъ, а цезарь не любитъ людей, которые хранятъ безмолвіе! Какъ-же ты не восторгался его красотой, добродтелью, пніемъ, его декламаціей, искусствомъ править колесницей и его стихами? Какъ-же дерзнулъ ты не радоваться смерти Британика, не произнесъ хвалебной рчи въ честь матереубійцы, не явился съ поздравленіями по случаю задушенія Октавіи? Теб, Авлъ, недостаетъ предусмотрительности, которою мы, счастливо живущіе при двор, обладаемъ въ надлежащей степени.
Сказавъ это, онъ взялъ кубокъ, который носилъ за поясомъ, зачерпнулъ воды изъ фонтана имплювія и, освживъ запекшіяся уста, добавилъ:
— Ахъ, у Нерона признательное сердце. Онъ любитъ тебя за то, что ты послужилъ Риму и прославилъ имя его на окраинахъ свта, меня онъ любитъ за то, что я училъ его въ юности. Поэтому, видишьли, я знаю, что эта вода не отравлена и пью ее спокойно. Вино въ моемъ дом едва-ли оказалось-бы безвреднымъ,— но если чувствуешь жажду, смло напейся этой воды. Водопроводы доставляютъ ее съ Албанскихъ горъ и, чтобы отравить ее, пришлось-бы насытить ядомъ вс фонтаны Рима. Какъ видишь, можно и въ этомъ мір пользоваться безопасностью и безмятежною старостью. Впрочемъ, я нездоровъ, но у меня болитъ скоре душа, чмъ тло.
Онъ говорилъ правду. Сенека не обладалъ такимъ душевнымъ мужествомъ, какъ, напримръ, Корнутъ или Тразеа, поэтому вся жизнь его превратилась въ цпь уступокъ и потворства преступленію. Онъ самъ чувствовалъ это, самъ сознавалъ, что послдователь убжденій Зенона Цптійскаго долженъ былъ избрать иной путь,— и страдалъ отъ этихъ угрызеній больше, чмъ отъ боязни передъ самою смертью.
Но Плавцій прервалъ его самообличительныя разсужденія.
— Благородный Энній,— сказалъ онъ,— я знаю, чмъ цезарь отблагодарилъ тебя за попеченія, которыми ты окружилъ его юность. Но дитя наше похищено по наущенію Петронія. Укажи мн, какъ подйствовать на него, какимъ вліяніямъ онъ подчиняется, и самъ примни къ нему все краснорчіе, какое внушитъ теб давнишнее расположеніе ко мн.
— Петроній и я,— отвтилъ Сенека,— принадлежимъ къ противоположнымъ лагерямъ. Средствъ смягчить его я не знаю, на него не дйствуетъ ничье вліяніе. Быть можетъ, при всей своей испорченности, онъ все-таки лучше всхъ бездльниковъ, которыми теперь окружаетъ себя Неронъ. Но доказывать ему, что онъ совершилъ дурной поступокъ,— безплодная трата времени: Петроній давно уже утратилъ сознаніе различія между добромъ и зломъ. Докажи ему, что его поступокъ возмущаетъ эстетическое чувство, тогда онъ устыдится. Когда я увижусь съ нимъ, я скажу ему: твои дйствія достойны вольноотпущенника, Если это не поможетъ,— не поможетъ ничто.
— Благодарю тебя и за это,— отвтилъ вождь.
Затмъ онъ приказалъ отнести себя къ Виницію, котораго засталъ упражняющимся съ домашнимъ фехтовальщикомъ. Авлъ, при вид молодого человка, спокойно занимающагося гимнастикой, когда покушеніе на Лигію уже совершено, ужасно вспылилъ, едва завса двери опустилась за удалившимся фехтовальщикомъ, какъ гнвъ его излился въ поток горькихъ упрековъ и поношеній. Но Виницій, узнавъ, что Лигію похитили, такъ страшно поблднлъ, что даже Авлъ не могъ ни на минуту доле заподозрить его въ причастности къ покушенію. Лобъ молодого человка оросился каплями пота, кровь, на мгновеніе отхлынувшая къ сердцу, горячей волной вновь прилила къ лицу, глаза заискрились, изъ устъ посыпались безсвязные вопросы. Ревность и бшенство обуревали его, охватывая, словно ураганомъ. Ему показалось, что Лигія, переступивъ порогъ дома цезаря, навсегда потеряна для него, когда же Авлъ произнесъ имя Петронія, въ ум молодого воина, какъ молнія, промелькнуло подозрніе, что Петроній насмялся надъ нимъ, разсчитывая или добиться новыхъ милостей отъ цезаря, подаривъ ему Лигію, или же оставить ее для себя. Онъ не могъ допустить и мысли, что кто-нибудь, увидвъ Лигію, можетъ не прельститься его.
Вспыльчивость, наслдственная въ его род, увлекала его, точно разъяренный конь, затмила его сознаніе.
— Вождь,— сказалъ онъ прерывающимся голосомъ,— вернись домой и ожидай меня… Знай, что, если бы Петроній былъ даже моимъ отцомъ, и тогда я отомстилъ бы ему за обиду, нанесенную Лигіи. Возвратись къ себ и жди меня. Она не достанется ни Петронію, ни цезарю.
Обернувшись къ восковымъ фигурамъ, стоявшимъ одтыми въ атріи, онъ воскликнулъ, потрясая кулаками:
— Клянусь этими масками покойниковъ, я раньше убью ее и себя!
Посл этого, онъ еще разъ бросилъ Авлу на ходу слова: ‘жди меня’, и, выбжавъ изъ атрія, какъ безумный, помчался къ Петронію, расталкивая по дорог прохожихъ.
Авлъ вернулся домой, нсколько обнадеженнымъ. Если Петроній уговорилъ цезаря отобрать Лигію для того, чтобы отдать ее Виницію, то Виницій, какъ думалось ему, приведетъ ее обратно въ домъ пріемныхъ родителей. Не мало также утшала его мысль, что Лигія, если не удастся ее спасти, будетъ отомщена и ограждена смертью отъ поруганія. Онъ былъ увренъ, что Виницій исполнитъ все, что общалъ. Онъ видлъ его ярость и зналъ, что весь его родъ отличался врожденною запальчивостью. Онъ самъ, хотя любилъ Лигію не меньше родного отца, предпочелъ бы умертвить ее, чмъ отдать цезарю, и, еслибы не опасеніе за участь сына, послдняго отпрыска въ род Плавціевъ, непремнно сдлалъ бы это. Авлъ былъ воиномъ, о стоикахъ зналъ разв только по наслышк, но по характеру своему приближался къ нимъ: съ его воззрніями, съ его гордостью смерть мирилась лучше и легче, чмъ позоръ.
Вернувшись домой, онъ успокоилъ Помпонію, сообщивъ ей свои надежды, и сталъ вмст съ него ожидать извстій отъ Виниція. Время отъ времени, когда до атрія доносились шаги кого-либо изъ рабовъ, имъ чудилось, что это Виницій приводитъ къ нимъ любимую двушку,— и въ глубин души они готовы были благословить обоихъ. Но время шло, не принося никакихъ извстій. Только подъ вечеръ раздался стукъ молотка у двери.
Вошедшій вскор рабъ подалъ Авлу письмо. Старый вождь, любившій выказывать свое самообладаніе, на этотъ разъ взялъ письмо нсколько дрожавшею рукой и принялся читать его съ такого поспшностью, точно дло касалось всей его семьи.
Вдругъ лицо его омрачилось, точно затемненное тнью отъ надвинувшейся тучи.
— Прочти,— сказалъ онъ, обращаясь къ Помпоніи.
Помпонія взяла письмо и прочла:
‘Маркъ Виницій привтствуетъ Авла Плавція: то, что совершилось, произошло по вол цезаря, передъ которою вы должны преклониться, какъ преклонился я и Петроній’.
Оба супруга погрузились въ тяжелое раздумье.

VI.

Петроній былъ дома. Придверипкъ не посмлъ задержать Виниція. который влетлъ въ атрій, какъ вихрь, узнавъ, что хозяина слдуетъ искать въ библіотек, онъ столь-же стремительно ворвался въ библіотеку — и, заставъ Петронія за писаніемъ, вырвалъ у него изъ рукъ тростникъ, сломалъ и бросилъ на полъ, затмъ впился пальцами въ его плечи и, приблизивъ свое лицо къ его лицу, сталъ спрашивать хриплымъ голосомъ:
— Что ты сдлалъ съ нею? Гд она?
Вдругъ произошло нчто поразительное. Изящный и, повидимому, изнженный Петроній схватилъ впившіяся въ его плечи — сначала одну, затмъ другую — руки молодого атлета и, сжавъ об въ одной своей рук, точно желзными клещами, произнесъ:
— Я слабъ только утромъ, а къ вечеру ко мн возвращается прежняя бодрость. Попробуй вырваться. Гимнастик тебя должно быть училъ ткачъ, а вжливости — кузнецъ.
На лиц его не отразилось даже гнва, только въ глазахъ мелькнулъ блдный отблескъ отваги и энергіи. Спустя нсколько мгновеній, онъ отпустилъ руку Виниція, стоявшаго передъ нимъ, испытывая униженіе, стыдъ и неистовую ярость.
— У тебя стальная рука,— сказалъ онъ,— но клянусь всми подземными богами, если ты предалъ меня, я всажу теб въ горло ножъ, хотя-бы въ покояхъ цезаря.
— Побесдуемъ спокойно,— возразилъ Петроній.— Сталь, какъ видишь, крпче желза, поэтому, хотя изъ каждой твоей руки можно-бы выкроить дв моихъ, однако, бояться тебя мн нечего. Зато меня огорчаетъ твоя грубость, и если-бы людская неблагодарность могла еще удивлять меня, я подивился-бы твоей неблагодарности.
— Гд Лигія?
— Въ лупанаріи, то-есть въ вертеп цезаря.
— Петроній!
— Успокойся и присядь. Цезарь общалъ исполнить дв моихъ просьбы: во-первыхъ, выдобыть Лигію изъ дома Авла, и, во-вторыхъ, отдать ее теб. Не запряталъ-ли ты ножъ гд-нибудь въ складкахъ своей тоги? Быть можетъ, ты пырнешь меня имъ? Совтую теб, однако, помедлить нсколько дней, не то тебя посадятъ въ темницу, а Лигія соскучится въ твоемъ дом.
Наступило молчаніе. Виницій смотрлъ нсколько времени на Петронія удивленными глазами и, наконецъ, сказалъ:
— Прости меня. Я люблю ее,— любовь ослпляетъ мой разсудокъ.
— Подивись мн, Маркъ. Третьяго дня я сказалъ цезарю: мой племянникъ Виницій до того влюбился въ сухопарую двочку, воспитывающуюся у Авла, что домъ его, отъ вздоховъ, превратился въ паровую баню. Ни ты,— сказалъ я цезарю,— ни я, понимающіе, что такое истинная красота, не дали-бы за нее тысячи сестерціевъ, но этотъ мальчикъ всегда былъ глупъ изрядно, а теперь одурлъ окончательно.
— Петроній!
— Если ты не понимаешь, что я сказалъ это съ цлью оградить
Лигію, я готовъ подумать, что сказалъ правду. Я внушилъ цезарю, что такой эстетикъ, какъ онъ, не можетъ признать такую двушку красавицей,— и Неронъ, который все еще не ршается смотрть иначе, какъ моими глазами, не увидитъ въ ней красоты и, слдовательно, не пожелаетъ обладать ею. Надо было принять мры противъ обезьяны и посадить ее на веревку. Красоту Лигіи оцнитъ теперь не онъ, а Поппея,— и, очевидно, постарается какъ можно скоре выпроводить ее изъ дворца. А я продолжалъ небрежно говорить мднобородому: ‘Возьми
Лигію и отдай ее Виницію. Ты имешь право поступить такимъ образомъ, потому что она заложница, этимъ ты, кстати, досадишь Авлу’. И онъ согласился. Онъ не имлъ ни малйшей причины не согласиться, тмъ боле, что я далъ ему возможность сдлать непріятность порядочнымъ людямъ. Тебя назначатъ правительственнымъ попечителемъ заложницы, доврятъ твоей охран это лигійское сокровище, ты-же, какъ союзникъ храбрыхъ ливійцевъ и врный слуга цезаря, не только нисколько не растратишь этого сокровища, но и постараешься объ его пріумноженіи. Цезарь, для сохраненія приличія, задержитъ ее на нсколько дней въ своемъ дом, а затмъ отошлетъ въ твою ‘инзулу’… Счастливецъ!
— Неужели это правда? Неужели ей ничто не угрожаетъ въ дом цезаря?
— Если-бы ей пришлось тамъ поселиться на постоянное жительство, Поппея потолковала-бы о ней съ отравительницей Локустой, но нсколько дней она можетъ пробыть тамъ вполн безопасно. Во дворц цезаря живетъ десять тысячъ человкъ. Быть можетъ, Неронъ совсмъ не увидитъ ее, тмъ боле, что онъ до такой степени доврился мн въ этомъ дл, что не дале, какъ нсколько минутъ тому назадъ, ко мн пришелъ центуріонъ съ увдомленіемъ, что двушка препровождена во дворецъ и сдана на руки Акте. У Актеи добрая душа, поэтому я и приказалъ поручить Лигію ея опек. Помпонія Грецина, очевидно, того-же мннія, потому что написала къ ней. На завтра назначенъ пиръ у Нерона. Я запасся для тебя мстомъ возл Лигіи.
— Прости мн, Кай, мою вспыльчивость,— сказалъ Виницій.— Я думалъ, что ты приказалъ увести ее для себя или для цезаря.
— Я могу извинить теб твою вспыльчивость, но мн трудне забыть твои грубыя манеры, непристойныя восклицанія и голосъ, напоминающій игроковъ въ мору. Я не люблю этого, Маркъ, и впредь будь осторожне. Знай, что поставщикомъ женщинъ’ состоитъ Тигеллинъ, и помни также, что, если-бы я хотлъ отобрать эту двушку для себя, я прямо въ глаза сказалъ-бы теб: Виницій, я отнимаю отъ тебя Лигію, и буду обладать ею до тхъ поръ, пока она мн не надостъ.
Говоря это, онъ сталъ пристально смотрть своими орховыми зрачками въ глаза Виниція, съ выраженіемъ холодной самоувренности. Молодой человкъ окончательно смутился.
— Я виноватъ передъ тобою,— сказалъ онъ.— Ты добръ и великодушенъ, и я благодаренъ теб отъ души. Позволь мн обратиться къ теб лишь съ однимъ вопросомъ: почему ты не приказалъ препроводить Лигію прямо въ мой домъ?
— Потому что Неронъ хочетъ соблюсти приличіе. Это дло возбудитъ толки въ Рим, а такъ какъ мы отбираемъ Лигію въ качеств заложницы, то, пока не улягутся толки, она останется во дворц цезаря. Потомъ ее втихомолку отошлютъ къ теб и длу конецъ. Мднобородый — трусливый песъ. Онъ знаетъ, что власть его неограниченна, и тмъ не мене старается придать благовидность каждому своему поступку. Быть можетъ, ты уже настолько поостылъ, чтобы немного пофилософствовать? Мн самому не разъ думалось, почему преступленіе, хотя-бы оно было могущественно, какъ цезарь, и увренно, какъ онъ, въ безнаказанности, всегда старается оправдать себя закономъ, справедливостью и добродтелью?.. Къ чему оно принимаетъ на себя этотъ лишній трудъ? По моему мннію, умертвить брата, мать и жену приличествуетъ скоре какому-нибудь азіатскому царьку, чмъ римскому цезарю, но, если бы я сдлалъ это, я не сталъ-бы писать оправдательныхъ посланій къ сенату… А Неронъ пишетъ, Неронъ старается оправдать свои злодянія, потому что Неронъ — трусъ, но. нотъ, напримръ, Тиверій не былъ трусомъ, а, однако, оправдывался въ каждомъ своемъ поступк. Отчего это такъ? Что это за странная, невольная дань уваженія, приносимая порокомъ добродтели? И знаешь-ли, что мн кажется? Я думаю, что это происходитъ, потому что преступленіе уродливо, а добродтель прекрасна. Ergo, истинный эстетикъ является тмъ самымъ и добродтельнымъ человкомъ. Ergo, я добродтеленъ. Мн придется сегодня совершить возліяніе виномъ въ честь тней Протагора, Продика и Горгія. Видно, что и софисты могутъ къ чему-нибудь пригодиться. Слушай-же, я буду разсуждать дале. Я отнялъ Лигію у Авла и его жены, чтобы отдать ее теб. Хорошо. Но Лизиппъ изваялъ-бы съ васъ чудеснйшія группы. Вы оба прекрасны, слдовательно, и мой поступокъ прекрасенъ, а будучи прекраснымъ, онъ не можетъ быть дурнымъ. Взирай, Маркъ,— ты видишь передъ собой добродтель, воплощенную въ лиц Кая Петронія. Если бы Аристидъ былъ живъ, онъ долженъ-бы придти ко мн и поднести сто минъ за краткое разсужденіе о добродтельности.
Но Виницій, какъ человкъ, котораго дйствительность занимала больше разсужденій о добродтели, сказалъ:
— Завтра я увижу Лигію, а потомъ буду обладать его въ моемъ дом ежедневно, непрерывно и до самой смерти.
— Ты будешь обладать Лигіей, а мн придется расплачиваться за тебя съ Авломъ. Онъ призоветъ на меня мщеніе всхъ подземныхъ боговъ. И пусть-бы хотя догадался, животное, взять предварительно урокъ хорошей декламаціи… А, вдь, онъ станетъ ругаться такъ, какъ бранился съ моими кліентами мой прежній придверникъ, котораго я принужденъ былъ сослать въ деревню.
— Авлъ былъ у меня. Я общалъ ему прислать извстіе о Лигіи.
— Напиши ему, что воля ‘божественнаго’ цезаря есть верховный законъ, и что твой первый сынъ будетъ носить имя Авла. Надо-же чмъ-нибудь утшить старика. Я готовъ попросить мднобородаго, чтобы онъ пригласилъ Плавція на пиръ. Пусть полюбуется въ триклиніи на тебя рядомъ съ Лигіей.
— Не длай этого,— возразилъ Виницій,— мн все-таки жаль ихъ, въ особенности Помпоніго.
Виницій слъ писать письмо, которое лишило стараго вождя послдней надежды.

VII.

Передъ Актеей, бывшею любовницей Нерона, преклонялись когда-то высшіе сановники Рима. Но она даже и въ то время не желала вмшиваться въ государственныя дла, и если когда-либо пользовалась своимъ вліяніемъ на молодого императора, то разв только для того, чтобы выпросить кому-нибудь помилованіе. Тихая и кроткая, она внушила многимъ чувство благодарности и никого не возстановила противъ себя. Даже Октавія не смогла возненавидть ее. Ревнивымъ соперницамъ она казалась слишкомъ ничтожной. Вс знали, что Актея все еще питаетъ къ Нерону скорбную, болзненную любовь, поддерживаемую уже не надеждой, а лишь воспоминаніями о времени, когда Неронъ былъ не только боле молодымъ и любящимъ, но и лучшимъ. Было извстно, что она всею душой и помыслами предалась этимъ воспоминаніямъ, но ничего уже не ждетъ отъ будущаго, а такъ какъ, дйствительно, нечего было опасаться, чтобы цезарь вернулся къ ней, на Актею смотрли, какъ на существо совершенно беззащитное, и поэтому не преслдовали ее. Поппея считала ее покорною прислужницей, настолько безвредною, что не настаивала даже на удаленіи ея изъ дворца.
Во вниманіе къ прежней любви Нерона и къ тому, что онъ разстался съ Актеей безъ ссоры, спокойно и даже, нкоторымъ образомъ, дружественно, ее не лишили извстнаго почета. Цезарь, отпустивъ ее на волю, отвелъ ей во дворц помщеніе съ отдльною спальней и предоставилъ въ ея распоряженіе нсколько человкъ изъ придворной прислуги. А такъ какъ, въ свое время, Далласъ и Нарцисъ, хотя и были вольно-отпущенниками Клавдія, не только допускались на пиры къ этому императору, но и занимали, въ качеств вліятельныхъ сановниковъ, почетныя мста, то и Актею иногда приглашали къ столу цезаря. Быть можетъ, это длалось и потому, что ея плнительная наружность являлась истиннымъ украшеніемъ пира. Впрочемъ, въ выбор сотрапезниковъ Неронъ давно уже пересталъ соображаться съ какими-либо приличіями. На пиршествахъ у него собиралась самая пестрая смсь людей всевозможныхъ состояній и занятій. Бывали въ ихъ числ и сенаторы, но преимущественно такіе, которые годились и для роли шута, бывали патриціи, старые и молодые, жаждущіе наслажденій, роскоши и распутства, посщали эти оргіи и женщины, носящія знатныя имена, но не стсняющіяся надвать по вечерамъ парики блеклаго цвта и, для развлеченія, искать приключеній на темныхъ улицахъ. Рядомъ съ высшими сановниками возлежали жрецы, за полными чашами сами издвавшіеся надъ своими богами, тутъ-же толпился всякій сбродъ,— пвцы, мимы, музыканты, плясуны и плясуньи, стихотворцы, декламируя стихи, разсчитывавшіе сколько сестерціевъ перепадетъ имъ за расхваливаніе произведеній цезаря, отощавшіе философы, алчными взорами слдившіе за подаваемыми блюдами, прославившіеся наздники, фокусники, разсказчики, скоморохи и шуты,— всевозможные плуты и обманщики, произведенные на день модою или глупостью въ знаменитости, среди нихъ было не мало и такихъ, которые закрывали длинными волосами свои проколотыя въ знакъ рабства уши.
Знатнйшіе гости приступали къ пиршеству одновременно съ цезаремъ, остальные-же развлекали ихъ во время ды, выжидая минуты, когда прислужники позволятъ имъ наброситься на остатки яствъ и напитковъ, такихъ гостей поставляли Тигеллинъ, Ватиній и Вителій, при чемъ нердко приходилось давать имъ одежду, подобающую палатамъ цезаря, который любилъ подобное общество, чувствуя себя среди него привольне. Придворная пышность покрывала весь этотъ сбродъ, точно позолотой, озаряя все своимъ блескомъ. Великіе и ничтожные міра сего, потомки прославленныхъ родовъ и подонки уличной голи, истинные артисты и жалкіе оскребки талантовъ стремились во дворецъ, чтобы насытить ослпленные глаза роскошью, почти превосходящею всякое представленіе, и приблизиться къ подателю всхъ благъ, милостей и богатствъ, прихоть котораго могла, конечно, унизить, но могла и превознести свыше мры.
Въ этотъ день и Лигія должна была принять участіе въ подобномъ пиршеств. Страхъ, неувренность и смущеніе, вполн естественное посл постигшей ее внезапной перемны, боролись въ ея сердц съ желаніемъ выказать сопротивленіе. Она боялась людей и дворца, сутолока котораго ошеломляла ее, боялась пировъ, о непристойности которыхъ слышала отъ Авла, Помпоніи Грецины и ихъ друзей. Лигія, несмотря на свою молодость, уже понимала порокъ, такъ-какъ въ т времена познаніе зла рано проникало даже въ умы дтей. Она знала, что во дворц цезаря ей грозитъ гибель, объ этомъ предостерегла ее, впрочемъ, и Помпонія въ минуту разставанья. Обладая, однако, юною душой, несвыкшеюся съ порокомъ, и исповдуя возвышенное ученіе, въ которое посвятила ее пріемная мать, она мысленно поклялась защищаться отъ этой гибели — матери, себ и, вмст съ тмъ, божественному Учителю, въ котораго не только врила, но котораго и полюбила своимъ полу-дтскимъ сердцемъ за благость Его ученія, муки смерти и славу воскресенія.
Будучи уврена, что теперь уже ни Авдъ, ни Помпонія Грецина не будутъ привлечены къ отвтственности за ея поступки, Лигія стала обдумывать, не лучше-ли воспротивиться, не пойти на пиръ? Съ одной стороны, боязнь и тревога громко говорили въ ея душ, съ другой — ею овладвало желаніе выказать отвагу, стойкость, навлечь на себя мученіе и смерть. Вдь самъ божественный Учитель повеллъ поступать такимъ образомъ, и самъ подалъ примръ. Помпонія также разсказывала ей, что самые ревностные изъ врующихъ отъ всей души жаждутъ такого испытанія и молятся о томъ, чтобы сподобиться его. Лигію, еще во время пребыванія въ дом Авла, иногда охватывала подобная жажда. Она представляла себя мученицей, съ ранами на рукахъ и ногахъ, блою, какъ снгъ, прекрасною неземною красой, возносимою такими-же блыми ангелами въ синеву неба. Воображеніе ея наслаждалось этими мечтами, въ нихъ было много ребяческаго, но сказывалось и нкоторое тщеславіе, которое Помпонія осуждала. Теперь-же, когда сопротивленіе вол цезаря могло повлечь за собою жестокое наказаніе и воображаемыя мученія могли превратиться въ дйствительность, къ обаянію прекрасныхъ грезъ присоединилось какое-то смшанное съ боязнью любопытство: какъ именно казнятъ ее и какого рода мученія будутъ изобртены для нея.
Актея, когда Лигія разсказала ей объ этихъ колебаніяхъ своей еще на половину не вышедшей изъ дтства души, посмотрла на молодую двушку съ такимъ удивленіемъ, точно слушала бредъ. Ослушаться воли цезаря? Съ первой-же минуты навлечь на себя его гнвъ? Отважиться на это можетъ разв лишь дитя, не понимающее, что оно говоритъ. Лигія, какъ оказывается по собственнымъ ея словамъ, въ сущности, вовсе не заложница, а двушка, забытая своимъ народомъ. Ее не охраняетъ никакое международное право, а если бы даже и охраняло, цезарь достаточно могущественъ, чтобы пренебречь имъ въ порыв гнва… Нерону заблагоразсудилось отобрать ее, и отнын онъ распоряжается ею. Отнын она въ его власти, выше которой нтъ иной власти на свт…
— Не сомнвайся въ этомъ,— уговаривала Актея молодую двушку,— и я читала посланія Павла Тарсійскаго, и я знаю, что надъ землей есть Богъ и есть Сынъ Божій, воскресшій изъ мертвыхъ,— но на земл господствуетъ только цезарь. Помни объ этомъ, Лигія. Я знаю также, что твое ученіе не позволяетъ теб стать тмъ, чмъ была я, и что вамъ, какъ и стопкамъ, о которыхъ разсказывалъ мн Эпиктетъ, разршается избрать лишь смерть, когда предстоитъ сдлать, выборъ между позоромъ и смертью. Но какъ предугадаешь ты, что тебя ожидаетъ смерть, а не позоръ? Неужели ты не слышала о дочери Сеяна? Она была еще двочкой, однако, по приказанію Тиверія, ее опозорили передъ казнью, чтобы соблюсти законъ, запрещающій карать двушекъ смертью. Лигія, Лигія, не раздражай цезаря! Когда наступитъ ршительная минута, когда ты будешь вынуждена сдлать выборъ, между позоромъ и смертью, тогда ты поступишь такъ, какъ повелваетъ теб твоя истина, но добровольно не ищи гибели и не гнви земного, безпощаднаго бога.
Актея говорила съ глубокимъ состраданіемъ и даже съ увлеченіемъ, будучи отъ природы нсколько близорука, она приблизила свое кроткое лицо къ лицу Лигіи, какъ-бы желая проврить, какое впечатлніе производятъ ея слова.
Лигія, обвивъ, съ доврчивостью ребенка ея шею, воскликнула:
— Какъ ты добра, Актея!
Актея, польщенная похвалой и доврчивостью двушки, прижала се къ своему сердцу, освободившись затмъ изъ объятій Лигіи, она отвтила:
— Мое счастье миновало и радость моя прошла, но я не сдлалась злою.
Она принялась ходить быстрыми шагами по комнат и съ горестью говорить точно сама съ собою:
— Нтъ, и онъ не былъ злымъ! Онъ самъ считалъ себя тогда добрымъ, и хотлъ быть добрымъ. Я знаю это лучше, чмъ кто-бы то ни было. Все это явилось посл… когда онъ пересталъ любить… Другіе сдлали его такимъ, каковъ онъ теперь,— да, другіе, и Поппея!
На рсницахъ ея заблестли слезы. Лигія нсколько времени слдила за нею своими голубыми глазами и, наконецъ, произнесла:
— Ты жалешь его, Актея?
— Жалю!— глухо отвтила гречанка.
И она снова принялась ходить съ омраченнымъ скорбью лицомъ, сжимая, точно отъ боли, свои руки.
Лигія робко продолжала спрашивать ее:
— Ты еще любишь его, Актея?
— Люблю…
Затмъ она добавила:
— Его никто не любитъ, кром меня…
Наступило молчаніе, во время котораго Актея старалась подавить навянное воспоминаніями волненіе, когда, наконецъ, лицо ея снова приняло обычное выраженіе затаенной грусти, она сказала:
— Поговоримъ о. теб, Лигія. Перестань и думать о сопротивленіи вол цезаря. Это было-бы безуміемъ. Притомъ-же, успокойся. Я хорошо изучила этотъ домъ, и думаю, что со стороны цезаря ничто не угрожаетъ теб. Если-бы Неронъ приказалъ похитить тебя для себя, ты не была-бы препровождена въ Палатинскій дворецъ. Здсь властвуетъ Поппея, а Неронъ, съ того времени, какъ она родила ему дочь, еще боле подпалъ подъ ея вліяніе… Хотя Неронъ и повеллъ, чтобы ты присутствовала на пиршеств, однако, онъ не повидался съ тобой до сихъ поръ, не спросилъ о теб,— слдовательно, ты для него не интересна. Быть можетъ, онъ отобралъ тебя отъ Авла и Помпоніи только по злоб къ нимъ… Петроній написалъ мн, чтобы я позаботилась о теб, о томъ-же, какъ теб извстно, проситъ въ своемъ письм и Помпонія,— вроятно, они сговорились между собою. Быть можетъ, онъ сдлалъ это но ея просьб. Если это такъ, если и Петроній, по просьб Помпоніи, возьметъ тебя подъ свою опеку,— тогда ничто не угрожаетъ теб. И, какъ знать, не уговоритъ-ли онъ Нерона отослать тебя обратно въ домъ Авла? Я не знаю, насколько любитъ его Неронъ, но могу тебя уврить, что цезарь рдко ршается не раздлять его мннія.
— Ахъ, Актея,— отвтила Лигія,— Петроній былъ у насъ передъ тмъ, какъ меня увели, и мать моя убждена, что Неронъ потребовалъ моей выдачи по его наущенію.
— Если это правда, слдуетъ опасаться,— сказала Актея.
Подумавъ немного, она продолжала:
— Быть можетъ, впрочемъ, Петроній только проболтался за какимъ-нибудь ужиномъ въ присутствіи Нерона, что видлъ у Авла заложницу лигійцевъ, а Неронъ, ревниво оберегающій свою власть, потребовалъ твоей выдачи лишь потому, что заложницы принадлежатъ цезарю. Притомъ-же онъ не любитъ Авла и Помпоніи… Нтъ! я сомнваюсь, чтобы Петроній, если-бы захотлъ отобрать тебя отъ Авла, прибгнулъ къ такому способу… Я не поручусь, что Петроній лучше остальныхъ приближенныхъ цезаря, но онъ не похожъ на нихъ… Наконецъ, можетъ быть, найдется и помимо него кто-нибудь готовый заступиться за тебя. Не познакомилась-ли ты въ дом Авла съ кмъ-либо изъ лицъ близкихъ къ цезарю?
— Мн случалось видть Веспасіана и Тита.
— Цезарь не любитъ ихъ.
— И Сенеку.
— Стоитъ Сенек дать какой-либо совтъ, чтобы Неронъ поступилъ наперекоръ.
На ясное лицо Лигіи сталъ набгать румянецъ.
— И Виниція…
— Я не знаю его.
— Это родственникъ Петронія, недавно вернувшійся изъ Арменіи…
— Ты полагаешь, что Неронъ благоволитъ къ нему?
— Виниція любятъ вс.
— И онъ пожелаетъ вступиться за тебя?
— Да.
Актея нжно улыбнулась и сказала:
— Значитъ, ты увидишь его на пир. Быть на немъ ты, во всякомъ случа, принуждена… Только такое дитя, какъ ты, могло подумать иначе. Во-вторыхъ, если хочешь вернуться въ домъ Авла, ты найдешь тамъ возможность попросить Петронія и Виниція, чтобы они исходатайствовали теб, при помощи своего вліянія, право на возвращеніе. Если-бы они присутствовали здсь, они оба подтвердили-бы теб, что попытка ослушаться была-бы безуміемъ и погубила-бы тебя. Цезарь могъ-бы, положимъ, не замтить твоего отсутствія,— но, если-бы онъ замтилъ и подумалъ, что ты дерзнула воспротивиться его вол, ничто уже не спасло-бы тебя. Пойдемъ, Лигія… Слышишь, какимъ шумомъ наполнился дворъ? Солнце заходитъ и вскор начнутъ собираться гости.
— Ты права, Актея,— отвтила Лигія,— я послдую твоему совту.
Лигія, по всей вроятности, сама не могла-бы дать себ отчета, насколько повліяло на это ршеніе желаніе увидть Виниція и Петронія и съ другой стороны, любопытство — хоть разъ въ жизни побывать на такомъ пиру, посмотрть на цезаря, дворъ, прославленную Поппею и другихъ красавицъ, и, вообще, на всю неслыханную роскошь, о которой въ Рим разсказывали чудеса. Несомннно, однако, что Актея права,— молодая двушка сознавала это. Идти на пиръ она должна, необходимость и здравый смыслъ присоединились къ тайному искушенію, и Лигія перестала колебаться.
Актея повела ее въ собственный унктуарій, чтобы умастить благовоніями и одть, хотя въ дом цезаря не было недостатка въ рабыняхъ и Актея располагала значительнымъ числомъ прислужницъ, однако, изъ сочувствія къ двушк, невинность и красота которой тронули ее, она ршила сама нарядить Лигію. При этомъ сейчасъ-же обнаружилось, что въ молодой гречанк, несмотря на ея горе и увлеченіе посланіями Павла Тарсійскаго, въ немалой степени сохранилась древняя эллинская душа, обожающая тлесную красоту больше всего въ мір. Обнаживъ Лигію, она не могла удержаться, чтобы не вскрикнуть отъ восхищенія при вид формъ ея тла, хрупкихъ и вмст съ тмъ, закругленныхъ, созданныхъ точно изъ розъ и перламутра. Отступивъ на нсколько шаговъ, она смотрла съ восторгомъ на эту безподобную вешнюю красу.
— Лигія!— воскликнула она, наконецъ,— ты во сто кратъ прекрасне Поппеи!
Воспитанная въ строгомъ дом Помпоніи, гд стыдливость соблюдалась даже въ то время, когда женщины оставались наедин, двушка стояла — прелестная, какъ волшебный сонъ, исполненная гармоніи, какъ твореніе Праксителя или гимнъ,— но смущенная, порозоввшая отъ стыда, сдвинувъ колни, закрывая руками грудь и опустивъ рсницы. Поднявъ, наконецъ, быстрымъ движеніемъ свои руки, она выдернула шпильки, поддерживавшія волоса,— и въ одинъ мигъ, слегка встряхнувъ головою, покрылась ими, какъ плащемъ.
Актея приблизилась и сказала, прикасаясь къ ея темнымъ прядямъ:
— Какіе у тебя чудесные волосы!.. Л не осыплю ихъ золотою пудрой, они сами отливаютъ золотистымъ блескомъ на изломахъ косъ… Быть можетъ,.лишь кое-гд я коснусь ихъ позолотой,— чуть-чуть, едва замтно, точно по нимъ скользнулъ свтлый лучъ… Какъ прекрасенъ, должно быть, вашъ лигійскій край, гд рождаются такія двушки!
— Я не помню его,— отвтила Лигія,— только Урсъ разсказывалъ мн, что у насъ все лса, лса и лса.
— А въ лсахъ распускаются цвты,— сказала Актея, погружая руки въ вазу, наполненную вервеной, и смачивая ими волосы Лигіи.
Затмъ она принялась, чуть нажимая ладонями, натирать тло аравійскими благовонными елеями, покончивъ съ этимъ дломъ, Актея облекла Лигію въ мягкую, золотистой окраски тунику, безъ рукавовъ, на которую оставалось надть блоснжный пеплумъ. Но, такъ-какъ раньше слдовало причесать волосы, гречанка на время закутала ее въ широкое одяніе, называвшееся синтезомъ, и, посадивъ на стулъ, сдала на руки рабынямъ, наблюдая со стороны за причесываніемъ. Вмст съ тмъ, дв рабыни стали надвать на ножки Лигіи блую, вышитую пурпуромъ обувь, прикрпляя ее на крестъ золотыми тесемками. Когда прическа была готова, на молодую двушку накинули собранный въ изящныя, легкія складки пеплумъ, Актея, застегнувъ на ея ше жемчужное ожерелье и прикоснувшись къ узламъ косъ золотистою пудрой, приказала одвать себя, не переставая слдить восхищенными взорами за Лигіей.
Она собралась очень скоро, и, когда въ главныхъ воротахъ стали показываться первыя носилки, Лигія и Актея вошли въ боковой криптопортикъ, изъ котораго видны были главный входъ, внутреннія галлереи и дворъ, обнесенный колоннадой изъ нумидійскаго мрамора.
Постепенно все больше людей проходило подъ высокимъ сводомъ воротъ, надъ которыми великолпная квадрига (колесница, запряженная четверкою лошадей) Лизія какъ-будто мчала по воздуху Аполлона и Діану. Взоры Лигіи были поражены зрлищемъ пышности, о которой скромный домъ Авла не могъ внушить ей никакого представленія. Солнце приблизилось къ закату, послдніе лучи его озаряли желтый нумидійскій мраморъ колоннъ, сіявшій золотымъ блескомъ и, вмст съ тмъ, отливавшій розовымъ колоритомъ. Подъ колоннами, возл блыхъ изваяній Данаидъ, боговъ и героевъ, проходили толпы мужчинъ и женщинъ, также похожихъ на статуи, задрапированныхъ въ тоги, пеплумы и столы, ниспадающія живописными, ласкающими глазъ складками, на которыхъ догорали отблески заходящаго солнца. Гигантскій Геркулесъ, съ еще освщенною головой, погрузившійся по грудь въ тнь, отбрасываемую колонной, взиралъ съ высоты на эту сутолоку.
Актея указывала Лигіи на сенаторовъ въ широко окаймленныхъ тогахъ, цвтныхъ туникахъ и съ полумсяцами на обуви,— на патриціевъ и знаменитыхъ артистовъ, на римскихъ матронъ, одтыхъ въ латинскіе, греческіе или фантастическіе восточные уборы, съ волосами, причесанными въ вид башенъ, пирамидъ или, на подобіе статуй богинь, низко у головы, и украшенными цвтами. Многихъ мужчинъ и женщинъ Актея называла по именамъ, добавляя краткія и, нердко, ужасныя характеристики, внушавшія Лигіи страхъ, изумленіе и смущеніе. Передъ нею раскрывался странный міръ: красота плняла взоры, но внутреннихъ противорчій не могъ понять ея юный разсудокъ. Въ этомъ багрянц заката, въ этихъ рядахъ недвижныхъ колоннъ, теряющихся въ дали, и въ этихъ людяхъ, подобныхъ статуямъ, чувствовалось какое-то великое умиротвореніе, казалось, что среди простыхъ очертаній этого мрамора должны обитать чуждые заботъ, невозмутимые и счастливые полубоги,— а, между тмъ, тихій голосъ Актеи разоблачалъ все новыя и новыя, ужасныя тайны — и этого дворца, и этихъ людей. Тамъ, вдали, виднется криптопортикъ, на колоннахъ и плитахъ котораго до сихъ поръ замтны пятна крови, которою оросилъ блый мраморъ Калигула, когда палъ подъ ножомъ Кассія Херея, тутъ-же умерщвлена его жена, въ другомъ мст разбили о камни голову младенца, подъ тмъ флигелемъ таится подземелье, въ которомъ отъ голоду грызъ руки младшій Друзъ, тамъ отравили старшаго Друза, а вонъ тамъ корчился въ страх Гемеллъ, судорожно бился Клавдій, тамъ — Германикъ, всюду эти стны оглашались стонами и хрипніемъ умирающихъ, а эти люди спшащіе теперь на пиръ въ яркихъ туникахъ, цвтахъ и драгоцнностяхъ, быть можетъ, завтра-же будутъ обречены на казнь, быть можетъ, на многихъ лицахъ улыбка скрываетъ боязнь, тревогу и неувренность въ завтрашнемъ дн, быть можетъ, сердца этихъ на видъ безмятежныхъ, увнчанныхъ полубоговъ охвачены въ это мгновеніе пламенемъ страстей, алчностью и завистью. Потрясенное сознаніе Лигіи не успвало слдить за словами Актеи, и хотя этотъ дивный міръ все сильне очаровывалъ ея взоры, сердце молодой двушки сжималось отъ ужаса, а душу ея охватило вдругъ невыразимое, безграничное сожалніе о любимой Помпоніи Грецин и мирномъ дом Авла, въ которомъ царитъ не преступленіе, а любовь.
Тмъ временемъ изъ Vicus Apollinis надвигались все новыя толпы приглашенныхъ. Изъ-за воротъ доносился шумъ и восклицаніе кліентовъ, провожавшихъ своихъ покровителей. Дворъ и колоннады испещрялись множествомъ рабовъ цезаря, рабынь, мальчиковъ и преторіанскихъ солдатъ, охраняющихъ, дворецъ. Кое-гд, среди блыхъ и смуглыхъ лицъ, чернлись лица нумидійцевъ въ оперенныхъ шлемахъ и съ большими позолоченными кольцами въ ушахъ. Проносили лютни, цитры, груды искусственно вырощенныхъ, несмотря на позднюю осень, цвтовъ, ручные серебряные, золотые и мдные свтильники. Становившійся все громче людской говоръ сливался съ плескомъ фонтана, порозоввшія отъ лучей заката струи котораго, падая съ высоты на мраморъ, разбивались на плитахъ, точно всхлипывая.
Актея перестала разсказывать, но Ливія все еще глядла, точно высматривая кого-то въ толп. На лиц ея вдругъ выступилъ румянецъ. Между колоннами появились Виницій и Петроній, они шли къ большому триклинію, прекрасные, спокойные, похожіе въ своихъ тогахъ на блыхъ боговъ. Молодой двушк, когда она увидла среди чужихъ людей эти два знакомыхъ и дружескихъ лица, а, въ особенности, когда она взглянула на Виниція, показалось, что тяжелое бремя отлегло отъ ея сердца. Она почувствовала себя мене одинокой. Невыразимая тоска по семь Авла, охватившая за нсколько мгновеній передъ тмъ ея душу, сдлалась вдругъ не столь невыносимой. Искушеніе повидаться съ Виниціемъ и поговорить съ нимъ заглушило вс ея сомннія. Напрасно напоминала она себ вс зловщіе толки, которые приходилось ей слышать о дом цезаря,— и слова Актеи, и предостереженія Помпоніи,— несмотря на эти слова и предостереженія, она почувствовала, что пойдетъ на пиръ не только по необходимости, но и по собственному влеченію: при одной мысли, что черезъ мгновеніе она вновь услышитъ дорогой и обаятельный голосъ, говорившій ей о любви и счастіи, достойномъ боговъ, и до сихъ поръ звучащій въ ея ушахъ, какъ музыка, сердце ея затрепетало отъ радости.
Однако, она сейчасъ-же испугалась этой радости. Ей показалось, что въ эту минуту она измняетъ и чистому ученію, въ которомъ ее выростили, и Помпоніи Грецин, и себ самой. Идти по принужденію и радоваться подобному насилію, далеко не одно и то-же. Она почувствовала себя виноватой, согршившей и погибшей. Ее охватило отчаяніе, слезы подступили къ ея глазамъ. Если бы она была одна, она опустилась-бы на колни и стала-бы ударять себя въ грудь, повторяя: моя вина! моя вина! Но Актея, взявъ ее за руку, повела черезъ внутренніе покои въ большой триклиній, въ которомъ долженъ былъ состояться пиръ, у Лигіи потемнло въ глазахъ, шумло отъ волненія въ ушахъ, біеніе сердца тснило дыханіе. Точно сквозь сонъ, увидла она тысячи лампадъ, мерцающихъ на столахъ и на стнахъ, точно сквозь сонъ, услышала возгласы, которыми встртили цезаря, и, какъ будто сквозь туманъ, увидла его. Крики оглушили ее, яркій свтъ ослпилъ, благовонія опьянили,— и, почти лишившись чувствъ, она едва различила Актею, которая, помстивъ ее за столомъ, сама заняла мсто рядомъ.
Спустя мгновеніе, съ другой стороны окликнулъ ее знакомый голосъ:
— Привтствую тебя, прекраснйшая изъ двъ на земл и звздъ на неб! Привтствую тебя, божественная Наллина!
Лигія, нсколько придя въ себя, осмотрлась: возл нея возлежалъ Виницій.
Онъ былъ безъ тоги, такъ какъ удобство и обычай предписывали снимать тоги передъ пиршествомъ. Тло его покрывала только пурпурная туника безъ рукавовъ. вышитая серебряными пальмами. Обнаженныя руки были украшены, по восточному, двумя широкими золотыми запястьями, надтыми выше локтя,— ниже он были тщательно очищены отъ волосъ, гладкія, но слишкомъ мускулистыя, это были руки настоящаго воина, созданныя для меча и щита. Голова его была убрана внкомъ изъ розъ. Со своими сросшимися на переносиц бровями, великолпными глазами и смуглымъ лицомъ, онъ казался воплощеніемъ молодости и силы. Лигія была такъ поражена его красотой, что хотя первое замшательство ея уже прошло, однако, едва смогла отвтить:
— Привтъ теб, Маркъ…
Онъ говорилъ ей:
— Счастливы глаза мои, которые видятъ тебя, счастливы уши, услышавшія твой голосъ, отраднйшій для меня напва флейтъ и цитры. Если-бы меня заставили избрать, кто возл меня долженъ возлежать на этомъ пиршеств,— ты, Лигія, или Венера, я выбралъ-бы тебя, божественная два!
Виницій сталъ смотрть на нее, какъ-бы спша насытить взоры красотой ея, обжигалъ ее своими очами! Взоръ его скользилъ съ лица двушки на ея шею и обнаженныя руки, ласкалъ прелестныя очертанія, любовался ею, обнималъ ее, пожиралъ, но, на ряду съ вожделніемъ, въ немъ свтились счастіе, нжность и безграничное восхищеніе.
— Я зналъ, что встрчу тебя въ дом цезаря,— продолжалъ Виницій говорить ей,— тмъ не мене, когда я увидлъ тебя, всю душу мою потрясла такая радость, точно мн выпало совершенно неожиданное счастіе.
Лигія, нсколько успокоившись и чувствуя, что въ этой толп и въ этомъ дом онъ — единственное близкое ей существо, вступила въ разговоръ съ нимъ и принялась разспрашивать обо всемъ, что оставалось для нея непонятнымъ и внушало ей страхъ. Откуда узналъ онъ, что встртитъ ее въ дом цезаря,— и зачмъ привели ее сюда? Зачмъ цезарь отобралъ ее отъ Помпоніи? Ей страшно здсь, она хочетъ вернуться домой. Она умерла-бы съ тоски и тревоги, если-бы не надялась, что Петроній и онъ будутъ ходатайствовать за нее передъ цезаремъ.
Виницій объяснилъ, что о похищеніи ея узналъ отъ самого Авла. Зачмъ ее препроводили сюда, ему неизвстно. Цезарь никому не даетъ отчета въ своихъ распоряженіяхъ и приказахъ. Однако, пусть она не боится. Вдь онъ, Виницій, возл нея и останется вмст съ нею. Онъ предпочелъ-бы лишиться зрнія, чмъ не видть ее, предпочелъ-бы пожертвовать жизнью, чмъ покинуть ее. Она стала его душою, поэтому онъ будетъ беречь ее, какъ собственную душу. Онъ воздвигнетъ ей въ своемъ дом алтарь, какъ своему божеству, и будетъ приносить въ жертву мирру и алоэ, а весной — цвтъ яблони и ранніе цвты… Если она боится жить въ дом цезаря, онъ можетъ поручиться ей, что она здсь не останется.
Хотя онъ говорилъ уклончиво, съ недомолвками, и по временамъ прибгалъ ко лжи, въ голос его звучала правдивость, такъ какъ чувство его къ ней. въ самомъ дл, было искреннимъ. Онъ не могъ преодолть чистосердечнаго сожалнія, слова ея западали ему въ душу, когда Лигія стала благодарить и уврять, что Помпонія полюбитъ его за доброту, а сама она на всю жизнь останется признательной ему, Виницій былъ глубоко тронутъ. Ему казалось, что онъ никогда не ршится воспротивиться ея просьб. Сердце его дрогнуло. Онъ съ упоеніемъ любовался ея красотой и жаждалъ обладанія его, но вмст съ тмъ чувствовалъ, что она ему чрезвычайно дорога и что онъ, взаправду, могъ-бы обожать ее, какъ божество, кром того, онъ испытывалъ непреодолимую потребность говорить объ ея красот и о своей любви къ ней. Шумъ въ зал пиршества становился громче, онъ придвинулся, поэтому, поближе къ ней и началъ нашептывать нжныя, ласковыя, льющіяся изъ глубины души слова, благозвучныя, какъ музыка, и опьяняющія, какъ вино.
И они опьяняли Лигію. Среди окружавшихъ ее чуждыхъ людей, онъ казался ей все боле близкимъ, все боле дорогимъ, заслуживающимъ полнаго доврія и преданнымъ отъ всей души. Онъ успокоилъ ее, общалъ освободить изъ дома цезаря, общалъ, что не оставитъ ее и будетъ исполнять ея желанія. Кром того, раньше, въ дом Авла, онъ говорилъ ей вообще о любви и счастіи, которое она можетъ дать, теперь-же безъ околичностей признавался, что любитъ ее, что она ему миле и дороже всхъ. Лигія впервые слышала такія слова изъ мужскихъ устъ, и по мр того, какъ она вслушивалась въ нихъ, ей казалось, что въ ней пробуждается что-то словно отъ сна, что все существо ея охвачено невдомымъ счастьемъ, въ которомъ безпредльная радость сливается съ безпредльною тревогой. Щеки ея разгорлись, сердце билось порывисто, уста раскрылись, точно отъ изумленія. Ей было страшно, что она слушаетъ такія признанія, но ни за что въ мір не согласилась-бы она не дослушать хотя-бы одного слова. Она то опускала глаза, то снова обращала къ Виницію лучистый взоръ, боязливый и вмст съ тмъ, какъ-бы взывающій къ нему: ‘говори еще!’ Громкій говоръ, музыка, ароматъ цвтовъ и благоуханіе аравійскихъ куреній снова стали опьянять ее. Въ Рим принято было возлежать за трапезой, но дома Лигія занимала мсто между Помпоніей и маленькимъ Авломъ, теперь-же возл нея возлежалъ Виницій, молодой, могучій, влюбленный, распаленный желаніемъ, она-же, чувствуя, что отъ него пышетъ страстью, испытывала одновременно и стыдъ, и наслажденіе. Она погружалась въ какую-то сладостную истому, замирала и изнемогала, точно впадая въ дремоту.
Близость ея воздйствовала и на Виниція. Лицо его поблднло, ноздри раздувались, точно у арабскаго коня. Повидимому, и его сердце билось подъ пурпурною туникой съ необычной силой, онъ дышалъ часто и тяжело, голосъ его то и дло прерывался. И онъ впервые очутился такъ близко къ ней. Мысли его стали путаться, въ жилахъ бушевало пламя, которое онъ тщетно пытался залить виномъ. Но пока еще не вино, а ея прелестное лицо, обнаженныя руки, двственная грудь, колеблющаяся подъ золотистою туникой, и все ея тло, покоящееся въ блыхъ складкахъ пеплума, все сильне опьяняли его. Наконецъ, онъ обхватилъ ея руку повыше локтя, какъ сдлалъ это уже одинъ разъ въ дом Авла, и привлекая ее къ себ, стадъ шептать дрожащими устами:
— Я люблю тебя, Каллина… моя божественная…
— Маркъ, пусти меня,— сказала Лигія.
Онъ-же продолжалъ говорить, смотря на нее отуманенными страстью глазами:
— Божественная моя!— полюби меня…
Но въ это мгновеніе послышался голосъ Актеи, возлежавшей по другую сторону Лигіи:
— Цезарь глядитъ на васъ.
Внезапный гнвъ и на цезаря, и на Актею овладлъ Виниціемъ. Слова ея разсяли очарованіе.
Молодому воину въ такую минуту даже голосъ друга показался-бы докучливымъ,— Актея-же, какъ онъ думалъ, умышленно старается прервать его разговоръ съ Лигіей.
Поднявъ голову и посмотрвъ на молодую вольноотпущенницу поверхъ рукъ Лигіи, Виницій произнесъ съ озлобленіемъ:
— Миновало время, Актея, когда на пирахъ ты возлежала возл цезаря,— и говорятъ, что теб угрожаетъ слпота,— какъ-же ты можешь видть его?
Актея отвтила ему съ оттнкомъ грусти:
— Я, все-таки, вижу… Онъ также близорукъ,— и глядитъ на васъ въ изумрудъ.
Все, что ни длалъ Неронъ, внушало опасеніе даже лицамъ, наиболе приближеннымъ къ нему, Виницій встревожился, овладлъ собою — и принялся смотрть украдкой въ сторону цезаря. Лигія, въ начал пира видвшая его вслдствіе смущенія точно сквозь дымку, вовсе не смотрла затмъ на цезаря, увлеченная присутствіемъ и словами Виниція, теперь и она обратила къ Нерону свои испуганные и, вмст съ тмъ, любопытные глаза.
Актея сказала правду. Цезарь, склонившись надъ столомъ и зажмуривъ одинъ глазъ, держалъ передъ другимъ глазомъ круглый полированный изумрудъ, которымъ пользовался обыкновенно, и смотрлъ на нихъ. Взоръ его на мгновеніе встртился съ глазами Лигіи, и сердце молодой двушки содрогнулось отъ ужаса. Когда она, еще ребенкомъ, живала въ сицилійскомъ помсть Авла, старая рабыня-египтянка разсказывала ей о драконахъ, обитающихъ въ ущельяхъ горъ,— и, вотъ, теперь ей показалось, что на нее вдругъ посмотрлъ зеленоватый глазъ такого дракона. Она ухватилась за руку Виниція, какъ испуганное дитя — а мысль ея едва успвала разобраться въ безсвязныхъ, быстро смнявшихся впечатлніяхъ. Такъ вотъ каковъ онъ, этотъ страшный и всемогущій цезарь? Лигія никогда не видала его прежде, но представляла себ совсмъ инымъ. Воображеніе ея создавало ужасное лицо съ окаменвшимъ въ чертахъ выраженіемъ злобы, между тмъ, она увидла передъ собою большую, прикрпленную къ толстой ше, голову, хотя и страшную, но почти смшную, похожую издалека на голову ребенка. Туника аметистовой окраски, запрещенной простымъ смертнымъ, отбрасывала синеватую тнь на его широкое и короткое лицо. Темные волосы по мод, введенной Отономъ, были завиты въ четыре ряда буклей. Бороды онъ не носилъ, такъ какъ недавно посвятилъ ее Юпитеру, за что весь Римъ приносилъ ему благодарность, хотя втихомолку злословили, что онъ пожертвовалъ бородою, потому что, какъ вс въ его род, обросталъ рыжими волосами. Въ его высоко выступающемъ надъ бровями лб было, однако, что-то олимпійское. Въ насупленныхъ бровяхъ отражалось сознаніе могущества, но подъ этимъ челомъ полубога пріютилось лицо обезьяны, пьяницы и комедіанта, ничтожное, отражающее непрерывно смняющіяся желанія, заплывшее несмотря на молодость жиромъ, болзненное и обрюзгшее. Лигіи лицо его показалось зловщимъ, и, главнымъ образомъ, отвратительнымъ.
Неронъ вскор положилъ на столъ изумрудъ и пересталъ смотрть на нее. Теперь молодая двушка увидла его глаза на-выкатъ, жмурящіеся отъ слишкомъ сильнаго освщенія, етекляновидные, безсмысленные и похожіе на глаза покойниковъ.
Цезарь, обратившись къ Петронію, сказалъ:
— Это та заложница, въ которую влюбился Виницій?
— Да, это она,— отвтилъ Петроній.
— Какъ называется ея народъ?
— Лигійскимъ.
— Виницій считаетъ ее красавицей?
— Однь въ женскій пеплумъ источенный червями оливковый пень, Виницій сочтетъ и его прекраснымъ. Но на твоемъ лиц, несравненный цнитель красоты, я прочелъ уже твое мнніе о ней! Теб не нужно и оглашать своего приговора! Да, ты правъ! она слишкомъ тоща! сухопара! настоящая маковая головка на тонкомъ стебл, а ты, божественный эстетикъ, цнишь въ женщин стволъ, и ты трижды, четырежды правъ! одно лицо ничего не значитъ. Я уже многому научился около тебя, но столь врнаго глазомра еще не достигъ… и я готовъ побиться объ закладъ съ Тулліемъ Сенеціемъ на его любовницу, что ты,— хотя на пир, гд вс возлежатъ, трудно судить обо всей фигур,— уже сказалъ себ: ‘она слишкомъ худа въ бедрахъ’.
— Слишкомъ худа въ бедрахъ,— произнесъ, смыкая глаза, Неронъ.
По губамъ Петронія скользнула чуть замтная усмшка. Туллій Сенецій, занимавшійся до этой минуты разговоромъ съ Вестиномъ или, говоря точне, вышучиваніемъ сновъ, въ которые врилъ Вестинъ, обернулся къ Петронію и, хотя не имлъ никакого представленія, о чемъ идетъ рчь, воскликнулъ:
— Ты ошибаешься! я держу пари за цезаря.
— Хорошо,— отвтилъ Петроній.— Я, какъ разъ, доказывалъ, что въ теб есть щепотка ума, а цезарь утверждаетъ, что ты — оселъ безъ всякой примси.
— Habet!— сказалъ Неронъ, смясь, и опуская внизъ большой палецъ руки, какъ длалось въ цирк въ знакъ того, что гладіатору нанесенъ ударъ и что его слдуетъ добить.
Вестинъ, думая, что разговоръ все еще касается сновъ, воскликнулъ:
— А я врю въ сны, и Сенека также говорилъ мн когда-то, что вритъ въ нихъ.
— Прошлою ночью мн приснилось, что я сдлалась весталкой,— сказала, перегнувшись черезъ столъ, Кальвія Криспинилла.
Посл этого заявленія Неронъ сталъ хлопать въ ладони, вс послдовали его примру, и нсколько мгновеній вокругъ раздавался шумъ рукоплесканій: Криспинилла, нсколько разъ разводившаяся съ мужьями, прославилась баснословнымъ распутствомъ на весь Римъ.
Но она, нисколько не смутившись, добавила:
— Что-жъ тутъ особеннаго! Вс он стары и некрасивы. Одна Рубрія похожа на человка,— а такъ насъ было-бы дв, хотя лтомъ у Рубріи выступаютъ веснушки.
— Позволь, однако, замтить теб, высокочтимая Кальвія,— сказалъ Петроній,— что весталкой могла ты сдлаться разв только во сн.
— А если-бы предписалъ цезарь?
— Я поврилъ-бы, что исполняются сны, даже самые неправдоподобные.
— Конечно, исполняются,— сказалъ Вестинъ.— Я понимаю людей, не врящихъ въ боговъ, но какъ можно не врить въ сны?
— А гаданія?— спросилъ Неронъ.— Мн предвщали нкогда, что Римъ перестанетъ существовать, а я буду царствовать надъ всмъ Востокомъ.
— Гаданія и сны находятся въ тсной связи между собою,— отвтилъ Вестинъ.— Разъ одинъ проконсулъ, завзятый отрицатель, послалъ въ храмъ Мопса раба съ запечатаннымъ письмомъ, которое не позволилъ вскрыть,— чтобы проврить, суметъ-ли божокъ отвтить на вопросъ, изложенный въ письм. Рабъ провелъ ночь въ храм, чтобы получить во сн откровеніе, вернувшись изъ поздки, онъ сообщилъ: мн приснился юноша, свтлый, какъ солнце, и сказалъ всего одно слово: ‘чернаго’. Проконсулъ, услышавъ это, поблднлъ, и, обращаясь къ своимъ гостямъ, такимъ-же неврующимъ, какъ онъ, произнесъ:
‘Знаете-ли, что было сказано въ письм!’
Вестинъ прервалъ разсказъ и, поднявъ чашу съ виномъ, сталъ пить.
— Что-же было въ этомъ письм?— спросилъ Сенецій.
— Въ письм заключался вопросъ: ‘какого быка долженъ я принести въ жертву: благо или чернаго?’
Вниманіе, возбужденное разсказомъ, отвлекъ Вителій, явившійся на пиръ уже подъ хмлькомъ, онъ внезапно разразился, безъ всякаго повода, безсмысленнымъ смхомъ.
— Надъ чмъ смется эта бочка сала?— спросилъ Неронъ.
— Смхъ отличаетъ людей отъ животныхъ,— сказалъ Петроній,— у него-же нтъ иного доказательства, что онъ не боровъ.
Вителій также внезапно пересталъ смяться и, чмокая лоснящимися отъ соусовъ и жирныхъ кушаній губами, сталъ осматривать присутствующихъ съ такимъ изумленіемъ, точно никогда до этого не видлъ ихъ.
Поднявъ, наконецъ, похожую на подушку руку, онъ произнесъ сиплымъ голосомъ:
— Я уронилъ съ пальца всадническій перстень, доставшійся мн по смерти отца.
— Который былъ сапожникомъ,— добавилъ Неронъ.
Вителій снова разразился безпричиннымъ смхомъ и принялся искать перстень въ пеплум Кальвіи Криспиниллы.
Видя это, Витиній сталъ подражать крикамъ испуганной женщины, а Нигидія, пріятельница Кальвіи, молодая вдова съ лицомъ ребенка и глазами распутницы, заявила во всеуслышаніе:
— Онъ ищетъ, чего не потерялъ.
— И что ему ни на что не пригодится, хотя-бы онъ и нашелъ,— добавилъ поэтъ Луканъ.
Пиръ становился веселе. Толпы рабовъ подавали все новыя блюда, изъ большихъ вазъ, наполненныхъ снгомъ и обвитыхъ плющемъ, то-и-дло вынимали меньшія кратеры съ многочисленными сортами вина. Вс пили усердно. Съ потолка на столъ и сотрапезниковъ падали розы.
Петроній сталъ просить Нерона, чтобы онъ, пока гости не перепились, облагородилъ пиръ своимъ пніемъ. Хоръ голосовъ присоединился къ его просьбамъ, но Неронъ сталъ отказываться. Вопросъ касается не смлости, хотя ему всегда не достаетъ ея… Боги знаютъ, чего стоитъ ему каждое появленіе передъ публикой… Онъ, однако, не уклоняется отъ этого, потому что надо-же сдлать что-нибудь для искусства,— и притомъ-же, если Аполлонъ одарилъ его нкоторымъ голосомъ, дары боговъ не подобаетъ оставлять втун. Онъ понимаетъ даже, что это — его обязанность по отношенію къ государству. Но сегодня онъ, въ самомъ дл, охрипъ. Ночью онъ наложилъ себ на грудь оловянные слитки, но и это средство не помогло… Онъ собирается даже похать въ Анціумъ, чтобы подышать морскимъ воздухомъ.
Тогда Луканъ воззвалъ къ нему во имя искусства и человчности. Вс знаютъ, что божественный поэтъ и пвецъ сложилъ новый гимнъ въ честь Венеры, въ сравненіи съ которымъ сочиненіе Лукреція напоминаетъ вой годовалаго волченка. Пусть-же этотъ пиръ будетъ истиннымъ пиромъ. Властитель, столь добрый, не долженъ подвергать своихъ подданныхъ такимъ мукамъ: ‘не будь безчеловчнымъ, цезарь!’
— Не будь безчеловчнымъ!— повторили вс сидвшіе по близости.
Неронъ развелъ руками, въ знакъ того, что онъ вынужденъ уступить. Вс лица немедленно облеклись въ выраженіе благодарности, вс глаза обратились къ цезарю. Онъ приказалъ предувдомить Поппею, что будетъ пть, и сообщилъ присутствующимъ, что она не пришла на пиръ, чувствуя себя нездоровой,— но такъ какъ ни одно лкарство не доставляетъ ей такого облегченія, какъ его пніе, то ему было-бы жаль лишить ее удобнаго случая.
Поппея явилась немедленно. Она все еще властвовала надъ цезаремъ, какъ надъ подданнымъ, но не забывала, однако, что, когда затронуто самолюбіе Нерона какъ пвца, наздника или поэта, раздражать его слишкомъ опасно. Прекрасная, какъ богиня, она вошла одтая, подобно цезарю, въ аметистовой окраски одяніи, съ ожерельемъ изъ огромныхъ жемчужинъ, похищенныхъ нкогда у Массинисы, злотокудрая, улыбающаяся и, хотя разведенная уже съ двумя мужьями, она сохранила лицо и выраженіе глазъ двушки.
Ее встртили привтственными возгласами, именуя ‘божественной августой’. Ливія никогда въ жизни не видла столь дивной красоты, ей не хотлось врить своимъ глазамъ, такъ какъ она знала, что Поппея Сабина — одна изъ порочнйшихъ женщинъ въ мір. Она слышала отъ Помпоніи, что Поппея подучила цезаря убить мать и жену, узнала на что она способна, изъ разсказовъ гостей и слугъ въ дом Авла. Она слышала, что по ночамъ въ город опрокидывали статуи Поппеи, слышала о надписяхъ, за которыя виновныхъ подвергали самымъ жестокимъ наказаніямъ и которыя, тмъ не мене, появлялись каждое утро на стнахъ городскихъ зданій. Несмотря на это, при вид прославленной Поппеи, считаемой послдователями Христа воплощеніемъ зла и преступленія, молодой двушк казалось, что столь прекрасными могутъ быть лишь ангелы или небесные духи. Лигія не могла оторвать отъ нея взоровъ, съ устъ двушки невольно сорвался вопросъ:
— Ахъ. Маркъ, возможно-ли это?..
Онъ-же, возбужденный виномъ и, повидимому, раздосадованный, что вниманіе ея все отвлекаютъ отъ него и его словъ, отвтилъ:
— Да, она прекрасна, но ты во сто кратъ прекрасне. Ты не умешь цнить себя,— не то влюбилась бы въ себя, какъ Нарциссъ… Она купается въ молок ослицъ, а тебя, должно быть, Венера выкупала въ своемъ собственномъ. Ты не знаешь себ цны,— ocelle mi… Не смотри на нее. Обрати свои очи ко мн, моя радость!.. Прикоснись устами къ этой чаш вина, а затмъ я прильну къ этому самому мсту моими устами…
Виницій придвигался все ближе, а Лигія стала отодвигаться къ Акте. Въ эту минуту потребовали тишины, такъ какъ цезарь всталъ. Пвецъ Діодоръ подалъ ему лютню, въ род называемой ‘дельтою’, другой-же музыкантъ, Териносъ, который долженъ былъ аккомпанировать, приблизился съ инструментомъ, называвшимся ‘набліемъ’. Неронъ, опершись дельтой о столъ, вознесъ глаза,— и, чрезъ мгновеніе, въ триклиніи водворилось безмолвіе, нарушаемое лишь шорохомъ все продолжающихъ падать съ потолка розъ.
Цезарь заплъ или, врне, сталъ декламировать нараспвъ и ритмически, подъ аккомпаниментъ двухъ лютней, свой гимнъ Венер. Ни голосъ его, хотя нсколько глухой, ни стихи — не оказались плохими, такъ что Лигія снова почувствовала угрызенія совсти: гимнъ, хотя и прославляющій нечистую, языческую Венеру, слишкомъ понравился ей, да и самъ цезарь, съ лавровымъ внкомъ на голов и вознесенными къ небу глазами, показался ей боле величественнымъ, далеко не столь страшнымъ и отталкивающимъ, какъ въ начал пира.
Пирующіе разразились громомъ рукоплесканій. Вокругъ раздавались восклицанія: ‘о, дивный, небесный голосъ!’ Нкоторые изъ женщинъ, всплеснувъ руками, застыли въ этой поз, въ знакъ своего восторга, даже по окончаніи пнія, другія осушали заплаканные глаза, весь залъ зашумлъ, точно улей. Поппея, склонивъ златокудрую голову, поднесла къ губамъ руку Нерона и долго не выпускала ея, не произнося ни слова, а молодой Пиагоръ, грекъ необычайной красоты,— тотъ самый, съ которымъ поздне почти обезумвшій Неронъ приказалъ жрецамъ обвнчать себя съ соблюденіемъ всхъ установленныхъ обрядовъ,— опустился на колни у ногъ его.
Но Неронъ внимательно смотрлъ на Петронія, похвалы которагобольше всего льстили ему, Петроній произнесъ:
— Что касается музыки, то Орфей, должно быть, теперь такъ же пожелтлъ отъ зависти, какъ сидящій здсь Луканъ, относительно-же стиховъ, я сожалю, что они не хуже, потому что тогда я, быть можетъ. нашелъ-бы для ихъ восхваленія подобающія слова.
Луканъ-же не обидлся на него за упоминаніе о зависти,— напротивъ, бросивъ на него признательный взоръ, онъ притворился раздосадованнымъ и проворчалъ:
— Да будетъ проклята судьба, обрекшая меня жить одновременно съ такимъ поэтомъ. Человку удалось бы занять мсто и въ памяти людской и на Парнас, а теперь приходится угаснуть, какъ меркнетъ ночникъ при сіяніи солнца.
Петроній, обладавшій поразительною памятью, сталъ повторять выдержки изъ гимна, цитировать отдльные стихи, отмчать и разбирать удачнйшія выраженія. Луканъ, какъ-бы отршившись отъ зависти подъ обаяніемъ поэзіи, присоединилъ къ его словамъ свои восторженныя похвалы. На лиц Нерона отразились упоеніе и безпредльное тщеславіе, не только граничащее съ глупостью, но совершенно тожественное съ нею. Онъ самъ подсказывалъ имъ стихи, которые считалъ прекраснйшими, и, наконецъ, принялся утшать Лукана, уговаривать, чтобы онъ не падалъ духомъ, такъ какъ никто не можетъ пріобрсти дарованій, которыхъ не дано ему отъ рожденія,— однако, поклоненіе, воздаваемое людьми Юпитеру, не исключаетъ почитанія остальныхъ боговъ.
Затмъ онъ всталъ проводить Поппею, которая, будучи въ самомъ дл нездоровой, пожелала удалиться. Неронъ приказалъ гостямъ не покидать своихъ мстъ и общалъ вернуться. И дйствительно, онъ вскор возвратился — одурять себя иміамомъ куреній и смотрть на дальнйшія зрлища, подготовленныя имъ самимъ, Петроніемъ или Тигеллиномъ для пира.
Присутствующіе снова стали слушать стихи или чтеніе діалоговъ, въ которыхъ вычурность замняла остроуміе. Затмъ, знаменитый мимъ. Парисъ, изображалъ приключенія Іо, дочери Инаха. Гостямъ, въ особенности Лигіи, не привыкшей къ такимъ зрлищамъ, казалось, что они видятъ чудеса и волшебство. Парисъ движеніями рукъ и тла умлъ выражать то, что, повидимому, выразить въ пляск невозможно. Руки его всколебали воздухъ, создавая свтлое, живое облако, трепещущее любострастіемъ, обвивающее упоенный двственный образъ, содрогающійся въ сладостной истом. Это была не пляска, а картина,— картина ясная, разоблачающая тайну любви, чарующая и безстыдная, когда-же, по окончаніи ея. появились корибанты и сирійскія плясуньи, исполнившія подъ звуки цитръ, флейтъ, кимваловъ и бубенъ вакхическій танецъ, сопровождаемый дикими криками и исполненный еще боле необузданной распущенности, Лигія ужаснулась: ей казалось, что ее испепелитъ живой огонь, что громы небесные должны поразить этотъ, домъ или потолокъ обрушиться на головы пирующихъ.
Между тмъ, изъ золотой стки, подвшенной къ потолку, падали только розы, а опьянвшій Виницій говорилъ ей:
— Я увидлъ тебя въ дом Авла у фонтана и полюбилъ тебя. Свтало, и ты думала, что никто не смотритъ,— а я видлъ… И до сихъ поръ вижу тебя такою, хотя тебя скрываетъ отъ моихъ взоровъ этотъ пеплумъ. Скинь пеплумъ, какъ Криспинилла. Видишь,— и боги, и люди жаждутъ любви! Кром нея, нтъ ничего на свт! преклони голову къ моей груди и закрой глаза.
А у нея кровь, громко стуча, приливала къ вискамъ и рукамъ. Ею овладлъ страхъ, точно она падаетъ въ какую-то бездну, а этотъ Виницій, такъ недавно казавшійся ей столь близкимъ и преданнымъ, вмсто того, чтобы спасать, самъ влечетъ ее въ пропасть. Ей стадо досадно на него. Она снова почувствовала, что боится и этого пира, и Виниція, и себя самой. Чей-то голосъ, похожій на голосъ Помпоніи, взывалъ еще въ ея душ: ‘Лигія, спасайся!’ Но что-то говорило ей, вмст съ тмъ, что уже слишкомъ поздно, что тотъ, кого обвяло такимъ пыломъ, кто видлъ все, что происходило на этомъ пиршеств, въ комъ сердце билось такъ, какъ въ ней, когда она внимала словамъ Виниція,— и кого охватывала такая дрожь, которую она испытывала, когда онъ приближался къ ней, тотъ погибъ безвозвратно. Она чувствовала, что ей становится дурно. Иногда ей казалось, что она лишится чувствъ и что потомъ произойдетъ что-то ужасное. Она знала, что, подъ страхомъ прогнвить цезаря, никому не дозволяется встать, пока не встанетъ самъ Неронъ,— однако, если-бы этого запрещенія и не существовало, она уже не имла-бы силъ удалиться.
А до окончанія пира было еще далеко. Рабы приносили все новыя яства и безпрестанно наполняли чаши виномъ, передъ столомъ появились, чтобы представить гостямъ зрлище борьбы, два атлета.
Состязаніе началось. Могучія, лоснящіяся отъ масла тла борцовъ слились въ одну живую глыбу, кости захрустли въ желзныхъ рукахъ, стиснутыя челюсти издавали зловщій скрежетъ. Иногда раздавались быстрые, глухіе удары ногъ о посыпанный шафраномъ полъ, то вновь атлеты становились недвижно, стихали, и зрителямъ казалось, что передъ ними — группа, изваянная изъ камня. Глаза римлянъ съ увлеченіемъ слдили за движеніями страшно напряженныхъ спинъ, икръ и рукъ. Борьба окончилась, однако, довольно скоро, такъ какъ Кротонъ, учитель и начальникъ школы гладіаторовъ, заслуженно прослылъ первымъ силачомъ во всей имперіи. Противникъ его сталъ дышать все чаще, затмъ дыханіе его сперлось, лицо посинло и, наконецъ, изо рта хлынула кровь и онъ опустился.
Взрывъ рукоплесканій ознаменовалъ конецъ состязанія, Кротонъ, наступивъ ногой на плечи противника, скрестилъ огромныя руки на груди и обвелъ залъ глазами тріумфатора.
Посл атлетовъ выступили подражатели зврямъ и ихъ крикамъ, фокусники и шуты, но на нихъ почти не обращали вниманія, потому что вино уже затмило глаза зрителямъ. Пиръ постепенно превращался въ пьяную и распутную оргію. Сирійскія двушки, участвовавшія раньше въ вакхической пляск, смшались съ гостями. Музыка смнилась нестройнымъ, дикимъ шумомъ цитръ, лютней, армянскихъ кимваловъ, египетскихъ систръ, трубъ и роговъ, нкоторые изъ пирующихъ, желая разговаривать, стали кричать музыкантамъ, чтобы они ушли. Воздухъ триклинія, насыщенный ароматомъ цвтовъ, благоуханіемъ маслъ, которыми прелестные мальчики во время пира кропили ноги сотрапезникамъ, запахомъ шафрана и людскими выдленіями, становился душнымъ, свтильники горли тусклымъ пламенемъ, внки на головахъ съхали въ сторону, лица поблднли и покрылись каплями пота.
Вителій свалился подъ столъ. Нигидія, обнаживъ себя до половины туловища, опустила пьяную дтскую головку на грудь Лукана, который, столь-же опьянвъ, принялся сдувать золотую пудру съ ея волосъ и съ невыразимымъ наслажденіемъ слдить за взлетающими пылинками. Вестинъ съ упорствомъ пьяницы повторялъ въ десятый разъ отвтъ Мопса на запечатанное письмо проконсула. Туллій, осмивавшій боговъ, говорилъ прерываемымъ икотой, вялымъ голосомъ:
— Если Сферотъ Ксенофана круглъ, тогда,— замть,— такого бога можно катить передъ собою ногой, какъ бочку.
Но Домицій Аферъ, старый злодй и доносчикъ, возмутился этимъ разговоромъ, отъ возмущенія онъ даже залилъ себ фалернскимъ виномъ всю тунику. Онъ всегда врилъ въ боговъ. Люди говорятъ, что Римъ погибнетъ,— есть даже такіе, которые утверждаютъ, что онъ уже гибнетъ. И не удивительно!.. Но если это случится, такъ лишь оттого, что молодежь утратила вру, а безъ вры не можетъ быть добродтели. Кром того, пренебрегаютъ былыми суровыми нравами,— и никому не приходитъ въ голову, что эпикурейцы не дадутъ отпора варварамъ. Что касается его, то онъ сожалетъ, что дожилъ до такихъ временъ и что принужденъ въ развлеченіяхъ искать спасенія отъ огорченій, которыя иначе живо доканали-бы его.
Сказавъ это, онъ притянулъ къ себ сирійскую танцовщицу и сталъ беззубыми губами цловать ея затылокъ и плечи, видя это, консулъ Меммій Регулъ разсмялся и, поднявъ свою плшь, убранную съхавшимъ въ бокъ внкомъ, произнесъ:
— Кто говоритъ, что Римъ гибнетъ?.. Глупости!.. Я, консулъ,— знаю лучше всхъ… Videant consoles!.. Тридцать легіоновъ охраняютъ спокойствіе римской имперіи!..
Подперевъ виски кулаками, онъ сталъ кричать на весь залъ:
— Тридцать легіоновъ!— тридцать легіоновъ!.. отъ Британіи до парфянскихъ границъ!
Но вдругъ онъ задумался и, приложивъ палецъ ко лбу, сказалъ:
— А, пожалуй, наберется ихъ и тридцать два…
И опустился подъ столъ, гд тотчасъ-же сталъ извергать языки фламинговъ, печеные рыжики, мороженные грибы, саранчу на меду, рыбу, мясо и все, что сълъ или выпилъ.
Домиція не успокоила, однако, численность легіоновъ, охраняющихъ безопасность Рима: ‘Нтъ, нтъ! Римъ долженъ погибнуть, пот тому что не стало вры въ боговъ, не стало прежнихъ суровыхъ нравовъ! Римъ долженъ погибнуть!— а жаль! Жизнь все-таки хороша, цезарь милостивъ, вино прекрасно!— ахъ, какъ жаль!’
Опустивъ голову къ лопаткамъ сирійской вакханки, онъ заплакалъ: ‘что мн въ какой-то будущей жизни!.. Ахиллъ былъ правъ, говоря, что лучше быть батракомъ въ мір, озаряемомъ солнцемъ, чмъ царствовать въ киммерійскихъ предлахъ. Да и то еще вопросъ, существуютъ-ли какіе-нибудь боги, хотя безвріе губитъ молодежь’.
Луканъ сдулъ тмъ временемъ всю золотую пудру съ волосъ Нигидіи, которая, окончательно опьянвъ, заснула. Затмъ онъ снялъ гирлянды плюща со стоявшей передъ нимъ вазы и обвилъ ими уснувшую. Сдлавъ это, онъ сталъ смотрть на присутствующихъ радостнымъ и вопрошающимъ взоромъ.
Потомъ онъ украсилъ и себя плющемъ, повторяя непоколебимо убжденнымъ тономъ:
— Я вовсе не человкъ, а фавнъ.
Петроній не былъ пьянъ, Неронъ-же, пившій сначала, щадя свой ‘небесный’ голосъ, умренно, подъ конецъ опоражнивалъ чашу за чашей и охмеллъ. Онъ вздумалъ даже пть другіе свои стихи,— на этотъ разъ греческіе,— но забылъ ихъ и, по ошибк, заплъ псенку Анакреона. Ему вторили Ппеагоръ, Діодоръ и Териносъ,— но такъ какъ у всхъ дло не ладилось, отказались отъ этой зати. Неронъ, вмсто того, сталъ восторгаться, какъ знатокъ и эстетикъ, красотою Ппеагора,— и, въ увлеченіи, цловать его руки. Такія-же прекрасныя руки онъ видалъ когда-то… у кого?
Приложивъ руку къ мокрому лбу, онъ принялся припоминать. Минуту спустя, на лиц его отразился ужасъ:
— Ахъ, да! у матери, у Агриппины!
Имъ внезапно овладли мрачныя виднія.
— Говорятъ,— сказалъ онъ,— что она ходитъ ночью, при свт мсяца, по морю, около Вейи и Баулы… И ничего, только ходитъ, ходитъ,— какъ-будто ищетъ чего-то. Когда-же приблизится къ лодк, посмотритъ и отойдетъ… но рыбакъ, на котораго она посмотрла, умираетъ…
— Недурной сюжетъ,— замтилъ Петроній.
Вестинъ-же, вытянувъ шею, какъ журавль, таинственно шепталъ:
— Я не врю въ боговъ, но врю въ привиднія. Ой!..
Неронъ, не обращая вниманія на ихъ слова, продолжалъ:
— А, вдь, я справилъ богослуженія по душамъ усопшихъ. Я не хочу видть ее! Съ тхъ поръ пошелъ уже пятый годъ. Я долженъ былъ, долженъ былъ казнить ее, потому что она подослала ко мн убійцу и, если-бы я не опередилъ ее, вы не услышали-бы сегодня моего пнія.
— Благодаримъ тебя, цезарь, отъ имени Рима и всего свта,— воскликнулъ Домицій Аферъ.
— Вина!— и пусть зазвучатъ тимпаны!
Шумъ возобновился. Луканъ, весь въ плющ, желая перекричать его, всталъ и началъ взывать:
— Я не человкъ, а фавнъ,— и живу въ лсу! E-cho-oooo!!!
Цезарь, наконецъ, напился пьянъ, перепились мужчины и женщины. Виницій опьянлъ не меньше, чмъ остальные пирующіе, вдобавокъ, помимо страстнаго возбужденія, въ немъ пробуждалось задорное влеченіе къ ссор,— что случалось съ нимъ постоянно, когда онъ пилъ сверхъ мры. Его смуглое лицо поблднло еще больше,— и языкъ сталъ заплетаться, когда онъ говорилъ, теперь уже приподнятымъ и повелительнымъ голосомъ:
— Цлуй меня! Сегодня, завтра, не все-ли равно!.. Мн надоло ждать!.. Цезарь отобралъ тебя отъ Авла, чтобы подарить мн,— понимаешь! Завтра, подъ вечеръ, я пришлю за тобой,— понимаешь!.. Цезарь общалъ мн отдать тебя раньше, чмъ послалъ за тобой… Ты должна быть моей! Цлуй меня!— Я не хочу ждать до завтра,— прильни ко мн скоре твоими устами!
Онъ обнялъ Лигію, но Актея стала защищать ее, да и сама она оборонялась, напрягая остатокъ силы, такъ какъ чувствовала, что погибаетъ. Тщетно, однако, силилась она обими руками оторвать отъ себя его безволосыя руки, напрасно умоляла голосомъ, дрожащимъ отъ огорченія и страха, чтобы онъ не былъ такимъ, какъ теперь, чтобы сжалился надъ нею. Насыщенное виномъ дыханіе обввало ее все ближе, а лицо его очутилось у самаго лица ея. Это былъ уже не прежній, добрый, чуть не милый сердцу Виницій,— а пьяный, злой сатиръ, внушавшій ей лишь глубокій ужасъ и отвращеніе.
Она ослабвала, однако, все больше. Напрасно отвращала она, перегнувшись, свое лицо, чтобы избжать его поцлуевъ. Онъ приподнялся, обхватилъ ее обими руками и, прижавъ ея голову къ своей груди, сталъ, тяжело дыша, раздавливать губами ея поблднвшія уста.
Но въ то-же мгновеніе какая-то могучая сила отстранила его плечи отъ ея шеи съ такою легкостью, точно это были руки ребенка,— самого-же Виниція отбросила въ сторону, какъ сухую втку или увядшій листъ. Что такое произошло? Виницій протеръ изумленные глаза,— и вдругъ увидлъ надъ собой гигантскую фигуру лигійца Урса, котораго онъ встрчалъ въ дом Авла.
Лигіецъ стоялъ спокойно, но смотрлъ голубыми глазами на Виниція такъ странно, что у молодого человка застыла кровь въ жилахъ, затмъ Урсъ взялъ на руки свою царевну и ровною, тихою поступью вышелъ изъ триклинія.
Актея послдовала за нимъ.
Виницій просидлъ одно мгновеніе, точно окаменвъ, потомъ онъ опрометью бросился къ выходу, крича:
— Лигія! Лигія!
Но распаленная страсть, изумленіе, неистовый гнвъ и вино подкосили его. ноги, пошатнувшись нсколько разъ, онъ ухватился за обнаженныя руки одной изъ вакханокъ и сталъ спрашивать, моргая вками:
— Что такое случилось?
Вакханка, съ усмшкой въ отуманенныхъ глазахъ, взяла чашу съ виномъ, подала ему и сказала:
— Пей.
Виницій выпилъ и свалился съ ногъ.
Большинство гостей лежало уже подъ столомъ, нкоторые ходили колеблющимися шагами по триклинію, другіе спали на пиршественныхъ ложахъ, храпя или извергая во сн излишекъ вина,— а на пьяныхъ консуловъ и сенаторовъ, на пьяныхъ римскихъ всадниковъ, поэтовъ, философовъ, на пьяныхъ танцовщицъ и патриціанокъ, на весь этотъ міръ, еще всемогущій, но уже лишенный души, увнчанный и необузданный, но уже меркнущій,— изъ золотой сти, подвшенной къ потолку, все падали и падали розы.
На двор стало свтать.

VIII.

Урса никто не задержалъ, никто не спросилъ даже, что онъ длаетъ. Гости, не лежавшіе еще подъ столомъ, не соблюдали больше назначенныхъ имъ мстъ, поэтому слуги, видя великана, несущаго на рукахъ одну изъ сотрапезницъ, подумали, что это какой-то рабъ выноситъ опьянвшую свою госпожу. Притомъ-же Актея шла съ ними и присутствіе ея устраняло всякое подозрніе.
Такимъ образомъ, они вышли изъ триклинія въ прилегающую къ нему комнату, а оттуда — въ галлерею, ведущую въ помщеніе Актеи.
Лигія такъ ослабла, что лежала, точно мертвая, на рук Урса. Когда на нее пахнуло холоднымъ и свжимъ утреннимъ воздухомъ, она открыла, однако, глаза. Становилось все свтле. Идя между колоннами, они вскор свернули въ боковой портикъ, выходящій не на дворъ, а въ дворцовые сады, въ которыхъ верхушки сосенъ и кипарисовъ уже зарумянились отъ утренней зари. Въ этой части зданія не было ни души, отголоски музыки и крики пирующихъ доносились къ нимъ все глуше. Лигіи казалось, что ее вырвали изъ ада и вынесли на ясный Божій свтъ. Есть, значитъ, нчто и вн этого отвратительнаго триклинія. Есть небо, заря, свтъ и тишина. Двушка разразилась вдругъ рыданіями и, прижимаясь къ рук великана, стала повторять сквозь слезы:
— Домой, Урсъ! Домой къ Авлу!
— Пойдемъ!— отвтилъ Урсъ.
Они добрались до небольшого атрія, принадлежащаго къ покоямъ Актеи. Тамъ Урсъ посадилъ Лигію на мраморную скамью, въ сторон отъ фонтана, а Актея принялась успокоивать ее и уговаривать, чтобы она легла отдохнуть, увряя, что пока ничто не угрожаетъ ей, такъ какъ перепившіеся гости посл пира проспятъ до вечера. Но Лигія долго не могла успокоиться и, сжавши руками виски, повторяла только, какъ ребенокъ:
— Домой, къ Авлу!..
Урсъ былъ готовъ исполнить ея желаніе. Хотя у воротъ стоятъ преторіанцы, однако, это не помшаетъ ему пройти. Солдаты не задерживаютъ выходящихъ. Передъ сводомъ възда носилки кишатъ, точно муравейникъ. Люди станутъ выходить цлыми толпами. Никто не задержитъ ихъ. Они выйдутъ вмст съ народомъ,— и пойдутъ прямо домой. Впрочемъ, ему нечего разсуждать! Какъ царевна прикажетъ, такъ и будетъ. Онъ затмъ и находится здсь, чтобы исполнять ея желанія.
А Лигія повторяла:
— Да, да, Урсъ, уйдемъ.
Актея понимала, что надо образумить ихъ. Конечно, они могутъ выйти! Никто не задержитъ ихъ. Но изъ дому цезаря скрываться бгствомъ запрещено,— и кто длаетъ это, виновенъ въ оскорбленіи величества. Они уйдутъ, но къ вечеру центуріонъ во глав отряда солдатъ принесетъ смертный приговоръ Авлу и Помпоніи Грецин, а Лигію водворятъ обратно во дворецъ,— и тогда ничто уже не спасетъ ее. Если Авлъ и его жена примутъ ее въ свой домъ, смерть постигнетъ ихъ неизбжно.
У Лигіи опустились руки. Спасенія нтъ. Она принуждена выбирать между гибелью Плавціевъ и своею. Идя на пиръ, она надялась, что Виницій и Петроній выпросятъ ее у цезаря и отдадутъ Помпоніи,— теперь-же она знаетъ, что они-то именно и подговорили цезаря отобрать ее отъ Авла. Спасенія нтъ. Только чудо можетъ извлечь ее изъ этой пропасти,— чудо и власть Господня.
— Актея,— сказала она съ отчаяніемъ,— слышала-ли ты, какъ Виницій говорилъ, что цезарь подарилъ ему меня — и что сегодня-же вечеромъ онъ пришлетъ за мной рабовъ и возьметъ меня къ себ въ домъ?
— Я слышала,— отвтила Актея.
Она развела руками и замолчала. Отчаяніе, звучавшее въ словахъ Тигіи, не находило въ ней отголоска. Была-же она сама любовницей Нерона. Сердце ея, несмотря на доброту, не было способно чувствовать всю постыдность такой связи. Бывшая невольница, она слишкомъ свыклась съ воззрніями рабства и, кром того, до сихъ поръ любила Нерона. Если-бы онъ пожелалъ вернуться къ ней, она простерла-бы къ нему руки, ухватилась-бы за него, какъ за счастіе. Вполн уяснивъ себ теперь, что Лигія должна либо стать любовницей молодого и красиваго Виниція, либо погубить себя и воспитавшую ее семью, она просто не могла понять, какъ можетъ двушка колебаться.
— Въ дом цезаря,— произнесла она подумавъ,— ты будешь не въ большей безопасности, чмъ въ дом Виниція.
Ей и не пришло въ голову, что,— хотя она говорила правду,— слова ея значили: ‘примирись со своего участью и стань наложницей Виниція’. Но Лигія чувствовала еще на своихъ устахъ его исполненные животнаго вожделнія и жгучіе, какъ раскаленный уголь, поцлуи,— и при одномъ напоминаніи о нихъ, краска стыда залила ея лицо.
— Никогда!— воскликнула она съ негодованіемъ.— Я не останусь ни здсь, ни у Виниція — никогда!
Актею удивило ея возбужденіе.
— Разв Виницій,— спросила она,— такъ ненавистенъ теб?
Лигія не могла отвтить, такъ какъ снова разразилась рыданіями.
Актея привлекла ее къ груди и стала успокоивать. Урсъ дышалъ тяжело и сжималъ огромные кулаки,— обожая съ преданностью собаки свою царевну, онъ не могъ вынести ея слезъ. Въ его лигійскомъ полудикомъ сердц рождалось искушеніе — вернуться въ триклиній и задушить Виниція, а если понадобится и цезаря,— онъ боялся, однако, обратиться съ этимъ предложеніемъ къ своей госпож, не будучи увреннымъ, при ли чествуетъ-ли такой поступокъ, показавшійся ему какъ нельзя боле естественнымъ, послдователю распятаго Агнца.
Актея, успокоивъ Лигію, повторила свой вопросъ:
— Разв онъ такъ ненавистенъ теб?
— Нтъ,— отвтила Литія,— я не должна ненавидть его, потому что я — христіанка.
— Я знаю это, Литія. Я узнала также изъ посланій Павла Тарсійскаго, что вамъ не дозволено ни опозорить себя, ни бояться смерти больше, чмъ грха,— но скажи мн, позволяетъ-ли твоя вра причинять смерть?
— Нтъ.
— Такъ какъ-же ты ршаешься навлечь гнвъ цезаря на домъ Авла?
Наступило молчаніе. Бездонная пропасть снова раскрылась передъ Лигіей.
Молодая вольноотпущенница добавила:
— Я спрашиваю объ этомъ, потому что мн жаль тебя,— жаль и доброй Помпоніи, и Авла, и ихъ сына. Я давно живу въ этомъ дом,— и знаю, чмъ угрожаетъ гнвъ цезаря. Нтъ, вы не должны бжать отсюда. Теб остается одно: умолять Виниція, чтобы онъ возвратилъ тебя Помпоніи.
Но Лигія опустилась на колни, чтобы обратиться съ мольбой къ кому-то другому. Урсъ послдовалъ ея примру, они стали молиться — въ дом цезаря — при свт ранней зари.
Актея въ первый разъ увидла такую молитву, и не могла оторвать взоровъ отъ Лигіи, которая, обращенная къ ней профилемъ, съ воздтыми головой и руками, смотрла въ небо, точно ожидая оттуда спасенія. Утренніе лучи озарили ея темные волосы и блый пеплумъ, отразились въ очахъ,— и, вся въ блеск, она, казалось, сама превратилась въ сіяніе. Въ ея поблднвшемъ лиц, въ разомкнутыхъ устахъ, въ. обращенныхъ къ небу рукахъ и глазахъ сквозилъ какой-то неземной восторгъ. И Актея постигла въ это мгновеніе, почему Лигія не можетъ стать ничьей наложницей. Передъ бывшею любовницей Нерона какъ-бы распахнулась завса, скрывающая міръ совершенно непохожій на тотъ, съ которымъ она свыклась. Ее поражала эта молитва — въ этомъ дом злодяній и разврата. За минуту передъ тмъ она была уврена, что для Лигіи нтъ спасенія,— теперь-же она стала врить, что можетъ произойти нчто сверхъестественное: явится защита столь могущественная, что и самъ цезарь окажется безсильнымъ бороться противъ нея, низойдутъ съ неба невдомыя крылатыя воинства спасать двушку, или-же солнце подстелетъ подъ нее свои лучи и привлечетъ къ себ. Она слышала раньше о многихъ чудесахъ, совершившихся среди христіанъ,— и молитва Лигіи невольно внушила ей мысль, что, очевидно, все это — правда.
Лигія поднялась съ лицомъ, озареннымъ надеждой. Урсъ также всталъ и, присвъ возл скамьи, глядлъ на свою госпожу, ожидая, что она скажетъ.
Глаза ея затуманились и дв крупныхъ слезы медленно покатились по ея щекамъ.
— Да благословитъ Богъ Помпонію и Авда,— сказала она.— Я не должна подвергать ихъ опасности, слдовательно, никогда больше не увижу ихъ.
Потомъ, обратившись къ Урсу, она стала говорить ему, что онъ одинъ остается теперь у нея на свт и долженъ отнын замнить ей отца и опекуна. Они не могутъ искать пріюта у Авла, такъ какъ обрекли-бы его на гнвъ цезаря. Она не должна, однако, остаться ни въ дом цезаря, ни у Виниція. Пусть-же Урсъ возьметъ ее, пусть уведетъ изъ Рима и скроетъ гд-нибудь, гд ея не найдетъ ни Виницій, ни его слуги. Она всюду послдуетъ за нимъ, хотя-бы за моря, хотя-бы за горы, къ варварамъ, гд не слышали римскаго имени, куда не проникла еще власть цезаря. Пусть онъ беретъ ее и спасетъ,— такъ какъ, кром него, у нея никого не осталось.
Лигіецъ, въ знакъ готовности и послушанія, склонился и обнялъ ея ноги. На лиц Актеи, ожидавшей чуда, отразилось разочарованіе. Неужели ничего больше не вышло изъ этой молитвы? Побгъ изъ дома цезаря будетъ сочтенъ за оскорбленіе величества, а подобное преступленіе не можетъ быть оставлено безъ отмщенія. Если молодой двушк даже удастся бжать, цезарь выместитъ свои гнвъ на Авл и его семь. Если она хочетъ бжать, пусть бжитъ изъ дома Виниція. Тогда цезарь, не любящій заниматься чужими длами, быть можетъ, вовсе не захочетъ помогать Виницію въ погон, и, во всякомъ случа, они избавятся отъ обвиненія въ оскорбленіи величества.
Лигія такъ и думала поступить. Авлъ даже не узнаетъ, куда она исчезла,— она скроетъ это даже отъ Помпоніи… Она убжитъ, однако, не изъ дома Виниція, а на пути туда. Онъ сообщилъ ей, подъ вліяніемъ опьяненія, что вечеромъ пришлетъ за него своихъ рабовъ. Онъ, вроятно, говорилъ правду, которой не высказалъ-бы, если-бы былъ трезвъ. Очевидно, онъ самъ, или вмст съ Петроніемъ, говорилъ передъ пиромъ съ цезаремъ и выпросилъ у него общаніе на слдующій вечеръ выдать ее. Если-же сегодня забудутъ о ней, пришлютъ взять ее завтра. Но Урсъ спасетъ ее. Онъ явится, возьметъ ее съ носилокъ, какъ вынесъ изъ триклинія,— и они пустятся скитаться по свту. Урса не одолетъ никто. Его не побдилъ-бы даже тотъ страшный силачъ, который боролся вчера въ триклиніи. Виницій, можетъ, однако, послать слишкомъ много рабовъ, поэтому Урсъ долженъ сейчасъ-же пойти къ епископу Линну просить совта и помощи. Епископъ сжалится надъ ней, не оставитъ ее въ рукахъ Виниція и прикажетъ христіанамъ идти съ Урсомъ спасать ее. Они отобьютъ ее, уведутъ,— а потомъ Урсъ суметъ вывести ее изъ города и скрыть гд-нибудь отъ власти римлянъ.
Лицо ея порозовло и освтилось улыбкой. Она ободрилась, какъ будто надежда на спасеніе превратилась уже въ дйствительность. Она бросилась вдругъ на шею къ Акте и, прильнувъ прелестными устами въ щек гречанки, прошептала:
— Ты не выдашь насъ, Актея,— не правда-ли?
— Клянусь тнью моей матери,— отвтила вольноотпущенница,— я не выдамъ васъ,— моли только твоего Бога, чтобы Урсу удалось освободить тебя.
Голубые, простодушные, какъ у ребенка, глаза великана сіяли счастіемъ. Онъ не сумлъ ничего придумать, хотя ломалъ свою бдную голову,— но съ такою задачей онъ справится. И днемъ-ли, ночью-ли, ему все равно!.. Онъ пойдетъ къ епископу, потому что епископъ читаетъ въ неб, что слдуетъ и чего не слдуетъ длать. Но христіанъ онъ сумлъ-бы созвать и безъ его помощи. Мало-ли у него знакомыхъ — и рабовъ, и гладіаторовъ, и вольныхъ людей,— и въ Субурр, и за мостами. Онъ набралъ-бы ихъ тысячу,— и дв. Онъ отобьетъ свою госпожу, и вывести ее изъ города также суметъ, суметъ и странствовать съ нею. Они отправятся хоть на конецъ свта, хоть на родину, гд никто и не слышалъ о Рим.
Взоръ его устремился въ пространство, какъ-бы всматриваясь въ безмрно отдаленное время, потомъ онъ произнесъ:
— Въ боръ?.. Гей, что за боръ, что за боръ!..
Онъ тотчасъ-же, однако, отогналъ отъ себя эти образы.
Да, онъ немедленно пойдетъ къ епископу, а къ вечеру съ сотней людей будетъ подстерегать носилки. И не бда, если ее станутъ сопровождать не только рабы, но и преторіанцы! И пусть лучше никто не подвертывается подъ его кулаки, хотя-бы въ желзныхъ доспхахъ… Желзо не такъ ужъ крпко! Если хорошенько стукнуть по желзу,— такъ и голова подъ нимъ не выдержитъ.
Но Лигія съ наставительною и, вмст съ тмъ, дтскою важностью подняла кверху палецъ и сказала:
— Урсъ, ‘не убій’.
Лигіецъ приложилъ свою похожую на палицу руку къ затылку и стадъ бормотать, озабоченно потирая шею: вдь онъ долженъ-же отнять ее, ‘свое солнышко’… Она сама сказала, что теперь насталъ его чередъ… Онъ будетъ стараться,— насколько возможно. Но если случится, помимо желанія?.. вдь онъ-же долженъ отнять ее! Ужъ если случится такой грхъ, онъ будетъ каяться такъ усердно, такъ горячо умолять Невиннаго Агнца о прощеніи, что Распятый Агнецъ смилуется надъ нимъ, бднымъ… Онъ, вдь, не хотлъ-бы обидть Агнца, но что-же длать, если у него такія тяжелыя руки…
Глубокое умиленіе отразилось на его лиц, желая скрыть свои чувства, Урсъ поклонился и сказалъ:
— Такъ я пойду къ святому епископу.
Актея, обнявъ Лигію, заплакала… Она еще разъ постигла, что есть какой-то міръ, въ которомъ даже страданіе даетъ больше счастія, чмъ вс излишества и наслажденія въ дом цезаря. Еще разъ распахнулись передъ нею какія-то двери, ведущія къ свту,— но она, вмст съ тмъ, почувствовала, что недостойна переступить черезъ ихъ порогъ.

IX.

Лигіи жаль было Помпоніи Гредины, которую она любила всмъ сердцемъ, и всей семьи Авла,— однако отчаяніе ея прошло. Она испытывала даже нкоторое наслажденіе при мысли, что жертвуетъ для своей Истины довольствомъ и спокойствіемъ и обрекаетъ себя на жизнь въ скитаніяхъ и безвстности. Быть можетъ, ее соблазняло нсколько и дтское любопытство — извдать, какова будетъ эта жизнь гд-то въ далекихъ краяхъ, среди варваровъ и дикихъ зврей,— но въ гораздо сильнйшей степени вдохновляла ее глубокая и твердая вра. Она была убждена, что, поступая такимъ образомъ, она слдуетъ завту ‘Божественнаго Учителя’ и что отнын Онъ самъ будетъ пещись о ней, какъ о послушномъ и врномъ дитяти. Что-же дурного можетъ произойти съ нею въ такомъ случа? Если ее постигнутъ какія-либо страданія, она перенесетъ ихъ во имя Него. Пробьетъ-ли неожиданно смертный часъ,— Онъ приметъ ее и затмъ, когда умретъ Помпонія, он соединятся на всю вчность.
Она не разъ, живя еще въ семь Авла, томила свою дтскую головку мыслями о томъ, что она — христіанка,— не можетъ пожертвовать ничмъ для того Распятаго, о которомъ съ такимъ умиленіемъ вспоминалъ Урсъ. И вотъ, теперь наступило время осуществить эти мечты. Лигія чувствовала себя почти счастливой и стала говорить о своемъ счастіи Акте,— но гречанка не могла понять ее. Покинуть все, покинуть домъ, довольство, городъ, сады, храмы, портики, все, что прекрасно, покинуть излюбленный солнцемъ край и близкихъ людей,— и для чего? для того, чтобы бжать отъ любви молодого и прекраснаго патриція?.. Разсудокъ Актеи отказывался понять подобный поступокъ. Были мгновенія, когда она чувствовала, что въ этомъ таится правда, быть можетъ, даже какое-то безпредльное, невдомое счастье, но не могла уяснить себ этого, тмъ боле, что Лигію ожидало еще опасное приключеніе, угрожающее самой ея жизни. Актея была боязлива и со страхомъ думала о предстоящемъ вечеромъ побг. Она не хотла, однако, говорить Лигіи о своихъ опасеніяхъ, видя, что, тмъ временемъ, занялся свтлый день и солнце заглянуло въ атрій, она стала уговаривать двушку отдохнуть посл проведенной безъ сна ночи. Лигія согласилась. Он вошли въ обширную спальню, отдланную роскошно — во вниманіе къ прежней связи Актеи съ цезаремъ, и легли вмст, но Актея, несмотря на утомленіе, не могла уснуть. Она давно уже стала печальной и несчастной, но теперь ею овладваетъ какая-то тревога, которой она не испытывала никогда раньше. До сихъ поръ существованіе казалось ей лишь тяжелымъ и безнадежнымъ, теперь же оно представилось ей вдругъ позорнымъ.
Сознаніе ея все больше смущалось. Двери, ведущія къ свту, снова стали то отмыкаться, то затворяться. Но и въ т мгновенія, когда он раскрывались, невдомый свтъ ослплялъ ее и она ничего не могла различить съ отчетливостью. Она какъ будто догадывалась лишь, что въ этомъ сіяніи таится какое-то безграничное блаженство, въ сравненіи съ которымъ все остальное такъ ничтожно, что, если бы, напримръ, цезарь отдалилъ отъ себя Поппею и снова полюбилъ ее, Актею. то и это было-бы тлномъ. Вмст съ тмъ, ей думалось, что цезарь, котораго она любитъ и невольно считаетъ какимъ-то полубогомъ, въ сущности, столь-же жалокъ, какъ и каждый невольникъ, а этотъ дворецъ съ колоннадами изъ нумидійскаго мрамора ничмъ не лучше любой груды камней. Подъ конецъ, однако, эти чувства, въ которыхъ она не могла разобраться, стали мучить ее. Ей хотлось уснуть, но, терзаемая тревогой, она не могла сомкнуть глазъ.
Полагая, что Лигія, надъ которою тяготетъ неизвстность и столько опасностей, также не спитъ, Актея повернулась къ ней, чтобы поговорить о назначенномъ на вечеръ побг.
Но Лигія спокойно спала. Въ темную спальню, сквозь небрежно задернутую занавску, прокралось нсколько яркихъ лучей, въ которыхъ крутилась золотистая пыль. При свт ихъ, Актея разсмотрла нжное лицо Лигіи, подпертое обнаженною рукой, сомкнутые глаза и слегка раскрывшіяся уста. Она дышала ровно, но такъ, какъ дышатъ только во сн.
— Спитъ, можетъ спать!— подумала Актея,— она еще дитя.
Тмъ не мене, черезъ мигъ, ей пришло въ голову, что это дитя
предпочитаетъ бжать, чмъ сдлаться любовницей Виниція, предпочитаетъ нужду — позору, скитальчество — пышному дому возл Каринъ, нарядамъ, драгоцнными, украшеніямъ, пирамъ, музык лютней и цитръ.
— Почему?
Актея стала всматриваться въ Лигію, какъ-бы желая прочесть отвтъ въ ея сонномъ лиц. Полюбовавшись на прекрасный лобъ, нжный изгибъ бровей, темныя рсницы, разомкнувшіяся уста и вздымаемую спокойнымъ дыханіемъ двственную грудь, она подумала:
— Какъ непохожа она на меня!
Лигія показалась ей чудомъ, какимъ-то божественнымъ видніемъ, грезой боговъ, во сто кратъ прекраснйшею, чмъ вс цвты въ саду цезаря и вс изваянія въ его дворц. Но въ сердц гречанки не было зависти. Напротивъ, при мысли объ опасностяхъ, угрожающихъ двушк, она прониклась глубокою жалостью. Въ ней пробудилось словно материнское чувство, Лигія показалась ей не только прекрасною, какъ дивный сонъ, но, вмст съ тмъ, и безконечно дорогою сердцу. Приблизивъ уста къ ея темнымъ волосамъ, она стала цловать ихъ.
А Лигія спала спокойно, точно дома, подъ опекою Помпоніи Грецины,— и спала довольно долго. Полдень уже прошелъ, когда она раскрыла свои голубые глаза и принялась осматривать спальню съ немалымъ удивленіемъ.
Ее, видимо, крайне удивило, что она проснулась не въ дом Авла.
— Это ты, Актея?— спросила, она, наконецъ, разглядвъ въ сумрак лицо гречанки.
— Да, Лигія.
— Разв теперь уже вечеръ?
— Нтъ, дитя мое,— но полдень уже прошелъ.
— А Урсъ не вернулся?
— Урсъ не общалъ вернуться,— онъ сказалъ только, что вечеромъ будетъ съ христіанами подстерегать носилки.
— Правда.
Затмъ он вышли изъ спальни и отправились въ баню, гд Актея выкупала Лигію, позавтракавъ съ нею, гречанка повела ее въ дворцовые сады, въ которыхъ ей не угрожала никакая опасная встрча, такъ какъ цезарь и главнйшіе изъ его приближенныхъ еще спали. Лигія впервые въ жизни увидла эти великолпные сады, заросшіе кипарисами, соснами, дубами, оливковыми и миртовыми деревьями, среди которыхъ блло цлое населеніе статуй, блестли недвижныя зеркала прудовъ, цвли рощицы розовыхъ кустовъ, орошаемыхъ пылью фонтановъ, входы живописныхъ гротовъ заросли плющемъ или виноградомъ, на водахъ плавали серебристые лебеди, между изваяніями и деревьями блуждали прирученныя газели изъ пустынь Африки и ярко оперенныя птицы, привезенныя изъ всхъ извстныхъ въ то время странъ свта.
Сады оказались пустыми, кое — гд работали лишь съ лопатами въ рукахъ невольники, напвая вполголоса псни. Другіе рабы, которымъ дозволили передохнуть, сидли надъ прудами или въ тни дубовъ, въ трепещущихъ блесткахъ солнечныхъ лучей, дробящихся сквозь листву, остальные, наконецъ, поливали розы или блдно-лиловые цвты шафрана.
Актея и Лигія гуляли довольно долго, осматривая всевозможныя чудеса садовъ и, хотя Лигія была подавлена другими мыслями, однако, сохранила слишкомъ много дтской впечатлительности, чтобы побороть внушаемые этимъ зрлищемъ интересъ, любопытство и удивленіе. Ей думалось даже, что цезарь, если-бы былъ добрымъ, могъ-бы жить въ такомъ дворц и въ такихъ садахъ очень счастливо.
Нсколько утомившись, наконецъ, он сли на скамью, почти утопающую въ зелени кипарисовъ, и стали бесдовать о томъ, что больше всего удручало ихъ сердца, то-есть о вечернемъ побг Лигіи. Актея была далеко мене уврена въ успх побга, чмъ Лигія. Иногда ей казалось даже, что это безумный планъ, который не можетъ удаться. Она чувствовала все сильнйшую жалость къ Лигіи. Приходило ей также въ голову, что во сто кратъ безопасне было-бы попытаться уговорить Виниція. Она принялась разспрашивать, давно-ли Лигія познакомилась съ Виниціемъ и не думаетъ-ли, что, можетъ быть, удастся упросить его, чтобы онъ возвратилъ ее Помпоніи?
Но Лигія печально покачала своею темнокудрою головкой.
— Нтъ. Въ дом Авла Виницій былъ другимъ, очень добрымъ, но посл вчерашняго пира я боюсь его и предпочитаю бжать къ лигійцамъ.
Актея продолжала разспрашивать:
— Однако, въ дом Авла онъ нравился теб?
— Да,— отвтила Лигія, опуская голову.
— Вдь ты не рабыня,— чмъ была я,— въ раздумьи произнесла Актея.— На теб Виницій могъ-бы жениться. Ты — заложница и дочь лигійскаго царя. Авлъ и Помпонія любятъ тебя, какъ родное дитя, и охотно удочерятъ тебя. Виницій могъ-бы жениться на теб, Лигія.
Но она отвтила шопотомъ и еще печальне:
— Я предпочитаю бжать къ лигійцамъ.
— Хочешь, Лигія, чтобы я пошла сейчасъ къ Виницію, разбудила его, если онъ спитъ, и повторила ему то, что говорю теб въ эту минуту? Послушай, моя дорогая,— я пойду къ нему и скажу: Виницій, она царская дочь и любимое дитя славнаго Авла, если любишь ее, возврати ее семь Авла, а потомъ возьми, какъ жену, изъ ихъ дома.
Двушка отвтила голосомъ до того пониженнымъ, что Актея едва разслышала:
— Я предпочитаю бжать къ лигійцамъ.
И дв слезы заблестли на ея опущенныхъ рсницахъ.
Дальнйшую бесду прервалъ шорохъ приближающихся піаговъ, и раньше, чмъ Актея успла посмотрть, кто приближается, передъ скамьей появилась Сабина Поппея съ небольшою свитой рабынь. Дв изъ нихъ держали надъ ея головой пучки страусовыхъ перьевъ, вставленныхъ въ золотыя прутья, слегка обввая ее этими опахалами и, вмст съ тмъ, охраняя отъ еще жаркаго осенняго солнца. Передъ нею черная, какъ черное дерево, эіопка, съ высокими, точно распертыми молокомъ грудями, несла на рук ребенка, запеленатаго въ пурпурную ткань съ золотой бахрамой. Актея и Лигія встали, надясь, что Поппея пройдетъ мимо скамьи, не обративши на нихъ вниманія, но она остановилась передъ ними и сказала:
— Актея, погремушки, которыя ты пришила къ кукл, были прикрплены дурно, ребенокъ оторвалъ одну изъ нихъ и потянулъ ко рту, къ счастію, Ли лита замтила во время.
— Извини, божественная,— отвтила Актея, скрещивая руки на груди и опуская голову.
Поппея стала смотрть на Лигію и спросила:
— Что это за рабыня?
— Это не рабыня, божественная августа, а воспитанница Помпоніи Грецины и дочь лигійскаго царя, довренная имъ, въ качеств заложницы, Риму.
— И она пришла извстить тебя?
— Нтъ, августа. Съ третьяго дня она живетъ во дворц.
— Была она вчера на пир?
— Была, августа.
— По чьему повелнію?
— По повелнію цезаря…
Поппея стала еще внимательне смотрть на Лигію, стоявшую передъ ней, склонивъ голову, то поднимая изъ любопытства свои лучистые глаза, то снова опуская вки. Между бровями августы выступила вдругъ морщина. Ревниво оберегая свою красоту и власть, она жила въ постоянной тревог, опасаясь, что когда-нибудь счастливая соперница погубитъ ее такъ же, какъ она сама погубила Октавію. Поэтому, каждое красивое женское лицо при двор возбуждало въ ней подозрительность. Поппея глазомъ знатока окинула однимъ взоромъ вс формы Лигіи, оцнила каждую черту ея лица,— и испугалась. ‘Это — просто нимфа,— подумала она,— ее родила Венера’. И вдругъ въ ум ея мелькнула мысль, никогда не приходившая ей въ голову при вид какой-бы то ни было красавицы: она гораздо старше! Въ ней заговорили затронутое самолюбіе и боязнь, всевозможныя опасенія стали роиться въ ея голов. ‘Можетъ быть, Неронъ ее не замтилъ, или не оцнилъ. Но что можетъ произойти, если онъ встртитъ ее днемъ, столь дивную при свт солнца?.. Кром того, она не рабыня! она — царская дочь,— хотя и варварскаго происхожденія,— но, все-таки, царская дочь!.. Безсмертные боги! она столь-же прекрасна, какъ я, но моложе!’ И складка между бровями Поппеи обрисовалась еще глубже, а глаза ея изъ подъ золотистыхъ рсницъ засвтились холоднымъ блескомъ.
Обратившись къ Лигіи, она спросила, повидимому, спокойно:
— Говорила-ли ты съ цезаремъ?
— Нтъ, августа.
— Почему ты предпочитаешь жить здсь, чмъ въ семь Авла?
— Я не предпочитаю, госпожа. Петроній склонилъ цезаря отобрать меня отъ Помпоніи,— но я здсь поневол, о, госпожа!..
— И ты хотла-бы вернуться къ Помпоніи?
Послдній вопросъ Поппея произнесла голосомъ боле мягкимъ и благосклоннымъ, въ сердц Лигіи зародилась надежда.
— Госпожа,— сказала она, простирая къ ней руки.— Цезарь общалъ отдать меня, какъ рабыню, Виницію, но ты заступись за меня и возврати меня къ Помпоніи.
— Значитъ, Петроній склонилъ цезаря отобрать тебя отъ Авла и отдать Виницію?
— Да, госпожа. Виницій долженъ сегодня прислать за мною, но ты, милосердная, сжалишься надо мной.
Сказавъ это, она наклонилась и, ухватившись за край одянія Поппеи, стала, съ бьющимся сердцемъ, ожидать отвта. Поппея смотрла на нее нсколько мгновеній съ лицомъ, освтившимся злостною усмшкой, и затмъ сказала:
— Такъ общаю теб, что ты еще сегодня — станешь рабыней Виниція.
Съ этими словами она отошла, какъ прекрасное, но злое привидніе. До Лигіи и Актеи донесся лишь крикъ ребенка, который, неизвстно почему, заплакалъ.
Глаза Лигіи также наполнились слезами, но она тотчасъ-же взяла Актею за руку и сказала:
— Вернемся. Помощи слдуетъ ожидать лишь оттуда, откуда она можетъ явиться.
Он возвратились въ атрій, изъ котораго не выходили уже до самаго вечера. Когда стемнло и рабы внесли четверныя лампады съ большими огнями, он были очень блдны. Разговоръ ихъ прерывался каждую минуту, об все время прислушивались, не приближается-ли кто-нибудь. Лигія все повторяла, что какъ ни жаль ей разстаться съ Актеей, однако она предпочла-бы, чтобы все окончилось сегодня, такъ какъ Урсъ, несомннно, въ темнот уже ожидаетъ ее. Тмъ не мене, дыханіе ея сдлалось отъ волненія боле частымъ и громкимъ. Актея лихорадочно собирала какія могла драгоцнности и, завязывая ихъ въ край пеплума, заклинала Лигію не отказываться отъ этого дара и средства къ побгу. Время отъ времени водворялось глухое безмолвіе, то-и-дло обманывавшее слухъ. Обимъ казалось, что слышится то какой-то шопотъ за занавской, то отдаленный плачъ ребенка, то лай собакъ.
Вдругъ завса отъ передней безшумно раздвинулась, и въ атрій вошелъ, какъ духъ, высокій, смуглый человкъ съ рябымъ лицомъ. Лигія съ перваго-же взгляда узнала Атацина, Виниціева вольноотпущенника, приходившаго въ домъ Авла.
Актея вскрикнула, но Атацинъ низко поклонился и сказалъ:
— Кай Виницій привтствуетъ божественную Лигію и ожидаетъ ее на пиръ въ дом, убранномъ зеленью.
Уста двушки совсмъ поблли.
— Я иду,— отвтила она.
И Лигія, на прощаніе, крпко обняла Актею.

X.

Домъ Виниція, дйствительно, былъ убранъ зеленью миртъ и плющемъ, гирлянды изъ которыхъ красовались на стнахъ и надъ дверьми. Колонны были обвиты виноградомъ. Въ атріи, отверстіе котораго, для огражденія отъ ночного холода, завсили шерстяною пурпурною тканью, было свтло, какъ днемъ. Въ комнат горли свтильники о восьми и двнадцати огняхъ, имющіе видъ сосудовъ, деревьевъ, зврей, птицъ, или статуй, держащихъ лампады, наполненныя благовоннымъ масломъ: изваянные изъ алебастра, мрамора, золоченой коринской мди, они хотя уступали знаменитому свтильнику изъ храма Аполлона, которымъ пользовался Неронъ, однако также были прекрасны и сдланы прославленными художниками. Нкоторые изъ нихъ были заслонены александрійскими стеклами или завшены прозрачными индійскими тканями красной, голубой, желтой, фіолетовой окраски, такъ-что весь атрій отливалъ разноцвтными огнями. Воздухъ былъ напоенъ ароматомъ нарда, къ которому Виницій привыкъ, полюбивъ его на восток. Глубь дома, въ которой мелькали очертанія рабовъ и рабынь, также озарялась огнями. Въ триклиніи столъ былъ накрытъ на четыре прибора, такъ какъ въ пиршеств, кром Виниція и Лигіи, должны были принять участіе Петроній и Хризотемида,
Виницій послдовалъ мннію Петронія, который посовтовалъ ему не идти за Лигіей, а послать Атацина съ испрошеннымъ у цезаря разршеніемъ, самому-же встртить ее дома и принять ласково, даже съ оказаніемъ почета.
— Вчера ты напился пьянъ,— сказалъ-ему Петроній,— я смотрлъ на тебя: ты обращался съ него, какъ каменотесъ изъ Албанскихъ горъ. Не будь слишкомъ назойливымъ и помни, что хорошее вино слдуетъ пить не торопясь. Знай, кром того, что отрадно жаждать обладанія, но еще сладостне возбуждать вожделніе.
Хризотемида имла объ этомъ собственное, нсколько иное мнніе но Петроній, называя ее своею весталкой и голубкой, сталъ объяснять различіе, которое неизбжно должно быть между опытнымъ цирковымъ наздникомъ и мальчикомъ, впервые вступающимъ на колесницу. Обратившись затмъ къ Виницію, онъ сказалъ:
— Внуши ей довріе, развесели ее, выкажи великодушіе. Я не хотлъ-бы присутствовать на печальномъ пир. Поклянись хоть Гадесомъ, что возвратишь ее Помпоніи, а потомъ ужъ отъ тебя будетъ зависть, чтобы завтра она предпочла остаться у тебя.
Указавъ на Хризотемиду, онъ добавилъ:
— Я уже пять лтъ поступаю приблизительно такимъ образомъ по отношенію къ этой втреной горлиц и не могу пожаловаться на ‘я суровость…
Хризотемида ударила его веромъ изъ павлиньихъ перьевъ и сказала:
— Разв я не сопротивлялась, сатиръ?
— Ради моего предшественника…
— Разв ты не былъ у моихъ ногъ?
— Чтобы надвать на ихъ пальцы перстни.
Хризотемида невольно посмотрла на свои ноги, на пальцахъ которыхъ, въ самомъ дл, искрились драгоцнные камни, и они вс разсмялись. Но Виницій не слушалъ ихъ спора. Сердце его тревожно билось подъ узорчатымъ одяніемъ сирійскаго жреца, въ которое онъ нарядился, чтобы принять Лигію.
— Они, должно быть, уже вышли изъ дворца,— произнесъ онъ, какъ-бы говоря самъ съ собою.
— Вроятно, уже вышли,— подтвердилъ Петроній.— Не разсказать-ли теб, въ ожиданіи, о чудесахъ Аполлонія Тіанскаго, или исторію Руффина, которую, не помню почему, я такъ и не окончилъ?
Но Виниція столь-же мало интересовалъ Аполлоній Тіанскій, какъ и исторія Руффина. Мысли его не отрывались отъ Лигіи и хотя онъ чувствовалъ, что приличне было встртить ее дома, чмъ идти въ роли принудителя во дворецъ, однако сожаллъ, что- не пошелъ туда только потому, что могъ-бы раньше увидть Лигію и сидть въ темнот возл нея въ двумстныхъ носилкахъ.
Тмъ временемъ рабы принесли бронзовыя чаши на треножникахъ, украшенныя бараньими головами, и стали сыпать на тлвшіе въ нихъ угли небольшіе кусочки мирры и нарда.
— Они уже сворачиваютъ къ Каринамъ,— снова сказалъ Виницій.
— Онъ не утерпитъ, выбжитъ навстрчу и, пожалуй, еще разойдется съ ними,— воскликнула Хризотемида.
Виницій безсмысленно усмхнулся и сказалъ:
— Вовсе нтъ, я утерплю.
Ноздри его стали, однако, раздуваться и сопть, Петроній, видя это, пожалъ плечами.
— Въ немъ нтъ философіи и на одинъ сестерцій. Никогда не удастся мн сдлать этого сына Марса человкомъ.
Виницій даже не разслышалъ его словъ.
— Они теперь уже на Каринахъ…
Носилки Лигіи, дйствительно, свернули къ Каринамъ. Рабы, называвшіеся лампадаріями, шли впереди, педисеквіи слдовали по обимъ сторонамъ носилокъ. Атицинъ шелъ за ними, наблюдая за порядкомъ.
Они подвигались впередъ очень медленно, такъ какъ улицы не были освщены, а фонари тускло озаряли дорогу. Вблизи дворца лишь изрдка попадались навстрчу прохожіе съ фонарями, дальше, однако, на улицахъ господствовало необычное оживленіе. Изъ каждаго почти перекрестка выходили люди, втроемъ или вчетверомъ, безъ факеловъ и свтильниковъ, вс въ темныхъ плащахъ. Нкоторые изъ нихъ присоединились къ рабамъ, сопровождавшимъ носилки, другіе, въ большемъ числ, шли навстрчу. Иные шатались, точно пьяные. Повременамъ движеніе настолько затруднялось, что ‘лампадаріи’ принуждены были кричать:
— Дорогу благородному трибуну, Каю Виницію!
Лигія смотрла, отодвинувъ занавску, на этихъ людей въ темныхъ плащахъ, и стала дрожать отъ волненія. Надежда и безпокойство смнялись въ ея сердц. ‘Это онъ! это Урсъ и христіане! сейчасъ начнется’,— шептала она дрожащими устами. ‘Помоги, Христосъ! спаси меня, Христосъ! ‘
Атицинъ, сначала не обратившій вниманія на необычное оживленіе улицъ, наконецъ, встревожился. Происходило нчто странное. Лампадаріямъ приходилось все чаще кричать: ‘Дорогу носилкамъ благороднаго трибуна!’ Съ боковъ неизвстные люди такъ напирали на носилки, что Атицинъ приказалъ рабамъ отгонять ихъ палками.
Вдругъ впереди раздались крики, сразу погасли вс фонари. Возл носилокъ произошло замшательство, началась свалка.
Атицинъ понялъ: на носилки произведено нападеніе.
Догадка эта испугала его. Вс знали, что цезарь нердко забавляется, во глав отряда приспшниковъ, разбоями — и въ Субурр, и въ другихъ кварталахъ города. Извстно было, что изъ этихъ ночныхъ приключеній Неронъ иногда возвращается съ синяками. Но оборонявшихся неизбжно постигала смерть, хотя бы они были сенаторами. Домъ ‘вигиліевъ’, на которыхъ лежала обязанность охранять порядокъ въ город, находился невдалек, но стража въ подобныхъ случаяхъ притворялась глухого и слпого. А между тмъ около носилокъ завязалось побоище: люди стали бороться, наносить удары, опрокидывать противниковъ и топтать. Атицинъ сообразилъ, что важне всего обезопасить Лигію и себя, а остальныхъ можно оставить на волю судьбы. Вытащивъ двушку изъ носилокъ, онъ схватилъ ее на руки и бросился бжать, надясь скрыться въ темнот.
Но Лигія стала кричать:
— Урсъ! Урсъ!
Она вышла изъ дворца въ бломъ одяніи, и различить ее было не трудно. Атицинъ началъ набрасывать на нее свободною рукой свой собственный плащъ, какъ вдругъ шею его сдавили ужасныя клещи, а на голову, какъ камень, обрушилась огромная дробящая масса.
Онъ упалъ въ тотъ же мигъ, какъ волъ, поверженный обухомъ передъ алтаремъ Зевса.
Большая часть рабовъ была уже распростерта на земл, остальные спасались бгствомъ, расшибаясь среди густого мрака о выступы стнъ. На мст побоища остались разбитыя во время свалки носилки.
Урсъ понесъ Лигію къ Субурр, товарищи сопровождали его, постепенно расходясь по окрестнымъ улицамъ.
Рабы вскор стали собираться передъ домомъ Виниція — и совщаться. Не осмливаясь войти, они ршили вернуться на мсто нападенія, гд нашли нсколько мертвыхъ тлъ, въ томъ числ и Атицина. Онъ. еще бился въ предсмертныхъ судорогахъ, содрогнувшись въ послдній разъ, онъ вытянулся и испустилъ духъ.
Тогда рабы подняли его и отнесли къ дому Виниція. Они остановились у воротъ. Необходимо было, все-таки, сообщить о происшедшемъ.
— Пусть говоритъ Тулонъ,— зашептали нсколько голосовъ,— у него лицо въ крови, какъ и у насъ, и господинъ любитъ его. Тулону угрожаетъ меньшая опасность, чмъ намъ.
Германецъ Тулонъ, старый рабъ, выпстовавшій Виниція и доставшійся ему по наслдству отъ матери, сестры Петронія, сказалъ:
— Я сообщу ему, но пойдемте вс вмст. Пусть гнвъ его обрушится не на меня одного.
Между тмъ терпніе Виниція окончательно истощилось. Петроній и Хризотемида посмивались надъ нимъ, но онъ ходилъ быстрыми шагами по атрію, повторяя:
— Имъ слдовало-бы уже быть здсь! имъ елдовало-бы уже быть здсь!..
Онъ хотлъ идти на встрчу, но Петроній и Хризотемида удерживали его.
Вдругъ въ сняхъ послышались шаги,— и въ атрій хлынула толпа рабовъ, торопливо размстившись вдоль стны, они подняли руки и стали издавать жалобные вопли:
— Аааа!… аа!
Виницій бросился къ нимъ.
— Гд Лигія?— закричалъ онъ страшнымъ, измнившимся голосомъ.
— Аааа!!!…
Гулонъ выступилъ впередъ со своимъ окровавленнымъ лицомъ и жалобно воскликнулъ:
— Вотъ кровь, господинъ! мы защищали! Вотъ кровь, господинъ!— вотъ кровь!..
Но Виницій, не давъ ему окончить, схватилъ бронзовый подсвчникъ и однимъ ударомъ раздробилъ ему черепъ. Схватившись затмъ за голову обими руками, онъ вцпился пальцами въ волоса и сталъ повторять хриплымъ голосомъ:
— Me raiserum! me miserum!..
Лицо его посинло, глаза закатились, изо рта выступала пна.
— Бичей!— зарычалъ онъ нечеловческимъ голосомъ.
— Господинъ! Ааа!.. пощади!— стонали невольники.
Петроній всталъ съ выраженіемъ отвращенія на лиц.
— Пойдемъ, Хризотемида,— сказалъ онъ,— если хочешь смотрть на мясо, я прикажу взломать лавку мясника на Каринахъ.
Онъ вышелъ изъ атрія. По всему дому, убранному зелеными плющами и приготовленному для пира, спустя мгновеніе стали раздаваться стоны и свистъ бичей, не прерывавшійся почти до утра.

КОНЕЦЪ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

XI.

Въ эту ночь Виницій совсмъ не ложился. Черезъ нсколько времени посл ухода Петронія, когда стоны бичуемыхъ рабовъ не утолили ни горя его, ни его неистоваго гнва, онъ собралъ толпу другихъ слугъ и, во глав ихъ, бросился позднею ночью разыскивать Лигію. Онъ осмотрлъ эксвилинскій кварталъ, Субурру, Викусъ-Сцелератусъ и вс прилегающіе къ нимъ переулки. Затмъ, обойдя Капитолій, Виницій перебрался черезъ мостъ Фабриція на островъ, оттуда онъ проникъ въ часть города, расположенную по ту сторону Тибра, и обжалъ ее. Онъ сознавалъ, что эти поиски безцльны, не надялся найти Лигію,— и разыскивалъ ее, главнымъ образомъ, чтобы чмъ-нибудь заполнить ужасную ночь. Онъ возвратился домой лишь на разсвт, когда въ город стали уже появляться возы и мулы продавцовъ овощей и пекари начали открывать лавки.
Вернувшись, Виницій приказалъ убрать тло Гулопа, до котораго никто не посмлъ прикоснуться, рабовъ, на которыхъ молодой трибунъ выместилъ утрату Лигіи, онъ веллъ сослать въ свои помстья,— что считалось наказаніемъ чуть-ли не боле жестокимъ, чмъ смерть. Бросившись, наконецъ, на устланную тканью скамью въ атріи, Виницій сталъ безевязно придумывать, какимъ-бы образомъ найти и захватить Лигію.
Онъ не могъ себ представить, что никогда больше не увидитъ Лигію,— при одной мысли о томъ, что онъ можетъ потерять ее, имъ овладвало безуміе. Своевольный отъ природы, молодой воинъ впервые въ жизни натолкнулся на отпоръ, на чужую непреклонную волю,— и просто не могъ понять, какъ сметъ кто-либо противиться его вожделнію. Виницій предпочелъ-бы, чтобы погибъ весь міръ, чтобы Римъ превратился въ развалины, чмъ, чтобы ему не удалось достигнуть дли своихъ желаній. Чашу наслажденій похитили у него почти изъ подъ устъ,— ему казалось поэтому, что совершилось нчто неслыханное, вопіющее объ отомщеніи къ божественнымъ и человческимъ законамъ.
Но больше всего негодовалъ онъ на свою участь, потому что никогда въ жизни не желалъ ничего такъ страстно, какъ обладанія Лигіей. Онъ чувствовалъ, что не можетъ жить безъ нея, не могъ себ представить, что будетъ длать безъ нея завтра, какъ проживетъ слдующіе дни. Иногда имъ овладвалъ гнвъ на нее, онъ впадалъ почти въ неистовство. Онъ хотлъ-бы тогда имть ее въ своей власти, чтобы бить ее, влачить за волосы по спальнямъ, надругаться надъ ней,— потомъ снова сердце его сжималось отъ тоски по ея голосу, очертаніямъ тла, глазамъ, и онъ чувствовалъ, что радостно упалъ-бы къ ея ногамъ. Онъ призывалъ ее, грызъ пальцы, сжималъ голову руками. Онъ напрягалъ вс силы, чтобы принудить себя спокойно думать, какъ-бы отыскать Лигію,— и не могъ. Въ ум его мелькали тысячи средствъ и способовъ, одинъ безумне другого. Наконецъ, ему пришло въ голову, что молодую двушку похитилъ Авлъ, если это и не такъ, Авлъ, во всякомъ случа, долженъ знать, гд она скрывается.
Онъ вскочилъ, ршившись бжать въ домъ Авла. Если Авлъ не отдастъ Лигію, если не испугается угрозъ, Виницій пойдетъ къ цезарю, обвинитъ стараго вождя въ неповиновеніи и выхлопочетъ, чтобы ему послали смертный приговоръ,— но раньше Виницій заставитъ ихъ сознаться, гд скрывается Лигія. Онъ отомститъ, впрочемъ, если ее возвратятъ даже добровольно. Они, правда, пріютили его въ своемъ дом, ухаживали за нимъ,— но это ничего не значитъ! Одного нанесенною ему теперь обидой они освободили его отъ всякой благодарности.
Мстительный и жестокій трибунъ мысленно наслаждался отчаяніемъ Помпоніи Грецины, представляя себ минуту, когда центуріонъ принесетъ смертный приговоръ старому Авлу. Онъ былъ почти увренъ, что выхлопочетъ этотъ приговоръ. Ему поможетъ Петроній. Притомъ-же и самъ цезарь ни въ чемъ не отказываетъ своимъ приспшникамъ — августіанцамъ,— если только просьба не идетъ въ разрзъ съ его собственными намреніями и желаніями.
И, вдругъ, сердце его чуть не замерло, подъ вліяніемъ ужаснаго предположенія:
— Не самъ-ли цезарь отбилъ Лигію?
Вс знали, что цезарь часто развлекался со скуки ночными нападеніями. Даже Петроній принималъ участіе въ этихъ забавахъ. Главного цлью такихъ стычекъ служилъ, впрочемъ, захватъ женщинъ и подбрасываніе затмъ на солдатскомъ плащ, до утраты ими сознанія. Самъ Неронъ называлъ иногда эти похожденія ‘ловлей жемчужинъ’, такъ какъ въ глубин кварталовъ, густо заселенныхъ бднымъ людомъ, удавалось иногда натолкнуться на истинную жемчужину красоты и молодости. Тогда ‘сагація’, то есть, подбрасываніе на солдатскомъ плащ, замнялась настоящимъ похищеніемъ,— и ‘жемчужину’ отправляли или въ Палатинскій дворецъ, или въ одну изъ безчисленныхъ виллъ цезаря,— пли-же, наконецъ, Неронъ дарилъ ее одному изъ своихъ приспшниковъ. Такая участь могла постигнуть и Лигію. Цезарь присматривался къ ней во время пира,— и Виницій ни на мгновеніе не усомнился, что она, конечно, показалась Нерону прекрасне всхъ женщинъ, которыхъ онъ когда-либо видлъ. Это очевидно! Неронъ, впрочемъ, имлъ ее у себя, въ Палатинскомъ дворц, и могъ задержать открыто. Но цезарь, какъ справедливо говорилъ Петроній, былъ трусливъ въ своихъ злодяніяхъ, имя власть дйствовать открыто, онъ всегда предпочиталъ дйствовать тайно. Въ настоящемъ случа, его могло побудить къ этому и опасеніе выдать себя передъ Поппеей. Виницію пришло теперь въ голову, что Авлъ и Помпонія Грецина, быть можетъ, не отважились-бы насильственно захватить двушку, подаренную ему цезаремъ. Да и кто осмлился-бы сдлать это? Не тотъ-ли великанъ-лигіецъ съ голубыми глазами, который дерзнулъ таки войти въ триклиній и унести ее съ пира на рукахъ? Но гд могъ-бы онъ скрыться съ нею, куда могъ-бы отвести ее? Нтъ!— рабъ не способенъ на такой поступокъ. Слдовательно, Лигію похитилъ никто иной, какъ самъ цезарь.
При этой мысли, у Виниція потемнло въ глазахъ и лобъ оросился каплями пота. Если это правда, Лигія потеряна для него навсегда. Ее можно-бы вырвать изъ любыхъ другихъ рукъ,— но не изъ рукъ цезаря. Теперь ему остается восклицать съ большимъ основаніемъ, чмъ прежде: ‘Vae misero mihi!’ Онъ представилъ себ воображеніемъ
Лигію въ объятіяхъ Нерона, и впервые въ жизни понялъ, что бываютъ мысли, которыя просто невыносимы. Только теперь онъ уяснилъ себ, какъ сильно полюбилъ ее. Въ памяти его сталъ мелькать образъ Лигіи, подобно тому, какъ съ быстротою молніи проносится вся минувшая жизнь въ сознаніи утопающаго. Онъ какъ-будто видитъ ее, слышитъ каждое ея слово. Вотъ она у фонтана, вотъ въ дом Авла и на пиршеств. Онъ снова ощущаетъ ея близость, ощущаетъ благоуханіе ея волосъ, теплоту ея тла, сладость лобзаній, которыми на пиру впивался въ ея невинныя уста. И она представилась ему во сто кратъ прекраснйшей, боле вожделнной и дорогой сердцу, чмъ когда-либо,— во сто кратъ боле превосходящей всхъ смертныхъ женщинъ и всхъ богинь. И, когда онъ подумалъ, что Неронъ, быть можетъ, овладлъ всмъ, что такъ глубоко запало ему въ душу, претворилось въ его кровь, стало для него источникомъ жизни.— имъ овладла боль, чисто тлесная и столь ужасная, что ему хотлось колотиться головой о стны атрія, пока она не разобьется. Онъ чувствовалъ, что можетъ сойти съ ума — и что непремнно лишился-бы разсудка, если бы не оставалось еще мести. Раньше ему казалось, что онъ лишится возможности жить, если не отыщетъ Лигіи,— теперь-же онъ столь-же глубоко чувствовалъ, что не сможетъ умереть, пока не отомститъ за нее. Лишь одна эта мысль доставляла ему нкоторое облегченіе. ‘Я стану твоимъ Кассіемъ Хереей!’ повторялъ онъ, мысленно обращаясь къ Нерону. Опустивъ затмъ руки къ вазамъ съ цвтами, стоявшимъ вокругъ имплювія, онъ сжалъ горсть земли и произнесъ страшную клятву Эребу, Гекат и своимъ домашнимъ ларамъ въ томъ, что отомститъ за Лигію.
И, въ самомъ дл, ему стало легче. Теперь, по крайней мр, ему есть для чего жить, есть чмъ заполнить дни и ночи. Отказавшись отъ намренія отправиться къ Авлу, Виницій приказалъ нести себя къ палатинскому дворцу. На пути онъ сообразилъ, что если его не допустятъ къ цезарю или если захотятъ осмотрть, нтъ-ли при немъ оружія, то это явится доказательствомъ, что Лигію захватилъ цезарь. Оружія онъ, однако, съ собою не взялъ. Онъ утратилъ, вообще, сознаніе, сохранивъ,— какъ обыкновенно случается съ людьми, увлеченными одною мыслью,— пониманіе лишь того, что касается мщенія. Озъ не хотлъ упустить его излишнею поспшностью. Кром того, онъ больше всего стремился повидать Актею, такъ какъ ему казалось, что отъ нея онъ узнаетъ правду. Иногда его осняла надежда, что, можетъ быть, онъ увидитъ и Лигію,— при одной мысли объ этомъ его охватывала дрожь. Не похитилъ-ли ее цезарь, не зная, кого отбиваетъ у рабовъ? Быть можетъ, Неронъ возвратитъ ему Лигію сегодня-же? Но онъ тотчасъ-же понялъ несостоятельность этого предположенія. Если бы хотли отослать къ нему Лигію, ее отослали-бы вчера вечеромъ. Одна Актея можетъ все разъяснить,— и надо, первымъ дломъ, повидаться съ нею.
Остановившись на этомъ ршеніи, Виницій приказалъ носильщикамъ прибавить шагу, по дорог мысли его путались, онъ думалъ то о Лигіи, то о планахъ мщенія. Онъ слышалъ, что жрецы египетской богини Пахты умютъ насылать болзни на кого имъ угодно, и ршился узнать отъ нихъ о способ. На восток разсказывали ему также, что іудеи знаютъ какія-то заклятія, посредствомъ которыхъ покрываютъ язвами тло враговъ. У него въ дом м,жду рабами наберется десятка два іудеевъ,— по возвращеніи, онъ непремнно прикажетъ бичевать ихъ до тхъ поръ, пока они не выдадутъ этой тайны. Съ особеннымъ, однако, наслажденіемъ думалъ онъ о короткомъ римскомъ меч, извлекающемъ потоки крови,— такіе именно, какіе брызнули изъ Кая Калигулы, оставивъ неизгладимыя пятна на колонн портика. Онъ былъ готовъ обагрить кровью весь Римъ,— если бы какіе-нибудь мстительные боги общали ему истребить все человчество, кром его и Лигіи, онъ согласился-бы и на это.
Передъ аркою онъ сосредоточилъ все свое вниманіе, и подумалъ, при вид преторіанской стражи, что, если хоть сколько-нибудь будутъ стараться задержать его, это послужитъ доказательствомъ, что Лигія содержится во дворц по вол цезаря. Но старшій центуріонъ дружески улыбнулся ему и, приблизившись на нсколько шаговъ, произнесъ:
— Привтствую тебя, благородный трибунъ. Если ты желаешь предстать передъ лицо цезаря, ты выбралъ неудачную минуту: я не знаю, удастся-ли теб увидть его.
— Что случилось?— спросилъ Виницій.
— Божественная маленькая августа со вчерашняго дня внезапно заболла. Цезарь и августа Поппея не отходятъ отъ нея,— вмст съ врачами, которыхъ созвали со всего города.
Это было важное событіе. Цезарь, когда у него родилась эта дочь, просто обезумлъ отъ счастія и принялъ ее ‘extra humanum gaudium’. Еще до разршенія Поппеи отъ бремени, сенатъ самымъ торжественнымъ образомъ поручилъ ея лоно покровительству боговъ. Въ Анці, когда родилась у нея дочь, были отпразднованы пышныя игры и, кром того, сооруженъ храмъ двумъ Фортунамъ. Неронъ, не умвшій ни въ чемъ соблюсти мру, и этого ребенка полюбилъ безмрно, для Поппеи дочь была также дорога,— хотя-бы потому, что упрочила ея положеніе и сдлала ея вліяніе неоспоримымъ.
Отъ здоровья и жизни маленькой августы могли зависть судьбы всей имперіи, но Виницій былъ такъ увлеченъ собственнымъ дломъ и своею любовью, что отвтилъ, не обративъ почти никакого вниманія на сообщеніе центуріона:
— Я хочу увидться только съ Актеей.
Но Актея также оказалась занятою при ребенк, и Виницію пришлось долго дожидаться ея возвращенія. Она пришла лишь около полудня, съ измученнымъ и блднымъ лицомъ, еще боле поблднвшимъ при вид Виниція.
— Актея!— воскликнулъ онъ, схвативъ ее за руки и притянувъ на середину атрія,— гд Лигія?
— Я хотла спросить объ этомъ у тебя,— отвтила она, съ упрекомъ смотря ему въ глаза.
А онъ, хотя далъ себ слово спокойно допросить ее, снова сжалъ голову руками и сталъ повторять, съ лицомъ, исказившимся отъ горести и гнва:
— Она исчезла. Ее похитили на пути ко мн!
Виницій, однако, вскор опомнился и, наклонивъ свое лицо къ лицу Актеи, произнесъ сквозь стиснутые зубы:
— Актея… Если теб дорога жизнь, если ты но хочешь стать причиною несчастій, которыхъ не можешь даже вообразить себ, скажи ма правду: не цезарь-ли похитилъ ее?
— Цезарь не выходилъ вчера изъ дворца.
— Заклинаю тебя тнью твоей матери, именемъ всхъ боговъ: не скрываютъ-ли ее во дворц?
— Маркъ, клянусь тнью моей матери,— ея нтъ во дворц и не цезарь похитилъ ее. Со вчерашняго дня заболла маленькая августа, и Неронъ не отходитъ отъ ея колыбели.
Виницій вздохнулъ съ облегченіемъ. То, что казалось самымъ страшнымъ, перестало угрожать ему.
— Значитъ,— сказалъ онъ, садясь на скамью и сжимая кулаки,— ее отбили Авлъ и Помпопія,— въ такомъ случа, горе имъ!
— Сегодня утромъ здсь былъ Авлъ Плавцій. Онъ не могъ повидаться со мной, потому что я была занята при ребенк, но разспрашивалъ о Лигіи Эпафродита и другихъ дворцовыхъ слугъ, и сказалъ имъ, что придетъ еще разъ поговорить со мною.
— Онъ хотлъ отклонить отъ себя подозрніе. Если бы онъ въ самомъ дл не зналъ, что сталось съ Лигіей, онъ пошелъ бы искать ее въ моемъ дом.
— Онъ оставилъ для меня нсколько словъ на табличк, изъ нихъ ты увидишь, что Авлъ, зная, что цезарь отобралъ отъ него Лигію по желанію твоему и Петронія, разсчитывалъ, что двушку отошлютъ къ теб,— и сегодня утромъ онъ былъ въ твоемъ дом, гд ему сообщили о происшедшемъ.
Сказавъ это, Актея пошла въ спальню и вскор вернулась съ табличкой, которую оставилъ для нея Авлъ.
Виницій прочиталъ и умолкъ. Актея, какъ будто угадавъ его мысли по сумрачному выраженію лица, сказала:
— Нтъ, Маркъ. Произошло то, чего желала сама Лигія.
— Ты знала, что она хочетъ бжать!— гнвно воскликнулъ Виницій.
Она посмотрла на него своими задумчивыми глазами почти сурово.
— Я знала, что она не хочетъ сдлаться твоею наложницей.
— А ты сама чмъ была всю жизнь?!
— Я была раньше рабыней.
Но Виницій не пересталъ горячиться: цезарь подарилъ ему Лигію, слдовательно, ему не зачмъ спрашивать, чмъ она была раньше. Онъ добудетъ ее хотя-бы изъ-подъ земли и сдлаетъ изъ нея что ему угодно. Да, она будетъ его наложницей. Онъ прикажетъ счь ее, сколько ему вздумается. Когда она надостъ ему, онъ отдастъ ее послднему изъ своихъ рабовъ, или сошлетъ вертть жернова въ свои африканскія помстья. Теперь онъ станетъ разыскивать ее и найдетъ только затмъ, чтобы покарать, сокрушить, заставить ее смириться.
Горячась все больше, онъ до такой степени утратилъ чувство мры, что даже Актея поняла всю преувеличенность его угрозъ: онъ, очевидно, неспособенъ осуществить ихъ, говоритъ лишь подъ вліяніемъ гнва и отчаянія. Она, вроятно, даже сжалилась-бы надъ его страданіями, но неистовство Виниція истощило ея терпніе, такъ что она, наконецъ, спросила,— зачмъ онъ пришелъ къ ней?
Виницій не сразу сообразилъ, что надо отвтить Акте. Онъ пришелъ къ ней, потому что такъ захотлъ, потому что думалъ, что она сообщитъ ему какія-нибудь свднія, но, въ сущности, пришелъ лишь къ цезарю и, не будучи допущенъ къ нему, завернулъ къ ней. Лигія, скрывшись, воспротивилась вол цезаря,— поэтому онъ упроситъ Нерона, чтобы онъ повеллъ разыскивать Лигію по всему городу и по всему государству, хотя-бы пришлось прибгнуть для этой цли къ помощи всхъ легіоновъ и перешарить, по очереди, каждый домъ въ имперіи. Петроній поддержитъ его просьбу, и розыски начнутся нынче-же.
Актея сказала ему въ отвтъ на это:
— Остерегайся, какъ-бы не потерять ее навсегда именно въ то время, когда ее отыщутъ по повелнію цезаря.
Виницій сдвинулъ брови.
— Что значатъ твои слова?— спросилъ онъ.
— Выслушай меня, Маркъ! Вчера я гуляла съ Лигіей въ здшнихъ садахъ, мы встртили Поппею съ маленькой августой, которую несла негритянка Лилита. Вечеромъ ребенокъ захворалъ, а Лилита увряетъ, что его околдовали, и обвиняетъ ту чужеземку, съ которой они встртились въ садахъ. Если ребенокъ выздороветъ, объ этомъ позабудутъ, въ противномъ-же случа, Поппея первая обвинитъ Лигію въ колдовств, и тогда, гд-бы ни нашли ее, ничего не спасетъ ея.
Наступило молчаніе, потомъ Виницій замтилъ:
— Можетъ быть, она и въ самомъ дл околдовала ее: приворожила-же она меня?
— Лилита повторяетъ, что ребенокъ заплакалъ тотчасъ-же, какъ только она пронесла его возл насъ. И, въ самомъ дл, двочка заплакала,— должно быть, ее вынесли въ садъ уже больною. Маркъ, ищи ее самъ, гд хочешь, но не говори о ней съ цезаремъ, пока маленькая августа не выздороветъ, потому что навлечешь на Лигію мщеніе Поппеи. Достаточно уже ея глаза пролили слезъ изъ-за тебя,— и да хранить теперь вс боги ея бдную голову.
— Ты ее любишь, Актея?— печально спросилъ Виницій.
Въ глазахъ вольноотпущенницы заблестли слезы.
— Да, я полюбила ее.
— Потому что она не отплатила теб ненавистью, какъ мн.
Актея посмотрла на него, какъ-бы колеблясь, или желая проврить, искренно-ли онъ говоритъ, и потомъ сказала:
— Необузданный и ослпленный человкъ,— она тебя любила.
Виницій вскочилъ, точно обезумвъ отъ этихъ словъ. ‘Неправда!’
Она ненавидла его. Откуда можетъ знать объ этомъ Актея!?. Неужели Лигія, посл одного дня знакомства, доврила ей такое признаніе? Что это за любовь, предпочитающая скитательство, позоръ нищеты, неувренность въ завтрашнемъ дн и, быть можетъ, жалкую смерть — убранному зеленью дому, въ которомъ ожидаетъ съ пиршествомъ возлюбленный? Пусть лучше не говорятъ ему такихъ вещей,— не то онъ можетъ лишиться разсудка. Онъ не отдалъ-бы этой двушки за вс сокровища палатинскаго дворца,— а она убжала. Что это за любовь, боящаяся наслажденія и порождающая лишь муки? Кто пойметъ это? Кто можетъ растолковать? Если бы его не поддерживала надежда, что онъ найдетъ ее, онъ пронзплъ-бы себя мечомъ! Любовь отдается,— а не отнимаетъ. Были минуты въ дом Авла, когда онъ самъ врилъ въ близкое счастіе, но теперь онъ убдился, что она ненавидла его, ненавидитъ и умретъ съ ненавистью въ сердц.
Но Актея, обыкновенно боязливая и кроткая, въ свою очередь разразилась негодующими упреками: пусть подумаетъ Виницій: какъ добивался онъ овладть его? Вмсто того, чтобы просить ее у Авла и Помпоніи, онъ коварно отнялъ дитя отъ родителей. Онъ хотлъ сдлать ее не женой, а наложницей,— ее, воспитанницу почтенной семьи,— ее, царскую дочь! Онъ привелъ Лигію въ этотъ домъ злодяній и позора, оскорбилъ ея невинные глаза зрлищемъ омерзительнаго пира, поступалъ съ нею, какъ съ распутницей. Разв онъ забылъ, какова семья Авла? и что за женщина Помпонія Грецина, воспитавшая Лигію? Неужели у него нтъ настолько ума, чтобы понять, что это совсмъ иныя женщины, чмъ Нигидія, Кальвія Крисшінилла, Поппея или вс т, которыхъ онъ встрчаетъ въ дом цезаря? Неужели, увидвши Лигію, онъ не проникся сразу увренностью, что эта чистая душою двушка предпочтетъ смерть позору? Разв онъ знаетъ, какимъ богамъ она поклоняется, и не лучше-ли, не возвышенне-ли эти боги, чмъ распутная Венера или Изида, которую чтутъ развратныя римлянки? Нтъ, Лигія не сообщала ей никакихъ признаній, но говорила, что ждетъ спасенія отъ него, Виниція, она надялась, что цезарь, но его просьб, позволитъ ей вернуться домой, что Виницій возвратитъ ее Помпоніи. Говоря объ этомъ, Лигія смущалась, какъ двушка, которая любитъ и довряетъ. Сердце ея билось для него, но онъ самъ возстановилъ ее противъ себя, внушилъ ей ужасъ, оскорбилъ ее,— и теперь можетъ разыскивать ее при содйствіи солдатъ цезаря, но пусть знаетъ, что если ребенокъ Нерона умретъ, на нее падетъ подозрніе — и гибель ея станетъ неминуемой.
Несмотря на бушевавшій въ немъ гнвъ и огорченіе, эти слова тронули Виниція. Увренія Актеи, что Лигія любила его, потрясли молодого трибуна до глубины души. Онъ вспомнилъ, какъ игралъ румянецъ на ея лиц и разгорались лучистымъ блескомъ глаза, когда она слушала его признанія въ саду Авла. Ему показалось, что тогда, дйствительно, въ ней зарождалась любовь къ нему, и, при одной мысли объ этомъ, сердце его исполнилось радости, во сто кратъ сильнйшей, чмъ счастье, котораго онъ жаждалъ. Онъ подумалъ, что, въ самомъ дл, могъ овладть ею безъ насилія, и, притомъ имть ее любящею. Она обвила-бы пряжей двери его и умастила-бы ихъ волчьимъ саломъ, а потомъ возсла-бы, какъ жена, на овечьемъ рук, у его очага. Онъ услышалъ-бы изъ ея устъ освященныя обычаемъ слова: ‘гд ты, Кай, тамъ и я, твоя Кайя’,— и она навсегда стала-бы принадлежать ему. Почему онъ не поступилъ такимъ образомъ? Вдь, онъ былъ готовъ жениться на ней. А теперь она исчезла, и онъ, можетъ быть, не найдетъ ея,— а, если и найдетъ, можетъ ее погубить,— еслижe и не погубитъ, его предложенія не захотятъ уже принять ни Авлъ, ни Лигія.
Гнвный порывъ снова овладлъ имъ, снова сталъ поднимать дыбомъ волоса на его голов, но теперь Виницій негодовалъ не на Авла и Помпонію, не на Лигію: гнвъ его обратился на Петронія. Всему виною Петроній. Если бы не онъ, Лигія не была-бы обречена на скитальчество, сдлалась-бы его невстой и никакая опасность не угрожала*бы ея дорогой жизни. А теперь, все уже совершилось, теперь уже слишкомъ поздно загладить непоправимое зло.
— Слишкомъ поздно!
Онъ почувствовалъ, что бездна разверзлась передъ его ногами. Что предпринять, какъ поступить, куда обратиться?.. Актея повторила, какъ эхо, слова: ‘слишкомъ поздно’, которыя въ чужихъ устахъ прозвучали для него, какъ смертный приговоръ. Онъ понималъ лишь одно: необходимо во что-бы то ни стало отыскать Лигію, не то съ нимъ произойдетъ что-то ужасное.
Запахнувши безсознательнымъ движеніемъ тогу, онъ хотлъ уйти, даже не попрощавшись съ Актеей, какъ вдругъ раздвинулась завса, отдляющая сни отъ атрія, и онъ внезапно увидлъ передъ собою печальный обликъ Помпоніи Грецины.
Очевидно, и она узнала уже объ исчезновеніи Лигіи,— и, полагая, что легче, чмъ Авлъ, добьется свиданія съ Актеей, пришла къ ней навести справки.
Увидвши Виниція, она обратила къ нему свое блдное, съ мелкими очертаніями лицо и сказала:
— Маркъ, да проститъ теб Богъ обиду, нанесенную тобою намъ и Лигіи.
Онъ стоялъ, опустивъ голову, чувствуя себя глубоко несчастнымъ и виновнымъ, не понимая, какой Богъ можетъ его простить и почему Помпонія говоритъ о прощеніи, когда должна-бы говорить о мести.
Затмъ онъ, наконецъ, ушелъ, терзаемый горестными думами, отчаяніемъ и недоумніемъ.
На двор и въ галлере тревожно тснились толпы людей. Среди дворцовыхъ рабовъ сновали римскіе всадники и сенаторы, явившіеся узнать о состояніи здоровья маленькой августы и, вмст съ тмъ, показаться во дворц и засвидтельствовать о своей преданности хотя-бы въ присутствіи рабовъ цезаря. Извстіе о болзни ‘богини’, повидимому, распространилось быстро, такъ какъ въ воротахъ появлялись все новые постители, а въ отверстіе арки виднлись цлыя толпы.
Нкоторые изъ вновь прибывшихъ, видя, что Виницій вышелъ изъ дворца, обращались къ нему съ разспросами, но онъ, не отвчая, быстро шелъ своимъ путемъ, пока Петроній, также поспшившій собрать свднія, не задержалъ его, едва не опрокинувъ грудью.
Виницій, несомннно, впалъ-бы въ неистовство при вид Петронія и произвелъ-бы какое-либо безчинство во дворц цезаря, если-бы не вышелъ отъ Актеи точно разбитымъ, онъ чувствовалъ себя столь подавленнымъ и изнуреннымъ, что на время отршился даже отъ своей врожденной запальчивости.
Виницій отстранилъ, однако, Петронія и хотлъ отойти, но тотъ задержалъ его насильно.
— Какъ чувствуетъ себя божественная?— спросилъ онъ.
Но эта насильственная остановка снова раздражила Виниція и мгновенно возбудила его гнвъ.
— Пусть адъ поглотитъ ее и весь этотъ домъ,— отвтилъ онъ, скрежеща зубами.
— Молчи, несчастный!— сказалъ Петроній и, осмотрвшись вокругъ, торопливо добавилъ:
— Если хочешь узнать кое-что о Лигіи, слдуй за много. Нтъ,— здсь я ничего не скажу! Ступай со мной, я сообщу теб мои догадки въ носилкахъ.
Обнявъ рукою молодого человка, онъ какъ можно скоре вывели, его изъ дворца.
Онъ, главнымъ образомъ, и добивался этого, такъ какъ не имлъ никакихъ новыхъ извстій о Лигіи. Однако, будучи человкомъ сообразительнымъ и, несмотря на вчерашнее свое возмущеніе, весьма сочувствуя Виницію,— и кром того, чувствуя себя въ нкоторой степени отвтственнымъ за все происшедшее,— Петроній принялъ уже нкоторыя мры. Когда они сли въ носилки, онъ сказалъ:
— Я приказалъ моимъ рабамъ сторожить у всхъ воротъ, снабдивъ ихъ подробными примтами двушки и того великана, который вынесъ ее съ пира у цезаря, такъ какъ не можетъ быть сомннія, что это онъ отбилъ ее отъ твоихъ рабовъ. Выслушай меня! Быть можетъ, Авлъ и Помпонія вздумаютъ спрятать ее въ одномъ изъ своихъ помстій,— въ такомъ случа, мы узнаемъ, въ какую сторону ее увели. Если-же ее не замтятъ у воротъ, это послужитъ доказательствомъ, что она осталась въ город,— и мы сегодня-же начнемъ разыскивать ее въ Рим.
— Авлъ и Помпонія не знаютъ, куда она длась,— отвтилъ Виницій.
— Увренъ-ли ты въ этомъ?
— Я видлъ Помпонію. Они также ищутъ ее.
— Вчера она не могла выбраться изъ города, потому что на ночь ворота запираются. У каждыхъ воротъ караулятъ двое моихъ рабовъ. Одинъ изъ нихъ долженъ пойти по слдамъ Лигіи и великана, а другой сейчасъ-же вернется, чтобы сообщить мн. Если они въ Рим, мы найдемъ ихъ, потому что этого лигійца не трудно узнать, хотя-бы по росту и плечамъ. Твое счастье, что ее похитилъ не цезарь, но я могу тебя уврить, что овладлъ Лигіей не онъ, потому что мн извстны вс тайны палатинскаго дворца.
Виницій разразился не столько гнвнымъ, сколько горестнымъ порывомъ, онъ передавалъ Петронію прерывающимся отъ волненія голосомъ обо всемъ, что слышалъ отъ Актеи. Онъ разсказалъ, какія новыя ужасныя опасности угрожаютъ Лигіи: найдя бглецовъ, придется какъ можно тщательне скрывать ихъ отъ Поппеи. Затмъ Виницій съ горечью сталъ упрекать Петронія за его совты. Если-бы не онъ, все пошло-бы иначе. Ливія находилась-бы въ дом Авла, Виницій могъ-бы видться съ нею ежедневно, и былъ-бы теперь счастливе цезаря. Распаляя себя своими собственными словами, онъ все боле волновался, такъ что, наконецъ, слезы скорби и озлобленія полились изъ его глазъ.
Петроній, не предполагавшій, что молодой трибунъ можетъ любить и увлекаться страстью до такой степени, видя эти слезы, невольно подумалъ съ нкоторымъ удивленіемъ:
— О, могущественная владычица Кипра,— ты одна господствуешь надъ смертными и богами!

XII.

Когда они вышли изъ носилокъ передъ домомъ Петронія, надсмотрщикъ надъ атріемъ сообщилъ имъ, что ни одинъ изъ рабовъ, посланныхъ къ воротамъ, еще не вернулся. Онъ распорядился отнести имъ пищу и подтвердить, подъ страхомъ бичеванія, приказъ — внимательно слдить за всми, выходящими изъ города.
— Видишь,— сказалъ Петроній,— они, очевидно, находятся еще въ город,— а, въ такомъ случа, мы отыщемъ ихъ. Прикажи, однако, и своимъ людямъ наблюдать за городскими воротами,— пошли тхъ именно рабовъ, которые сопровождали Лигію: они легко распознаютъ ее.
— Я приказалъ сослать ихъ въ мои помстья,— отвтилъ Виницій,— но я сейчасъ-же отмню мое распоряженіе, пусть они идутъ къ воротамъ.
Начертивъ нсколько словъ на покрытой слоемъ воска табличк, онъ отдалъ записку Петронію, который приказалъ немедленно отослать ее въ домъ Виниція.
Затмъ они прошли во внутренній портикъ, свши тамъ на мраморной скамь, они стали бесдовать. Златокудрыя Евника и Прада подали имъ подъ ноги бронзовыя скамеечки и, придвинувъ къ скамь столъ, принялись наливать въ чаши вино изъ прекрасныхъ кувшиновъ съ узкими горлышками, привозившихся изъ Волатерра и Цецины.
— Знаетъ-ли кто-нибудь изъ твоихъ рабовъ этого огромнаго ливійца?— спросилъ Петроній.
— Его знали Атацинъ и Тулонъ. Но Атацинъ палъ вчера у носилокъ, а Тулона убилъ я самъ.
— Мн жаль его,— сказалъ Петроній.— Онъ вынянчилъ на своихъ рукахъ не только тебя, но и меня.
— Я даже хотлъ дать ему свободу,— возразилъ Виницій,— но не стоитъ говорить объ этомъ. Поговоримъ о Лигіи, Рим,— это море…
— Жемчужинъ вылавливаютъ именно изъ моря. Мы, конечно, не найдемъ ее ни сегодня, ни завтра,— но въ конц-концовъ непремнно отыщемъ. Ты пеняешь на меня теперь, что я посовтовалъ теб прибгнуть къ этому средству,— но средство само по себ было хорошимъ,— сдлалось-же оно дурнымъ лишь посл того, какъ условія сложились неблагопріятно. Притомъ-же ты слышалъ отъ самого Авла, что онъ намревался со всмъ семействомъ перебраться въ Сицилію. Такимъ образомъ, Лигія, все равно, была-бы далеко отъ тебя.
— Я похалъ-бы за ними,— возразилъ Виницій,— и, во всякомъ случа, она была-бы въ безопасности,— теперь-же, если этотъ ребенокъ умретъ, Поппея и сама повритъ, и внушитъ цезарю, что это случилось по вин Лигіи.
— Ты правъ. Это встревожило и меня. Но эта маленькая кукла можетъ еще выздоровть. Если-же она и умретъ, мы все-таки придумаемъ какой-нибудь способъ.
Петроній, подумавъ немного, сказалъ:
— Поппея, какъ говорятъ, исповдуетъ вру іудеевъ и вритъ въ злыхъ духовъ. Цезарь суевренъ… Если мы распространимъ слухъ, что Лигію унесли злые духи, этому вс поврятъ,— тмъ боле, что она, если ее не захватили ни цезарь, ни Авлъ Плавцій, въ самомъ дл исчезла загадочнымъ образомъ. Лигіецъ, безъ чужой помощи, не могъ-бы сдлать этого. Очевидно, ему помогли, но какимъ образомъ рабъ въ теченіе одного дня могъ собрать столько людей?
— Рабы оказываютъ поддержку другъ другу во всемъ Рим.
— И Римъ когда-нибудь кроваво поплатится за это. Да, они дйствуютъ за одно, но не во вредъ другимъ рабамъ,— а въ этомъ случа было извстно, что на твоихъ слугъ падетъ отвтственность и что они понесутъ наказаніе. Если ты внушишь своимъ рабамъ мысль о злыхъ духахъ, они тотчасъ-же подтвердятъ, что видли ихъ собственными глазами, такъ какъ это сразу оправдаетъ рабовъ передъ тобою… Спроси любого изъ нихъ, не видлъ-ли онъ, какъ Лигія взлетла на воздухъ,— рабъ поклянется щитомъ Зевса, что такъ именно и было.
Виницій, который также былъ суевренъ, посмотрлъ на Петронія испуганнымъ и удивленнымъ взоромъ.
— Если Урсъ не могъ созвать рабовъ на подмогу и не отважился-бы отбивать Лигію одинъ,— такъ кто-же, въ самомъ дл, похитилъ ее?
Петроній засмялся.
— Вотъ, видишь,— сказалъ онъ,— какъ-же они не поврятъ, если ты самъ уже почти поврилъ? Таковъ нашъ свтъ, глумящійся надъ богами. Вс поврятъ и не станутъ искать ея, а мы тмъ временемъ скроемъ Лигію подальше отъ Рима, въ какой-нибудь моей или твоей вилл.
— Однакоже, кто могъ оказать ей помощь?
— Ея единоврцы,— отвтилъ Петроній.
— Какіе единоврцы? какому божеству она поклоняется? Мн слдовало-бы знать это лучше, чмъ теб.
— Почти каждая римлянка чтитъ иное божество. Несомннно, что Помпонія воспитала Лигію въ преклоненіи передъ тмъ божествомъ, которому сама поклоняется,— а какому божеству она поклоняется, мн неизвстно. Извстно лишь одно: никто не видлъ, чтобы она приносила жертвы богамъ въ какомъ-либо изъ нашихъ храмовъ. Ее обвиняли даже въ томъ, что она стала христіанкой, но допустить это невозможно. Тайное слдствіе сняло съ нея это обвиненіе. О христіанахъ говорятъ, что они не только поклоняются ослиной голов, но и ненавидятъ человчество, не гнушаясь самыми возмутительными преступленіями. Слдовательно, Помпонія не можетъ быть христіанкой, такъ какъ славится своего добродтелью,— а человко-ненавистница не обращалась-бы столь, милостиво съ невольниками, какъ она.
— Ни въ одномъ дом не обращаются съ ними, какъ у Авла,— подтвердилъ Виницій.
— Помпонія упомянула при мн о какомъ-то бог, который, по ея мннію, единъ, всемогущъ и милосердъ. Куда двала она остальныхъ боговъ, это ея дло, но этотъ ея ‘Логосъ’ или не такъ ужъ всемогущъ, или, врне, былъ-бы довольно жалкимъ богомъ, если бы ему поклонялись только дв женщины, то есть Помпонія и Лигія, съ ихъ Урсомъ на придачу. Врующихъ въ него должно быть больше,— и они-то оказали помощь Лигіи.
— Ихъ вра предписываетъ прощать,— сказалъ Виницій.— Я встртилъ Помпонію у Актеи, и она сказала мн: ‘Пусть Богъ проститъ теб обиду, нанесенную тобою Лигіи и намъ’.
— Повидимому, ихъ богъ — какой-то весьма благосклонный ‘попечитель’. Ну, что-жъ,— пусть онъ проститъ тебя, и, въ доказательство своего прощенія, возвратитъ теб двушку.
— Я принесъ-бы ему завтра-же въ жертву гекатомбу. Я не хочу ни пищи, ни ваннъ, ни сна. Надну темный дождевой плащъ и отправлюсь скитаться по городу. Быть можетъ, переодтымъ найду ее. Я боленъ!
Петроній посмотрлъ на него съ нкоторымъ состраданіемъ. Подъ глазами Виниція, дйствительно, темнла синева, зрачки лихорадочно блестли, необритая поутру борода оттнила синеватою полосой выдавшіяся челюсти, волоса были всклокочены,— онъ выглядлъ, въ самомъ дл, больнымъ. Прада и златокудрая Эвника также смотрли на него съ состраданіемъ,— но онъ, казалось, не замчалъ ихъ, и онъ, и Петроній столь-же мало обращали вниманія на присутствіе рабынь, какъ-будто возл нихъ вертятся собаки.
— У тебя жаръ,— замтилъ Петроній.
— Да.
— Выслушай-же меня… Я не знаю, какое средство прописалъ-бы теб врачъ,— но я знаю, какъ поступилъ-бы я на твоемъ мст: въ ожиданіи, пока отыщется Лигія, я поискалъ-бы въ другой возмщенія утраты. Я видлъ въ твоемъ дом прекрасныя тла. Не возражай мн… Я знаю, что такое любовь, понимаю, что, когда страсть внушена одною, другая не можетъ замнить ее. Но красивая рабыня все-таки, можетъ доставить хоть временное развлеченіе…
— He хочу!— отвтилъ Виницій.
Но Петроній, питавшій къ нему искреннее расположеніе и, дйствительно, желавшій облегчить его страданія, сталъ придумывать, какъ-бы сдлать это.
— Быть можетъ, твои рабыни не представляютъ для тебя прелести новизны?— сказалъ онъ и, посмотрвъ нсколько разъ то на Праду, то на Эвнику, положилъ руку на бедро златокудрой гречанки,— но взгляни на эту нимфу. Нсколько дней тому назадъ молодой Фонтей Капитонъ предлагалъ мн въ обмнъ за нее трехъ прелестныхъ мальчиковъ изъ Клазоменъ,— прекраснйшаго тла не изваялъ, пожалуй, и Скопасъ. Я самъ не понимаю, почему до сихъ поръ остался равнодушнымъ къ ней,— не ради-же Хризотемиды воздержался я! и, вотъ, я дарю теб ее,— возьми ее себ!
Златокудрая Эвника, услышавъ эти слова, мгновенно поблднла, какъ полотно, устремивъ испуганные взоры на Виниція, она, казалось, обмерла, ожидая его отвта.
Но молодой воинъ порывисто вскочилъ со скамьи и, сжавъ руками виски, заговорилъ торопливо, какъ человкъ, который, терзаемый болзнью, не хочетъ слышать никакихъ увщаній:
— Нтъ, нтъ!.. Къ чему мн она, къ чему мн вс иныя женщины… Благодарю тебя,— но я отказываюсь! и иду разыскивать по городу Лигію. Прикажи подать галльскій плащъ съ капюшономъ. Я пойду на ту сторону Тибра. О, если бы мн удалось увидать хоть Урса!
Воскликнувъ это, онъ быстро удалился. Петроній, убдившись, что Виницій, въ самомъ дл, не въ силахъ усидть на мст, не старался удержать его. Принявъ, однако, отказъ молодого человка за проявленіе временнаго отвращенія ко всмъ женщинамъ, кром Лигіи, и не желая, быть щедрымъ лишь на словахъ, сказалъ, обращаясь къ рабын:
— Эвника, выкупайся, умастись благовоніями, однься и ступай въ домъ Виниція.
Гречанка упала передъ нимъ на колни и, простирая руки, стала умолять, чтобы онъ не удалялъ ее изъ дома. Она не пойдетъ къ Виницію, она предпочитаетъ носить здсь дрова въ гипокаустъ, чмъ быть тамъ первою между слугами. Она не хочетъ! не можетъ!— и умоляетъ его сжалиться надъ нею. Пусть она, прикажетъ бичевать ее хоть ежедневно, лишь-бы только не отсылалъ ее изъ дома.
Эвника, дрожа какъ листъ отъ страха и, вмст съ тмъ, восторженнаго возбужденія, простирала къ нему руки, а онъ съ изумленіемъ слушалъ ее. Рабыня, осмливающаяся отвчать мольбами на приказаніе, заявляющая: ‘я не хочу и не могу’,— была явленіемъ столь неслыханнымъ въ Рим, что Петроній почти не врилъ своимъ ушамъ. Наконецъ, брови его сдвинулись. Онъ былъ слишкомъ изысканнымъ, чтобы снизойти до жестокости. Рабамъ его предоставлялось больше свободы, чмъ всмъ другимъ, особенно въ отношеніи разврата,— отъ нихъ требовалось только, чтобы они образцово прислуживали и волю господина чтили наравн съ божьей. Однако, когда рабы нарушали одно изъ этихъ двухъ требованій, Петроній, не задумываясь, подвергалъ ихъ обычнымъ наказаніямъ. Кром того, онъ не выносилъ противорчій и всего, что нарушало его спокойствіе, посмотрвъ, поэтому, на колнопреклоненную рабыню, онъ сказалъ ей:
— Позови ко мн Тирезія и возвратись вмст съ нимъ.
Эвника встала, дрожа, со слезами на глазахъ, и ушла, вскор она вернулась съ надсмотрщикомъ надъ атріемъ, критяниномъ Тирезіемъ.
— Возьми Эвнику,— сказалъ ему Петроній,— и дай ей двадцать пять ударовъ, но такъ, однако, чтобы не испортить кожи.
Затмъ онъ удалился въ библіотеку и, свъ къ столу изъ розоваго мрамора, принялся работать надъ своимъ ‘Пиромъ Тримальхіона’.
Но бгство Дигіи и болзнь маленькой августы слишкомъ отвлекали его мысли, такъ что онъ поработалъ недолго. Особенно важнымъ событіемъ казалась ему болзнь. Петроній сообразилъ, что, если цезарь повритъ въ околдованіе Лигіей маленькой августы, отвтственность можетъ пасть и на него, такъ какъ двушку препроводили во дворецъ по его просьб. Онъ надялся, однако, что при первомъ-же свиданіи съ цезаремъ суметъ какимъ-нибудь образомъ выяснить ему всю нелпость подобнаго предположенія, онъ разсчитывалъ, отчасти, и на нкоторую слабость, которую питала къ нему Поппея — хотя она и старалась тщательно скрыть это чувство, тмъ не мене, Петроній усплъ догадаться. Подумавъ немного, онъ пожалъ плечами, убдившись въ неосновательности своихъ опасеній, и ршилъ спуститься въ триклиній, позавтракать и затмъ приказать отнести себя еще разъ во дворецъ, а потомъ — на Марсово поле и къ Хризотемид.
Идя въ триклиній, у входа въ коридоръ, предназначенный для елугъ, Петроній замтилъ, среди другихъ рабовъ, стройную фигуру Эвники,— и, забывъ, что приказалъ Тирезію лишь высчь ее, снова сдвинулъ брови и сталъ оглядываться, ища его.
Не найдя Тирезія среди прислуги, онъ обратился къ Эвник:
— Выскли-ли тебя?
Она вторично бросилась къ его ногамъ, приложила къ устамъ край его тоги и отвтила:
— О, да, господинъ! Меня наказали,— о, да, господинъ!
Въ голос ея звучали радость и благодарность. Она, очевидно, полагала, что наказаніе должно замнить удаленіе ея изъ дома и что теперь она можетъ уже остаться. Петронія, который понялъ это, удивила упорная настойчивость рабыни, онъ былъ слишкомъ проницательнымъ знатокомъ человческой души, чтобы не догадаться, что одна лишь любовь могла быть причиной такого упорства.
— У тебя есть любовникъ въ этомъ дом?— спросилъ онъ.
Она подняла на него свои голубые, влажные отъ слезъ глаза и отвтила такъ тихо, что едва можно было разслышать:
— Да, господинъ!…
Эвника, съ ея чудными глазами, съ зачесанными назадъ золотыми волосами, съ выраженіемъ боязни и надежды въ лиц, была такъ прекрасна, смотрла на него такимъ молящимъ взоромъ, что Петроній, который, какъ философъ, самъ провозглашалъ могущество любви и, въ качеств эстетика, почиталъ всякую красоту, почувствовалъ къ рабын нкоторую жалость.
— Который изъ нихъ — твой возлюбленный?— спросилъ онъ, указывая головой на рабовъ.
Но вопросъ его остался безъ отвта,— Эвника безмолвно склонила лицо къ самымъ ногамъ его и замерла, какъ изваяніе.
Петроній осмотрлъ рабовъ, между которыми были красивые и статные гоноши, но ни одно лицо ничего не объяснило ему, онъ увидлъ лишь на всхъ устахъ какія-то странныя улыбки. Посмотрвъ еще разъ на лежащую у его ногъ Эвнику, онъ, молча, удалился въ триклиній.
Позавтракавъ, онъ приказалъ отнести себя во дворецъ, а оттуда къ Хризотемид, у которой пробылъ до поздней ночи. По возвращеніи домой, онъ призвалъ къ себ Тирезія.
— Наказалъ-ли ты Эвнику?
— Да, господинъ. Ты не позволилъ, однако, повредить ей кожу.
— Не отдалъ-ли я еще какого-нибудь приказанія?
— Нтъ, господинъ,— тревожно отвтилъ ‘атріензисъ’.
— Хорошо. Кто изъ рабовъ сталъ ея любовникомъ?
— Никто, господинъ.
— Что ты знаешь про нее?
Тирезій заговорилъ неувреннымъ голосомъ:
— Эвника никогда не уходитъ ночью изъ кубикула, въ которомъ спитъ вмст со старою Акризіоной и Ифидой, посл твоего купанья, она никогда не остается въ бан… Другія рабыни смются надъ нею и называютъ ее Діаной.
— Довольно,— сказалъ Петроній.— Мой родственникъ Виницій, которому я подарилъ сегодня утромъ Эвнику, не принялъ ея,— слдовательно, она останется дома. Можешь уйти.
— Дозволишь-ли мн, господинъ, сказать еще нсколько словъ объ Эвник?
— Я приказалъ теб сообщить все, что ты знаешь о ней.
— Господинъ, вся ‘фамилія’ говоритъ о бгств двушки, которая должна была поселиться въ дом благороднаго Виниція. Посл твоего ухода, Эвника пришла ко мн и сказала, что знаетъ человка, который суметъ отыскать эту двушку.
— Что это за человкъ?— спросилъ Петроній.
— Я не знаю его, господинъ.— я думалъ, однако, что долженъ теб сообщить объ этомъ.
— Хорошо. Пусть этотъ человкъ ожидаетъ завтра въ моемъ дом прибытія трибуна, котораго ты попросишь отъ моего имени поутру постить меня.
‘Атріензисъ’ поклонился и вышелъ.
Петроній невольно сталъ думать объ Эвник. Сначала ему представилось вполн яснымъ, что молодая рабыня хочетъ, чтобы Виницій нашелъ Лигію только потому, чтобы не быть вынужденной замнить ее въ дом трибуна. Но потомъ ему пришло въ голову, что человкъ, воспользоваться услугами котораго предлагаетъ Эвника, можетъ быть,— ея любовникъ,— и это предположеніе показалось ему вдругъ непріятнымъ. Проврить его было, конечно, не трудно: стоило только приказать, чтобы позвали Эвнику,— но время было уже позднее, Петроній чувствовалъ себя утомленнымъ посл продолжительнаго пребыванія у Хризотемиды и его клонило ко сну. Идя въ спальню, онъ припомнилъ, однако, неизвстно почему, что въ углахъ глазъ Хризотемиды подмтилъ сегодня морщинки. Онъ подумалъ, кром того, что, въ дйствительности, она далеко не такая красавица, какою слыветъ въ Рим,— и что Фонтей Капитонъ, предлагавшій трехъ мальчиковъ изъ Клазоменъ за Эвнику, хотлъ купить ее, однако, слишкомъ дешево.

XIII.

На слдующій день, едва только Петроній усплъ одться въ унктуаріи, какъ пришелъ приглашенный Тирезіемъ Виницій. Онъ зналъ уже, что отъ городскихъ воротъ не получено никакихъ новыхъ свдній,— и извстіе это, вмсто того, чтобы порадовать трибуна, какъ доказательство, что Лигія находится въ Рим, еще боле огорчило его, такъ какъ онъ сталъ предполагать, что Урсъ могъ вывести ее изъ города немедленно посл похищенія, и, слдовательно, раньше, чмъ рабы Петронія были посланы сторожить у воротъ. Положимъ, осенью, когда дни становплись короче, ворота запирали довольно рано, но ихъ также и отпирали для узжающихъ, число которыхъ бывало довольно значительно. За городскія стны можно было выбраться и другими путями, которые были, напримръ, хорошо извстны рабамъ, желавшимъ бжать изъ Рима. Виницій разослалъ на вс дороги, ведущія въ провинцію, своихъ слугъ, поручивъ имъ раздать начальникамъ стражи заявленія о двухъ бглыхъ рабахъ, съ подробными примтами Урса и Лигіи и назначеніемъ награды за ихъ поимку. Представлялось, однако, сомнительнымъ настигнетъ-ли исчезнувшихъ эта погоня, и, если настигнетъ, сочтутъ-ли мстныя власти возможнымъ задержать бглецовъ на основаніи частнаго требованія, не засвидтельствованнаго преторомъ. Между тмъ засвидтельствовать свои заявленія Виницій не усплъ. Самъ онъ весь вчерашній день отыскивалъ Лигію по всмъ закоулкамъ города, переодвшись рабомъ, но не нашелъ ни малйшаго слда или указанія. Онъ встрчалъ лишь рабовъ Авла, но т, повидимому, также чего-то искали,— и это подтвердило предположеніе, что похитили Лигію не Авлъ и Помпонія и что они также не знаютъ, что сталось съ нею.
Когда Тирезій сообщилъ, что нашелся человкъ, берущійся отыскать Лигію, Виницій бросился опрометью къ дому Петронія и, едва поздоровавшись съ нимъ, принялся разспрашивать про этого человка.
— Мы сейчасъ увидимъ его,— сказалъ Петроній.— Это — одинъ знакомый Эвники, которая сейчасъ придетъ собирать складки моей тоги и сообщитъ намъ о немъ боле подробныя свднія.
— Та рабыня, которую ты вчера хотлъ подарить мн?
— Та, отъ которой ты вчера отказался,— за что я, впрочемъ, признателенъ теб, потому что во всемъ город нтъ лучшей ‘одвальщицы’.
Эвника вошла, едва онъ произнесъ эти слова, и, взявъ лежавшую на кресл, отдланномъ слоновою костью, тогу, развернула ее, чтобы набросить на плечи Петронія. Кроткое лицо ея прояснилось, въ глазахъ свтилась радость.
Петроній посмотрлъ на нее и она показалась ему прелестною. Когда, облачивъ его въ тогу, она принялась собирать складки, наклоняясь иногда для расправленія ихъ онъ замтилъ, что руки Эвники отливаютъ дивнымъ блдно-розовымъ оттнкомъ, а грудь и плечи — прозрачнымъ отблескомъ перламутра или алебастра.
— Эвника,— сказалъ онъ,— пришелъ-ли тотъ человкъ, о которомъ ты говорила вчера Тирезію?
— Да, господинъ.
— Какъ зовутъ его?
— Хилономъ Хилонидесомъ, господинъ.
— Кто онъ такой?
— Лкарь, мудрецъ и предвщатель, умющій читать въ книг человческихъ судебъ и предсказывать будущее.
— Предсказалъ-ли онъ будущее и теб?
Эвника вспыхнула, даже уши и шея ея порозовли отъ внезапно набжавшаго румянца.
— Да, господинъ.
— Что-жe онъ предсказалъ теб?
— Что меня ожидаютъ огорченіе и счастіе.
— Огорченіе нанесено теб вчера рукою Тирезія, слдовательно должно исполниться и предсказаніе о счастіи.
— Оно уже исполнилось, господинъ.
— Въ чемъ-же состоитъ это счастіе?
Она чуть слышно прошептала:
— Я осталась.
Петроній положилъ руку на ея златокудрую голову.
— Ты хорошо собрала сегодня складки и я доволенъ тобою, Эвника.
Когда его рука прикоснулась къ молодой гречанк, глаза ея мгновенно подернулись дымкою блаженства и грудь порывисто заколебалась.
Петроній съ Виниціемъ перешли въ атрій, гд ожидалъ ихъ Хилонъ Хилонидесъ, который, увидвъ ихъ. отвсилъ низкій поклонъ. Петроній невольно улыбнулся, вспомнивъ о своемъ вчерашнемъ предположеніи, что это, быть можетъ, любовникъ Эвники.
Человкъ стоявшій передъ нимъ не могъ быть ничьимъ любовникомъ. Въ его странной наружности было что-то и отвратительное, и смшное. Онъ не былъ старъ: въ его неопрятной бород и курчавыхъ волосахъ лишь кое-гд просвчивала сдина. Животъ онъ имлъ впалый, плечи — сгорбленныя, такъ что на первый взглядъ казался горбатымъ, а надъ этимъ горбомъ возвышалась большая голова съ лицомъ обезьяньимъ и, вмст съ тмъ, лисьимъ и пытливыми глазами. Желтоватая кожа его лица была испещрена прыщами, а сплошь покрытый ими носъ свидтельствовалъ о чрезмрномъ пристрастіи къ бутылк. Небрежная одежда, состоящая изъ темной туники, вытканной изъ козьей шерсти, и такого-же дыряваго плаща, говорила о дйствительной или притворной нужд.
Петронію, при вид его, вспомнился гомеровскій Терситъ, отвтивши, поэтому, склоненіемъ руки на поклонъ Хилона, онъ сказалъ:
— Привтствую тебя, божественный Терситъ: что подлываютъ твои шишки, которыми наградилъ тебя подъ Троей Улиссъ, и какъ поживаетъ онъ самъ на Елисейскихъ поляхъ?
— Благородный господинъ,— отвтилъ Хилонъ Хилонидесъ,— мудрйшій изъ умершихъ, Улиссъ, посылаетъ черезъ мое посредство мудрйшему изъ живущихъ, Петронію, свой привтъ и просьбу, чтобы ты одлъ новымъ плащомъ мои шишки.
— Клянусь Гекатой!— воскликнулъ Петроній,— отвтъ стоитъ плаща.
Нетерпливый Виницій прервалъ, дальнйшій разговоръ, приступивъ прямо къ длу.
Онъ спросилъ Хилонидеса:
— Достаточно-ли ознакомился ты съ задачей, за которую берешься?
— Не трудно узнать, въ чемъ дло,— отвтилъ Хилонъ,— когда ‘фамиліи’ двухъ знатныхъ домовъ не говорятъ ни о чемъ другомъ, а вслдъ за ними повторяетъ извстіе половина Рима. Вчера ночью похищена двушка, воспитанная въ дом Авла Плавція, по имени Лигія или, точне, Каллина, которую твои рабы, господинъ, препровождали изъ дворца цезаря въ твою ‘инзулу’. Я берусь отыскать ее въ Рим, или, если,— что представляется мало вроятнымъ,— она удалилась изъ города, указать теб, благородный трибунъ, куда она убжала и гд скрывается.
— Хорошо,— сказалъ Виницій, которому понравилась сжатость отвта,— какими-же средствами располагаешь ты для этого?
Хилонъ лукаво усмхнулся:
— Средствами обладаешь ты, господинъ,— я имю только умъ.
Петроній также улыбнулся, такъ какъ остался вполн довольнымъ своимъ гостемъ.
— Этотъ человкъ можетъ отыскать двушку,— подумалъ онъ.
Тмъ временемъ Виницій сдвинулъ свои сросшіяся брови и сказалъ:
— Если ты меня обманываешь ради наживы, я прикажу на смерть заколотить тебя палками.
— Я философъ, господинъ,— а философъ не можетъ льститься на наживу, въ особенности на ту, которую ты великодушно общаешь.
— Какъ, ты философъ?— спросилъ Петроній.— Эвника сказала мн, что ты лкарь и гадатель. Какъ ты познакомился съ Эвникой?
— Она приходила ко мн за совтомъ, такъ какъ слава моя дошла до ея ушей.
— Какого-же совта просила она?
— Касательно любви, господинъ. Она хотла излчиться отъ несчастной любви.
— И ты исцлилъ ее?
— Я сдлалъ больше, господинъ, такъ какъ далъ ей амулетъ, обезпечивающій взаимность. Въ Паос, на остров Кипр, есть храмъ, въ которомъ хранится перевязь Венеры. Я далъ ей дв нити изъ этой перевязи, заключивъ ихъ въ скорлупу миндаля.
— И, конечно, ты взялъ хорошую цну?
— За взаимность никогда нельзя заплатить достаточно, я-же, лишенный двухъ пальцевъ на правой рук, коплю деньги на покупку невольника-писца, который записывалъ-бы мои мысли и сохранилъ-бы мое ученіе для міра.
— Къ какой-же школ принадлежишь ты, божественный мудрецъ?
— Я циникъ, потому что ношу дырявый плащъ, я стоикъ, потому что терпливо переношу нужду,— а перипатетикъ я потому, что, не имя носилокъ, хожу пшкомъ отъ виноторговца къ виноторговцу и по дорог поучаю тхъ, которые общаютъ заплатить за жбанъ.
— А за жбаномъ вина ты становишься риторомъ?
— Гераклитъ сказалъ: ‘все течетъ’, а станешь-ли ты отрицать, господинъ, что вино есть жидкость?
— Онъ училъ, что огонь есть божество, и это божество пылаетъ на твоемъ носу.
— А божественный Діогенъ изъ Аполлоніи училъ, что міръ созданъ изъ воздуха, и чмъ тепле воздухъ, тмъ совершенне порождаемыя имъ существа, а изъ самаго горячаго воздуха рождаются души мудрецовъ. А такъ какъ осенью наступаютъ холода,— ergo истинный мудрецъ долженъ согрвать душу виномъ… потому что ты также не станешь утверждать, господинъ, что жбанъ, хотя-бы полпива изъ окрестностей Капуи или Телезіи, не разливаетъ теплоты по всмъ костямъ бреннаго человческаго тла.
— Гд твоя родина, Хилонъ Хилонидесъ?
— Надъ Эвксинскимъ Понтомъ. Я родомъ изъ Мезембрш.
— Ты великъ, Хилонъ!
— И непризнанъ!— меланхолически добавилъ мудрецъ.
Терпніе Виниція снова истощилось. Прельстившись блеснувшею ему надеждой, онъ хотлъ, чтобы Хилонъ тотчасъ-же приступилъ къ поискамъ, и весь этотъ разговоръ показался ему лишь безполезною потерей времени, за которую онъ досадовалъ на Петронія.
— Когда начнешь ты розыски?— сказалъ онъ обращаясь къ греку.
— Я уже принялся за нихъ,— отвтилъ Хилонъ.— Находясь здсь и отвчая на твои благосклонные вопросы, я также ищу. Доврься мн, благородный трибунъ, и знай, что, если-бы ты потерялъ ремень отъ обуви, я сумлъ-бы найти ремень или того человка, который поднялъ его на улиц.
— Случалось-ли уже теб исполнять подобныя порученія?— спросилъ Петроній.
Грекъ возвелъ глаза къ небу:
— Слишкомъ низко цнятъ нынче добродтель и мудрость, чтобы даже философъ не былъ принужденъ искать иныхъ средствъ къ пропитанію.
— Какими-же средствами пользуешься ты?
— Я стараюсь разузнавать обо всемъ, и снабжаю новостями всхъ, которые ихъ желаютъ.
— И которые за нихъ платятъ?
— Ахъ, господинъ, мн надо купить писца, не то моя мудрость умретъ вмст со мною.
— Если ты не скопилъ еще денегъ на новый плащъ, заслуги твои, очевидно, не особенно замчательны.
— Скромность не позволяетъ мн разсказывать о нихъ. Но прими въ соображеніе, господинъ, что теперь перевелись такіе благодтели, которымъ въ прежнія времена не было счета и которымъ осыпать человка золотомъ за услугу было столь-же пріятно, какъ проглотить устрицу изъ Путеоли. Ничтожны не заслуги мои, а людская благодарность. Если сбжитъ дорогой рабъ, кто отыщетъ его, какъ не единственный сынъ моего отца? Когда на стнахъ появятся надписи противъ божественной Поппеи, кто обнаружитъ виновныхъ? Кто разнюхаетъ, что у книготорговцевъ появились стихи на цезаря? Кто донесетъ, о чемъ говорятъ въ домахъ сенаторовъ и патриціевъ? Кто передаетъ письма, которыя не хотятъ доврить рабамъ? Кто подслушиваетъ новости у дверей цырульниковъ, для кого не имютъ тайнъ виноторговцы и помощники пекарей, кому довряются рабы, кто уметъ осмотрть любой домъ напролетъ, отъ атрія до сада? Кто знаетъ вс улицы, переулки, тайные притоны, кто знаетъ, что говорится въ баняхъ, въ цирк, на рынкахъ, въ гимнастическихъ школахъ, въ сараяхъ у работорговцевъ и даже въ аренаріяхъ?…
— Ради боговъ! довольно, благородный мудрецъ!— воскликнулъ Петроній,— не то мы потонемъ въ твоихъ заслугахъ) добродтели, мудрости и краснорчіи. Довольно! мы хотли узнать, что ты за человкъ,— и узнали!
Виницій обрадовался: онъ подумалъ, что этотъ человкъ, пущенный по слду, какъ гончая собака, не остановится, пока не отыщетъ тайника.
— Хорошо,— сказалъ онъ,— нужны-ли теб указанія?
— Мн нужно оружіе.
— Какое оружіе?— спросилъ съ удивленіемъ Виницій.
Грекъ подставилъ одну ладонь, а другою рукой показалъ, будто отсчитываетъ деньги.
— Такія ужъ теперь времена,— сказалъ онъ со вздохомъ.
— Значитъ, ты превратишься въ осла, овладвающаго крпостью при помощи мшковъ съ золотомъ,— замтилъ Петроній.
— Я останусь лишь бднымъ философомъ, господинъ,— смиренно отвтилъ Хилонъ,— золото имете вы.
Виницій бросилъ ему кошелекъ, грекъ подхватилъ его на лету, хотя, дйствительно, на правой рук его недоставало двухъ пальцевъ.
Затмъ онъ поднялъ голову и сказалъ:
— Господинъ, я знаю уже больше, чмъ ты ожидаешь. Я пришелъ сюда не съ пустыми руками. Я знаю, что двушку похитили не Авлъ и его супруга, такъ какъ я уже разспросилъ ихъ рабовъ. Я знаю, что ея нтъ въ палатинскомъ дворц, гд вс заняты заболвшею маленькой августой, и, быть можетъ, я даже догадываюсь, почему вы предпочитаете искать двушку при моемъ посредств, а не съ помощью стражи и воиновъ цезаря. Я знаю, что бгству ея содйствовалъ слуга, происходящій изъ той-же страны, гд родилась и она. Онъ не могъ найти пособниковъ среди рабовъ, потому что невольники, дйствующіе всегда сообща, не оказали-бы ему поддержки во вредъ твоимъ рабамъ. Ему могли помочь только единоврцы…
— Послушай, Виницій,— прервалъ Петроній,— не говорилъ-ли я теб слово въ слово то же самое?
— Я считаю это за честь для себя,— сказалъ Хилонъ.— Двушка, господинъ,— продолжалъ онъ, обращаясь снова къ Виницію,— несомннно поклоняется тому-же божеству, которое чтитъ Помпонія,— эта добродтельнйшая изъ римлянокъ, истинная матрона ‘stolatas’. Слышалъ я и о томъ, что Помпонію тайно судили за поклоненіе какимъ-то иноземнымъ божествамъ, но мн не удалось вывдать отъ слугъ, что это за божества и какъ называются поклоняющіеся имъ. Если-бы я узналъ это, я обратился-бы къ нимъ, сдлался-бы самымъ набожнымъ среди нихъ и заручился-бы ихъ довріемъ. Но ты, господинъ, какъ мн извстно также, провелъ нсколько недль въ дом благороднаго Авла, не можешь-ли ты дать мн какія-нибудь свднія объ этомъ.
— Не могу,— отвтилъ Виницій.
— Вы долго разспрашивали меня о разныхъ вещахъ, благородные господа,— и я отвчалъ на вопросы,— позвольте-же теперь мн разспросить васъ. Не видлъ-ли ты, благородный трибунъ, какихъ-либо статуэтокъ, жертвъ, знаковъ или амулетовъ на Помпоніи или на твоей божественной Лигіи? Не замтилъ-ли ты, что он чертятъ какія-либо изображенія, понятныя только для нихъ?
— Постой!.. Да, я видлъ однажды, что Лигія начертила на песк рыбу.
— Рыбу? А-а!.. О-о-о! Сдлала-ли она это одинъ разъ или повторила неоднократно?
— Только одинъ разъ.
— И ты увренъ, господинъ, что она начертила рыбу?
— Да, я увренъ въ этомъ!— отвтилъ заинтересованный Виницій.— Догадываешься-ли ты, что это означаетъ?
— Еще-бы я не догадался!— воскликнулъ Хилопъ.
Поклонившись, онъ добавилъ, въ вид прощальнаго привтствія:
— Пусть Фортуна осыплетъ васъ поровну всми дарами, благородные господа.
— Прикажи дать себ плащъ!— сказалъ ему на дорогу Петроній.
— Улиссъ благодаритъ тебя за Терсита,— отвчалъ грекъ.
И, поклонившись еще разъ, онъ вышелъ изъ атрія.
— Что-же скажешь ты объ этомъ благородномъ мудрец?— спросилъ Виниція Петроній.
— Скажу, пто онъ отыщетъ Лигію!— радостно воскликнулъ Виницій,— но добавлю, что если-бы существовало царство плутовъ, онъ могъ-бы быть царемъ его.
— Несомннно. Я долженъ поближе познакомиться съ этимъ стоикомъ, а пока прикажу освжить куреніемъ атрій.
А Хилонъ Хилонидесъ, задрапировавшись въ новый плащъ, побрякивалъ подъ его складками полученнымъ отъ Виниція кошелькомъ, радуясь, какъ тяжести его, такъ и звонкости. Идя неторопливо и оглядываясь, не слдятъ-ли за нимъ изъ дома Петронія, онъ миновалъ портикъ Ливіи и, добравшись до угла Clivus Virbius, свернулъ въ Субурру.
— Надо зайти къ Спору,— разсуждалъ онъ самъ съ собой,— и совершить легкое возліяніе виномъ Фортун. Я нашелъ, наконецъ, то, чего искалъ издавна. Онъ молодъ, вспыльчивъ, щедръ, какъ рудники Кипра, и за эту лигійскую коноплянку готовъ отдать половину состоянія. Слдуетъ, однако, обращаться съ нимъ осторожно, потому что его насупленныя брови не предвщаютъ ничего хорошаго. Увы, волчата господствуютъ нын надъ міромъ!… Я не такъ боялся-бы этого Петронія. О, боги, зачмъ посредничество оплачивается теперь лучше, чмъ добродтель!… А, она начертила теб на песк рыбу? Если я знаю, что это означаетъ, пусть подавлюсь кускомъ козьяго сыра! Но я узнаю! А такъ какъ рыбы живутъ подъ водой и производить розыски подъ водой трудне, чмъ на суш, ergo: онъ заплатитъ мн за эту рыбу отдльно. Еще одинъ такой кошелекъ, и мн можно будетъ забросить ддовскую котомку и купить себ раба… Но что сказалъ-бы ты, Хилонъ, если-бы я посовтовалъ теб пріобрсти не раба, а рабыню?… Я знаю тебя! Ручаюсь, что ты согласишься!… Если-бы она была красива, какъ, напримръ, Эвника, ты и самъ помолодлъ-бы около нея, и вмст съ тмъ, пріобрлъ-бы въ ней источникъ честнаго и врнаго дохода. Я продалъ этой бдной Эвник дв нитки изъ моего собственнаго стараго плаща… Она глупа, но, если-бы Петроній подарилъ мн ее, я не отказался-бы… Да, да, Хилонъ, сынъ Хилона… Ты лишился отца и матери!… Ты осиротлъ, такъ купи на утшеніе себ хоть рабыню. Она, конечно, должна гд-нибудь помщаться, слдовательно, Виницій найметъ для нея квартиру, въ которой пріютишься и ты, она должна и одться, слдовательно, Виницій заплатитъ за ея одежду, и, должна питаться, слдовательно, онъ будетъ кормить ее. Охъ, какъ трудно жить на свт! Гд т времена, когда за оболъ можно было купить столько бобовъ съ солониной, сколько влзетъ въ об руки, или кусокъ козьей кишки, налитой кровью, длиною равный рук двнадцатилтняго мальчика!… А вотъ и этотъ мошенникъ Споръ! Въ лавк виноторговца легче всего навести справки.
Онъ вошелъ въ Винницу и приказалъ подать жбанъ ‘темнаго’, замтивъ недоврчивый взглядъ хозяина, онъ вытащилъ золотую монету изъ кошелька и, положивъ ее на столъ, сказалъ:
— Споръ, я работалъ сегодня съ Сенекою отъ разсвта до полудня, и, посмотри, чмъ мой пріятель отдарилъ меня на дорогу.
Круглые глаза Спора при вид монеты сдлались еще боле круглыми. Вино мгновенно появилось передъ Хилономъ, который, обмакнувъ въ него палецъ, начертилъ на стол рыбу и сказалъ:
— Знаешь, что это означаетъ?
— Рыба? Рыба и есть — рыба!
— Ты глупъ, хотя и разбавляешь вино такимъ количествомъ воды, что въ немъ могла-бы оказаться и рыба. Это — символъ, на язык философовъ означающій: ‘улыбка Фортуны’. Если-бы ты разгадалъ, быть можетъ, и ты добился-бы счастія. Смотри, почитай философію, не то я перемню Винницу, къ чему давно уже склоняетъ меня мой близкій другъ, Петроній.

XIV.

Въ теченіе нсколькихъ дней Хилонъ нигд не показывался. Виницій, узнавъ отъ Актеи, что Лигія любитъ его, во сто кратъ пламенне желалъ отыскать молодую двушку. Онъ приступилъ къ поискамъ собственными силами, такъ какъ не желалъ, да и не могъ просить помощи у цезаря, вниманіе котораго всецло было поглощено опасною болзнью маленькой августы.
Ей не помогли ни жертвы, принесенныя въ храмы, ни молитвы и обты, ни искусство врачей и всевозможныя чудодйственныя средства, къ которымъ прибгнулъ, когда исчезла послдняя надежда на выздоровленіе. Черезъ недлю двочка умерла. Римскій дворъ и столица облеклись въ трауръ. Цезарь, при рожденіи ребенка безумствовавшій отъ радости, безумствовалъ теперь отъ горя, замкнувшись въ своихъ покояхъ, онъ цлыхъ два дня не принималъ пищи. Во дворц толпились сенаторы и августіанцы, спшившіе выразить свое горе и соболзнованіе, но Неронъ не хотлъ никого видть. Сенатъ собрался въ чрезвычайное засданіе, на которомъ умершая двочка была провозглашена богиней, сенаторы ршили посвятить ей храмъ и назначить, для служенія новой богин, особаго жреца. Въ другихъ храмахъ также приносились жертвы въ честь умершей, ея статуи отливались изъ драгоцнныхъ металловъ,— а погребенію была придана безпримрная торжественность. Народъ удивлялся необузданнымъ проявленіямъ скорби, которой предавался цезарь, плакалъ вмст съ нимъ, протягивалъ руки къ подачкамъ и, въ особенности, тшился необычайнымъ зрлищемъ.
Смерть маленькой августы встревожила Петронія. Весь Римъ узналъ уже, что Поппея приписываетъ ее колдовству. Слова Поппеи усердно повторялись врачами, обрадовавшимися удобному случаю оправдать безуспшность своихъ усилій, вслдъ за ними, то-же самое заговорили жрецы, жертвы которыхъ оказались безполезными, прорицатели, дрожавшіе за свою жизнь, и народъ.
Петроній радовался теперь, что Лигія скрылась, такъ какъ онъ, въ сущности, не желалъ зла семь Авла, а себ и Виницію желалъ добра, то, какъ только убрали кипарисъ, посаженный, въ знакъ траура, передъ Палатинскимъ дворцомъ, отправился на пріемъ, устроенный для сенаторовъ и августіанцевъ, чтобы убдиться, насколько Неронъ вритъ извстію о чародйств, и предотвратить послдствія, которыя могли-бы изъ этого возникнуть.
Петроній, зная Нерона, допускалъ, что онъ, хотя-бы даже не врилъ въ колдовство, будетъ притворяться, что вритъ, чтобы обмануть свое собственное горе и выместить его на комъ-нибудь, а главное, съ цлью предупредить толки о томъ, что боги начинаютъ карать его за преступленія. Петроній не думалъ, чтобы цезарь могъ искренно и глубоко любить даже собственное свое дитя, хотя-бы проявлялъ страстную привязанность къ нему. Петроній не сомнвался, что Неронъ, во всякомъ случа, будетъ преувеличивать свое горе. И, дйствительно, онъ не ошибся. Неронъ выслушивалъ утшенія сенаторовъ и всадниковъ съ окаменлымъ лицемъ, устремивъ глаза въ одну точку, видно было, что, если онъ въ самомъ дл страдаетъ, то въ то-же время думаетъ и о томъ, какое впечатлніе производитъ его отчаяніе на окружающихъ. Неронъ разыгрывалъ роль Ніобеи. точно актеръ, изображающій на сцен олицетвореніе родительской скорби. Онъ не сумлъ, однако, какъ-бы окаменть въ безмолвномъ гор,— по временамъ то длалъ жесты, точно посыпая голову прахомъ, то глухо стоналъ. Увидвъ Петронія, онъ сталъ восклицать съ трагическимъ паосомъ, очевидно, желая, чтобы вс слышали его:
— Eheu!.. Ты виновенъ въ ея смерти! По твоему совту допущенъ въ эти стны злой духъ, который однимъ взглядомъ высосалъ жизнь изъ ея груди… Горе мн!— лучше-бы моимъ глазамъ не смотрть на свтлый ликъ Геліоса… Горе мн! elieu! eheu!..
Цезарь, все повышая голосъ, огласилъ залъ отчаянными воплями. Петроній мгновенно ршился поставить все на одинъ бросокъ костей. Протянувъ руку онъ быстро сорвалъ шелковый платокъ, которымъ цезарь всегда повязывалъ шею, и приложилъ къ губамъ Нерона.
— Цезарь!— торжественно произнесъ онъ,— сожги Римъ, сожги съ горя весь міръ,— но сохрани намъ свой голосъ!
Изумились вс присутствующіе, остолбенлъ на мгновеніе самъ Неронъ,— одинъ только Петроній стоялъ невозмутимо. Онъ хорошо зналъ, что длаетъ: Петроній не забылъ, что Териносу и Діодору былъ отданъ приказъ, не смущаясь, закрывать цезарю ротъ, чтобы его голосъ не пострадалъ отъ излишняго напряженія.
— Цезарь,— продолжалъ Петроній столь-же внушительнымъ и скорбнымъ тономъ,— мы понесли безмрную утрату, такъ пусть-же останется намъ въ утшеніе хоть это сокровище!
Лицо Нерона задрожало, и, вскор, изъ глазъ его полились слезы, положивъ руки на плечи Петронія, цезарь вдругъ преклонилъ голову къ его груди и сталъ повторять сквозь слезы:
— Только ты, Петроній, вспомнилъ объ этомъ,— только ты Петроній! только ты!
Тигеллинъ позеленлъ отъ зависти,— а Петроній снова обратился къ Нерону:
— Позжай въ Анцій! тамъ она явилась на свтъ,— тамъ тебя оснила радость, тамъ снизойдетъ на тебя успокоеніе. Пусть морской воздухъ освжитъ твое божественное горло, пусть грудь твоя подыщетъ соленою влагой. Мы, твои врные слуги, всюду послдуемъ за тобою — и когда утолимъ твое горе сочувствіемъ, ты утшишь насъ своего пснью.
— Да!— жалобно отвтилъ Неронъ,— я напишу гимнъ въ честь ея и положу его на музыку.
— А потомъ ты подешь въ Байи, оживишь себя лучами жаркаго солнца.
— А, затмъ,— поищу забвенія въ Греціи.
— Въ отчизн поэзіи и псней!
Тяжелое, удрученное настроеніе постепенно разсивалось, подобно облакамъ, закрывающимъ солнце. Завязалась бесда, повидимому, еще исполненная грусти, но, въ сущности, оживленная замыслами о будущемъ путешествіи, говорили о томъ, какъ будетъ подвизаться цезарь, въ качеств артиста, обсуждали празднества, которыя необходимо устроить по случаю ожидаемаго прізда царя Арменіи, Тиридата.
Тигеллинъ, правда, попробовалъ было напомнить о колдовств, но Петроній принялъ вызовъ уже съ полною увренностью въ своей побд.
— Тигеллинъ,— сказалъ онъ,— неужели ты думаешь, что колдовство можетъ повредить богамъ?
— О чарахъ говорилъ самъ цезарь,— отвтилъ придворный.
— Устами цезаря гласило горе,— но скажи, что ты самъ думаешь объ этомъ?
— Born слишкомъ могущественны, чтобы на нихъ могли вліять чары.
— Но разв ты не признаешь божественности цезаря и его родственниковъ?
— Peractum est!— отозвался стоявшій возл Эпрій Марцеллъ, повторяя народный возгласъ, отмчающій въ цирк, что гладіатору сразу нанесенъ смертельный ударъ.
Тигеллинъ затаилъ въ себ гнвъ. Между нимъ и Петроніемъ давно уже существовало соперничество относительно Нерона. Тигеллинъ превосходилъ Петронія въ томъ отношеніи, что Неронъ въ его присутствіи почти вовсе не стснялся,— но до сихъ поръ Петроній, при столкновеніяхъ съ Тигеллиномъ, всегда побждалъ его сообразительностью и остроуміемъ.
Такъ случилось и теперь. Тигеллинъ замолчалъ и старался лишь твердо запомнить имена сенаторовъ и всадниковъ, которые толпою окружили удалявшагося въ глубь залы Петронія, полагая, что, посл произошедшаго, онъ, несомннно, сдлается первымъ любимцемъ цезаря.
Петроній, выйдя изъ дворца, приказалъ отнести себя къ Виницію, разсказавъ ему о столкновеніи съ цезаремъ и Тигеллипомъ, онъ сказалъ:
— Я отвратилъ опасность не только отъ Авла Плавція и Помпоніи, но и отъ насъ обоихъ, а, главное,— отъ Лцгіи, которую не будутъ разыскивать хотя-бы потому, что я убдилъ рыжебородую обезьяну похать въ Анцій, а оттуда — въ Неаполь или въ Байи. Онъ непремнно подетъ, такъ какъ въ Рим до сихъ поръ не ршался выступить передъ публикой въ театр, а я знаю, что онъ давно уже собирается выступить на сцен въ Неапол. Затмъ онъ мечтаетъ о Греціи, гд ему хочется пть во всхъ главнйшихъ городахъ,— посл чего онъ, со всми внками, которые ему поднесутъ ‘graeculi’, отпразднуетъ тріумфальный въздъ въ Римъ. Въ это время мы можемъ безъ помхи искать Лигію и, если найдемъ, скрыть въ безопасномъ мст. Ну, а что-жъ, нашъ почтенный философъ еще не приходилъ?
— Твой почтенный философъ — обманщикъ. Онъ такъ и не показался и, конечно, мы боле не увидимъ его!
— А у меня сложилось боле лестное для него представленіе, если не объ его честности, то объ ум. Онъ однажды уже пустилъ кровь твоему кошельку, будь увренъ, что онъ придетъ, хотя-бы только для того, чтобы пустить ее еще разъ.
— Пусть остерегается, какъ-бы я самъ не сдлалъ ему кровопусканія.
— Не длай этого, отнесись къ нему терпливо, пока надлежащимъ образомъ не убдишься въ обман. Не давай ему больше денегъ, а вмсто того общай ему щедрую награду, если онъ принесетъ теб врныя извстія. Ну, а что ты предпринимаешь самъ по себ?
— Два мои вольноотпущенника Нимфидій и Демасъ разыскиваютъ ее во глав шестидесяти людей. Тому изъ рабовъ, который найдетъ ее, общана свобода. Кром того, я послалъ нарочныхъ на вс дороги, ведущія изъ Рима, чтобы они разспрашивали въ гостинницахъ о лигійц и двушк. Самъ я бгаю по городу днемъ и ночью, надясь на счастливый случай.
— Что бы ты ни узналъ, напиши мн, такъ какъ я долженъ хать въ Анцій.
— Хорошо.
— А если въ одно прекрасное утро, вставъ съ ложа, ты скажешь себ, что для какой-нибудь двчонки не стоитъ мучиться и столько хлопотать, то прізжай въ Анцій. Тамъ вволю будетъ и женщинъ, и утхъ.
Виницій сталъ ходить быстрыми шагами, Петроній смотрлъ на него нкоторое время, потомъ сказалъ:
— Скажи мн откровенно, не какъ мечтатель, который что-то въ себ таитъ и къ чему-то себя возбуждаетъ, а какъ человкъ разсудительный, который отвчаетъ другу: ты все попрежнему увлеченъ Лигіей?
Виницій на минуту остановился и такъ взглянулъ на Петронія, какъ будто его предъ тмъ не видалъ, потомъ снова началъ ходить. Видно было, что онъ сдерживаетъ въ себ неукротимый порывъ. Но въ глазахъ его, отъ сознанія собственнаго безсилія, отъ скорби, гнва и неутолимой тоски заблестли дв слезы, которыя сильне говорили Петронію, чмъ краснорчивйшія слова.
Задумавшись на минуту, онъ сказалъ:
— Не Атласъ, а женщина держитъ міръ на своихъ плечахъ, и иногда играетъ имъ какъ мячикомъ.
— Да!— промолвилъ Виницій.
И они стали прощаться.
Но въ эту минуту невольникъ далъ знать, что Хилонъ Хилонидъ ожидаетъ въ прихожей и проситъ позволенія предстать предъ лицомъ господина.
Виницій приказалъ его немедленно впустить, а Петроній сказалъ:
— А! что, не говорилъ я теб! Клянусь Геркулесомъ! Сохрани только спокойствіе, а не то онъ тобой овладетъ, а не ты имъ.
— Привтъ и хвала сіятельному военному трибуну, и теб, господинъ!— сказалъ входя Хилонъ.— Да будетъ ваше счастье равнымъ вашей слав, а слава да обжитъ весь свтъ, отъ Геркулесовыхъ столповъ и до границъ Арзацидовъ.
— Здравствуй, законодатель добродтелей и мудрости,— отвчалъ Петроній.
Но Виницій спросилъ съ притворнымъ спокойствіемъ:
— Какія извстія приносишь ты?
— Въ первый разъ, господинъ, я принесъ теб надежду, а теперь приношу увренность въ томъ, что двица будетъ найдена.
— Это значитъ, что ты не нашелъ ея?
— Да, господинъ, но я нашелъ, что значитъ сдланный его рисунокъ: я знаю, кто эти люди, которые ее отбили, и знаю, среди поклонниковъ какого божества слдуетъ ее искать.
Виницій хотлъ вскочить съ кресла, на которомъ сидлъ, но Петроній положилъ ему руку на плечо и, обращаясь въ Хилону, сказалъ:
— Говори дальше!
— Ты, господинъ, вполн увренъ, что эта двица начертила на песк рыбу?
— Да!— воскликнулъ Виницій.
— Ну, такъ она — христіанка, и ее отбили христіане.
Настало молчаніе.
— Послушай, Хилонъ,— сказалъ Петроній,— мой родственникъ назначилъ теб за отысканіе Лигіи значительное вознагражденіе, но и не меньшее количество розогъ, если ты вздумаешь его обманывать. Въ первомъ случа ты купишь себ не одного, а трехъ писцовъ, во второмъ-же философія всхъ семи мудрецовъ, съ твоей собственной на придачу, послужитъ для тебя цлебной мазью.
— Господинъ, эта двица христіанка!— воскликнулъ грекъ.
— Постой, Хилонъ, ты человкъ неглупый. Мы знаемъ, что Юнія Силана съ Кальвіей Криспиниллой обвиняли Помпонію Грецину въ исповдываніи христіанскаго суеврія, но намъ также извстно, что домашній судъ освободилъ ее отъ этого извта. Неужели ты хочешь теперь снова возбуждать его? Неужели ты думаешь насъ убдить въ томъ, что Помпонія, а вмст съ него Лигія могутъ принадлежать къ врагамъ человческаго рода, къ отравителямъ источниковъ и колодцевъ, къ почитателямъ ослиной головы, къ людямъ, которые убиваютъ дтей и предаются грязнйшему разврату? Смотри, Хилонъ, какъ-бы высказываемая тобою теза не отразилась на твоей спин въ вид антитезы.
Хилонъ развелъ руками въ знакъ того, что это не его вина, и сказалъ:
— Господинъ, произнеси по гречески слдующія слова: Іисусъ Христосъ, Божій Сынъ, Спаситель.
— Хорошо. Вотъ я назвалъ!.. Но что же изъ этого?
— А теперь возьми первыя буквы каждаго изъ этихъ словъ и сложи ихъ такъ, чтобы он составили одно выраженіе.
— Рыба!— сказалъ съ удивленіемъ Петроній.
— Вотъ почему изображеніе рыбы сдлалось символомъ христіанства!— отвтилъ съ гордостью Хилонъ.
Вс замолчали. Въ выводахъ грека было, однако, нчто до такой степени поразительное, что оба друга не могли не задуматься.
— Виницій,— спросилъ Петроній,— не ошибаешься-ли ты? дйствительно-ли Лигія нарисовала рыбу?
— Клянусь всми подземными богами, можно съ ума сойти!— воскликнулъ съ запальчивостью молодой человкъ,— если-бы она начертила птицу, я такъ и сказалъ-бы, что — птицу!
— Слдовательно, она христіанка!— повторилъ Хилонъ.
— Это значитъ,— сказалъ Петроній,— что Помпонія и Лигія отравляютъ колодцы, убиваютъ украденныхъ на улиц дтей и предаются разврату! Какой вздоръ! Ты, Виницій, былъ дольше меня въ ихъ дом, я былъ недолго, но я достаточно знаю Авла и Помпонію. Если рыба служитъ символомъ христіанъ,— противъ чего, дйствительно, трудно возражать,— и если он христіанки, то, клянусь Прозерпиной!— очевидно, христіане не то, за что мы ихъ принимаемъ.
— Ты, говоришь, господинъ, какъ Сократъ,— отвчалъ Хилонъ.— Кто когда-нибудь разспрашивалъ христіанина? кто ознакомился съ ихъ ученіемъ? Когда я три года тому назадъ халъ изъ Неаполя въ Римъ (о, зачмъ я тамъ не остался!), ко мн присоединился одинъ человкъ, именемъ Главкъ, о которомъ говорили, что онъ христіанинъ,— и несмотря на то, я убдился, что онъ былъ человкъ хорошій и добродтельный.
— Ужъ не отъ этого-ли добродтельнаго человка ты узналъ, что значитъ рыба?
— Увы, господинъ! на дорог въ одной гостинниц кто-то пырнулъ почтенннаго старца ножомъ, а его жену и ребенка захватили торговцы невольниками, я-же защищая ихъ потерялъ вотъ эти два пальца. Но у христіанъ, какъ говорятъ, нтъ недостатка въ чудесахъ, и я надюсь, что пальцы у меня отростутъ.
— Какъ такъ? Разв ты сдлался христіаниномъ?
— Со вчерашняго дня, господинъ, со вчерашняго дня!— Эта рыба сдлала меня христіаниномъ. Смотри, какая, однако, въ ней сила! Чрезъ нсколько дней я буду самымъ ревностнымъ изъ ревностныхъ, чтобы они допустили меня до всхъ своихъ тайнъ, а когда меня допустятъ до всхъ тайнъ, я узнаю, гд скрывается двица. Тогда, быть можетъ, мое христіанство лучше заплатитъ мн, чмъ моя философія. Я далъ обтъ Меркурію, что, если онъ поможетъ мн найти двицу, то я принесу ему въ жертву двухъ телокъ одного возраста и одинаковаго роста, которымъ велю вызолотить рога.
— Значитъ твое христіанство со вчерашняго дня и твоя старая философія позволяютъ теб врить въ Меркурія?
— Я всегда врю въ то, во что мн слдуетъ врить,— это и есть моя философія, которая должна прійтись по вкусу въ особенности Меркурію. Съ несчастью, вы, достойные господа, хорошо знаете, какой это подозрительный богъ. Онъ не вритъ даже обтамъ безпорочныхъ философовъ и, быть можетъ, хотлъ-бы сначала получить телокъ, а это потребуетъ огромныхъ затратъ. Не каждый можетъ быть Сенекой, и мн-бы съ этимъ не справиться,— разв вотъ благородный Виницій пожелаетъ въ счетъ общанной суммы… сколько-нибудь…
— Ни обола, Хилонъ!— сказалъ Петроній,— ни обола! щедрость Виниція превзойдетъ твои надежды — но только тогда, когда Лигія будетъ найдена,— то есть, когда укажешь намъ ты ея убжище, Меркурій долженъ поврить теб въ долгъ дв телки, хотя меня не удивляетъ, что онъ длаетъ это неохотно,— въ этомъ я вижу его умъ.
— Выслушайте меня, достойные господа. Сдланное мною открытіе — великое открытіе, потому что, хотя я до сихъ поръ не нашелъ двицы, но зато отыскалъ дорогу, на которой слдуетъ ее искать. Вы разослали вольноотпущенниковъ и рабовъ по всему городу и но провинціямъ, а далъ-ли вамъ указанія хоть одинъ изъ нихъ? Нтъ! Я одинъ далъ. Я скажу вамъ больше. Между вашими невольниками могутъ быть христіане, о которыхъ вы не знаете, такъ какъ суевріе это распространилось уже повсюду, и они вмсто того, чтобы помогать вамъ, будутъ измнять. Худо уже и то, что меня здсь видятъ, и потому ты, благородный Петроній, обяжи Эвнику молчаніемъ, а ты, сіятельный Виницій, разгласи, что я теб продаю мазь, употребленіе которой даетъ лошадямъ врную побду въ цирк… Я одинъ буду искать и одинъ найду бглецовъ, вы-же доврьтесь мн и знайте, что сколько-бы я ни получилъ впередъ, это будетъ для меня только поощреніемъ, такъ какъ я всегда буду надяться на еще большія награды, и тмъ боле буду увренъ, что общанная награда меня не минуетъ. Да, такъ-то! Я, какъ философъ, презираю деньги, хотя ими не пренебрегаютъ ни Сенека, ни даже Музоній и Карнутъ, которые, однако, не лишились пальцевъ во время защиты кого-либо и которые могутъ сами писать и завщать свои имена потомству. Но, кром невольника, котораго я намреваюсь купить, и Меркурія, которому общалъ телокъ (а вы знаете, какъ вздорожалъ скотъ), сами розыски сопряжены съ множествомъ расходовъ. Выслушайте меня терпливо. За эти нсколько дней у меня на ногахъ сдлались раны отъ постоянной ходьбы. Я заходилъ и въ винные погребки покалякать съ людьми, и въ пекарни, и къ мясникамъ, и къ продавцамъ оливъ, и къ рыбакамъ. Я обгалъ вс улицы и закоулки, побывалъ въ притонахъ бглыхъ рабовъ, проигралъ около ста ассовъ въ мору, заходилъ въ прачешныя, въ сушильни и харчевни, видлъ погоньщиковъ муловъ и рзчиковъ, видлъ людей, которые лечатъ отъ болзней пузыря и вырываютъ зубы, бесдовалъ съ продавцами сушеныхъ фигъ, былъ на кладбищахъ,— а знаете-ли, зачмъ? Для того, чтобы везд чертить изображеніе рыбы, смотрть людямъ бъ глаза и слушать, что они скажутъ, когда увидятъ этотъ знакъ. Долго я ничего не могъ добиться, но разъ встртилъ у фонтана стараго невольника, который черпалъ воду ведрами и плакалъ. Подойдя къ нему, я спросилъ о причин слезъ. Онъ мн отвтилъ, когда мы сли на ступеняхъ фонтана, что цлую жизнь онъ собиралъ сестерцій за сестерціемъ, чтобы выкупить изъ неволи любимаго сына, но что его господинъ, какой-то Павза, какъ только увидлъ деньги, забралъ ихъ, а сына удержалъ въ рабств. ‘И вотъ я плачу, говорилъ мн старикъ, хотя твержу: да будетъ воля Божія! Но не могу, бдный гршникъ, воздержаться отъ слезъ’. Тогда я, какъ-бы пораженный предчувствіемъ, омочилъ палецъ въ ведр, и начертилъ рыбу, а онъ замтилъ: ‘И я надюсь на Христа’. Я спросилъ его: ‘Ты меня узналъ по этому знаку?’ Онъ сказалъ: ‘Да, да будетъ миръ съ тобою!’ Тогда я сталъ выспрашивать его, и старичина разсказалъ мн все. Его господинъ, этотъ Павза, самъ вольноотпущенникъ великаго Павзы и поставляетъ по Тибру въ Римъ камни, которые невольники и наемные рабочіе выгружаютъ съ плотовъ и таскаютъ къ строющимся домамъ по ночамъ, чтобы днемъ не останавливать движенія на улицахъ. Среди нихъ работаютъ многіе христіане и его сынъ, но работа свыше его силъ, оттого отецъ и хотлъ откупить его на волю. Но Павза захотлъ удержать и деньги, и невольника. Говоря такъ, онъ снова сталъ плакать, я-же смшалъ съ его слезами мои,— это мн было не трудно сдлать по доброт сердца и вслдствіе колотья въ ногахъ, полученнаго отъ постоянной ходьбы. Я сталъ при этомъ жаловаться, что недавно только прибылъ изъ Неаполя и что не знаю никого изъ братьевъ, не знаю, гд они собираются на общую молитву. Онъ удивился, что христіане въ Неапол не дали мн писемъ къ римскимъ братьямъ, но я сказалъ, что письма у меня украдены въ дорог. Тогда онъ сказалъ, чтобы я приходилъ ночью къ рк, гд онъ познакомитъ меня съ братьями, а они уже проводятъ меня до молитвенныхъ домовъ и къ старйшинамъ, которые управляютъ христіанскою общиною. Услышавъ это, я такъ обрадовался, что далъ ему сумму, необходимую для выкупа его сына, въ той надежд, что великодушный Виницій возмститъ мн ее вдвойн…
— Хилонъ,— прервалъ его Петроній,— въ твоемъ повствованіи ложь плаваетъ на поверхности правды, какъ оливковое масло на вод. Безспорно, ты принесъ важныя извстія, я даже думаю, что на пути къ отысканію Лигіи сдланъ большой шагъ, но не приправляй ложью своихъ извстій. Какъ зовутъ того старика, отъ котораго ты узналъ, что христіане узнаютъ другъ друга при посредств изображенія рыбы?
— Эврикіемъ, господинъ. Бдный, несчастный старикъ! Онъ напомнилъ мн Главка, котораго я оборонялъ отъ убійцъ.
— Врю, что ты познакомился съ нимъ и что сумешь воспользоваться этимъ знакомствомъ, но денегъ ты ему не далъ.— Не далъ ни асса,— понимаешь!— Ничего не далъ!
— Но я помогъ ему нести ведра и о его сын говорилъ съ величайшимъ сочувствіемъ. Да, господинъ! Что можетъ укрыться отъ проницательности Петронія! Я не далъ ему денегъ, или врне далъ ему ихъ только мысленно, въ душ. Ему этого было-бы довольно, если-бы онъ былъ истиннымъ философомъ… Я далъ ему потому, что считалъ такой поступокъ необходимымъ и полезнымъ: подумай только, господинъ, какъ-бы онъ сразу расположилъ ко мн всхъ христіанъ, какой-бы открылъ къ нимъ доступъ и какое внушилъ имъ довріе ко мн!
— Правда,— сказалъ Петроній,— и ты обязанъ былъ это сдлать.
— Я для того и прихожу, чтобы заручиться возможностью сдлать это.
Петроній обратился къ Виницію:
— Вели отсчитать ему пять тысячъ сестерціевъ, но въ душ, мысленно…
Но Виницій сказалъ:
— Я дамъ теб слугу, который понесетъ потребную сумму, а ты скажешь Эврикіго, что слуга твой невольникъ, и при немъ отсчитаешь старику деньги. А такъ какъ ты принесъ важное извстіе, то столько-же получишь и для себя. Зайди сегодня вечеромъ за слугой и деньгами.
— Ты щедръ, какъ цезарь!— сказалъ Хилонъ.— Позволь, господинъ, посвятить теб мое сочиненіе, но такъ-же позволь сегодня вечеромъ придти только за деньгами, такъ какъ Эврикій сказалъ мн, что уже вс плоты выгружены, а новые прибудутъ изъ Остіи только чрезъ нсколько дней. Да будетъ миръ съ вами! Такъ привтствуютъ христіане другъ друга… Я куплю себ рабыню, то-есть я хотлъ сказать — раба. Рыбы попадаются на крючокъ, а христіане — на рыбу. Pax vobiscum! pax! pax! pax!

XI.

Петроній къ Виницію:
‘Съ надежнымъ невольникомъ посылаю теб изъ Акція это письмо, на которое, я надюсь, ты пришлешь немедленно отвтъ съ тмъ-же человкомъ, хотя твоя рука боле привыкла къ мечу и копью, чмъ къ тростнику. Я тебя оставилъ на врной стез и полнымъ надежды, и я надюсь, что ты или уже удовлетворилъ свои сладкія желанія въ объятіяхъ Лигіи, или удовлетворишь ихъ прежде, чмъ настоящій зимній вихрь поветъ на Кампанію съ высотъ Саракты. О, мой Виницій! пусть будетъ твоей наставницей златокудрая богиня Кипра, а ты будь наставникомъ этой лигійской утренней звздочки, которая убгаетъ предъ солнцемъ любви.— Однако, помни, что мраморъ, даже самый дорогой, самъ по себ ничто и получаетъ истинную цнность лишь тогда, когда рука ваятеля сдлаетъ изъ него художественное произведеніе. Будь такимъ ваятелемъ, carissime! Недостаточно любить, надо умть любить и учить любви.. Наслажденіе испытываетъ и чернь, и даже зври, но истинный человкъ тмъ отъ нихъ отличается, что превращаетъ это наслажденіе, въ возвышенное искусство и любуется имъ сознательно, претворяетъ въ мысль все его божественное значеніе и такимъ образомъ насыщаетъ не только тло, но и душу. Неоднократно, когда я думаю о тщет, неувренности и заботахъ нашей жизни, приходитъ мн въ голову что ты быть можетъ сдлалъ наилучшій выборъ и что не дворъ цезаря, а война и любовь — единственныя дв вещи, для которыхъ стоитъ родиться и жить.
‘Въ войн теб посчастливилось, будь-же счастливъ и въ любви, а если хочешь знать, что длается при двор цезаря, я теб разскажу обо всемъ. Сидимъ мы здсь въ Анці и холимъ свой небесный голосъ, выражая неизмнную ненависть къ Риму, а на зиму собираемся въ Байи, чтобы выступить передъ публикой въ Неапол, жители котораго, будучи греческаго происхожденія лучше могутъ насъ оцнить, чмъ волчье племя, живущее по берегамъ Тибра. Сбгутся люди изъ Байи, изъ Помпеи, изъ Путеоли, изъ Кумъ, изъ Стабіевъ, ни въ рукоплесканіяхъ, ни въ внкахъ не будетъ недостатка.— и это послужитъ поощреніемъ къ задуманному путешествію въ Ахцйго.
‘А память маленькой августы? Да! мы еще оплакиваемъ ее. Мы воспваемъ гимны собственнаго сочиненія столь удивительные, что сирены отъ зависти попрятались въ глубочайшихъ пещерахъ Амфитриты. Вмсто нихъ насъ могли бы слушать дельфины, если бы имъ не мшалъ шумъ моря. Наша грусть до сихъ поръ не улеглась, мы показываемъ ее людямъ во всевозможныхъ позахъ, какія только извстны искусству ваянія, особенно стараясь притомъ, чтобы эти позы присутствующимъ казались красивыми и чтобы они сумли оцнить ихъ прелесть. Ахъ, дорогой мой, останемся до смерти шутами и фиглярами.
‘ Здсь находятся вс августіанцы и вс августіанки, не считая пятисотъ ослицъ, въ молок которыхъ купается Поппея, и десяти тысячъ слугъ. Иногда даже бываетъ весело. Кальвія Криспинилла старется, говорятъ, что она упросила Поппею позволить ей брать ванну посл августы. Луканъ далъ пощечину Нигидіи, обвиняя ее въ связи съ гладіаторомъ. Споръ проигралъ Сенеціону свою жену въ кости. Торкватъ Силанъ предлагалъ мн за Эвнику четверку гндыхъ, которые въ этомъ году непремнно выиграютъ на ристалищахъ.— Но я не захотлъ!— а тебя также благодарю, что ты не взялъ ея. Что касается до Торквата Силана, то онъ, бдняга, и не подозрваетъ, что скоре представляетъ собою тнь, чмъ человка. Участь его ршена. А знаешь-ли, въ чемъ состоитъ его вина? Онъ виновенъ въ томъ, что приходится правнукомъ божественному Августу. Для него нтъ спасенія. Таковъ нашъ свтъ!
‘Ждали мы здсь, какъ теб извстно, Тиридата. Между тмъ отъ Вологеза получено оскорбительное письмо. Онъ покорилъ Арменію и проситъ оставить ее за нимъ для Тиридата, а если не оставятъ, то онъ все равно не отдастъ ея. Явная насмшка! Мы уже ршили начать войну. Корбулонъ получитъ власть, какого пользовался великій Помпей во время войны съ морскими разбойниками. Была однако минута, когда Неронъ колебался: онъ, видимо, боится славы, которую можетъ снискать Корбулонъ своими подвигами. Думали даже, не предоставить-ли главное начальство нашему Авлу. Этому воспротивилась Поппея, которой добродтели Помпоніи очевидно колготъ глаза.
‘Ватиній извстилъ насъ о какой-то необычайной борьб гладіаторовъ, которую намренъ устроить въ Веневент. Смотри, до чего въ наше время доходятъ сапожники, вопреки изрченію ‘ne sutor supra crepidam’! Вителій потомокъ сапожника, а Ватиній родной сынъ! Можетъ быть, онъ самъ еще строчилъ дратвой!— Histrio aliturus чудесно представлялъ вчера Эдипа. Онъ іудей, и я спрашивалъ его, одно — ли тоже іудеи и христіане? Онъ отвчалъ, что у іудеевъ своя старинная религія,— христіане же новая секта, недавно образовавшаяся въ Іуде.— Во времена Тиверія тамъ распяли на крест одного человка, послдователи котораго умножаются съ каждымъ днемъ,— считаютъ его даже богомъ. Кажется, что никакихъ другихъ боговъ, а въ особенности нашихъ, они не хотятъ знать. Не понимаю, чмъ бы это могло имъ вредить?
‘Тигеллинъ уже выказываетъ мн явную непріязнь. До сихъ поръ онъ не можетъ справиться со мной, хотя все-таки въ одномъ отношеніи превосходитъ меня. Онъ больше заботится о жизни и въ то же время въ большей степени негодяй, чмъ я,— что его сближаетъ съ мднобородымъ. Рано или поздно они столкнутся, и тогда наступитъ моя очередь. Когда это будетъ, я не знаю, но дло не въ срок, а въ томъ, что это когда-нибудь да случится. А пока надо забавляться. Сама по себ жизнь была бы не дурна, если бы не мднобородый. Благодаря ему, человку иногда становится совстно самого себя. Не стоитъ приравнивать борьбу за его благоволеніе къ состояніямъ въ цирк, играмъ или единоборству, радуясь побд изъ самолюбія. Я, правда, часто объясняю себ это такимъ образомъ, но иногда мн кажется, что я ничуть не лучше Хилона.— Когда онъ будетъ теб не нуженъ, пришли его ко мн, мн понравился его поучительный разговоръ. Поклонись отъ меня твоей божественной христіанк,— а главное попроси ее отъ моего имени, чтобы она не была для тебя рыбой. Пиши мн о своемъ здоровь, о любви, умй любить, научи любить — и прощай!’
М. К. Виницій къ Петронію:
‘Лигіи до сихъ поръ нтъ! Еслибы не надежда, что я вскор найду ее, то ты-бы не получилъ отвта, такъ-какъ не хочется писать, когда дло касается жизни. Я хотлъ удостовриться, не обманываетъ-ли меня Хилонъ,— и въ ту самую ночь, когда онъ пришелъ за деньгами для Эврикія, я закутался въ военный плащъ и осторожно пошелъ за нимъ и за слугой, котораго ему далъ. Когда они пришли на мсто, я издали слдилъ за ними, укрывшись за портовымъ столбомъ, и убдился, что Эврикій не былъ вымышленнымъ лицомъ. Внизу, у рки, нсколько десятковъ людей выгружало по сходнямъ камни съ большого плота и раскладывали ихъ на берегу, я видлъ, какъ Хилонъ подошелъ къ нимъ и сталъ разговаривать съ какимъ-то старикомъ, который вскор упалъ ему въ ноги. Прочіе окружили ихъ, бросая взгляды удивленія. На моихъ глазахъ слуга отдалъ кошелекъ Эврикію, который, схвативъ его, началъ молиться, воздвъ къ небу руки,— а рядомъ съ нимъ стадъ на колни, повидимому, его сынъ. Хилонъ промолвилъ еще что-то, чего я не могъ разслышать, и благословилъ какъ этихъ двухъ колнопреклоненныхъ, такъ, и другихъ, длая въ воздух знакъ на подобіе креста, который они видимо почитаютъ, такъ какъ вс преклонили колна. Мн очень хотлось выйти къ нимъ и общать три такихъ-же кошелька тому, кто выдастъ мн Лигію, но я боялся испортить Хилонову работу, и, постоявъ еще минуту, ушелъ.
‘Это происходило дней двнадцать спустя посл твоего отъзда. Съ того времени Хилонъ побывалъ у меня нсколько разъ. Онъ разсказывалъ мн, что пріобрлъ среди христіанъ большое значеніе. Онъ говоритъ, что, если до сихъ поръ не нашелъ Лигіи, то потому, что христіанъ въ самомъ Рим несчетное множество, но что не вс знакомы другъ съ другомъ и не могутъ знать всего, что между ними совершается. Христіане притомъ осторожны и вообще мало разговорчивы,— онъ, однако, ручается, что если только доберется до старйшинъ, которыхъ зовутъ пресвитерами, то суметъ разузнать отъ нихъ вс тайны. Съ нсколькими изъ нихъ онъ уже познакомился и пробовалъ ихъ разспрашивать, но дйствовалъ осторожно, чтобы поспшностью не возбудить подозрній и не затруднить дла. Хотя мн ждать трудно, хотя не хватаетъ терпнія, но я чувствую, что онъ правъ, и жду.
‘Я такъ-же уже узналъ, что для молитвы христіане часто собираются за городскими воротами, въ пустыхъ домахъ и даже въ аренаріяхъ. Тамъ-же они молятся Христу, поютъ и трапезуютъ. Такихъ сборныхъ мстъ много. Хилонъ предполагаетъ, что Лигія умышленно ходитъ не въ т мста собраній, въ которыхъ бываетъ Понпонія, чтобы въ случа суда и доспросовъ Помпонія могла сказать, что не знаетъ о мст ея убжища. Быть можетъ, пресвитеры присовтовали эту предосторожность.
‘Когда Хилонъ узнаетъ эти мста, я буду ходить вмст съ нимъ и, если боги позволятъ мн увидть Лигію, то клянусь Юпитеромъ, она на этотъ разъ не уйдетъ изъ моихъ рукъ.
‘Я постоянно думаю объ этихъ мстахъ молитвы. Хилонъ не хочетъ, чтобы я съ нимъ ходилъ. Онъ боится, но я не могу сидть дома. Я сразу ее узнаю, въ какомъ-бы то ни было одяніи или подъ покрываломъ. Они тамъ собираются по ночамъ, но я узнаю ее и ночью. Я всюду узналъ-бы ея голосъ и движенія.
‘Я самъ отправлюсь переодтымъ и буду осматривать каждаго входящаго и выходящаго, я постоянно о ней думаю и, конечно, узнаю ее. Хилонъ долженъ придти завтра — и мы пойдемъ. Я возьму съ собой оружіе. Нсколько моихъ невольниковъ, посланныхъ въ провинціи, вернулись ни съ чмъ. Но я теперь увренъ, что она находится здсь, въ город, и даже, можетъ быть, недалеко. Я самъ, подъ предлогомъ найма, осмотрлъ много домовъ. У меня будетъ ей во сто кратъ лучше, ибо тамъ копошится цлый муравейникъ нищихъ. Я для нея ничего не пожалю. Ты пишешь, что я избралъ благую участь,— но я выбралъ лишь тоску и печаль. Сначала мы пойдемъ въ т дома, которые находятся въ город, потомъ за городскія ворота. Надежда на что-то возрождается каждое утро, иначе нельзя было бы жить. Ты говоришь, что надо умть любить: я умлъ говорить съ Лигіей о любви, но теперь только тоскую, жду Хилона, и дома мн невыносимо. Прощай’.

XVI.

Однако, Хилонъ не показывался такъ долго, что Виницій въ конц концовъ не зналъ, что и подумать объ этомъ. Напрасно повторялъ онъ себ, что розыски надо длать не спша, если желательно, чтобы они привели къ удачнымъ и несомнннымъ послдствіямъ. Но его кровь и порывистая натура возставали противъ голоса разсудка. Ничего не длать, ждать, сидть сложивъ руки, было чмъ-то до такой степени противнымъ его настроенію, что онъ никакъ не могъ съ этимъ примириться.— Бготня по городскимъ закоулкамъ въ темномъ невольничьемъ плащ, уже въ силу своей безполезности, казалась ему попыткой обмануть собственное бездйствіе и не могла успокоить его. Его вольноотпущенники, люди достаточно пронырливые, оказывались во сто разъ мене проворными, чмъ Хилонъ. Между тмъ, кром любви, которую онъ чувствовалъ къ Лигіи, въ немъ родилось еще упорство игрока, который хочетъ непремнно выиграть. Виницій всегда былъ таковъ. Съ юности онъ длалъ, что хотлъ, со страстью человка, который не знаетъ ни въ чемъ неудачи и ни отъ чего не желаетъ отказываться. Военная дисциплина, правда, заключила на время въ тиски его волю, но въ то же время вндрила въ него убжденіе, что каждое приказаніе, отдаваемое имъ подчиненнымъ, должно быть исполнено, а долгое пребываніе на Восток, среди людей мягкосердечныхъ и привыкшихъ къ рабскому повиновенію, утвердило его только въ мысли, что для его ‘хочу’ нтъ границъ. Теперь же и его самолюбію нанесенъ жестокій ударъ. Притомъ же въ этихъ препятствіяхъ, въ этомъ отпор и въ самомъ бгств Лигіи было что-то для него непонятное, какая-то загадка, надъ раскрытіемъ которой онъ отчаянно ломалъ свою голову. Онъ сознавалъ, что Актея сказала ему правду, и что Лигія была къ нему неравнодушна. Но, если такъ, то зачмъ она предпочла его любви и жизни въ его роскошномъ дом — скитальчество и нужду? На этотъ вопросъ онъ не могъ найти отвта и вмсто того приходилъ лишь къ какому-то неясному заключенію, что между нимъ и Линіей,— и между ихъ понятіями,- -какъ между міромъ его и Петронія и міромъ Лигіи и Помпоніи Грецины есть какое-то различіе, глубокое — какъ пропасть, которую нельзя ни заполнить, ни изгладить. Иногда ему казалось, что онъ долженъ потерять Лигію, и эта мысль лишала его послдняго самообладанія, которое Петроній хотлъ въ немъ поддержать. Были такія минуты, когда онъ самъ не зналъ, любитъ-ли онъ Лигію или ненавидитъ ее,— онъ только понималъ одно, что долженъ найти ее и хотлъ бы, чтобы земля его поглотила, если ему не удастся найти ее и овладть ею. Сила воображенія представляла ему иногда Лигію такъ ясно, какъ будто она стояла передъ нимъ. Онъ припоминалъ себ каждое слово, которое говорилъ ей и которое услышалъ отъ нея. Онъ чувствовалъ ея близость, ощущалъ ее на своей груди, касался ея плечами,— и тогда страсть охватывала его, какъ огнемъ. Онъ любилъ Лигію и взывалъ къ ней.— А когда думалъ, что любимъ ею и что она добровольно могла исполнить все, что онъ желалъ отъ нея, то его охватывала тяжкая, неумолимая грусть, какая-то великая тоска заливала ему сердце, какъ бы безмрной волной. Были и такія минуты, когда онъ блднлъ отъ ярости и наслаждался мыслями объ уничиженіи и терзаніяхъ, которымъ подвергнетъ Лигію, когда найдетъ ее. Онъ не только хотлъ обладать ею, онъ хотлъ владть ею, какъ сокрушенною во прахъ рабой и въ то же время чувствовалъ, что еслибы ему предоставили на выборъ: или быть ея невольникомъ, или никогда больше не увидть ея,— то онъ предпочелъ бы быть ея рабомъ. Бывали дни, когда онъ думалъ о знакахъ, какіе оставили бы палки на ея розовомъ тл, и въ то же время онъ хотлъ бы цловать эти слды. Приходило ему также въ голову, что онъ былъ бы счастливъ, если бы могъ убить ее…
Въ этой тревог, мученіяхъ, колебаніяхъ и тоск онъ терялъ здоровье и даже красоту. Теперь онъ сталъ взыскательнымъ и жестокимъ господиномъ. Невольники и даже вольноотпущенники приближались къ нему со страхомъ, а когда наказанія падали на нихъ безъ всякаго повода, столь же жестокія какъ и несправедливыя, они стали его втайн ненавидть,— онъ же, сознавая это и чувствуя свое одиночество, вымщалъ на нихъ свою злобу съ еще большей яростью. Онъ теперь ладилъ только съ однимъ Хилономъ, изъ опасенія, какъ бы грекъ не прекратилъ розысковъ. Хилонъ, замтивъ это, становился все боле и боле требовательнымъ. Сначала, въ каждое изъ своихъ посщеній, онъ уврялъ Виниція, что дло пойдетъ легко и скоро,— теперь же самъ сталъ выдумывать затрудненія и, хотя не переставалъ ручаться за благополучный исходъ розысковъ, однако не скрывалъ, что они окончатся нескоро.
Однажды, посл долгихъ дней ожиданія, онъ пришелъ съ такимъ озабоченнымъ лицомъ, что при вид его молодой человкъ поблднлъ и, подбжавъ къ нему, едва имлъ силы спросить:
— Ея нтъ между христіанами?
— Напротивъ, господинъ,— отвчалъ Хилонъ,— но я встртилъ среди нихъ Главка.
— О чемъ говоришь ты, и что это за человкъ?
— Ты уже забылъ господинъ, о старик, съ которымъ я путешествовалъ изъ Неаполя до Рима и защищая котораго я потерялъ вотъ эти два пальца, отчего я не могу писать. Разбойники, отнявшіе у него жену и дтей, пырнули его ножемъ. Я оставилъ его при смерти въ гостинниц около Минтурнъ и долго его оплакивалъ! Увы! я узналъ, что онъ живъ и принадлежитъ къ христіанской общин въ Рим.
Виницій, который не могъ понять, о чемъ идетъ рчь, сообразилъ только, что этотъ Главкъ представляетъ какую-то помху къ отысканію Лигіи, подавивъ начинавшій закипать въ немъ гнвъ, онъ сказалъ:
— Если ты оборонялъ его, то онъ долженъ быть благодарнымъ теб и помогать.
— Ахъ, достойный трибунъ! Даже боги не всегда оказываютъ благодарность, а о людяхъ не стоитъ и говорить. Да! онъ обязанъ былъ мн благодарностью. Къ несчастью, у этого старика слабый умъ, угнетенный годами и лишеніями. Поэтому онъ не только не благодаренъ, а какъ я узналъ отъ его-же единоврцевъ, обвиняетъ меня, что я стакнулся съ разбойниками и явился причиною всхъ его несчастій. Вотъ награда мн за два пальца.
— Я увренъ, негодяй, что дло происходило именно такъ, какъ онъ говоритъ,— замтилъ Виницій.
— Тогда ты, господинъ, знаешь больше чмъ онъ,— отвчалъ Хилонъ съ достоинствомъ,— Главкъ вдь только предполагаетъ, что такъ было. Это, однако-же, не помшаетъ ему созвать христіанъ и жестоко отомстить мн. Онъ это сдлалъ-бы непремнно, а прочіе такъ-же наврно помогли-бы ему. Къ счастью, онъ не знаетъ моего имени, а въ молитвенномъ дом, въ которомъ мы встртились, онъ меня не замтилъ. Я, однако, сразу узналъ его и въ первую минуту хотлъ броситься ему на шею. Меня остановило только чувство благоразумія и привычка обдумывать каждый шагъ, который я намреваюсь сдлать. По выход изъ молитвеннаго дома я сталъ разспрашивать о немъ знакомыхъ, и они разсказали мн, что это тотъ самый человкъ, котораго предалъ его товарищъ на пути изъ Неаполя… Иначе я бы не зналъ, что онъ такъ разсказываетъ.
— Что мн за дло до этого! Говори, что ты видлъ въ молитвенномъ дом.
— Теб нтъ дла, господинъ, но для меня этотъ вопросъ столь-же важенъ, какъ собственная моя шкура. Такъ какъ я хочу, чтобы мое ученіе пережило меня, то я скоре готовъ отказаться отъ награды, которую ты мн общалъ, чмъ подвергать опасности жизнь изъ-за суетнаго богатства, безъ котораго я, какъ истинный философъ, сумю жить и искать божественной правды.
Но Виницій подошелъ къ нему съ угрожающимъ лицомъ и произнесъ подавленнымъ голосомъ:
— А кто теб сказалъ, что ты умрешь отъ руки Главка, а не отъ моей? Откуда ты знаешь, песъ, что я не велю сейчасъ-же закопать тебя въ своемъ саду?
Хилонъ былъ трусливъ. Взглянувъ на Виниція, онъ во мгновеніе ока понялъ, что еще одно неумстное слово, и онъ погибнетъ неизбжно.
— Я ее буду искать, господинъ, и найду!— воскликнулъ онъ поспшно.
Настало молчаніе, во время котораго слышно было только тяжелое дыханіе Виниція и отдаленное пніе невольниковъ, работавшихъ въ саду.
Грекъ заговорилъ, замтивъ, что молодой патрицій нсколько успокоился:
— Смерть прошла около меня, но я смотрлъ на нее съ такимъ-же спокойствіемъ, какъ Сократъ. Нтъ, господинъ! я не сказалъ теб, что отказываюсь отъ отыскиванія двицы, я хотлъ теб только объяснить, что розыски теперь сопряжены для меня съ большой опасностью. Ты одно время сомнвался въ существованіи на свт Эврикія, и хотя собственными глазами убдился, что единственный сынъ моего отца говорилъ теб правду, теперь воображаешь, что я выдумалъ Главка. Увы! Если-бы онъ былъ только вымысломъ, если-бы я могъ съ полной безопасностью ходить среди христіанъ, какъ ходилъ раньше, то я взамнъ отдалъ-бы теб бдную, старую невольницу, которую купилъ три дня тому назадъ, чтобы она покоила мою старость и убожество. Но, господинъ, Главкъ живъ, и если-бы хоть разъ взглянулъ на меня, то ты бы никогда меня больше не увидлъ, а въ такомъ случа кто-бы теб нашелъ двицу?
Тутъ онъ снова замолчалъ и сталъ отирать слезы, потомъ онъ продолжалъ:
— Но, пока живъ Главкъ, какъ-же мн ее искать, когда въ каждую минуту я могу натолкнуться на него, а когда это случится, я погибну — и вмст со мной пойдутъ прахомъ и мои розыски.
— Что-же ты думаешь длать? Какъ быть? Что ты намренъ предпринять?— спросилъ Виницій.
— Аристотель учитъ насъ, господинъ, что меньшими благами надо жертвовать для большихъ, а царь Пріамъ часто говаривалъ, что старость — тяжкое бремя. Но бремя старости и несчастій давно уже угнетаетъ Главка, и такъ тяжко, что смерть была-бы для него благодяніемъ. Чмъ-же, по мннію Сенеки, слдуетъ считать смерть, какъ не освобожденіемъ?
— Развлекай шутовствомъ Петронія, а не меня: говори прямо, чего хочешь?
— Если добродтель — шутовство, то да позволятъ мн боги навсегда остаться шутомъ. Я, господинъ, хочу устранить Главка, въ противномъ случа, пока онъ живъ, и моя жизнь и розыски находятся въ постоянной опасности.
— Найми людей, которые-бы заколотили его палками,— я имъ заплачу.
— Они, господинъ, ограбятъ тебя и потомъ будутъ вымогать деньги, пользуясь обладаніемъ тайны. Въ Рим столько злодевъ, сколько песчинокъ на арен, но ты не повришь, какъ они дорожатся, когда порядочный человкъ хочетъ нанять ихъ для преступленія. Нтъ, достойный трибунъ! А если стража схватитъ убійцъ на мст злодянія? Тогда узнаютъ, кто ихъ нанялъ,— и ты можешь нажить себ хлопоты. Меня-же они не выдадутъ, ибо я не скажу имъ своего имени. Ты худо длаешь, что мн не довряешь,— такъ-какъ — даже оставивъ въ сторон мою добросовстность — помни, что тутъ дло идетъ о двухъ другихъ вещахъ: о моей собственной шкур и о наград, которую ты мн общалъ.
— Сколько теб надо?
— Мн нужно тысячу сестерцій, но господинъ, обрати вниманіе на то, что я долженъ найти разбойниковъ честныхъ, такихъ, которые-бы, взявъ задатокъ, не скрылись съ нимъ вмст безъ всти. За добрую работу — добрая и плата. Надо-бы прибавить и мн кое-что, чтобы я могъ утерей слезы, которыя буду проливать надъ Главкомъ.— Боги знаютъ, какъ я любилъ его. Если сегодня я получу тысячу сестерцій,— черезъ два дня душа его будетъ въ Аид — а тамъ-то,— если только души сохраняютъ память и даръ мысли,— онъ узнаетъ, какъ я его любилъ. Людей я найду еще сегодня — и объявлю имъ, что, считая сч, утра до вечера, за каждый день жизни Главка я скидываю съ суммы вознагражденія по сту сестерцій.— Есть у меня также одинъ планъ, который долженъ-бы удаться.
Виницій еще разъ общалъ дать просимую сумму, но запретилъ дале говорить о Главк, а сталъ спрашивать, какія еще онъ принесъ извстія,.гд сейчасъ былъ, что видлъ и что открылъ. Но Хилонъ не могъ ему разсказать много новаго.— Онъ былъ еще въ двухъ молитвенныхъ домахъ, гд внимательно осматривалъ всхъ, особенно — женщинъ,— но не нашелъ ни одной, которая-бы походила на Лигію.— Христіане однако считаютъ его своимъ,— а съ того времени, когда онъ далъ денегъ на выкупъ Эврикіева сына, почитаютъ его какъ человка, который идетъ по стопамъ Христа. Онъ также узналъ отъ христіанъ, что одинъ великій ихъ законодатель, нкій Павелъ изъ Тарса, находится теперь въ Рим и заточенъ въ тюрьму вслдствіе жалобы, поданной іудеями,— и онъ ршилъ съ нимъ познакомиться. Но боле всего утшило его другое извстіе, а именно, что главный священникъ всей секты, бывшій ученикомъ Христа и получившій отъ него власть надъ христіанами всего свта, также вскор намренъ пріхать въ Римъ. Очевидно вс христіане захотятъ его увидть и послушать его поученій. Состоятся многолюдныя собранія, на которыхъ и онъ, Хилонъ, будетъ присутствовать, а что всего важне, приведетъ на нихъ Виниція, такъ какъ въ толп легко укрыться. Тогда они наврное найдутъ Лигію. Когда Главкъ будетъ устраненъ, это не будетъ связано ни съ какого большою опасностью. Отомстить-то и христіане отометили-бы, но, въ общемъ, это — люди спокойные.
Тутъ Хилонъ съ нкоторымъ удивленіемъ сталъ разсказывать, что никогда не видлъ, чтобы они предавались разврату, отравляли колодцы и фонтаны, были врагами человческаго рода, чтили осла или питались мясомъ дтей. Нтъ! Ничего этого онъ не замтилъ. Безъ сомннія, между ними найдутся и такіе, которые за деньги уберутъ Главка, но, насколько ему извстно, ихъ ученіе не дозволяетъ никакихъ преступленій, а, напротивъ, предписываетъ прощать обиды.
Виницій припомнилъ слова, которыя сказала ему Помпонія Грецина у Актеи, и вообще слушалъ Хилона съ радостью. Хотя чувство его къ Лигіи по временамъ принимало видъ ненависти, однако его утшало, что ученіе, которое признавала она и Помпонія, не было ни преступнымъ, ни отвратительнымъ. Вмст съ тмъ въ немъ зарождалось смутное подозрніе, что именно это незнакомое ему и таинственное почитаніе Христа отдалило отъ него Лигію,— и онъ началъ и бояться этого ученія и ненавидть его.

XVII.

Хилону, дйствительно, надо было устранить Главка, который, будучи пожилымъ, вовсе не былъ, однако, дряхлымъ старикомъ. Въ томъ, что Хилонъ разсказывалъ Виницію, была значительная доля правды. Въ свое время онъ познакомился съ Главкомъ, предалъ его, запродалъ разбойникамъ, лишилъ семьи, имущества — и выдалъ на убійству. Однако, воспоминанія объ этихъ событіяхъ не удручали его, такъ какъ онъ оставилъ Главка умирающимъ не въ гостинниц, а въ пол, около Минтурнъ,— и не предусмотрлъ только одного,— что Главкъ вылчится отъ ранъ и прідетъ въ Римъ. Поэтому, увидвъ его въ молитвенномъ дом, онъ былъ сильно пораженъ и въ первую минуту, дйствительно, хотлъ отказаться отъ отыскиванія Лигіи. Но съ другой стороны Виницій еще боле напугалъ его. Онъ понялъ, что долженъ выбрать между опасеніемъ Главка и местью могущественнаго патриція, къ которому, наврно, на помощь пришелъ-бы другой еще боле важный,— Петроній. Поэтому Хилонъ пересталъ колебаться. Онъ подумалъ, что лучше имть слабыхъ, чмъ сильныхъ враговъ,— и хотя его трусливая натура нсколько смущалась кровавыми средствами, однако онъ понялъ, что Главка необходимо убить при помощи наемниковъ.
Теперь оставалось только выбрать подходящихъ людей, и къ нимъ-то и относился тотъ планъ, о которомъ онъ сказалъ Виницію. Проводя чаще всего ночи въ кабакахъ, среди бродягъ, лишенныхъ совсти и вры,— онъ легко могъ найти такихъ, которые, согласились-бы исполнить любое порученіе, но еще легче — такихъ, которые, увидвъ у него деньги,— расправились-бы первымъ дломъ съ нимъ самимъ, или-же взявъ задатокъ, выманили-бы у него всю сумму подъ угрозой предать его въ руки стражниковъ. Притомъ, съ нкотораго времени Хилонъ чувствовалъ отвращеніе къ голытьб, къ противнымъ и въ то-же время страннымъ личностямъ, которыя гнздились въ подозрительныхъ домахъ на Субурр или по ту сторону Тибра. Мряя все на свой аршинъ и не понявъ какъ слдуетъ ни христіанъ, ни ихъ ученія, онъ думалъ, что и между ними найдетъ удобныя орудія, а такъ какъ они казались ему честне другихъ, то онъ ршилъ отправиться къ нимъ и представить дло въ такомъ вид, чтобы они взялись за него не только ради денегъ, но по усердію.
Съ этой цлью онъ вечеромъ пошелъ къ Эврикію, который, какъ онъ зналъ, преданъ ему всей душой и сдлаетъ все, лишь-бы помочь ему. Однако, будучи по натур осторожнымъ, онъ не хотлъ поврять ему своихъ истинныхъ намреній, которыя притомъ стали-бы въ явное противорчіе съ врой старика въ ею добродтель и богобоязненность. Онъ хотлъ найти людей, готовыхъ на все, и съ ними договориться на счетъ этого дла такъ, чтобы они въ видахъ собственной безопасности сохранили все въ величайшей тайн.
Старый Эврикій, выкупивъ сына, нанялъ одну изъ лавочекъ, которыми кишли окрестности Circus Maximus, въ нихъ продавались зрителямъ, прізжающимъ на бга, оливки, бобы, прсное тсто и подслащенная медомъ вода. Хилонъ засталъ его дома. Эврикій убиралъ лавочку. Хилонъ привтствовалъ его именемъ Христа и сталъ говорить, по какому длу пришелъ, онъ оказалъ имъ услугу и разсчитываетъ, что они съ благодарностью отплатятъ, за нее. Ему нужны два или три человка, сильные и отважные, чтобы отвратить опасность, грозящую не только ему, но и всмъ христіанамъ. Онъ, правда, бденъ, ибо почти все, что имлъ, отдалъ Эврикію, и, однако, онъ готовъ заплатить этимъ людямъ за услуги, съ тмъ, чтобы они вврились ему и честно исполнили то, что онъ имъ прикажетъ сдлать.
Эврикій и сынъ, его, Квартъ, слушали его, какъ своего благодтеля, чуть не на колняхъ. Оба они объявили, что сами готовы исполнить все, чего онъ ни пожелаетъ, въ полномъ убжденіи, что столь святой мужъ не можетъ потребовать поступковъ, которые-бы не согласовались съ ученіемъ Христа.
Хилонъ уврилъ ихъ, что они не ошибаются, и, поднявъ глаза къ небу, притворялся, что молится, а на самомъ дл думалъ о томъ, какъ хорошо было-бы принять ихъ предложеніе и такимъ образомъ сохранить себ тысячу сестерцій. Но, подумавъ, онъ отвергъ эту мысль. Эврикій былъ старикомъ, изнуреннымъ не столько возрастомъ, сколько заботами и болзнью. Кварту было лтъ шестнадцать. Хилону-же нужны были люди ловкіе и, главное, сильные.— Что касается до тысячи сестерцій, то онъ разсчитывалъ, что благодаря придуманному плану, ему во всякомъ случа удастся сберечь значительную часть этой суммы.
Они еще нкоторое время настаивали, но, когда онъ наотрзъ отказался, уступили. Квартъ сказалъ тогда:
— Я, господинъ, знаю пекаря Демаса, у котораго при жерновахъ работаютъ рабы и наемники. Одинъ изъ нихъ такъ силенъ, что могъ-бы дйствовать не то что за двоихъ, а за четверыхъ. Я самъ видлъ, какъ онъ носилъ камни, которыхъ четыре человка не могли сдвинуть съ мста.
— Если это человкъ богобоязненный и способный пожертвовать собою для братьевъ,— познакомь меня съ нимъ.
— Онъ христіанинъ,— отвчалъ Квартъ,— такъ какъ у Демаса по большей части работаютъ христіане. Тамъ имются дневные и ночные рабочіе, онъ принадлежитъ къ числу ночныхъ. Если-бы мы пошли теперь, то попали-бы къ ихъ ужину и могли-бы съ нимъ свободно переговорить. Демасъ живетъ около Эмпорія.
Хилонъ охотно согласился на это. Эмпорій находился у подножія Авентинскаго холма, значитъ не особенно далеко отъ Великаго цирка. Можно было, не обходя холма, пройти вдоль рки, чрезъ портикъ Эмилія, что значительно сокращало дорогу.
— Я старъ,— сказалъ Хилонъ, когда они вошли подъ колоннаду,— и иногда память мн измняетъ. Да! вдь нашъ Христосъ былъ преданъ однимъ изъ своихъ учениковъ! Но имени предателя я теперь никакъ не могу вспомнить…
— Іуда, господинъ. Онъ повсился,— отвчалъ Квартъ, нсколько удивленный въ душ, какъ это можно было не помнить его имени.
— А да! Іуда! Благодарю тебя,— сказалъ Хилонъ.
Нкоторое время они шли молча.— Дойдя до Эмпорія, который былъ уже запертъ,— они миновали его и, обойдя житницы, изъ которыхъ народу выдавали хлбъ, они повернули налво, къ домамъ, которые тянулись вдоль via Ostiensis вплоть до пригорка Тестація и пистирійскаго форума. Тамъ они остановились передъ деревяннымъ строеніемъ, извнутри котораго слышался стукъ жернововъ. Квартъ вошелъ въ домъ, а Хилонъ, не любившій показываться предъ большимъ числомъ людей и боявшійся притомъ, какъ-бы невзначай не повстрчаться съ Главкомъ, остался на улиц.
— Интересно-бы знать, что за человкъ этотъ Геркулесъ-мукомолъ,— говорилъ онъ про себя, смотря на ясно свтившій мсяцъ,— если онъ негодяй и уменъ, придется немного заплатить ему, если-же это добродтельный и глупый христіанинъ — то онъ даромъ сдлаетъ все, чего ни пожелаю отъ него.
Дальнйшія размышленія его были прерваны возвращеніемъ Кварта, который вышелъ изъ строенія съ другимъ человкомъ, одтымъ только въ тунику, называвшуюся exuinis, сшитую такъ, что правое плечо и правая сторона груди оставались обнаженными. Такую одежду, оставлявшую полную свободу движеніямъ, употребляли обыкновенно рабочіе.— Хилонъ, взглянувъ на пришедшаго, вздохнулъ съ облегченіемъ: онъ никогда въ жизни не видалъ такого плеча и такой груди.
— Вотъ, господинъ,— сказалъ Квартъ,— братъ, котораго ты хотлъ видть.
— Да будетъ съ тобой миръ Христовъ,— отозвался Хилонъ,— а ты, Квартъ, скажи этому брату, можно-ли доврять мн и положиться на меня, а затмъ съ богомъ возвращайся домой: не слдуетъ теб оставлять сдого отца въ одиночеств.
— Это святой человкъ,— сказалъ Квартъ,— онъ отдалъ все свое достояніе, чтобы меня, неизвстнаго ему, выкупить изъ неволи. Да уготовитъ ему нашъ Господь, Спаситель, небесную награду.
Огромный работникъ, услышавъ это, наклонился и поцловалъ руку Хило на.
— Какъ тебя зовутъ, братъ?— спросилъ Грекъ.
— При святомъ крещеніи, отче, меня нарекли Урбаномъ.
— Урбанъ, братъ мой, есть-ли у тебя время, чтобы обстоятельно поговорить со мной?
— Наша работа начинается въ полночь, а теперь намъ готовятъ ужинъ.
— Ну, значитъ, у насъ времени довольно — пойдемъ къ рк, и тамъ ты выслушаешь меня.
Они пошли и сли на каменной набережной, среди тишины, которую нарушалъ лишь отдаленный стукъ жернововъ и плескъ катившейся внизу волны. Тамъ Хилонъ всмотрлся въ лицо работника, которое показалось ему добродушнымъ и искреннимъ, хотя въ этомъ лиц было что-то угрожающее и скорбное, выраженіемъ этимъ обыкновенно отличались лица варваровъ, поселившихся въ Рим.
‘Да!— сказалъ онъ мысленно.— Это какъ-разъ тотъ самый добрый и глупый человкъ, который даромъ убьетъ Главка’.
Потомъ Хилонъ спросилъ его:
— Урбанъ, любишь-ли ты Христа?
— Люблю душею и сердцемъ,— отвчалъ работникъ.
— А братьевъ своихъ? А сестеръ, и тхъ, которые отъ Христа научились истин и вр?
— И ихъ люблю, отче.
— Ну, да будетъ миръ съ тобою.
— И съ тобою, отче.
Снова настала тишина,— только вдали гудли жернова и внизу плескалась рка.
Хилонъ устремилъ взоръ въ ясный блескъ мсяца и спокойнымъ, тихимъ голосомъ началъ говорить о смерти Христа. Онъ говорилъ какъ-бы не для Урбана, а для самого себя, припоминалъ эту смерть, или какъ-бы поврялъ ея тайну этому дремлющему уголку. Въ этомъ было нчто возбуждающее и торжественное. Работникъ плакалъ, а когда Хилонъ началъ стонать и горевать надъ тмъ, что въ моментъ смерти Спасителя не было никого, кто-бы его защитилъ, если не отъ распятія на крест, то, по крайней мр, отъ оскорбленій солдатъ и іудеевъ огромные кулаки варвара начали сжиматься отъ печали и подавленной ярости. Смерть его только возмущала, но при мысли объ этой толп, издвавшейся надъ распятымъ Агнцемъ,— простая душа возмущалась, охваченная дикою жаждою мести.
А Хилонъ вдругъ спросилъ:
— Урбанъ, знаешь-ли ты, кто былъ Іуда?
— Знаю! знаю! Но онъ повсился!— воскликнулъ работникъ.
И въ голос его прозвучало какъ-бы сожалніе, что предатель самъ себя казнилъ и не можетъ уже попасть въ его руки.
А Хилонъ продолжалъ:
— Ну, а что если-бы онъ не повсился и если-бы кто-нибудь изъ христіанъ встртилъ его на суш или на мор, разв-бы онъ не обязанъ былъ отомстить за муки, кровь и смерть Спасителя?
— Кто-бы не отомстилъ, отче!
— Миръ съ тобой, врный слуга Агнца… Да! Можно прощать обиды, нанесенныя себ самому, но кто иметъ право прощать обиды, нанесенныя Богу? Но какъ змя плодитъ змю, злоба — злобу и измна — измну, такъ изъ яда Іуды родился другой предатель,— и какъ первый предалъ іудеямъ и римскимъ солдатамъ Спасителя, такъ этотъ, живущій между нами, хочетъ отдать волкамъ Его овецъ и, если никто не помшаетъ измн, если никто во время не сотретъ главу змія, то всхъ насъ ждетъ погибель, а вмст съ нами погибнетъ и служеніе Агнцу.
Работникъ смотрлъ на него съ чрезвычайнымъ безпокойствомъ, какъ-бы не отдавая себ отчета въ томъ, что слышалъ. А грекъ, накрывъ голову краемъ плаща, началъ повторять голосомъ, который выходилъ какъ-бы изъ-подъ земли:
— Горе вамъ, слуги праведнаго Бога! Горе вамъ, христіане и христіанки!
И снова настало молчанье, снова слышался только стукъ жернововъ, глухой напвъ мукомоловъ и шумъ рки.
— Отче,— спросилъ вдругъ работникъ,— кто этотъ предатель?
Хилонъ опустилъ голову.
— Это этотъ предатель? Сынъ Іуды, порожденіе его яда. Онъ выдаетъ себя за христіанина и ходитъ въ молитвенные дома для того только, чтобы доносить на братьевъ цезарю, что они не хотятъ признавать цезаря за бога, отравляютъ фонтаны, убиваютъ дтей и хотятъ уничтожить этотъ городъ такъ, чтобы не осталось камня на камн. Вотъ чрезъ нсколько дней будетъ отданъ приказъ преторіанцамъ, чтобы они заковали въ цпи старцевъ, женщинъ и дтей и свели ихъ на убіеніе, какъ посланы были на смерть невольники Педанія Секунда. И все это сдлалъ второй Іуда. Но, если перваго никто не покаралъ, если никто не отомстилъ ему, если никто не защитилъ Христа въ часъ муки,— то кто-же захочетъ покарать этого, кто сотретъ змія, котораго слушаетъ самъ цезарь, кто устранитъ его, кто выступитъ на защиту гибнущихъ братьевъ и вры во Христа?
Урбанъ, который до сихъ поръ сидлъ на каменной глыб, вдругъ всталъ и произнесъ:
— Отче, я это сдлаю!
Хилонъ также всталъ, съ минуту онъ смотрлъ на лицо работника, освщенное блескомъ мсяца, дотомъ, протянувъ руку, медленно опустилъ ладонь на его голову.
— Иди къ христіанамъ,— сказалъ онъ торжественно,— или въ молитвенные дома и спроси братьевъ, гд Главкъ, и, когда они укажутъ теб его, тогда ты, во имя Христа,— убей!..
— Спросить Главка?..— повторилъ работникъ, какъ-бы желая запечатлть въ своей памяти это имя.
— Знаешь-ли ты его?
— Нтъ, не знаю. Христіанъ тысячи во всемъ Рим и не вс знаютъ другъ друга. Но завтра ночью въ Остраніи соберутся братья и сестры вс до единой души, такъ какъ прибылъ великій апостолъ Христовъ, который тамъ будетъ учить насъ,— и тамъ братья покажутъ мн Главка.
— Въ Остраніи?— спросилъ Хилонъ.— Это, кажется, за городскими воротами. Братья и вс сестры?— ночью? за воротами въ Остраніи?
— Да, отче. Это наше кладбище, между via Salaria и Nomentana. Разв теб не извстно, что тамъ будетъ учить великій апостолъ?
— Я два дня не былъ дома и потому не получилъ его письма, а не зналъ, гд находится Остраній, такъ какъ недавно только прибылъ сюда изъ Корина, гд управляю христіанскою общиною… Ну, такъ вотъ!— Такъ какъ тебя вдохновилъ самъ Христосъ, то ты, сынъ мой, пойдешь ночью въ Остраній, тамъ сыщешь среди братьевъ Главка и убьешь его на обратномъ пути въ городъ,— за что будутъ теб отпущены вс грхи. А теперь, да будетъ съ тобой миръ…
— Отче…
— Слушаю тебя, слуга Агнца.
На лиц работника выразилось смущеніе.
Онъ еще недавно убилъ одного, а можетъ быть и двухъ человкъ,— а ученіе Христа запрещаетъ убивать. Правда, онъ убилъ ихъ не въ свою защиту, но и этого нельзя длать! Онъ убилъ, спаси Христосъ, не для корысти… Самъ епископъ далъ ему братьевъ на помощь, но убивать не позволилъ, онъ-же убилъ самъ того не желая, ибо Богъ покаралъ его, давъ слишкомъ огромную силу… И теперь онъ тяжко кается… Другіе поютъ у жернововъ, а онъ несчастный думаетъ о своемъ грх, объ оскорбленіи, нанесенномъ Агнцу… И сколько ужъ онъ молился и наплакался! Сколько просилъ Агнца!— и до сихъ поръ чувствуетъ, что не довольно покаялся… А теперь онъ снова далъ общаніе убить предателя… Что-же длать! Можно прощать только свои обиды, потому онъ убьетъ его хотя-бы даже на глазахъ всхъ братьевъ и сестеръ, которые завтра будутъ въ Остраніи. Но сначала Главка должны осудить старшіе среди братьевъ, епископъ или апостолъ. Убить недолго, а убить предателя даже пріятно, какъ волка или медвдя, но что,— если Главкъ погибнетъ безвинно? какъ-же брать на совсть новое убійство, новый грхъ и новое оскорбленіе Агнца?
— На судъ нтъ времени, мой сынъ,— отвчалъ Хилонъ,— такъ какъ измнникъ прямо изъ Остранія пойдетъ къ цезари въ Анцій, или спрячется въ дом одного патриція, которому служитъ, но я теб дамъ знакъ, если ты его покажешь посл убійства Главка,— то и епископъ и великій апостолъ благословятъ твой поступокъ.
Сказавъ это, онъ вынулъ мелкую монету. Поискавъ за поясомъ ножъ, и найдя его, онъ выскоблилъ на сестерціи остріемъ знакъ креста — и подалъ работнику.
— Вотъ приговоръ Главку и знакъ для тебя. Когда, по устраненіи Главка, ты покажешь его епископу, то онъ проститъ теб и то убійство, которое ты нечаянно совершилъ.
Работникъ какъ-бы противъ воли протянулъ руку къ монет, но первое убійство было еще такъ свжо въ его памяти,— что онъ чувствовалъ страхъ.
— Отче.— сказалъ онъ просительнымъ голосомъ,— берешь-ли ты на свою совсть это дло — и самъ-ли ты слышалъ, что Главкъ предаетъ братьевъ?
Хилонъ понялъ, что надо дать какія-нибудь доказательства, назвать какія-нибудь имена, ибо въ противномъ случа въ сердце великана можетъ вкрасться сомнніе. И вдругъ въ его голов блеснула счастливая мысль.
— Послушай, Урбанъ,— сказалъ онъ.— Я живу въ Корин, но родомъ изъ Коса, и здсь, въ Рим, поучаю Христовой вр одну находящуюся въ услуженіи двицу съ моей родины, по имени Эвникію. Она служитъ ‘одвальщицей’ въ дом пріятеля цезаря, нкоего Петронія. Вотъ въ этомъ-то дом я и слышалъ, какъ Главкъ предлагалъ выдать всхъ христіанъ, и кром того, общалъ другому приспшнику императора, Виницію, найти между христіанами двицу…
Тутъ онъ остановился и съ удивленіемъ посмотрлъ на работника, глаза котораго вдругъ засверкала, какъ у звря, а лицо приняло выраженіе дикаго гнва и угрозы.
— Что съ тобой?— спросилъ онъ почти со страхомъ.
— Ничего, отче. Завтра я убью Главка!
Грекъ замолчалъ, взявъ за руки работника, онъ повернулъ его такъ, чтобы свтъ мсяца падалъ прямо на лицо его,— и началъ внимательно вглядываться Видно было, что въ душ Хилонъ колебался, разспрашивать-ли дале и сразу все выяснить, или пока ограничиться тмъ, что узналъ или о чемъ догадался.
Въ конц-концовъ превозмогла врожденная его осторожность. Онъ глубоко вздохнулъ, положивъ ладонь на голову работника, спросилъ торжественнымъ выразительнымъ голосомъ:
— Итакъ при святомъ крещеніи тебя нарекли Урбаномъ?
— Да, отче.
— Ну, такъ да будетъ миръ съ тобою, Урбанъ.

XVIII.

Отъ Петронія — Виницію:
‘Плохи твои дла, carissime! Венера, очевидно, помутила твои мысли, отняла у тебя разсудокъ, память и способность думать о чемъ-либо, кром любви. Перечти когда-нибудь твой отвтъ на мое письмо, и ты увидишь, до какой степени сознаніе твое стало равнодушнымъ ко всему, кром Лигіи: твои мысли заняты лишь ею, безпрестанно возвращаются къ ней, кружатся надъ него, словно ястребъ надъ намченною добычей. Клянусь Поллуксомъ! розыщи-же ее поскоре,— не то, если пламя страсти не испепелитъ тебя,— ты превратишься въ египетскаго Сфинкса, который, влюбившись, какъ говорятъ, въ блдную Изиду, сталъ ко всему равнодушнымъ, глухимъ и ожидаетъ лишь ночи, чтобы всматриваться въ свою возлюбленную каменными очами.
‘Блуждай по вечерамъ переодтымъ по городу,— если хочешь, посщай даже въ сопровожденіи твоего философа христіанскія молельни. Все, что возбуждаетъ надежду и убиваетъ время, достойно одобренія. Но, ради моей дружбы къ теб, исполни одинъ совтъ: рабъ Лигіи, Урсъ, обладаетъ, повидимому, необычайною силой,— найми-же Кротона и продолжай поиски втроемъ. Такъ будетъ безопасне и благоразумне. Христіане, если къ ихъ числу принадлежатъ Помпонія Грецина и Лигія. несомннно, презираются молвой несправедливо,— и, при похищеніи Лигіи, они доказали, что умютъ дйствовать не шутя, когда надо защитить одну изъ овечекъ своего стада. Я знаю, что, увидвъ Лигію, ты не преодолешь своего нетерпнія, захочешь тотчасъ-же овладть его,— какъ-же осуществишь ты свое желаніе при помощи одного Хилонида? А Кротонъ справится, хотя-бы Лигію защищали десять такихъ силачей, какъ Урсъ. Не позволяй Хилону выманивать у тебя деньги, н(4 не жалй ихъ на Кротона. Это — лучшій изъ совтовъ, какой я могу дать теб.
‘Здсь уже перестали говорить о маленькой август и о томъ, что ее умертвили при помощи колдовства. Помпея иногда еще вспоминаетъ о дочери, но цезарь увлеченъ другими мыслями, притомъ-же, если божественная августа, дйствительно, снова ожидаетъ приращенія, то и она скоро совершенно забудетъ объ умершемъ ребенк. Мы пребываемъ уже около десяти дней въ Неапол, или, выражаясь точне,— въ Вайяхъ. Еслибы ты былъ способенъ думать о чемъ-либо, отголоски нашего здшняго пребыванія не могли-бы не коснуться твоего слуха, такъ какъ весь Римъ, наврно, не говоритъ ни о чемъ другомъ. Мы пріхали прямо въ Байи,— гд сначала нами завладли воспоминанія о матери и угрызенія совсти. Представь себ, однако, до чего уже дошелъ нашъ Мднобородый? Даже матереубійство превратилось для него лишь въ сюжетъ для стиховъ и въ поводъ для разыгрыванія трагическо-шутовскихъ сценъ. Онъ и раньше, впрочемъ, испытывалъ угрызенія совсти лишь по своей трусости. Теперь-же, убдившись, что міръ ничуть не перемнился, что земля не обрушилась подъ его ногами и что никакой богъ не мститъ ему,— онъ притворяется только для того, чтобы потрясать людей своего участью. По ночамъ онъ вскакиваетъ иногда съ ложа, кричитъ, что его преслдуютъ фуріи, будитъ насъ, озирается вокругъ, ломается, какъ бездарный актеръ, играющій роль Ореста, декламируетъ греческіе стихи,— и наблюдаетъ, восхищаемся-ли мы имъ. Мы, конечно, восхищаемся!— и, вмсто того, чтобы сказать ему: ступай спать, глупецъ!— также настраиваемъ себя на трагическій ладъ,— и защищаемъ великаго артиста отъ фурій. Клянусь Касторомъ,— не могъ-же ты не узнать хотя о томъ, что цезарь уже выступалъ передъ публикой въ Неапол. Въ театръ согнали всхъ греческихъ проходимцевъ изъ Неаполя и окрестностей, они наполнили арену столь противнымъ зловоніемъ чеснока и пота, что я благословлялъ боговъ за то, что не сижу въ первыхъ рядахъ вмст съ августіанцами, а нахожусь съ Мднобородымъ за сценой. И, представь себ,— онъ боялся! Увряю тебя, что онъ трусилъ! Онъ бралъ мою руку и прикладывалъ къ своему сердцу, дйствительно, бившемуся учащенно. Дыханіе его спиралось,— а когда настало время выходить, онъ поблднлъ, какъ пергаментъ, и лобъ его оросился каплями пота. Между тмъ, онъ зналъ, что во всхъ рядахъ посажены преторіанцы, вооруженные палками — для подогрванія восторговъ зрителей, если окажется въ томъ потребность. Но предосторожность эта оказалась излишней. Никакое стадо обезьянъ изъ окрестностей Карагена не могло-бы ревть такъ громко, какъ этотъ сбродъ. Повторяю,— зловоніе чеснока доносилось до самой сцены. А Неронъ раскланивался, прикладывалъ руки къ сердцу, посылалъ воздушные поцлуи — и плакалъ. Затмъ онъ бросился къ намъ, ожидавшимъ за сценой, и закричалъ, точно пьяный: ‘какъ ничтожны вс тріумфы Цезаря сравнительно съ моимъ тріумфомъ!’ А толпа продолжала ревть и рукоплескать, зная, что рукоплесканіями этими добудетъ милости, подачки, лоттерейные билеты и новое зрлище — съ цезаремъ-фигляромъ на потху. Я даже не удивляюсь, что они рукоплескала: до сихъ поръ не видано ничего подобнаго. Онъ-же не переставалъ повторять ежеминутно: ‘вотъ, каковы греки! вотъ, каковы греки!’ Мн кажется, что посл этого представленія его ненависть къ Риму еще усилилась. Въ Римъ тмъ не мене были посланы нарочные съ извщеніемъ о тріумф,— и мы надемся, что на-дняхъ сенатъ совершитъ благодарственныя молебствія. Посл перваго-же представленія здсь произошелъ странный случай. Внезапно обрушилось зданіе театра,— но въ то время, когда зрители уже ушли: я былъ на мст происшествія, и не видалъ, чтобы изъ-подъ обломковъ извлекли хоть одинъ трупъ. Многіе даже между греками смотрятъ на это, какъ на кару боговъ за поруганіе цезарской власти, Неронъ, напротивъ, увряетъ, что боги проявили свое благоволеніе и покровительство его пнію и слушателямъ. Поэтому онъ предписалъ принести жертвоприношенія во всхъ храмахъ и отслужить благодарственныя молебствія. Этотъ случай только усилилъ желаніе Нерона предпринять путешествіе въ Ахайю. Нсколько дней тому назадъ онъ говорилъ мн, однако, что опасается недовольства римскаго народа: римляне, быть можетъ, возмутятся, какъ изъ любви къ нему, такъ и изъ боязни, что продолжительное отсутствіе цезаря лишитъ ихъ раздачи хлба и зрлищъ.
‘Мы демъ, однако, въ Беневентъ посмотрть на пышныя празднества, которыми собирается блеснуть бывшій сапожникъ Ватиній, оттуда-же, напутствуемые божественными братьями Елены, направимся въ Грецію. Что касается меня, то я убдился, что среди безумствующихъ невольно становишься безумцемъ и, что еще хуже, начинаешь находить нкоторую прелесть въ безумствахъ. Греція и путешествіе среди тысячной толпы, какой-то тріумфальный поздъ Вакха среди нимфъ и вакханокъ, увнчанныхъ зеленью мирта, листьями винограда и плюща, колесницы, запряженныя тиграми, цвты, тирсы, внки, возгласы ‘эвоэ!’ музыка, поэзія и рукоплещущая Эллада,— все это прекрасно, но мы питаемъ еще боле смлые замыслы, намъ желательно основать сказочную восточную имперію, царство пальмъ, солнца, поэзіи и жизни, превращенной въ одно сплошное наслажденіе. Намъ хочется позабыть о Рим, перемстить центръ міра куда-то между Греціей, Азіей и Египтомъ, насладиться существованіемъ не людей, а боговъ, не знать ничего будничнаго, плавать по Архипелагу на золотыхъ галерахъ, подъ снью пурпурныхъ парусовъ, совмстить въ одномъ лиц Аполлона, Озириса и Ваала, розовть вмст съ зарею, разгораться золотымъ блескомъ вмст съ солнцемъ, серебриться съ лучами мсяца, повелвать, пть, грезить… И повришь-ли? Я, сохранившій еще на сестерцій разсудка и на ассъ здраваго смысла, позволяю увлекать себя подобнымъ мечтамъ! Он прельщаютъ меня, несмотря на неосуществимость, своимъ величіемъ, и своеобразностью… Подобное сказочное царство, что ни говори, нкогда, по прошествіи многихъ вковъ, представилось-бы людямъ видніемъ, навяннымъ грезами. Жизнь сама по себ ничтожна и зачастую принимаетъ обезьяній обликъ,— если только сама Венера не снизойдетъ къ намъ подъ видомъ Лигіи или хотя-бы такой рабыни, какъ Эвника, и если ее не скраситъ искусство. Но Мднобородый не осуществитъ своихъ замысловъ, хотя-бы лишь потому, что въ пресловутомъ сказочномъ царств Востока и поэзіи не должно быть мста лицемрію, низости и убійству, а въ Нерон подъ личиною поэта таится пустой, бездарный фигляръ, недалекій наздникъ и тупой тиранъ: вс эти зати не мшаютъ намъ, въ ожиданіи, душить людей, представляющихъ для насъ малйшую помху. Бдный Торкватъ Силанъ отошелъ уже въ царство тней. Нсколько дней тому назадъ, онъ вскрылъ себ жилы. Леканій и Лизиній трясутся отъ страха, принимая консульское званіе, старый Тразея не избгнетъ смерти, такъ какъ осмливается быть слишкомъ честнымъ. Тигеллинъ все еще не можетъ добыть приказъ, чтобы я вскрылъ себ жилы: я нуженъ еще, не только въ качеств ‘законодателя вкуса’, но и какъ человкъ, безъ совтовъ и эстетическаго пониманія котораго путешествіе въ Ахайю могло-бы не удасться. Я нердко подумываю, однако, что рано или поздно эта участь меня не минуетъ,— и, знаешь-ли, что больше всего меня занимаетъ, когда меня посщаютъ такія мысли: я не могу допустить, чтобы Мднобородый овладлъ моею мерренской чашей, которую ты знаешь и которою такъ восторгаешься. Если ты будешь присутствовать при моей смерти, я отдамъ эту чашу теб, если-же ты будешь далеко, я разобью ее. Но до тхъ поръ насъ еще ждетъ сапожническій Беневентъ, олимпійская Греція и Рокъ, готовящій каждому невдомые и недоступные предвиднію пути. Будь здоровъ и найми Кротона, не то у тебя вторично вырвутъ изъ рукъ эту Лигію. Хилонида, когда у тебя минуетъ нужда въ немъ, вышли ко мн, гд-бы я ни находился. Я попытаюсь сдлать изъ него второго Ватинія и, какъ знать, быть можетъ, проконсулы и сенаторы будутъ еще трепетать передъ нимъ, какъ трепещутъ передъ тмъ витяземъ Дратвы. Мн хотлось бы дождаться такого зрлища. Если отыщешь Лигію, сообщи мн, чтобы я принесъ за васъ въ жертву пару лебедей и пару голубей въ здшнемъ кругломъ храмик Венеры. Помнишь, теб приснилось, что Лигія покоится на твоихъ колняхъ, ищетъ твоихъ поцлуевъ. Постарайся, чтобы этотъ сонъ оказался вщимъ: пусть на твоихъ небесахъ развются облака, а если они и останутся, то пусть примутъ окраску и ароматъ розы. Будь здоровъ и прощай’.
Едва Виниціи окончилъ читать, какъ въ его библіотеку прокрался Хилонъ, о приход его не доложили, такъ какъ слугамъ было приказано пускать грека во всякое время дня и ночи.
— Пусть божественная мать твоего великодушнаго предка Энея,— сказалъ онъ,— будетъ столь милостива къ теб, господинъ, какъ милостивъ ко мн божественный сынъ Майи.
— Что ты хочешь этимъ сказать?— спросилъ Виницій, вскакивая изъ-за стола, у котораго онъ сидлъ.
Хилонъ поднялъ голову и произнесъ:
— Эврика!
Молодой патрицій былъ такъ пораженъ, что отъ волненія долго не могъ произнести ни слова.
— Ты видлъ ее?— спросилъ онъ, наконецъ.
— Я видлъ Урса, господинъ, и говорилъ съ нимъ.
— И знаешь, гд они скрываются?
— Нтъ, господинъ. Другой изъ самолюбія далъ-бы понять лигійцу, что отгадалъ, кто онъ таковъ, другой старался-бы разспросить его, гд онъ живетъ, и либо получилъ-бы ударъ кулакомъ, посл чего вс земныя дла стали-бы для него безразличными, либо возбудилъ-бы подозрніе великана, вслдствіе чего двушку, быть можетъ, еще въ ныншнюю-же ночь припрятали-бы въ другомъ мст. Я не сдлалъ ничего подобнаго, господинъ. Мн достаточно знать, что Урсъ работаетъ у мельника около Эмпорія. Мельника этого зовутъ Демасомъ, какъ и твоего вольноотпущенника. Я удовлетворился этимъ открытіемъ, потому что любой изъ твоихъ довренныхъ рабовъ можетъ поутру прослдить за нимъ и обнаружить тайникъ. Я приношу теб, господинъ, лишь несомннное извстіе о томъ, что если Урсъ здсь, то и божественная Лигія не покинула Рима. Кром того я могу сообщить теб, что нынче ночью она почти наврное пойдетъ въ Остраній…
— Въ Остраній? Что это за мстность?— прервалъ его Виницій, очевидно собираясь сейчасъ-же бжать туда.
— Это старое кладбище между дорогами Саларійской и Мументанской. Тотъ великій жрецъ христіанъ, о которомъ я говорилъ теб, господинъ, и прибытія котораго ожидали значительно позже, пріхалъ уже и нынче ночью будетъ проповдывать на этомъ кладбищ. Они скрываютъ свою религію, потому что, хотя до сихъ поръ не издано никакихъ воспрещающихъ ее эдиктовъ, однако, населеніе ненавидитъ ихъ и заставляетъ быть осторожными. Самъ Урсъ сказалъ мн, что вс христіане безъ исключенія соберутся сегодня въ Остраній, такъ какъ каждый изъ нихъ хочетъ видть и послушать того, который былъ первымъ ученикомъ Христа и котораго они зовутъ апостоломъ. А такъ какъ у нихъ женщины наравн съ мужчинами присутствуютъ при богослуженіи, поэтому изъ числа христіанокъ, быть можетъ, не придетъ лишь одна Помпонія: Авлъ почитаетъ прежнихъ боговъ и жена его ничмъ не могла-бы оправдать свое отсутствіе въ ночное время. Что касается Лигіи, пребывающей подъ опекою Урса и старйшинъ христіанской общины, то она несомннно придетъ вмст съ остальными женщинами.
Виницій, жившій до сихъ поръ какъ-бы въ лихорадочномъ возбужденіи, поддерживаемый лишь надеждою отыскать Лигію, теперь, когда эта надежда, повидимому, приблизилась къ осуществленію, внезапно почувствовалъ изнеможеніе, какое охватываетъ человка посл истощившаго силы путешествія у самой его цди. Хилонъ замтилъ это и ршилъ извлечь пользу изъ своего наблюденія.
— Твои рабы, господинъ, сторожатъ при воротахъ и христіанамъ, конечно, извстно объ этомъ, но они не нуждаются въ воротахъ. Тибръ также не нуждается въ нихъ и, хотя отъ рки до тхъ воротъ далеко, однако разстояніе не воспрепятствуетъ имъ собраться для лицезрнія ‘великаго апостола’. При томъ-же они могутъ располагать тысячами способовъ проникнуть за стну и я знаю, что они располагаютъ ими. Въ Остраніи, господинъ, ты найдешь Лигію, если-же, чего я не допускаю, ея тамъ не будетъ, ты увидишь Урса, такъ какъ лигіецъ поклялся мн умертвить Главка. Онъ самъ сказалъ мн, что пойдетъ туда и убьетъ его. Слышишь, благородный трибунъ? значитъ, ты либо пойдешь по его слдамъ и узнаешь, гд живетъ Лигія, либо прикажешь схватить Урса своимъ рабамъ, какъ убійцу, и, захвативъ въ свои руки, заставишь его сознаться, куда онъ скрылъ Лигію. Я исполнилъ свою задачу! Другой на моемъ мст сказалъ-бы теб, господинъ, что выпилъ съ Урсомъ десять кувшиновъ самаго лучшаго вина, раньше чмъ добылъ отъ него тайну: другой сказалъ-бы теб, что проигралъ ему тысячу сестерцій въ ‘criptae duodecimo или просто, что купилъ извстіе за дв тысячи… Я знаю, что ты возвратилъ-бы мн истраченное вдвойн, но, несмотря на это, одинъ разъ въ жизни… то-есть, я хотлъ сказать: какъ всегда въ жизни, буду честнымъ, потому льщу себя надеждой, что, какъ говорилъ великодушный Петроній, твоя щедрость превзойдетъ вс мои надежды и предвиднія.
Но Виницій, который былъ воиномъ и привыкъ не только не терять присутствія духа при всякихъ случайностяхъ, но и дйствовать, сразу преодоллъ охватившую его слабость, и сказалъ:
— Надежды твои на мою щедрость не обманутъ тебя, но раньше ты долженъ послдовать за мной въ Остраній.
— Я, въ Остраній?— спросилъ Хилонъ, не чувствовавшій ни малйшаго желанія пойти туда.— Я, благородный трибунъ, общалъ лишь указать теб, гд находится Лигія, но вовсе не обязался похитить ее… Подумай, господинъ, что станется со мною, если этотъ лигійскій медвдь, разорвавши Главка, убдится въ то-же время, что убилъ его не вполн исполнено? Разв онъ не счелъ-бы меня (впрочемъ неосновательно) за виновника совершеннаго имъ убійства? Вспомни, господинъ, что, чмъ возвышенне философія мудреца, тмъ ему трудне отвчать на глупые вопросы невждъ,— что-же могъ-бы я ему отвтить, если-бъ онъ меня спросилъ, почему я возвелъ обвиненіе на Главка? Если ты однако подозрваешь, что я тебя обманываю, въ такомъ случа я скажу теб: заплати мн лишь посл того, когда я укажу теб домъ, въ которомъ живетъ Лигія. Сегодня-же окажи мн лишь частицу твоей щедрости, чтобы я не вовсе лишился награды, если-бы и ты, господинъ, (да хранятъ тебя боги) подвергнулся какому-либо несчастію. Сердце твое никогда не вынесло-бы этого.
Виницій подошелъ къ ящику, стоявшему на мраморномъ подножіи и называвшемуся arca. Вынувъ оттуда кошелекъ, онъ бросилъ его Хилону.
— Это скрупулы,— сказалъ онъ.— Когда-же Лигія войдетъ въ мой домъ, ты получишь такой-же кошелекъ, наполненный аурами {Scripulum или scrupulum — небольшая золотая монета, равняющаяся третьей части золотого динара, или аура.}.
— О, Юпитеръ!!— воскликнулъ Хилонъ.
Но Виницій сдвинулъ брови.
— Теб дадутъ сть, затмъ ты можешь уснуть. До вечера ты не выйдешь отсюда. Когда-же наступитъ ночь, ты пойдешь со мною въ Остраній.
На лиц грека мгновенно отразились страхъ и колебаніе, затмъ, однако, онъ успокоился и сказалъ:
— Кто можетъ противостать теб, господинъ! Прими эти слова за доброе предвщаніе такъ-же, какъ принялъ подобныя имъ нашъ великій герой въ храм Аммона. Что касается меня, то эти скрупулы (онъ тряхнулъ кошелькомъ) перевсили мои опасенія, не говоря уже о твоемъ сообществ, которое я сочту за счастье и наслажденіе…
Но Виницій нетерпливо прервалъ его и сталъ разспрашивать о подробностяхъ разговора съ Урсомъ. Вполн выяснилось изъ словъ послдняго лишь одно: что либо пріютъ Лигіи будетъ обнаруженъ не дале, какъ въ настоящую ночь, либо двушку удастся похитить на обратномъ пути изъ Остранія. При одной мысли объ этомъ Виниція охватывала безумная радость. Теперь, когда онъ почти проникся увренностью, что отыщетъ Лигію, безслдно исчезли и гнвъ, который онъ питалъ противъ нея, и чувство обиды. За эту радости онъ готовъ былъ простить ей вс ея вины. Онъ думалъ о ней, какъ о дорогомъ, желанномъ существ, ему казалось, точно онъ ждетъ ея возвращенія изъ далекаго путешествія. Ему хотлось созвать рабовъ и приказать имъ убрать домъ гирляндами. Въ эту минуту онъ не досадовалъ на Урса, онъ готовъ былъ простить всмъ и все. Хилонъ, къ которому, несмотря на оказываемыя грекомъ услуги, онъ чувствовалъ нкоторое отвращеніе, впервые показался ему человкомъ забавнымъ и вмст съ тмъ не совсмъ зауряднымъ. Глаза его прояснились, прояснилось лицо, просвтллъ и домъ его Онъ снова сталъ чувствовать обаяніе молодости и жизни. Былое угрюмое горе не позволяло ему почувствовать въ достаточной степени, какъ горячо онъ полюбилъ Лигію, онъ понялъ это лишь теперь, когда блеснула надежда овладть ею. Страстное влеченіе къ ней пробудилось въ немъ, какъ весною пробуждается земля, пригртая солнцемъ, но вожделнія его теперь стали уже мене слпыми и дикими, боле радостными и нжными. Онъ чувствовалъ въ себ безграничную энергію и былъ увренъ, что, если только увидитъ Лигію собственными глазами, тогда ее не отнимутъ у него ни вс христіане всего міра, ни даже самъ цезарь.
Хилонъ, ободренный радостнымъ выраженіемъ его лица, принялся давать ему совты: по его мннію, не слдовало бы еще считать дло выиграннымъ., не мшаетъ поступать какъ можно осторожне, не то вс старанія пропадутъ понапрасну. Кром того онъ умолялъ Виниція не похищать Лигіи изъ Остранія. Они должны отправиться туда въ плащахъ съ капюшонами, закрывающими лицо, пріютиться въ какомъ-нибудь темномъ углу и присматриваться оттуда ко всмъ присутствующимъ. Когда-же они увидятъ Лигію, безопасне всего прослдить за нею издалека, замтить, въ какой домъ она вошла, а на слдующій день на разсвт окружить зданіе сильнымъ отрядомъ рабовъ и захватить ее среди благо дня. Такъ какъ она считается заложницей и принадлежитъ въ сущности цезарю, захватъ можно произвести, не опасаясь кары закона. Въ случа-же если они не встртятъ ея въ Остраніи, они прослдятъ за Урсомъ и въ итог получится то же самое. На кладбище нельзя пойти въ сопровожденіи многихъ рабовъ, такъ какъ легко они могли-бы возбудить подозрніе, а христіанамъ стоитъ лишь погасить вс огни, какъ они сдлали это при первомъ похищеніи Лигіи, и никто не помшаетъ имъ разбжаться или попрятаться въ однихъ только имъ извстныхъ притонахъ. Не мшаетъ зато захватить оружіе или взять съ собою двухъ надежныхъ силачей, чтобы въ случа необходимости не быть лишенными защиты.
Виницій совершенно согласился съ его доводами и, вспомнивши вмст съ тмъ о совт Петронія, приказалъ рабамъ привести Кротона. Хилонъ, знавшій всхъ въ Рим, почти успокоился, услышавъ имя извстнаго атлета, нечеловческой сил котораго неоднократно удивлялся въ цирк, и заявилъ, что пойдетъ въ Остраній. Онъ сообразилъ, что помощь Кротона значительно облегчитъ ему пріобртеніе кошелька, наполненнаго большими золотыми монетами.
Когда, спустя нсколько времени, смотритель атрія пригласилъ его къ столу, грекъ приступилъ къ обду въ отличномъ настроеніи. За обдомъ онъ разсказывалъ рабамъ, что принесъ ихъ господину волшебную мазь: стоитъ только помазать его копыта самымъ плохимъ лошадямъ, чтобы он легко обгоняли всхъ другихъ коней. Его научилъ приготовлять эту мазь одинъ христіанинъ,— старики изъ христіанъ боле свдущи въ колдовств и чудесахъ, чмъ даже ессалійцы, хотя ессалія славится своими волшебницами. Христіане чрезвычайно довряютъ ему, а почему они питаютъ къ нему такое довріе, легко догадается каждый, кто знаетъ, что значитъ рыба. Разговаривая такимъ образомъ, онъ внимательно разсматривалъ лица рабовъ въ надежд обнаружить между ними христіанина и донести объ этомъ Виницію. Обманувшись, однако, въ этомъ ожиданіи, онъ съ жадностью набросился на пищу и напитки, не щадя похвалъ повару и увряя, что постарается переманить его отъ Виниція. Веселость его омрачалась лишь мыслью, что ночью придется отправиться въ Оетраній, но Хилонъ утшалъ себя тмъ, что онъ пойдетъ переодтымъ, впотьмахъ и въ сопровожденіи двухъ людей, одинъ изъ которыхъ прославился на весь Римъ своею силой, а другой — по происхожденію патрицій и занимаетъ одну изъ высшихъ должностей въ войск. ‘Если Виниція и узнаютъ,— разсуждалъ онъ про себя,— христіане не осмлятся поднять на него руку, что-же касается меня, то имъ надо быть мудрецами, чтобы увидть хоть конецъ моего носа’.
Затмъ онъ сталъ припоминать свой разговоръ съ работникомъ и воспоминанія эти еще боле порадовали его. Не оставалось ни малйшаго сомннія, что этотъ работникъ и Урсъ одно и то-же лицо. По разсказамъ Виниція и рабовъ его, которые сопровождали Лигію, когда за нею были присланы носилки во дворецъ цезаря, Хилонъ зналъ о необыкновенной сил этого человка. Немудрено, что ему указали на Урса, когда онъ сталъ выпытывать у Эврикія о людяхъ съ выдающейся силой. Кром того, смущеніе и негодованіе работника при упоминаніи о Виниціи и Лигіи не оставляли ни малйшаго сомннія, что эти лица особенно интересуютъ его. Работникъ упоминалъ также о покаяніи въ убійств: Урсъ дйствительно убилъ Атацина, наконецъ, примты работника совершенно соотвтствовали описанію его, сдланному со словъ Виниція. Нкоторое сомнніе могло возбудить лишь измненное имя, но Хилонъ уже зналъ, что христіане часто принимаютъ новыя имена при крещеніи.
‘Если Урсъ убьетъ Главка,— ободрялъ себя Хилонъ.— Я могу лишь порадоваться, если-же не убьетъ, то это также будетъ добрымъ признакомъ, такъ какъ докажетъ, что христіане нелегко ршаются на убійство. Я выдалъ этого Главка за родного сына Іуды и предателя всхъ христіанъ. Я убждалъ лигійца такъ краснорчиво, что даже камень смягчился-бы и общалъ-бы упасть на голову Главку, а между тмъ я едва склонилъ этого лигійскаго медвдя дать общаніе наложить на него свою лапу… Онъ колебался, говорилъ о своемъ гор и покаяніи. Очевидно, между ними это не водится. Свои обиды слдуетъ прощать, а за чужіе обиды также не очень-то разршено воздавать мщеніемъ,— ergo — сообрази-ка, Хилонъ, чмъ-же ты рискуешь? Главкъ не сметъ отомстить теб… Если Урсъ не убьетъ Главка за столь великую вину, какъ предательство всхъ христіанъ, тмъ боле не убьетъ тебя за столь ничтожную провинность, какъ предательство одного христіанина. Впрочемъ, какъ только мн удастся указать этому любострастному дикому голубю на гнздо горлицы, я умываю руки и переношусь обратно въ Неаполь. Христіане также говорятъ о какомъ-то умывапіи рукъ, очевидно, этимъ способомъ, имя съ ними дло, можно его окончательно уладить. Что за добрые люди эти христіане,— а какъ дурно о нихъ говорятъ. О, боги! такова справедливость на земл. Мн, право, нравится эта религія за то, что она не позволяетъ убивать, но если она не позволяетъ убивать, то, конечно, не разршаетъ также ни красть, ни обманывать, ни лжесвидтельствовать,— поэтому я не могу признать ее легкой. Она, повидимому, учитъ не только честно умирать, какъ внушаютъ стоики, но и честно жить. Если когда-нибудь я сколочу состояніе и буду имть домъ врод этого и столько-же рабовъ,— тогда, быть можетъ, сдлаюсь христіаниномъ на столько времени, на сколько мн это будетъ удобно. Богачъ можетъ себ позволить все, даже быть добродтельнымъ… Да! это религія для богатыхъ. Не понимаю поэтому, какимъ образомъ между ними оказалось столько бдныхъ. Что имъ за польза отъ такой вры и почему они позволяютъ добродтели связывать себ руки? Надо будетъ когда-нибудь хорошенько обсудить это, а пока хвала теб, Гермесъ, зато, что ты помогъ мн отыскать этого барсука… Но если ты сдлалъ это ради двухъ телокъ, блыхъ однолтокъ съ позолоченными рогами, то я тебя не узнаю. Постыдись, побдитель Аргуса! Ты — такой умный богъ, неужели ты не предвидлъ, что ничего не получишь! Зато я приношу теб въ жертву мою благодарность, а если ты предпочитаешь моей благодарности двухъ скотинъ, тогда ты самъ третья и въ самомъ лучшемъ случа долженъ-бы быть пастухомъ, а не богомъ. Остерегись также, чтобы я, какъ философъ, не доказалъ людямъ, что ты совсмъ не существуешь, потому что тогда вс перестанутъ приносить теб жертвы. Съ философами безопасне ладить’.
Разговаривая такимъ образомъ съ собою и съ Гермесомъ, Хилонъ расположился на скамь, подложилъ подъ голову плащъ и, когда рабы убрали посуду, заснулъ. Онъ проснулся или, врне, его разбудили лишь посл того, какъ пришелъ Кротонъ. Грекъ вошелъ въ атрій и сталъ съ удовольствіемъ присматриваться къ могучей фигур атлета, бывшаго гладіатора, своимъ тломъ какъ-бы наполнившаго весь покой. Кротонъ уже договорился о цн за участіе въ предпріятіи.
— Клянусь Геркулесомъ!— говорилъ онъ Виницію,— какъ хорошо, господинъ, что ты сегодня обратился ко мн: завтра я отправляюсь въ Беневентъ, куда меня пригласилъ благородный Ватиній, предлагая въ присутствіи цезаря побороться съ нкіимъ Сифаксомъ, наисильнйшимъ негромъ, какого когда-либо присылала Африка. Ты можешь представить себ, господинъ, какъ хруснетъ его хребетъ въ моихъ рукахъ! но, кром того, я кулакомъ сворочу ему его черную пасть.
— Клянусь Поллуксомъ,— отвтилъ Виницій,— я увренъ, что ты такъ и сдлаешь, Кротонъ.
— И преотмнно поступишь,— добавилъ Хилонъ.— Да!.. сверхъ того сокруши ему челюсть,— это прекрасная мысль и достойный тебя подвигъ. Я готовъ побиться о закладъ, что ты ему сокрушишь челюсть. А все-таки намажь тло масломъ, мой Геркулесъ, и опояшься, такъ какъ знай, что теб, быть можетъ, придется помряться съ истиннымъ Какусомъ. Человкъ, стерегущій двушку, которая нужна благородному Виницію, какъ говорятъ, обладаетъ исключительною силой.
Хилонъ говорилъ такимъ образомъ только затмъ, чтобы затронуть самолюбіе Кротона, но Виницій подтвердилъ:
— Это правда,— я не видлъ этого, но мн говорили про него, что онъ можетъ схватить быка и стащить за рога куда угодно.
— Ой!— воскликнулъ Хилонъ, не предполагавшій, что Урсъ такъ силенъ.
Но Кротонъ презрительно усмхнулся.
— Я берусь, благородный господинъ,— сказалъ онъ,— захватить вотъ этою рукою, кого ты прикажешь, а вотъ этою другого рукой защитить себя противъ семи такихъ лигійцевъ и принести двушку къ теб въ домъ, хотя-бы вс римскіе христіане гнались за мною, какъ калабрійскіе волки. Если я не сдлаю этого, пусть меня выскутъ на этомъ имплювіи.
— Не позволяй ему длать этого, господинъ!— закричалъ Хилонъ,— Они начнутъ бросать въ насъ камни, а что намъ поможетъ въ такомъ случа вся его сила? Не лучше-ли захватить двушку изъ дому, не подвергая ни ее, ни себя опасности?
— Такъ и надо поступить, Кротонъ,— сказалъ Виницій.
— Твои деньги, твоя и воля! Помни только, господинъ, что завтра я уду въ Веневентъ.
— Я имю пятьсотъ рабовъ въ одномъ Рим,— отвтилъ Виницій.
Затмъ онъ отпустилъ ихъ движеніемъ руки, а самъ пошелъ въ библіотеку и, присвъ къ столу, написалъ Петронію слдующія слова:
‘Хилонъ отыскалъ Лигію. Сегодня вечеромъ я отправляюсь съ нимъ и съ Кротономъ въ Остраній и похищу ее тотчасъ-же или завтра изъ дому. Да расточатъ боги на тебя вс щедроты. Будь здоровъ, rarissime,— я отъ радости не въ силахъ написать ничего больше’.
Положивши тростникъ, Виницій сталъ быстро прохаживаться по комнат, такъ какъ, несмотря на радость, охватившую его душу, онъ сгоралъ отъ нетерпнія. Онъ говорилъ себ, что на слдующій день Лигія будетъ уже въ этомъ дом Онъ не зналъ, какъ поступитъ съ нею, но чувствовалъ, однако, что, если она захочетъ полюбить его, то онъ станетъ ея рабомъ. Онъ вспоминалъ увренія Актеи, что его любили, и умилялся до глубины души. Слдовательно, все дло сведется лишь къ тому, чтобы преодолть какой-то двичій стыдъ и какіе-то обты, очевидно налагаемые христіанскимъ вроученіемъ. Если это такъ, значитъ, когда Лигія уже проникнетъ въ его домъ и подчинится убжденію или насилію, то она принуждена будетъ сказать себ: ‘свершилось!’ и затмъ сдлается послушною и любящею.
Приходъ Хилона прервалъ теченіе этихъ радостныхъ мыслей.
— Мн еще пришло въ голову,— сказалъ грекъ,— что, быть можетъ, христіане установили какіе-нибудь знаки, безъ которыхъ никого не пропустятъ въ Остраній? Я знаю, что такъ длается у нихъ въ молитвенныхъ домахъ: такъ какъ я подобные условные знаки получилъ отъ Эврикія, то позволь мн, господинъ, пойти къ нему, обстоятельно разспросить и запастись этими знаками, если окажется необходимымъ.
— Хорошо, благородный мудрецъ,— весело отвтилъ Виницій,— ты говоришь, какъ предусмотрительный человкъ и тебя слдуетъ похвалить за это. Ступай-же къ Эврикію или куда теб угодно, но оставь на всякій случай на этомъ стол полученный тобою кошелекъ.
Хилонъ, всегда неохотно разстававшійся съ деньгами, поморщился, однако, передъ тмъ какъ выйти исполнилъ требованіе Виниція. Отъ Каринъ до цирка, возл котораго находилась лавка Эврикія, было не очень далеко, поэтому грекъ вернулся значительно раньше сумерокъ.
— Вотъ знаки, господинъ. Безъ нихъ насъ не впустили-бы. Я тщательно разспросилъ о дорог и вмст съ тмъ сказалъ Эврикію, что знаки мн нужны только для моихъ друзей, а самъ я не пойду, потому что для моихъ старыхъ ногъ это слишкомъ далеко и притомъ-же я завтра увижу великаго апостола, который повторитъ мн лучшія мста своей проповди.
— Какъ такъ: самъ не пойдешь? Ты долженъ идти!— сказалъ Виницій.
— Я знаю это, но пойду, хорошо закрывшись капюшономъ. Совтую и вамъ поступить такимъ-же образомъ, потому что въ противномъ случа мы можемъ спугнуть птицъ.
Они стали собираться, такъ какъ на улиц уже завечерло, надли галльскіе плащи съ капюшонами, захватили съ собой фонари. Виницій кром того, снабдилъ себя и товарищей короткими, закругленными ножами, а Хилонъ надлъ парикъ, купленный имъ по дорог къ Эврикію. Они вышли, спша достигнуть отдаленныхъ Нументанскихъ воротъ до закрытія ихъ.

XX.

Они пошли черезъ Viens Patricks, вдоль Винцинала, къ прежнимъ, винцинальскимъ воротамъ, прилегающимъ къ незастроенному участку земли, на которомъ Діоклетіанъ поздне соорудилъ великолпныя бани. Миновавъ развалины стны Сервія Туллія, они дошли по еще боле пустынной мстности до нументанской дороги. Свернувши затмъ налво, къ Саларіи, они очутились среди холмовъ, откуда вывозили въ Римъ песокъ: здсь-же кое-гд попадались и кладбища. Тмъ временемъ совсмъ стемнло, а мсяцъ еще не взошелъ, такъ что имъ было-бы трудно найти дорогу, еслибы сами христіане, какъ предвидлъ Хилонъ, не указывали надлежащій путь. Справа, слва и впереди виднлись темныя фигуры пшеходовъ, осторожно пробиравшихся къ песчанымъ оврагамъ. Нкоторые изъ нихъ несли фонари, закрывая огни, насколько возможно, плащами, другіе-же, знавшіе дорогу лучше, шли впотьмахъ. Привычные къ темнот солдатскіе глаза Виниція отличали, по движеніямъ, молодыхъ мужчинъ отъ стариковъ, бредущихъ, опираясь на палки,— и отъ женщинъ, старательно закутанныхъ въ длинныя столы. Попадавшіеся изрдка прохожіе и крестьяне, вызжавшіе изъ города, принимали, повидимому, этихъ ночныхъ путниковъ за работниковъ, возвращающихся въ аренаріи, или за членовъ погребальныхъ братствъ, которые устраивали иногда ночью обрядовыя пиршества. По мр того, какъ молодой патрицій и его спутники подвигались впередъ, вокругъ становилось все людне и огни фонарей чаще свтились. Нкоторые изъ христіанъ вполголоса напвали псни, исполненныя, какъ показалось Виницію, скорбнаго чувства. Иногда до слуха его доносились отдльныя слова или отрывки псни, въ род, напримръ: ‘Возстань, уснувшій’ или ‘Воскресни изъ мертвыхъ’, иногда-же въ устахъ мужчинъ и женщинъ повторялось имя Христа. Но Виницій почти не обращалъ вниманія на слова, такъ какъ его тревожила мысль, что въ одной изъ мелькающихъ мимо темныхъ фигуръ скрывается Лигія. Нкоторыя изъ христіанокъ, проходя рядомъ, произносили: ‘миръ съ вами!’ или: ‘хвала Христу!’ Молодого воина охватывало волненіе. Сердце его начинало биться сильне, такъ какъ ему казалось, что онъ слышитъ голосъ Лигш. Похожія на нее очертанія тла и движенія то и дло обманывали его въ темнот, онъ пересталъ доврять глазамъ, лишь нсколько разъ убдившись въ своей ошибк.
Ему показалось, что они идутъ очень долго. Виницій хорошо зналъ окрестности Рима, но въ темнот не могъ въ нихъ разобраться. Ежеминутно попадались то какіе-то узкіе проходы, то развалины стнъ, то зданія, которыхъ онъ никогда не замчалъ подъ городомъ. Наконецъ, край мсяца показался надъ заслонившими его громадами тучъ и освтилъ мстность лучше, чмъ мигающіе фонари. Вдали что-то заблестло, точно очагъ или пламя факела. Виницій наклонился къ Хилону и спросилъ, Остраній-ли это?
Хилонъ, на котораго ночная темнота, пустынная мстность и фигуры женщинъ, похожихъ на вдьмъ, повидимому, производили сильное впечатлніе, отвтилъ не совсмъ увреннымъ голосомъ:
— Не знаю, господинъ, я никогда не бывалъ въ Остраніи. Они могли-бы однако прославлять Христа гд-нибудь поближе къ городу.
Чувствуя потребность поговорить и подкрпить свое мужество, онъ черезъ нсколько времени добавилъ:
— Они собираются, точно разбойники, а между тмъ имъ запрещено убивать,— если только тотъ лигіецъ не надулъ меня самымъ безсовстнымъ образомъ.
Виниція, думавшаго о Лигіи, также удивила осторожность и таинственность, къ которымъ прибгаютъ ея единоврцы для выслушанія проповди своего главнаго жреца.
— Среди насъ,— сказалъ онъ,— живутъ представители всхъ религій и это исповданіе также иметъ своихъ сторонниковъ. Но христіане — вдь это іудейская секта, почему-же они собираются здсь, когда за Тибромъ выстроены храмы, въ которыхъ іудеи среди благо дня приносятъ жертвы?
— Нтъ, господинъ, христіане считаютъ іудеевъ своими заклятыми врагами. Мн разсказывали, что еще до царствованія ныншняго цезаря едва не возгорлась война между христіанами и іудеями. Цезарю Клавдію такъ надоли эти раздоры, что онъ изгналъ всхъ іудеевъ. Въ настоящее время, однако, этотъ эдиктъ отмненъ. Но христіане скрываются отъ іудеевъ и прочаго населенія, которое, какъ теб извстно, приписываетъ имъ злодянія и ненавидитъ ихъ.
Они шли нкоторое время не разговаривая, затмъ Хилонъ, страхъ котораго усиливался по мр того, какъ они удалялись отъ воротъ, произнесъ:
— Возвращаясь отъ Эврикія, я попросилъ на время у одного брадобря парикъ и вложилъ себ въ ноздри два зерна бобовъ, они, вроятно, не узнаютъ меня, но еслибы и узнали, не убьютъ. Христіане недурные люди! Могу даже сказать, что это весьма почтенные люди, я ихъ люблю и уважаю.
— Не преждевременно-ли ты подкупаешь ихъ похвалами,— отвтилъ Виницій.
Они вступили въ узкій оврагъ, какъ-бы огороженный по сторонамъ окопами, надъ которыми въ одномъ мст былъ переброшенъ акведукъ. Мсяцъ тмъ временемъ выплылъ изъ-за тучъ. За оврагомъ выступила изъ мрака стна, обильно покрытая серебрившеюся въ лунномъ блеск зеленью плюща. Они пришли въ Остраній.
Сердце Виниція трепетно забилось.
У воротъ двое надсмотрщиковъ отбирали знаки. Виницій и его спутники проникли въ довольно обширное мсто, окруженное со всхъ сторонъ стною. Кое-гд возвышались отдльные надгробные памятники, кладбище собственно помщалось въ середин. Нижнее отдленіе его, крипта, было расположено подъ землею. У входа въ крипту шумлъ фонтанъ. Не трудно было догадаться, что въ подземномъ склеп не помстится многолюдная толпа, Виницій сообразилъ, что христіане соберутся подъ, открытымъ небомъ, на двор, гд уже толпилось множество народа. Дрожащіе огни фонарей, казалось, мигали одинъ возл другого, хотя многіе изъ прибывшихъ вовсе не были снабжены свтильниками. За исключеніемъ немногихъ христіанъ, обнажившихъ голову, вс остальные, опасаясь измны или для защиты отъ холода, не скинули капюшоновъ. Молодой патрицій подумалъ не безъ тревоги, что, если христіане пробудутъ закрытыми до конца, онъ лишится возможности различить Лигію среди столь многолюднаго, тускло освщеннаго собранія.
Но вдругъ возл крипты зажгли и сложили въ небольшой костеръ нсколько осмоленныхъ факеловъ. Стало свтле. Собравшіеся вскор запли, сначала тихо, а затмъ все громче, какой-то странный гимнъ.
Виницій никогда въ жизни не слыхалъ подобной псни. Скорбное чувство, поразившее его еще на дорог къ кладбищу, когда до него доносились тихіе напвы отдльныхъ путниковъ, отражалось теперь и въ этомъ гимн, но несравненно сильне и отчетливе, скорбь эта все ширилась, какъ-бы охватывая вмст съ людьми кладбище, холмы, овраги и окрестности. Невольно казалось, что въ этихъ напвахъ звучитъ какой-то призывъ, какая-то мольба о спасеніи, исторгаемая изъ устъ заблудшихъ среди ночи и сумрака. Обращенныя къ небесамъ головы какъ-будто всматривались въ кого-то, высоко витающаго надъ ними, а руки безмолвно взывали къ нему о помощи. Когда псня стихала, наступала какъ-бы минута ожиданія, производившаго столь сильное впечатлніе, что Виницій и его спутники невольно обращали взоры къ звздному небу, словно опасаясь, что совершится нчто необыкновенное и что незримый защитникъ въ самомъ дл снизойдетъ оттуда. Виницій видлъ въ Малой Азіи, въ Египт и въ самомъ Рим множество всевозможныхъ храмовъ, ознакомился со многими религіями и слышалъ множество псенъ,— здсь, однако, онъ впервые увидлъ передъ собою людей, взывающихъ къ Богу посредствомъ псней не ради выполненія установленной обрядности, но отъ полноты сердечныхъ чувствъ, изливая столь-же непритворную тоску по Немъ, какую могутъ питать лишь дти по отц или матери. Только слпой могъ-бы не замтить, что эти, люди не только почитаютъ своего Бога, но и отъ всей души любятъ Его, а этого Виницій до тхъ поръ никогда не видлъ ни въ одной земл, ни при какихъ обрядахъ, ни въ какомъ храм: въ Рим и въ Греціи люди, еще поклонявшіеся богамъ, длали это лишь для того, чтобы пріобрсти ихъ помощь или изъ страха, никому не приходило и въ голову, что боговъ можно любить.
Хотя вс думы Виниція были устремлены къ Лигіи, а все вниманіе обращено къ высматриванію ея среди толпы, молодой трибунъ не могъ однако не замчать всего страннаго и необычайнаго, происходившаго вокругъ него.
На костеръ подбросили еще нсколько факеловъ, вспыхнувшихъ багровымъ пламенемъ и затмившихъ огни фонарей. Вслдъ затмъ тотчасъ-же изъ крипты вышелъ старецъ въ плащ съ клобукомъ, отброшеннымъ на плечи, и поднялся на камень, лежавшій около костра.
Увидвъ его, толпа заволновалась. Вокругъ Виниція стали шептать: ‘Петръ! Петръ!..’ Нкоторые опустились на колни, другіе простирали къ нему руки. Водворилась столь невозмутимая тишина, что слышно было паденіе каждаго уголька съ костра, отдаленный стукъ колесъ на нументанской дорог и шумъ втра въ нсколькихъ соснахъ, зеленвшихъ около кладбища.
Хилонъ наклонился къ Виницію и прошепталъ:
— Это онъ! первый ученикъ Христа,— рыбакъ!
Старецъ поднялъ кверху руку и оснилъ крестнымъ знаменіемъ собравшихся, на этотъ разъ вс христіане преклонили колни, какъ одинъ человкъ. Спутники Виниція и онъ самъ, не желая выдать себя, послдовали примру окружающихъ. Молодой воинъ не усплъ разобраться въ своихъ впечатлніяхъ. Ему показалось, однако, что фигура старца, котораго онъ видлъ передъ собою, проста и вмст съ тмъ необычайна, больше всего поразило его, что эта необычайность происходитъ именно вслдствіе простоты. Старецъ не носилъ на голов ни митры, ни дубоваго внка, не держалъ въ рукахъ пальмы, не имлъ ни золотой таблицы на груди, ни блыхъ или усянныхъ звздами одяній,— словомъ, никакихъ вншнихъ знаковъ,— присущихъ восточнымъ, египетскимъ, греческимъ или римскимъ жрецамъ. И снова Виниція поразило то-же различіе, которое онъ почувствовалъ, прислушиваясь къ христіанской псн: этотъ ‘рыбакъ’ представился ему не какимъ-либо первосвященникомъ, наторлымъ въ религіозныхъ церемоніяхъ, но простымъ престарлымъ и достойнымъ безпредльнаго доврія свидтелемъ, пришедшимъ издалека, чтобы сообщить какую-то истину, которую онъ лицезрлъ, съ которою соприкасался, въ которую увровалъ, какъ вритъ въ дйствительность,— и полюбилъ именно потому, что увровалъ. Поэтому его лицо дышало могучею убдительностью, присущею лишь самой истин. И Виницій, который, будучи отрицателемъ, не хотлъ поддаться очарованію, не могъ, однако, не ощутить какого-то лихорадочнаго любопытства: онъ сталъ ждать съ нетерпніемъ, что за рчи польются изъ устъ этого сотоварища таинственнаго ‘Христа’ — и въ чемъ состоитъ вроученіе, которое признаютъ Лигія и Помпонія Грецина.
Тмъ временемъ Петръ заговорилъ. Онъ говорилъ сначала, какъ отецъ, обращающійся къ дтямъ и поучающій ихъ, какъ они должны жить. Онъ увщевалъ ихъ отказаться отъ излишествъ и роскоши, любить бдныхъ, чистоту нравовъ, истину, терпливо переносить обиды и преслдованія, подчиняться начальникамъ и властямъ, избгать измны, лицемрія и клеветы, подавать добрый примръ другъ другу и даже язычникамъ. Виницій, считавшій хорошимъ лишь то, что могло вернуть ему Лигію, а дурнымъ — все, что являлось между ними препятствіемъ, былъ обиженъ и разгнванъ нкоторыми изъ этихъ совтовъ, такъ какъ ему показалось, что старецъ, внушая соблюдать цломудріе и подавлять страсти, осмливается не только хулить этимъ его любовь, но и отвращаетъ отъ него Лигію, заставляя ее еще тверже настаивать на своемъ упорств. Онъ понялъ, что, если она присутствуетъ въ числ собравшихся и, слыша эти поученія, воспринимаетъ ихъ своимъ сердцемъ, то въ это мгновеніе не можетъ не думать о немъ, какъ о противник этого ученія и негодномъ человк. При мысли объ этомъ, злоба охватила его сердце: ‘Я не услышалъ ничего новаго,— размышлялъ онъ.— Такъ вотъ каково это невдомое ученіе! каждый это знаетъ, каждый слышалъ объ этомъ. Нищету и сокращеніе потребностей хвалятъ и циники, а добродтель прославлялъ и Сократъ, считая ее хоть и старой вещью, но хорошей, однако любой стоикъ, даже такой, который, какъ Сенека, иметъ пятьсотъ столовъ изъ лимоннаго дерева, восхваляетъ умренность, учитъ правдивости, терпнію при преодолніи препятствій, стойкости въ несчастій,— и все это представляетъ какъ бы затхлое зерно, которое дятъ лишь мыши, а люди не считаютъ съдобнымъ, потому что оно отъ времени загнило’. Помимо гнва, онъ ощутилъ какъ бы нкоторое разочарованіе, такъ какъ ожидалъ, что ему откроютъ какія-то невдомыя, таинственныя волшебства, онъ, во всякомъ случа, полагалъ, что по меньшей мр услышитъ поражающаго своимъ краснорчіемъ оратора,— а здсь до него доносились поразительно простыя слова, чуждыя всякихъ прикрасъ. Его удивляло лишь глубокое безмолвіе и необычайное вниманіе, съ которымъ слушала проповдника толпа. Но старецъ сталъ говорить дале, обращаясь къ этимъ заслушавшимся людямъ, что они должны быть добрыми, кроткими, справедливыми, бдными и цломудренными не для того, чтобы пользоваться при жизни покоемъ, а затмъ, чтобы посл смерти жить вчно во Христ въ такомъ веселіи, въ такой слав, въ такомъ блеск и радости, какихъ никто никогда не достигалъ на земл. Виницій, хотя за мгновеніе передъ тмъ былъ настроенъ предубжденно, не могъ не замтить, что существуетъ однако разница между ученіемъ старца и тмъ, что говорили циники, стоики или другіе философы. Они совтовали людямъ любить добро и добродтель, находя ихъ единственно разумными и пригодными для жизни, онъ же общаетъ безсмертіе, и не какое-либо скудное безсмертіе подъ землей, въ тоск, пустот и ничтожеств,— его безсмертіе пышно, почти равно блаженству боговъ. Онъ говорилъ притомъ объ этомъ безсмертіи, какъ о чемъ-то безусловно достоврномъ,— слдовательно, при такой вр, добродтель пріобртала безграничную цнность, а житейскія страданія казались чмъ-то поразительно ничтожнымъ, такъ какъ страдать временно ради несказаннаго блаженства совсмъ не то, что страдать лишь оттого, что таковъ законъ природы. Но старецъ говорилъ дале, что добродтель и истину слдуетъ любить ради нихъ самихъ, такъ какъ наивысшее предвчное благо и предвчная добродтель — въ Бог, и, слдовательно, кто любитъ ихъ, тотъ любитъ Бога и такимъ образомъ самъ становится Его излюбленнымъ дтищемъ. Виницій не вполн уяснилъ себ это, но онъ уже ране узналъ изъ словъ, которыя Помпонія Грецина сказала Петронію, что христіане представляютъ себ Бога единымъ и всемогущимъ, услышавъ теперь, сверхъ того, что онъ олицетворяетъ высшее благо и высшую истину, молодой трибунъ невольно подумалъ, что сравнительно съ такимъ Деміургомъ,— Юпитеръ, Сатурнъ, Аполлонъ, Юнона, Веста и Венера показались бы какимъ-то жалкимъ и крикливымъ скопищемъ, въ которомъ вс вмст и каждый въ отдльности бсятся, какъ имъ вздумается. Но еще больше поразило Виниція, когда старецъ сталъ поучать, что Богъ есть въ то же время и высшая любовь: слдовательно, кто любитъ людей, тотъ исполняетъ самую главную Его заповдь. Но недостаточно любить людей лишь изъ своего народа, такъ какъ Богочеловкъ за всхъ пролилъ Свою кровь, и среди язычниковъ уже отмтилъ такихъ избранниковъ, какъ центуріонъ Корнелій,— и недостаточно любить лишь тхъ, которые творятъ намъ добро, такъ какъ Христосъ простилъ и іудеевъ, которые Его приговорили къ смерти, и римскихъ воиновъ, которые Его пригвоздили къ кресту.— Итакъ слдуетъ тхъ, которые длаютъ намъ зло, не только прощать, но и любить и платить имъ добромъ за зло,— и не достаточно любить добрыхъ, по слдуетъ любить и злыхъ, такъ какъ злобу въ нихъ искоренить можетъ лишь любовь. Хилонъ при этихъ словахъ подумалъ, что трудъ его пропалъ напрасно, и что Урсъ ни за что не ршится убить Главка,— ни въ эту ночь, ни въ какую-либо другую. Зато онъ порадовался другому выводу, сдланному также изъ поученій старца: очевидно, и Главкъ не убьетъ его, хотя бы обнаружилъ и призналъ. Виницій не думалъ уже, что въ словахъ старца нтъ ничего новаго. Онъ съ удивленіемъ лишь задалъ себ вопросъ: что это за Богъ? что это за ученіе? и что это за люди? Все, что онъ услышалъ, положительно не умщалось въ его голов. Его поражало совершенно новое, неслыханное имъ представленіе объ основахъ жизни. Онъ чувствовалъ, что если бы, напримръ, захотлъ послдовать этому ученію, то долженъ былъ бы сложить на костеръ свой образъ мыслей, свои привычки, характеръ, всю свою прежнюю натуру,— сжечь все это и развять пепелъ, замнивъ какою-то совершенно иною жизнью и новою душою. Ученіе, предписывающее ему любить парянъ, сирійцевъ, грековъ, египтянъ, галловъ и британцевъ, прощать врагамъ, платить имъ добромъ за зло и любить ихъ, показалось ему безумнымъ,— но вмст съ тмъ онъ почувствовалъ, что въ самомъ безуміи этого ученія есть что-то боле мощное, чмъ во всхъ прежнихъ философіяхъ. Ему показалось, что это ученіе по своему безумію невыполнимо и, вслдствіе своей неосуществимости — божественно. Онъ отринулъ его въ душ, но чувствовалъ, что отъ него, какъ отъ лужайки, поросшей нардомъ, распространяется какое-то упоительное благоуханіе, однажды вдохнувъ которое, всякій долженъ, какъ въ стран лотофаговъ, позабыть обо всемъ иномъ — и вчно тосковать о немъ. Ему представилось, что въ этомъ ученіи нтъ ничего общаго съ дйствительностью и въ то же время, что дйствительность сравнительно съ нимъ столь ничтожна, что даже не стоитъ мысленно останавливаться надъ ней. Его окружили какія-то невообразимыя бездны, какія-то громады тучъ. Кладбище, на которомъ онъ находился, стало производить на него впечатлніе сборища безумцевъ и вмст съ тмъ таинственнаго и страшнаго мста, на которомъ, какъ на какомъ-то мистическомъ лож, рождается нчто, чего не было до тхъ поръ въ мір. Онъ вспомнилъ обо всемъ, что съ самаго начала проповди старецъ говорилъ о жизни, истин, любви, Бог,— и какой-то блескъ ослпилъ его разумъ, какъ ослпляютъ глаза непрерывно смняющіяся молніи. Какъ обыкновенно вс люди, посвятившіе всю свою жизнь одной страсти, онъ думалъ обо всемъ этомъ, примняя къ своей любви — и при отблеск этихъ молніеносныхъ истинъ ясно постигъ лишь одно: если Лигія присутствуетъ на кладбищ, если она слдуетъ этому ученію, слышитъ и воспринимаетъ слова старца,— въ такомъ случа, она никогда не согласится стать его любовницей.

XX.

Виницій почувствовалъ впервые съ тхъ поръ, какъ увидлъ Лигію въ дом Авла, что если-бы ему и удалось отыскать молодую двушку, то все-таки она останется для него утраченной. Ране ничего подобнаго не приходило ему въ голову, да и теперь онъ сознавалъ это неясно. Въ немъ не укоренилось убжденіе въ этомъ, онъ испытывалъ лишь смутное ощущеніе какой-то неизъяснимой утраты и обрушившагося на него несчастія. Виниція охватило волненіе, вскор перешедшее въ бурный гнвъ противъ всхъ христіанъ, вообще и проповдующаго старца въ особенности. Этотъ рыбакъ, на первый взглядъ показавшійся ему такимъ простымъ, внушалъ ему теперь почти страхъ, казался олицетвореніемъ таинственнаго рока, безпощадно и зловще ршающаго его участь.
Одинъ изъ сторожей кладбища снова подложилъ нсколько факеловъ на костеръ. Втеръ пересталъ шумть между соснами, огонь широкимъ пламеннымъ языкомъ какъ-бы вздымался къ искрящимся на разъяснившемся неб звздамъ. Старецъ, вспомнивъ о смерти Христа, сталъ говорить только о Немъ. Вс притаили дыханіе, водворилась еще боле невозмутимая тишина. Среди этого безмолвія, казалось, можно было разслышать, какъ бьются сердца. Этотъ человкъ видлъ!— и разсказывалъ, какъ очевидецъ, запечатлвшій каждое мгновеніе въ своей памяти съ такою отчетливостью, что минувшее словно оживаетъ передъ нимъ, какъ только онъ закроетъ глаза. Вернувшись съ Голгоы, онъ просидлъ вмст съ Іоанномъ два дня и дв ночи въ помщеніи, гд состоялась вечеря. Они не спали, не вкушали пищи, всецло отдаваясь безмрной скорби. Опустивъ головы на руки, они съ сомнніемъ и горестью думали лишь о Немъ!.. Онъ умеръ! какъ тяжело, какъ горько было имъ! Наступилъ третій день, разсвтъ озарилъ стны, а они съ Іоанномъ продолжали сидть у стны, погрузившись въ безнадежныя, горестныя думы. Едва забывшись дремотою (потому что и въ ночь передъ казнью они не смежали глазъ), они просыпались и снова начинали скорбть. Но какъ только взошло солнце, вбжала съ распустившимися волосами Марія Магдалина и въ волненіи крикнула имъ:
— Господа похитили!
Они-же, услышавши это, вскочили и побжали къ гробниц. Іоаннъ который былъ моложе, прибжалъ первымъ, увидвъ, что гробъ пустъ, онъ не посмлъ войти. Когда у входа собралось трое учениковъ, онъ, говорящій теперь съ ними, вошелъ и увидлъ на камн сброшенныя пелены, останки-же исчезли.
Тогда они убоялись, подумавъ, что Христа похитили жрецы, и оба вернулись домой въ еще большемъ огорченіи. Затмъ пришли другіе ученики и разразились скорбными моленіями — то вс вмст, чтобы ихъ услышалъ Всевышній Защитникъ, то въ отдльности. Душу ихъ охватило смятеніе, такъ какъ они надялись, что Учитель искупитъ грхи Израиля, а между тмъ наступилъ уже третій день, какъ онъ преставился. Они не понимали, почему Отецъ оставилъ Сына. Бремя, удручавшее ихъ, казалось столь тяжкимъ, что они въ то время предпочли-бы умереть.
При воспоминаніи объ этихъ ужасныхъ мгновеніяхъ, дв слезы выступили изъ очей старца, озаренныя отблескомъ костра, слезы эти явственно скатились на сдую бороду. Старая обнаженная голова тряслась, голосъ прерывался. Виницій невольно подумалъ: ‘Этотъ человкъ говоритъ правду и оплакиваетъ ее!’ Простодушныхъ слушателей также охватила глубокая скорбь. Они не разъ уже слышали о мукахъ Христа и имъ было извстно, что скорбь смнится ликованіемъ, но теперь, когда разсказывалъ Апостолъ, который видлъ все это собственными глазами, повствованіе производило на нихъ столь сильное впечатлніе, что они ломали руки, рыдали, били себя въ грудь.
Христіане, однако, постепенно успокоились, желая услышать дальнйшее повствованіе. Старецъ закрылъ глаза, какъ-бы стараясь ясне оживить въ своей памяти минувшія событія, и снова заговорилъ:
— Въ то время, когда они такъ оплакивали Его, вторично прибжала Марія Магдалина, восклицая, что она видла Господа. Не узнавъ Его, вслдствіе ослпившаго ее необыкновеннаго сіянія, она подумала, что это садовникъ, но онъ воззвалъ къ ней: ‘Марія!’ Тогда она воскликнула: ‘Раввуни!’ и пала къ Его стопамъ. Онъ-же приказалъ ей идти къ ученикамъ и, затмъ, исчезъ. Но они, ученики, не поврили ей, когда она плакала отъ радости, одни упрекали ее, другіе-же думали, что скорбь затемнила ея разумъ, потому что она говорила также, будто видла у гробницы ангеловъ, ученики, прибжавъ туда вторично, нашли гробъ пустымъ. Вечеромъ пришелъ Клеофасъ, ходившій вмст съ другими въ Эммаусъ. Онъ поспшно вернулся и сказалъ имъ: ‘Господь воистину воскресъ’. Тогда они закрыли двери и стали совщаться, боясь іудеевъ. Въ это время Онъ предсталъ среди нихъ, хотя они не слышали, чтобы кто-либо раскрылъ двери. Когда-же они испугались. Онъ сказалъ имъ: ‘Миръ съ вами’.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

— И я видлъ Его, какъ видли вс, а Онъ былъ, какъ Свтъ и какъ блаженство сердецъ нашихъ, ибо мы увровали, что Онъ воскресъ изъ мертвыхъ — и что моря высохнутъ, горы разсыплются въ прахъ, а слава Его не омрачится.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

— По прошествіи восьми дней ома Дидимъ вложилъ персты свои въ Его раны и палъ къ стопамъ Его, восклицая: ‘Господь мой и Богъ мой!’ А Онъ отвтилъ ему: ‘Ты увровалъ, ибо увидлъ Меня,— благословенны увровавшіе, которые не видли меня’. И мы слышали эти слова, и глаза наши смотрли на него, такъ какъ Онъ былъ среди насъ.
Виницій слушалъ, и ему казалось, что съ нимъ происходитъ нчто необычайное. Онъ забылъ на мгновеніе, гд находится, утратилъ сознаніе дйствительности, представленіе обо всемъ окружающемъ. Онъ не могъ поврить тому, о чемъ разсказывалъ старецъ, и вмст съ тмъ чувствовалъ, что нужно быть разв слпымъ, пойти наперекоръ собственному разсудку, чтобы допустить, что этотъ человкъ, восклицающій: ‘я видлъ!’, говоритъ неправду. Въ его волненіи, въ его слезахъ, во всхъ его движеніяхъ, въ подробностяхъ событій, о которыхъ онъ разсказывалъ, было что-то, устранявшее всякія сомннія. По временамъ, Виницію казалось, что онъ грезитъ, но онъ видлъ вокругъ притаившійся народъ,— до него долетала копоть отъ фонарей, вдали пламенли факелы, а возл костра на камн проповдывалъ престарлый, стоящій одною ногою въ гробу, человкъ, свидтельствующій, слегка тряся головою и повторяя: ‘я видлъ!’
Старецъ продолжалъ повствованіе, вспоминая вс событія до самаго Вознесенія. Онъ изрдка отдыхалъ, такъ какъ говорилъ крайне обстоятельно: чувствовалось, что малйшія подробности запечатллись въ его памяти, точно вырзанныя на камн. Христіане внимали ему съ упоеніемъ. Они стали сбрасывать съ головы капюшоны, чтобы слышать явственне, чтобы не проронить ни одного изъ этихъ словъ, очевидно, имвшихъ для нихъ необычайную цнность. Имъ казалось, что какая-то неземная сила перенесла ихъ въ Галлилею, что они шествуютъ вмст съ учениками по долинамъ и надъ водами, что это кладбище превратилось въ Тиверіадское озеро, на берегу котораго въ утреннемъ туман стоитъ Христосъ,— подобно тому, какъ Онъ стоялъ, когда Іоаннъ, смотря изъ лодки, сказалъ: ‘вотъ Господь!’, а Петръ бросился въ воду, чтобы поскоре приплыть къ ногамъ обожаемаго Учителя. На лицахъ христіанъ отражались безграничный восторгъ, полное отршеніе отъ жизни, блаженство и безграничная любовь. Очевидно, что, во время продолжительнаго повствованія Петра, нкоторые сподобились видній. Когда апостолъ сталъ разсказывать, что во время Вознесенія облака устремились къ стопамъ Спасителя и стали заслонять Его и закрывать отъ очей апостоловъ,— тогда вс головы невольно обратились къ небесамъ и водворилось какъ-бы ожиданіе,— точно эти люди надялись снова узрть Его или словно они ожидали, что Христосъ снизойдетъ съ лазурной вышины, чтобы посмотрть, какъ престарлый апостолъ пасетъ довренныхъ ему овецъ, и благословить его и паству.
Для этихъ людей не существовало въ это мгновеніе ни Рима, ни безумнаго цезаря, ни языческихъ храмовъ и боговъ,— былъ одинъ только Христосъ, наполнявшій собою землю, моря, небо, весь міръ.
Въ отдаленныхъ домахъ, разбросанныхъ вдоль Нументанской дороги, запли птухи, сообщая о наступившей полночи. Хилонъ дернулъ Виниція за край плаща и прошепталъ:
— Господинъ, тамъ, возл старца, я вижу Урбана и рядомъ съ нимъ какую-то двушку.
Виницій очнулся, точно отъ сна, и, обратившись въ сторону, указанную грекомъ, увидлъ Лигію.

XXI.

Вся кровь взволновалась въ молодомъ патриціи при вид ея. Онъ позабылъ объ окружающей толп, о старц, о собственномъ изумленіи, внушенномъ ему услышанными имъ непонятными словами. Онъ видлъ передъ собою одну только Лигію. Наконецъ-то онъ отыскалъ ее — посл столькихъ усилій, посл столь долгихъ дней безпокойства, тревоги и огорченія! Впервые въ жизни онъ убдился, что радость можетъ ринуться, какъ дикій зврь: и придавить грудь, лишивъ, дыханія. Онъ, привыкшій думать прежде, что Фортуна какъ будто обязана исполнять вс его желанія, теперь едва врилъ собственнымъ глазамъ и собственному счастью. Если-бы не эта неувренность,— прирожденная запальчивость, вроятно, заставила-бы его ршиться на какой-нибудь необдуманный поступокъ, но онъ хотлъ сначала убдиться, не продолжаетъ-ли грезить, не есть-ли это продолженіе тхъ чудесъ, которыя наполнили вс его помыслы. Но сомнваться не было возможности: онъ видлъ Лигію, ихъ раздляло разстояніе всего въ какихъ-нибудь двадцать шаговъ, она стояла ярко освщенною, такъ что онъ могъ упиваться ея видомъ сколько угодно. Капюшонъ соскользнулъ съ ея головы и развялъ волосы, уста ея нсколько раскрылись, глаза были обращены къ апостолу, заслушавшееся лицо дышало восторгомъ. Въ плащ изъ темной шерстяной ткани, она была одта, какъ двушка изъ простонародья. Виницій, однако, никогда не видлъ ея прекраснйшей и, несмотря на сильное волненіе, охватившее его, не могъ не замтить контраста почти невольничьей одежды съ благородствомъ этой чудной патриціанской головы. Любовь пламенникомъ разгорлась въ немъ. Въ одномъ бурномъ, непонятномъ чувств странно слились и скорбь, и уваженіе, и преклоненіе, и страсть. Онъ наслаждался, любуясь Ливіей, упивался лицезрніемъ ея, точно животворною водою посл продолжительной палящей жажды. Возл огромнаго лигійца двушка казалась ему меньшею, чмъ раньше, производила впечатлніе почти ребенка. Виницій замтилъ также, что она похудла, лицо Лигіи казалось почти прозрачнымъ, она производила впечатлніе цвтка и одухотвореннаго виднія. Но онъ съ тмъ большимъ вожделніемъ жаждалъ овладть этимъ существомъ, столь непохожимъ на женщинъ, которыхъ онъ видлъ и которыми обладалъ на Восток и въ Рим. Онъ чувствовалъ, что отдалъ-бы за нее всхъ остальныхъ женщинъ, и вмст съ ними Римъ и весь свтъ на придачу.
Онъ засмотрлся-бы на нее и позабылся-бы совершенно, еслибы не Хилонъ, дергавшій его за край плаща изъ опасенія, какъ-бы молодой патрицій не совершилъ чего-либо, угрожающаго имъ опасностью. Христіане тмъ временемъ стали молиться и пть. Когда закончилось пніе, великій апостолъ сталъ крестить водой изъ фонтана лицъ, которыхъ пресвитеры представляли въ качеств приготовленныхъ къ принятію крещенія. Виницію. казалось, что эта ночь никогда не окончится, онъ хотлъ теперь послдовать какъ можно скоре за Лигіей и похитить ее на пути или въ ея жилищ.
Наконецъ, нкоторые изъ христіанъ стали уходить съ кладбища. Хилонъ снова шепнулъ Виницію:
— Выйдемъ, господинъ, и станемъ передъ воротами, такъ-какъ мы не сняли капюшоновъ и народъ смотритъ на насъ.
Онъ былъ правъ. Когда, во время проповди, вс христіане обнажили головы, чтобы лучше слышать слова апостола, они не послдовали общему примру. Совтъ Хилона показался имъ основательнымъ. Стоя у воротъ, они могли слдить за всми выходящими, а Урса нетрудно было различить по его росту и сложенію.
— Послдуемъ за ними,— сказалъ Хилонъ,— посмотримъ, въ какой домъ они войдутъ, а завтра или лучше еще сегодня — ты, господинъ, ‘кружишь вс входы въ домъ рабами — и захватишь ее.
— Нтъ!— возразилъ Виницій.
— Что-же ты хочешь сдлать, господинъ?
— Мы войдемъ вслдъ за нею въ домъ и сейчасъ-же похитимъ ее: вдь ты взялся исполнить это, Кротонъ?
— Да,— отвтилъ атлетъ,— и согласенъ сдлаться твоимъ разомъ, господинъ, если не переломлю хребта этому буйволу, стерегущему двушку.
Но Хилонъ пытался отсовтовать имъ, заклиналъ ихъ всми богами, чтобы они этого не длали. Вдь Кротонъ взятъ, въ сущности, только для защиты на случай, еслибы ихъ узнали, а не затмъ, чтобы похитить Лигію. Желая захватить ее вдвоемъ, они сами подвергаютъ опасности свою жизнь и, что еще хуже, могутъ упустить ее изъ рукъ, а тогда она скроется въ другомъ мст или покинетъ Римъ. Отчего не хотятъ дйствовать наврняка, къ чему подвергаютъ себя гибели и рискуютъ исходомъ всего предпріятія?
Виницій, несмотря на то, что прилагалъ чрезвычайныя усилія, чтобы подавить свое желаніе схватить Лигію въ объятія тутъ-же на кладбищ, чувствовалъ, однако, что грекъ говоритъ основательно и, быть можетъ, послушался-бы его совтовъ, еслибы не Кротонъ, домогавшійся награды.
— Прикажи, господинъ замолчать этому старому шуту,— сказалъ онъ,— или дозволь мн опустить кулакъ на его голову. Однажды въ Вуксент, куда меня выписалъ для участія въ играхъ Муцій Сатурнинъ, на меня напало семь пьяныхъ гладіаторовъ и ни одинъ изъ нихъ не уцллъ. Я не предлагаю похитить двушку теперь-же среди народа, потому-что намъ могли-бы бросать подъ ноги камни, но, когда мы проникнемъ къ ней въ домъ, я захвачу ее и отнесу, куда прикажешь.
Виницій обрадовался, услышавъ эти слова, и отвтилъ:
— Такъ мы и сдлаемъ, клянусь Геркулесомъ! Завтра, быть можетъ, мы-бы и не застали ея. А еслибъ мы спугнули христіанъ, они, несомннно, увели-бы двушку въ другое мсто.
— Этотъ лигіецъ, кажется, страшно силенъ!— пугливо сказалъ Хилонъ.
— Не теб прикажутъ держать его за руки,— отвтилъ Кротонъ.
Имъ пришлось, однако, ожидать еще довольно долго, и птухи стали уже привтствовать зарю, когда они увидли выходившаго изъ воротъ Урса и вмст съ нимъ Ливію. Ихъ сопровождало нсколько человкъ, Хилону показалось, что между ними находится Великій Апостолъ, возл котораго шелъ другой старецъ гораздо ниже ростомъ, дв пожилыхъ женщины и мальчикъ съ фонаремъ. За этою группой шла толпа человкъ въ двсти. Виницій, Хилонъ и Кротонъ смшались съ этою толпою.
— Твоя двица, господинъ,— сказалъ Хилонъ,— пользуется могущественнымъ покровительствомъ, ее сопровождаетъ самъ Великій Апостолъ! Посмотри, какъ люди преклоняютъ передъ нимъ колни!
Встрчные, дйствительно, опускались на колни, но Виницій не глядлъ на окружающихъ. Не выпуская ни на мгновеніе изъ глазъ Лигію, онъ думалъ только о похищеніи ея и, привыкнувъ во время войнъ ко всякаго рода предпріятіямъ, обдумывалъ съ ршимостью воина планъ похищенія. Онъ чувствовалъ, что намреніе его слишкомъ смло, но вмст съ тмъ зналъ, что отважное нападеніе обыкновенно увнчивается побдой.
Во время долгаго пути онъ думалъ иногда и о бездн, которою отдлило Лигію отъ него ея странное вроученіе. Теперь онъ понялъ все, что произошло, понялъ, почему все произошло такимъ образомъ. У него хватило на это проницательности. Онъ до сихъ поръ не зналъ Лигіи. Онъ видлъ въ ней прекраснйшую изъ двушекъ, внушившую ему пламенную страсть, теперь-же онъ узналъ, что ея вра превратила ее въ какое-то непохожее на остальныхъ женщинъ существо. Вс надежды, что также могутъ соблазнить богатство, роскошь, страсть, представляютъ ничто иное, какъ жалкій самообманъ. Виницій понялъ, наконецъ, то, чего они оба съ Петроніемъ не могли понять, что эта новая религія вндряетъ въ душу нчто, невдомое міру, въ которомъ они живутъ: Лигія, если-бы даже любила его, не отступилась-бы ради этой любви ни отъ одного изъ своихъ христіанскихъ врованій. Если существуетъ для нея наслажденіе, то оно не иметъ ничего общаго съ тмъ, къ которому стремятся и онъ, и Петроній, и дворъ Цезаря, и весь Римъ. Каждая изъ остальныхъ женщинъ, которыхъ онъ зналъ, могла-бы сдлаться его любовницей, а эта христіанка можетъ стать только жертвой.
Размышляя объ этомъ, онъ испытывалъ жгучую боль и гнвъ, и вмст съ тмъ чувствовалъ, что этотъ гнвъ безсиленъ. Похищеніе Лигіи представлялось ему вполн естественнымъ, онъ былъ почти увренъ, что ему удается овладть ею, но столь-же твердо онъ былъ убжденъ, что по отношенію къ ея вр онъ самъ, его мужество и могущество ничтожны и что ему не удастся подчинить Лигію. Этотъ римскій военный трибунъ, убжденный, что грубая сила и мечъ, завладвшіе всмъ свтомъ, не перестанутъ господствовать надъ нимъ, впервые въ жизни убдился, что помимо этой силы можетъ быть нчто другое, и съ удивленіемъ спрашивалъ себя: что-же это за новая невдомая сила?
Онъ не могъ подыскать яснаго отвта: въ его памяти воскресали лишь кладбище, собравшаяся на немъ толпа и Лигія, заслушавшаяся отъ всей души словъ старца, разсказывающаго о мученіяхъ смерти, и воскресеніи Богочеловка, искупившаго міръ и общавшаго людямъ блаженство по ту сторону Стикса.
Мысли эти путались, смшивались въ какой-то хаосъ.
Его пробудили къ дйствительности нареканія Хилона, который сталъ роптать на свою участь: его договорили отыскать Лигію, и онъ съ опасностью для своей жизни отыскалъ ее и указалъ. Чего-же больше хотятъ отъ него? Разв онъ брался похитить ее, и кто можетъ даже требовать чего-либо подобнаго отъ калки, лишившагося двухъ пальцевъ, отъ человка стараго, посвятившаго свою жизнь размышленіямъ, наук и добродтели? Что будетъ, если господинъ, столь почтенный, какъ Виницій, потерпитъ какую-либо неудачу при похищеніи двушки? Боги, конечно, обязаны пещись объ избранныхъ, но разв не случается иногда, что небожители заводятъ между собою игру вмсто того, чтобы смотрть за тмъ, что длается на свт? У Фортуны, какъ извстно, на глазахъ повязка, слдовательно, она не бываетъ зрячею даже днемъ, не только ночью. Итакъ, если что-либо произойдетъ, если этотъ лигійскій медвдь броситъ въ благороднаго Виниція камнемъ отъ жернова, бочкой вина или, что еще хуже, воды, кто поручится, что бдному Хилону вмсто награды не достанется нести отвтственность? Онъ, бдный мудрецъ, привязался къ благородному Виницію, какъ Аристотель къ Александру Македонскому, и пусть-бы благородный Виницій хотя отдалъ ему кошелекъ, который на его глазахъ прикрпилъ къ своему поясу, выходя изъ дому. Тогда у Хилона хватило-бы денегъ въ случа неблагополучнаго исхода похищенія, чтобы немедленно призвать подкрпленія и подкупить самихъ христіанъ. Увы! отчего они не слушаютъ совтовъ старика, внушенныхъ разсудительностью и опытомъ?
Виницій, разобравъ, о чемъ онъ говоритъ, вытащилъ кошелекъ изъ за пояса и бросилъ его на руки Хилону.
— Возьми и молчи.
Грекъ почувствовалъ, что кошелекъ чрезвычайно тяжелъ и сталъ храбре.
— Вся моя надежда заключается въ томъ, что Геркулесъ и Тезей совершали еще труднйшіе подвиги. Разв мой добрйшій и закадычнйшій другъ Кротонъ, не представляетъ изъ себя Геркулеса? Тебя-же, достойный господинъ, я не назову полубогомъ, потому что ты вполн божественъ, впредь ты не забудешь объ убогомъ, но преданномъ слуг, о потребностяхъ котораго слдуетъ время отъ времени позаботиться, такъ какъ самъ онъ, углубившись въ книги, ни о чемъ не подумаетъ… Небольшой садъ и домикъ хотя-бы съ самымъ маленькимъ портикомъ для прохлады въ лтнее время, были-бы наградой, достойной твоей щедрости. А я тмъ временемъ буду издали дивиться вашимъ геройскимъ подвигамъ, молить Зевса о содйствіи вамъ и. въ случа необходимости, произведу такой шумъ, что полъ-Рима проснется и прибжитъ къ вамъ на помощь. Что за ухабистая, неровная дорога! Въ фонар выгорло все масло. Если-бы Кротонъ, который столь-же великодушенъ, какъ и силенъ, захотлъ взять меня на руки и донести до городскихъ воротъ, онъ, во-первыхъ, заране испыталъ-бы, легко-ли похитить двушку, и, во-вторыхъ, поступилъ-бы, какъ Эней, кром того, онъ настолько расположилъ-бы къ себ всхъ наиболе добросовстныхъ боговъ, что я совершенно успокоился-бы касательно исхода предпріятія.
— Я предпочелъ-бы нести падаль овцы, подохшей мсяцъ тому назадъ отъ чумы,— отвтилъ атлетъ.— Но если ты дашь мн кошель, который теб бросилъ достойный трибунъ, то я снесу тебя до самыхъ воротъ.
— Желаю теб сломать большой палецъ на ног,— отвтилъ грекъ.— Такъ-то воспользовался ты поученіями этого почтеннаго старца, внушавшаго, что нищета и милосердіе — дв самыхъ необходимйшихъ добродтели?.. Разв онъ не приказалъ теб, какъ нельзя ясне, ухаживать за мною? Я вижу, что никогда не сдлаю изъ тебя даже плохенькаго христіанина и что легче солнцу проникнуть сквозь стны мамертинской тюрьмы, чмъ истин — въ твой черепъ гиппопотама.
Кротонъ, обладавшій силою дикаго звря, вовсе не отличался, однако, человчностью. Онъ отвтилъ:
— Не бойся! христіаниномъ я не сдлаюсь,— я не хочу лишиться куска хлба.
— Пусть такъ, но если-бъ ты имлъ хотя первоначальное представленіе о философіи, ты зналъ-бы, что золото есть тлнъ!
— Подойди ко мн съ твоей философіей, а я только одинъ разъ ударю тебя головой въ животъ,— и мы посмотримъ, кто выиграетъ.
— Съ этими словами могъ обратиться и быкъ къ Аристотелю,— возразилъ Хилонъ.
Ночной сумракъ сталъ уже блднть. Прозрачные лучи зари освтили зубцы стнъ. Придорожныя деревья, строенія и разбросанные тамъ и сямъ надгробные памятники стали выступать изъ темноты. На дорог сдлалось нсколько людне. Продавцы овощей спшили къ открытію воротъ, ведя ословъ и муловъ, нагруженныхъ зеленью, кое-гд скрипли возы, на которыхъ везли въ городъ мясо. Вдоль дороги и по обимъ сторонамъ, надъ самою почвой, слегка зыблилась легкая дымка тумана, предвщающая ясный день. Люди, выступавшіе сквозь этотъ туманъ, на нкоторомъ разстояніи казались привидніями. Виницій всматривался въ стройную фигуру Лигіи, становившуюся по мр того, какъ свтало, все боле серебристою.
— Господинъ,— сказалъ Хилонъ,— я оскорбилъ-бы тебя, если-бы допустилъ, что твоя щедрость иметъ границы,— но теперь, когда ты меня вознаградилъ, ты не можешь боле заподозрить, что я говорю только ради корысти. Выслушай-же меня! Я совтую теб еще разъ, разузнавъ, въ какомъ дом живетъ божественная Лигія вернуться къ себ за невольниками и носилками. Не слушай, что теб говоритъ этотъ слоновій хоботъ, Кротонъ: онъ только потому берется самъ похитить двицу, чтобы выжать твою казну, какъ холстину съ творогомъ.
— Считай за мною ударъ кулакомъ промежду лопатокъ, то-есть, будь увренъ, что погибнешь,— отозвался Кротонъ.
— Считай за мной жбанъ кефалонскаго вина. Это означаетъ, что я буду здоровъ,— отвтилъ грекъ.
Виницій не отвтилъ ничего, такъ-какъ они приблизились къ воротамъ, при которыхъ взоры ихъ поразило странное зрлище. Когда проходилъ апостолъ, двое солдатъ склонили колни. Онъ-же на мгновеніе распростеръ руки надъ ихъ желзными шлемами и оснилъ ихъ крестнымъ знаменіемъ. Молодому патрицію до сихъ поръ никогда не приходило въ голову, что и между солдатами могутъ быть христіане. Онъ съ удивленіемъ подумалъ, что новое вроученіе съ каждымъ днемъ охватываетъ все больше душъ, расширяется свыше всякаго вроятія, подобно тому, какъ въ запылавшемъ город огонь перебрасывается съ дома на домъ. Его поразило это явленіе и по отношенію къ Лигіи, такъ какъ онъ убдился, что, если-бы она хотла скрыться изъ города, то нашлись-бы стражи, которые сами облегчили-бы ей тайное бгство. Онъ мысленно принесъ благодарность всмъ богамъ, что этого не случилось.
Миновавъ незастроенные участки, простиравшіеся за стнами, группы христіанъ стали разсиваться. Теперь необходимо было слдить за Лигіей издали и боле осторожно, чтобы не обратить на себя вниманія. Хилонъ сталъ жаловаться на боль въ ранахъ и колотье въ ногахъ, и все отставалъ. Виницій не противился этому, полагая, что теперь трусливый грекъ больше ему не понадобится. Онъ дозволилъ-бы ему даже совсмъ удалиться, если-бы тотъ захотлъ этого. Однако, почтенный мудрецъ колебался, предусмотрительность удерживала его, но въ то-же время любопытство, видимо, побуждало идти дальше. Хилонъ продолжалъ слдовать за ними и по временамъ даже приближался, повторяя свои прежніе совты и высказывая предположеніе, что старецъ, сопутствующій апостолу, быть можетъ, никто иной, какъ Главкъ, хотя тотъ ростомъ былъ какъ будто нсколько повыше.
Имъ пришлось идти еще довольно долго до квартала, расположеннаго за Тибромъ. Солнце близилось къ восходу, когда группа, къ которой принадлежала Лигія, раздлилась. Апостолъ, старая женщина и мальчикъ пошли вдоль рки, а старецъ, который былъ пониже ростомъ, Урсъ и Лигія проникли въ узкій переулокъ и, пройдя еще около ста шаговъ, вступили въ сни дома, въ которомъ находились дв лавки,— складъ оливокъ и живности.
Хилонъ, слдовавшій на разстояніи приблизительно пятидесяти шаговъ за Виниціемъ и Кротономъ, остановился, какъ вкопанный, и, прижавшись къ стн, сталъ звать своихъ спутниковъ.
Они вернулись къ нему посовтоваться.
— Ступай,— сказалъ греку Виницій,— и посмотри, нтъ-ли выхода изъ этого дома на другую улицу.
Хилонъ, несмотря на то, что недавно жаловался на раны въ ногахъ, побжалъ такъ стремительно, точно ноги его снабжены крылышками, какъ у Меркурія, и спустя мгновеніе вернулся.
— Нтъ,— сказалъ онъ,— въ дом только одинъ выходъ.
Затмъ онъ добавилъ, простирая къ Виницію руки:
— Умоляю тебя, господинъ, именемъ Юпитера, Аполлона, Весты, Кибеллы, Изиды и Озириса, Митрою, Вааломъ и всми богами востока и запада, откажись отъ своего намренія… Послушайся меня…
Онъ мгновенно прервалъ свою рчь, замтивъ, что лицо Виниція поблднло отъ волненія, а глаза заискрились, точно зрачки волка. Достаточно было бросить одинъ взглядъ на него, чтобы понять, что ничто въ мір не удержитъ его отъ предпріятія. Кротонъ сталъ вбирать воздухъ въ свою геркулесовскую грудь и раскачиваться недоразвившимся черепомъ, какъ длаютъ медвди, запертые въ клтку. Впрочемъ, на его лиц не отражалось ни малйшаго колебанія.
— Я войду первымъ!— сказалъ онъ.
— Ты послдуешь за мною,— повелительно произнесъ Виницій.
Мгновеніе спустя, они оба исчезли въ темныхъ сняхъ.
Хилонъ бросился къ углу ближайшаго переулка и сталъ высматривать изъ-за угла, ожидая дальнйшихъ событій.

XXII.

Виницій лишь въ сняхъ понялъ, насколько затруднительно его предпріятіе. Домъ былъ обширенъ, выстроенъ въ нсколько этажей, представлялъ одно изъ многочисленныхъ въ Рим жилищъ, выстроенныхъ ради наживы отъ найма помщеній. Обыкновенно, такіе дома строились на скорую руку и крайне небрежно. Не проходило ни одного года, чтобы нсколько изъ нихъ не обрушились, похоронивъ подъ своими обломками обитателей. Это были настоящіе ульи, чрезмрно высокіе и слишкомъ узкіе, раздленные на множество каморокъ, въ которыхъ въ невроятной скученности гнздилась бднота. Въ город, въ которомъ многія улицы не имли названій, дома эти не были обозначены нумерами. Домовладльцы поручали собирать плату за помщенія своимъ рабамъ. Послдніе-же, не будучи обязаны сообщать городскимъ властямъ имена жильцовъ, нердко и сами не знали ихъ. Разыскать кого-либо въ подобномъ дом зачастую было чрезвычайно трудно, въ особенности, если у входа не имлось привратника.
Виницій и Кротонъ прошли черезъ длинные, похожіе на коридоръ, сни на узкій, обнесенный со всхъ сторонъ стнами, дворъ, составлявшій нчто въ род общаго для всего дома атрія, съ фонтаномъ посередин, струя котораго ниспадала въ каменную чашу, вдланную въ землю. Вс стны были испещрены частью каменными, частью деревянными наружными лстницами, ведущими въ галереи, черезъ которыя надо было пройти, чтобы проникнуть въ квартиры. Внизу такъ-же находились жилыя помщенія. Нкоторыя изъ нихъ были снабжены деревянными дверями, другія-же отдлялись отъ двора лишь посредствомъ шерстяныхъ, большей частью обветшалыхъ, порванныхъ или заплатанныхъ завсъ.
Часъ былъ ранній и на двор не видно было ни души. Очевидно, вс жильцы еще спали, за исключеніемъ тхъ, которые возвратились изъ Остранія.
— Какъ-же мы поступимъ, господинъ?— спросилъ Кротонъ, остановившись.
— Подождемъ, быть можетъ, кто нибудь покажется,— отвтилъ Виницій.— Не слдуетъ, чтобы насъ замтили на двор.
Молодой трибунъ въ то-же время подумалъ, что совты Хилона были основательны. Если-бы они располагали нсколькими десятками рабовъ, они могли-бы закрыть ворота, составлявшія, повидимому, единственный выходъ, и обыскать вс квартиры. Теперь-же необходимо было сразу проникнуть въ помщеніе, гд скрывалась Лигія, такъ какъ, въ противномъ случа, христіане, которыхъ, вроятно, немало ютилось въ этомъ дом, могли предупредить двушку, что ее ищутъ. Но этой-же причин казалось опаснымъ и разспрашивать про нее постороннихъ. Виницій обдумывалъ, не вернуться-ли лучше за рабами, но въ это время изъ-подъ одной завсы, закрывавшей входъ въ отдаленное помщеніе, вышелъ человкъ и приблизился къ фонтану, неся въ рук сито.
Виницій тотчасъ-же узналъ Урса,
— Это лигіецъ!— шепнулъ онъ Кротону.
— Прикажешь сей часъ-же переломать ему кости?
— Подожди.
Урсъ не замтилъ ихъ, такъ-какъ они стояли въ темныхъ сняхъ, и сталъ спокойно полоскать въ вод овощи, которыми было наполнено сито. Проведя всю ночь на кладбищ, онъ, очевидно, собирался приготовить изъ нихъ завтракъ. Черезъ нсколько минутъ, окончивъ свою работу, лигіецъ взялъ мокрое сито и исчезъ вмст съ нимъ за завсой. Кротонъ и Виницій поспшили вслдъ, будучи уврены, что попадутъ прямо въ пристанище Ливіи.
Они чрезвычайно удивились, когда увидли, что завса отдляла отъ двора не жилое помщеніе, а другой темный коридоръ, въ конц котораго виднлся небольшой садъ, состоявшій изъ нсколькихъ кипарисовъ и миртовыхъ кустовъ, и домикъ, прилпившійся къ стн сосдняго каменнаго дома.
Оба они тотчасъ-же сообразили, что это обстоятельство благопріятствуетъ имъ. На первый дворъ могли сбжаться вс жильцы, обособленность-же домика облегчала похищеніе.
Они быстро расправятся съ защитниками двушки, или собственно говоря, съ Урсомъ, а затмъ, схвативъ Лигію, такъ-же стремительно выберутся на улицу, гд имъ уже легко будетъ довести свое предпріятіе до благополучнаго конца. Никто, по всей вроятности, не остановитъ ихъ, еслиже ихъ остановятъ, они объяснятъ, что дло касается заложницы, принадлежащей цезарю. Въ крайнемъ-же случа Виницій назоветъ свое имя стражникамъ и обратится къ ихъ помощи.
Урсъ почти дошелъ уже до небольшого дома, когда шумъ шаговъ донесся до его слуха. Онъ остановился и, увидвъ двухъ человкъ, положилъ сито на балюстраду и обернулся къ нимъ.
— Чего вы тутъ ищете?— спросилъ онъ.
— Тебя!— отвтилъ Виницій.
Затмъ, обратившись къ Кротону, онъ произнесъ торопливымъ шепотомъ:
— Убей!
Кротонъ бросился, какъ тигръ, и въ одно мгновенія, раньше чмъ лигіецъ усплъ опомниться или разсмотрть противниковъ, обхватилъ его своими стальными руками.
Виницій былъ слишкомъ увренъ въ его нечеловческой сил, чтобы ожидать конца борьбы. Онъ бросился къ дверямъ дома, растворилъ ихъ и очутился въ полутемномъ поко, озаренномъ огнемъ, горвшимъ на очаг. Отблескъ этого пламени падалъ прямо на лицо Ливіи. Рядомъ съ нею передъ очагомъ сидлъ старецъ, который сопровождалъ двушку и Урса на обратномъ пути изъ Остранія.
Виницій ворвался такъ стремительно, что Лигія не успла узнать его, какъ онъ уже схватилъ ее за станъ и, поднявъ на руки, бросился обратно къ дверямъ. Старецъ усплъ преградить ему путь, но Виницій, прижавъ двушку одной рукой къ груди, отстранилъ его свободной рукой. Капюшонъ упалъ съ его головы. При вид этого знакомаго и ужаснаго въ подобную минуту лица, въ жилахъ Лигіи застыла кровь и голосъ прескся въ ея горл. Она хотла звать на помощь и не могла. Столь-же тщетно пыталась она ухватиться за косякъ двери, чтобы воспротивиться похищенію. Пальцы ея скользнули по камню, она лишилась-бы сознанія,— если-бы глазамъ ея не представилось страшное зрлище, когда Виницій выбжалъ, неся ее въ садъ.
Урсъ держалъ въ объятіяхъ какого-то человка, перегнувшагося всмъ туловищемъ назадъ, съ откинутой головой и окровавленными губами. Увидвъ ихъ, лигіецъ еще разъ ударилъ кулакомъ по голов противника и бросился, какъ разъяренный зврь, на Виниція.
— Смерть!— подумалъ молодой патрицій.
Онъ разслышалъ, точно сквозь сонъ, возгласъ Лигіи: ‘не убивай!’ Затмъ онъ почувствовалъ, что вдругъ, точно ударомъ молніи, разъединило руки, которыми онъ ее обнималъ. Земля заколебалась подъ нимъ и дневной свтъ погасъ въ его глазахъ.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Тмъ временемъ Хилонъ, притаившись за сосднимъ угломъ, ожидалъ, что произойдетъ дальше. Любопытство боролось въ немъ со страхомъ. Кром того, онъ соображалъ, что если имъ удастся похитить Лигію, то для него окажется полезнымъ, если онъ будетъ находиться при Виниціи. Урбана онъ больше не опасался, такъ какъ также былъ увренъ, что Кротонъ убьетъ лигійца. Вмст съ тмъ онъ разсчитывалъ, что, если на безлюдныхъ пока улицахъ соберется толпа, если христіане или какіе-либо другіе люди вздумаютъ воспротивиться Виницію, въ такомъ случа онъ обратится къ нимъ, какъ представитель власти, какъ исполнитель воли цезаря, и, въ крайнемъ случа, призоветъ стражниковъ на помощь молодому патрицію противъ уличной черни и тмъ пріобртетъ право на новыя щедроты. Въ глубин души онъ все еще признавалъ, что поступокъ Виниція неосмотрителенъ, принимая, однако, во вниманіе ужасающую силу Кротона, допускалъ, что предпріятіе можетъ удаться. ‘Если возникнетъ опасность, самъ трибунъ понесетъ двушку, а Кротонъ очиститъ ему путь’. Однако, время проходило. Хилона тревожила тишина, господствовавшая въ сняхъ, на которые онъ посматривалъ издалека.
— Если они не попадутъ въ ея пристанище и на шумятъ, то спугнутъ ее.
Предположеніе это не огорчило его, такъ какъ онъ понималъ, что въ такомъ случа снова окажется необходимымъ Виницію и опять суметъ выманить отъ него достаточное количество сестерцій.
— Что-бы они ни сдлали,— ободрялъ онъ себя.— будетъ сдлано въ мою пользу, хотя ни одинъ изъ нихъ не догадывается объ этомъ… О, боги, боги! дозвольте мн только…
Онъ мгновенно прервалъ свои размышленія: ему показалось, что кто-то выглянулъ изъ сней. Прижавшись къ стн, Хилонъ сталъ всматриваться, притаивъ дыханіе.
Онъ не ошибся. Изъ сней украдкой высунулась чья-то голова и стала осматриваться.
Мгновеніе спустя, она исчезла.
— Это Виницій или Кротонъ,— подумалъ Хилонъ,— но, если они похитили двушку, почему-же она не кричитъ и почему они осматриваютъ улицу? Они и безъ того должны-бы знать, что встртятъ людей, такъ какъ раньше, чмъ доберутся до Каринъ, городъ пробудится. Что это такое!? Клянусь всми безсмертными богами!..
Остатки волосъ внезапно поднялись дыбомъ на его голов.
Въ дверяхъ показался Урсъ съ перекинутымъ черезъ плечо тломъ Кротона. Лигіецъ, еще разъ осмотрвшись, побжалъ со своею ношею вдоль пустынной улицы къ берегу рки.
Хилонъ съежился и еще усердне прижался къ стн, стараясь сдлаться совсмъ незамтнымъ.
— Я погибъ, если онъ меня замтитъ!— подумалъ онъ.
Но Урсъ быстро пробжалъ возл угла и скрылся за сосднимъ домомъ. Хилонъ стремительно свернулъ въ ближайшій переулокъ, скрежеща зубами отъ ужаса, съ быстротою, которой могъ-бы позавидовать даже юноша.
— Если, возвращаясь обратно, онъ издалека увидитъ меня,— соображалъ онъ на бгу,— то непремнно догонитъ и убьетъ. Спаси меня, Зевсъ, спаси Аполлонъ, спаси Гермесъ, спаси Боже христіанъ. Я уду изъ Рима, вернусь въ Мезембрію, избавьте лишь меня отъ руки этого демона.
Жигіецъ, убившій Кротона, казался ему въ это мгновеніе въ самомъ дл какимъ-то сверхъестественнымъ существомъ. Спасаясь бгствомъ, онъ думалъ, что это, быть можетъ, въ самомъ дл какой-то богъ, принявшій образъ варвара. Въ эту минуту онъ врилъ во всхъ боговъ міра и во вс миы, надъ которыми глумился обыкновенно. Ему приходило также въ голову, что Кротона могъ поразить Богъ христіанъ, и волоса вновь подымались дыбомъ на его голов при одной мысли, что онъ осмлился противиться такой могущественной сил.
Лишь пробжавъ нсколько переулковъ и замтивъ какихъ-то рабочихъ:, шедшихъ издали навстрчу, грекъ нсколько успокоился. Онъ, задыхаясь, прислъ на порогъ дома и сталъ краемъ плаща обтирать влажный лобъ.
— Я состарился, мн пора на покой,— произнесъ онъ.
Люди, шедшіе навстрчу свернули въ какую-то улицу, вокругъ снова не было ни души. Городъ еще не проснулся. По утрамъ движеніе начиналось раньше именно въ боле достаточныхъ кварталахъ, гд рабы въ богатыхъ домахъ принуждены были вставать съ разсвтомъ, въ тхъ же частяхъ Рима, въ которыхъ ютилось свободное населеніе, существовавшее на счетъ государства и проводившее свое время въ праздности, улицы, въ особенности зимою, оживлялись довольно поздно. Хилонъ, просидвъ нсколько времени на порог, продрогъ. Онъ всталъ и, убдившись, что не потерялъ кошелька, полученнаго отъ Виниція, уже не столь торопливымъ шагомъ направился къ рк.
— Быть можетъ, я увижу гд нибудь тло Кротона,— думалъ онъ.— О, боги! этотъ лигіецъ, если онъ человкъ,— могъ-бы въ теченіи одного года заработать милліоны сестерціевъ: если онъ задушилъ Кротона, какъ щенка, то кто-же въ силахъ бороться съ нимъ? За каждое выступленіе на арен ему дали-бы столько золота, сколько онъ вситъ. Онъ лучше стережетъ эту двушку, чмъ Церберъ оберегаетъ адъ. Но пусть-же и поглотитъ его преисподняя! Я вовсе не желаю связываться съ нимъ. Онъ слишкомъ цпокъ. Что-же мн теперь остается сдлать? Произошло нчто ужасное. Если онъ такому атлету, какъ Кротонъ, переломалъ кости, то, вроятно, и душа Виниція витаетъ теперь надъ этимъ проклятымъ домомъ, ожидая погребенія. Клянусь Касторомъ! Вдь это патрицій, сотоварищъ цезаря, родственникъ Петронія, извстный всему Риму вельможа и военный трибунъ. Поплатятся они за его смерть… Не обратиться-ли мн въ станъ преторьянцевъ или къ городской страж?..
Онъ погрузился въ раздумье, но вскор сказалъ самъ себ:
— Горе мн! Не я-ли, привелъ его къ этому дому?.. Его вольноотпущенники и рабы знаютъ, что я къ нему приходилъ, а нкоторые догадались даже о цди моихъ посщеній. Что станется со мною, если меня обвинятъ, что я умышленно указалъ ему на домъ, въ которомъ его постигла смерть?— Хотя-бы потомъ на суд обнаружилось, что я не хотлъ его смерти, тмъ не мене все-таки признаютъ, что я явился ея причиной… А вдь это патрицій,— слдовательно, это ни въ какомъ случа не пройдетъ для меня безнаказанно. Если-же я тайкомъ выберусь изъ Рима и скроюсь гд-нибудь, мое бгство возбудитъ еще сильнйшія подозрнія.
И въ томъ, и въ другомъ случа нельзя ожидать ничего хорошаго. Ему оставалось только выбрать изъ двухъ золъ меньшее: Римъ былъ огромнымъ городомъ, однако Хилонъ почувствовалъ, что. быть можетъ, для него не хватитъ здсь простора. Всякій другой могъ-бы обратиться прямо къ начальнику городской стражи, разсказать обо всемъ, что произошло, и ожидать спокойно слдствія, хотя-бы на него пало какое-либо подозрніе. Но все прошлое Хилона было такого свойства, что сколько-нибудь близкое знакомство съ градоправителемъ или съ начальникомъ стражи могло-бы навлечь на него чрезвычайныя непріятности и вмст съ тмъ подтвердить подозрніе, которое внушила-бы его личность этимъ лицамъ.
Съ другой стороны, спасаясь бгствомъ, онъ внушилъ-бы Петронію убжденіе, что Виниція умертвили предательски. Между тмъ Петроній былъ человкомъ могущественнымъ, могъ располагать полиціей всего государства и, несомннно, постарался-бы разыскать виновныхъ, хотя-бы они бжали на край свта. Тутъ греку пришло въ голову, что лучше всего было-бы обратиться прямо къ Петронію и разсказать обо всемъ, что произошло. Да, это въ самомъ дл самый лучшій способъ. Петроній былъ человкомъ спокойнымъ, и Хилонъ былъ вполн увренъ хотя-бы въ томъ, что его выслушаютъ до конца.
Петроній, слдя за этимъ дломъ съ самаго начала, вмст съ тмъ скоре повритъ невиновности Хилона, нежели власти.
Но для того, чтобы обратиться къ нему, необходимо сначала разузнать, что сталось съ Виниціемъ, а Хилонъ этого не знаетъ. Онъ видлъ только лигійца, кравшагося къ рк съ тломъ Кротона, но тмъ и ограничиваются вс его свднія. Виниція, быть можетъ, убили, но, можетъ быть также, онъ только раненъ или захваченъ въ плнъ. Хилону только теперь пришло въ голову, что христіане, вроятно, не осмлились убить человка, столь могущественнаго, августіанца и занимающаго высокій военный постъ, такъ какъ подобный поступокъ могъ вызвать гоненіе противъ всхъ ихъ единоврцевъ. Представлялось весьма правдоподобнымъ, что они лишь насильственно задержали его, чтобы дать Лигіи время вторично скрыться въ другомъ мст.
Мысль эта значительно ободрила Хилона.
— Если это лигійское чудовище не растерзало его въ порыв гнва, въ такомъ случа, онъ живъ, а если онъ живъ, тогда самъ засвидтельствуетъ, что я не измнилъ ему и, слдовательно, мн не только ничто не угрожаетъ, но (Гермесъ, разсчитывай снова на двухъ телокъ!) предо мной раскроется новое поприще… Я могу сообщить одному изъ вольноотпущенниковъ, гд ему слдуетъ искать господина, а обратится онъ къ префекту или не обратится — это будетъ уже его дломъ, мн важно только избавиться отъ необходимости самому пойти заявить о случившемся властямъ. Я могу также пойти къ Петронію — и разсчитывать на награду… Я искалъ Лигію, теперь буду искать Виниція, а потомъ снова примусь за Лигію… Нужно, однако, сначала разузнать, уцлдъ-ли онъ, или убитъ.
Хилону вспало на мысль, что онъ могъ-бы ночью пойти въ пекарню Демаса и разспросить Урса, но онъ тотчасъ-же отклонилъ это намреніе. Онъ предпочиталъ вовсе не сталкиваться съ Урсомъ. Грекъ, очевидно, могъ съ полной основательностью предположить, что, если Урсъ не убилъ Главка, значитъ, его кто-нибудь предостерегъ. Его отговорилъ какой-нибудь изъ христіанскихъ старйшинъ, которому лигіецъ открылъ свое намреніе: Урсу, вроятно, объяснили, что это темное дло и что его хотлъ подговорить какой-нибудь предатель. Притомъ-же, при ‘дномъ воспоминаніи объ Урс, по всему тлу Хилона пробгала холодная дрожь. Хилонъ сообразилъ, что гораздо удобне послать Эвриція, который вечеромъ отправится въ домъ, гд произошло столкновеніе. Хилонъ тмъ временемъ утолитъ голодъ, сходитъ въ баню и выспится. Безсонная ночь, путь въ Остраній и бгство съ того берега рки, дйствительно, утомили его свыше мры.
Грека утшало лишь одно обстоятельство: онъ обладалъ двумя кошельками,— тмъ, который Виницій далъ ему въ своемъ дом, и который бросилъ ему на обратномъ пути съ кладбища. Принимая во вниманіе эту удачу и въ виду разнообразныхъ волненій,-испытанныхъ имъ, Хилонъ ршилъ пость досыта и угостить себя виномъ получше того, которое онъ пилъ обыкновенно.
Когда, наконецъ, наступило время открытія погребка, онъ выполнилъ свое намреніе столь щедрымъ образомъ, что даже позабылъ о бан. Его до такой степени клонило ко сну и онъ чувствовалъ такое сильное изнуреніе, что едва добрался, шатаясь, до своего жилища въ Субурр, гд его ожидала пріобртенная на полученныя отъ Виниція деньги рабыня.
Войдя въ темную, какъ нора лисицы, спальню, онъ бросился на ложе и мгновенно заснулъ.
Онъ проснулся лишь вечеромъ, или врне, его разбудила рабыня, кричавшая ему, чтобъ онъ вставалъ, такъ какъ кто-то спрашиваетъ его и желаетъ съ нимъ поговорить по неотложному длу.
Осторожный Хилонъ мгновенно пришелъ въ себя, наскоро накинулъ плащъ съ капюшономъ и, приказавъ рабын отодвинуться, предусмотрительно выглянулъ наружу.
Къ ужасу своему, онъ увидлъ передъ дверьми спальни внушительую фигуру Урса.
При вид его онъ почувствовалъ, что ноги и голова похолодли, какъ ледъ, сердце замерло въ груди, по спин забгали мурашки… Нсколько времени онъ не могъ произнести ни слова, затмъ, наконецъ, стуча зубами, произнесъ или врне, простоналъ:
— Сира!.. меня нтъ дома… я не знаю… этого… добраго человка…
— Я сказала ему, что ты дома и что ты спишь, господинъ,— отвтила двушка,— онъ-же потребовалъ, чтобы я разбудила тебя.
— О, боги!.. я приказываю теб…
Но Урсъ, точно раздосадованный задержкой, приблизился къ дверямъ спальни и, наклонившись, просунулъ внутрь ея голову.
— Хилонъ Хилонидъ!— позвалъ онъ.
— Pax tecum! pax! pax!— отозвался Хилонъ.— О, наилучшій изъ христіанъ! Да! Я Хилонъ, но это ошибка… Я не знаю тебя.
— Хилонъ Хилонидъ,— повторилъ Урсъ,— твой господинъ, Виницій, приказываетъ теб пойти къ нему, послдовавъ за мною…

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

ХХІІІ.

Виницій пришелъ въ себя, почувствовавъ острую боль. Въ первое мгновеніе онъ не могъ понять, гд находится и что съ нимъ происходитъ. Въ голов у него шумло, глаза подернулись словно дымкой. Сознаніе, однако, постепенно возвращалось къ нему и, наконецъ, сквозь эту дымку онъ разсмотрлъ трехъ склонившихся надъ нимъ людей. Двухъ изъ нихъ онъ узналъ: Урса и старца, котораго опрокинулъ, унося Лигію. Третій, совершенно незнакомый, держалъ его лвую руку, проводилъ по ней отъ локтя до плеча и причинялъ столь невыносимую боль, что Виницій, принимая это за особый родъ мщенія, произнесъ, стиснувъ зубы:
— Убейте меня.
Но они, повидимому, не обращали вниманія на его слова, точно не слыша ихъ или какъ-бы считая за обычный стонъ отъ боли. Урсъ, съ своимъ сумрачнымъ и вмст съ тмъ зловщимъ лицомъ варвара, держалъ пукъ блыхъ длинныхъ бинтовъ, а старецъ говорилъ человку, который растиралъ руку Виницію:
— Увренъ-ли ты, Главкъ, что рана въ голов не смертельна?
— Да, почтенный Криспъ,— отвтилъ Главкъ,— служа рабомъ во флот и затмъ живя въ Неапол, я лчилъ многихъ раненныхъ и съ дохода, который приносило мн это занятіе, выкупилъ, наконецъ, себя и свою семью изъ неволи… Голова повреждена неопасно. Когда этотъ человкъ (онъ кивнулъ головой на Урса) отнялъ двушку, онъ отбросилъ похитителя къ стн. Больной, падая, повидимому, заслонилъ себя рукой, которую вывихнулъ и сломалъ, но, благодаря этому, спасъ голову — и жизнь.
— Многіе изъ братьевъ уже пользовались твоимъ знаніемъ,— отвтилъ Криспъ,— ты слывешь искуснымъ врачемъ… Потому я послалъ за тобою Урса.
— Который по дорог признался, что не дале, какъ вчера, собирался убить меня.
— Но раньше еще, чмъ теб, онъ сообщилъ о своемъ намреніи мн,— я-же, зная тебя и твою любовь къ Христу, объяснилъ ему, что предатель вовсе не ты, а тотъ незнакомецъ, который подстрекалъ его къ убійству.
— Это былъ злой духъ, но я принялъ его за ангела,— отвтилъ со вздохомъ Урсъ.
— Ты когда нибудь потомъ разскажешь мн объ этомъ,— отвтилъ Главкъ,— теперь-же намъ надо позаботиться о раненномъ.
Сказавъ это, онъ принялся вправлять руку Виницію, который, несмотря на то, что Криспъ кропилъ ему лицо водою, то и дло лишался сознанія отъ боли. Обстоятельство это, однако, оказалось для него благопріятнымъ, такъ какъ онъ но чувствовалъ ни выправленія, ни перевязки сломанной руки, которую Главкъ заключилъ въ два выгнутыхъ лубка и затмъ крпко и быстро обвязалъ, чтобы она лежала неподвижно.
Когда операція была окончена, Виницій снова пришелъ въ себя — и увидлъ надъ собою Лигію.
Она стояла возл его ложа, держа мдный сосудъ съ водой, въ которую Главкъ время отъ времени погружалъ губку чтобы освжить его голову.
Виницій смотрлъ, не смя врить своимъ глазамъ. Ему казалось, что любимое существо привидлось ему въ бреду. Прошло много времени, прежде чмъ онъ собрался съ силами прошептать:
— Лигія…
При звук его голоса сосудъ задрожалъ въ ея рук. Двушка посмотрла на него глазами, исполненными скорби.
— Миръ съ тобою! — тихо отвтила она.
Она стояла, протянувъ передъ собою руки, съ лицомъ, на которомъ отражались горесть и состраданіе.
Онъ-же смотрлъ на нее, какъ-бы желая насытить ея видомъ свои глаза,— чтобы, и опустивъ вки, сохранить излюбленный образъ неприкосновеннымъ. Онъ смотрлъ на ея лицо, поблднвшее и исхудавшее, на узлы темныхъ волосъ, на бдное рабочее одяніе, смотрлъ такъ пристально, что подъ вліяніемъ его взора блоснжное чело двушки стало розовть. Онъ подумалъ, во-первыхъ, что все еще любитъ ее, и затмъ, что эта блдность и нищета причинены имъ, что никто иной, какъ онъ, выгналъ ее изъ дому, гд ее любили, гд ее окружали достатокъ и удобства. Онъ заставилъ ее поселиться въ этомъ бдномъ жилищ и одлъ ее въ этотъ жалкій плащъ изъ темной шерстяной ткани.
А между тмъ, онъ всми силами души жаждалъ облапить ее въ драгоцннйшія одянія, украсить всми сокровищами міра! Сердце его сжалось отъ столь сильнаго потрясенія, скорби и жалости, что онъ упалъ-бы къ ея ногамъ, еслибы только могъ пошевельнуться.
— Лигія,— произнесъ онъ,— ты не позволила убить меня.
Она кротко отвтила ему:
— Пусть Богъ возвратитъ теб здоровье.
Виницію, сознававшему и т обиды, которыя онъ причинилъ ей раньше, и ту, которую только-что хотлъ нанести, слова Лигіи показались цлебнымъ бальзамомъ. Онъ позабылъ въ это мгновеніе, что ея устами можетъ гласить христіанское вроученіе,— онъ чувствовалъ только, что говоритъ обожаемая женщина и что отвтъ ея проникнутъ какою-то необыкновенною заботливостью и нечеловческою добротою, потрясающею его до глубины души. Подобно тому, какъ раньше отъ боли, онъ ослаблъ теперь отъ волненія. Онъ впалъ въ какую-то истому, безграничную и вмст съ тмъ сладостную. Онъ испытывалъ точно погружается въ бездну, но вмст съ тмъ онъ чувствовалъ, что ему хорошо и что онъ счастливъ. Въ эту минуту, когда его покинули силы, онъ думалъ также, что надъ нимъ витаетъ божество.
Тмъ временемъ Главкъ окончилъ промывку раны на голов и приложилъ заживляющую мазь. Урсъ отобралъ мдный сосудъ отъ Лигіи, она-же, взявъ приготовленную на стол чашу съ водою, приправленною виномъ, приложила ее къ устамъ больного. Виницій съ жадностью выпилъ, и почувствовалъ, что ему несравненно лучше. Когда перевязка была окончена, боль почти прекратилась. Раны и переломы стали затягиваться. Сознаніе вполн вернулось къ нему.
— Дай мн еще напиться,— сказалъ онъ.
Лигія вышла съ опорожненною чашей въ сосднюю комнату. Криспъ, обмнявшись нсколькими словами съ Главкомъ, приблизился къ постели и сказалъ:
— Виницій, Богъ не дозволилъ теб исполнить злое дло, но сохранилъ теб жизнь, чтобы ты покаялся. Тотъ, въ сравненіи съ Которымъ человкъ есть лишь прахъ, отдалъ тебя беззащитнаго въ наши руки, но Христосъ, въ Котораго мы вримъ, повеллъ намъ любить даже враговъ. Поэтому мы перевязали твои раны и, какъ сказала Лигія, будемъ молиться, чтобы Богъ возвратилъ теб здоровье, но дольше не можемъ ухаживать за тобою. Подумай же теперь спокойно и рши, подобаетъ-ли теб доле преслдовать Лигію, которую ты лишилъ опекуновъ и пріюта,— и насъ, которые теб отплатили добромъ.
— Вы хотите оставить меня?— спросилъ Виницій.
— Мы хотимъ покинуть этотъ домъ, въ которомъ на насъ можетъ обрушиться преслдованіе градоправителя. Товарищъ твой убитъ, ты же, считающійся могущественнымъ между своими, лежишь раненнымъ. Произошло это не по нашей вин, но кара закона должна пасть на насъ…
— Не опасайтесь преслдованія,— сказалъ Виницій.— Я защищу васъ.
Криспъ не хотлъ отвтить Виницію, что ихъ безпокоитъ не только городской префектъ и полиція, но что они хотятъ оградить Линію отъ дальнйшихъ его преслдованій.
— Господинъ,— возразилъ онъ,— правая рука твоя здорова,— возьми же эти дощечки и тростникъ и напиши слугамъ, чтобы они пришли за тобой сегодня вечеромъ съ носилками и доставили тебя въ твой домъ, въ которомъ теб будетъ удобне, чмъ среди нашего убожества. Мы живемъ здсь у бдной вдовы, которая скоро Придетъ съ своимъ сыномъ,— этотъ мальчикъ отнесетъ твое письмо. А мы вс принуждены искать иного пріюта,
Виницій поблднлъ, понявъ, что его хотятъ разлучить съ Линіей и что, если онъ вторично потеряетъ ее, то, быть можетъ, больше никогда въ жизни больше не увидитъ… Онъ чувствовалъ, что между любимой двушкой и имъ произошли чрезвычайныя событія, въ силу которыхъ, желая достигнуть обладанія ею, онъ принужденъ искать какихъ-то новыхъ путей, которыхъ еще не имлъ времени обдумать. Онъ понималъ также, что окружающіе его люди имютъ право не поврить и не поврятъ, что бы онъ ни говорилъ имъ, даже если бы поклялся, что возвратитъ Линію Помпоніи Грецин. Вдь онъ могъ сдлать это раньше, могъ вмсто того, чтобы преслдовать Лигію, обратиться къ Помпоніи и поклясться ей, что прекратитъ преслдованія, а въ такомъ случа сама Помпонія отыскала бы Лигію и взяла бы обратно въ свой домъ. Онъ чувствовалъ, что никакія подобныя общанія не удержатъ ихъ. Они не поврятъ никакой самой торжественной клятв, тмъ боле, что, не будучи христіаниномъ, онъ могъ бы имъ поклясться разв лишь безсмертными богами, въ которыхъ самъ не особенно врилъ, тогда какъ они считали ихъ за злыхъ духовъ.
Онъ съ отчаяніемъ добивался, однако, расположить въ свою пользу и Лигію, и этихъ ея защитниковъ. Онъ готовъ былъ ршиться на все, но для того, чтобъ придумать какой-нибудь способъ, надо было выиграть время. Кром того, ему дорога была и возможность въ теченіи нсколькихъ дней любоваться ею. Какъ утопающій считаетъ каждый обломокъ доски или весла спасеніемъ, такъ и ему казалось, что въ теченіи этихъ нсколькихъ дней онъ, быть можетъ, суметъ сказать какія-либо слова, которыя его сблизятъ съ нею. Быть можетъ, онъ что-либо придумаетъ или само собою произойдетъ что-либо благопріятное.
— Выслушайте меня, христіане. Вчера я былъ вмст съ вами въ Остраніи и слушалъ ваше ученіе, но, если-бы я даже его не зналъ, ваши дйствія убдили бы меня, что вы люди почтенные и добрые. Скажите вдов, живущей въ этомъ дом, чтобы она осталась въ немъ, останьтесь и вы и мн позвольте пробыть съ вами. Пусть этотъ человкъ (онъ посмотрлъ на Главка), который былъ врачемъ или, по крайней мр, знаетъ, какъ надо лчить раны,— пусть этотъ человкъ скажетъ, можно-ли меня перенести сегодня. Я боленъ, у меня сломана рука, которая должна хотя нсколько дней пролежать неподвижно,— поэтому заявляю вамъ, что я не двинусь отсюда, если только вы не вынесете меня насильственно.
Онъ пересталъ говорить, такъ какъ въ груди его спиралось дыханіе. Криспъ отвтилъ:
— Никто, господинъ, не поступитъ съ тобою насильственно, мы только спасаемъ себя удаляясь отсюда.
Не привыкшій къ возраженіямъ, молодой человкъ сдвинулъ брови и сказалъ:
— Позволь мн перевести дыханіе.
Черезъ мгновеніе онъ заговорилъ снова:
— Кротона, котораго задушилъ Урсъ, никто не будетъ искать, онъ собирался сегодня хать въ Беневентъ, куда вызвалъ его Ватиній: вс будутъ думать, что онъ ухалъ. Когда мы вошли съ Кротономъ въ этотъ домъ, насъ не видлъ никто, кром одного грека, который былъ вмст съ нами въ Остраніи. Я сообщу вамъ, гд онъ живетъ, и вы приведете его ко мн,— я же прикажу ему молчать, такъ какъ этотъ человкъ мой наемникъ. Въ свой домъ я напишу извщеніе, что я также ухалъ въ Беневентъ. Если грекъ уже заявилъ о моемъ исчезновеніи правителю города, я скажу, что самъ убилъ Кротона, который сломалъ мн руку. Я сдлаю это, клянусь тнями моихъ отца и матери!— слдовательно, вы можете здсь оставаться въ полной безопасности, такъ какъ ни съ чьей головы не упадетъ ни волоса. Разыщите и приведите ко мн, какъ можно скоре, грека, котораго зовутъ Хилономъ Хилонидомъ!
— Въ такомъ случа, Главкъ останется при теб, господинъ,— сказалъ Криспъ,— и вмст съ вдовою будетъ ухаживать за тобой.
Складки на бровяхъ Виниція выступили еще сильне.
— Прости, почтенный старецъ, за то, что я скажу теб,— произнесъ онъ,— я обязанъ теб признательностью и ты кажешься мн добрымъ и справедливымъ, но ты не говоришь мн того, что думаешь въ глубин души. Ты опасаешься, чтобы я не призвалъ моихъ рабовъ и не приказалъ имъ завладть Лигіей? Не правда-ли?
— Да!— отвтилъ съ нкоторой суровостью Криспъ.
— Въ такомъ случа, прими во вниманіе, что съ Хилономъ я буду говорить при васъ и въ вашемъ-же присутствіи напишу домой, что я ухалъ, а потомъ, кром какъ черезъ васъ, я не буду имть возможности послать другія распоряженія… Сообрази это самъ и не раздражай меня дольше.
Лицо его исказилось отъ гнва. Затмъ онъ сталъ говорить съ запальчивостью:
— Неужели ты думалъ, что я стану отпираться, не признаюсь, что хочу остаться лишь затмъ, чтобы видться съ него?.. И глупецъ понялъ-бы это, хотя-бы я сталъ отрицать. Но насиліемъ я не хочу больше овладть его… Теб-же я скажу еще слдующее. Если она не останется здсь, то я сорву этою здоровою рукою повязку, не стану принимать ни пищи, ни питья,— и пусть смерть моя падетъ на тебя и твоихъ братьевъ. Къ чему-же ты ухаживалъ за мною, отчего не приказалъ меня убить?
Онъ поблднлъ отъ гнва и упадка силъ. Лигія, слышавшая изъ сосдней комнаты весь разговоръ, испугалась его словъ, будучи уврена, что Виницій исполнитъ свою угрозу. Между тмъ, она ни за что не хотла его смерти. Раненный и беззащитный, онъ возбуждалъ въ ней лишь состраданіе, а не боязнь. Со времени своего бгства живя среди людей, погруженныхъ въ непрерывный религіозный экстазъ, думая лишь о жертвахъ самоотверженія и милосердія безъ границъ, она сама прониклась новымъ вяніемъ до такой степени, что оно вытснило въ ея сердц домъ, семью, утраченное счастье и вмст съ тмъ превратило ее въ одну изъ тхъ христіанскихъ двушекъ, которыя поздне обновили устарвшую душу міра. Виницій слишкомъ повліялъ на ея судьбу, былъ слишкомъ прикосновененъ къ ней, чтобы она могла о немъ позабыть. Она по цлымъ днямъ думала о немъ и не разъ молила Bora, чтобы наступила минута, когда, слдуя вроученію, она могла-бы отплатить ему добромъ за зло, милосердіемъ за преслдованіе, преодолть его, обратить ко Христу и спасти. Теперь-же ей казалось, что такая именно минута наступила и что молитва ея услышана.
Она подошла къ Криспу и стала говорить съ лицомъ вдохновеннымъ, точно ея устами гласитъ голосъ свыше:
— Криспъ, пусть онъ останется среди насъ и мы пробудемъ возл него, пока Христосъ не исцлитъ его.
Старый пресвитеръ, привыкшій уловлять во всемъ вяніе Господне, видя ея возбужденіе, тотчасъ-же подумалъ, что, быть можетъ, ея устами говоритъ вышняя сила, и, втайн трепеща, склонилъ свою сдую голову.
— Да сбудутся твои слова,— отвтилъ онъ.
На Виниція, который ни на мгновеніе не сводилъ съ нея глазъ, тотчасъ-же выказанное Криспомъ повиновеніе произвело странное и потрясающее впечатлніе. Ему представилось, что Лигія считается среди христіанъ какою-то Сивиллой или жрицей, окруженною почитаніемъ и повиновеніемъ, онъ почувствовалъ такое-же преклоненіе передъ ней. Къ любви, которую она внушала ему, присоединилась теперь какъ-бы нкоторая боязнь, вслдствіе чего и сама любовь казалась ему теперь почти дерзостью. Вмст съ тмъ онъ не могъ освоиться съ мыслью, что отношенія ихъ перемнились, что отнын не она зависитъ отъ его воли, а онъ находится въ ея власти,— что онъ лежитъ теперь больнымъ искалченнымъ, и, переставъ олицетворять злую нападающую силу, превратился какъ-бы въ беззащитное дитя, довренное ея опек. При его гордомъ и своевольномъ характер, подобное отношеніе ко всякому другому существу было-бы унизительно, теперь-же, однако, онъ не только не почувствовалъ, что униженъ, но даже былъ признателенъ Лигіи, какъ своей госпож. Чувство это было для него столь ново, что не дале, какъ наканун, онъ не могъ-бы себ даже представить его. Оно и теперь еще исполнило-бы его изумленіемъ, если бы онъ могъ дать себ ясный отчетъ въ немъ. Но онъ не спрашивалъ теперь, почему это такъ, какъ будто это явленіе совершенно естественно, радуясь лишь тому что остается.
Виницій хотлъ поблагодарить ее, выразить признательность и другое какое-то чувство, столь невдомое ему, что онъ даже не сумлъ бы назвать его, такъ-какъ это была простая покорность. Но испытанное имъ передъ тмъ возбужденіе настолько исчерпало его силы, что онъ немогъ говорить и благодарилъ ее лишь глазами, въ которыхъ свтилась радость, что она остается возл него и что онъ будетъ видться съ нею завтра, послзавтра и, быть можетъ, въ теченіе многихъ дней. Радость эту смущало лишь опасеніе утраты того, что имъ пріобртено, и опасеніе это было столь сильно, что, когда Лигія снова подала ему воды и когда при этомъ Виниція охватило страстное желаніе пожать ей руку, онъ побоялся исполнить свое желаніе,— побоялся онъ, тотъ самый Виницій, который на пиру у цезаря насильно цловалъ ее въ уста, а посл ея бгства общалъ себ влачить ее за волосы по спальн или приказать, чтобы ее бичевали.

XXIV.

Виницій сталъ, кром того, опасаться, чтобы чья нибудь оказанная извн помощь не нарушила его радости. Хилонъ могъ сообщить объ его исчезновеніи градоправителю или вольноотпущенникамъ въ его дом и въ такомъ случа вторженіе стражи являлось весьма вроятнымъ. Въ голов его мелькнула мысль, что тогда онъ могъ-бы приказать захватить Лигію и заточить ее въ своемъ дом, но онъ почувствовалъ, что этого сдлать не долженъ и не сможетъ. Будучи человкомъ своевольнымъ, самоувреннымъ и довольно испорченнымъ, а въ нкоторыхъ случаяхъ и безпощаднымъ, онъ не былъ, однако, ни Катилиной, ни Нерономъ. Жизнь въ войск укоренила въ немъ нкоторое чувство справедливости: въ немъ осталось на столько совсти, что онъ понималъ, что такой поступокъ былъ-бы чмъ-то сугубо-подлымъ. Быть можетъ, онъ и оказался-бы способнымъ на что-нибудь подобное въ порыв озлобленія и располагая всми своими силами, но въ эту минуту онъ былъ и растроганъ, и боленъ, такъ что добивался лишь одного,— чтобы никто не сталъ между нимъ и Лигіей.
Вмст съ тмъ онъ съ удивленіемъ замтилъ, что съ тхъ поръ, какъ Лигія заступилась за него, ни она сама, ни Криспъ не требуютъ отъ него никакихъ увреній, точно они и такъ убждены, что въ случа нужды ихъ оградитъ какая-то сверхъестественная сила. Виницій, сознаніе котораго съ тхъ поръ, какъ онъ услышалъ въ Остраніи проповдь и повствованіе апостола, стало путаться и сглаживать различіе между возможнымъ и невозможнымъ, почти готовъ былъ допустить вроятность подобной защиты. Однако-же, относясь къ дйствительности все-таки боле положительно, чмъ христіане, онъ самъ напомнилъ имъ о грек и снова потребовалъ, чтобъ къ нему привели Хилона.
Криспъ согласился, было ршено послать Урса. Виницій, который за послдніе дни передъ посщеніемъ Остранія зачастую безуспшно посылалъ своихъ рабовъ къ Хилону, сообщилъ лигійцу обстоятельныя указанія на то, гд живетъ грекъ, затмъ, начертивъ нсколько словъ на дощечк, произнесъ, обращаясь къ Криспу:
— Я даю записку, такъ-какъ это человкъ подозрительный и хитрый. Нердко призываемый много, онъ приказывалъ отвчать моимъ слугамъ, что его нтъ дома. Онъ длалъ это всегда, когда, не имя для меня благопріятныхъ извстій, опасался моего гнва.
— Если я только найду его, онъ будетъ приведенъ, пожелаетъ-ли или не пожелаетъ идти — безразлично.
Накинувъ затмъ плащъ, лигіецъ поспшно ушелъ.
Найти кого-либо въ Рим было нелегко, даже имя наиподробнйшія указанія, но Урсу въ такихъ случаяхъ помогалъ инстинктъ человка, привыкшаго жить въ лсахъ и вмст съ тмъ отличное знаніе города, такъ что черезъ нсколько времени онъ очутился въ помщеніи Хилона.
Онъ не узналъ грека, до этого онъ видлъ его только одинъ разъ въ жизни, и то ночью. Притомъ-же тотъ осанистый и самоувренный старецъ, уговаривавшій его убить Главка, былъ столь не похожъ на этого скорчившагося отъ страха грека, что никто не предположилъ-бы, что это одинъ и тотъ-же человкъ. Хилонъ, замтивъ, что Урсъ глядитъ на него, какъ на совершенно незнакомаго человка, преодоллъ охватившій его сначала ужасъ. Дощечка съ запискою Виниція еще больше успокоила его. Ему, во всякомъ случа, не угрожаетъ подозрніе, что онъ умышленно вовлекъ Виниція въ западню. Онъ подумалъ, вмст съ тмъ, что христіане не убили Виниція, очевидно, лишь потому, что не осмлились поднять руку на столь знатнаго человка.
— Слдовательно, Виницій, если понадобится, защититъ и меня,— подумалъ онъ,— не затмъ-же онъ призываетъ меня, чтобы меня убили.
Оправившись нсколько, онъ спросилъ:
— Скажи, добрый человкъ, разв пріятель мой, благородный Виницій, не прислалъ за мною носилокъ? У меня распухли ноги, я не могу идти такъ далеко.
— Нтъ,— отвтилъ Урсъ,— мы пойдемъ пшкомъ.
— А если я откажусь?
— Не длай этого, такъ какъ ты долженъ пойти.
— И пойду, но по собственному желанію. Иначе никто меня-бы не принудилъ, такъ какъ я человкъ свободный и пріятель городского префекта. Какъ мудрецъ, я обладаю также другими способами противодйствія, умю превращать людей въ деревья и животныхъ. Но я пойду,— пойду! Я одну только плащъ потепле и капюшонъ, чтобы меня не узнали рабы въ этомъ квартал, не то вс рабы квартала Сталины останавливать насъ, чтобы цловать мои руки.
Сказавши это, онъ надлъ другой плащъ и покрылъ голову широкимъ галльскимъ капюшономъ. опасаясь, чтобы Урсъ не припомнилъ себ его лица, когда они выйдутъ на боле свтлое мсто.
— Куда ты ведешь меня?— спросилъ онъ по дорог Урса.
— На Затибріе.
— Я недавно прибылъ въ Римъ и никогда тамъ не былъ, но и тамъ, конечно, живутъ люди, любящіе добродтель.
Но простодушный Урсъ, слышавшій отъ Виниція, что грекъ сопровождалъ военнаго трибуна на кладбище въ Остраніи и затмъ видлъ, когда Виницій съ Кротономъ входили въ домъ, въ которомъ живетъ Лигія, остановился и сказалъ:
— Не лги, старикъ, вдь ты сегодня былъ съ Виниціемъ въ Остраніи и у нашихъ воротъ.
— Разв это вашъ домъ на Затибріи?— спросилъ Хилонъ.— Я недавно пріхалъ въ Римъ и не знаю еще хорошенько, какъ называются разные кварталы. Да, да, мой другъ! я былъ у вашихъ воротъ и заклиналъ во имя добродтели Виниція, чтобы онъ не входилъ въ нихъ. Былъ я и въ Остраніи,— а знаешь-ли почему? Потому что съ нкотораго времени я стараюсь обратить Виниція. Я хотлъ, чтобы онъ послушалъ старйшаго изъ апостоловъ. Да проникнетъ свтъ истины въ его душу и въ твою! Вдь ты также христіанинъ и также желаешь, чтобы истина восторжествовала надъ неправдой?
— Да,— отвтилъ смиренно Урсъ.
Къ Хилону вернулось все его самообладаніе.
— Виницій могущественный человкъ,— произнесъ онъ,— и пріятель цезаря. Онъ еще часто склоняетъ слухъ къ искушеніямъ злого духа, но, если хотя волосъ упадетъ съ его головы, цезарь выместитъ это на всхъ христіанахъ.
— Насъ хранитъ боле могущественная сила.
— Да, конечно, конечно! Но чтожъ вы намрены сдлать съ Виниціемъ?— снова съ нкоторой тревогой спросилъ Хилонъ.
— Не знаю. Христосъ повеллъ быть милосердымъ.
— Ты сказалъ это преотмнно. Помни объ этомъ всегда, не то будешь жариться въ аду, какъ кишка на сковородк.
Урсъ вздохнулъ, Хилонъ-же подумалъ, что съ этимъ ужаснымъ въ минуту увлеченія человкомъ онъ всегда могъ-бы сдлать все, что захочетъ.
Желая узнать, что произошло при покушеніи на Лигію, онъ продолжалъ разспрашивать тономъ суроваго судьи:
— Что сдлали вы съ Кротономъ? Говори и не утаивай правды.
Урсъ вторично вздохнулъ.
— Теб разскажетъ объ этомъ Виницій.
— Это значитъ, что ты нырнулъ его ножемъ или убилъ палкой?
— Я не имлъ оружія.
Грекъ не могъ подавить въ себ удивленія нечеловческой сил варвара.
— Клянусь Плутономъ!.. то есть, я хотлъ сказать: да проститъ тебя Христосъ!
Они шли нсколько времени, не разговаривая. Затмъ Хилонъ сказалъ:
— Я не выдамъ тебя, но опасайся стражи.
— Я боюсь Христа, а не стражи.
— И ты пранъ. Нтъ боле тяжкаго грха, какъ убійство. Я буду молиться за тебя, но не знаю, поможетъ-ли теб даже моя молитва,— разв, если ты дашь обтъ, что никогда въ жизни но тронешь никого пальцемъ.
— Я и такъ никогда не убивалъ умышленно,— отвтилъ Урсъ.
Однако, Хилонъ, желавшій на всякій случай оградить себя, не переставалъ во время дальнйшаго пути внушать Урсу отвращеніе къ убійству и уговаривать его произнести обтъ. Онъ разспрашивалъ также о Виниціи, но лигіецъ отвчалъ на его вопросы неохотно, повторяя, что Хилонъ услышитъ изъ устъ самого Виниція обо всемъ, что ему слдуетъ знать. Бесдуя такимъ образомъ, они прошли, наконецъ, далекое разстояніе между жилищемъ грека и Затибріемъ и подошли къ дому. Сердце Хилона снова забилось тревожно. Со страху ему показалось, что Урсъ начинаетъ посматривать на него какимъ-то хищнымъ взоромъ. ‘Плохимъ для меня будетъ утшеніемъ,— думалъ онъ,— если онъ убьетъ меня неумышленно, и, во всякомъ случа, я предпочелъ-бы, чтобы его поразилъ параличъ, а вмст съ нимъ и всхъ ливійцевъ. Да совершитъ это Зевсъ, если сможетъ’. Размышляя такимъ образомъ, онъ все усердне кутался въ свой галльскій плащъ, повторяя, что боится холода. Наконецъ, когда, пройдя сни и первый дворъ, они вступили въ корридоръ, ведущій въ садъ, Хилонъ вдругъ остановился и сказалъ:
— Позволь мн передохнуть, не то у меня не достанетъ силъ поговорить съ Виниціемъ и подлиться съ нимъ спасительными совтами.
Сказавши это, онъ остановился, хотя онъ убждалъ себя, что ему не угрожаетъ никакой опасности, однако, при мысли, что онъ сейчасъ очутится среди таинственныхъ людей, которыхъ видлъ въ Остраніи, ноги его затряслись отъ страха.
Тмъ временемъ изъ домика къ нему донеслись звуки пнія.
— Что это такое?— спросилъ онъ.
— Ты называешь себя христіаниномъ, а не знаешь что у насъ принято, посл каждаго вкушенія пищи, славить Спасителя нашего пніемъ,— отвтилъ Урсъ.— Миріамъ съ сыномъ, вроятно, уже возвратились,— быть можетъ, и апостолъ съ ними, такъ какъ онъ ежедневно навщаетъ вдову и Криспа.
— Сведи меня прямо къ Виницію.
— Виницій находится въ той-же комнат, какъ и вс, потому что у насъ только одинъ большой покой, а въ темныя спальни мы удаляемся лишь на ночь. Войдемъ-же, ты отдохнешь въ дом.

XXV.

Урсъ и Хилонъ пошли. Былъ зимній пасмурный вечеръ, въ комнат господствовалъ сумракъ, слабо озаряемый отблескомъ углей, горвшихъ на очаг. Виницій не различилъ вошедшаго: онъ лишь догадался, что въ капюшон къ нему приблизился Хилонъ, грекъ, увидвши въ углу комнаты ложе и на немъ Виниція, направился, несмотря на окружающихъ, прямо къ нему.— Хилонъ, казалось, проникся увренностью, что, приблизившись къ Виницію, находится въ наибольшей безопасности.
— О, господинъ! зачмъ ты не послушался моихъ совтовъ!— воскликнулъ онъ, сложивъ руки.
— Молчи,— возразилъ Виницій,— и слушай!
Онъ сталъ пристально смотрть въ глаза Хилону, и заговорилъ съ разстановкой, но отчетливо, какъ бы желая, чтобы каждое его слово было понято, какъ приказаніе, и навсегда запечатллось въ памяти Хилона:
— Кротонъ бросился на меня съ цлью убить меня и ограбить,— понимаешь! Тогда я убилъ его,— эти же люди перевязали раны, которыя я получилъ во время борьбы съ Кротономъ.
Хилонъ сразу понялъ, что Виницій, вроятно, говоритъ такимъ образомъ, вслдствіе какого-то условія, заключеннаго съ христіанами,— и, слдовательно, хочетъ, чтобы ему врили. Онъ сообразилъ это и по выраженію лица молодого трибуна, онъ тотчасъ-же, не выказавъ ни недоумнія, ни сомнній, поднялъ глаза и воскликнулъ:
— Кротонъ былъ сущимъ негодяемъ! Вдь я предостерегалъ тебя, господинъ, чтобы ты ему не доврялъ. Вс мои поученія отскакивали отъ его головы, какъ горохъ отъ стны. Во всемъ Аид не найдется для него достаточныхъ мукъ. Ибо кто не можетъ быть честнымъ человкомъ, тотъ принужденъ быть мошенникомъ, а кому же трудне сдлаться честнымъ, какъ не плуту? Но напасть на своего благодтеля и столь щедраго господина… О, боги!..
Тутъ, однако, онъ вспомнилъ, что по дорог выдавалъ себя Урсу за христіанина,— и замолчалъ.
Виницій сказалъ:
— Если бы не ‘Sica’, которая была при мн, онъ бы меня убилъ.
— Благословляю ту минуту, когда я посовтовалъ теб захватить хоть ножъ.
Но Виницій посмотрлъ на грека испытующимъ взоромъ и спросилъ:
— Что ты длалъ сегодня?
— Какъ? Разв я не сказалъ теб, господинъ, что произносилъ обты за твое здоровье?
— И только?
— И я какъ разъ собирался извстить тебя, когда пришелъ тотъ добрый человкъ и сообщилъ мн, что ты меня зовешь.
— Возьми эти дощечки и отнеси ихъ въ мой домъ, тамъ ты отыщешь моего вольноотпущенника и отдашь ему. На нихъ написано, что я ухалъ въ Беневентъ. Добавь Демасу отъ себя, что я ухалъ сегодня утромъ, вызванный спшнымъ письмомъ отъ Петронія.
Виницій повторилъ еще внушительне:
— Я ухалъ въ Беневентъ, понимаешь!
— Ты ухалъ, господинъ! Поутру я распростился съ тобою у Porta Capena — и со времени твоего отъзда мной овладла такая тоска, что, если твоя щедрость не смягчитъ ее, то я загрущу до смерти, какъ несчастная жена Зееа, превращенная въ соловья отъ скорби по Итплу.
Виницій, не смотря на свою болзнь и на то, что онъ уже усплъ привыкнуть къ покладливости грека, не могъ, однако, удержаться отъ улыбки. Обрадованный, что Хилонъ понялъ его съ полуслова, онъ сказалъ:
— Поэтому я припишу, чтобы теб отерли слезы. Дай мн свтильникъ.
Хилонъ, совершенно успокоившись, отошелъ къ очагу и взялъ горвшій на каменномъ выступ свтильникъ.
Когда при этомъ капюшонъ соскользнулъ съ его головы и свтъ упалъ прямо на его лицо, Главкъ стремительно соскочилъ со скамьи и, быстро приблизившись, остановился передъ нимъ.
— Ты не узнаешь меня, Цеасъ?— спросилъ онъ.
Въ голос его прозвучало нчто столь ужасное, что вс присутствовавшіе невольно содрогнулись. Хилонъ поднялъ свтильникъ и почти въ то же мгновеніе уронилъ его на полъ,— затмъ онъ весь скорчился и принялся жалобно вопить:
— Я не… я не!.. сжальтесь!
Главкъ обратился въ сторону сидвшихъ за столомъ и сказалъ:
— Этотъ человкъ предалъ и погубилъ меня и мое семейство!..
Исторія его была извстна какъ всмъ христіанамъ, такъ и Виницію, который не догадался, кмъ былъ Главкъ только потому, что нсколько разъ, лишаясь сознанія отъ боли при перевязк, не разслышалъ его имени. Но для Урса эта мгновенная сцена и слова Главка блеснули, какъ молнія въ потемкахъ. Узнавъ Хилона, онъ однимъ прыжкомъ очутился возл него, схватилъ за руки и перегнувъ ихъ назадъ, воскликнулъ:
— Это онъ подговаривалъ меня убить Главка!
— Сжальтесь!— стоналъ Хилонъ,— я вамъ возвращу… Господинъ!— воскликнулъ онъ, повернувъ голову къ Виницію,— спаси меня! Я доврился теб, заступись за меня… Твое письмо… я отнесу. Господинъ! господинъ!..
Но Виницій равнодушне всхъ смотрвшій на произошедшее, во-первыхъ, потому что вс продлки грека были ему боле или мене извстны и, во-вторыхъ, оттого, что сердцу его было незнакомо состраданіе, произнесъ:
— Заройте его въ саду: письмо снесетъ кто-нибудь другой.
Хилону показалось, что этими словами надъ нимъ произнесенъ смертный приговоръ. Кости его затрещали въ ужасныхъ рукахъ Урса, глаза отъ боли наполнились слезами.
— Во имя вашего Бога! сжальтесь,— вопилъ онъ,— я христіанинъ!.. Рах vobiscum, я христіанинъ, а если вы мн не врите, окрестите меня еще разъ, еще два, еще десять разъ! Главкъ, это — ошибка! Позвольте мн разсказать! сдлайте меня рабомъ… Не убивайте меня! сжальтесь!
Голось его, прерывавшійся отъ боли, все боле ослабвалъ. Изъ-за стола вдругъ поднялся апостолъ Петръ, втеченіе нсколькихъ мгновеній онъ покачивалъ сдою головой, наклоняя ее къ груди. Наконецъ, онъ раскрылъ опущенные глаза и произнесъ среди общаго безмолвія:
— Спаситель сказалъ намъ: ‘Если согршитъ противъ тебя братъ твой, обличи его, и если покается, прости ему и если семь разъ въ день согршитъ противъ тебя, и семь разъ въ день обратится, и скажетъ: каюсь!— прости ему’.
Въ комнат водворилась еще большая тишина.
Главкъ долго стоялъ, закрывъ лицо руками, затмъ онъ опустилъ ихъ и сказалъ:
— Цефасъ, пусть Господь отпуститъ теб причиненное ма зло, какъ я прощаю тебя во имя Христа.
Урсъ, отпустивъ руки грека, добавилъ:
— Пусть Спаситель проститъ меня, какъ я тебя прощаю.
Хилонъ упалъ на полъ и, опершись руками, ворочалъ головой, какъ зврь, пойманный въ западню, озираясь вокругъ и ожидая, откуда придетъ смерть. Онъ еще не врилъ своимъ глазамъ и ушамъ, не смя надяться на помилованіе.
Постепенно, однако, самообладаніе возвращалось къ нему, лишь посинвшія губы тряслись еще отъ испытаннаго ужаса. Апостолъ обратился къ нему со словами:
— Иди съ миромъ!
Хилонъ всталъ, но не могъ еще говорить. Онъ безсознательно приблизился къ ложу Виниція, точно продолжая просить защиты, такъ какъ еще не усплъ сообразить, что молодой трибунъ, хотя пользовался его услугами и былъ, нкоторымъ образомъ, его сообщникомъ, осудилъ его, тогда какъ т именно, противъ которыхъ онъ служилъ, помиловали. Мысль эта лишь позже возникла въ его ум. Пока въ глазахъ грека отражались только изумленіе и недовріе. Хотя онъ уже понялъ, что его простили, однако, хотлъ какъ можно скоре вырваться живымъ отъ этихъ непонятныхъ людей, кротость которыхъ пугала его почти въ такой-же степени, какъ испугала-бы жестокость. Ему казалось, что если онъ пробудетъ дольше, произойдетъ еще какая-нибудь неожиданность, ставъ передъ Виниціемъ, онъ заговорилъ прерывающимся голосомъ:
— Дай письмо, господинъ, дай письмо!
Схвативъ дощечки, подданныя Виниціемъ, Хилонъ отвсилъ по поклону христіанамъ и больному,— и, согнувшись, пробираясь у самой стнки, бросился къ двери.
Въ садик, гд его охватилъ сумракъ, на голов грека отъ страха снова поднялись дыбомъ волосы: онъ былъ увренъ, что Урсъ выбжитъ вслдъ за нимъ и убьетъ его впотьмахъ. Хилонъ побжалъ-бы изо всхъ силъ, но ноги отказывались повиноваться, а вскор и совсмъ оцпенли,— когда Урсъ, въ самомъ дл, очутился возл него.
Хилонъ упалъ лицомъ на землю и простоналъ:
— Урбанъ… во имя Христа…
Но Урбанъ сказалъ:
— Не бойся. Апостолъ приказалъ мн вывести тебя за ворота, чтобы ты не заблудился въ темнот. Если-же ты ослаблъ, я провожу тебя до дому.
Хилонъ поднялъ голову.
— Что ты говоришь — что?.. Ты не убьешь меня?
— Нтъ! я не убью тебя, а если я схатилъ тебя слишкомъ сильно и помялъ кости, прости меня.
— Помоги мн встать,— сказалъ грекъ.— Такъ ты не убьешь меня, а? Выведи меня на улицу, дальше я пойду одинъ.
Урсъ поднялъ его съ земли, какъ перышко, и, поставивъ на ноги, повелъ темнымъ коридоромъ на второй дворъ, откуда сни выходили на улицу. Въ коридор Хилонъ снова мысленно повторялъ: ‘теперь я погибъ!’ — лишь очутившись на улиц, ободрился и произнесъ:
— Дальше я пойду одинъ.
— Миръ съ тобою.
— И съ тобой! и съ тобой!.. Дай мн перевести духъ.
Когда Урсъ удалился, Хилонъ вздохнулъ полною грудью. Онъ ощупалъ руками свое туловище и бедра, какъ-бы желая убдиться, что остался невредимъ, и поспшно зашагалъ по улиц.
Но, пройдя нсколько десятковъ шаговъ, онъ остановился и произнесъ:
— Почему-же, однако, они не убили меня?
И, несмотря на прежніе бесды съ Эвриціемъ о христіанскомъ ученіи, несмотря на разговоръ, который самъ велъ надъ ркою съ Урбаномъ, несмотря на вс поученія, выслушанныя въ Остраніи,— грекъ не находилъ отвта на этотъ вопросъ.

XXVI.

Виницій также не могъ дать себ отчета въ томъ, что произошло, и въ глубин души былъ изумленъ не меньше, чмъ Хилонъ. Что христіане обошлись съ нимъ самимъ такимъ-же образомъ — и, вмсто того, чтобы отомстить ему за нападеніе, заботливо перевязали его раны, Виницій приписывалъ отчасти ихъ вроученію, въ особенности-же, вліянію Лигіи, и, въ нкоторой степени, своему высокому званію. Но поступокъ ихъ по отношенію къ Хилону просто превышалъ его представленіе о доступной людямъ способности прощать. Ему также невольно думалось: почему христіане не убили грека? Вдь. они могли сдлать это безнаказанно. Урсъ зарылъ бы его въ саду, или бросилъ бы ночью въ Тибръ: въ т времена, когда самъ цезарь производилъ по ночамъ разбои, на рк такъ часто всплывали по утрамъ мертвыя тла, что никто даже не дознавался, откуда они брались.
Притомъ-же, христіане, по мннію Виниція, не только могли, но и должны были убить Хилона. Милосердіе не было, въ сущности, вполн чуждымъ тому міру, къ которому принадлежалъ молодой патрицій. Аиняне посвятили милосердію храмъ и долго противились перенесенію въ Аины состязаній гладіаторовъ. Случалось, что и въ Рим миловали побжденныхъ,— напримръ, бретонскій царь Калликратъ, взятый въ плнъ въ царствованіе императора Клавдія, былъ щедро одаренъ послднимъ и свободно жилъ въ Рим. Но мщеніе за личныя обиды представлялось Виницію, какъ и всмъ его современникамъ, вполн основательнымъ и справедливымъ. Пренебреженіе местью было ему, вообще, не по душ. Хотя и Виницій слышалъ въ Остраніи, что слдуетъ любить даже враговъ, но онъ счелъ эти слова за какую-то теорію, непримнимую въ жизни. И теперь онъ догадывался, что Хилона, быть можетъ, не убили лишь отъ того, что наступила пора года или четверть луны, во время которой христіанамъ запрещено проливать кровь. Онъ слышалъ, что нкоторымъ народамъ въ извстную пору года запрещено даже выступать въ походъ. Но почему-же, въ такомъ случа, они не предали Хилона въ руки правосудія,— почему апостолъ сказалъ, что согршившаго семь разъ слдуетъ семь разъ простить, и почему Главкъ сказалъ Хилону: да проститъ тебя Богъ, какъ я тебя прощаю? А вдь Хилонъ нанесъ ему величайшее зло, какое только можно причинить человку! Сердце Виниція, при одномъ предположеніи о томъ, какъ-бы онъ поступилъ съ человкомъ, который, напримръ, убилъ бы Жигію, забурлило, какъ кипятокъ: нтъ такихъ пытокъ, которыми бы онъ не отомстилъ за нее! А Главкъ простилъ!— И Урсъ также простилъ,— Урсъ, который, очевидно, можетъ убить въ Рим кого угодно съ полной безнаказанностью, такъ какъ ему придется затмъ лишь умертвить царя Неморенской рощи и самому занять его мсто. Противъ силача, съ которымъ не могъ справиться Кротонъ, не устоялъ бы и гладіаторъ, пользующійся этимъ званіемъ, пріобртаемымъ лишь посредствомъ убіенія предшествующаго ‘царя’.
На вс эти вопросы оставалось отвтить лишь одно: христіане не убиваютъ, вслдствіе какой-то столь великой доброты, что подобной еще не бывало на свт, и вслдствіе безпредльной любви къ людямъ, предписывающей забывать о себ, о своихъ обидахъ, о своихъ радостяхъ и невзгодахъ и жить для другихъ. На какую награду уповаютъ христіане, Виницій слышалъ въ Остраніи. но не могъ примириться и освоиться съ этимъ. Онъ чувствовалъ, что подобная земная жизнь, соединенная съ отреченіемъ отъ всякихъ благъ и наслажденій въ пользу другихъ, должна быть жалкою. Поэтому въ размышленіяхъ Виниція о христіанахъ, наряду съ чрезвычайнымъ изумленіемъ, отражалось и сожалніе о нихъ и какъ-бы оттнокъ презрнія. Ему казалось, что послдователи страннаго вроученія — овцы, обреченныя рано или поздно быть съденными волками, римская натура Виниція была неспособна проникнуться уваженіемъ къ тмъ, которые обрекаютъ себя на поглощеніе.
Его поразило, тмъ не мене, что, по удаленіи Хилона, лица всхъ окружающихъ озарились чрезвычайною радостью. Апостолъ подошелъ къ Главку и, положивши руку на его голову, сказалъ:
— Христосъ побдилъ въ теб!
Главкъ вознесъ къ небесамъ взоры, проникнутые такой врой и радостью, точно ему ниспослано неожиданное великое счастье. Виницій, способный понять лишь наслажденіе отъ выполненной мести, смотрлъ на него расширившимися отъ лихорадки зрачками, какъ-будто на безумнаго. Онъ увидлъ затмъ не безъ душевнаго возмущенія, что Лигія приложила свои уста царевны къ рук этого человка, вншностью напоминавшаго раба,— и ему казалось, что порядокъ всего міра нарушенъ.
Вернувшійся Урсъ сталъ разсказывать, какъ онъ вывелъ Хилона на улицу и какъ просилъ грека простить ущербъ, который могъ причинить его костямъ, апостолъ благословилъ за это и Лигійца. Криспъ сказалъ, что этотъ день — есть день великой побды. Услышавъ объ этой побд, Виницій окончательно сбился съ толку.
Когда Лигія вскор снова подала ему прохладительное питье, молодой патрицій на мгновеніе задержалъ ея руку и спросилъ:
— Значитъ, и ты простила меня?
— Мы христіане. Намъ запрещено таить въ сердц гнвъ.
— Лигія, каковъ бы ни былъ твой Богъ, я принесу въ честь Его гекатомбу, потому только, что ты вруешь въ Него.
Лигія возразила:
— Ты принесешь Ему жертву въ сердц своемъ, когда полюбишь Его.
— Только потому, что Онъ — твой Богъ…— произнесъ упавшимъ голосомъ Виницій.
Вки больного опустились, силы снова оставили его.
Лигія отошла, но вскор вернулась и, приблизившись къ ложу Виниція, склонилась, чтобы убдиться, спитъ-ли онъ. Виницій, почувствовавъ ея приближеніе, раскрылъ глаза и улыбнулся, она-же слегка приложила къ нимъ руку, какъ-бы желая склонить его ко сну. Сладостная истома овладла имъ, но, вмст съ тмъ, онъ почувствовалъ себя совсмъ больнымъ. Ночь уже наступила и, по мр того, какъ темнло, жаръ усиливался. Виницій не могъ уснуть и слдилъ взорами за каждымъ движеніемъ Лигіи. По временамъ, однако, онъ впадалъ въ забытье, при этомъ, онъ видлъ и слышалъ все, что происходило вокругъ, хотя дйствительность сливалась съ видніями бреда. Ему представлялось, что на какомъ-то старомъ, запущенномъ кладбищ возвышается храмъ въ вид башни. Лигія — жрица этого храма. Больной не сводилъ съ нея глазъ, но она чудилась ему стоящею съ лютней въ рукахъ на вершин башни, окруженною сіяніемъ, подобного тмъ жрицамъ, пвшимъ по ночамъ гимны въ честь лупы, которыхъ Виницію случалось видть на Восток. Самъ онъ съ чрезвычайными усиліями поднимался по закругленной лстниц, чтобы похитить Лигію, а за нимъ ползъ Хилонъ, стуча зубами отъ ужаса и повторяя: ‘не длай этого, господинъ, потому что она — жрица, за которою отомститъ Онъ…’ Виницій не зналъ, про кого говоритъ Хилонъ, но понималъ, однако, что идетъ совершить святотатство, и также испытывалъ безпредльный ужасъ. Когда-же онъ достигъ зубчатой ограды, завершавшей башню, рядомъ съ Лигіей внезапно сталъ апостолъ съ серебристой бородой и произнесъ: ‘не поднимай на нее руки, такъ какъ она принадлежитъ мн’. Старецъ, сказавъ эти слова, пошелъ вмст съ Лигіей по свтлой полос луннаго луча, точно по пути къ небесамъ, а Виницій, простирая къ нимъ руки, умолялъ, чтобы они взяли его съ собою.
Виницій проснулся, опомнился и стадъ осматриваться. Огонь на высокомъ очаг пламенлъ слабе, вс, озаренные его отблескомъ, сидли, грясь у огня, такъ какъ ночь была довольно холодною. Виницій видлъ, какъ дыханіе ихъ исходило изъ устъ въ вид пара. По середин сидлъ апостолъ, у его колней, на низкой скамейк,— Лигія, дале — Главкъ, Криспъ, Миріамъ, Урсъ и, съ другого конца, Назарій, сынъ Миріамъ, мальчикъ съ прелестнымъ лицомъ и длинными черными волосами, ниспадавшими на плечи.
Лигія слушала, обративъ глаза къ апостолу, и вс головы были обращены къ нему, онъ говорилъ что-то вполголоса. Виницій глядлъ на него съ суеврною боязнью, почти равною ужасу, испытанному имъ въ бреду. Онъ подумалъ, что въ бреду, быть можетъ, предугадалъ истину,— что этотъ сдой пришелецъ изъ далекихъ странъ, въ самомъ дл, отнимаетъ отъ него Лигію и ведетъ ее куда-то, на невдомый путь.
Виницій былъ увренъ, что старецъ говоритъ о немъ, и, быть можетъ, совтуетъ, какъ разлучить его съ Лигіей: молодому трибуну казалось невозможнымъ, чтобы кто-нибудь могъ говорить о чемъ-либо другомъ. Онъ сталъ прислушиваться, напрягая все свое вниманіе, къ словамъ Петра.
Оказалось, однако, что Виницій ошибся: апостолъ снова говорилъ о Христ.
— Они живутъ лишь Его именемъ!— подумалъ Виницій.
Старецъ разсказывалъ, какъ схватили Спасителя. Пришелъ отрядъ воиновъ и служители первосвященниковъ, чтобы взять Его. Когда Онъ спросилъ: ‘кого ищете?’ — они отвтили: ‘Іисуса Назорея!’ Когда-же Онъ имъ сказалъ: ‘это Я’, они пали на землю и не смли поднять на Него руки, и лишь посл вторичнаго вопроса — схватили Его.
Апостолъ прервалъ повствованіе и, протянувъ руку къ огню, произнесъ:
— Ночь была холодная, такая-же, какъ ныньче, но во мн вскипло сердце,— я извлекъ мечъ, чтобы защитить Его, и отскъ ухо рабу первосвященника. И я защищалъ-бы Его больше, чмъ собственную жизнь, если-бы Онъ не сказалъ мн: ‘Вложи мечъ твой въ ножны. Неужели Мн не пить чаши, которую Мн далъ Отецъ?’ Тогда взяли Іисуса и связали Его.
Произнеся эти слова, онъ подперъ чело рукою и умолкъ, стараясь подавить, передъ дальнйшимъ повствованіемъ, живость воспоминаній. Урсъ, не будучи въ силахъ преодолть свое волненіе, вскочилъ и поправилъ кочергой огонь на очаг такъ, что искры посыпались золотымъ дождемъ и огонь вспыхнулъ ярче, затмъ онъ снова сдъ и воскликнулъ:
— И пусть случилось-бы потомъ что угодно, гей!..
Урсъ мгновенно умолкъ, увидвъ, что Лигія приложила палецъ къ устамъ. Лигіецъ дышалъ тяжело, и было замтно, что въ душ онъ возмущенъ: Урсъ, хотя и готовъ всегда цловать стопы апостола, но съ однимъ этимъ поступкомъ не можетъ примириться. Если-бы кто-нибудь тутъ-же, при немъ, дерзнулъ поднять руку на Спасителя, еслибы онъ былъ съ Христомъ въ ту ночь,— онъ сокрушилъ-бы и воиновъ, и рабовъ первосвященническихъ, и служителей… Глаза лигійца наполнились слезами, при одной мысли объ этомъ, отъ скорби и, вмст съ тмъ, отъ душевнаго смущенія: онъ, съ одной стороны, подумалъ, что не только самъ защищалъ-бы Спасителя, но и созвалъ-бы на помощь Ему лигійцевъ,— но, если-бы онъ сдлалъ это, оказалъ-бы непослушаніе Спасителю и воспрепятствовалъ-бы искупленію міра.
Оттого онъ не могъ удержаться отъ слезъ.
Апостолъ Петръ, опустивъ руку, подпиравшую чело, продолжалъ повствованіе, но Виницій снова впалъ въ забытье. Услышанныя теперь слова смшались съ тмъ, что апостолъ разсказывалъ прошлою ночью въ Остраніи о явленіи Христа на берегу Тиверіадскаго озера. Ему представился широкій разливъ, рыбачья лодка и въ ней Петръ съ Лигіей. Самъ онъ изо всхъ силъ плыветъ за ними, но боль въ сломанной рук не позволяетъ ему догнать ихъ. Бурливыя волны ослпляютъ его, онъ тонетъ, взываетъ умоляющимъ голосомъ о спасеніи. Тогда Лигія опустилась на колни передъ апостоломъ, старецъ повернулъ лодку и протянулъ къ нему весло. Виницій ухватился за весло, съ ихъ помощью влзъ въ лодку — и упалъ на дно.
Затмъ ему приснилось, что онъ всталъ и увидлъ множество людей, плывущихъ за лодкой. Волны обрызгивали пной ихъ головы, у нкоторыхъ изъ пучины виднлись лишь руки, но Петръ одного за другимъ спасалъ утопающихъ, вытаскивая ихъ въ лодку, расширявшуюся, точно чудомъ. Вскор наполнили ее толпы народа, столь многолюдныя, какъ сборище въ Остраніи, а затмъ и еще боле многочисленныя. Виницій удивлялся, какъ могло помститься въ лодк столько людей, и сталъ опасаться, что она затонетъ. Но Лигія принялась ободрять его и указывала ему какой-то свтъ на отдаленномъ берегу, къ которому они плыли. Тутъ грезы Виниція снова смшались съ выслушаннымъ въ Остраніи повствованіемъ апостола о явленіи Спасителя у озера. Въ надбрежномъ сіяніи онъ различилъ чей-то образъ, къ которому правилъ Петръ и, по мр приближенія, буря стихала, поверхность воды становилась глаже, сіяніе казалось боле яркимъ. Народъ заплъ сладостный гимнъ, воздухъ наполнился благоуханіемъ нарда, вода отливала цвтами радуги, точно со дна просвчиваютъ лиліи и розы… Наконецъ, ладья слегка причалила къ песчаному берегу. Лигія взяла его за руку и сказала: ‘пойдемъ, я сведу тебя!’ — И повела его къ свту.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Виницій снова проснулся, но сновидніе разсивалось лишь постепенно, больной не сразу освоился съ дйствительностью. Ему казалось еще нсколько времени, что онъ находится надъ озеромъ, гд окружаютъ его толпы народа, среди котораго онъ,— самъ не зная, зачмъ,— ищетъ Петронія и удивляется, что не можетъ найти его. Пламя очага, передъ которымъ уже не грлся никто, возвратило его окончательно къ дйствительности. При отблеск, очевидно, недавно подброшенныхъ дровъ, Виницій увидлъ Лигію, сидвшую неподалеку отъ его ложа.
Видъ ея потрясъ его до глубины души. Онъ вспомнилъ, что молодая двушка провела прошлую ночь въ Остраніи, а въ теченіе всего дня хлопотала при перевязк, теперь же, когда вс удалились отдохнуть, она одна бодрствуетъ у его ложа. Не трудно было догадаться, однако, что Лигія очень устала: она сидла неподвижно, съ закрытыми глазами. Виницій не зналъ, спитъ-ли она или углубилась въ размышленіе. Онъ смотрлъ на ея профиль, на руки, сложенныя на колняхъ, и въ языческомъ сознаніи его стало съ трудомъ слагаться представленіе о томъ, что, наряду съ тщеславной и горделивой эллинской и римской красотой формъ, существуетъ какая-то иная, дивно чистая, одухотворенная прелесть.
Онъ не ршался назвать эту красоту христіанской, думая, однако, о Лигіи, не могъ уже обособить ея обаяніе отъ исповдуемаго ею вроученія. Онъ постигъ даже, что Лигія, которой онъ нанесъ столько обидъ, бодрствуетъ надъ нимъ въ то время, когда вс остальные ушли спать, потому именно, что такъ поступать предписываетъ христіанская вра. Дивясь христіанству, онъ вмст съ тмъ чувствовалъ, что мысль эта огорчаетъ его. Онъ предпочелъ бы, чтобы Лигія поступала такимъ образомъ изъ любви къ нему, ради его лица, глазъ, стройнаго тла,— словомъ, ради всхъ тхъ побужденій, вслдствіе которыхъ столько разъ обвивались вокругъ его шеи блоснжныя руки римлянокъ и гречанокъ.
Но вдругъ его оснила мысль, что, если-бы Лигія стала такою, какъ вс остальныя женщины, то она лишилась бы въ его глазахъ доли своего обаянія. Открытіе это поразило его: что сдлалось съ нимъ? Онъ замтилъ, что въ его душ зародились какія-то новыя чувства и влеченія, чуждыя міру, среди котораго жилъ онъ прежде.
Лигія раскрыла глаза, видя, что Виницій смотритъ на нее, она приблизилась и сказала:
— Я возл тебя.
Онъ отвтилъ:
— Я видлъ во сн твою душу {Редакція вынуждена ограничиться на этотъ разъ напечатаніемъ столь незначительнаго отрывка романа вслдствіе болзни переводчика. Ред.}.

XXVI.

На другой день Виницій проснулся совсмъ слабый, но съ спокойной головой и безъ жара. Ему казалось, что разбудилъ его шепотъ разговора, но когда онъ открылъ глаза, Лигіи не было при немъ,— только одинъ Урсъ, согнувшись передъ очагомъ, разгребалъ срый пепелъ и искалъ подъ нимъ жаръ, найдя его, онъ сталъ раздувать угли съ такой силой, какъ будто работалъ кузнечнымъ мхомъ, а не ртомъ. Вспомнивъ, что этотъ человкъ вчера задушилъ Кротона, Виницій сталъ съ любопытствомъ заправскаго гладіатора присматриваться къ его исполинской спин, достойной циклопа, и могучимъ, какъ колонны, бедрамъ.
‘Хвала Меркурію за то, что онъ не сокрушилъ мн шеи,— подумалъ онъ въ душ.— Клянусь Поллуксомъ! если вс лигійцы похожи на него, то дунайскимъ легіонамъ когда-нибудь будетъ не мало работы съ ними’.
— Гей, рабъ!— окликнулъ онъ Урса.
Урсъ высунулъ голову изъ очага и, улыбнувшись почти съ пріязнью, сказалъ:
— Дай Богъ теб, господинъ, добрый день и хорошее здоровье, но я человкъ свободный, а не рабъ!
Виницію, которому очень хотлось разспросить Урса о родин Лигіи, эти слова доставили большое удовольствіе, такъ какъ бесда съ свободнымъ человкомъ, хотя-бы и простымъ, меньше оскорбляла его римскую и патриціанскую гордость, чмъ бесда съ рабомъ, въ которомъ ни законъ, ни обычай не признавали человка.
— Значитъ ты не изъ семьи Авла?— спросилъ онъ.
— Нтъ, господинъ, я служу Каллин, какъ служилъ ея матери, но по доброй нол.
И онъ опять спряталъ голову въ очагъ, чтобы раздуть угли, предварительно положивъ туда дрова, потомъ снова вынулъ ее и сказалъ:
— У насъ нтъ рабовъ.
Но Виницій спросилъ:
— Гд Лигія?
— Она только что вышла, а я долженъ приготовить теб ду, господинъ. Она всю ночь бодрствовала возл тебя.
— Почему-же ты не замнилъ ее?
— Она такъ хотла, мое дло слушать.
Онъ нахмурилъ брови — и черезъ мгновенье прибавилъ:
— Если-бы я не слушалъ ее, то тебя-бы, господинъ, не было въ живыхъ.
— Разв ты жалешь о томъ, что не убилъ меня?
— Нтъ, господинъ. Христосъ не веллъ убивать.
— А Атидинъ? а Кротонъ?
— Я не могъ иначе,— пробурчалъ Урсъ.
И онъ сталъ глядть съ сожалніемъ на свои руки, оставшіяся очевидно языческими, несмотря на то, что душа ихъ приняла крещенье.
Потомъ онъ поставилъ горшокъ на очагъ и, согнувшись передъ нимъ, устремилъ задумчивый взглядъ на пламя.
— Это твоя вина, господинъ,— сказалъ онъ наконецъ, — зачмъ поднялъ ты руку свою на нее, на дочь царскую?
Въ первую минуту у Виниція мелькнула мысль, какъ сметъ простолюдинъ и варваръ не только такъ свободно разговаривать съ нимъ, но и осуждать его. Къ тмъ необыкновеннымъ и невроятнымъ событіямъ, которыя случились съ нимъ съ прошлой ночи, прибавилось еще одно. Но, чувствуя себя слабымъ и не имя подъ рукой своихъ рабовъ, Виницій обуздалъ себя, особенно въ виду того, что желалъ узнать какія-нибудь подробности жизни Лигіи.
Поэтому, успокоившись, онъ сталъ разспрашивать Урса о войн лигійдевъ противъ Ваннія и свевовъ. Урсъ разсказывалъ охотно, но не могъ прибавить много новаго къ тому, что еще раньше сообщилъ Виницію Авлъ Плавцій. Урсъ въ битвахъ не былъ, потому что сопровождалъ заложниковъ въ станъ Ателія Гистера. Онъ зналъ только то, что лигійцы побили свевовъ и язиговъ, но вождь ихъ, король, палъ отъ стрлы язига. Вскор затмъ получились извстія, что семноны зажгли лса на своихъ границахъ и быстро возвратились, чтобы отомстить за обиду, а заложники остались у Ателія, который сначала повеллъ воздавать имъ царскія почести. Потомъ мать Лигіи умерла. Римскій вождь не зналъ, что длать съ ребенкомъ. Урсъ хотлъ возвратиться съ нимъ на родину, но путь былъ не безопасенъ отъ зврей и дикихъ племенъ, когда-же пришло извстіе, что какое-то посольство лигійцевъ находится у Помпонія, предлагая ему помощь противъ маркомановъ, Гистеръ отослалъ ихъ къ Помпонію. Едва они прибыли къ нему, какъ оказалось, что никакихъ пословъ не было, и такимъ образомъ они остались въ его лагер, откуда Помпоній привезъ ихъ въ Римъ, а по окончаніи тріумфа отдалъ царское дитя Помпоній Грецин.
Хотя Виницію все это было извстно, за немногими мелкими подробностями, но онъ слушалъ Урса съ большимъ удовольствіемъ: его родовую гордость пріятно щекотало то обстоятельство, что очевидецъ подтверждалъ царское происхожденіе Лигіи. Какъ царская дочь, она могла при двор цезаря занять положеніе, одинаковое съ дочерями самыхъ родовитыхъ семействъ, тмъ боле, что народъ, надъ которымъ владычествовалъ ея отецъ, до тхъ поръ никогда не воевалъ съ Римомъ, и хотя онъ былъ и варварскимъ, но могъ быть и опаснымъ, такъ какъ, по свидтельству самого Ателія, владлъ ‘несчетнымъ количествомъ’ воиновъ.
Урсъ подтвердилъ вполн это свидтельство, потому что на вопросъ Виниція о лигійцахъ отвчалъ:
— Мы живемъ въ лсахъ, но земли у насъ столько, что никто не знаетъ, гд конецъ ей, и людей на ней много. Тамъ также есть и деревянные города, въ которыхъ богатое имущество, такъ какъ все то, что заберутъ на войн семноны, маркоманы, вандалы и квады, мы все отбираемъ. Они не смютъ итти на насъ, только когда втеръ отъ нихъ, то они поджигаютъ наши лса, но мы не боимся ни ихъ, ни римскаго цезаря.
— Боги даровали римлянамъ власть надъ міромъ,— сказалъ Виницій сурово.
— Боги — это злые духи,— просто отвтилъ Урсъ,— а гд нтъ римлянъ, тамъ нтъ и власти.
Онъ поправилъ огонь и промолвилъ какъ-бы про себя:
— Когда цезарь взялъ Каллину въ свой дворъ, и я думалъ, что ее встртитъ тамъ оскорбленіе, то хотлъ итти туда въ лса и послать лигійцевъ въ защиту царской дочери. И лигійцы двинулись-бы къ Дунаю, такъ какъ это добрый народъ, хотя и языческій. Вотъ! принесъ-бы имъ ‘радостную всть!’ Но я и такъ, когда Каллина возвратится къ Помпоніи, упрошу ее, чтобы она позволила мн пойти къ нимъ, потому что Христосъ родился далеко отъ нихъ, и они даже и не слыхали про Него… Онъ лучше меня зналъ, гд Ему родиться, но если* бы Онъ пришелъ въ міръ у насъ, въ нашихъ степяхъ, Его-бы наврно не замучили, вскормили-бы и заботились-бы о томъ, чтобы у Него всегда была дичина, грибы, бобровыя шкуры и янтарь. Мы отдавали-бы Ему все то, что отбираемъ у свевовъ или маркоманъ, чтобы Онъ жилъ въ добр и довольств.
Говоря это, Урсъ пододвинулъ къ огню чашку съ похлебкой, предназначенной для Виниція, и замолкъ. Мысль его очевидно блуждала нкоторое время по лигійскимъ пущамъ, и только тогда, когда жидкость стала кипть, онъ вылилъ ее въ плоскую миску и, хорошенько остудивши, сказалъ:
— Главкъ совтуетъ, господинъ, чтобы ты какъ можно меньше двигалъ даже и той рукой, которая осталась здоровой, поэтому Каллина приказала мн кормить тебя.
Лигія приказала! на это ничего нельзя было возразить. Виницію даже въ голову не пришло сопротивляться ея вол, если-бы даже она была не царской дочерью, а божеской. Онъ не отвтилъ ни одного слова, а Урсъ, свъ около него, черпалъ похлебку изъ миски небольшимъ ковшикомъ и подносилъ къ губамъ больного. Онъ длалъ это такъ заботливо, съ такой доброй усмшкой въ своихъ голубыхъ глазахъ, что Виницій не врилъ своимъ собственнымъ очамъ, неужели это тотъ страшный титанъ, который вчера, задушивъ Протона, набросился на него самого, какъ буря и, вроятно, разорвалъ-бы его, если-бы не Лигія. Молодой патрицій первый разъ въ своей жизни задумался надъ тмъ, что можетъ происходить въ душ простолюдина, слуги и варвара.
Но Урсъ оказался нянькой столько-же неуклюжей, сколько и заботливой. Ковшикъ совершенно исчезалъ въ его геркулесовыхъ пальцахъ, такъ что для губъ Виниція не оставалось мста.
Посл нсколькихъ неудавшихся пробъ исполинъ очень обезпокоился неудачей и сказалъ:
— Эхъ, гораздо легче схватить зубра…
Виниція забавляло безпокойство лигійца и столько-же занимала его заботливость. Ему случалось видть въ циркахъ страшныхъ зубровъ, привезенныхъ изъ сверныхъ лсовъ, на которыхъ самые сильные ‘bestiarii’ охотились со страхомъ и которые только однимъ слонамъ уступали въ величин и сил.
— Разв ты пробовалъ брать такихъ зврей за рога? спросилъ онъ.
— До тхъ поръ, пока надъ моей головой не прошло двадцать зимъ, я боялся,— отвчалъ Урсъ,— а потомъ — бывало!
И онъ началъ снова кормить Виниція, еще неловче, чмъ прежде.
— Нужно попросить Миріамъ или Назарія,— сказалъ онъ.
Но въ это время блая головка Лигіи высунулась изъ-за двери.
— Я сейчасъ помогу,— сказала она.
И черезъ минуту она вышла изъ cubikulum, куда собиралась итти на покой, такъ какъ одта была только въ узкую тунику, которая у древнихъ называлась ‘capitium’ и которая совершенно закрывала грудь, и волосы ея были распущены. Виницій, у котораго при вид ея сердце забилось сильне, сталъ упрекать ее за то, что она раньше не подумала о сн, но она весело отвтила:
— Я хотла сейчасъ это сдлать, но прежде я замню Урса.
И взявъ ковшикъ, она сла на край ложа и стала кормить Виниція, сразу почувствовавшаго себя успокоеннымъ и счастливымъ. Когда она наклонялась къ нему, его обдавало тепломъ ея тла, распущенные волосы падали къ нему на грудь, и онъ блднлъ отъ волненія, охваченный сильнымъ порывомъ страсти и особаго сладостнаго смущенія, Виницій чувствовалъ, что она — самое дорогое для него обожаемое существо, и рядомъ съ ней весь міръ — ничто. Прежде онъ жаждалъ обладанія его, теперь начиналъ любить ее всей душой. Раньше, и по своему поведенію и по мыслямъ онъ былъ просто себялюбцемъ, заботившимся только о себ, теперь онъ сталъ думать и о ней. И черезъ нкоторое время онъ отказался отъ пищи и, несмотря на то, что глядть на нее доставляло ему неистощимое наслажденіе, онъ сказалъ:
— Будетъ. Иди отдохни, богиня моя.
— Не называй меня такъ,— отвчала она,— я не должна это слушать.
Но, однако, она улыбалась ему и потомъ сказала, что сонъ ея прошелъ, что утомленія она не чувствуетъ и что не пойдетъ отдыхать, пока не придетъ Главкъ. Онъ слушалъ ея слова, какъ музыку, и сердце его билось все сильне и сильне, все больше наполняясь благодарностью, а умъ его терзала мысль, какъ лучше доказать ей эту благодарность.
— Лигія,— сказалъ онъ, помолчавъ немного.— Я не зналъ тебя раньше. Но теперь я знаю, что хотлъ приблизиться къ теб ложной дорогой и говорю теб: возвратись къ Помпоніи Грецин и будь уврена, что никто не подниметъ на тебя руку.
Лицо ея вдругъ омрачилось.
— Я счастлива была-бы,— отвчала она,— если-бы хоть издалека могла увидать ее, но возвратиться къ ней ужъ не могу.
— Почему? съ удивленіемъ спросилъ Виницій.
— Мы, христіане, знаемъ черезъ Актею, что длается въ Палатин. Разв ты не слышалъ, что цезарь вскор посл моего побга, еще передъ своимъ выздомъ въ Неаполь, позвалъ Авда и Помпонію и, думая, что они помогали мн, грозилъ имъ своимъ гнвомъ. Къ счастью, Авлъ могъ отвтить ему: ‘Ты знаешь, господинъ, что никогда еще не пропускалъ я ложь черезъ уста свои, я присягаю теб, что мы не помогали ей бжать и такъ-же, какъ и ты, не знаемъ, что съ ней!’ И цезарь поврилъ, а потомъ забылъ,— я-же по совту старшинъ ни разу не писала матери, гд я, чтобы она всегда могла смло отвчать, что не знаетъ, что со мной. Ты, можетъ быть, не поймешь этого, Виницій, но мы не имемъ права лгать, даже если-бы дло шло о нашей жизни. Таково наше ученіе, къ которому хотимъ склонить вс сердца, и такъ я не видалась съ Помпоніей съ того времени, какъ покинула ея домъ,— но до нея долетали отдаленныя всти время отъ времени о томъ, что я жива и въ безопасности.
При этихъ словахъ сердце ея сжалось отъ грусти, глаза заволоклись слезами, но она вскор успокоилась и сказала:
— Знаю, что и Помпонія тоскуетъ по мн, но у насъ есть утшеніе, котораго другіе не имютъ.
— Да,— отвтилъ Виницій,— ваше утшеніе — Христосъ, но я не понимаю этого.
— Взгляни на насъ: для насъ нтъ вчной разлуки, нтъ болзней и страданій, они длаются для насъ радостью. Сама смерть, которая для васъ есть конецъ жизни, для насъ только начало ея, замна худшаго счастья лучшимъ, мене покойнаго на боле покойное и вчное. Подумай, каково должно быть то ученіе, которое внушаетъ намъ милосердіе, даже къ врагамъ запрещаетъ намъ ложь, очищаетъ души наши отъ гнва и общаетъ вчное блаженство посл смерти.
— Я слыхалъ объ этомъ въ Остраніи и видлъ, какъ вы поступили со мной и Хилономъ. Но когда я объ этомъ думаю, мн кажется, что это былъ сонъ, и что я не долженъ врить ни ушамъ, ни глазамъ своимъ. Но ты отвть мн на иной вопросъ: ты счастлива?
— Да,— отвчала Лигія,— кто увровалъ въ Христа, не можетъ быть несчастнымъ.
Виницій глядлъ на нее, какъ будто то, что она говорила, было выше его пониманія.
— И ты не хотла-бы возвратиться къ Помпоніи?
— Хотла-бы, всей душой, и возвращусь, если такова будетъ воля Божья…
— Я говорю теб: возвратись, и я клянусь теб добрыми ларами {Лары, какъ и пенаты, добрые духи, боги домашняго очага. Пр. перев.}, что не дотронусь до тебя рукой.
Лигія на минуту задумалась, а потомъ отвчала:
— Нтъ. Я не могу подвергнуть опасности своихъ близкихъ. Цезарь не любитъ семьи Плавціевъ. Если я возвращусь — ты знаешь, какъ черезъ рабовъ всякая новость становится извстной въ Рим,— всть о моемъ возвращеніи сейчасъ-же разнесется по городу. Неронъ несомннно тоже узнаетъ о немъ. Онъ сейчасъ-же покараетъ Авла, а въ лучшемъ случа все-таки отберетъ меня у нихъ.
— Да,— отвчалъ Виницій, насупивъ, брови,— онъ могъ-бы это сдлать. Онъ сдлалъ-бы это хотя-бы для того, чтобы доказать, что воля его должна быть исполнена. Конечно, онъ забылъ о теб, или не хотлъ о теб думать, полагая, что не ему, а мн нанесено оскорбленіе. Можетъ быть… отнявъ у Авла… онъ отдалъ бы тебя мн,— а я возвратилъ-бы тебя Помпоніи.
Но Лигія съ грустью спросила:
— Виницій, хотлъ-бы ты меня снова увидть въ Палатин?
Онъ стиснулъ зубы и отвтилъ:
— Нтъ. Ты права.— Я глупецъ, что сказалъ это.— Нтъ!
Словно бездонная пропасть вдругъ раскрылась передъ нимъ. Онъ былъ патрицій, онъ былъ военный трибунъ, былъ человкъ могущественный. Но надъ всми сильными міра, къ которымъ принадлежалъ онъ, возвышался безумецъ, злобныхъ намреній котораго нельзя было предвидть. Не считаться съ нимъ и не бояться его могли разв только такіе люди, какъ христіане, для которыхъ весь этотъ міръ, его страданія и даже смерть ничего не значили. Вс другіе должны были дрожать передъ нимъ. Весь ужасъ этой грозной поры, въ которой они жили, во всей ея безпредльной чудовищности, раскрылся передъ Виниціемъ. Онъ не могъ отдать Лигіи Авлу изъ страха, чтобы чудовище не вспомнило о ней и не обратило на нее свой гнвъ, по той-же причин онъ не могъ взять ее себ въ жены, чтобы не повредить и ей, и себ, и Авлу. Одной минуты дурного настроенія было-бы достаточно для общей гибели. Въ первый разъ въ жизни Виницій почувствовалъ что міръ долженъ измниться и переродиться, иначе жизнь сдлается невыносимой. Онъ понялъ также то, что за минуту передъ тмъ было для него темно,— что въ такое время только христіане могли быть счастливы.
Чувство глубокой скорби охватило его душу при мысли, что онъ самъ испортилъ жизнь и свою, и Лигіи, и что изъ этого не было выхода. Подъ впечатлніемъ этого грустнаго сознанія, онъ началъ говорить:
— Знаешь-ли, Лигія, что ты счастливе меня? Ты выросла въ бдности, но въ простой изб среди простолюдиновъ ты обрла свое ученіе и своего Христа, а у меня ничего нтъ, кром тебя. Когда мн не доставало тебя, я былъ похожъ на нищаго безъ куска хлба и крова. Ты для меня дороже всего на свт. Я разыскивалъ тебя, потому что жить безъ тебя не могъ. Мн было не до ды и ни до сна. Если-бьт не надежда, что я найду тебя, я бросился-бы на остріе меча. Но я боялся смерти, такъ какъ тогда я не могъ-бы увидать тебя. Говорю теб чистую правду, что не могу безъ тебя жить, и до сихъ поръ жилъ только надеждой, что найду и увижу тебя. Помнишь ты нашъ первый разговоръ у Авла? Ты нарисовала мн рыбу на песк, а я не понималъ, что это значитъ. Помнишь, какъ мы играли въ мячъ? Я уже любилъ тебя тогда больше жизни, и ты начинала понимать, что я люблю тебя… Подошелъ Авлъ, испугалъ насъ либитиной {Богиня садовъ, богиня смерти, лихорадка.} и прервалъ нашъ разговоръ. Помпонія сказала на прощанье Петронію, что Богъ единый, всемогущій и милосердый, но намъ и въ голову не приходило, что вашъ Богъ — Христосъ. Пусть онъ отдастъ мн тебя и я полюблю Его, хоть онъ кажется мн богомъ рабовъ, чужеземцевъ и нищихъ. Ты сидишь рядомъ со мной, но только и думаешь о немъ… Думай и обо мн, иначе я возненавижу его. Для меня ты единственное божество. Пусть будутъ благословенны отецъ твой и мать твоя, благословенна земля, которая породила тебя. Я хотлъ-бы обнять твои ноги и молиться теб, теб воздавать понести, теб приносить жертвы, теб поклоняться,— ты трижды божественна! Ты не знаешь, ты не можешь знать, какъ люблю я тебя…
Говоря это, онъ провелъ рукой по блдному лицу и закрылъ глаза. Его натура не знала границъ, ни въ гнв, ни въ любви. Онъ говорилъ съ воодушевленіемъ человка, переставшаго владть собой и не желавшаго считаться въ своихъ чувствахъ и рчахъ съ какой — либо мркой. Онъ говорилъ искренно, отъ глубины души. Все то, что наполняло и тснило его грудь,— боль восторга, страсть, обожаніе,— вылилось, наконецъ, неудержимымъ потокомъ словъ. Слова Виниція показались Лигіи богохульствомъ, но сердце ея билось съ такою силою, какъ будто хотло разорвать тунику, стягивавшую грудь. Она не могла побороть въ себ жалости къ нему и къ его страданью. Ее тронуло то уваженіе, съ которымъ онъ говорилъ съ ней. Она чувствовала себя любимой и обоготворяемой безгранично, понимала, что этотъ непреклонный и сильный человкъ теперь принадлежитъ ей душой и тломъ, какъ рабъ, и это сознаніе его покорности и собственной силы наполняло ее счастьемъ. Воспоминанія ея въ одно мгновеніе ожили. Это былъ снова блестящій Виницій, какъ богъ красивый, онъ говорилъ ей въ дом Авла о любви, будилъ отъ сна ея дтское сердце, тотъ самый Виницій, поцлуи котораго она еще и теперь чувствовала на своихъ устахъ и изъ объятій котораго, какъ изъ пламени, вырвалъ ее Урсъ. Только теперь — съ выраженіемъ страсти и вмст съ тмъ страданья на своемъ орлиномъ лиц, съ поблднвшимъ лбомъ, съ молящимъ выраженіемъ глазъ, раненый, надломленный любовью, готовый боготворить, покорный — онъ показался ей такимъ, какимъ она хотла-бы видть его всегда и какого готова была-бы полюбить всей душей,— и боле дорогимъ, чмъ когда-либо. И она вдругъ поняла, что можетъ придти минута, когда его любовь охватитъ и унесетъ ее, какъ вихрь, и, сознавъ это, она почувствовала то-же, что и онъ за минуту передъ тмъ: что она стоитъ надъ пропастью. И для этого она покинула домъ Авла, для этого спаслась бгствомъ, для этого укрывалась столько времени въ самыхъ бдныхъ кварталахъ города. Кто былъ этотъ Виницій? Сторонникъ Августа, солдатъ и одинъ изъ приближенныхъ Нерона? Разв не участвовалъ онъ въ его оргіяхъ и распутств, какъ свидтельствовалъ о томъ тотъ пиръ, о которомъ Лигія не могла забыть, разв не ходилъ онъ вмст съ другими въ храмы и не приносилъ жертвъ языческимъ богамъ, въ которыхъ, можетъ быть, и не врилъ, воздавая имъ почести по обязанности. Разв не преслдовалъ онъ ее съ тмъ, чтобы сдлать рабой и любовницей своей, вовлечь въ этотъ ужасный міръ роскоши, безчестныхъ наслажденій, пороковъ и злодйствъ, взывающихъ о гнв Божіемъ и возмездіи. Правда, онъ показался сильно измнившимся, но вдь онъ самъ только что говорилъ ей, что если она о Христ будетъ думать больше чмъ о немъ, онъ возненавидитъ его. Лигіи показалось, что даже помыслъ о какой-нибудь другой любви, кром любви къ Христу, есть уже грхъ противъ Него и противъ ученія,— и когда она поняла, что на дн души ея могутъ пробудиться другія чувства и стремленія — ее охватилъ страхъ передъ собственнымъ будущимъ и собственнымъ сердцемъ.
Въ эти минуты душевной борьбы неожиданно пришелъ Главкъ, навстить больного и узнать о его здоровья. На лиц Виниція отразились мгновенно гнвъ и нетерпніе. Его разсердило, что разговоръ съ Ливіей былъ такъ прерванъ — и, когда Главкъ сталъ задавать ему вопросы, онъ отвчалъ ему почти чуть-ли не съ презрньемъ. Правда, онъ скоро овладлъ собой, но если Лигія имла какія-нибудь сомннія, что то, что онъ слышалъ въ Остраніи могло имть вліяніе на его суровую натуру, то сомннія эти должны были исчезнуть. Измнился онъ только по отношенію къ ней — для всхъ-же другихъ въ груди его осталось то-же суровое и себялюбивое, истинно римское, волчье сердце, неспособное и несклонное не только къ воспринятію умиротворяющаго свта Христова ученія,— но даже и къ простому чувству признательности.
Лигія ушла, полная внутренней тоски и безпокойства. Когда-то въ молитв она отдавала Христу сердце ясное и чистое, какъ слеза. Теперь это ясное спокойствіе ея души было омрачено, сердцевины цвтка коснулась ядовитая муха и отравляла своимъ дыханіемъ. Даже сонъ, несмотря на дв безсонныхъ ночи, не принесъ ей успокоенія. Ей снилось, что въ Остраніи Неронъ съ толпой придворныхъ, вакханокъ, корибантовъ {Жрецы-фигляры, устраивавшіе оргіастическія празднества въ честь Цибелы. Пр. пер.} и гладіаторовъ давитъ христіанъ подъ колесами украшенной розами колесницы, а Виницій хватаетъ ее за плечи, втаскиваетъ на колесницу и, прижимая ее къ груди, шепчетъ: ‘Иди съ нами’.

XXVII.

Съ этой минуты Лигія рже показывалась въ общемъ помщеніи и рже подходила къ его ложу. Она видла, что Виницій бросаетъ на нее вроломныя мольбы, ловитъ каждое слово ея, страдаетъ и не сметъ жаловаться, боясь оттолкнуть ее отъ себя. Она понимала, что для него она все — и радость, и счастье,— и сердце ее наполнялось жалостью. Она скоро поняла, что чмъ больше старается она избгать его, тмъ больше жалетъ его и тмъ большую нжность питаетъ къ нему. Она лишилась спокойствія. Временами она говорила себ, что должна была-бы быть постоянно при немъ, во-первыхъ потому, что божественное ученіе повелваетъ платить добромъ за зло, а во-вторыхъ потому, что, разговаривая съ нимъ, она могла-бы обратить его къ этому ученію. Но, вмст съ тмъ, чувство подсказывало ей, что она обманываетъ себя и что тянетъ ее къ нему не что иное, какъ его любовь и его привлекательность. Душевная борьба, которую она переживала, становилась со дня на день все тяжеле и тяжеле. Минутами ей казалось, что она окружена какой-то стью и, желая разорвать ее, она закутывалась въ нее все больше и больше. Она должна была сознаться, что съ каждымъ днемъ свиданья съ нимъ становились для нея все необходиме, его голосъ длался миле, и что со всей энергіей души, должна она бороться противъ искушенія оставаться возможно дольше у ложа его. Когда она приближалась къ нему и лицо его прояснялось — сладость наполняла и ея сердце. Однажды она увидала слды слезъ на его рсницахъ — и въ первый разъ ей пришла мысль осушить ихъ поцлуями. Испуганная этими мыслями и полная презрнія къ самой себ, она проплакала всю слдующую ночь.
Онъ былъ терпливъ, какъ будто поклялся все вытерпть. А когда минутами глаза его загорались необузданнымъ гнвомъ, нетерпніемъ, онъ старался скоре погасить ихъ блескъ и съ безпокойствомъ глядлъ на нее, какъ-бы желая попросить у нея прощенья,— ее охватывало еще боле сильное чувство къ нему. Она никогда не предполагала, что ее такъ любятъ, и когда она думала объ этомъ, она чувствовала себя и виновной, и счастливой. Виницій тоже совершенно измнился. Въ разговорахъ его съ Главкомъ было меньше надменности. Ему часто приходило въ голову, что этотъ бдный лкарь и чужеземка, старуха Миріамъ, окружавшая его заботами, этотъ Криспъ, котораго онъ видлъ постоянно погруженнаго въ молитву — тоже люди. Онъ удивлялся этимъ мыслямъ,— однако-же он являлись у него. Урса онъ съ теченіемъ времени полюбилъ и разговаривалъ съ нимъ теперь цлыми днями, потому что онъ могъ говорить съ нимъ о Лигіи,— исполинъ былъ неистощимъ въ разсказахъ и, исполняя при больномъ самыя простыя обязанности, также сталъ высказывать къ нему нчто въ род привязанности. Лигія все еще была для Виниція существомъ, какъ-бы принадлежащимъ къ другому міру, неизмримо высшимъ всхъ окружающихъ ее,— тмъ не мене, онъ сталъ присматриваться къ простымъ и бднымъ людямъ — чего никогда еще въ жизни не длалъ,— и сталъ открывать въ нихъ черты, достойныя уваженія, о существованіи которыхъ никогда до тхъ поръ не подозрвалъ.
Онъ не выносилъ только Назарія, такъ какъ ему казалось, что молодой человкъ осмлился влюбиться въ Лигію. Онъ долго удерживался выказывать ему непріязнь, но разъ, когда Назарій принесъ двушк двухъ перепелокъ, купленныхъ на рынк за свои собственныя трудовыя деньги, въ Виниціи сказался потомокъ квиритовъ, для котораго случайный пришлецъ изъ чужой страны меньше значилъ, чмъ
самый послдній нищій. Услышавъ благодарность Лигіи, онъ страшно поблднлъ и, когда Назарій вышелъ за водой для птицъ, сказалъ ей.
— Лигія, неужели ты можешь позволить, чтобы онъ длалъ теб подарки? Разв ты не знаешь, что его единоплеменниковъ греки называютъ собаками жидовскими?
— Я не знаю, какъ называютъ ихъ греки — отвчала она,— но знаю, что Назарій — христіанинъ и братъ мой.
Сказавъ это, Лигія взглянула на Виниція съ удивленіемъ и горемъ, потому что онъ почти отучилъ ее отъ такихъ выходокъ,— а онъ стиснулъ зубы, чтобы не сказать ей, что этого брата ея онъ охотно веллъ бы забить палками или сослалъ-бы его въ деревню, чтобы онъ какъ ‘compeditus’ {Рабъ, который работаетъ со скованными ногами.} копалъ землю въ его сицилійскихъ виноградникахъ… Но онъ сдержался, задушилъ гнвъ и черезъ минуту промолвилъ:
— Прости мн, Лигія. Ты для меня царская дочь и пріемная дочь Плавціевъ.
И онъ пересилилъ себя до того, что, когда Назарій снова появился въ помщеніи, онъ пообщалъ ему по возвращеніи въ свою виллу подарить пару павлиновъ или фламинговъ, которыми были наполнены его сады.
Лигія понимала, что стоила ему такая побда надъ самимъ собой. И чмъ чаще онъ одерживалъ ее, тмъ сильне склонялось ея сердце къ нему. Но заслуга, его по отношенію къ Назарію была меньшей, чмъ она предполагала. Виницій могъ каждую минуту разсердиться на него, но не могъ ревновать его. Сынъ Миріамы немного больше значилъ въ его глазахъ, чмъ собака, и кром того это былъ еще ребенокъ, хотя и любившій Лигію, но безсознательно и какъ-то по-рабски. Гораздо больше усилій долженъ былъ употребить молодой трибунъ, чтобы переносить молчаливо то поклоненіе, которое эти люди оказывали имени Христа и его ученію. Въ этомъ отношеніи, Виницій испытывалъ странныя ощущенія. Какъ-бы то ни было, а то было ученіе, въ которое врила Лигія, и по одному тому онъ готовъ былъ терпть его. По мр выздоровленія онъ все ярче припоминалъ весь ходъ событій, случившихся посл ночи въ Остраніи, т мысли, которыя роились въ его голов за это время, тмъ чаще задумывался онъ надъ этимъ удивительнымъ ученьемъ, сверхъестественная сила котораго перерождала совершенно души людей. Онъ понималъ, что въ этомъ ученіи было что-то необыкновенное, что-то такое, чего до сихъ поръ не существовало на свт — и чувствовалъ, что если-бы оно охватило весь міръ, если-бы привило ему свою любовь и свое милосердіе, то настало-бы время похожее на то, когда еще Сатурнъ, а не Юпитеръ правилъ міромъ. Онъ не дерзалъ сомнваться въ сверхъестественномъ происхожденіи Христа, въ воскресеніи Его изъ мертвыхъ и въ другихъ чудесахъ. Очевидцы, которые разсказывали объ этомъ, были такъ достоврны, такъ гнушались лжи, что не могли разсказывать небылицы. Наконецъ, римскій скептицизмъ позволялъ не врить въ боговъ, но врилъ въ чудеса. Виницій стоялъ передъ чудесной загадкой, которую не умлъ разгадать. Съ другой стороны, все ученіе гало до такой степени въ разрзъ съ существующимъ порядкомъ вещей, казалось ему такимъ непригоднымъ къ жизни, такимъ безумнымъ, какъ ни одно другое. Вокругъ него люди, и въ Рим, и въ цломъ свт, могли быть очень дурными, но самый порядокъ вещей былъ хорошъ. Если-бы, напримръ, цезарь былъ хорошій человкъ, если-бы сенатъ состоялъ не изъ негодныхъ распутниковъ, а изъ такихъ людей, какимъ былъ Трацей,— чего-же большаго можно было-бы желать? Вдь миръ, поддерживаемый Римомъ, его главенство, были дломъ хорошимъ, неравенство между людьми такимъ законнымъ и справедливымъ. А между тмъ новое ученіе, думалъ Виницій, должно было разрушить всякій порядокъ, всякое главенство и уничтожить всякое неравенство между людьми. И что стало-бы тогда хотя-бы съ міровымъ могуществомъ римлянъ? Неужели отказаться отъ власти и признать все стадо покоренныхъ народовъ за равныхъ себ? Но это не умщалось въ голов патриція. Сверхъ того, новое ученіе противорчило всмъ его понятіямъ о жизни, его привычкамъ и характеру. Онъ не могъ себ совершенно представить, какъ-бы, напримръ, онъ могъ существовать, принявъ это ученіе? Онъ боялся его и удивлялся ему, но вся натура его протестовала противъ возможности принять это ученіе. Наконецъ, онъ понималъ, что только оно одно раздляло его съ Лигіей, и когда онъ думалъ объ этомъ, онъ ненавидлъ его всми силами души.
Вмст съ тмъ онъ сознавалъ, что именно это ученіе придавало Лигіи ту исключительную, неизъяснимую прелесть, которая породила въ сердц его не только любовь, но и уваженіе, не только страсть, но и обожаніе, оно одно сдлало Лигію самымъ дорогимъ для него существомъ. Тогда ему снова хотлось любить Христа, И онъ ясно понималъ, что долженъ или полюбить его, или возненавидть — равнодушнымъ-же остаться не можетъ. Его толкали какъ-бы дв враждебныя другъ другу волны, мысли и чувства его раздваивались. Не умя сдлать выбора, онъ склонялъ голову въ молчаливомъ почтеніи передъ этимъ непонятнымъ для него Богомъ, потому только, что это былъ Богъ Лигіи.
Лигія видла, что длалось съ нимъ, какъ онъ склонялся то въ одну, то въ другую сторону, какъ натура его отказывалась постичь новое ученіе — и если съ одной стороны ее это смертельно огорчало, то съ другой стороны чувство симпатіи, жалости къ нему и благодарности за молчаливое уваженіе, которое онъ оказывалъ Христу, склоняло къ нему ея сердце съ непреодолимой силой. Она вспомнила Помпопію Грецину и Авла, Для Помпоніи источникомъ безпрестаннаго огорченія и никогда не высыхающихъ слезъ была мысль, что по смерти она никогда не встртится съ Авломъ. Теперь Лигія стала лучше понимать горечь и такого страданія. И она пошла дорогое существо, съ которымъ ей грозила вчная разлука. Иногда она дйствительно убждала себя, что душу его озаритъ свтъ Христова ученія, истины Христовой, но это самообольщеніе не могло быть продолжительнымъ. Она слишкомъ хорошо понимала его. Виницій — христіанинъ! Эти два понятія не могли помститься вмст даже въ ея неопытной головк. Если разсудительный и мудрый Авлъ не сдлался имъ подъ вліяніемъ умной и добродтельной Помпоніи, какъ-же могъ имъ сдлаться Виницій? Отвта на это не было, или, лучше сказать, существовалъ только одинъ: нтъ для него ни надежды, ни спасенья! Съ ужасомъ Лигія увидла, что этотъ смертный приговоръ, который виситъ надъ нимъ, вмсто того, чтобы оттолкнуть ее отъ Виниція, длалъ его еще боле дорогимъ для нея изъ одного чувства жалости. Минутами являлось у нея желаніе поговорить съ нимъ откровенно объ ег.о печальномъ будущемъ, и когда разъ, сидя у его ложа, она сказала ему, что вн ученія христіанскаго нтъ жизни, онъ, будучи уже боле сильнымъ, поднялся на своемъ здоровомъ плеч и вдругъ склонивъ свою голову на колни къ ней, сказалъ ей: ‘ты моя жизнь!’ Ея дыханье замерло, она чувствовала, что теряетъ сознаніе, какое-то волненіе страсти пробжало по всему тлу. И охвативъ руками его голову, она силилась поднять его, но только еще боле склонилась къ нему, устами своими дотронулась до его волосъ — и одно мгновеніе они упивались своей любовью, которая толкала ихъ другъ къ другу.
Наконецъ, Лигія поднялась и убжала, чувствуя, что кровь ея горитъ, голова кружится. Это была капля, которая переполнила и безъ того полную чашу. Виницій не понималъ, какъ дорого придется ему заплатить за это счастливое мгновеніе, но за то Лигія поняла, что теперь ей самой необходимо спасенье. Всю ночь посл этого вечера она провела безъ сна, въ слезахъ и молитв, съ сознаньемъ того, что она не достойна молиться и не достойна быть выслушана. На другое утро она рано вышла изъ спальни и, вызвавъ Приспа къ садовой бесдки, покрытой плющемъ и увядшими вьюнками, открыла ему душу свою, умоляя его позволить ей покинуть домъ Миріамы, такъ какъ она не владетъ уже собой и не можетъ вырвать изъ сердца своего любовь къ Виницію.
Старый и суровый Криспъ, находившійся всегда въ состояніи религіознаго экстаза, согласился на то, чтобы Лигія покинула домъ Миріамъ, но не нашелъ словъ прощенія для гршной по его понятіямъ любви. Сердце его возмущалось при одной мысли о томъ, что эта самая Лигія, которую онъ опекалъ съ побга ея, которую онъ полюбилъ, утвердилъ въ вр, и на которую до этой минуты смотрлъ, какъ на блую лилію, выросшую на почв христіанскаго ученія и не испорченную ни однимъ земнымъ помысломъ — могла найти въ душ своей мсто тобой, но я, пока не вырвешь зми… я, который считалъ тебя избранницей…
И онъ вдругъ пересталъ говорить, потому что замтилъ, что они бы ни не одни.
Сквозь завядшіе вьюнки и плющъ, вчно зеленый и зимой и лтомъ, онъ увидлъ двухъ людей, изъ которыхъ одинъ былъ апостолъ Петръ. Другого онъ не могъ сразу узнать, такъ какъ плащъ изъ грубой волосяной ткани, которая называлась ‘cilicium’ покрывалъ часть его лица. Криспу показалось, что это былъ Хилонъ.
Какъ только они услышали возвысившійся голосъ Криспа, они вошли въ бесдку и сли на каменную скамью. Спутникъ Петра сейчасъ-же открылъ голову съ небольшой лысиной, покрытой съ боковъ курчавыми волосами, съ покраснвшими вками, съ горбатымъ носомъ — непріятное и вмст съ тмъ вдохновенное лицо, въ которомъ Криспъ призналъ черты Павла изъ Тарса.
А Лигія, упавъ на колна, обхватила руками ноги Петра и прижавъ свою опущенную головку къ складкамъ его плаща, молча осталась въ такомъ положеніи.
И Петръ сказалъ:
— Миръ душамъ вашимъ!
И, увидвъ двушку у ногъ своихъ, онъ спросилъ, что случилось.— Сейчасъ-же Криспъ сталъ разсказывать все то, въ чемъ созналась ему Лигія, ея грховную любовь, ея желаніе бжать изъ дома Миріамы — и свою печаль о томъ, что душа, которую онъ хотлъ отдать Христу чистою, какъ слеза, унижена земнымъ чувствомъ къ человку, принимающему участье во всякихъ преступленіяхъ, въ которыхъ погружена) былъ языческій міръ и которыя взывали къ мщенію.
Пока онъ разсказывалъ, Лигія все сильне обнимала ноги апостола, какъ-бы желая у нихъ найти поддержку, или хоть немного состраданія.
Выслушавъ до конца, апостолъ нагнулся и положилъ морщинистую руку свою на голову Лигіи, а потомъ поднялъ глаза на стараго служителя и сказалъ:
— Криспъ, разв ты не слышалъ, что нашъ возлюбленный Учитель въ Кан благословилъ любовь между двой и мужемъ?
У Криспа опустились руки и онъ съ изумленіемъ глядлъ на говорившаго, не въ силахъ будучи сказать ни единаго слова.
А этотъ послдній, посл минуты молчанія, продолжалъ:
— Криспъ, разв ты думаешь, что Христосъ, который позволялъ Маріи Магдалин лежать у ногъ Его — и который простилъ гршницу, отвернулся-бы отъ этого ребенка, чистаго какъ полевая лилія?
Лигія, рыдая, еще сильне прижалась къ ногамъ Петра, понявъ, что не напрасно искала она у него поддержки. Апостолъ поднялъ ея залитое слезами лицо и сказалъ ей:
— Пока очи того, кого ты любишь, не откроются къ свту правды — избгай его, чтобы онъ не довелъ тебя до грха, но молись за него и знай, что ты не виновата въ своей любви. А если ты хочешь беречься отъ искушенія, то эта заслуга будетъ зачтена теб.— Не огорчайся и не плачь, такъ какъ я говорю теб, что милость Спасителя не покинула тебя и что молитвы твои будутъ услышаны, и посл печалей придутъ и счастливые дни.
Сказавъ это, онъ положилъ руки на ея волосы и поднявъ глаза гор, благословилъ ее. На лиц его свтилась неземная доброта.
А огорченный Криспъ сталъ съ покорностью оправдывать себя.
— Я согршилъ противъ милосердія,— сказалъ онъ,— но я думалъ, что, допустивъ въ сердце свое любовь земную, она отреклась отъ Христа…
Петръ отвтилъ:
— Я трижды отрекся отъ Него, и Онъ все-таки простилъ мн и повеллъ пасти стадо его.
— И потому,— продолжалъ Криспъ,— что Виницій приближенный Августа…
— Христосъ обращалъ еще боле твердыя сердца,— отвчалъ Петръ.
А Павелъ изъ Тарса, молчавшій до сихъ поръ, приложилъ руки къ груди своей и, указывая на себя, сказалъ:
— Я преслдовалъ и убивалъ служителей Христовыхъ. Я во время побіенія камнями Стефана сторожилъ платье тхъ, которые бросали въ него камни, я хотлъ уничтожить истину повсюду, гд живутъ люди, а однако — мн Господь повеллъ, чтобы я распространялъ ее по всей земл. И я распространяю ее въ Іудеи, Греціи, на островахъ, въ. томъ безбожномъ город, гд въ первый разъ я жилъ узникомъ. А теперь, когда Петръ, мой наставникъ, позвалъ меня, я пойду въ домъ этотъ, чтобы склонить эту гордую голову къ ногамъ Христа и бросить зерно въ эту каменистую почву, которую оживитъ Господь для того, чтобы она дала богатую жатву.
И онъ всталъ,— а Криспу этотъ маленькій, сгорбленный человкъ показался въ эту минуту тмъ, чмъ былъ въ дйствительности, т. е. исполиномъ, который увлечетъ за собою міръ, покоритъ народы и землю.

Конецъ третьей части.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

I.

Петроній писалъ Виницію:
‘Сжалься, carissime, не подражай въ письмахъ своихъ ни лакедемонцамъ, ни Юлію Цезарю. Если бы ты, по крайней мр, могъ какъ онъ написать: ‘veni, vidi, vici’ {Пришелъ, увидлъ, побдилъ.} — я бы еще понялъ твой лаконизмъ. Но твое письмо означаетъ, въ конц концовъ: ‘veni, vidi, fugi’ {Пришелъ, увидлъ, бжалъ.}, такой конецъ дла прямо противенъ твоей натур. Ты былъ раненъ: наконецъ, съ тобой происходили необыкновенныя вещи,— поэтому письмо твое требуетъ объясненій. Я не врилъ глазамъ своимъ, когда читалъ, что этотъ лигіецъ задушилъ Кротона съ такой-же легкостью, съ какого каледонскій песъ душитъ волка въ ущельяхъ Гиберніи.
‘ Этотъ человкъ стоитъ столько золота, сколько вситъ самъ и только отъ него самого зависло-бы стать любимцемъ цезаря. Когда я возвращусь въ городъ, нужно будетъ съ нимъ поближе познакомиться, я велю отлить себ его бронзовую статую. Мднобородый лопнетъ отъ любопытства, когда я скажу ему, что она съ натуры.
‘Настоящія атлетическія тла становятся все рже и въ Италіи, и въ Греціи, о Восток нечего и говорить, у германцевъ, хотя они рослый народъ, вс мускулы покрыты жиромъ, въ нихъ больше внушительности, чмъ силы. Узнай отъ Лигіи, составляетъ-ли онъ исключеніе, или въ его кра найдется много людей, похожихъ на него? Можетъ быть, теб или мн придется когда-нибудь по обязанности устраивать игры — хорошо было-бы знать, гд искать лучшія тла.
‘Но слава богамъ, восточнымъ и западнымъ, что ты вышелъ живымъ изъ такихъ рукъ. Ты уцллъ, конечно, потому, что ты патрицій и сынъ бывшаго консула, но все то, что случилось съ тобой, въ высшей степени изумляетъ меня: и это кладбище, на которомъ ты находился среди христіанъ, и они сами, и ихъ поведеніе съ тобой, и вторичное бгство Лигіи, и, наконецъ, эта грусть и тревога, которыми дышитъ твое короткое письмо. Объясни все это мн, потому что многаго я не понимаю, а если хочешь знать правду, такъ я, говоря откровенно,— не понимаю ни христіанъ, ни тебя, ни Лигіи. И ты не удивляйся, что я, котораго мало что на свт интересуетъ, кром моей собственной особы, такъ подробно разспрашиваю обо всемъ, виновникъ всего того, что произошло — я, значитъ, отчасти это все и мое дло. Пиши скоре, потому что я не могу сказать наврно, когда мы увидимся. Въ голов мднобородаго намренія мняются, какъ весенній втеръ. Теперь, сидя въ Беневент, онъ иметъ желаніе хать прямо въ Грецію и не возвращаться въ Римъ. Тигеллинъ, однако, совтуетъ ему возвратиться хоть на нкоторое время, потому что народъ, стосковавшійся по немъ (читай: по хлбу и зрлищамъ), можетъ возмутиться. Вотъ я и не знаю, на чемъ будетъ ршено. Если Ахайя перевситъ, то, можетъ быть, намъ захочется Египта. Я настаивалъ-бы, чтобы ты пріхалъ, такъ какъ полагаю, что при твоемъ душевномъ состояніи путешествіе и наши развлеченія были-бы для тебя лкарствомъ, но ты можешь не застать насъ. Все-таки, подумай, не лучше-ли было-бы теб, въ такомъ случа, отдохнуть въ твоихъ сицилійскихъ земляхъ, чмъ сидть въ Рим. Пиши мн подробне о себ — и прощай. Пожеланій никакихъ,— кром желанья быть здоровымъ — на этотъ разъ не добавляю, такъ какъ клянусь Полуксомъ!— не знаю, чего теб желать’.
Получивъ это письмо, Виницій сначала не испытывалъ никакого желанія отвчать на него. У него было какъ-бы предчувствіе, что отвчать не стоитъ, что это никому ни на что не нужно, ничего не выяснитъ и ничего не распутаетъ. Его охватило равнодушіе и сознаніе тщеты жизни. При этомъ ему казалось, что Петроній ни въ какомъ случа не пойметъ его и что произошло нчто такое, что отдалило ихъ другъ отъ друга.— Онъ даже самъ съ собой не могъ поладить. Возвратившись изъ-за Тибра въ свою роскошную ‘писулу’ въ Каринахъ, онъ чувствовалъ себя еще слабымъ, истощеннымъ,— и первое время испытывалъ нкоторое удовольствіе въ отдых среди удобствъ и роскоши, окружавшихъ его. Но это довольство было непродолжительно. Онъ скоро почувствовалъ, что живетъ въ пустын, что все то, что до сихъ поръ было для него интересомъ его жизни, все это или совершенно не существуетъ для него, или уменьшилось до едва замтныхъ размровъ. Онъ испытывалъ такое чувство, какъ будто въ душ его подрзали т струны, которыя до этого времени связывали его съ жизнью, а никакихъ другихъ не натянули, онъ могъ-бы похать въ Беневентъ, а потомъ въ Ахайю и вновь окунуться въ омутъ безумныхъ наслажденій. Но эта мысль казалась ему пустой и суетной.— ‘Зачмъ?— Зачмъ мн все это?’ Вотъ что сейчасъ-же промелькнуло въ его голов. Точно также, въ первый разъ въ жизни онъ подумалъ, что если-бы онъ похалъ, то бесда съ Петроніемъ, его остроуміе, блескъ его цвтистыхъ, старательно закругленныхъ фразъ, могли-бы надость ему. Съ другой стороны его начинало томить и одиночество. Вс его знакомые жили съ цезаремъ въ Беневент — онъ долженъ былъ сидть одинъ дома, съ головой полной мыслей, и сердцемъ, переполненнымъ чувствами, въ которыхъ онъ не могъ дать себ отчета. Бывали минуты, когда онъ думалъ, что если-бы онъ могъ поговорить съ кмъ-нибудь о всемъ томъ, что творилось внутри его,— то, можетъ быть, ему удалось-бы самому охватить все, привести въ порядокъ. Подъ вліяніемъ этой надежды, посл нсколькихъ дней колебаній, онъ ршилъ отвтить Петронію, и хотя онъ самъ не былъ увренъ, пошлетъ-ли онъ ему этотъ отвтъ, однако — набросалъ его въ слдующихъ выраженіяхъ:
‘Ты хочешь, чтобы я написалъ теб подробное письмо, хорошо, но будетъ-ли оно оттого ясне — не знаю, потому что и самъ не легко разбираюсь въ своихъ мысляхъ. Я сообщилъ теб о своемъ пребываніи среди христіанъ, объ ихъ отношеніи къ врагамъ, къ которымъ они имли право причислять и меня, и Хилона и, наконецъ, о доброт, съ которой они ухаживали за мной и объ исчезновеніи Лигіи. Нтъ, дорогой мой, меня пощадили не потому, что я сынъ бывшаго консула. Такія соображенія не существуютъ для нихъ, потому что они и Хилона простили, хотя я самъ поощрялъ ихъ зарыть его въ саду. Это люди, которыхъ міръ еще не видалъ до сихъ поръ, и ученіе, о которомъ міръ еще не слышалъ. Ничего другого разсказать о нихъ не могу, а кто хочетъ мрить ихъ нашей мркой — тотъ ошибается. Вмсто этого, скажу теб, что если-бы я лежалъ со сломанной рукой въ собственномъ док и за мной ухаживали слуги или даже мои родные, я-бы, конечно, имлъ больше удобствъ, но зато не зналъ-бы и половины той заботливости, какою они окружали меня. Знай также и то, что и Лигія такая-же, какъ остальные. Если-бы она была моей сестрой или женой, она не могла-бы съ большей заботой ухаживать за мной. Не разъ радость наполняла сердце мое, такъ-какъ я думалъ, что только любовь можетъ внушить такую нжность. Не разъ читалъ я ее и на лиц Лигіи, и во взгляд ея, а иногда, повришь-ли, среди этихъ простыхъ людей, въ убогой комнат, которая служила имъ и кухней и триклиніемъ, я чувствовалъ себя счастливе, чмъ когда-бы то ни было? Нтъ, она не была ко мн равнодушна — и теперь еще я не могу думать иначе. Но, однако, та-же самая Лигія тайно отъ меня покинула жилище Миріамъ. Я теперь цлые дни думаю, подперевъ руками голову: зачмъ она сдлала это? Писалъ-ли я теб, что я самъ предлагалъ ей возвратить ее въ домъ Авла? Правда, она отвтила мн, что это ужъ невозможно, и потому что Авлъ съ семьей ухалъ въ Сициліо, и потому, что всть объ ея прізд, переходя черезъ рабовъ изъ дома въ домъ, дойдетъ до Палатинскаго холма. И цезарь снова отнялъ-бы ее у Авла — правда! Но она вдь знала, что я больше не буду навязываться ей, что я не пойду больше на путь насилія, но я не могу ни перестать любить ее, ни жить безъ нея, и готовъ ввести ее въ домъ свой, черезъ украшенныя внками двери и посадить на освященной шкур у семейнаго очага… А она все-таки бжала!— Зачмъ? Ничто ужъ не угрожало ей. Если она не любила меня, она могла отвергнуть меня. За день передъ тмъ я познакомился съ страннымъ человкомъ, нкіимъ Павломъ изъ Тарса, который говорилъ со мной о Христ и его ученіи, онъ говорилъ такъ сильно, что каждое слово его, помимо его воли повергало въ прахъ вс основанія нашей жизни. Этотъ-же самый человкъ извстилъ меня посл ея побга и сказалъ мн: ‘когда Богъ откроетъ теб очи твои на свтъ и сниметъ съ нихъ пелену, такъ-же какъ снялъ ее съ моихъ очей, ты тотчасъ-же поймешь, что она поступила правильно и тогда ты, можетъ быть, обртешь ее’. И вотъ я ломаю голову надъ этими словами, какъ будто я услышалъ ихъ отъ пиіи въ Дельфахъ. Минутами мн кажется, что я ужъ начинаю понимать что-то. Они, любя людей, враждебны нашей жизни, нашимъ богамъ и… нашимъ злодяніямъ, она убжала отъ меня, потому что я человкъ, принадлежащій къ другому міру, со мною ей пришлось-бы раздлить жизнь, которую христіане считаютъ преступной. Ты скажешь, что если она могла отвергнуть меня, то ей незачмъ было бжать!— А если она любитъ меня? Въ такомъ случа она бжала отъ любви. При одной мысли объ этомъ мн хочется разослать рабовъ во вс закоулки Рима и велть кричать имъ по всмъ домамъ: ‘Лигія возврата!’ Но я перестаю понимать, зачмъ она сдлала это. Я-бы не запрещалъ ей врить въ ея Христа и самъ поставилъ-бы Ему алтарь въ атріум. Нмъ могъ-бы мн повредить еще одинъ новый богъ — и почему-бы и я не увровалъ въ него, я вдь и въ старыхъ не очень-то врю. Я знаю, что христіане никогда не лгутъ, а между тмъ утверждаютъ, что Онъ возсталъ изъ мертвыхъ. Вдь человкъ не могъ этого сдлать. Этотъ Павелъ изъ Тарса, римскій гражданинъ, но, какъ еврей, знаетъ древнія еврейскія книги, и онъ сказалъ мн, что пришествіе Христа было предсказано пророками нсколько тысячъ лтъ тому назадъ. Все это вещи сверхъ естественныя, но разв сверхъестественное не окружаетъ насъ со всхъ сторонъ? Вдь до сихъ поръ еще не перестали говорить объ Аполлоніи Тіанскомъ. То, что говорилъ Павелъ, будто множества боговъ не существуетъ, а существуетъ только одинъ, кажется мн разумнымъ. Вдь и Сенека, кажется, того-же мннія и до него многіе думали то-же. Христосъ былъ, отдалъ себя на распятіе и воскресъ изъ мертвыхъ. Все это совершенно врно, а потому я не вижу причины, почему-бы я держался другого мннія или почему-бы я не поставилъ Ему алтаря, если я былъ готовъ сдлать это, напримръ, въ честь Сераписа. Мн даже было-бы не трудно отречься отъ другихъ боговъ, потому что, все равно, ни одинъ разумный человкъ не вритъ въ нихъ. Но оказывается, что христіанамъ этого мало. Не достаточно почитать Христа, нужно еще жить по его ученію — и тутъ ты какъ-бы приходишь къ берегу моря, которое ты долженъ перейти пшкомъ.
— Если-бы я общалъ имъ это, они сами поняли-бы, что въ моихъ устахъ это пустой звукъ. Павелъ сказалъ мн это откровенно. Ты знаешь, какъ я люблю Лигію и знаешь, что ничего нтъ такого, что бы я ни сдлалъ для нея. Но вдь не могъ-бы я, даже по ея просьб, поднять на плечи Соракту или Везувій, ни помстить на свою ладонь Трасименское озеро, ни измнить черный цвтъ моихъ глазъ на такой-же голубой, какъ глаза Лигіи. Если-бы она пожелала этого — я желалъ-бы того-же — но оставался-бы безсильнымъ попрежнему. Я не философъ, по тоже и не такъ глупъ, какъ теб, можетъ быть, не разъ казалось. И я скажу теб слдующее: не знаю, какъ устраиваются христіане, чтобы жить,— но знаю, что тамъ, гд начинается ихъ ученіе, кончается владычество римское, кончается Римъ, кончается мірская жизнь, исчезаетъ разница между побдителемъ и побжденнымъ, богатымъ и бднымъ, господиномъ и рабомъ, нтъ правительства, цезаря, закона, существующаго порядка вещей — и на мсто всего этого приходитъ Христосъ и такое милосердіе, котораго не было прежде, какая-то доброта, чуждая человческимъ и нашимъ римскимъ инстинктамъ, Меня, дйствительно, Ливія, интересуетъ больше, чмъ весь Римъ и его господство — пусть лучше весь міръ разрушился-бы, только-бы я могъ имть ее въ своемъ дом. Но это другое дло.— Для нихъ, для христіанъ, недостаточно соглашаться на словахъ, надо еще чувствовать, что это хорошо, и не имть ничего другого въ душ. А я — боги мн свидтели — не могу: понимаешь-ли ты, что это значитъ? Въ моей натур есть что-то такое, что противится этому ученію — и если-бы даже уста мои прославляли его, если-бы я слдовалъ ихъ постановленіямъ — разумъ говорилъ-бы мн, что я длаю это ради любви, ради Лигіи,— и если-бы не она, то ничего на свт не было-бы такъ противно мн! И что удивительно, такъ это то, что какой-нибудь Павелъ изъ Тарса понимаетъ это,— и понимаетъ это, несмотря на свою простоту и низкое происхожденіе, и старый теургъ, самый старшій между ними, Петръ, который былъ ученикомъ Христа. И знаешь-ли ты, что они длаютъ? Они молятся за меня и испрашиваютъ для меня то, что называютъ благодатью,— а меня охватываетъ тревога и все большая тоска по Лигіи. Хотя я и писалъ теб, что она бжала, тайно, но уходя она оставила мн крестъ, который сама сплела изъ сучковъ букса.— Я нашелъ его у своего ложа, когда проснулся. Онъ теперь находится у меня въ ‘лаваріум’ и я самъ не могу отдать отчета въ томъ, почему я стремлюсь приблизиться къ нему, какъ будто такъ въ немъ есть что-то божественное, то-есть съ благоговніемъ и страхомъ.— Я люблю его, потому что ея руки сплели его — и ненавижу, потому что онъ раздляетъ насъ. Мн иногда кажется, что во всемъ этомъ какое-то колдовство, и что теургъ Петръ, хотя и называетъ себя простымъ рыбакомъ, больше Аполлона и больше всхъ, кто былъ до него, и что это онъ опуталъ ихъ всхъ, и Лигію, и Помпонію, и меня самого. Ты пишешь, что въ первомъ письм моемъ чувствуется безпокойство и печаль. Печаль должна быть, такъ какъ я снова потерялъ ее,— а безпокойство чувствуется потому, что что-то измнилось таки во мн. Искренно говорю теб. что ничего нтъ мене соотвтствующаго моей натур, чмъ это ученіе, но, несмотря на это съ тхъ поръ, какъ я столкнулся съ нимъ, я не узнаю себя. Что это, чары, или любовь?.. Цирцея своимъ прикосновеніемъ измняла тла людей, а мн измнили душу. Разв Лигія могла сдлать это одна, или, лучше сказать, Лигія съ помощью того страннаго ученія, которое она исповдуетъ. Когда я отъ нихъ возвратился къ себ — никто не ожидалъ меня. Думали, что я въ Беневент и возвращусь оттуда не скоро, а потому дома я засталъ безпорядокъ, пьяныхъ рабовъ и пиршества, которыя они задавали въ моемъ триклиніи. Они скоре ожидали смерти, чмъ меня — и меньше-бы испугались ея. Ты знаешь какой твердой рукою управляю я домомъ,— а потому все и вся бросилось на колни, а нкоторымъ сдлалось дурно отъ страху.— А знаешь ты, какъ я поступилъ? Въ первую минуту я хотлъ велть принести розги и раскаленное желзо, но мн сейчасъ-же сдлалось стыдно, и повришь-ли? у меня явилась какая-то жалость къ этимъ несчастнымъ, между ними есть и старые рабы, которыхъ еще ддъ мой, Виницій, привелъ во времена Августа изъ-за Рейна. Я заперся одинъ въ библіотек и тамъ мн пришли въ голову еще боле странныя мысли: что посл того, что я видлъ и слышалъ между христіанами, не годится поступать съ рабами такъ, какъ я поступалъ съ ними до этихъ поръ и что и они тоже люди. Нсколько дней они ходили въ смертельной тревог, думая, что я медлю для того, чтобы придумать боле строгое наказаніе, а я и не наказывалъ и не наказалъ, потому что — не могъ! Позвавъ ихъ на третій день, я сказалъ имъ: ‘я вамъ прощаю, а вы старайтесь загладить свою вину боле усердной службой’. И они упали на колни, заливаясь слезами и рыдая протягивали ко мн руки, и называли меня господиномъ и отцомъ,— и я, сознаюсь теб въ этомъ къ стыду своему, тоже былъ взволнованъ. Мн казалось въ эту минуту, что я вижу кроткое лицо Лигіи, и что глаза ея, наполненные слезами, благодарятъ меня за этотъ поступокъ. И,— proh pudor! {О стыдъ!} я чувствовалъ, что и мои глаза сдлались влажными… Знаешь, что я теб скажу: что я не могу обойтись безъ нея, что мн нехорошо одному, что я просто несчастливъ и что мое горе больше, чмъ ты предполагаешь… А что касается моихъ рабовъ, то я выяснилъ одну вещь. Прощеніе, которое они получили, не только не испортило ихъ, не только не ослабило порядка,— но никогда еще страхъ не побуждалъ ихъ къ такой старательной служб, къ какой побудила благодарность. Они не только служатъ, но наперерывъ стараются отгадывать мои мысли. Я разсказываю теб объ этомъ потому, что, когда наканун того какъ я покинулъ христіанъ, я сказалъ Павлу, что свтъ распался-бы, если-бы его ученіе было приведено въ исполненіе, какъ бочка безъ обручей, онъ отвтилъ мн’ — ‘Самые сильные обручи — это любовь, а не страхъ’.— Я теперь вижу, что въ нкоторыхъ случаяхъ это мнніе справедливо. Я проврилъ его и по отношенію къ моимъ кліентамъ, которые, узнавъ о моемъ возвращеніи, сбжались, чтобы привтствовать меня. Ты знаешь, что я никогда не былъ слишкомъ скупъ для нихъ, но еще отецъ мой по убжденію держался съ ними высокомрно и меня пріучилъ къ тому-же… И вотъ теперь, увидавъ эти потертые плащи и голодныя лица, меня снова охватило чувство жалости. Я веллъ дать имъ сть и даже говорилъ съ ними, нкоторыхъ изъ нихъ я назвалъ по имени, нкоторыхъ спросилъ объ ихъ женахъ и дтяхъ — и я снова видлъ слезы на глазахъ у этихъ людей и снова мн показалось, что Линія видитъ это, радуется, и одобряетъ меня… Не знаю — разумъ-ли мой начинаетъ мшаться, любо въ-ли затемняетъ мои мысли — но я постоянно чувствую, что она глядитъ на меня издалека, и я боюсь сдлать что-нибудь что-бы огорчило и обидло ее. Да, Кай! перемнили таки мою душу — и порой мн хорошо, но порой эта мысль снова начинаетъ терзать меня, потому что я боюсь, какъ-бы меня не лишили моего прежняго мужества, прежней энергіи, можетъ быть, я непригоденъ уже не только для совтовъ, суда, пировъ, но даже и для войны. Это несомннно чары! И я такъ измнился, что разскажу теб и то, что приходило мн въ голову еще тогда, когда я лежалъ больной: если-бы Лигія была похожа на Нигидію, на Поппею, на Криспиниллу и другихъ нашихъ разведенныхъ женъ, если-бы она была такая-же злая, такая-же немилосердая и такая же доступная, какъ он, то я не любилъ-бы ее такъ, какъ люблю теперь. Но если я люблю ее за то, что раздляетъ насъ, то подумай, какой хаосъ образовался въ душ моей, какая тьма окружаетъ меня, какъ неясенъ для меня мой путь, и я совсмъ не знаю, что мн длать. Если жизнь можно сравнить съ источникомъ, то въ моемъ источник вмсто воды течетъ тревога. Я живу надеждой, что, можетъ быть, увижу ее и мн иногда кажется, что это должно случиться… Но что будетъ со мной черезъ годъ, черезъ два,— не знаю и не могу отгадать. Я не могъ-бы вынести общества и притомъ мое единственное утшеніе въ моей печали и тревог — это мысль, что я вблизи отъ Лигіи, что, можетъ быть, черезъ Главка-лкаря, который общалъ навстить меня, или черезъ Павла изъ Тарса я что нибудь узнаю о ней. Нтъ! я не покину Римъ, если-бы даже мн предложили управлять Египтомъ. Знай также, что я приказалъ скульптору отдлать надгробный памятникъ Гулу, котораго я убилъ въ гнв. Слишкомъ поздно вспомнилъ я, что онъ носилъ меня на рукахъ и первый училъ, какъ вкладывать стрлы въ лукъ. Не знаю почему во мн проснулось теперь воспоминаніе о немъ — воспоминаніе, похожее на сожалніе и упрекъ… Если тебя изумитъ то, что я пишу, я отвчу теб, что меня это изумляетъ не меньше, но пишу теб правду истинную. Прощай.

II.

На это письмо Виницій ужъ не получилъ отвта, Петроній не отвчалъ, очевидно разсчитывая, что цезарь каждый день можетъ отдать повелніе о возвращеніи въ Римъ. И дйствительно, эта всть распространилась по городу и возбудила великую радость въ сердцахъ толпы, жаждавшей игръ, раздачи хлба и оливокъ, огромные запасы которыхъ были нагромождены въ Остіи. Гелій, вольноотпущенникъ Нерона, наконецъ, объявилъ въ сенат объ его возвращеніи. Но Неронъ, свъ вмст со своимъ дворомъ на суда у Мпзенскаго мыса, возвращался не торопясь, высаживаясь въ прибрежныхъ городахъ для отдыха или для выступленія въ театрахъ. Въ Минтурнахъ, гд онъ опять плъ публично, онъ прожилъ нсколько дней и снова подумывалъ — не возвратиться-ли ему въ Неаполь и не ожидать-ли тамъ наступленія весны, которая, впрочемъ, общала быть боле ранней, чмъ обыкновенно, и боле теплой.
Впродолженіе всего этого времени Виницій жилъ замкнуто въ своемъ дом, думая о Лигіи и о всхъ тхъ новыхъ вещахъ, которыя занимали душу его и вносили въ нее чуждыя ей понятія и чувства. Онъ видлся только отъ времени до времени съ Главкомъ лкаремъ, каждое посщеніе котораго наполняло его глубокой радостью, такъ какъ онъ могъ разговаривать съ нимъ о Лигіи. Главкъ дйствительно не зналъ, гд она нашла убжище, но уврилъ его, однако, что старшины окружали ее заботливостью. Однажды, взволнованный печалью Виниція онъ даже разсказалъ ему, что апостолъ Петръ порицалъ Криспа за то, что онъ упрекалъ Лигію за ея земную любовь. Услышавъ это, молодой патрицій поблднлъ отъ волненья. И ему не разъ казалось, что она не вполн равнодушно относится къ нему, но также часто впадалъ онъ въ сомннія и неувренность, теперь-же въ первый разъ онъ услышалъ подтвержденіе своихъ упованій и надеждъ изъ устъ чуждыхъ, да къ тому-же и христіанскихъ. Въ первую минуту онъ хотлъ бжать благодарить Петра, но узнавъ, что его нтъ въ город и что онъ учитъ въ окрестности, заклиналъ Главка проводить его къ нему, общая за это щедро одарить бдныя общины. Ему казалось, что если Лигія любитъ его, то этимъ самымъ вс препятствія устранены, такъ какъ онъ готовъ былъ каждую минуту поклониться Христу. Но Главкъ, хотя очень уговаривалъ его принять крещеніе, но не смлъ ручаться за то, обртетъ-ли онъ сейчасъ-же, благодаря этому, Лигію, и сказалъ ему, что къ крещенію надо стремиться ради самого крещенія и ради любви ко Христу, а не ради другихъ цлей. ‘Нужно имть и душу христіанскую’, сказалъ онъ ему, и Внпицій,— хотя всякое препятствіе сердило его, начиналъ ужъ понимать, что Главкъ, какъ христіанинъ, говоритъ то, что долженъ говорить. Самъ онъ не отдавалъ себ хорошенько отчета въ томъ, что одной изъ самыхъ основныхъ перемнъ въ его натур была та, что раньше онъ измрялъ людей и вещи только своимъ эгоизмомъ, теперь онъ понемногу пріучался къ мысли, что другіе глаза могутъ смотрть иначе, другое сердце иначе чувствовать — и что справедливость не всегда значитъ то-же, что личная выгода.
Ему теперь часто хотлось повидаться съ Павломъ изъ Тарса, слова котораго интересовали и волновали его. Онъ обдумывалъ про себя доказательства, которыми будетъ опровергать его ученіе — противился ему въ душ, но, однако, хотлъ его видть и слышать. Но Павелъ ухалъ въ Арицію, а такъ какъ и посщенія Главка становились все боле и боле рдкими, то Виницій очутился въ полномъ одиночеств. Тогда онъ снова сталъ бгать по переулкамъ, прилегающимъ къ Субур, и узкимъ улицамъ Ватибрія, надясь хоть издалека увидть Лигію, но когда эта надежда обманула его, въ сердц стала накопляться тоска и нетерпніе. И въ конц концовъ пришло время, когда прежняя натура его отозвалась въ немъ еще разъ съ такой силой, съ какою волна въ минуту прилива возвращается на берегъ, отъ котораго она только что отступила. Ему показалось, что онъ былъ глупцомъ, что напрасно набилъ себ голову вещами, которыя довели его до печали, и что онъ долженъ брать отъ жизни то, что она даетъ. Онъ ршилъ забыть о Лигіи, и, по крайней мр, искать развлеченій и наслажденій помимо нея. Но онъ чувствовалъ, что это послдняя проба и потому кинулся въ вихрь жизни, со всей, присущей ему, слпой энергіей и запальчивостью, казалось, сама жизнь поощряла его къ этому. Замершій и опуствшій за зиму городъ сталъ оживляться надеждой близкаго прізда цезаря. Ему готовили торжественный пріемъ. Притомъ — приближалась весна, покрылись фіалками лужайки въ садахъ, подъ дуновеніемъ африканскихъ втровъ, на вершинахъ Албанскихъ горъ растаялъ снгъ, на Форум и Марсовомъ пол зароился народъ, пригрваемый солнцемъ. На via Арріа, которая была обычнымъ мстомъ для загородныхъ прогулокъ, задвигались богато убранныя колесницы. Устраивались уже поздки въ Альбанскія горы. Молодыя женщины подъ видомъ поклоненія Юнон въ Лавиніум, или Діан въ Ариціи, убжали изъ домовъ для того, чтобы за городомъ искать новыхъ впечатлній, общества, любовныхъ встрчъ и наслажденій. Тутъ-то Виницій среди роскошныхъ колесницъ увидалъ въ одинъ прекрасный день нарядную ‘карруку’ Хризотемиды, впереди которой бжали два молосса {Собаки.}, окруженную цлой толпой молодежи и старыхъ сенаторовъ, которыхъ обязанности задержали въ город. Хризотемида, которая сама правила четырьмя корсиканскими малорослыми лошадьми, дарила вокругъ себя улыбки и легкіе удары золотого бича, увидавъ Виниція, она остановила лошадей и забрала его въ карруку, а потомъ домой на пиршество, которое продолжалось цлую ночь. Виницій до того напился на этомъ пиру, что даже не помнилъ, когда его отвезли домой,— онъ помнилъ только то, что когда Хризотемида спросила его о Лигіи, онъ обидлся и, будучи уже пьянымъ, вылилъ ей на голову чашу фалернскаго вина. Но и протрезвившись, онъ, вспоминая объ этомъ, испытывалъ гнвъ. Перезъ день Хризотемида, очевидно забывъ объ обид, навстила его въ его дом и снова повезла его на Аппіеву дорогу, а посл пріхала къ Виницію на ужинъ, во время котораго призналась, что ей надолъ не только Петроній, но и его лютнистъ, и что сердце ея свободно. Всю недлю они показывались вмст, но связь эта не общала быть продолжительной. Хотя посл случая съ фалернскимъ виномъ имя Лигіи больше не упоминалось, но Виницій не могъ освободиться отъ думъ о ней. Онъ постоянно чувствовалъ, что глаза ея глядятъ на него, и чувство это наполняло его страхомъ. Онъ удивлялся самому себ — не будучи въ силахъ освободиться отъ мысли, что онъ огорчаетъ Лигію, и грусти, порождаемой этимъ.— Посл первой сцены ревности, которую ему устроила Хризотемида по поводу двухъ сирійскихъ двушекъ, купленныхъ имъ, онъ грубо выгналъ ее. Правда, онъ сразу не пересталъ погружаться въ развратъ и наслажденье, напротивъ, онъ длалъ это какъ-бы на зло Лигіи,— но въ конц, концовъ понялъ, что мысль о ней ни на минуту не покидаетъ его, что она — единственная причина какъ дурныхъ, такъ и добрыхъ длъ его — и что, дйствительно, ничто на свт не интересуетъ его, кром нея. И имъ овладли утомленіе и пресыщеніе. Наслажденія опротивли ему и оставили по себ только укоры совсти. Ему казалось, что онъ нищій — и это послднее чувство крайне изумляло его, потому что прежде онъ считалъ хорошимъ все то, что ему нравилось. А теперь онъ утратилъ свободу, увренность въ себ, впалъ въ полное оцпенніе, изъ котораго его не могла пробудить даже всть о возвращеніи цезаря. Ничто ужъ не интересовало его и даже къ Петронію онъ не зашелъ до тхъ поръ, пока этотъ послдній не прислалъ за нимъ своихъ собственныхъ носилокъ.
Встрченный радостно Петроніемъ, Виницій неохотно отвчалъ на его вопросы, но, наконецъ, долго подавляемыя чувства и мысли вырвались наружу и потекли изъ устъ обильнымъ потокомъ словъ. Онъ еще разъ подробно разсказалъ исторію своихъ поисковъ Лигіи и пребыванія между христіанами, все что тамъ видлъ и слышалъ, все, что проходило черезъ его голову и сердце и, въ конц концовъ, сталъ жаловаться на то, что погрузился въ хаосъ, въ которомъ утратилъ спокойствіе, способность различать вещи и судить о нихъ. Ничто не привлекаетъ его, ничто не нравится, онъ не знаетъ, чего держаться, и какъ поступать. Онъ готовъ увровать въ Христа и слдовать за Нимъ, онъ понимаетъ высоту Его ученія и вмст съ тмъ чувствуетъ къ Нему непреодолимое отвращеніе. Онъ понимаетъ, что если-бы даже обладалъ Лигіей, то не обладалъ-бы ею вполн, потому что долженъ былъ-бы длиться ею съ Христомъ. Наконецъ, онъ живетъ такъ, какъ будто-бы и не жилъ: безъ надежды, безъ завтрашняго дня, безъ вры въ счастье, и кругомъ его тьма, изъ которой онъ ощупью ищетъ выхода и не можетъ найти.
Во время этого разсказа, Петроній глядлъ на его измнившееся лицо, на руки, которыя Виницій какъ-то особенно странно вытягивалъ передъ собой, какъ будто дйствительно искалъ дорогу среди тьмы, и думалъ. Вдругъ, онъ всталъ, и подойдя къ Виницію, сталъ пальцами разбирать волосы надъ его ухомъ.
— Знаешь-ли ты,— спросилъ онъ,— что у тебя есть нсколько сдыхъ волосъ на голов?
— Можетъ быть,— отвчалъ Виницій,— я не удивлюсь, если я скоро совсмъ посдю.
Наступило молчанье. Петроній былъ человкъ умный и не разъ задумывался надъ человческой жизнью и душой. Вообще, въ тома, мір, въ которомъ они оба жили, съ вншней стороны жизнь могла казаться боле или мене счастливой, но внутри души человка она всегда текла спокойно. Какъ громъ или землетрясеніе могли разрушить святыни, такъ несчастье могло разрушить жизнь,— но, сама по себ, она складывалась изъ простыхъ и гармоничныхъ линій, свободныхъ отъ всякихъ изворотовъ. А теперь въ словахъ Виниція чувствовалось что-то другое, и Петроній въ первый разъ остановился передъ рядомъ духовныхъ узловъ, которыхъ ему никогда еще до сей поры не приходилось распутывать. Онъ былъ настолько уменъ, что чувствовалъ ихъ важность, но при всей быстрот своихъ соображеній не умлъ ничего отвтить на заданные ему вопросы, и, наконецъ, посл долгаго молчанія, сказали.:
— Ужъ не колдовство-ли это?
— И я такъ думалъ,— отвчалъ Виницій,— мн не разъ казалось, что мы оба очарованы.
— А если-бы ты отправился, напримръ, къ жрецамъ Сераписа,— сказалъ Петроній.— Несомннно, между ними, какъ и вообще между жрецами, есть много обманщиковъ, но, конечно, есть и такіе, которые постигли необыкновенныя тайны.
Но онъ говорилъ это безъ всякаго убжденія, нетвердымъ голосомъ, такъ какъ самъ чувствовалъ, что этотъ совтъ въ его устахъ долженъ были, показаться безплоднымъ и даже смшнымъ.
Виницій потеръ себ лобъ рукой и сказалъ:
— Чары!.. я видлъ чародевъ, которые вызывали для своей пользы подземныя, невдомыя силы, которые вызывали ихъ на погибель своихъ враговъ. Но вдь эти живутъ въ бдности, врагамъ прощаютъ, проповдуютъ покорность, милосердіе и добродтель, что могутъ дать имъ чары, и зачмъ они будутъ вызывать ихъ?
Петронія начинало сердить то, что его умъ не могъ найти отвта на эти вопросы, но, не желая сознаться въ томъ, онъ отвчалъ только для того, чтобы сказать что-нибудь:
— Это новая секта…
И черезъ минуту добавилъ:
— Клянусь божественной обитательницей Пафосскихъ лсовъ {Венера. Прим. перевод.}, какъ все это портитъ жизнь! Ты разсказываешь о добр и милосердіи этихъ людей, а я говорю теб, что они зло, потому что они враги жизни, они зло такъ-же, какъ и болзнь, какъ сама смерть. У насъ зла довольно и безъ христіанъ. Посчитай только: болзни, цезарь, Тигеллинъ, стихи цезаря, башмачники, которые управляютъ потомками древнихъ квиритовъ, вольноотпущенники, которые засдаютъ въ сенат. Клянусь Касторомъ, съ насъ довольно! А пробовалъ ты стряхнуть съ себя эту печаль и хоть немного насладиться жизнью?
— Пробовалъ,— отвчалъ Виницій.
А Петроній разсмялся и сказалъ:
— Ахъ ты измнникъ! Новости быстро распространяются черезъ рабовъ: ты отбилъ у меня Хризотемиду!
Виницій съ отвращеніемъ махнулъ рукой.
— Во всякомъ случа, благодарю тебя,— сказалъ Петроній,— я пошлю ей пару башмаковъ, вышитыхъ жемчугомъ, на моемъ язык любви это значитъ: ‘уходи’. Я вдвойн долженъ быть теб благодаренъ: во-первыхъ, за то, что не принялъ Эвнику, во-вторыхъ, за то, что освободилъ меня отъ Хризотемиды. Послушай меня: ты видишь передъ собой человка, который всю жизнь вставалъ рано, принималъ ванну, пировалъ, обладалъ Хризотемидой, писалъ сатиры, и даже иногда прозу переплеталъ стихами, но который скучалъ, какъ цезарь, и часто не умлъ отогнать отъ себя мрачныхъ мыслей. А знаешь-ли ты почему? Потому, что я искалъ вдалек то, что было рядомъ со мной.
Красивая женщина всегда стоитъ столько золота, сколько вситъ сама, а женщина, притомъ которая любитъ, просто не иметъ цны. Этого ты не купишь за вс сокровища Верресса. Теперь я вотъ что сказалъ себ: я наполню жизнь счастьемъ, какъ кубокъ самымъ лучшимъ виномъ, какое только породила земля,— и буду пить его, пока не онмютъ у меня руки и не поблднютъ уста. Что будетъ дальше объ этомъ я не забочусь — вотъ моя новая философія…
— Ты и раньше признавалъ ее. Въ ней ничего нтъ новаго!
— Въ ней есть содержаніе, его раньше не было! Сказавъ это, онъ позвалъ Эвнику, которая вошла, убранная въ блую одежду, златокудрая, ужъ не прежняя раба, а какъ-бы богиня любви и счастья.
Петроній открылъ ей свои объятія и сказалъ:
— Иди!
Она подбжала, сла къ нему на колни и, обвивъ руками его шею, положила свою голову къ нему на грудь.
Виницій видлъ, какъ щеки ея начали понемногу покрываться пурпурнымъ отблескомъ, какъ глаза ея постепенно затуманивались. Она и Петроній составляли вмст чудную группу любви и счастья. Петроній протянулъ руку къ плоской ваз, стоявшей рядомъ на стол, и вынувъ оттуда полную горсть фіалокъ, сталъ осыпать ими голову, грудь и столу Эвники, а потомъ спустилъ тунику съ ея плечъ и сказалъ:
— Счастливъ тотъ, кто нашелъ любовь, заключенную въ такія формы… Мн кажется иногда, что мы два божества… Взгляни самъ: создавалъ-ли когда-нибудь Пракситель, Миронъ, Скопасъ или Лизій боле чудныя линіи?.. Существуетъ-ли на Парос, или на Пентеликон такой мраморъ,— теплый, розовый, любящій? Нкоторые люди цлуютъ края вазъ,— а я хочу искать наслажденія тамъ, гд я дйствительно могу его найти.
Говоря это, онъ сталъ осыпать поцлуями ей плечи и шею,— ее пронимала дрожь, и глаза ея то закрывались, то открывались, съ выраженіемъ неописуемаго блаженства. Черезъ минуту Петроній поднялъ свою изящную голову и, обратившись къ Виницію, сказалъ:
— А теперь подумай, что такое въ сравненіи съ этимъ твои мрачные христіане?— и если ты не видишь разницы, или къ нимъ… Но это зрлище должно излчить тебя.
Ноздри Виниція раздувались, онъ втягивалъ въ себя запахъ фіалокъ, который наполнялъ всю комнату, и, весь поблднвъ, подумалъ, что еслибы когда-нибудь онъ могъ также осыпать поцлуями плечи Лигіи, то это святотатственное наслажденіе было-бы такъ велико, что посл него весь міръ могъ-бы погибнуть. Привыкнувъ ужъ къ пониманію всхъ движеній своей души, онъ созналъ, что и теперь думаетъ о Лигіи — и только о ней.
А Петроній сказалъ:
— Эвника, прикажи, божественная, чтобы намъ приготовили внки на головы и завтракъ. Когда она вышла, онъ обратился къ Виницію:
— Я хотлъ дать ей свободу, и знаешь, что отвтила она мн: ‘я хочу лучше быть твоей рабой, чмъ женой цезаря’.— И ни за что не хотла согласиться. Тогда я освободилъ ее безъ ея вдома. Преторъ ради меня согласился сдлать это въ ея отсутствіе. Но она не знаетъ объ этомъ, точно такъ-же, какъ и о томъ, что этотъ домъ и вс мои драгоцнности, исключая геммъ, будутъ принадлежать ей, когда я умру.
Сказавъ это, онъ всталъ, прошелся по комнат и продолжалъ:
— Любовь измняетъ однихъ больше, другихъ меньше, но и меня она измнила. Когда-то я любилъ запахъ вервэны, теперь, такъ какъ Эвника предпочитаетъ фіалки, и я полюбилъ ихъ больше всхъ цвтовъ,— и со времени наступленія весны, мы дышемъ только фіалками.
Онъ остановился передъ Виниціемъ и спросилъ:
— А ты попрежнему придерживаешься нарда.
— Оставь меня!— отвчалъ молодой человкъ.
— Я хотлъ, чтобы ты приглядлся въ Эвник и говорю теб объ ней потому, что ты можетъ быть тоже ищешь вдали то, что находится вблизи тебя. Можетъ быть, и для тебя бьется гд-нибудь въ твоихъ кубикулахъ врное и простое сердце. Приложи этотъ бальзамъ къ твоимъ ранамъ. Ты говоришь, что Лигія лгобитъ тебя.— Можетъ быть. Но что это за любовь, когда отказываешься отъ нея. Не значитъ ли это, что есть что-то сильне ея? Нтъ, дорогой мой Лигія не Эвника.
Виницій отвчалъ на это:
— Все это только мученіе. Я видлъ тебя цлующимъ плечи Эвники и подумалъ, что еслибы Лигія открыла мн свои, то посл этого земля могла-бы разверзнуться подъ нами! Но одна мысль объ этомъ испугала меня такъ, какъ будто я покусился на весталку, или ршился надругаться надъ божествомъ… Лигія не Эвника, только я не такъ, какъ ты, понимаю эту разницу. Твоя любовь измнила твой вкусъ, ты предпочитаешь фіалку вервэн, а мн она измнила душу я я, несмотря на всю свою скорбь и силу страсти, предпочитаю, чтобы Лигія была такою какого она есть, чмъ чтобы она была похожа на прочихъ.
Петроній пожалъ плечами.
— Въ такомъ случа, теб никто не оказываетъ несправедливости. Но я этого не понимаю.
А Виницій съ жаромъ отвчалъ ему:
— Да! Да!.. Мы ужъ не можемъ понимать другъ друга.
Снова настала минута молчанья, и, наконецъ, Петроній заговорилъ:
— Да поглотитъ Гадесъ твоихъ христіанъ! Они наполнили тебя тревогой и отняли у тебя смыслъ жизни. Да поглотитъ ихъ Гадесъ! Ты ошибаешься, думая, что это ученіе добродтельно, такъ какъ добродтельнымъ можно назвать то, что даетъ счастье людямъ: красоту, любовь и силу,— а они называютъ это суетнымъ. Ты ошибаешься, если думаешь, что они справедливы, такъ-какъ если мы за зло будемъ платить добромъ, то чмъ-же будемъ мы платить за добро? И, кром того, если за одно и за другое мы должны платить однимъ и тмъ-же, такъ зачмъ-же быть добрыми?
— Нтъ, расплата не одна и та-же, но, по ихъ ученію, она начнется только въ будущей жизни, жизни вчной.
— Я не углубляюсь въ это, потому что это мы, можетъ быть, увидимъ когда-нибудь, если что-нибудь можно видть… безъ глазъ.— А пока все это просто немощные калки. Урсъ задушилъ Кротона, потому что у него члены изъ мди,— а они просто мозгляки, будущее не можетъ принадлежать мозглякамъ.
— Жизнь для нихъ начинается въ минуту смерти.
— Это все равно, если кто-нибудь сказалъ: день начинается, тогда когда наступаетъ ночь. Ты имешь намреніе похитить Лигію?
— Нтъ. Я не могу платить зломъ за добро и я поклялся, что не сдлаю этого.
— Такъ ты имешь намреніе принять ученіе Христово?
— Хочу, но моя натура не противится тому.
— А сумешь-ли ты забыть о Лигіи.
— Нтъ.
— Такъ позжай путешествовать.
Въ эту минуту рабы доложили, что поданъ завтракъ. Петроній, которому казалось, что онъ напалъ на добрую мысль, продолжалъ говорить по дорог въ триклиніумъ.
— Ты изъздилъ изрядный кусокъ свта, но какъ солдатъ, который спшитъ къ мсту назначенія и не останавливается по дорог. Отправься съ нами въ Ахай’. Цезарь не кинулъ еще мысли объ этомъ путешествіи. Ты будешь всюду по дорог останавливаться, пть, собирать внки, грабить храмы и, наконецъ, вернешься, какъ тріумфаторъ, въ Италію. Это будетъ нчто въ род похода Вакха и Аполлона въ одной особ. Августіане, августіанки, тысячи цитръ, клянуся Касторомъ, стоитъ посмотрть все это, такъ-какъ міръ не видалъ до сихъ поръ еще ничего подобнаго.
Онъ возлегъ на ложе, передъ столомъ, рядомъ съ Эвникой, и продолжалъ говорить, между тмъ какъ рабъ возлагалъ ему на голову внокъ изъ анемоновъ:
— Ну, что ты видлъ на служб у Корбулона? Ничего! Осмотрлъли ты, какъ слдуетъ, греческіе храмы, какъ я, переходя отъ одного проводника къ другому въ теченіе двухъ лтъ. Былъ ты на Родос? Осматривалъ-ли ты мсто, гд стоялъ Колоссъ? Видалъ-ли ты въ Панон Фокидской глину, изъ которой Прометей лпилъ людей, или въ Спарт яйца, снесенныя Ледой, а славный сарматскій панцырь въ Аинахъ, сдланный изъ конскихъ копытъ, а корабль Агамемнона въ Эвбе или чашу, для которой формой служила лвая персь Елены? Видлъ-ли ты Александрію, Мемфисъ, пирамиды, волоса Изиды, которые вырвала она съ горя по Озирису? Слышалъ-ли стонъ Мемнона? Свтъ великъ и не всему конецъ по ту сторону Тибра. Я буду сопровождать цезаря, а потсмъ, на обратномъ пути, оставлю его и поду на Кипръ, потому что вотъ эта моя златовласая богиня хочетъ, чтобы мы вмст принесли въ Паос въ жертву Кпирид пару голубей, а нужно теб сказать, что чего она захочетъ, то ужъ такъ и будетъ.
— Я твоя раба,— сказала Эвника.
Онъ склонилъ свою голову, украшенную внкомъ на ея грудь и сказалъ съ улыбкой:
— Тогда я рабъ рабыни. Божественная, я чту тебя отъ головы до ногъ.
Потомъ онъ снова обратился къ Виницію:
— Позжай съ нами на Кипръ. Но помни, однако, что передъ этимъ ты долженъ видться съ цезаремъ. Скверно, что ты до сихъ поръ у него не былъ, Тигеллинъ можетъ воспользоваться этимъ къ твоей невыгод. Правда онъ не питаетъ въ теб особенной ненависти, однако, и любить не можетъ, хотя-бы потому, что ты мой племянникъ… Мы скажемъ, что ты былъ боленъ. Нужно подумать, что сказать ему, если онъ спроситъ о Линіи. Лучше всего махни рукою и скажи, что ты бросилъ ее, потому что она надола теб. Онъ пойметъ это. Скажи ему также, что болзнь задержала тебя въ постели, что горячку увеличило огорченіе, что ты не могъ быть въ Неапол и слушать его пніе, и только надежда, что ты услышишь его, подняла тебя на ноги. Не бойся пересолить! Тигеллинъ общаетъ выдумать для цезаря что-то не только великое, но и грубое… Боюсь, какъ-бы онъ не подкопался подъ меня… Боюсь и твоего настроенія…
— А знаешь-ли,— сказалъ Виницій,— что есть люди, которые не боятся цезаря и живутъ такъ спокойно, какъ будто его вовсе не существовало на свт?
— Знаю, о комъ говоришь ты,— о христіанахъ.
— Да. О нихъ… А что такое наша жизнь, какъ не вчный страхъ за свое существованіе? Оставь ты меня въ поко со своими христіанами. Не боятся цезаря, потому что, можетъ быть, онъ о нихъ и не слыхалъ и во всякомъ случа ничего о нихъ не знаетъ, и ему до нихъ такъ-же мало дла, какъ до увядшихъ листьевъ. А я увряю тебя, что они калки, ты самъ это чувствуешь, и если ты противишься ихъ ученію всмъ своимъ существомъ, то именно потому, что чувствуешь ихъ убожество. Ты вылпленъ изъ иной глины, и потому что намъ за дло до нихъ. Мы сумемч. и жить, и умереть, сумютъ-ли они, кто знаетъ.
Слова эти поразили Виниція, и вернувшись домой, онъ сталъ размышлять, не въ самомъ-ли дл эта доброта христіанъ и милосердіе — просто доказательства убожества ихъ душъ? Люди мужественные и закаленные, казалось ему, не стали-бы такъ прощать. Ему, наконецъ, пришло въ голову, что, можетъ быть, именно потому его римская душа питаетъ отвращеніе къ этому ученію.— ‘Сумемъ жить и умереть!’ — сказалъ Петроній. А они? Они умютъ только прощать, но не понимаютъ ни истинной любви, ни истинной ненависти.

III.

Цезарь, возвратившись въ Римъ, злился на то, что возвратился и ужъ черезъ нсколько дней снова загорлся желаньемъ похать въ Ахайю. Онъ даже выдалъ эдиктъ, въ которомъ объявлялъ, что его отсутствіе не будетъ продолжительно, и потому общественныя дла не потерпятъ никакого ущерба. Посл этого онъ, въ сопровожденіи приближенныхъ, между которыми находился и Виницій, отправился въ Капитолій, чтобы тамъ принести жертву богамъ въ благодарность за благополучное путешествіе. Но на другой день, когда онъ постилъ мстопребываніе Весты, случилось событіе, которое измнило вс его намренія. Неронъ не врилъ въ боговъ, но боялся ихъ, въ особенности-же внушила ему ужасъ таинственная Веста. Когда онъ увидлъ божество и ея священный огонь, волосы поднялись дыбомъ на его голов, зубы сжало судорогой, дрожь пробжала по всмъ его членамъ, и онъ опустился на руки Виниція, который случайно находился тутъ-же, за нимъ. Цезаря сейчасъ-же вынесли изъ храма и привезли на Палатинскій холмъ, гд онъ скоро пришелъ въ себя, но цлый день не вставалъ съ ложа. Къ великому изумленію всхъ присутствующихъ, онъ объявилъ, что свой отъздъ ршительно откладываетъ на неопредленное время, потому что божество тайно предостерегло его отъ поспшности. Черезъ часъ всему Риму публично объявили, что цезарь, видя опечаленныя лица гражданъ, проникнутый къ нимъ, какъ отецъ къ дтямъ, горячей любовью, остается съ ними, чтобы раздлять ихъ радость и горе. Народъ, обрадованный ршеніемъ цезаря и вмст съ тмъ увренный, что теперь игры и раздача хлба не минуютъ его, собрался толпой передъ Палатинскими воротами, испуская крики въ честь божественнаго цезаря, а онъ сейчасъ-же прервалъ игру въ, кости, которою забавлялся съ приближенными и сказалъ:
— Да! Надо было отложить, согласно предсказанію,— Египетъ и власть надъ Востокомъ не могутъ миновать рукъ моихъ, значитъ и Ахайя не пропадетъ! Я прикажу перекопать коринфскій перешеекъ, а въ Египт воздвигну такіе памятники, передъ которыми пирамиды покажутся дтскими игрушками. Я прикажу построить Сфинкса, въ семь разъ больше того, который стоитъ около Мемфиса и глядитъ въ пустыню, но велю ему придать мое лицо. Грядущіе вка будутъ говорить только обо мн и объ этомъ памятник.
— Ты ужъ воздвигъ себ памятникъ своими стихами, не въ семь разъ, а въ трижды семь разъ большій, чмъ пирамида Хеопса,— сказалъ Петроній.
— А пніемъ?— спросилъ Неронъ.
— Ахъ! Если-бы возможно было построить теб такую статую, какъ статуя Мемнона, которая отзывалась-бы твоимъ голосомъ при восход солнца! Моря, прилегающіе къ Египту, кишли-бы во вки вковъ кораблями, на которыхъ толпы людей съ трехъ частей свта вслушивались-бы въ пснь твою.
— Увы! Кто суметъ сдлать это?— отвтилъ Неронъ.
— Но ты можешь приказать изваять себя изъ базальта, въ такомъ вид, какъ ты управляешь квадригой.
— Правда! Я сдлаю это!
— Ты сдлаешь этимъ подарокъ человчеству.
— Въ Египт я вступлю въ бракъ съ Луной.— она вдова,— и буду настоящимъ богомъ.
— А намъ дашь звзды въ жены и мы составимъ новое созвздіе, которое будетъ называться созвздіе Нерона.— А Вителія ты пожени съ Ниломъ, чтобы онъ плодилъ гиппопотамовъ. Тигеллину подари пустыню,— онъ будетъ царемъ шакаловъ.
Сверный Встникъ.
— А что ты предназначаешь мн?— спросилъ Ватиній.
— Да благословитъ тебя Аписъ! Ты устроилъ намъ такія велико лпныя игры въ Беневент, что я не могу желать теб зла: сдлай башмаки Сфинксу, у котораго лапы коченютъ во время ночной росы, а потомъ ты будешь длать обувь для тхъ колоссовъ, которые образуютъ аллею передъ храмами. Тамъ каждый находитъ себ подходящее занятіе. Домицій Аферъ, напримръ, будетъ хранителемъ казны, т. к. извстенъ своей честностью. Люблю я цезарь, когда ты мечтаешь объ Египт, и меня огорчаетъ, что ты отложилъ свой отъздъ.
Неронъ сейчасъ-же отвчалъ:
— Ваши смертные глаза ничего не видали, такъ какъ божество длается невидимымъ для того, для кого захочетъ. Знаете: когда я былъ въ храм Весты, она сама стала около меня и сказала мн на ухо: ‘Отложи отъздъ’. Это было такъ неожиданно, что я испугался, хотя за такое очевидное покровительство боговъ надо мной я долженъ былъ-бы быть имъ благодаренъ.
— Мы вс испугались,— сказалъ Тегеллинъ,— а весталка Рубрія лишилась чувствъ.
— Рубрія!— сказалъ Неронъ.— Какая у нея блоснжная шея.
— Но и она краснетъ при вид тебя, божественный цезарь.
— Да, и я замтилъ это. Удивительно! Весталка! Въ каждой весталк есть что-то божественное, а Рубрія такъ прекрасна!
Онъ задумался на минуту, а потомъ спросилъ:
— Скажите мн, почему люди боятся Весты больше, чмъ другихъ боговъ? Что это такое? Меня самого объялъ страхъ, хотя я верховный жрецъ. Я помню только одно, что я падалъ навзничъ и грянулся-бы на землю, если-бы меня кто-то не поддержалъ. Кто меня поддержалъ?
— Я, сказалъ Виницій!
— Ахъ! Это ты ‘суровый Аресъ’? Отчего ты не былъ въ Веневент? Мн сказали, что ты боленъ, и дйствительно, у тебя измнившееся лицо. Да!.. я слыхалъ, что Кротонъ хотлъ убить тебя? Правда-ли это?
— Да, онъ сломалъ мн плечо,— но я защитился.
— Съ сломаннымъ плечомъ?
— Мн помогъ одинъ варваръ, который былъ сильне Кротона.
Неронъ съ изумленіемъ поглядлъ на него:
— Сильне Кротона? Ты шутишь врно? Кротонъ былъ сильне всхъ людей, а теперь — Сифакъ изъ Эфіопіи.
— Я говорю теб то, что я видлъ собственными глазами.
— Гд-же эта жемчужина? Не сдлался-ли онъ королемъ неморейскимъ?
— Но знаю, цезарь. Я потерялъ его изъ-виду.
— Ты не знаешь даже изъ какого онъ народа.?
— У меня была сломана рука, а потому я не могъ ни о чемъ разспросить его.
— Поищи мн его и найди.
На это Тигеллинъ сказалъ:
— Этимъ займусъ я!
А Неронъ говорилъ дальше Виницію:
— Благодарю тебя, что ты поддержалъ меня. Падая, я могъ разбить себ голову. Когда-то ты былъ хорошій товарищъ, но со времени войны и службы подъ начальствомъ Корбулона, ты одичалъ какъ-то, я тебя рдко вижу.
И помолчавъ Неронъ прибавилъ:
— Что длаетъ та двушка… что слишкомъ узка въ бедрахъ… въ которую ты былъ влюбленъ и которую я взялъ изъ дома Авла для тебя?..
Виницій смутился, но, въ эту минуту, Петроній пришелъ къ нему на помощь.
— Держу пари, господинъ, что онъ забылъ ее! Разв ты не видишь его смущеніе? Ты лучше спроси его, сколько ихъ было у него съ тхъ поръ, и я не ручаюсь, сможетъ-ли онъ и на это отвтить. Виницій хорошій солдатъ, но онъ еще лучшій самецъ. Ему необходимо стадо. Накажи его за это и не приглашай на пиръ, который намъ Тигеллинъ хочетъ устроить въ честь тебя на прудахъ Агриппы.
— Нтъ, я не сдлаю этого. Я увренъ въ Тигеллин и убжденъ, что тамъ въ стад недостатка не будетъ.
— Разв можетъ быть недостатокъ Харитъ тамъ, гд будетъ Амуръ?— отвчалъ Тигеллинъ.
А Неронъ продолжалъ:
— Меня гнететъ тоска! По вол богини я остался въ Рим, но не могу его выносить. Я уду въ Антіумъ. Меня душитъ здсь, среди этихъ разрушающихся домовъ, въ этихъ поганыхъ переулкахъ. Зловоніе долетаетъ даже сюда, въ мой домъ и въ мои сады. Ахъ! если-бы землетрясеніе уничтожило Римъ, если-бы какое нибудь разгнванное божество сравняло его съ землей, тогда я показалъ-бы вамъ, какъ нужно строить городъ, который есть глаза міра и моя столица.
— Цезарь,— отвчалъ Тигеллинъ,— ты говоришь ‘если-бы какое нибудь разгнванное божество уничтожило городъ’ — разв это такъ?
— Да, такъ! Что-же больше?
— Разв ты самъ не божество?
Неронъ махнулъ рукой съ видомъ утомленія и сказалъ:
— Посмотримъ, что ты устроишь намъ на прудахъ Агриппы. А потомъ я уду въ Антіумъ. Вы вс ничтожны и не понимаете, что мн необходимо все великое.
Сказавъ это, онъ закрылъ глаза, показывая этимъ, что нуждается въ отдых. Окружающіе его начали понемногу расходиться. Петроній вышелъ съ Виниціемъ и сказалъ ему:
— Ты приглашенъ принять участіе въ весель. Мднобородый отказался отъ путешествія, но за то будетъ безумствовать больше, чмъ когда-бы то ни было, и распоряжаться въ город, какъ въ своемъ собственномъ дом. Постарайся и ты найти развлеченье и забвенье въ безумствахъ. Чортъ возьми! мы завоевали міръ и имемъ право веселиться. Ты, Маркъ, очень красивый малый, и я отчасти этому приписываю свою слабость къ теб. Клянусь Діаной Эфесской! если-бы ты могъ видть свои сросшіяся брови и свое лицо, по которому узнаешь древнюю кровь квиритовъ Вс остальные рядомъ съ тобой кажутся вольноотпущенниками. Да! если-бы не это дикое ученіе, Лигія нын была-бы въ твоемъ дом. Попробуй-ка еще разъ доказать мн, что они не враги жизни и людей… Они обошлись съ тобой хорошо, за это ты можешь быть имъ благодаренъ, но на твоемъ мст я возненавидлъ-бы это ученіе и искалъ-бы утхъ тамъ, гд ихъ можно найти. Повторяю теб — ты красивый малый, а Римъ кишитъ разведенными женами.
— Я только удивляюсь, что все это не надоло еще теб,— отвчалъ Виницій.
— Кто это теб сказалъ? Мн ужъ давно надоло это, но вдь я постарше тебя! Кром того, у меня есть интересы, которыхъ у тебя нтъ. Я люблю книжки, которыхъ ты не любишь, люблю поэзію, которая наводитъ на тебя скуку, люблю художественныя произведенія — вазы, геммы и множество вещей, на которыя ты не обращаешь вниманія, у меня боли въ спин, которыхъ ты не знаешь, и, наконецъ, я нашелъ Эвнику, а ты не нашелъ ничего подобнаго… Мн хорошо дома среди произведеній искусства, а ты эстетикомъ никогда не будешь. Я увренъ въ томъ, что въ жизни ничего ужъ не найду выше того, что нашелъ, а ты не знаешь этого, такъ-какъ еще вчно надешься и ищешь. Если-бы къ теб пришла смерть, ты при всей твоей смлости и при всхъ твоихъ горестяхъ умеръ-бы удивляясь, что надо ужъ покидать міръ, я принялъ-бы ее какъ нчто неизбжное, съ твердымъ убжденіемъ, что на всемъ свт нтъ ничего такого, чего я не испыталъ. Я не буду спшить къ ней навстрчу, но также не буду и оттягивать, лишь-бы мн было до конца весело. Есть на свт веселые скептики. Стоиковъ я считаю глупцами, но стоицизмъ хоть закаляетъ, по крайней мр, твои-же христіане только вносятъ въ міръ печаль, а печаль въ жизни то-же самое, что дождь въ природ. Знаешь-ли ты, что я узналъ? Что во время пира, который устраиваетъ Тигеллинъ, на берегахъ пруда Агриппы устроены будутъ лупанаріи, а въ нихъ собраны будутъ женщины изъ’ знатнйшихъ домовъ Рима. Неужели тамъ не найдется ни одна настолько красивая, чтобы она могла утшить тебя? Тамъ будутъ и двушки, которыя въ первый разъ выступятъ въ свтъ… въ вид пимфъ. Такова наша римская имперія. Теперь ужъ тепло! полуденный втеръ согретъ воды — и не повредитъ обнаженнымъ тламъ. А ты, Нарциссъ, знай одно, что тамъ не найдется ни единой, которая-бы воспротивилась теб, ни единой, даже если это будетъ весталка.
Виницій ударилъ себ по голов, какъ человкъ занятый всегда только одной мыслью.
— Надо особенное счастье для того, чтобы я встртилъ такую…
— А кто это сдлалъ, какъ не христіане?.. Но люди, символъ которыхъ крестъ — не могутъ быть другими. Послушай меня: Греція была прекрасна и создала мудрость міра,— мы создали силу, а какъ ты думаешь, что можетъ создать это ученіе? Если ты знаешь это, то объясни мн, потому что, клянусь Поллуксомъ, я не могу догадаться.
Виницій пожалъ плечами.
— Кажется ты боишься, чтобы я не сдлался христіаниномъ.
— Я боюсь, чтобы ты не испортилъ себ жизнь. Если ты не сумешь быть грекомъ, будь римляниномъ, владй и наслаждайся. Наши безумства потому и имютъ смыслъ, что въ нихъ заключается именно эта мысль. Мднобородаго я презираю, потому что онъ грекъ-шутъ. Если-бы онъ считалъ себя римляниномъ, я призналъ-бы за нимъ право на такія безумства. Общай мн, что если ты теперь, возвратившись домой, застанешь у себя какого нибудь христіанина, то ты покажешь ему языкъ. Если это будетъ лкарь Главкъ, то это даже не удивитъ его! До свиданья — на прудахъ Агриппы.

IV.

Преторіанцы окружали лса, ростущіе по берегамъ пруда Агриппы, чтобы слишкомъ большая толпа зрителей не мшала цезарю и его гостямъ, и такъ ужъ говорили, что все то, что отличалось въ Рим богатствомъ, умомъ или красотой, предстанетъ на этомъ пиру, равнаго которому еще не было въ исторіи города. Тигеллинъ хотлъ вознаградить цезаря за отложенное путешествіе въ Ахайю и вмст съ тмъ перещеголять всхъ тхъ, которые когда нибудь угощали Нерона пиромъ и доказать, что никто не суметъ такъ развлечь его, какъ онъ. Съ этой цлью Тигеллинъ еще во время пребыванія своего въ Неапол, а потомъ въ Беневент, длалъ приготовленія и отдавалъ приказы, чтобы изъ самыхъ отдаленныхъ странъ свта были привезены зври, птицы, рдкія рыбы и растенія, не исключая и сосудовъ и тканей, которые должны были украсить пиръ. Доходи съ цлыхъ провинцій шли на выполненіе безумныхъ замысловъ, но на расходы всесильный фаворитъ не обращалъ вниманія. Его вліяніе съ каждымъ днемъ росло. Можетъ быть Тигеллинъ не былъ еще для Нерона самымъ дорогимъ человкомъ, но за то онъ становился все больше и больше необходимымъ. Петроній превышалъ его лоскомъ, умомъ, остроуміемъ и въ разговорахъ умлъ лучше занимать цезаря, по на свое несчастье онъ превышалъ цезаря во всемъ этомъ, почему и возбуждалъ въ немъ зависть. Кром того, Петроній не умлъ быть послушнымъ орудіемъ цезаря, и этотъ послдній боялся его мннія, когда дло шло о вопросахъ вкуса, а съ Тигеллнпомъ онъ никогда не чувствовалъ себя стсненнымъ. Самый титулъ ‘arbiter elegantiarum’, данный Петронію, раздражалъ самолюбіе Нерона, кто-же больше, какъ не онъ самъ долженъ былъ носить его? Тигеллинъ, однако, былъ настолько уменъ, что отдавая себ отчетъ въ своихъ недостаткахъ и понимая, что не можетъ соперничать ни съ Петроніемъ, ни съ Луканомъ, ни съ другими, которыхъ выдляли изъ ряда прочихъ рожденіе, талантъ или образованіе, ршилъ затмить ихъ неразборчивостью своихъ услугъ, и прежде всего — такого роскошью, чтобы и воображеніе Нерона было поражено ею.
Онъ веллъ устроить пиръ на громадномъ плоту, сложенномъ изъ позолоченныхъ балокъ. Края его были украшены красивыми раковинами, выловленными изъ Краснаго моря и Индійскаго океана и переливающимися всми цвтами радуги. Борта были покрыты купами пальмъ, цлыми рощицами расцвтшихъ лотусовъ и розъ, среди которыхъ таились фонтаны, бьющіе благовоніями, статуи боговъ и золотыя или серебряныя клтки, наполненныя разноцвтными птицами. По средин возвышался огромный шатеръ, или, лучше сказать, чтобы не закрывать вида, только верхъ шатра изъ сирійскаго пурпура, упирающагося на серебряныхъ подпорахъ, а подъ ними, какъ солнце, блестли столы, приготовленные для гостей и нагруженные александрійскимъ стекломъ, хрусталемъ и безцнными сосудами, награбленными въ Италіи, Греціи и малой Азіи. Плотъ, имющій, благодаря растеніямъ, нагроможденнымъ на немъ, видъ острова и сада, былъ соединенъ золотыми и пурпуровыми шнурами съ лодками въ вид рыбъ, лебедей, чаекъ и фламинго, въ которыхъ на разноцвтныхъ веслахъ сидли нагіе гребцы мужчины и женщины, чудной красоты, съ волосами, завитыми по восточному или заключенными въ золотыя стки. Когда Неронъ, прибывъ вмст съ Поппеей и приближенными причалилъ къ главному плоту, возслъ подъ пурпуровымъ шатромъ, эти лодки двинулись, весла начали мрно ударять по вод — золотые шнуры натянулись и плотъ, вмст съ пирующими гостями, пришелъ въ движеніе и сталъ описывать круги на пруду. Его окружали меньшія лодки и меньшіе плоты, наполненные цитристками и арфистками, розовыя тла которыхъ, на фон голубаго неба и воды въ отблеск золотыхъ инструментовъ, казалось всасывали въ себя эту лазурь и эти краски, мняясь и расцвтая, какъ цвты.
Изъ прибрежныхъ лсовъ, изъ фантастичныхъ построекъ, нарочно воздвигнутыхъ, нарочно и скрытыхъ въ чащ, стали также доноситься звуки музыки и пнья. Загремли окрестности, загремли лса,— эхо разносило звуки роговъ и трубъ.
Самъ цезарь, сидя между Поппеей и Пиагоромъ,— удивлялся, и не жаллъ похвалъ Тигеллину, въ особенности, когда между лодками появились молодыя невольницы, въ вид сиренъ, покрытыя зелеными стками, напоминающими чешую. По привычк онъ поглядывалъ на Петронія, желая узнать мнніе ‘arbitra’, но этотъ послдній казался долгое время совершенно равнодушнымъ и только посл вопроса, обращеннаго къ нему, сказалъ:
— Мн кажется, государь, что десять тысячъ обнаженныхъ двушекъ производятъ мене сильное впечатлніе, чмъ одна.
Но цезарю, однако, понравился ‘пловучій пиръ’, такъ какъ это было нчто новое. Наконецъ, по обыкновенію, стали подавать такія изысканныя блюда, что даже воображеніе Аниція поразилось-бы при вид ихъ, и вина столькихъ сортовъ, что Отонъ, который подавалъ ихъ до восьмидесяти, скрылся-бы отъ стыда подъ водой, если-бы могъ видть эту роскошь. За столъ, кром женщинъ, сли одни августіане, среди которыхъ Виницій затмевалъ всхъ своей красотой. Когда-то его фигура и лицо слишкомъ напоминали воина по профессіи, теперь внутренняя печаль и физическая боль, которую онъ перенесъ, такъ измнили его черты, какъ будто по нимъ прошла тонкая рука скульптора-художника. Цвтъ лица утратилъ прежнюю смуглость и сохранилъ только блескъ нумидійскаго мрамора. Глаза его сдлались больше и печальне. Только торсъ его сохранилъ прежнія могучія формы, какъ-бы сотворенныя для панцыря, но надъ этимъ торсомъ солдата возвышалась голова греческаго бога, или, по крайней мр, голова родовитаго патриція, тонкая и прекрасная. Петроній, говоря ему, что ни одна изъ августіанокъ не суметъ и не захочетъ противиться ему, говорилъ, какъ человкъ опытный. Теперь на Виниція глядли вс, не исключая Поппеи, весталки Рубріи, которую цезарь пожелалъ имть съ собой на пиру.
Вина, мороженыя въ горномъ снгу, скоро возбудили сердца и головы пирующихъ. Изъ прибрежной чащи зарослей показывались все новыя и новыя лодки въ вид стрекозъ и куколокъ. Голубое стекло озера казалось усяннымъ лепестками цвтовъ или разноцвтными бабочками. Надъ лодками тамъ и сямъ порхали привязанныя серебряными и лазурными нитями или шнурками голуби и др. птицы изъ Индіи и Африки. Солнце обжало ужъ большую половину неба, но день, несмотря на то, что пиръ происходилъ въ начал мая, былъ теплый и даже жаркій. Прудъ колыхался отъ ударовъ веселъ, которыя погружались вглубь въ тактъ музыки,— а въ воздух не было ни малйшаго движенія, и лса стояли недвижно, какъ-бы заслушавшись и заглядвшись на то, что длалось на вод. Плотъ безостановочно кружился на пруду, имя на себ все боле и боле пьянющихъ и шумящихъ людей. Пиръ еще и но половины не дошелъ, а на порядокъ, въ которомъ сли за столы, никто не обращалъ вниманья. Самъ цезарь показалъ примръ, приказавъ Виницію, который отдыхалъ рядомъ съ весталкой Рубріей, уступить ему свое мсто, занявъ его триклиній, сталъ шептать ей что-то на ухо.— Виницій очутился рядомъ съ Поппеей, которая черезъ минуту протянула къ нему руку, прося, чтобы онъ застегнулъ ей разстегнувшееся запястье, а когда онъ сталъ длать это нсколько дрожащими руками, она бросила на него какъ-бы стыдливый взглядъ изъ подъ своихъ длинныхъ рспицъ, и покачала своей золотой головкой, какъ будто отказываясь отъ чего-то. Тмъ временемъ солнце, медленно спускаясь къ верхушкамъ лса, становилось все больше и красне, гости были по большей части совершенно пьяны. Теперь плотъ кружился у самаго берега, на которомъ въ купахъ деревьевъ и цвтовъ видны были люди, одтые фавнами или сатирами, играющіе на флейтахъ, дудкахъ и бубнахъ, и группы двушекъ, изображающихъ нимфъ, дріадъ и гамадріадъ. Наконецъ, наступилъ мракъ среди пьяныхъ выкриковъ въ честь Луны, долетающихъ изъ шатра: въ ту-же минуту лса освтились тысячами лампъ. Изъ лупанарій, стоявшихъ на берегахъ, полились струи свта: на площадкахъ показались новыя, также обнаженныя, группы, состоящія изъ женъ и дочерей знатнйшихъ: домовъ Рима. Он криками и разнузданными движеніями стали призывать пирующихъ. Наконецъ, плотъ причалилъ къ берегу, цезарь и августіане бросились въ лсъ, разсялись по лупанаріямъ, шатрамъ, скрытымъ въ чащ, въ гротахъ, искусственно устроенныхъ среди источниковъ и фонтановъ. Безумство охватило всхъ, никто не зналъ, гд длся цезарь, кто — сенаторъ, кто — воинъ, кто танцовщикъ, а кто — музыкантъ. Сатиры и фавны стали съ крикомъ гоняться за нимфами. Стали ударять пирсами по лампамъ, чтобы погасить ихъ. Нкоторыя части лса погрузились въ темноту. Но всюду слышались то громкіе крики, то смхъ, то шепотъ, то тяжелое дыханье человческой груди. Римъ, дйствительно, никогда еще не видалъ ничего подобнаго.
Виницій не былъ пьянъ, какъ на прошедшемъ пиру во дворц цезаря, на которомъ была Лигія,— но и его ослпилъ и опьянилъ видъ всего того, что длалось, и его охватила жажда наслажденій. Бросившись въ лсъ онъ побжалъ вмст съ другими, всматриваясь, которая изъ дріадъ покажется ему самой красивой. Каждое мгновеніе около него пролетала новая стая ихъ, преслдуемая фавнами, сатирами, сенаторами, воинами — и при звукахъ музыки. Увидавъ, наконецъ, толпу двушекъ, предводительствуемыхъ одной изъ нихъ, въ одежд Діаны, онъ подскочилъ къ ней, желая ближе взглянуть на богиню — и вдругъ сердце его замерло въ груди. Ему показалось, что въ богин съ полумсяцомъ на голов онъ узнаетъ Ливію.
Он сейчасъ-же окружили его бшенымъ хороводомъ и черезъ минуту, желая, очевидно, склонить его къ преслдованію, разбжались какъ стадо сернъ. Но Виницій остался на мст съ бьющимся сердцемъ, съ захватившимъ дыханьемъ, такъ какъ, хотя онъ и увидалъ, что Діана была не Лигія и вблизи даже не походила на нее, но слишкомъ сильное волненіе лишило его силъ. Его вдругъ охватила тоска по Ливіи, такая сильная, какой онъ еще никогда въ жизни не испытывалъ, и любовь къ ней новой, огромной волной залила его сердце. Никогда еще не казалась она ему боле дорогой, чистой и любимой, какъ теперь въ этомъ лсу безумства и дикаго распутства. Еще за минуту онъ самъ хотлъ хлебнуть изъ этого кубка и принять участіе въ разнузданности чувствъ и безстыдства, а теперь чувство отвращенія охватило его. Онъ почувствовалъ, что его душитъ омерзніе, что его груди необходимъ свжій воздухъ, глазамъ видъ звздъ, не заслоненныхъ чащей листьевъ этого страшнаго бора — и онъ ршилъ бжать. Но не усплъ онъ двинуться, предъ нимъ встала какая-то фигура съ головой, закутанной покрываломъ и, оперевшись руками о плечи его, стала шептать, горячимъ дыханіемъ своимъ обливая лицо его.
— Я люблю тебя!.. Иди! Никто не увидитъ насъ!.. Спши!
Виницій какъ-бы пробудился отъ сна:
— Кто ты?
Но она грудью прижалась къ нему и продолжала шептать:
— Спши! Взгляни, какъ пусто здсь, а я люблю тебя! Иди!
— Кто ты?— повторилъ Виницій.
— Отгадай!..
Сказавъ это, она прижала свои уста черезъ покрывало къ его устамъ, притягивая къ себ его голову, пока, наконецъ, у нея хватило дыханья и она оторвала отъ него лицо свое.
— Ночь любви!.. ночь забвенія!— говорила она, быстро глотая воздухъ.— Сегодня можно!.. Возьми меня.
Но эти поцлуи обожгли Виниція и наполнили его новымъ чувствомъ отвращенія. Душа и сердце его были въ другомъ мст и на всемъ свт для него не существовало никого, кром Лигш.
И отстраняя рукой окутанную фигуру, онъ сказалъ:
— Кто-бы ты ни была,— я люблю другую и не хочу тебя.
А она приблизила къ нему голову и сказала:
— Подними покрывало…
Но въ эту минуту зашелестили листья ближайшихъ миртовъ,— фигура исчезла — какъ сновиднье — только вдали раздался смхъ, ея, какой-то странный и зловщій.
Передъ Виниціемъ стоялъ Петроній.
— Я все слыхалъ и видалъ,— сказалъ онъ.
И Виницій отвтилъ:
— Пойдемъ отсида!..
И они пошли. Они миновали горящіе огнями лупанаріи, лса, цпи конныхъ преторіанцевъ и отыскали носилки.
— Я заду къ теб.
И они сли вмст. Но всю дорогу оба молчали. И только когда они очутились въ атріум дома Виниція, Петроній сказалъ:
— Знаешь, кто это?
— Рубрія?— спросилъ Виницій, испугавшись при одной мысли, что Рубрія была весталкой.
— Нтъ.
— Такъ кто-же?
Петроній понизилъ голосъ:
— Огонь Весты оскверненъ, такъ какъ Рубрія была съ цезаремъ. Съ тобой-же говорила…
И онъ еще тише докончилъ:
— (Diva aitg’usta). Божественная Авидета.
Наступила минута молчанія.
— Цезарь,— сказалъ Петроній,— не сумлъ скрыть передъ ней своей страсти къ Рубріи,— можетъ быть, она хотла отомстить, а я помшалъ вамъ потому, что, если-бы ты, узнавъ Августу, отказалъ ей — ты погибъ-бы: ты, Лкгія, а можетъ быть и я.
А Виницій вспыхнулъ:
— Будетъ съ меня Рима, цезаря, пиршествъ, Августы, Тигеллина и васъ всхъ! Душно мн! Я не могу такъ жить! Не могу! Понимаешь?
— Ты теряешь голову, разсудокъ, чувство мры!.. Виницій!
— Я люблю на всемъ свт ее одну!
— Такъ что-же?
— То, что я не хочу другой любви, не хочу вашей жизни, вашего безстыдства и вашихъ преступленій.
— Что съ тобой? Ты христіанинъ, что-ли?
А молодой человкъ схватилъ голову руками и сталъ повторять какъ-бы съ отчаяніемъ:
— Нтъ еще! нтъ еще!

V.

Петроній пошелъ домой, пожимая плечами и очень недовольный. Теперь и онъ увидалъ, что они съ Виниціемъ перестали понимать другъ друга. Когда-то Петроній имлъ огромное вліяніе на Виниція. Онъ былъ для него образцомъ во всемъ и часто нсколькихъ ироническихъ словъ съ его стороны было достаточно, чтобы удержать Виниція отъ того или другого поступка, или подвинуть на него. Теперь отъ всего этого ничего не осталось, такъ что Петроній даже не пробовалъ прибгать къ прежнимъ пріемамъ, чувствуя, что его остроуміе и иронія разобьются, не оставивъ никакого слда на той брон, которую наложила любовь и столкновеніе съ непонятнымъ міромъ христіанскимъ на душу Виниція. Опытный скептикъ понималъ, что потерялъ ключъ къ этой душ. Его охватило недовольство и даже страхъ, который усиливался при воспоминаніи о событіяхъ послдней ночи.— ‘Если это со стороны Августы не минутная прихоть, а боле сильная страсть,— думалъ Петроній,— то будетъ одно изъ двухъ: или Виницій не противустоитъ ей — и тогда всякая случайность можетъ погубить его, или онъ противустоитъ, а это теперь похоже на него и, въ такомъ случа, онъ наврно погибнетъ, а съ нимъ, можетъ быть, и я, хотя-бы потому, что я его родственникъ,— и что Августа, возненавидвъ всю семью, перенесетъ силу своего вліянія на сторону Тигеллина…’ И такъ, и иначе было плохо.— Петроній былъ человкъ храбрый и не боялся смерти, но, ничего отъ нея не ожидая, онъ не хотлъ вызывать ее.— Посл долгаго размышленія онъ ршилъ, наконецъ, что лучше и безопасне всего будетъ выпроводить Виниція изъ Рима путешествовать.— Ахъ, если-бы онъ могъ дать ему Лигію на дорогу, онъ съ радостью сдлалъ-бы это. Но онъ думалъ, что ему и такъ не трудно будетъ уговорить его. А онъ самъ сейчасъ-же распустилъ-бы на Палатинскомъ холм слухъ о болзни Виниція,— и отстранилъ-бы этимъ опасность какъ отъ него, такъ и отъ себя. Августа, въ конц концовъ, не была уврена — узналъ-ли ее Виницій, она могла допустить, что нтъ, а слдовательно ея самолюбіе не слишкомъ пострадало. Въ будущемъ могло быть иначе и это слдовало предупредить. Петроній прежде всего хотлъ выиграть время, потому что онъ понималъ, что, какъ только цезарь отправится въ Ахайго, Тигеллинъ, который ничего не понималъ въ дл искусства, сойдетъ на второй планъ и утратитъ свое вліяніе.— Въ Греціи Петроній былъ увренъ въ побд надъ всми соперниками.
А пока онъ ршилъ приглядывать за Виниціемъ и уговаривать его отправиться путешествовать. Нсколько дней подрядъ онъ думалъ даже о томъ, что если-бы теперь онъ добылъ отъ цезаря эдиктъ, который изгонялъ-бы христіанъ изъ Рима, то и Лигія покинула-бы его вмст съ другими послдователями Христа, а за ней ухалъ-бы и Виницій. Тогда не пришлось-бы его и уговаривать. Дло это само по себ было вполн возможно. Вдь еще не такъ давно, когда евреи подняли бунтъ изъ ненависти къ христіанамъ, Клавдій цезарь, не умя отличить однихъ отъ другихъ, изгналъ евреевъ. Отчего-же посл этого Неронъ не могъ изгнать христіанъ? Въ Рим сдлалось-бы просторне. Посл плавучаго пира, Петроній каждый день видался съ Нерономъ на Палатинскомъ холм и въ другихъ домахъ. Подсказать ему подобную мысль было-бы легко, такъ какъ цезарь никогда не противился внушеніямъ, приносящимъ кому-нибудь вредъ или погибель. Посл зрлаго размышленія, Петроній составилъ себ цлый планъ: онъ устроитъ у себя пиръ и на немъ уговоритъ цезаря издать эдиктъ.— Онъ даже твердо надялся, что выполненіе его цезарь поручитъ ему. Тогда онъ сейчасъ-же выслалъ-бы Лигію со всми почестями, надлежащими избранниц Виниція, хотя-бы напримръ въ Бай,— и пусть-бы они тамъ любили другъ друга и играли въ христіанство, сколько имъ захочется. Тмъ временемъ, онъ часто навщалъ Виниція, во-первыхъ потому, что несмотря на весь свой римскій эгоизмъ, не могъ освободиться отъ привязанности къ нему, а во-вторыхъ для того, чтобы уговаривать его отправиться путешествовать. Виницій сказывался больнымъ и не показывался на Палатинскомъ холм, гд ежедневно одни планы смняли другіе. Однажды Петроній услыхалъ изъ собственныхъ устъ цезаря, что онъ собирается черезъ три дня въ Антій — и Петроній на другой-же день пошелъ извстить объ этомъ Виниція. Но этотъ послдній показалъ ему списокъ лицъ приглашенныхъ въ Антій, который еще утромъ принесъ ему вольноотпущенникъ цезаря.
— Въ этомъ списк стоитъ и мое имя,— сказалъ онъ,— и твое тоже. Когда ты возвратишься домой, ты застанешь такой-же у себя.
— Если-бы меня не было между приглашенными — это значило-бы, что мн пришло время умирать,— я не думаю, что оно наступитъ передъ путешествіемъ въ Ахайю. Нерону я буду тамъ очень нуженъ.
Потомъ, просмотрвъ списокъ, онъ сказалъ:
— Не успли мы прибыть въ Римъ, какъ нужно снова покидать домъ и тащиться въ Антій.— Но это необходимо! потому что это не только приглашеніе,— это приказъ.
— А если-бы кто нибудь ослушался?
— Тотъ получилъ-бы другого рода приглашеніе: отправиться въ нсколько боле длинное путешествіе, въ такое, изъ котораго не возвращаются. Какая досада, что ты не послушался моего совта и не ухалъ, пока было время. Теперь — ты долженъ хать въ Антій.
— Да, теперь я долженъ хать въ Антій… Подумай-же, въ, какое время мы живемъ и что мы за подлые рабы!
— Ты это только теперь замтилъ?
— Нтъ. Но видишь, ты доказывалъ мн, что христіанское ученіе есть врагъ жизни, такъ какъ налагаетъ на нее оковы. Разв могутъ быть боле тяжелыя, чмъ т, которыя носимъ мы? Ты сказалъ: Греція создала мудрость и красоту, а Римъ силу. Гд-же наша сила?
— Позови къ себ Хилона, у меня сегодня нтъ ни малйшаго желанія философствовать. Клянусь Геркулесомъ! не я создалъ это время и не мн отвчать за него. Поговоримъ объ Антіи. Знай, что тебя ждетъ тамъ большая опасность и что, можетъ быть, для тебя было-бы лучше помриться силами съ этимъ Урсомъ, который задавилъ Кротона, чмъ хать туда, но, однако, не хать ты не можешь.
Виницій небрежно махнулъ рукой и сказалъ:
— Опасность! Мы вс бродимъ въ мрак смерти и каждую минуту чья-нибудь голова погружается въ этотъ мракъ.
— Долженъ-ли я теб перечислить всхъ, у которыхъ было хоть немного разума и потому, несмотря на времена Тиверія, Калигулы, Клавдія и Нерона дожили до восьмидесяти лтъ? Пусть примромъ теб послужитъ хоть-бы этотъ Домицій Аферъ. Онъ спокойно состарился, хотя всю жизнь былъ злодемъ и разбойникомъ.
— Можетъ быть потому! можетъ быть, именно потому!— отвчалъ Виницій.
И онъ сталъ просматривать списокъ и сказалъ:
— Тигеллинъ, Капній, Секотъ Африканъ, Аквплинъ Регулъ, Сулей Нерулинъ, Энтій Марцелъ, и такъ дальше! что за сбродъ сволочи и мерзавцевъ!.. И подумаешь, что они управляютъ міромъ!.. Не лучше ли было-бы имъ водить по городамъ какое-нибудь симерское или сирійское божество и зарабатывать хлбъ гаданьемъ или прыганьемъ?..
— Или показывать ученыхъ обезьянъ, летающихъ собакъ, или осла, играющаго на флейт,— прибавилъ Петроній,— все это правда, но поговоримъ о чемъ-нибудь боле важномъ. Сосредоточь свое вниманье и слушай меня: я сказалъ на Палатинскомъ холм, что ты боленъ и не можешь выходить изъ дому, но несмотря на это — имя твое находится въ списк, что доказываетъ, что кто-то не поврилъ моимъ разсказамъ и нарочно постарался о твоемъ приглашеніи. Нерону это безразлично, такъ какъ ты для него воинъ, съ которымъ, въ крайнемъ случа, можно говорить о ристаньяхъ въ цирк,— и который о музык и о поэзіи не иметъ понятія. И потому о включеніи твоего имени въ списокъ постаралась наврно Поппея,— а это значитъ, что ея страсть къ теб не была мимолетной прихотью — и что она стремится овладть тобой.
— Она храбрая, Августа!
— Дйствительно храбрая, потому что она можетъ погубить себя безвозвратно. Ахъ! да вдохновитъ ее Венера къ другой любви, но пока она хочетъ тебя, ты долженъ быть крайне остороженъ. Мднобородому она начинаетъ ужъ надодать,— онъ ужъ теперь предпочитаетъ Рубрію или Пиагора, но ради своего самолюбія онъ страшно отомстилъ-бы вамъ.
— Въ лсу я не зналъ, что она говоритъ со мной, но ты подслушивалъ и ты знаешь, что я отвчалъ ей: что люблю другую и ее любить не хочу.
— А я заклинаю тебя всми подземными богами, не теряй послднихъ крохъ разума, которые оставили теб христіане. Какъ можно колебаться передъ выборомъ возможной и врной гибели? разв я не говорилъ теб, что если-бы ты оскорбилъ самолюбіе Августы, спасенія для тебя не было-бы. Клянусь Гадесомъ! Если жизнь опротивла теб, то лучше открой себ сейчасъ-же жилы или бросься на остріе меча, такъ какъ если ты оскорбишь Поппею — тебя можетъ постигнуть мене легкая смерть.
— Когда-то съ тобой было пріятно разговаривать.— Что теб собственно говоря надо? Убудетъ тебя, что-ли? или помшаетъ это теб любить твою Лигію? Помни притомъ, что Поппея видала ее на Палатинскомъ холм и ей не трудно будетъ догадаться, ради кого ты отталкиваешь столь высокую милость. И тогда она добудетъ ее хоть изъ-подъ земли. Ты погубишь не только себя, но и Лигію,— понимаешь?
Виницій слушалъ такъ, какъ будто думалъ о чемъ-то другомъ и, наконецъ, сказалъ:
— Я долженъ увидать ее.
— Кого? Лигію?
— Лигію.
— Ты знаешь, гд она находится?
— Нтъ.
— Значитъ, ты снова начнешь разыскивать ее по старымъ кладбищамъ зарчной части города?
— Не знаю, но я долженъ увидать ее.
— Хорошо. Хотя она христіанка, но, можетъ быть, окажется разсудительне тебя, и это наврное такъ, если она не хочетъ твоей погибели.
Виницій пожалъ плечами.
— Она спасла меня изъ рукъ Урса.
— Въ такомъ случа спши, такъ какъ мднобородый не будетъ мшкать съ выздомъ.— Смертные приговоры можно подписывать и изъ Антія.
Но Виницій не слушалъ. Его занимала только одна мысль: свиданья съ Лигіей,— а потому онъ сталъ размышлять надъ способами исполненія этого.
Тмъ временемъ случилось одно обстоятельство, которое могло отстранить вс затрудненія. На другой день къ нему неожиданно пришелъ Хилонъ.
Онъ пришелъ худой и оборванный, голодный, въ лохмотьяхъ,— но прислуга, которой прежде было приказано впускать его во всякое время дня и ночи, не посмла удерживать его, такъ что онъ прямо вошелъ въ атрій и, ставъ передъ Виниціемъ, сказалъ:
— Да даруютъ теб боги безсмертіе и да подлятся съ тобой своею властью надъ міромъ!
Первую минуту Виницію хотлось вышвырнуть его за двери. Но ему пришло въ голову, что грекъ можетъ быть знаетъ что-нибудь о Лигіи, и любопытство превозмогло отвращеніе.
— Это ты?— спросилъ онъ.— Что съ тобой?
— Плохо, сынъ Юпитера,— отвчалъ Хилонъ.— Истинная добродтель это товаръ, на который теперь нтъ спроса и истинный мудрецъ долженъ быть радъ, если разъ за пять дней ему можно будетъ купить у мясника баранью голову и глодать ее на чердак, запивая слезами. Ахъ! господинъ! Все, что ты далъ мн, я истратилъ на книжки у Атракта, а потомъ меня обокрали, ограбили, раба, которая должна была записывать мое ученіе, убжала, забравъ остатокъ того, чмъ одарило меня твое великодушіе. Я нищій, но подумалъ про себя: къ кому-же мн идти, какъ не къ теб, Сераписъ, котораго люблю, обоготворяю и ради котораго подвергъ жизнь свою опасности!
— Зачмъ ты пришелъ и что принесъ?
— Я пришелъ за помощью, а принесъ теб свою нищету, свои слезы, свою любовь и, наконецъ, свднія, которыя собралъ изъ любви къ теб. Ты помнишь-ли, господинъ, что я говорилъ теб однажды, что я уступилъ рабын божественнаго Петронія одну нитку изъ пояса Венеры Паосской?.. Теперь я узналъ, помогло-ли ей это,— и ты, сынъ солнца, который знаешь, что длается въ этомъ дом, знаешь также, чмъ стала теперь Эвника. У меня есть еще одна такая нитка. Я спряталъ ее для тебя, господинъ.
И онъ остановился, замтивъ, что брови Виниція гнвно сдвигаются, и желая отвратить грозу, поскоре сказалъ:
— Я знаю, гд живетъ божественная Лигія,— и покажу теб, господинъ, и домъ, и переулокъ…
Виницій подавилъ волненіе, которое охватило его при этомъ извстіи и сказалъ:
— Гд она находится?
— У Линна, старшаго жреца христіанскаго. Она находится тамъ вмст съ Урсомъ, а этотъ послдній попрежнему ходитъ къ мельнику, котораго зовутъ такъ-же, какъ и твоего диспенсатора, господинъ, Демасомъ… Да, Демасомъ!.. Урсъ работаетъ по ночамъ, а потому, окруживъ домъ ночью, его не найдешь… Линнъ старъ… а въ дом, кром него, есть только дв еще боле старыя женщины.
— Откуда знаешь ты все это?
— Ты помнишь, господинъ, христіане держали меня въ своихъ рукахъ и пощадили. Главкъ ошибается, правда, думая, что я причина его несчастья, но несчастный врилъ въ это и вритъ и по-сейчасъ,— и все-таки они пощадили меня. А поэтому, не удивляйся, господинъ тому, что благодарность наполнила мое сердце. Я человкъ — стараго добраго времени. А потому подумалъ: могу-ли я забыть моихъ друзей и благодтелей? Разв это не жестокосердіе, если-бы я не спросилъ о нихъ, не узналъ, что съ ними длается, какъ ихъ здоровье и гд они живутъ? Клянусь Цибелой Пессинунской, неспособенъ я къ этому. Сначала меня удерживалъ страхъ, чтобы они не истолковали ложно моихъ намреній. Но любовь къ нимъ оказалась сильне, чмъ страхъ, а въ особенности придала мн смлости та легкость, съ которой они прощаютъ вс обиды. Но, прежде всего, я думалъ о теб, господинъ! Послднее дло наше окончилось пораженіемъ, а разв сынъ фортуны можетъ помириться съ подобной мыслью? Вотъ я и подготовилъ теб побду. Домъ стоитъ особнякомъ. Ты можешь окружить его рабами такъ, что даже и мышь не проскользнетъ. О господинъ! о господинъ! отъ тебя только зависитъ — то, чтобы уже сегодня ночью та великодушная царевна очутилась въ дом твоемъ. И если это совершится, то вспомни, что помогъ этому бдный и голодный сынъ отца моего.
У Виниція кровь прилила къ голов. Искушеніе еще разъ овладло всмъ существомъ его. Да! вотъ способъ и на этотъ разъ способъ врный! Разъ онъ будетъ имть Лигію у себя, кто можетъ отнять ее у него? Разъ онъ сдлаетъ Лигію своей любовницей, что ей длать, какъ не остаться ею навсегда? И пусть пропадаютъ вс ученія! Что для него будутъ значить вс христіане вмст со своимъ милосердіемъ и мрачной врой? Разв не пришло время отряхнуться отъ всего этого? разв не время начать жить, какъ вс живутъ? Что затмъ сдлаетъ Лигія, какъ согласитъ свою судьбу съ ученіемъ, которое исповдуетъ,— это также дло второстепенное. Это все не важно! Прежде всего она будетъ принадлежать ему — и это не дальше какъ сегодня. И еще вопросъ: устоитъ-ли она съ этимъ ученіемъ при соприкосновеніи съ новымъ для нея міромъ, съ роскошью и наслажденіемъ, которымъ она должна поддаться? И это можетъ случиться еще сегодня. Достаточно будетъ остановить Хилона и въ сумерки отдать приказанія. А потому радость безъ конца! ‘Чмъ была моя жизнь?— думалъ Виницій,— однимъ страданьемъ, неудовлетворенной страстью, и вчнымъ вопросомъ безъ отвта’. А такимъ образомъ все разршится и окончится. Правда, отъ вспомнилъ, что поклялся ей, что не подыметъ на нее руки своей. Но чмъ клялся онъ? Не богами, потому что уже не врилъ въ нихъ, ни Христомъ, потому что въ него еще не врилъ. И въ конц-концовъ, если она почувствуетъ себя обиженной, онъ женится на ней и такимъ образомъ вознаградитъ ее за обиду. Да! онъ чувствуетъ себя обязаннымъ сдлать это, такъ какъ она спасла ему жизнь. И онъ вспомнилъ тотъ день, въ который онъ вмст съ Кротономъ ворвался въ ея убжище, вспомнилъ поднятый надъ нимъ кулакъ Урса и все что случилось посл. Онъ снова увидалъ ее нагнувшуюся надъ его ложемъ, одтую въ платье рабы, прекрасную, какъ божество, добродтельную и обожаемую. Глаза его невольно обратились въ лараріумъ и онъ увидалъ тотъ крестикъ, который уходя она оставила ему. Неужели за все это онъ заплатитъ ей новымъ покушеніемъ? неужели онъ потащитъ ее за волосы въ свой кубикулъ, какъ рабу? И какъ онъ сдлаетъ это, если онъ не только жаждетъ обладать его, но любитъ ее, и любитъ ее за то, что она именно такова, какою она есть? И онъ вдругъ почувствовалъ, что ему недостаточно того, чтобы имть ее у себя въ дом, недостаточно насильно заключить ее въ свои объятія, и что любовь его требуетъ чего-то большаго, а именно — ея согласія, ея любви, ея душу.— Да будетъ благословенна эта кровля, если она войдетъ подъ нее добровольно, да будутъ благословенны минута, день, жизнь. И тогда счастье ихъ обоихъ будетъ безбрежно — какъ море и ярко — какъ солнце. А схватить ее силой значило-бы на вки разрушить такое счастье,— и вмст съ тмъ уничтожить и осквернить то, что есть самого дорогого и любимаго въ жизни.
Негодованіе охватило его при одной мысли объ этомъ. Онъ взглянулъ на Хилона, который, глядя на него, засунулъ руки подъ лохмотья и безпокойно почесывался, и неизъяснимое отвращеніе охватило Виниція и желаніе растоптать своего прежняго помощника, какъ топчутъ гада или ядовитую змю. Черезъ минуту онъ зналъ уже, что онъ долженъ длать. Но, ни въ чемъ не зная мры и слдуя побужденію своей безжалостной римской натуры онъ обратился къ Хилону и сказалъ:
— Я не сдлаю того, что ты совтуешь мн, но для того, чтобы ты не ушелъ отъ меня безъ награды, которую ты заслуживаешь, я велю дать теб триста розогъ въ моемъ домашнемъ эргастуд.
Хилонъ поблднлъ.
На красивомъ лиц Виниція было выраженіе такой холодной жестокости, что Хилонъ ни одну минуту не могъ обманывать себя надеждой, что общанная награда была только жестокой шуткой.
Онъ мгновенно упалъ на колни и, съежившись, началъ стонать прерывающимся голосомъ:
— Какъ, царь персидскій? За что? Пирамида любви! Колоссъ милосердія!— за что?.. Я старъ, голоденъ, нищій… Я служилъ теб… Такъ-то ты воздаешь мн?..
— Какъ ты христіанамъ — отвчалъ Виницій, и позвалъ диспенсатора.
Но Хилонъ подползъ къ ногамъ его и, конвульсивно охвативъ ихъ, продолжалъ еще умолять, съ лицомъ, покрытымъ смертельной блдностью:
— Господинъ, господинъ!.. Я старъ! Пятьдесятъ, не триста… пятьдесятъ будетъ!.. Сто,— не триста!.. Сжалься! Сжалься!
Виницій отбросилъ его ногой и отдалъ приказаніе.
Въ одно мгновеніе ока за диспенсаторомъ вбжало два сильныхъ квада, которые, схвативъ Хилона за остатки волосъ, окрутили ему голову его собственными лохмотьями и поволокли въ эргастулъ.
— Во имя Христа!.. закричалъ Хилонъ уже въ дверяхъ коридора.
Виницій остался одинъ.
Отданное приказаніе возбудило и оживило его. Онъ силился собратъ разсявшіяся мысли и привести ихъ въ порядокъ.
Онъ чувствовалъ большое облегченіе, и сознаніе побды, которую онъ одержалъ надъ собой, преисполнило его самодовольствомъ. Ему казалось, что онъ сдлалъ какой-то великій шагъ навстрчу Лигіи и что за это его ожидаетъ какая-то награда. Въ первую минуту ему даже не пришло на умъ, какую тяжелую несправедливость сдлалъ онъ по отношенію къ Хилону — повелвъ его высчь за то самое, за что раньше награждалъ его. Онъ былъ еще слишкомъ римлянинъ, чтобы страдать чужимъ страданьемъ и чтобы обращать вниманіе на какого-то нищаго грека. Если-бы даже онъ подумалъ объ этомъ, онъ и тогда ршилъ-бы, что поступилъ правильно, повелвъ наказать негодяя. Но онъ думалъ о Лигіи и говорилъ ей: я не заплачу теб зломъ за добро,— а если ты узнаешь когда-нибудь, какъ я поступилъ съ тмъ, кто хотлъ подговорить меня поднять на тебя руку, ты будешь мн благодарна.— Но тутъ онъ остановился,— одобрила-бы Лигія его поступокъ съ Хилономъ? ‘Вдь ученіе, которое она исповдуетъ, велитъ прощать, вдь христіане простили этого нищаго, хотя имли больше основанія мстить ему. И только теперь у него въ душ отозвался крикъ: ‘во имя Христа’! Онъ вспомнилъ, что Хилонъ подобнымъ-же возгласомъ выкупилъ себя изъ рукъ лигійца,— и Виницій ршилъ прекратить его наказанье.
Съ этой цлью онъ хотлъ позвать диспенсатора, когда этотъ послдній самъ вошелъ и сказалъ:
— Господинъ, старикъ въ обморок, а, можетъ быть, и умеръ. Долженъ-ли я продолжать счь его?
— Привести его въ чувство и позвать его ко мн.
Судья атрія скрылся за занавской, но, очевидно, привести Хилона въ чувство было не такъ легко, такъ какъ Виницій еще долго ждалъ — и начиналъ уже выказывать нетерпнье, когда рабы ввели Хилона и по данному имъ знаку сейчасъ-же удалились.
Хилонъ былъ блденъ, какъ полотно, и по ногамъ его стекали на мозаику атрія струйки крови. Но онъ былъ въ полномъ сознаніи и, упавъ на колни, сталъ говорить, протягивая руки:
— Благодарю тебя, господинъ! Ты милосерденъ и великъ!
— Собака,— сказалъ Виницій,— знай, что я простилъ тебя, ради того Христа, которому я самъ обязанъ жизнью.
— Я буду служить Ему и теб, господинъ!
— Молчи и слушай. Встань! Ты пойдешь со мной и покажешь мн домъ, въ которомъ живетъ Лигія.
Хилонъ поднялся, но едва сталъ на ноги, какъ поблднлъ еще сильне и сказалъ ослабвшимъ голосомъ:
— Господинъ, вдь я дйствительно голоденъ… Я пойду, господинъ, пойду! но у меня нтъ силъ… Вели дать мн хоть остатки изъ миски твоей собаки, и я пойду!..
Виницій приказалъ принести ему сть и веллъ дать золотую монету и плащъ. Но Хилонъ, который обезсиллъ отъ побоевъ и голода, не могъ идти даже посл подкрпленія, хотя волосы на голов его подымались дыбомъ отъ страха, чтобы Виницій не принялъ его слабости за отказъ и не веллъ-бы снова счь его.
— Можетъ быть, вино согретъ меня — повторялъ онъ стуча зубами,— тогда я могъ-бы идти сейчасъ, хоть въ великую Грецію.
Но понемногу силы возвратились къ нему, и они пошли. Дорога была не близкая, такъ какъ Линнъ жилъ, какъ и большая часть христіанъ, за Тибромъ, неподалеку отъ дома Миріамъ. Наконецъ Хилонъ показалъ Виницію отдльный маленькій домикъ, окруженный стной, совершенно скрытой подъ плющемъ, и сказалъ.
— Вотъ здсь, господинъ!
— Хорошо,— сказалъ Виницій,— теперь уходи, но прежде слушай, что я скажу теб: забудь, что ты служилъ мн, забудь, гд живутъ Миріамъ, Петръ и Главкъ, забудь также объ этомъ дом и о всхъ христіанахъ. Каждый мсяцъ ты будешь приходить въ мой домъ и Денисъ, вольноотпущенникъ мой, будетъ выплачивать теб по дв золотыхъ монеты. Но если ты и дальше будешь шпіонить за христіанами, я велю тебя засчь, или отдамъ въ руки городского префекта.
Хилонъ поклонился и сказалъ:
— Забуду.
Но когда Виницій скрылся за поворотомъ улицы, онъ протянулъ къ нему руки и грозя кулаками, воскликнулъ:
— Клянусь Атеей и Фуріей,— не забуду!
И съ нимъ опять сдлался обморокъ.

VI.

Виницій отправился прямо въ домъ Миріамъ. Въ воротахъ онъ встртился съ Назаріемъ, который смутился при вид его, но Виницій привтливо поздоровался съ нимъ и приказалъ проводить себя въ домъ матери его.
Въ помщеніи ея онъ, кром Миріамъ, засталъ Петра, Главка, Криспа и даже Павла изъ Тарса, который только что возвратился изъ Фрегелъ. При вид молодого трибуна, изумленіе выразилось на всхъ лицахъ, а онъ сказавъ:
— Привтствую васъ именемъ Христа, котораго вы почитаете.
— Да будетъ прославлено имя его во вки-вковъ.
— Я видлъ вашу добродтель и убдился въ доброт вашей и прихожу къ вамъ, какъ другъ.
— И мы привтствуемъ тебя, какъ друга,— отвчалъ Петръ.— Сядь, господинъ, и раздли съ нами нашу трапезу, какъ гость нашъ.
— Я сяду и раздлю съ вами трапезу, но раньше выслушайте меня,— ты, Петръ, и ты, Павелъ изъ Тарса, чтобы вы узнали искренность мою. Я знаю, гд находится Лигія, я пришелъ прямо отъ дома Линна, который стоитъ близко отъ этого жилища. Я имю право на Лигію и это право дано мн цезаремъ, у меня въ город есть почти пятьсотъ рабовъ, я могъ-бы окружить ея убжище и схватить ее, но не сдлалъ этого и не сдлаю.
— За это благословеніе Господа будетъ надъ тобой, и сердце твое очистится,— сказалъ Петръ.
— Благодарю тебя,— но слушай дальше, я не сдлалъ этого, хотя мучусь и тоскую. Прежде, передъ моимъ знакомствомъ съ вами, я непремнно взялъ-бы и удержалъ ее силой, но ваша добродтель и ваше ученіе, хотя я и не исповдую его, измнило что-то и въ моей душ,— и я ужъ не осмливаюсь длать насиліе. Я самъ не знаю, отчего это случилось, но это такъ! И потому я прихожу къ вамъ, такъ какъ вы замняете Лигіи и отца, и мать, и говорю вамъ: отдайте мн ее въ жены, а я поклянусь вамъ, что не только не запрещу ей поклоняться Христу, но и самъ буду исповдывать Его ученіе.
Онъ говорилъ съ высоко-поднятой головой, ршительнымъ голосомъ, но онъ былъ взволнованъ и ноги его дрожали подъ полосатымъ плащомъ, и когда посл его словъ наступило молчаніе, онъ снова сталъ говорить, какъ будто хотлъ предупредить неблагопріятный отвтъ.
— Я знаю вс препятствія, но она дорога мн, какъ зеница ока, и хотя я не христіанинъ еще, но я не врагъ ни вашъ, ни Христовъ. Я хочу быть съ вами искрененъ, чтобы вы могли врить мн. Въ эту минуту рчь идетъ о жизни моей, но я все-таки говорю вамъ правду. Другой, можетъ быть, сказалъ-бы вамъ: окрестите меня!— я говорю: просвтите меня! Я врю, что Христосъ возсталъ изъ мертвыхъ, потому что это говорятъ люди, живущіе въ правд и видвшіе его посл смерти. Врю, потому что самъ видлъ, что ваше ученіе порождаетъ добродтель, справедливость и милосердіе, а не преступленія, въ которыхъ васъ обвиняютъ. Я мало еще позналъ ваше ученіе, немного отъ ученыхъ вашихъ, немного отъ Лигіи, немного изъ разговоровъ съ вами. И, повторяю, все-таки и во мн что-то измнилось, благодаря ему. Раньше я желзной рукой держалъ всхъ слугъ моихъ, теперь — не могу. Я не зналъ жалости,— теперь знаю! Я любилъ наслажденія,— теперь я бжалъ съ пруда Агриппы, такъ какъ я не могъ дышать тамъ отъ отвращенія. Прежде я врилъ въ насиліе,— теперь я отказался отъ него. Вы видите, что я самъ себя не знаю, но мн опротивли пиры, опротивило вино, псни, цитры и внки, опротивлъ дворъ цезаря и нагія тла, и вс преступленія. А когда я подумаю, что Лигія похожа на снгъ горный, я тмъ сильне люблю ее, а когда я подумаю, что это — благодаря вашему ученію, я начинаю любить и ваше ученіе — и хочу его! Но я не понимаю его, я не знаю, сумю-ли жить въ немъ и вынесетъ-ли его натура моя, а потому живу въ сомнніяхъ и мученьяхъ, какъ въ темниц.
И его брови болзненно сжались, и румянецъ выступилъ на щекахъ, и онъ снова заговорилъ съ поспшностью и увеличивающимся волненьемъ.
— Видите!— я мучусь отъ любви и мрака. Мн сказали, что противъ вашего ученія не устоитъ ни радость человческая, ни счастье, ни право, ни порядокъ, ни власть, ни римское владычество. Такъ-ли это? Мн сказали, что вы безумцы,— повдайте, что приносите вы? Разв любить — грхъ? разв испытывать радость — грхъ? Разв желать счастья — грхъ? Разв вы — враги жизни? Разв христіанинъ долженъ быть нищимъ? Разв я долженъ былъ-бы отказаться отъ Лигіи? Какова ваша правда? Ваши поступки и ваши рчи — прозрачны, какъ вода источника, но какое дно у этого источника? Вы видите — я искрененъ. Разсйте тьму, такъ какъ мн сказали еще и то, что Греція создала мудрость и красоту, Римъ — силу, а что принесли христіане? Такъ скажите, что приносите вы? Если за дверями вашими свтъ, отворите мн!
— Мы приносимъ любовь!— сказалъ Петръ.
А Павелъ изъ Тарса прибавилъ:
— Если-бы ты говорилъ языками человческими и ангельскими, и не имлъ-бы любви, ты былъ-бы, какъ мдь звенящая…
Но сердце стараго апостола тронула эта страдающая душа, которая, какъ птица заключеная въ клтк, рвалась на воздухъ и къ солнцу, и онъ протянулъ къ Виницію руку и сказалъ:
— Толцыте и отверзится вамъ!— и милость Господня будетъ надъ тобой, и я благословляю тебя, душу твою и любовь твою во имя Спасителя міра.
Виницій, который и безъ того говорилъ съ восторгомъ, услыхавъ слова благословенія, быстро приблизился къ Петру и въ эту минуту произошло нчто необыкновенное. Этотъ потомокъ квиритовъ, который еще недавно не считалъ чужеземца человкомъ, схватилъ руку стараго галилеянина и сталъ съ благодарностью прижимать ее къ губамъ своимъ.
А Петръ радовался, такъ какъ понималъ, что смя снова упало на добрую почву и что его сть рыбачья захватила еще одну душу.
Вс присутствующіе были не меньше обрадованы этимъ явнымъ знакомъ уваженія къ апостолу Божію и въ одинъ голосъ воскликнули:
— Слава въ вышнихъ Богу!
Виницій всталъ съ прояснившимся лицомъ и сталъ говорить:
— Я вижу, что жить съ вами это счастье, такъ какъ чувствую себя счастливымъ и мн кажется, что вы убдите меня также и въ другихъ вещахъ. Но я еще скажу вамъ, что это случится въ Рим, цезарь детъ въ Антій и я долженъ хать съ нимъ, потому что получилъ приказаніе. Вы знаете, что ослушаться — это значитъ смерть!.. Но если я заслуживаю любви въ глазахъ вашихъ — позжайте со мной, чтобы научить меня истин вашей. Вы будете тамъ въ большей безопасности въ толп, чмъ я самъ,— вамъ можно будетъ проповдывать вашу истину среди самыхъ придворныхъ цезаря. Говорятъ, что Актея христіанка, и между преторіанцами есть христіане, потому что я самъ видлъ, какъ солдаты преклоняли колна передъ тобой, Петръ, у воротъ Номентанскихъ. Въ Антіи я имю виллу, въ которой мы будемъ собираться, чтобы подъ бокомъ у Нерона слушать ученіе ваше. Главкъ говорилъ мн, что вы ради одной души готовы идти на край свта, а потому сдлайте ради меня то, что вы сдлали ради тхъ, ради которыхъ пришли мода даже изъ Іудеи,— сдлайте и не покидайте душу мою!
Они, услыхавъ это, стали совтываться, съ радостью думая о побд ихъ ученія и о значеніи, которое будетъ имть для языческаго міра обращенія приближеннаго августа и потомка одного изъ старйшихъ родовъ римскихъ. Они готовы были дйствительно идти на край свта ради одной души человческой и съ самой смерти Учителя не длали ничего другого,— а потому отрицательный отвтъ не пришелъ имъ даже въ голову. Но Петръ былъ въ это время пастыремъ всей паствы, а потому не могъ хать, тогда Павелъ изъ Тарса, который недавно былъ въ Ариціи и Фрегеллахъ, и снова собирался въ далекое путешествіе на востокъ, чтобы навстить тамошніе храмы и оживить ихъ новымъ дуновеньемъ усердія, согласился сопровождать молодого трибуна въ Антій, ему легко было найти тамъ корабль, идущій въ моря греческія.
Хотя Виницій и огорчился, что Петръ, которому онъ столькимъ былъ обязанъ, не будетъ сопровождать его, но поблагодарилъ за согласіе, и затмъ обратился къ старому апостолу съ послдней просьбой.
— Зная жилище Лигіи,— сказалъ онъ,— я могъ-бы самъ пойти къ ней и спросить ее, какъ это длается, хочетъ-ли она быть женой моей, если душа моя станетъ христіанской,— но я предпочитаю просить тебя, апостолъ: позволь мн повидаться съ ней, или отведи меня самого къ ней. Я’не знаю, сколько времени придется мн провести въ Антіи,— и помните, что при цезар никто не увренъ въ своемъ завтрашнемъ дн. Мн ужъ и Петроній говорилъ, что я не буду тамъ совсмъ въ безопасности. Такъ пусть-же я увижу ее передъ тмъ, пусть насыщу глаза мои видомъ ея, пусть разспрошу ее, забыла-ли она зло мое и хочетъ-ли она раздлить со мной мое доброе?
А Петръ апостолъ добродушно усмхнулся и сказалъ:
— Кто-бы могъ лишить тебя заслуженной радости, сынъ мой.
Виницій снова наклонился къ рукамъ его, потому что совершенно ужъ не могъ скрыть своего счастья.
А апостолъ взялъ его за голову и сказалъ:
— Но цезаря ты не бойся, ибо я говорю теб: ни одного волоса не спадетъ съ головы твоей.
Потомъ онъ послалъ Миріамъ за Лигіей, повелвъ не говорить ей, кого найдетъ она между ними, чтобы и двушк приготовить большую радость.
Разстояніе было не велико, такъ что вскор сидящіе въ помщеніи увидали среди миртовъ садика Миріамъ, держащую Лигію за руку. Виницій хотлъ бжать навстрчу, но видъ этого дорогого существа лишилъ его силъ — и онъ стоялъ съ бьющимся сердцемъ, безъ дыханья, едва держась на ногахъ, въ сто разъ боле взволнованный теперь, чмъ тогда, когда въ первый разъ онъ услыхалъ надъ своей головой свистъ стрлы Паровъ.
Она вбжала, ничего не подозрвая, и при вид его остановилась, какъ вкопанная. Лицо ея залилось румянцемъ и сейчасъ-же сильно поблднло, и потомъ она удивленнымъ и испуганнымъ взоромъ окинула всхъ присутствующихъ.
Но она видла вокругъ ясные, полные доброты глаза, а апостолъ Петръ приблизился къ ней и сказалъ:
— Лигія, ты все еще любишь его?
Наступила минута молчанія. Губы ея задрожали, какъ у ребенка, который собирается плакать, и который чувствуетъ себя виновнымъ, но видитъ, однако, что нужно сознаться въ своей вин.
— Отвчай,— сказалъ Петръ.
И она съ покорностью и рыданьемъ въ голос, склоняясь къ колнямъ Петра, прошептала:
— Да…
Въ одно мгновеніе Виницій преклонилъ передъ ней колна, Петръ положилъ свои руки на головы ихъ и сказалъ:
— Любите другъ друга во имя Господне и на славу Его, потому что нтъ грха въ любви вашей.

VII.

Ходя по саду, Виницій разсказывалъ ей къ короткихъ, вырвавшихся изъ глубины сердца, словахъ то, въ чемъ минуту передъ тмъ сознался апостоламъ: онъ говорилъ ей о тревогахъ души своей, о перемнахъ, происшедшихъ въ немъ и, наконецъ, о той безконечной тоск, которая охватила всю его жизнь съ тхъ поръ, какъ онъ покинулъ жилище Миріамъ.
Онъ признался Лигіи, что хотлъ забыть о ней, но не могъ, и думалъ о ней цлые дпи и цлыя ночи. Онъ припоминалъ и тотъ крестикъ, связанный изъ втокъ самшита, который она оставила ему и который онъ помстилъ въ лаларіум и который безсознательно чтилъ, какъ что-то божественное. И онъ тосковалъ все сильне, потому что любовь была сильне его и уже въ дом Авла охватила все существо его. Другимъ нить жизни прядутъ Парки, а ему пряла ее — любовь, тоска и печаль. Онъ любилъ ее въ дом Авла и на Палатинскомъ холм, и когда видлъ въ Остраніи, внимающую словамъ Петра, и когда шелъ съ Кротономъ похищать ее, любилъ ее, когда она сидла возл ложа его и когда бросила его. И вотъ пришелъ Хилонъ, который открылъ ему убжище ея и совтовалъ похитить ее, но онъ ршилъ лучше наказать Хилона и пойти къ апостоламъ просить ихъ повдать ему истину и отдать ему ее… И пусть будетъ благословенна та минута, въ которую эта мысль пришла ему въ голову, потому что вотъ онъ теперь подл нея и она ужъ не убжитъ отъ него, такъ какъ прошлый разъ убжала изъ дома Миріамъ.
— Я бжала не отъ тебя,— сказала Лигія.
— А зачмъ-же ты сдлала это?
И она подняла на него свои глаза цвта ирисовъ, а потомъ, опустивъ смущенное лицо свое, отвчала:
— Ты знаешь…
Виницій смолкъ на мгновеніе отъ избытка счастья и потомъ снова заговорилъ о томъ, какъ понемногу у него открывались глаза, что она отличается отъ всхъ римлянокъ и похожа разв только на одну Помпонію. Впрочемъ, онъ не умлъ хорошенько объяснить ей, такъ какъ самъ не отдавалъ себ отчета въ томъ, что чувствовалъ, на лиц ея явилась какая-то совершенно новая красота, которой еще до сихъ поръ не было и въ которой есть не только пластическая красота, но и духовная. Вмсто этого, онъ разсказалъ ей то, что наполнило ее радостью, что полюбилъ онъ ее за то, что она бжала отъ него, а что она будетъ его святыней у очага его.
И потомъ онъ схватилъ руки ея и не могъ больше говорить, онъ только глядлъ на нее, какъ на обртенное счастье всей жизни и повторялъ ея имя, какъ-бы желая убдиться, что онъ отыскалъ ее и что онъ рядомъ съ ней.
— О, Лигія! о, Лигія!..
Наконецъ, онъ сталъ разспрашивать, что творилось на душ ея, и она тоже призналась, что полюбила его еще когда была въ дом Авла и если-бы онъ съ Палатинскаго холма отправилъ ее къ нимъ, она сказала-бы имъ о любви своей и постаралась-бы смягчить ихъ гнвъ противъ него.
— Клянусь теб,— говорилъ Виницій,— что мн даже и въ голову не приходило отнимать тебя у Авла. Петроній когда-нибудь разскажетъ теб, что ужъ и тогда я говорилъ ему, что люблю тебя и хочу жениться на теб. Я говорилъ ему: пусть она умаститъ двери мои волчьимъ жиромъ и пусть возсядетъ у очага моего! Но онъ осмялъ меня и подалъ цезарю мысль, чтобы онъ потребовалъ тебя къ себ, какъ заложницу, и отдалъ мн. Сколько разъ я проклиналъ его въ моемъ гор, но, можетъ быть, этого требовала счастливая судьба, потому что иначе я не узналъ-бы христіанъ и не понялъ-бы тебя…
— Поврь мн, Маркъ,— отвтила Лигія,— что Христосъ умышленно велъ тебя къ Себ.
Виницій съ изумленіемъ поднялъ голову.
— Правда!— сказалъ онъ съ живостью,— все сложилось такъ странно: отыскивая тебя, я встртился съ христіанами… Въ Остраніи я съ изумленіемъ слушалъ апостола, такъ какъ такихъ рчей я еще никогда не слыхалъ. То ты молилась за меня.
— Да!— отвчала Лигія.
Они проходили около бесдки, густо заросшей плющемъ, и приближались къ мсту, гд Урсъ, задушивъ Кротона, бросился на Виниція.
— Здсь,— сказалъ молодой человкъ,— если-бы не ты,— я погибъ-бы.
— Не вспоминай,— отвчала Лигія,— и не вини въ томъ Урса.
— Могу-ли я мстить ему за то, что онъ защищалъ тебя? Еслибы онъ былъ рабомъ, я сейчасъ-же далъ-бы ему свободу.
— Если-бы онъ былъ рабомъ, Авлъ давно освободилъ-бы его.
— Помнишь,— сказалъ Виницій,— что я хотлъ возвратить тебя Авлу? Но ты отвчала мн, что цезарь могъ-бы узнать объ этомъ и отмстить имъ. Подумай, теперь ты можешь видться съ ними, сколько захочешь.
— Зачмъ, Маркъ?
— Я говорю ‘теперь’, но думаю, что ты будешь безопасно видться съ ними, когда будешь моею. Да!.. Если цезарь, узнавъ объ этомъ, спроситъ, что сдлалъ я съ заложницей, которую онъ доврилъ мн, я скажу: я женился на ней и къ Авлу она ходитъ съ моего согласія. Онъ въ Антіи долго не проживетъ, такъ какъ ему хочется хать въ Ахайю, а если-бы онъ и прожилъ долго, то нтъ надобности видться съ нимъ ежедневно. Когда Павелъ изъ Тарса научитъ меня правд вашей, я сейчасъ-же приму крещеніе и возвращусь сюда и постараюсь пріобрсти дружбу Авла и семьи его, они на этихъ дняхъ возвращаются въ городъ — и тогда препятствій уже никакихъ не будетъ и я буду имть тебя у своего очага. О, carissima! carissima!
Сказавъ это, онъ протянулъ руки, какъ-бы призывая небо въ свидтели любви своей, а Лигія, поднявъ на него свои ясные глаза, сказала:
— И тогда и я скажу: ‘гд ты, Кай, тамъ и я Кайя’.
— Нтъ, Лигія!— воскликнулъ Виницій,— клянусь теб, что никогда еще ни одна женщина не была такъ чтима въ дом мужа своего, какъ ты будешь въ дом моемъ.
Минуту они шли молча, не въ силахъ будучи объять счастья своего,— влюбленные, подобные двумъ богамъ, и такіе прекрасные, какъ будто весна подарила ихъ вмст съ цвтами.
Они остановились подъ кипарисомъ, который росъ вблизи входа въ домъ. Лигія прижалась къ груди Виниція, а онъ снова дрожащимъ голосомъ сталъ просить:
— Прикажи Урсу пойти въ домъ Авла и взять оттуда вещи твои, дтскія игрушки и принести все ко мн.
А она покраснла, какъ роза или какъ заря утренняя, и сказала:
— Обычай велитъ длать не такъ…
— Я знаю. Ихъ обыкновенно приноситъ ‘prunob’а’ {Матрона, которая сопровождала невсту и учила ее обязанностямъ жены.} вслдъ за новобрачной, но сдлай это для меня! Я возьму ихъ въ свою виллу въ Антіи и он будутъ мн напоминать о теб.
И онъ сложилъ руки и сталъ повторять, какъ ребенокъ, который проситъ:
— Помпонія возвратится на этихъ дняхъ, сдлай это для меня, diva, сдлай, carissima моя!!
— Пусть Помпонія поступитъ, какъ хочетъ,— отвчала Лигія, еще сильне пламеня при воспоминаніи о ‘prunob».
И они снова замолчали, потому что любовь сдавила имъ дыханіе въ груди ихъ. Лигія стояла, прислонившись къ кипарису, съ блвшимъ въ тни лицомъ, подобная зврьку, съ опущенными глазами и съ волнующейся грудью, а Виницій мнялся въ лиц и блднлъ. Въ полуденной тиши они слышали, какъ бьются сердца ихъ и въ ихъ упоеніи кипарисъ, миртовые кусты и плющъ, обвивавшій бесдку, казалось, превращались въ садъ любви.
Но вотъ Миріамъ показалась въ дверяхъ и позвала ихъ завтракать. Они сли между апостолами и т съ радостью глядли на нихъ, какъ на молодое поколнье, которое посл смерти ихъ должно было сохранять и сять дальше смя новаго ученья.
Петръ преломилъ и благословилъ хлбъ, на лицахъ всхъ былъ покой и какое-то великое счастье, казалось, наполняло всю избу.
— Посмотри,— сказалъ, наконецъ Петръ,— разв мы враги жизни и радости?
Виницій отвтилъ:
— Я знаю теперь, такъ какъ никогда еще не былъ такъ счастливъ, какъ съ вами.

VIII.

Вечеромъ того-же дня Виницій, проходя черезъ форумъ къ себ домой, увидалъ при вход въ vicus Tuscus золоченыя носилки Петронія, которыя несли восемь рослыхъ британцевъ, остановилъ ихъ знакомъ руки, приблизился къ занавскамъ.
— Да будетъ пріятенъ и покоенъ сонъ твой,— закричалъ онъ смясь, увидвъ заснувшаго Петронія.
— Ахъ! это ты!— сказалъ проснувшійся Петроній.— Да, я задремалъ, потому что ночь я провелъ на Палатинскомъ холм. Я вышелъ теперь, чтобы купить себ что-нибудь для чтенія въ Антіи… Что слышно?
— Ходишь по книжнымъ лавкамъ?
— Да. Я не хочу производить безпорядокъ въ библіотек, а потому на дорогу я длаю особые запасы. Кажется, вышли новыя сочиненія Музонія и Сенеки. Я ищу также Персія и одно изданіе эклогъ Виргилія, котораго у меня нтъ. Охъ! какъ я усталъ, и какъ болятъ у меня руки отъ развертыванья свертковъ… такъ какъ, какъ только я попадаю въ книжную лавку, любопытство одолваетъ меня посмотрть и то и другое. Былъ я у Авирона, у Атракта на Аргелит, а раньше еще у Созія на viens Sandalarius. Клянусь Касторомъ! Какъ я спать хочу!..
— Ты былъ на Палатинскомъ холм, а потому я спрашиваю тебя, что тамъ слышно? Или знаешь что? Отошли носилки и свертки съ книгами и пойдемъ ко мн. Мы поговоримъ объ Антіи и еще кое о чемъ.
— Хорошо,— отвтилъ Петроній, выходя изъ носилокъ — Но ты, врно, знаешь, что посл-завтра мы отправляемся въ Антій..
— Откуда-же я могу знать это?
— Въ какомъ мір живешь ты? Значитъ, я первый сообщаю теб эту новость? Да! будь готовъ посл завтра утромъ. Горохъ, настоенный на оливковомъ масл, не помогъ, платокъ на толстой ше не помогъ и мднобородый охрипъ. Въ виду этого, объ отсрочк и думать нечего. Онъ проклинаетъ на чемъ свтъ стоитъ Римъ и его воздухъ, и радъ былъ-бы сравнять его съ землею или уничтожить огнемъ, и ему необходимо море какъ можно скоре. Онъ говоритъ, что запахи, которые втеръ несетъ изъ узкихъ улицъ, вгонятъ его въ гробъ. Сегодня во всхъ храмахъ длали великія жертвоприношенія, чтобы голосъ возвратился къ нему,— и горе Риму и въ особенности сенату, если онъ не скорю возвратится.
— Тогда не зачмъ было-бы хать въ Ахайю.
— Но разв нашъ божественный цезарь обладаетъ только этимъ однимъ талантомъ?— отвтилъ смясь Петроній.— Онъ выступилъ-бы на олимпійскихъ играхъ со своимъ пожаромъ Трои, какъ поэтъ, какъ возница, какъ музыкантъ, какъ атлетъ… да что! даже какъ танцовщикъ и во всхъ случаяхъ получилъ-бы вс внки, предназначенные для побдителей. Знаешь-ли ты отчего эта обезьяна охрипла? Со вчерашняго дня ему захотлось сравняться въ пляск съ нашимъ Парисомъ, онъ протанцовалъ намъ приключеніе Леды и при этомъ вспотлъ и простудился. Онъ весь былъ мокрый и склизкій, какъ угорь, только-что вынутый изъ воды. Онъ перемнялъ маски одну за другой, кружился, какъ веретено, махалъ руками, какъ пьяный, даже отвращеніе брало смотрть на это толстое брюхо и тонкія ноги.
— Парисъ училъ его въ продолженіе двухъ недль, но, представь себ Агенобарба въ вид Леды, или въ вид бога-лебедя. Вотъ такъ лебедь!— нечего говорить! Но онъ хочетъ выступить публично съ этой пантомимой, сначала въ Антіи, а потомъ въ Рим.
— Онъ повредилъ ужъ себ и тмъ, что публично плъ, но только подумать, что римскій цезарь выступитъ, какъ мимикъ,— нтъ! этого даже и Римъ не вынесетъ!
— Дорогой мой! Римъ все вынесетъ, а сенатъ объявитъ благодарность ‘отцу отечества’,— и черезъ минуту Петроній прибавилъ:
— А толпа будетъ еще гордиться тмъ, что цезарь ея — тутъ.
— Суди самъ, можно-ли было еще боле оподлиться!
Петроній пожалъ плечами.
— Ты себ живешь дома, въ своихъ думахъ то о Ливіи, то о христіанахъ, и вроятно даже не знаешь, что случилось нсколько дней тому назадъ. Неронъ публично отпраздновалъ свадьбу свою съ Пнеагоромъ, который выступилъ въ качеств невсты. Казалось-бы, что мра безумія уже переполнена,— не правда-ли? И что-жъ ты думаешь? Пришли приглашенные фламины и торжественно поженили ихъ. Я былъ при этомъ! И я много могу вынести, но однако, сознаюсь, подумалъ, что боги, если они существуютъ, должны были-бы подать какой-нибудь знакъ… но цезарь не вритъ въ боговъ — и онъ правъ.
— На то онъ въ одномъ лиц и верховный жрецъ, и богъ, и атеистъ,— сказалъ Виницій.
Петроній засмялся.
— Правда! Это не приходило мн въ голову, а такого соединенія еще свтъ не видалъ, и помолчавъ прибавилъ:— Надо еще сказать, что этотъ верховный жрецъ, который не вритъ въ боговъ и этотъ богъ, который издвается надъ ними, боится ихъ, какъ атеистъ.
— Доказательствомъ этого служитъ то, что произошло въ храм Весты.
— Вотъ такъ свтъ!
— Каковъ свтъ, таковъ и цезарь! Но это не протянется долго.
Разговаривая такимъ образомъ, они вошли въ домъ Виниція, который весело веллъ подавать ужинъ и потомъ обратившись къ Петронію сказалъ:
— Нтъ! дорогой мой, свтъ долженъ переродиться.
— Мы не переродимъ его,— отвчалъ Петроній,— хотя-бы потому, что во времена Нерона человка, все равно, что мотылекъ: живетъ въ солнечныхъ лучахъ милости, но при первомъ, холодномъ дуновеніи гибнетъ… хотя-бы и не желалъ этого. Клянусь сыномъ Майи: я много разъ спрашивалъ, себя, какимъ чудомъ такой Люцій Сат.урипнъ могъ дожить до девяносто-трехъ лтъ, пережить Тиверія, Калигулу и Клавдія? Но довольно объ этомъ: не позволишь-ли ты мн послать твои носилки за Эвникой. У меня прошла охота спать и мн хотлось-бы повеселиться. Скажи, чтобы къ ужину пришелъ цитристъ, а потомъ мы потолкуемъ объ Антш. Надо объ этомъ подумать, въ особенности теб.
Виницій отдалъ приказаніе, чтобы послали за Эвникой, но объявилъ, что надъ путешествіемъ въ Антій онъ и не думаетъ ломать себ голову. Пусть себ ломаютъ ее т, которые не умютъ жить иначе, какъ въ лучахъ милости цезаря. Свтъ не кончается на Палатинскомъ холм,— въ особенности для тхъ, у кого въ сердц и въ душ есть кое-что другое.
И онъ говорилъ это такъ небрежно, съ такимъ оживленіемъ, такъ весело, что все это поразило Петронія и, посмотрвъ на Виниція, онъ сказалъ:
— Что съ тобой длается. Ты сегодня такой, какимъ былъ тогда, когда носилъ золотую буллу на ше.
— Я счастливъ,— отвчалъ Виницій.— Я нарочно позвалъ тебя, такъ какъ имю теб сказать кое-что.
— Что съ тобой случилось?
— Что-то такое, чего я не отдалъ-бы за всю римскую имперію!
Сказавъ это, онъ слъ, оперся локтями на поручни кресла и сталъ говорить, съ улыбающимся лицомъ и сіяющимъ взоромъ.
— Помнишь, какъ мы вмст были у Авла Плавція и ты въ первый разъ увидалъ тамъ божественную двушку, которую ты самъ назвалъ зарей утренней и весной? Помнишь эту Психею, эту несравнимую, эту прекраснйшую изъ двушекъ и богинь вашихъ?
Петроній глядлъ на него съ такимъ изумленіемъ, какъ будто хотлъ убдиться, въ порядк-ли голова его.
— На какомъ язык говоришь ты?— сказалъ онъ наконецъ.— Разумется я помню Лигію.
А Виницій сказалъ:
— Я женихъ ея.
— Что?..
Но Виницій вскочилъ и позвалъ диспенсатора.
— Пусть вс рабы до единой души соберутся сюда!, живо!
— Ты женихъ ея?— повторилъ Петроній.
Но еще прежде чмъ онъ усплъ опомниться отъ изумленія, огромный атрій дома Виниція наполнился людьми, запыхавшись бжали старики, мужчины въ цвт лтъ, женщины, мальчики и двочки. Съ каждой минутой атриній наполнялся все больше и больше,— въ корридорахъ, называемыхъ ‘fauces’, слышались голоса, зовущіе другъ друга на различныхъ языкахъ. Наконецъ вс они встали тсной толпой у стны и у колоннъ, а Виницій, вставъ около имплювія, обратился къ Демасу вольноотпущеннику и сказалъ:
— Т, кто прослужили въ дом моемъ двадцать лтъ, должны собраться завтра къ претору, гд получатъ свободу, остальные — получатъ по три золотыхъ монеты и удвоенную порцію ды въ продолженіе недли. Въ загородные эргастулы послать приказъ, чтобы освободить всхъ отъ наказаній, снять кандалы съ ногъ рабовъ и накормить до сыта — знайте, что для меня насталъ счастливый день,— и я хочу, чтобы была радость въ дом.
Вс стояли нкоторое время молча, какъ-бы не вря ушамъ своимъ, потомъ руки всхъ поднялись сразу и изъ устъ всхъ вылетлъ крикъ:
— А-а! господинъ! а-а-а!
Виницій отпустилъ ихъ знакомъ руки,— и хотя они вс хотли благодарить его и упасть къ ногамъ его, но поспшно вышли, наполнился радостью весь домъ отъ подваловъ до чердаковъ.
— Завтра,— сказалъ Виницій,— я велю имъ еще собраться въ саду и нарисовать знаки, какіе они захотятъ. Тхъ, кто нарисуетъ рыбу, освободитъ Лигія.
Но Петроній, который ничему долго не удивлялся, ужъ успокоился и спросилъ:
— Рыбу? Ахъ! помню Хилонъ говорилъ: это эмблема христіанъ.
И потомъ онъ протянулъ руку по направленію къ Виницію и сказалъ:
— Счастье тамъ, гд видитъ его человкъ. Пусть Флора въ продолженіи многихъ лтъ сыплетъ вамъ цвты подъ ноги. Желаю теб всего того, что ты самъ себ желаешь.
— Благодарю тебя, потому что я думалъ, что ты будешь меня отговаривать, а это, видишь, было-бы потерянное время.
— Я, отговаривать? Никогда. Наоборотъ, я говорю теб, что ты хорошо длаешь.
— Ахъ! измнникъ!— отвтилъ весело Виницій,— разв ты забылъ, что говорилъ мн когда-то, когда мы выходили изъ дома Грецины?
Но Петроній хладнокровно отвчалъ:
— Нтъ! но я измнилъ свое мнніе.
И черезъ минуту онъ прибавилъ:
— Милый мой! Въ Рим все измняется. Мужья измняютъ женамъ, жены измняютъ мужьямъ, почему-бы мн не измнить свое мнніе?— Немногаго не хватало и Неронъ женился-бы на Акте, происхожденіе которой нарочно для него вывези изъ древняго царскаго рода. И что-жъ? У него была-бы хорошая жена, а у насъ хорошая августа. Клянусь Протеемъ и его морской пучиной! И всегда буду измнять свое мнніе, если сочту это подходящимъ или выгоднымъ. Что касается Лигіи, ея царское происхожденіе достоврне чмъ пергамскіе предки Актеи. Но въ Антіи ты остерегайся Поппеи, она мстительна!
— И не думаю! Ни единый волосъ въ Антіи не упадетъ съ головы моей.
— Если ты думаешь, что ты удивишь меня еще разъ,— то ты ошибаешься, но откуда у тебя эта увренность?
— Мн сказалъ это Петръ Апостолъ.
— Ахъ! теб сказалъ это Петръ Апостолъ! На это нтъ возраженья, но позволь, однако, чтобы я принялъ нкоторыя мры предосторожности, хотя-бы для того, чтобы Петръ Апостолъ не оказался ложнымъ пророкомъ, такъ какъ если-бы Петръ Апостолъ случайно ошибся, онъ могъ-бы потерять твое довріе, которое наврное и впредь пригодится Петру Апостолу.
— Длай что хочешь, но я врю ему. И если ты думаешь, что ты уронишь его въ моихъ глазахъ тмъ, что съ презрніемъ будешь повторять его имя, то ты ошибаешься.
— Еще одинъ вопросъ: ты ужъ сдлался христіаниномъ?
— Пока нтъ еще, по Павелъ изъ Тарса подетъ со мной, чтобы объяснить мн ученіе Христа,— и потомъ я приму крещеніе, потому что то, что говорилъ ты, что они враги жизни — неправда!
— Тмъ лучше для тебя и для Лигіи,— отвчалъ Петроній.
Потомъ, пожавъ плечами, онъ сказалъ какъ-бы самому себ:
— Удивительное, однако, дло, какъ эти люди умютъ привлекать сторонниковъ, и какъ эта секта распространяется.
А Виницій отвчалъ съ такимъ жаромъ, какъ будто былъ самъ крещенъ.
— Да, тысячи и десятки тысячъ живутъ въ Рим, въ городахъ Италіи, въ Греціи и Азіи. Христіане есть и въ легіонахъ и среди преторіанцевъ и даже въ самомъ дворц цезаря. Это ученіе исповдуютъ рабы и граждане, бдные и богатые, народъ и патриціи. Знаешь-ли ты, что Корнеліи — христіане, что Помпонія Грецина христіанка, что вроятно Октавія была ею, а Актея наврное христіанка? Да! это ученіе охватитъ весь міръ и одно можетъ возродить его. Не пожимай плечами, потому что, кто знаетъ, можетъ быть черезъ мсяцъ или черезъ годъ ты самъ примешь его.
— А?— сказалъ Петроній.— Нтъ! клянусь солнцемъ Веры! Я не приму его, хотя-бы въ немъ заключалась правда и мудрость, не только человческая, но и божеская… Это потребовало-бы усилій, а я но люблю трудиться… Это потребовало-бы отреченій, а я не люблю отказываться ни отъ чего въ жизни. Съ твоей натурой, похожей на огонь и кипятокъ, всегда могло случиться что-нибудь подобное, но со мной?— у меня есть мои геммы, мои камеи, мои вазы и моя Эвника. Въ Олимпъ я не врю, но устраиваю его себ на земл и я буду процвтать, до тхъ поръ, пока меня не пронзятъ стрлы божественнаго стрльца или пока цезарь не повелитъ мн вскрыть себ жилы.— Я больше всего люблю запахъ фіалокъ и удобный триклиній. Я люблю даже нагихъ боговъ… какъ реторическія фигуры,— и Ахайю, куда я собираюсь отправиться съ нашимъ тучнымъ, тонконогимъ, несравненнымъ, божественнымъ цезаремъ, августомъ… Геркулесомъ, Нерономъ!..
Говоря это, онъ развеселился при одной мысли, что онъ могъ-бы принять ученіе рыбаковъ галилейскихъ и сталъ напвать вполголоса:
‘Зеленью миртовъ обовью я блестящій мечъ мой,
По примру Гармодія и Аристогитона’…
но остановился, когда глашатай подалъ знакъ, что Эвника пріхала.
Сейчасъ-же по ея прибытіи подали ужинъ, во время котораго, посл нсколькихъ псенъ, исполненныхъ цитристомъ, Виницій разсказалъ Петронію о посщеніи Хилона и о томъ, какъ это посщеніе подало ему мысль отправиться прямо къ апостоламъ и что эта мысль пришла ему во время сченья Хилона.
Петроній, которымъ снова стала овладвать дремота, приложила, руку ко лбу и сказалъ:
— Мысль была хороша, если послдствія хороши. А что касается Хилона, то я приказалъ-бы дать ему пять золотыхъ монетъ, по ужа. если ты веллъ счь его, то лучше ужа. было-бы засчь его, потому что, кто знаетъ, можетъ быть современемъ сенаторы будутъ кланяться ему, какъ кланяются теперь нашему воину Ватиніго.— Доброй ночи.
И снявъ внки, они вмст съ Эвникой стали собираться домой, а, когда они вышли, Виницій отправился въ библіотеку и сталъ писать Лигіи слдующее:
‘Когда ты откроешь свои красивые глаза, я хочу, божественная, чтобы это письмо сказало-бы теб: добрый день! Потому-то я и пишу сегодня, хотя завтра увижу тебя. Цезарь послзавтра вызжаетъ въ Антій и я, увы, долженъ сопровождать его. Я вдь ужъ говорилъ теб, что не послушать его значило-бы рисковать жизнью,— а теперь у меня не было-бы храбрости умереть.
‘Но, если ты не хочешь, напиши мн одно слово,— и я останусь, а дломъ Петронія будетъ отвратить отъ меня опасность. Сегодня, въ радостный день, я раздалъ награды всмъ рабамъ, а тхъ., кто прослужилъ въ дом 20 лтъ, я поведу завтра къ претору, чтобы освободить ихъ.
‘Ты, дорогая, должна похвалить меня за это, мн кажется, что это будетъ согласно съ тмъ милосердымъ ученіемъ, которое ты исповдуешь, и повторяю, я сдлалъ это для тебя. Я скажу имъ завтра, что свободой своей они обязаны теб, чтобы они были благодарны и славили имя твое. За это я самъ отдаюсь въ рабство счастью и теб,— и желаю, чтобы я никогда не зналъ освобожденія. Да будутъ прокляты Аптій и путешествіе Агенобарба. Трижды, четырежды счастливъ я, что я не такъ уменъ, какъ Петроній, потому что тогда я долженъ былъ-бы хать въ Ахайю. Тмъ временемъ минута прощанья усладитъ мн воспоминанья о теб. Какъ только у меня будетъ возможность вырваться, я сяду на коня и поду въ Римъ, чтобы глаза мои утшались видомъ твоимъ, и уши мои голосомъ твоимъ. А когда мн самому нельзя будетъ — я пошлю раба съ письмомъ, чтобы получить всть о теб. Не сердись, что я называю тебя божественной.— Если ты не позволишь,— я послушаю, но теперь я иначе еще не умю. Привтствую тебя всей душой изъ будущаго дома твоего’.

IX.

Въ Рим было извстно, что цезарь хочетъ по дорог навстить Остію, или лучше сказать самое большое судно на свт, который только что привезъ хлбъ изъ Александріи,— и оттуда побережной дорогой {Via Littaralis.} отправится въ Антій. Приказанія были отданы уже нсколько дней тому назадъ и поэтому у Porta Ostensis собиралась толпа, состоящая изъ городской черни и всхъ народовъ свта, чтобы насытить очи свои видомъ цезарской процессіи, на которыя римскій плебсъ никогда не могъ въ волю насмотрться. До Антія дорога не была ни тяжела, ни далека, въ самомъ город, состоящемъ изъ великолпныхъ палацовъ и виллъ, можно было найти все, что необходимо было для удобства и даже для самой изысканной роскоши того времени. Но цезарь имлъ обыкновеніе забирать съ собой въ дорогу вс предметы, которые могли ему понадобиться, начиная съ музыкальныхъ инструментовъ и домашнихъ вещей, и кончая статуями и мозаиками, которыя укладывали даже тогда, когда онъ въ дорог хотлъ остановиться на короткое время, для отдыха, или для ды. Поэтому въ каждое путешествіе его сопровождало цлое полчище слугъ, не считая отрядовъ преторіанцевъ и приближенныхъ, изъ которыхъ каждый имлъ отдльную свиту рабовъ.
Въ этотъ день, раннимъ утромъ, компанійскіе пастухи, съ козлиными шкурами на ногахъ и лицами, обожженными солнцемъ, прогнали впередъ черезъ ворота пятьдесятъ ослицъ, чтобы Поппея на другой-же день по прибытіи своемъ могла принять по обыкновенію ванну изъ ихъ молока. Чернь со смхомъ и радостью глядла, какъ среди клубовъ пыли колыхались длинныя унта стада — и съ радостью слушала свистъ бичей и дикіе окрики пастуховъ. Когда стадо прошло, на дорогу бросилась толпа отроковъ-рабовъ и, старательно очистивъ ее, стали посыпать цвтами и хвоемъ пиній. Въ толп повторялось съ нкоторой гордостью, что вся дорога до Аптія должна была быть осыпана цвтами, которые были собраны въ частныхъ садахъ, въ окрестностяхъ, или даже куплены за дорогія деньги у торговокъ при Porta Migionis. По мр того, какъ протекали утренніе часы, тснота все больше и больше увеличивалась. Нкоторые привели всю семью, чтобы время не показалось имъ слишкомъ долгимъ, раскладывали съдобные припасы на камняхъ, предназначенныхъ для новаго храма въ честь Цереры, и ли ‘prandium’, подъ чистымъ небомъ. Кое-гд образовались группы, въ которыхъ главное мсто заняли люди бывалые. Бесды шли объ отъзд цезаря и объ его прошлыхъ путешествіяхъ и о путешествіяхъ вообще, при чемъ заслуженные солдаты и матросы разсказывали чудеса о странахъ, о которыхъ слыхали во время своихъ далекихъ странствіяхъ и на которыя еще не ступала римская нога. Горожане, которые во всю свою жизнь нигд не были, кром на via Арріа, съ изумленіемъ слушали о чудесахъ Индіи и Аравіи, объ архипелагахъ, окружающихъ Британію, на одномъ изъ островковъ котораго Бріарій схватилъ и заточилъ заснувшаго Сатурна и на которомъ жили духи, о странахъ гиперборейскихъ, объ отвердлыхъ моряхъ, о свист и рев, который издавали воды океана, въ, т минуты, когда заходящее солнце погружалось въ его глубину. Этимъ разсказамъ чернь легко врила, въ нихъ врили даже такіе люди, какъ Плиній и Тацитъ.— Говорили также и о томъ, что корабль, который цезарь собирался навстить, везетъ на два года пшеницу, не считая четырехсотъ путешественниковъ, столькихъ-же заложниковъ и множество дикихъ зврей, которые должны были быть употреблены въ дло во время лтнихъ игръ. Всхъ объединяла общая приверженность къ цезарю, который не только кормилъ, но и веселилъ народъ, готовившійся также къ восторженной встрч Нерона.
Тмъ временемъ показался отрядъ нумидійскихъ всадниковъ, принадлежащихъ къ преторіанскимъ войскамъ. Они были одты въ желтыя одежды, красные пояса и громадныя серьги, бросающіе желтый блескъ на ихъ черныя лица. Острія ихъ бамбуковыхъ копій вспыхивали на солнц, какъ огоньки. Когда они прошли, началось нчто похожее на процессію. Толпы тснились, чтобы ближе взглянуть на все, но подошли отдлы пшихъ преторіанцевъ и, вставъ вдоль по обимъ сторонамъ воротъ, закрыли доступъ къ дорог.— Сначала потянулись возы съ красными и лиловыми шатрами изъ пурпура, и изъ благо, какъ снгъ,— бисса, затканнаго золотыми нитями,— съ восточными и кипарисовыми столами, съ кусками мозаики и кухонными сосудами, съ клтками птицъ, привезенныхъ съ востока, юга и запада, мозги или языкъ которыхъ должны были пойти на столъ цезарю,— амфоры съ виномъ и корзины съ овощами.
Предметы, которые не хотли подвергать порчи на колесницахъ несли пшіе рабы. Виднлись цлыя сотни людей, несущихъ сосуды и статуи изъ мди коринской, этрусскія вазы несли отдльно отъ греческихъ, и отъ сосудовъ изъ золота, серебра или александрійскаго стекла — ихъ отдляли другъ отъ друга небольшіе отряды пшихъ и конныхъ преторіанцевъ, надъ каждой группой рабовъ надзирали надсмотрщики, вооруженные бичами съ наконечниками изъ олова и желза. Шествіе, состоящее изъ людей, несущихъ съ почтеніемъ столько различныхъ предметовъ, походило на какую-то торжественно-религіозную процессію и сходство сдлалось еще большимъ, когда стали показываться музыкальные инструменты цезаря и его придворныхъ. Тамъ были арфы, еврейскія и египетскія лютни, лиры, форминги, цитры, дудки, длинныя изогнутыя трубы и цимбалы. Глядя на это море инструментовъ, сверкающихъ на солнц своей бронзой, золотомъ, дорогими камнями и перламутромъ, можно было подумать, что Аполлонъ или Вакхъ собрались въ путешествіе по блому свту. Засимъ появились великолпныя колесницы, съ акробатами, танцовщиками и танцовщицами, живописно-сгрупированными съ тирсами въ рукахъ. За ними хали рабыни, предназначенныя не для услугъ, а для наслажденій: мальчики и двочки изъ Греціи и Малой Азіи, длинноволосые или съ вьющимися волосами, собранными въ золотыя стки, похожіе на амуровъ съ чудными личиками, совершенно покрытыми густымъ слоемъ косметиковъ, изъ страха, чтобы втеръ Кампаніи не опалилъ ихъ нжныя лица. И снова появился преторіанскій отрядъ огромныхъ сикаморовъ, бородатыхъ блокурыхъ или рыжеволосыхъ и свтлоокихъ. Впереди нихъ хорунжій, называемые imaginarii, несли римскіе орлы, таблицы съ надписями, статуэтки боговъ германскихъ и, наконецъ, статуэтки и бюсты цезаря. Изъ подъ шкуръ и солдатскихъ панцирей виднлись загорлыя руки, сильныя, какъ военныя машины, которымъ подъ силу было носить тяжелую броню этого войска. Земля, казалось, колебалась подъ ихъ ровнымъ тяжелымъ шагомъ, а они, увренные въ своей сил, которую могли употребить противъ самого цезаря, свысока глядли на уличную чернь, очевидно забывая, что многіе изъ нихъ пришли въ этотъ городъ также въ лохмотьяхъ. Но ихъ здсь была незначительная горсть, а главныя преторіанскія силы остались дома, чтобы наблюдать за спокойствіемъ города и держать его въ подчиненіи. За этимъ отрядомъ вели упряжныхъ тигровъ и львовъ Нерона, для того, чтобы было что запрягать въ дорожные колесницы въ томъ случа, если ему придетъ охота подражать Діонисію. Ихъ вели индусы и арабы на стальныхъ цпочкахъ, такъ обвитыхъ цвтами, что он, казалось, были свиты изъ однихъ цвтовъ. Прирученные умлыми бестіаріями, зври глядли на толпу своими зелеными, какъ-бы сонными глазами, но иногда подымали свои громадныя головы, храпя втягивали въ себя испаренія тлъ человческихъ и облизывали пасти жесткимъ языкомъ.
Затмъ потянулись цезарскіе колесницы и носилки, большія и малыя, золотыя или пурпуровыя, украшенныя слоновой костью, жемчугомъ, или сверкающіе блескомъ драгоцнныхъ камней, за ними снова шелъ небольшой отрядъ преторіанцевъ въ римскомъ вооруженіи, состоящій только изъ однихъ италійскихъ солдатъ-охотниковъ {Жители Италіи еще Августомъ были освобождены отъ военной службы, вслдствіе чего такъ называемая cohors italica, стоящая обыкновенно въ Азіи, составлялась изъ охотниковъ. Такъ точно и въ страж преторіанской служили охотники, по скольку она не слагалась изъ чужеземцевъ.}, и снова толпы разряженныхъ прислугъ и мальчиковъ, и наконецъ самъ цезарь, приближеніе котораго возвщалось издалека криками толпы.
Въ толп находился и Петръ апостолъ, который хотя разъ въ жизни хотлъ увидать цезаря. Его сопровождала Лигія, закутанная въ густое покрывало, и Урсъ, сила котораго была лучшей охраной для Лигіи среди безпорядочной и распущенной толпы. Лигіецъ поднялъ одинъ изъ камней, предназначенныхъ для постройки храма и принесъ его апостолу, чтобы тотъ, вставъ на него могъ видть лучше другихъ все, что происходило. Сначала толпа роптала, когда Урсъ сталъ расталкивать ее, какъ корабль, который разрзываетъ воду, но когда онъ одинъ поднялъ камень, котораго и четыремъ силачамъ не удалось-бы подвинуть, ропотъ смнился удивленіемъ и крики: ‘macte’! раздались кругомъ. Но въ это время приблизился цезарь. Онъ сидлъ на колесниц, въ которую были запряжены шесть блыхъ идумейскихъ жеребцовъ, подкованныхъ золотомъ. Колесница имла видъ шатра, полы котораго были приподняты съ боковъ, для того, чтобы толпа могла видть цезаря. Въ колесниц могло помститься нсколько человкъ, но Неронъ, желая чтобы вниманіе всхъ было сосредоточено исключительно на немъ халъ по городу одинъ и только у ногъ его сидли двое карликовъ. Онъ былъ одтъ въ блую тунику и аметистовую тогу, которая бросала синеватый отблескъ на лицо его. На голов у него былъ лавровый внокъ. Со времени отъзда въ Неаполь онъ сильно потолстлъ. Лицо его налилось, подъ нижней челюстью свшивался двойной подбородокъ, вслдствіе чего губы его, которыя и безъ того расположены слишкомъ близко къ носу, теперь казались вырзанными подъ самыми ноздрями. Его толстая шея была по обыкновенію обвернута шелковымъ платкомъ, который онъ поправлялъ каждую минуту блой жирной рукой, поросшей на суставахъ рыжими волосами, похожими на кровавые пятна, эти волосы онъ не позволялъ выщипывать эпиляторамъ, посл того, что ему сказали, что это производитъ дрожанье въ пальцахъ и мшаетъ, играть на лютн. Безпредльное тщеславіе, какъ всегда, было написано на лиц его, вмст съ утомленьемъ и скукой. Въ общемъ лицо это было и страшно и смшно. Онъ поворачивалъ голову то въ одну, то въ другую сторону, прищуривая глаза и внимательно прислушиваясь къ привтствіямъ. Его встртила буря рукоплесканій и крики: ‘Да здравствуетъ божественный цезарь, императоръ! Да здравствуетъ побдитель! да здравствуетъ несравненный сынъ Аполлона, Аполлонъ! Слыша эти слова, Неронъ улыбался, но по временамъ лицо его какъ-бы омрачалось, римская толпа была насмшлива, увренная въ своей численности позволяла себ глумиться даже надъ тми великими тріумфаторами, которыхъ дйствительно любила и уважала. Вдь извстно было, что когда-то, при възд въ Римъ Юлія цезаря, раздавались возгласы: ‘граждане, спрячьте женъ, потому что идетъ лысый негодяй’! Но чудовищное самолюбіе Нерона не выносило ни малйшихъ порицаній, ни остротъ, а между тмъ въ толп, среди хвалебныхъ возгласовъ раздавались крики: ‘Мднобородый!.. мднобородый!.. Куда везешь свою огненную бороду? Разв боишься, чтобы Римъ отъ нея не сгорлъ?’ И т, которые кричали это — не сознавали, что шутка ихъ скрываетъ въ себ ужасное пророчество. Цезаря не особенно сердили такіе возгласы, тмъ боле, что бороды онъ не носилъ, такъ какъ давно въ золотомъ ящичк принесъ ее въ жертву Юпитеру капитолійскому. Но другіе, скрытые за кучами камней и за стнами храмовъ кричали: ‘Matricida! Koro! Orestes! Alcmaeon’! другіе: ‘гд Октавія?’ ‘Отдай пурпуръ’! Навстрчу дущей за ними Поппе раздавалось: ‘Flava coma!’, что означало публичная женщина. Музыкальное ухо Нерона схватывало и эти возгласы и онъ сейчасъ-же подносилъ къ глазу свой полированный изумрудъ, какъ будто желалъ увидть и запомнить лица тхъ, кто издавалъ эти крики. Такимъ образомъ взглядъ его остановился на стоящемъ на камн апостол. Одно мгновеніе эти двое людей глядли другъ на друга, и никому изъ этой блестящей свиты и безчисленной массы не пришло въ голову, что въ эту минуту глядятъ другъ на друга два властелина земли, изъ которыхъ одинъ скоро исчезнетъ, какъ кровавый сонъ, а другой — этотъ старецъ, одтый въ бдную лацерну, захватитъ въ вчное владніе городъ и весь міръ.
Тмъ временемъ цезарь прохалъ, а за нимъ восемь афровъ пронесли великолпныя носилки, въ которыхъ сидла ненавистная народу Поппея. Одтая какъ и Неронъ въ тунику аметистоваго цвта, съ толстымъ слоемъ косметиковъ на лиц, неподвижная, задумчивая и равнодушная, она казалась какимъ-то божествомъ, и прекраснымъ, и злымъ, которое несли, какъ на религіозной процессіи. За ней тянулась цлая свита женской и мужской прислуги и цлые отряды колесницъ съ принадлежностями удобствъ и нарядовъ. Солнце уже низко опустилось за полдень, когда начался проздъ приближенныхъ августа, блестящей, сверкающей свиты, извивающейся какъ змя и безконечной.
Лнивый Петроній, сочувственно привтствуемый толпой, веллъ нести себя въ носилкахъ вмст со своей богоподобной рабыней. Тигеллинъ халъ въ каррук, въ которую запряжены были небольшія лошадки, украшенныя блыми и красными перьями. Видно было, какъ онъ вставалъ, вытягивалъ шею, высматривалъ, скоро-ли цезарь подастъ ему знакъ, чтобы онъ переслъ къ нему. Толпа привтствовала рукоплесканіями Лициніапа Пизона, смхомъ Вителія, свистомъ Ватинія. Лициній и Леканій, консулы, были встрчены равнодушно, по Тулій Сепеціонъ, котораго любили неизвстно за что, такъ же какъ и Вестиній, удостоились рукоплесканій толпы. Свита была неисчислима. Казалось, что все, что есть богатаго и блестящаго въ Рим эмигрируетъ въ Антій. Неронъ никогда иначе не путешествовалъ, какъ въ сопровожденіи тысячи колесницъ, а число спутниковъ его превышало число солдатъ въ легіон {Во время цезарей въ легіон числилось почти 12,000 людей.}. Толпа обратила вниманье и на Домиція Афра и на престарлаго Люція Сатурнина, на Веспасіана, который еще не отправился въ свою экспедицію въ Іудею, откуда онъ только что возвратился для полученія царской короны,— и на его сыновей, и на молодого Нерву — и на Лукана, Аннія Галлона и Квинтіана, и на множество женщинъ, извстныхъ своимъ богатствомъ, красотой, роскошью и развратомъ. Глаза толпы переходили съ знакомыхъ лицъ на упряжь, на колесницы, на лошадей, на удивительныя одежды придворныхъ, состоящихъ изъ всхъ народовъ міра. Въ этомъ наводненіи роскоши и величія не знали на что глядть и не только глаза, но и мысли ослплялъ этотъ блескъ золота эти яркія пурпуровыя и фіолетовыя цвта, эта игра драгоцнныхъ камней, это сверканье бусъ, перламутра и слоновой кости. Казалось, даже солнечные лучи растапливались въ этомъ блестящемъ наводненіи.
И хотя въ толп не было недостатка въ бднякахъ съ пустыми животами и голодными глазами, но это зрлище не только зажигало ихъ желаньемъ и завистью, по вмст съ тмъ наполняло ихъ восторгомъ и гордостью, давая имъ почувствовать ту силу и мощь Рима, передъ которыми преклонялся весь міръ. Дйствительно во всемъ мір не было никого, который бы смлъ подумать, что сила эта не переживетъ вс вка и народы, и что на земл что-нибудь можетъ ей воспротивиться.
Виницій, дущій въ конц процессіи, при вид Лигіи и апостола, которыхъ не надялся видть, выскочилъ изъ колесницы и, поздоровавшись съ нимъ съ сіящимъ лицомъ, сталъ торопливо говорить, какъ человкъ, которому некогда терять время.
— Ты пришла! Не знаю, какъ я долженъ благодарить тебя, о Лигія!.. Богъ не могъ послать мн лучшаго предзнаменованія. Разставаясь съ тобой, привтствуя тебя еще разъ, но мы разстаемся не на долго. По дорог я разставлю парянскихъ лошадей и въ каждый свободный день я буду у тебя, пока не выхлопочу себ разршенія возвратиться.— Будь здорова!
— Будь здоровъ, Маркъ!— отвчала Лигія и потомъ тише прибавила: да хранитъ тебя Христосъ и да откроетъ душу твою для рчей Павла.
А Виницій обрадовался, видя въ этихъ словахъ ея желанье, чтобы онъ сдлался скоре христіаниномъ и отвчалъ:
— Ocelli mi! пусть будетъ такъ, какъ ты говоришь! Павелъ захотлъ хать съ людьми моими, но онъ со мной и будетъ моимъ учителемъ и товарищемъ… Приподними покрывало, радость моя, дай еще разъ взглянуть на тебя передъ дорогой. Зачмъ ты такъ закрылась?
Она рукой приподняла покрывало и показала ему свое ясное лицо и чудные смющіеся глаза, и спросила:
— Это не хорошо?
И въ улыбк ея было что-то въ род дтскаго задора, а Виницій, глядя на нее, съ усмшкой отвчалъ:
— Не хорошо для глазъ моихъ, которые до самой смерти хотли-бы глядть на одну тебя.— А потомъ онъ обратился къ Урсу и сказалъ:
— Урсъ, береги ее, какъ зеницу ока, потому что это не только твоя, но и моя — domina!
Сказавъ это, онъ схватилъ руку ее и прижалъ къ губамъ своимъ, къ величайшему изумленію черни, которая не могла понять такого проявленія уваженія со стороны блестящаго приближеннаго августа по отношенію къ двушк, одтой въ простой нарядъ, чуть-ли не рабыни.
— Будь здорова…
Потомъ Виницій быстро удалился, такъ какъ вся процессія цезаря уже значительно подвинулась впередъ. Апостолъ Петръ оснилъ его незамтнымъ крестнымъ знаменемъ, а добрый Урсъ сталъ сейчасъ расхваливать его, довольный тмъ, что молодая госпожа съ жадностью слушаетъ его и съ благодарностью глядитъ на него.
Процессія удалялась и скрывалась въ клубахъ золотистой пыли, но апостолъ Петръ и спутники его еще долго глядли ей вслдъ, пока къ нимъ не подошелъ Демасъ, мельникъ, тотъ самый, у котораго по ночамъ работалъ Урсъ.
Демасъ поцловалъ руку апостола и сталъ просить его, чтобы они зашли къ нему подкрпиться, говоря, что домъ его недалеко отъ Эмпорія, а они должно быть голодны и утомлены, такъ какъ провели большую часть дня у городскихъ воротъ.
Они пошли вс вмст и отдохнувъ и подкрпивъ силы свои въ дом его, только подъ вечеръ возвратились за Тибръ. Для того чтобы пройти черезъ рку по мосту Эмилія, они пошли черезъ clivus Publicius, идущій по средин Авентинскаго холма, между храмами Діаны и Меркурія. Апостолъ Петръ глядлъ съ высоты на окружающіе его зданія исчезающія въ отдаленіи и, погрузившись въ молчанье, отдался мыслямъ о величин и власти этого города, въ который пришелъ проповдывать слово Божіе. До сихъ поръ онъ видлъ римское владычество и легіоны въ разныхъ краяхъ, по которымъ путешествовалъ, но то были какъ-бы отдльные члены этой силы, олицетвореніе которой онъ сегодня увидалъ въ первый разъ въ лиц цезаря. Этотъ городъ, неизмримый, хищный и жадный и вмст съ тмъ разнузданный, сгнившій до мозга костей и вмст съ тмъ непоколебимый въ своей нечеловческой сил,— этотъ цезарь, братоубійца, матереубійца и женоубійца, за которымъ тянулась цлая цпь кровавыхъ дяній, цпь столь-же длинная, какъ и цпь его придворныхъ, этотъ развратникъ и шутъ и вмст съ тмъ властелинъ тридцати легіоновъ, а съ помощью ихъ и всей земли, эти придворные, покрытые золотомъ и пурпуромъ, неувренные въ своемъ завтрашнемъ дн и, вмст съ тмъ, боле могущественные, чмъ многіе цари — все это, вмст взятое, казалось ему какимъ-то адскимъ царствомъ зла и несправедливости. И удивился онъ простымъ сердцемъ своимъ, какъ Богъ можетъ давать такое непонятное всемогущество сатан,— какъ можетъ отдавать ему землю, чтобы онъ ее мсилъ, переворачивалъ, топталъ ее, выжималъ слезы и кровь, рвалъ ее какъ вихрь, ревлъ какъ буря, жегъ какъ пламя.— И отъ мыслей этихъ встревожилось сердце его апостольское и сталъ онъ мысленно говорить съ Учителемъ: ‘Господи, что могу я сдлать въ этомъ город, въ который Ты послалъ меня? Ему принадлежатъ моря и суша, ему и зврь земной и тварь водная,— ему принадлежатъ и другія царства, грады и тридцать легіоновъ, которые стерегутъ ихъ, а я, Господинъ, простой рыбакъ съ озера! Что мн длать? и какъ превозмогу зло его?’
Онъ поднялъ свою сдую дрожащую голову къ небу, молился, изъ глубины сердца взывая къ своему Божественному Учителю, полный горя и тревоги.
Но голосъ Лигіи прервалъ его молитву, она говорила:
— Городъ весь, какъ въ огн!..
Дйствительно, солнце какъ-то странно заходило въ этотъ день. Огромный дискъ его уже наполовину закатился за Яникульскій холмъ и весь небесный сводъ покрылся краснымъ цвтомъ. Они стояли на такомъ мст, съ котораго взглядъ ихъ могъ охватить значительное пространство. Немного направо виднлись вытянувшіяся стны circus Maximus, надъ нимъ возвышались дворцы на Палатинскомъ холм, а прямо передъ нимъ за Terum Воагини и Uelabrum вершины Капитолія съ храмомъ Юпитера. Но стны, колонны и вершины храмовъ были какъ-бы погружены въ этотъ блескъ золота и пурпура. Издалека виднвшаяся рка текла точно кровавая,— и по мр того какъ солнце все больше закатывалось за холмъ, цвтъ становился все боле багровымъ, все боле похожимъ на зарево пожара,— онъ росъ, расширялся, и наконецъ охватилъ вс семь холмовъ, съ которыхъ казалось струился на всю окрестность.
— Городъ весь, какъ въ огн,— повторила Лигія.
А Петръ прикрылъ рукой глаза и сказалъ:
— Гнвъ Господень надъ городомъ этимъ.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ.

I.

Виницій писалъ Лигіи:
‘Рабъ Флегонъ, черезъ котораго я посылаю теб письмо,— христіанинъ и потому онъ будетъ однимъ изъ тхъ, которые получатъ свободу изъ рукъ твоихъ, моя дорогая. Это старый слуга дома нашего, а потому ты можешь писать черезъ него, не боясь, что письмо твое попадетъ въ другія руки. Я пишу теб изъ Laurentum, гд мы остановились по случаю зноя. Оттонъ владлъ здсь прекрасной виллой, которую въ свое время подарилъ Поппе, и эта послдняя, хотя и разведенная съ нимъ, сочла нужнымъ удержать прекрасный подарокъ… Когда я подумаю объ этихъ женщинахъ, которыя теперь окружаютъ меня и о теб,— мн кажется, что изъ камня Девкаліона должны были произойти совершенно различные, другъ на друга непохожіе люди и что ты принадлежишь къ тмъ, которые родились изъ кристалла. Любуюсь тобой и люблю тебя всей душой, такъ, что я хотлъ-бы говорить съ тобой только о теб и я долженъ заставлять себя писать теб о путешествіи, о томъ, что со мной длается и о придворныхъ новостяхъ. И такъ цезарь былъ гостемъ Поппеи, которая потихоньку приготовила ему блестящій пріемъ. Впрочемъ, она пригласила немногихъ приближеныхъ августа, но я и Петроній получили приглашеніе. Посл prandium мы хали въ золотыхъ лодкахъ по морю, которое было такъ тихо, какъ будто заснуло, и такое голубое, какъ глаза твои, божественная.— Мы сами гребли, потому что это очевидно льстило август, что ее везутъ бывшіе консулы, или сыновья ихъ. Цезарь, стоя у руля въ пурпуровой тог, плъ гимнъ въ честь моря, который сочинилъ въ прошедшую ночь и для котораго написалъ музыку вмст съ Діодоромъ. На другихъ лодкахъ вторили рабыни изъ Индіи, которыя умютъ играть на морскихъ раковинахъ, а кругомъ показывалось множество дельфиновъ, какъ будто дйствительно вызванныхъ музыкой изъ глубинъ Амфитриды. А я,— знаешь-ли ты что я длалъ? Думалъ о теб и тосковалъ по теб, и хотлъ взять это море и эту ладью, и эту музыку, и все отдать теб.— Хочешь, мы когда-нибудь поселимся на берегу морскомъ, августа моя, вдали отъ Рима? У меня въ Сициліи есть земля, на которой растетъ миндальный лсъ, а весной онъ цвтетъ розовымъ цвтомъ и спускается такъ низко надъ моремъ, что концы втокъ касаются воды. Тамъ я буду любить тебя и прославлять то ученіе, которому меня Павелъ научилъ, потому что я ужъ знаю, что оно не противится любви и счастью. Хочешь!.. Но прежде чмъ я услышу отвтъ изъ твоихъ дорогихъ устъ, я пишу теб дальше, что происходило на лодк. Скоро берегъ остался далеко за нами и вдали мы увидали передъ собою парусъ и между нами поднялся споръ, простая-ли это лодка рыбацкая, или большой корабль изъ Остіи? Я первый различилъ его, а августа сказала, что отъ моихъ глазъ очевидно ничего не можетъ укрыться и, вдругъ, опустивъ покрывало на лицо, она спросила: узналъ-бы я ее даже такъ? Петроній сейчасъ-же отвчалъ, что изъ-за тучъ даже солнца разглядть нельзя, но она, какъ будто шутя, сказала, что такое зрніе можетъ затуманить только одна любовь и перечисляя различныхъ приближенныхъ августа стала разспрашивать и отгадывать, которую изъ нихъ я люблю. Я отвчалъ спокойно, но въ конц она назвала и твое имя. Говоря о теб, она откинула покрывало и стала глядть на меня злыми и вмст съ тмъ испытующими глазами. Я чувствую настоящую благодарность къ Петронію, который въ эту минуту нагнулъ лодку, вслдствіе чего общее вниманіе было отвлечено отъ меня, если-бы я услыхалъ о теб недоброжелательныя или язвительныя слова, я-бы не сумлъ скрыть гнва и долженъ былъ-бы бороться съ желаніемъ разбить весломъ голову этой злой и развратной женщины… Вдь ты помнишь, что я разсказывалъ теб въ дом Линна, о томъ, что произошло на пруд Агриппы? Петроній боится за меня и еще сегодня умолялъ меня, чтобы я не раздразнилъ страсти самой августы. Но Петроній ужъ не понимаетъ меня и не знаетъ, что вн тебя нтъ для меня наслажденья, ни красоты, ни любви, и для Поппеи у меня есть только презрніе и отвращеніе. Ты слишкомъ ужъ измнила душу мою! настолько, что къ прежней жизни я-бы ужъ не моіъ возвратиться. Но ты не бойся, что здсь со мной можетъ случиться что-нибудь нехорошее.— Поппея меня не любитъ, потому что любить она неспособна никого — и ея желанье происходитъ только отъ гнва на цезаря, который находится еще подъ ея вліяніемъ и который, можетъ быть, еще и любитъ ее,— хотя онъ ужъ не щадитъ ее и не скрываетъ передъ ней своего безстыдства и своихъ поступковъ. Скажу теб въ конц и еще одну вещь, которая должна тебя успокоить: Петръ сказалъ мн передъ отъздомъ, чтобы я не боялся цезаря, такъ какъ ни одинъ волосъ не упадетъ съ головы моей,— и я врю ему. Какой-то внутренній голосъ говоритъ мн, что каждое слово его должно исполниться, и такъ какъ онъ благословилъ любовь нашу, то ни цезарь, ни вс силы Гадеса, ни даже само провиднье не въ силахъ отнять тебя у меня, о Лигія! И когда я думаю объ этомъ, я счастливъ, какъ будто я — небо, которое одно счастливо и спокойно. Но тебя, христіанку, можетъ быть оскорбляетъ то, что я говорю о неб и провидньи? Въ такомъ случа, прости меня, потому что я гршу невольно.
‘Крещеніе еще не обмыло меня, но сердце мое, какъ пустая чаша, которую Павелъ изъ Тарса долженъ наполнить благодатнымъ ученіемъ, вашимъ, которое для меня тмъ благодатне, что оно твое. Ты, божественная, поставь мн въ заслугу хоть то, что япзъ этой чаши вылилъ то, что въ ней было до сихъ поръ и что я не отказываюсь отъ нея, а медлю, какъ человкъ, который жаждетъ, но стоитъ у чистаго источника.— Пусть я найду милосердіе у тебя. Въ Антіи у меня дни и ночи будутъ собираться люди для того, чтобы слушать Павла изъ Тарса, который съ перваго-же дня путешествія сталъ такъ вліять на людей моихъ, что они постоянно окружаютъ его, видя въ немъ не только тевматурга, но чуть-ли не существо сверхъестественное. Вчера я видлъ радость на лиц его, а когда я спросилъ его, что онъ длаетъ, онъ отвтилъ мн: ‘сю’. Петроній знаетъ, что онъ находится среди людей моихъ и хочетъ увидть его, также какъ и Сенека, который слыхалъ объ немъ отъ Галлона. Но звзды ужъ блднютъ, о Лигія, а утренній ‘Lucifer’ свтитъ все сильне. Скоро заря зарумянитъ море,— все спитъ вокругъ, только я думаю о теб и люблю тебя. Привтствую тебя вмст съ утренней зарей,— sponsaa mea!’

II.

Виницій писалъ Лигіи:
‘Была-ли ты, дорогая, съ семьей Авла когда-нибудь въ Антіи? Если нтъ, то я буду счастливъ показать теб его когда-нибудь. Уже отъ самаго Лаурента вдоль берега одна за другой тянутся виллы, а самъ Антій это — безконечная цпь дворцовъ и портиковъ, колонны которыхъ отражаются въ вод. У меня здсь есть пристанище у самаго моря, съ оливковымъ садомъ и лсомъ кипарисовъ за виллой, и когда я подумаю, что это жилище со временемъ станетъ твоимъ, мраморъ его кажется мн бле, сады тнисте, и море боле лазурнымъ. О Лшія! какъ хорошо жить и любить! Старый Мениклъ, управляющій этой виллы, посадилъ подъ миртами цлыя купы ирисовъ, и при вид ихъ мн вспомнился домъ Авла, вашъ имплювіумъ и вашъ садъ, въ которомъ я сидлъ рядомъ съ тобой. И теб эти ирисы напомнятъ родной домъ, потому я увренъ, что ты полюбишь Антій и эту виллу. Сейчасъ-же по прізд мы долго разговаривали съ Павломъ за prandium. Мы говорили о теб, а потомъ онъ сталъ учить — а я долго слушалъ его и скажу теб только то, что, если-бы я умлъ писать, какъ Петроній, я-бы все-таки не сумлъ выразить все то, что происходило у меня въ душ и въ голов. Я и не подозрвалъ, что на свт можетъ еще быть такое счастье, красота и покой, о которыхъ до сей поры люди не знали. Но все это я приберегаю для бесдъ съ тобой, когда, я въ первую свободную минуту отправлюсь въ Римъ. Скажи мн, какъ земля можетъ одновременно выносить такихъ людей, какъ Петръ апостолъ, Павелъ изъ Тарса и цезарь? Я спрашиваю потому, что вечеръ, посл поученій Павла, я провелъ у Нерона,— и знаешь-ли ты, что я тамъ слышалъ? Прежде всего онъ самъ читалъ свою поэму о разрушеніи Трои — и сталъ жаловаться, что онъ никогда не видалъ горящаго города. Онъ завидовалъ Пріаму и называлъ его счастливымъ человкомъ только потому, что онъ имлъ возможность видть поліаръ и погибель родного города. На это Тигеллинъ сказалъ: ‘Скажи одно слово, божественный, и я возьму факелъ и, раньше чмъ протечетъ ночь, ты увидишь горящій Антій?’ Но цезарь назвалъ его дуракомъ. ‘Куда-жъ бы я — говоритъ — прізжалъ дышать морскимъ воздухомъ и охранять голосъ, которымъ одарили меня боги и о которомъ, какъ говорятъ, я долженъ заботиться для пользы людей? Разв не Римъ вредитъ мн? Разв не зловонныя испаренія Субуры и Эсквилина заставляютъ меня хрипть,— и разв горящій Римъ не представилъ-бы въ сто разъ боле величественнаго и трагичнаго зрлища, чмъ Антій?’ — Тутъ сейчасъ-же стали говорить, какая неслыханная трагедія было-бы зрлище такого города, покорившаго весь міръ и превратившагося въ кучу сраго пепла! Цезарь объявилъ, что тогда поэма его превзошла-бы псни Гомера, а потомъ сталъ говорить, какъ онъ вновь построилъ-бы городъ и какъ будущіе вка должны были-бы удивляться его длу, передъ которыми, померкли вс остальныя человческія дла. Сейчасъ-же пьяные собесдники стали кричать: ‘Сдлай это! сдлай!’ и онъ отвчалъ: ‘Для этого нужно было-бы имть боле врныхъ и боле преданныхъ мн, друзей!’ Признаюсь, слыша это я сразу встревожился, такъ какъ ты вдь въ Рим, carissima. Теперь я самъ смюсь надъ этимъ испугомъ и думаю, что цезарь и его приближенные, какими-бы безумцами они ни были, на такое безуміе не ршились-бы,— а все-таки, подумай, какъ человкъ боится за то, что онъ любитъ,— а все-таки я хотлъ-бы, чтобы домъ Линна не стоялъ въ узкомъ переулк зарчной части города и именно въ такой, которая населена иноплеменниками, на которыхъ въ такомъ случа меньше обратили-бы вниманіе. Я считаю, что даже дворцы на Палатинскомъ холм недостойны были-бы быть твоимъ жилищемъ, и я хотлъ-бы, чтобы ты не испытывала недостатокъ тхъ удобствъ, къ которымъ привыкла съ дтства. Переселись въ домъ Авла, моя Ливія! Я здсь много объ этомъ думалъ. Если-бы цезарь былъ въ Рим, всть о твоемъ возвращеніи, дйствительно, могла-бы дойти до него черезъ рабовъ, обратить на тебя вниманіе и подвергнуть тебя преслдованію за то, что ты осмлилась поступить противно води цезаря. Но онъ продолжительное время останется въ Антіи,— а когда возвратится,— и рабы ужъ давно перестанутъ говорить объ этомъ. Линпъ и Урсъ моглибы помститься съ тобой. Наконецъ, я живу надеждой, что прежде чмъ Палатинскій холмъ увидитъ цезаря, ты, моя божественная, будешь жить въ собственномъ дом въ Каринахъ. Да будутъ благословенны день, часъ и минута, въ которую ты переступишь порогъ мой, и если Христосъ, котораго я учусь познавать, сдлаетъ это,— пусть будетъ благословенно и Его имя. Я буду служить Ему и отдамъ за Него жизнь и кровь свою. Я говорю неправильно: мы будемъ оба служить Ему, пока не оборвется нить жизни нашей. Люблю тебя и привтствую тебя отъ всей души’.

III.

Урсъ черпалъ воду изъ цистерны и вытягивая на веревк двойныя амфоры, напвалъ вполголоса чудную лигійскую псенку и бросалъ веселые взгляды на Лигію и Виниція, блвшихъ, какъ статуи, среди кипарисовъ въ глубин садика Линна. Желто-лиловые цвта кидалъ на нихъ сумрахъ заката, а они мирно бесдовали, держась за руки, въ тишин наступавшаго вечера.
— А теб, Маркъ, не достанется за то, что ты оставилъ Антій безъ вдома, цезаря?— спрашивала Лигія.
— Нтъ, дорогая моя,— отвчалъ Виницій,— цезарь объявилъ, что запирается на два дня съ Териносомъ и будетъ слагать новыя псни. Онъ это часто длаетъ и тогда ужъ ни о чемъ не думаетъ и ничего не знаетъ. Да что мн цезарь, когда я наконецъ съ тобой и гляжу на тебя! Я такъ тосковалъ, въ послднее время, я потерялъ сонъ. Иногда, задремавъ отъ утомленія, я вдругъ просыпался съ мыслью, что теб грозитъ опасность, по временамъ мн снилось, что у меня увели лошадей, на которыхъ я долженъ былъ перенестись изъ Антія въ Римъ и на которыхъ дйствительно перелетлъ это пространство такъ быстро, какъ ни одинъ императорскій гонецъ. И больше быть безъ тебя я и не смогъ-бы. Я такъ тебя люблю, моя дорогая, самая дорогая для меня въ свт!
— Я знала, что ты прідешь. Два раза Урсъ по моей просьб выбгалъ на Карину, распрашивалъ о теб и въ твоемъ дом. Линнъ смялся надо мной, Урсъ тоже.
И въ самомъ дл Лигія ожидала Виниція, это было видно изъ того, что вмсто обычной черной одежды на ней была блая мягкая стола, и изъ ея изящныхъ складокъ голова и плечи глядли, какъ первые весенніе цвты изъ-подъ снга. Нсколько розовыхъ анемоновъ украшали ея волосы.
Виницій прижалъ ея руку къ своимъ устамъ, потомъ они сли на каменной скамейк среди дикаго винограда и молча сидли, плечомъ къ плечу, глядя на звзды, которыхъ послдній отблескъ дрожалъ, исчезая въ ихъ очахъ.
Мало-по-малу ихъ охватило обаяніе этого чуднаго тихаго вечера.
— Какъ тихо здсь и какъ хорошъ міръ,— промолвилъ Виницій, сдерживая голосъ.— Какая чудная, тихая ночь наступаетъ. Я чувствую что я такъ счастливъ, какъ никогда въ жизни. Скажи мн Лигія, что-же это такое? Я никогда не допускалъ, чтобы могла быть такая любовь. Я думалъ,— она просто огонь въ крови, страсть, и только теперь я вижу, что можно любить каждой каплей крови, всмъ своимъ существомъ, и вмст съ тмъ испытывать такое сладостное, безконечное спокойствіе, какъ будто душу покоятъ разомъ и сонъ, и смерть. Это для меня ново. Я гляжу на эти застывшія деревья, и кажется, что спокойствіе ихъ вселилось въ меня. Теперь я только понялъ, что можетъ быть такое счастье, о которомъ до сихъ поръ никто и не вдалъ. Теперь я понимаю, почему и ты, и Помпонія Грецина такія свтлыя, тихо-радостныя… Сомннья нтъ!.. Вамъ это даетъ Христосъ.
А Лигія, положивши въ эту минуту свою чудную головку къ нему на грудь, прошептала:
— Мой дорогой Маркъ…
И не могла продолжать. Чувство радости и благодарности, мысль, что она теперь можетъ любить его, лишили ее голоеа, глаза наполнились слезами. Виницій обнималъ ея маленькое тло своей рукой, прижималъ къ себ и затмъ сказалъ:
— Лигія! Да будетъ благословенна минута, когда я въ первый разъ услыхалъ Его имя.
Она тихо отвчала ему:
— Я люблю тебя, Маркъ.
Потомъ они, снова взволнованные, умолкли, не будучи въ силахъ продолжать разговоръ. Послднія лиловатыя тни на кипарисахъ исчезли, и молодая луна засеребрила деревья сада.
Немного спустя Виницій сталъ говорить:
— Я знаю… Не усплъ я прійти, не усплъ поцловать твои милыя руки, какъ тотчасъ прочиталъ въ твоихъ глазахъ вопросъ: постигъ-ли я божественное ученіе, въ которое увровалъ, крестился-ли я? Нтъ! Я еще не принялъ крещенія, но знаешь, цвтикъ мой, почему? Павелъ сказалъ мн: ‘Я убдилъ тебя, что Богъ пришелъ въ міръ и пострадалъ въ немъ на крест для спасенія нашего, но Петръ первый благословилъ тебя, первый простеръ надъ тобою свою руку, пусть-же онъ омоетъ тебя и въ живомъ источник спасенія. А я кром того хотлъ, чтобы ты, дорогая, видла мое крещеніе, и чтобы Помпонія была моей матерью крестной. Вотъ почему я до сихъ поръ не окрещенъ, хотя и врю въ Спасителя и Его кроткое ученіе. Павелъ меня убдилъ, онъ меня обратилъ, да и могло-ли быть иначе? Какъ-же я могъ-бы не поврить, что Христосъ пришелъ въ міръ, разъ это говоритъ Петръ, Его ученикъ, и Павелъ, которому Онъ являлся. Какъ-же я могъ-бы не поврить, что Онъ Богъ, когда Онъ воскресъ изъ мертвыхъ? Его видли и въ город, и на гор, и надъ озеромъ,— видли люди, уста которыхъ никогда не знали лжи. Я уже тогда этому врилъ, когда слышалъ Петра въ Остраніи: я уже тогда сказалъ себ: на цломъ свт могъ-бы солгать кто угодно другой, но только не онъ, сказавшій ‘я это видлъ’. Но ученія вашего я боялся. Мн казалось, что оно отниметъ тебя у меня. Я думалъ, что въ немъ нтъ ни мудрости, ни красоты, ни счастья. Теперь-же, когда я позналъ его, что-жъ-бы я былъ за человкъ, если-бы не хотлъ, чтобы на земл царила правда — а не ложь, любовь — а не ненависть, добро — а не насиліе и зло, врность и преданность — а не вроломство, прощеніе — а не месть. Да ктоже-бы не хотлъ, не желалъ страстно всего этого? А вдь именно всему этому учитъ ваше ученіе. Другіе тоже хотятъ справедливости, но только оно одно длаетъ справедливымъ сердце человка. И кром того, оно длаетъ сердце чистымъ, какъ твое, напримръ, или Помпоніи. Я былъ-бы слпъ, если-бы не видлъ всего этого. А если сверхъ того Богъ-Христосъ общаетъ намъ жизнь вчную и вчное блаженство, какое только можетъ дать Всемогущій Богъ, то чего-же еще больше можетъ желать человкъ? Если-бы я спросилъ Сенеку, почему онъ проповдуетъ добродтель, когда подлость приноситъ часто большее счастье, онъ не могъ-бы отвтить ничего путнаго. А я знаю теперь, зачмъ желанна добродтель. Потому что любовь и добро изливаетъ Христосъ, для того чтобы тогда, когда смерть смежитъ мн очи, вновь обрсти и жизнь, и счастье, и себя самого, и тебя, моя дорогая… Какъ-же не полюбить и не принять ученія, которое возвщаетъ правду, уничтожаетъ смерть? Кто-бы не предпочелъ добра злу? Я думалъ, что ваше ученіе враждебно личному счастью, по Павелъ убдилъ меня, что оно не отнимаетъ, а увеличиваетъ его. Все это едва помщается въ моей голов, но я чувствую, что это такъ, потому что никогда не былъ такъ счастливъ, какъ теперь, да и не могъ-бы быть, хотя-бы и взялъ тебя силой въ свой домъ. Вотъ ты за минуту раньше сказала мн: ‘люблю тебя’, а вдь этихъ словъ я не извлекъ-бы изъ твоей груди даже всею силою римскаго могущества. О, Лигія! Умъ говоритъ, что это ученіе лучшее и божественное, сердце чуетъ это, а кто-же станетъ бороться съ такими двумя силами?
Лигія слушала Виниція, устремивъ на него свои голубые глаза, блествшіе при свт мсяца, словно какіе то чудные, таинственные цвты, покрытые росою.
— Правда, Маркъ, это такъ,— сказала она еще сильне прижимая голову къ груди Виниція.
И въ эту минуту они чувствовали себя безконечно счастливыми, понимая, что помимо любви ихъ соединяетъ еще какая-то иная сила, непреодолимая и вмст съ тмъ обаятельная, благодари которой самая любовь становится чмъ-то вчнымъ, не подлежащимъ ни случаю, ни смерти, ни разрушенію. Сердца ихъ наполнены были убжденіемъ, что что-бы не случилось, они не перестанутъ любить другъ друга и принадлежать другъ другу. Ихъ душу охватывало какое-то невыразимое спокойствіе. Виницій чувствовалъ, что эта любовь не только чиста и глубока, но вмст съ тмъ и нова, такая, какой еще міръ не зналъ до того времени, да и не могъ знать. Она слагалась въ его душ изо всего разомъ: и Лигія, и Христово ученіе, и серебристый свтъ мсяца, почившій на кипарисахъ и эта чудная ночь — весь міръ, казалось, былъ наполненъ его любовью къ Лигіи.
Онъ снова заговорилъ, и его тихій голосъ дрожалъ отъ волненія:
— Ты есть душа души моей, ты для меня дороже всего на свт. Разомъ будутъ биться сердца наши, молитвы наши будутъ общія и вмст будемъ мы благодарить Христа. О! дорогая моя! Жить вмст, вмст почитать милосердаго Бога и знать, что когда придетъ смерть, наши очи снова откроются, какъ посл благого сна, для другого свта,— чего, можно желать лучшаго? Я удивляюсь только тому, что не понялъ этого раньше. И знаешь, что кажется мн теперь? Что противъ этого ученія никто не устоитъ! Черезъ двсти или триста лтъ его признаетъ весь міръ, люди забудутъ объ Юпитер — и не будетъ другихъ боговъ, кром Христа, и другихъ храмовъ, кром христіанскихъ. Кто -бы не захотлъ собственнаго счастья? Ахъ, да, я слышалъ бесду Павла съ Петроніемъ,— и знаешь, что въ конц-концовъ сказалъ Петроній? ‘Это не для меня и, но ничего больше отвтить не сумлъ!
— Повтори мн слова Павла,— сказала Лигія.
— Это было у меня, вечеромъ. Петроній сталъ небрежно говорить и шутить, какъ онъ это длаетъ всегда, и тогда Павелъ сказалъ ему: ‘Какъ ты, мудрый Петроній, можешь отвергать, что Христосъ существовалъ и воскресъ изъ мертвыхъ, когда тебя тогда еще на свт не было, а Петръ и Іоаннъ видли его,— и я видлъ по дорог въ Дамаскъ? Поэтому, прежде всего, пусть мудрость твоя докажетъ, что мы — лжецы, а ужъ потомъ отрицай наши показанія’. Петроній отвчалъ, что онъ и не думаетъ отвергать, такъ какъ знаетъ, что совершается много непонятныхъ вещей, которыя, тмъ не мене, подтверждаются людьми, достойными доврія. Но — прибавилъ онъ — открытіе какого-нибудь чужеземнаго Бога — это одно дло, и признаніе новаго ученія — другое. ‘Я не хочу,— сказалъ онъ,— знать ни о чемъ такомъ, что могло-бы испортить мн жизнь и уничтожить красоту ея. Не въ томъ дло, истинны-ли наши боги, а въ томъ, что они прекрасны,— намъ съ ними весело, и мы можемъ жить съ ними безъ заботъ’.— На это Павелъ отвчалъ: ‘Отбрасывать ученье любви, справедливости и милосердія изъ страха передъ жизненными заботами — ты подумай только, Петроній, разв жизнь ваша дйствительно беззаботна? Вотъ и ты, господинъ, и никто изъ самыхъ богатыхъ и могущественныхъ людей не знаетъ, засыпая вечеромъ, не разбудитъ-ли васъ смертный приговоръ? Но ты скажи мн, если-бы цезарь призналъ это ученіе, которое проповдуетъ любовь и справедливость, разв твое счастье не было-бы полне? Ты опасаешься за свои радости, но разв жизнь не была-бы веселе? А что касается услады жизни и красоты, если вы настроили столько красивыхъ храмовъ и статуй въ честь злыхъ, мстительныхъ, развратныхъ и неискреннихъ боговъ, то отчего-бы вы не сдлали этого изъ уваженія къ единому Богу любви и правды? Ты хвалишь свою судьбу потому, что ты богатъ и живешь въ роскоши, но ты могъ-бы быть и бднымъ и покинутымъ, хотя ты и происходишь изъ знатнаго дома, а тогда теб по истин было-бы лучше жить, если-бы люди признавали Христа. Въ вашемъ город есть даже богатые родители, которые не желаютъ утруждаться воспитаніемъ дтей и часто выбрасываютъ ихъ изъ дому,— и эти дти называются алюмнами, и ты, господинъ, могъ-бы быть такимъ алюмномъ. Но если-бы родители твои жили согласно нашему ученію, то съ тобой не могло-бы этого случиться. Если-бы ты, достигнувъ зрлыхъ лта, женился на любимой женщин, хотлъ-бы ты, чтобы она осталась теб врной до смерти? А между тмъ взгляни, что у васъ длается:, сколько срама, сколько позора, сколько измны врности супружеской! Вдь вы сами удивляетесь, когда встрчаетесь съ женщиной, которую называете univera. Но я говорю теб, что та, которая будетъ Христа носить въ сердц своемъ, не нарушитъ врность мужу и христіанскіе мужи сохранятъ врность женамъ. Но вы не уврены ни въ владыкахъ вашихъ, ни въ отцахъ вашихъ, ни въ женахъ, ни въ дтяхъ, ни въ слугахъ. Передъ вами дрожитъ весь міръ, а вы дрожите передъ своими рабами, потому что вы знаете, что каждый часъ они могутъ пойти противъ вашего гнета страшной войной, ката не разъ шли. Ты богатъ, но не знаешь, не прикажутъ-ли теб завтра бросить твое богатство, ты молодъ, но, можетъ быть, завтра теб придется умереть. Ты любишь, но тебя подстерегаетъ измна, ты наслаждаешься своими виллами и статуями, но, можетъ быть, завтра ты будешь изгнанъ на Пандатарію, у тебя тысячи слугъ, по завтра эти слуги могутъ выпустить теб кровь. А если это такъ, то какъ-же ты можешь быть спокоенъ, счастливъ и жить въ радости? А я распространяю любовь и распространяю ученіе, которое повелваетъ владыкамъ любить подданныхъ, повелваетъ господамъ любить рабовъ, невольникамъ служить ради любви, распространяетъ справедливость и милосердіе, а въ конц концовъ общаетъ счастье безконечное и безбрежное, какъ море. Какъ-же ты, Петроній, можешь говорить, что это ученіе портитъ жизнь, если оно направляетъ ее, и если ты самъ былъ-бы въ сто разъ счастливе и покойне, когда-бы оно охватило міръ такъ, какъ охватило его ваше владычество римское’.
— Такъ говорилъ Павелъ, о Лигія, а Петроній отвчалъ: ‘это не для меня’, и притворившись, что ему хочется спать, вышелъ, а на прощанье прибавилъ: ‘Я предпочитаю свою Эвнику твоему ученію, іудей, но не хотлъ-бы спорить съ тобой публично’. Но я всей душой прислушивался къ словамъ его, а когда онъ говорилъ о нашихъ женщинахъ, я всмъ сердцемъ восхвалялъ ученіе, въ которомъ ты выросла, какъ весной выростаютъ лиліи. И я думалъ: вотъ Поппея, бросившая двухъ мужей ради Нерона, вотъ Кальвія Криспинилла, вотъ Нигида, вотъ почти вс, которыхъ я знаю, кром одной Помпоніи, торговали своей врой и клятвами,— и только ты одна, только, ты моя Лигія, не измнишь, не обманешь меня и не погасишь очага, хоть-бы вс измнили мн, вс на кого я возлагалъ надежду. Я въ душ моей говорилъ теб: чмъ-же я отблагодарю тебя, если не любовью и уваженьемъ? Чувствовала-ли ты, что тамъ въ Антіи я говорилъ мягче, а ночи еще жизнь и счастье — съ тобой и говорилъ постоянно, безъ устали, какъ будто ты была при мн? Я въ сто разъ больше люблю тебя за то, что ты бжала отъ меня изъ дома цезаря. И я ужъ не хочу его. Не хочу его роскоши я музыки,— хочу только тебя одну. Скажи только слово, и мы покинемъ Римъ, чтобы поселиться гд-нибудь далеко.
А она, не поднимая головы съ плеча его, подняла задумчиво глаза свои на посеребренныя верхушки кипарисовъ и отвтила:
— Хорошо, Маркъ. Ты писалъ мн о Сициліи, гд и семья Авла хочетъ поселиться на старости лтъ…
А Виницій съ радостью прервалъ ее:
— Да, дорогая моя! Земли наши находятся по близости другъ отъ друга. Это чудный берегъ, гд климатъ еще тепле римскихъ, благоухающія и свтлыя… Тамъ одно и то-же.
Потомъ онъ сталъ мечтать о будущемъ.
— Тамъ можно забыть о заботахъ. Въ лсахъ среди оливковыхъ деревьевъ будемъ мы гулять и отдыхать въ тни. О Лигія! Какая это жизнь!— Любить другъ друга, вмст глядть на небо, на море, вмст почитать милосердаго Бога, длать вокругъ добро и отдавать справедливость — въ поко.
Они замолчали, думая о будущемъ, онъ только все сильне прижималъ ее къ себ, а на рук его блестлъ при свт луны золотой воинскій перстень. Въ квартал, населенномъ бднымъ рабочимъ людомъ все ужъ спало, и ни одинъ звукъ не нарушалъ тишины.
— Ты позволишь мн видть Помпонію?— спросила Лигія.
— Да, дорогая. Мы будемъ приглашать ихъ въ домъ нашъ, или сами подемъ къ нимъ. Хочешь, мы возьмемъ съ собой Петра апостола? Онъ измученъ лтами и трудомъ. Павелъ также будетъ навщать насъ, онъ обратитъ Авла Плавція — и какъ солдаты образовываютъ колоніи въ далекихъ странахъ, такъ и мы образуемъ колонію христіанъ.
Лигія взяла руку Виниція и хотла прижать ее къ губамъ, но онъ заговорилъ шепотомъ какъ будто боялся спугнуть свое счастье:
— Нтъ, Лигія, нтъ! это я почитаю тебя и поклоняюсь теб. Дай мн руку.
— Я люблю тебя.
И онъ прильнулъ губами къ ея блой, какъ цвтъ жасмина, рук — и одну минуту они слышали только біенье собственныхъ сердецъ. Въ воздух не чувствовалось ни малйшаго втерка и кипарисы стояли неподвижно, какъ будто удерживали дыханье въ груди…
Но, вдругъ, тишина была прервана неожиданнымъ рычаньемъ, какъ бы выходящимъ изъ подъ земли. Дрожь пробжала по всему тлу Лигіи. А Виницій всталъ и сказалъ:
— Это львы рычатъ въ виваріяхъ.
И они оба стали прислушиваться. Тмъ временемъ первому реву отвтилъ другой, третій, десятый, со всхъ сторонъ.
Въ город иногда бывало нсколько тысячъ львовъ, помщенныхъ рядомъ съ различными аренами, и часто ночью они приближались къ ршетк и опираясь на нее своими огромными головами, оглашали воздухъ своей тоской по вол и пустын. Такъ и теперь они затосковали — и подавая другъ другу голосъ въ ночной тиши они наполняли ревомъ своимъ весь городъ. Въ этомъ было что-то невыразимо грозное и печальное, но Лигія, которой ясныя и спокойныя мечты о будущемъ разсялись при звук этихъ голосовъ, слушала ихъ сердцемъ стсненнымъ какой-то тревогой и грустью.
Виницій обнялъ ее рукой и сказалъ:
— Не бойся, дорогая. Игры приближаются, а потому вс виваріи переполнены.
И потомъ они оба вошли въ домъ Линна, сопровождаемые все боле усиливающимся львинымъ ревомъ.

VI.

Между тмъ Петроній одерживалъ каждый день новыя и новыя побды надъ приближенными августа, искавшими наперерывъ другъ передъ другомъ благоволенія цезаря. Вліяніе Тигеллина совершенно пало. Въ Рим, гд нужно было кого-нибудь устранить, кого считали небезопаснымъ, когда нужно было конфисковать ихъ богатства, уладить какую-нибудь политическую исторію, давать зрлища, поражающія своимъ безвкусіемъ и роскошью въ угоду чудовищнымъ капризамъ цезаря,— Тигеллинъ, всегда на все готовый, усердный и расторопный, казался не безполезнымъ. Но въ Антіи, среди глядвшихъ въ лазурное море роскошныхъ дворцовъ, цезарь жилъ эллинской жизнью. Съ утра до вечера читались стихи, шли разсужденія о ихъ достоинств и форм, восторгались счастливыми выраженіями, увлекались музыкой, театромъ, словомъ, всецло тмъ, что создалъ и чмъ украсилъ жизнь греческій геній. Конечно, въ такихъ условіяхъ Петроній, боле образованный, чмъ Тигеллинъ и другіе приближенные августа, краснорчивый, остроумный, съ своимъ тонкимъ вкусомъ и литературнымъ пониманіемъ, долженъ былъ получить вс преимущества. Цезарь искалъ его общества, справлялся о его мнніяхъ, спрашивалъ совтовъ, когда самъ писалъ, и вообще оказывалъ пріязнь боле глубокую, чмъ когда-либо въ другое время. Приближеннымъ казалось, что вліяніе Петронія одержало окончательную побду, и что дружба его съ цезаремъ упрочена и на много лтъ. Даже т, которые оказывали прежде нерасположеніе старому эпикурейцу, стали искать его вниманія и милостей. Многіе были искренне въ глубин души рады тому, что побду одержалъ въ сердц цезаря человкъ, который по крайней мр зналъ, что о комъ думать, и съ улыбкой скептика принималъ льстивыя рчи своихъ вчерашнихъ враговъ, но вслдствіе-ли лни или, быть можетъ, сознанія превосходства, не мстилъ никому и не обнаруживалъ своей силы на пагубу или во вредъ другимъ. Были даже минуты, когда онъ могъ погубить Тигеллина, но онъ предпочиталъ высмивать его, выставляя напоказъ его невжество и простоватость. Сенатъ въ Рим отдохнулъ, такъ какъ въ теченіе полутора мсяца не было дано ни одного смертнаго приговора. Правда, и въ Антіи, и въ Рим разсказывали по истин чудеса объ утонченномъ разврат цезаря и его фаворита, но каждый, конечно, предпочиталъ утонченно-развращеннаго владыку — цезарю, озврвшему въ рукахъ Тигеллина. Самъ Тигеллинъ потерялъ голову и колебался, не сознаться-ли въ своемъ полномъ пораженіи, разъ цезарь открыто заявлялъ, что во всемъ Рим, среди всхъ придворныхъ — только дв души, способныхъ къ взаимному пониманію, только два истинныхъ эллина — онъ и Петроній.
Удивительный тактъ этого послдняго утверждалъ всхъ въ глубокомъ убжденіи, что его вліяніе будетъ прочне всхъ иныхъ. Не могли даже представить себ, какъ-бы это цезарь сумлъ обойтись безъ Петронія, съ кмъ-бы онъ могъ разговаривать о поэзіи, музык, ристалищахъ, въ чьи-бы глаза глядлъ онъ, желая убдиться въ истинномъ достоинств и всего того, что онъ творитъ. А Петроній со своимъ обычнымъ видомъ равнодушнаго ко всему человка, казалось, не придавалъ никакого значенія своему положенію. Какъ всегда остроумный, лниво-медлительный, скептикъ, онъ часто производилъ на окружающихъ впечатлніе человка, который глумится надъ всми, надъ самимъ собой, надъ цезаремъ и надъ цлымъ міромъ. Временами онъ осмливался порицать цезаря, прямо въ глаза, и когда другіе думали, что онъ слишкомъ далеко заходитъ и просто готовитъ себ погибель, онъ ловкимъ оборотомъ рчи придавалъ порицанію такую окраску, что оно выходило только на пользу ему, вызывая въ присутствующихъ вмст съ изумленіемъ и убжденіе, что нтъ такого труднаго положенія, изъ котораго-бы не вышелъ съ торжествомъ Петроній. Разъ какъ-то, недлю спустя посл возвращенія Виниція изъ Рима, цезарь читалъ въ небольшомъ кружк отрывокъ изъ своей поэмы ‘Троя’, когда онъ кончилъ, раздались крики восторга, обычныя похвалы, Петроній, спрошенный взглядомъ цезаря, сказалъ:
— Плохіе стихи, достойные того, чтобы ихъ бросить въ огонь.
Присутствующіе замерли отъ изумленія: Неронъ съ дтскихъ лтъ не слыхалъ ни изъ чьихъ устъ подобныхъ приговоровъ,— только лицо Тигеллина освтилось радостью. Виницій страшно поблднлъ, полагая, что Петроній, который никогда не пилъ, на этотъ разъ пьянъ.
А Неронъ уже спрашивалъ медовымъ голосомъ, который, однако, дрожалъ отъ глубоко-уязвленнаго самолюбія:
— Что-же дурного находишь ты въ нихъ?
— Не врь имъ,— напалъ Петроній на цезаря, указывая рукою на присутствующихъ,— они ничего не понимаютъ. Ты спрашиваешь, что дурного въ твоихъ стихахъ? Вотъ что я теб отвчу, если ты желаешь правды: они хороши для Виргилія, хороши для Овидія, даже для Гомера, но не для тебя. Теб нельзя писать такихъ стиховъ. Пожаръ, который ты описываешь, недостаточно пылаетъ, твой огонь недостаточно горитъ. Не слушай льстивыхъ словъ Лукана. За такіе стихи я призналъ-бы геніемъ его, но не тебя. А почему? Потому что ты выше ихъ. Кому боги дали столько, сколько теб,— отъ того больше можно и требовать. Но ты лнишься. Ты предпочитаешь спать до полудня, чмъ заниматься работой. Ты можешь создать произведеніе, о которомъ до сихъ поръ свтъ еще не слышалъ,— и потому я въ глаза теб говорю — напиши лучше!
И онъ говорилъ это съ неохотой, какъ-бы шутя, но вмст съ тмъ и строго, а глаза цезаря отъ наслажденія заволоклись туманомъ и онъ сказалъ:
— Боги дали мн немного таланта, но, кром того, они дали мн больше — хорошаго знатока и друга, который одинъ уметъ говорить правду въ глаза.
Сказавъ это, онъ протянулъ свою толстую, покрытую рыжими волосами руку къ золотому канделябру, похищенному въ Дельфахъ, чтобы сжечь стихи.
Но Петроній выхватилъ ихъ прежде, чмъ пламя коснулось папируса.
— Нтъ, нтъ!— сказалъ онъ,— даже и такіе плохіе стихи принадлежатъ человчеству.— Оставь ихъ мн.
— Позволь мн, въ такомъ случа, отослать ихъ въ ящичк, сдланномъ по моему вкусу,— отвчалъ Неронъ, обнимая Петронія.
И черезъ минуту прибавилъ:
— Да! ты правъ! Мой пожаръ Трои недостаточно пылаетъ, мой огонь недостаточно жжетъ. Я думалъ, что если сравняюсь съ Гомеромъ, то этого будетъ достаточно, нкоторая неувренность и скромное понятіе о себ самомъ всегда вредили мн. Ты открылъ мн глаза. Но знаешь-ли ты, почему то, что ты говоришь, правда? Потому, что если скульпторъ хочетъ изваять изображеніе бога, то онъ ищетъ себ образецъ, а у меня не было образца. Я никогда не видалъ пылающаго города, и потому въ моемъ описаніи нтъ правды.
— А я скажу теб, что надо быть великимъ артистомъ, чтобы понять это.
Неронъ задумался и черезъ минуту сказалъ:
— Отвть мн, Петроній, на одинъ вопросъ: жалешь-ли ты, что Троя сгорла?
— Жалю-ли я?.. Клянусь хромымъ супругомъ Венеры — ничуть! И я скажу теб почему! Троя не сгорла-бы, если-бы Прометей не даровалъ людямъ огня и если-бы греки не объявили Пріаму войны, а если-бы не было огня — Эсхилъ не написалъ-бы своего Прометея, точно также не будь войны — Гомеръ не написалъ-бы Иліады, а я лучше хочу, чтобы существовали Прометей и Иліада, чмъ чтобы сохранился городъ, вроятно, дрянной и грязный, въ которомъ теперь, въ крайнемъ случа, сидлъ-бы какой-нибудь прокураторъ и надодалъ-бы теб распрями съ городскимъ ареопагомъ.
— Вотъ что называется умно говорить,— отвчалъ цезарь.— Ради поэзіи и искусства можно и должно всмъ жертвовать. Счастливы ахейцы, которые послужили темой для Иліады,— и счастливъ Пріамъ, которому удалось увидать гибель родины. А я?— я не видалъ горящаго города.
Наступила минута молчанья, которое Тигеллинъ, наконецъ, прервалъ.
— Вдь я ужъ говорилъ теб, цезарь,— сказалъ онъ,— прикажи, я сожгу Антій. Или знаешь что? если теб жаль этихъ виллъ и дворцовъ, прикажи сжечь корабли въ Остіи или вели выстроить на Албанскомъ холм деревянный городъ, въ который ты самъ бросишь огонь. Хочешь?
Но Неронъ бросилъ на него взглядъ полный презрнья.
— Я буду глядть, какъ горятъ деревянные сараи? Твой умъ сдлался совершенно безплоднымъ, Тигеллинъ! И притомъ я вижу, что ты не очень-то цнишь мой талантъ и мою Трою, если думаешь, что какая-нибудь другая жертва была-бы слишкомъ велика для нея.
Тигеллинъ смутился, а Неронъ, какъ-бы желая перемнить разговоръ, черезъ минуту сказалъ:
— Лто приближается… Ахъ! какое зловонье, должно быть, въ этомъ Рим!.. А вдь на лтнія игры придется возвратиться туда.
Тогда Тигеллинъ сказалъ:
— Когда ты отпустишь приближенныхъ, позволь мн на минуту остаться съ тобой…
Часъ спустя, Виницій, возвращаясь съ Петроніемъ изъ виллы цезаря, говорилъ:
— Я одну минуту испугался за тебя. Я ршилъ, что ты пьянъ и погубилъ себя безповоротно. Помни, что ты играешь смертью.
— Это моя арена,— небрежно отвтилъ Петроній,— и меня тшитъ мысль, что я лучшій гладіаторъ на этой арен. Взгляни, какъ все окончилось. Вліяніе мое еще выросло за этотъ вечеръ. Онъ пришлетъ мн свои стихи въ ящичк, который (хочешь биться объ закладъ?) будетъ очень роскошный и совершенно безвкусный. Я прикажу моему лкарю хранить въ немъ слабительныя средства. Я сдлаю это и потому, что Тигеллинъ, видя, какъ удаются подобныя вещи, захочетъ, конечно, слдовать моему примру,— и воображаю, что будетъ, если онъ начнетъ остроумничать. То же самое, какъ если-бы пиринейскій медвдь захотлъ-бы пройтись по канату. Я буду смяться, какъ Демокритъ. Конечно, если-бы я хотлъ этого, я могъ-бы погубить Тигеллина и остаться на его мст префектомъ преторіанцевъ. Тогда у меня въ рукахъ былъ-бы самъ Агенобарбъ. Но мн лнь. Ради скуки, я предпочитаю такую жизнь, какую веду теперь,— и даже стихи цезаря.
— Но что за ловкость, которая даже порицанье можетъ обратить въ похвалу! Но дйствительно-ли такъ плохи эти стихи? Я вдь ничего въ этомъ не понимаю.
— Они не хуже другихъ. У Лукана въ одномъ пальц больше таланта, но и у мднобородаго что-то есть. Прежде всего онъ чувствуетъ необыкновенную любовь къ поэзіи и музык. Черезъ два дня я долженъ быть у него, чтобы прослушать музыку къ гимну въ честь Афродиты, онъ кончитъ его не сегодня, такъ завтра. Мы будемъ въ тсномъ кружк. Только ты, я, Тулій Сенеціонъ и молодой Нерва. А что касается стиховъ, такъ то, что я говорилъ теб, что они служатъ мн посл пира тмъ-же, чмъ служитъ Вителію перо фламинго,— такъ это неправда! Иногда они бываютъ краснорчивы. Слова Гекубы трогательны… Она жалуется на родовыя муки, и Неронъ умлъ найти удачныя выраженія, можетъ быть, потому, что онъ самъ въ мукахъ рождаетъ каждый стихъ… Мн иногда жаль его. Клянусь Поллуксомъ! какое удивительное смшенье! У Калигулы не хватало пятой клепки, однако, онъ не былъ такимъ чудодемъ.
— Кто можетъ сказать, до чего можетъ дойти безуміе Агенобарба?— сказалъ Виницій.
— Ршительно никто. Могутъ еще произойти такія вещи, что спустя вка цлые у людей будутъ вставать волосы дыбомъ при воспоминаніи о нихъ. Но это-то собственно и интересно, это-то и занимательно,— и хотя я и скучаю иногда, какъ Юпитеръ Аммонскій въ пустын, но я думаю, что при другомъ цезар я скучалъ-бы еще сильне. Твой іудей Павелъ — краснорчивъ,— я этого отъ него не отымаю,— а если такіе люди будутъ проповдывать это ученіе, наши боги должны будутъ не шутя остерегаться, какъ-бы не отправиться на чердакъ. Правда, что если-бы цезарь, напримръ, былъ христіаниномъ, вс чувствовали-бы себя безопасне, но твой пророкъ изъ Тарса, примняя ко мн свои доводы, видишь, не подумалъ, что для меня эта неувренность составляетъ главную прелесть въ жизни. Кто не играетъ въ кости, тотъ не проигрываетъ состоянія, а однако люди играютъ въ кости. Въ этомъ есть какое-то наслажденье и какое-то забвенье. Я знавалъ сыновей воиновъ и сенаторовъ, которые по своей вол длались гладіаторами. Ты говоришь — я играю жизнью,— это такъ, но я длаю это потому, что это развлекаетъ меня, а ваши христіанскія добродтели надоли-бы мн въ одинъ прекрасный день, какъ разсужденія Сенеки. Вотъ почему бесда Павла пропала даромъ. Онъ долженъ понимать, что такіе люди, какъ я, никогда не примутъ этого ученія. Ты — дло другое! Съ твоими наклонностями ты могъ-бы или возненавидть даже названіе христіанина, какъ заразу, или сдлаться имъ. Я признаю ихъ справедливость — и при этомъ зваю. Мы безумствуемъ, стоимъ надъ пропастью, что-то неизвстное Приближается къ намъ изъ будущаго,— что-то подламывается подъ нами, что-то умираетъ рядомъ съ нами — согласенъ! но умереть мы сумемъ, а пока намъ зачмъ отягчать жизнь и служить смерти прежде, чмъ она возьметъ насъ. Жизнь существуетъ для самой себя, а не для смерти!
— А мн жаль тебя, Петроній.
— Не жалй меня больше, чмъ я самъ жалю себя. Когда-то ты не чувствовалъ себя плохо межъ нами и, сражаясь въ Арменіи, ты тосковалъ но Рим.
— Я и теперь тоскую по немъ.
— Да! потому что полюбилъ христіанскую весталку, которая сидитъ за Тибромъ. Я не удивляюсь этому и не осуждаю тебя. Я только котъ чему удивляюсь: несмотря на это ученіе, о которомъ ты говоришь, что оно есть море счастья, и несмотря на эту любовь, которая должна быть вскор увнчана, печаль не сходитъ съ лица твоего. Помпонія Гредина всегда печальна, ты, съ тхъ поръ, какъ сдлался христіаниномъ, пересталъ улыбаться. Не убждай-же меня, что это веселое ученіе. Изъ Рима ты возвратился еще боле грустнымъ. Если по христіански это значитъ любить, клянусь свтлыми кудрями Вакха! я не пойду по вашимъ слдамъ.
— Это совсмъ другое,— отвчалъ Виницій,— я теб клянусь не кудрями Вакха, но душой отца моего, что никогда прежде я даже не представлялъ себ такого счастья, какое испытываю теперь. Но я страшно тоскую и что удивительно, когда я далеко отъ Лигіи, мн кажется, что надъ ней виситъ какая-то опасность. Я не знаю — какая и не знаю, откуда она могла-бы прійти, но я предчувствую, какъ предчувствуется гроза.
— Черезъ два дня я надюсь получить для тебя разршеніе оставить Антій на столько, сколько захочешь. Поппея какъ будто спокойне и сколько я знаю, отъ нея ничто не угрожаетъ ни теб, ни Лигіи.
— Еще сегодня она спрашивала меня, что я длалъ въ Рим, хотя мой отъздъ былъ тайной.
— Можетъ быть, она велла слдить за тобой. Но теперь и она должна считаться со мной.
Виницій остановился и сказалъ:
— Павелъ говорилъ, что Богъ иногда предостерегаетъ, по въ предчувствіе врить не веллъ,— а потому я борюсь противъ этого предчувствія, но побороть себя не могу. Я скажу теб, что случилось, для того, чтобы облегчить сердце свое. Мы сидли съ Лигіей въ такую-же чудную ночь, какъ теперь, и устраивали свою будущую жизнь. Я не сумю сказать теб, какъ мы были счастливы и спокойны. И вдругъ начали рычать львы. Это вещь обыкновенная въ Рим, а однако съ этой минуты я лишился покоя. Мн кажется, что въ этомъ, была какая-то угроза, точно предвстникъ несчастья… Ты знаешь, что тревога не легко овладваетъ мной, но въ эту минуту со мной произошло что-то такое, что тревога затмила собой всю темноту ночи. Это случилось такъ странно и неожиданно, что и теперь въ ушахъ моихъ постоянно звучатъ эти голоса, а въ сердц моемъ непрестанное безпокойство, какъ будто Лигія нуждается въ моей защит отъ чего то страшнаго… Хотя-бы отъ этихъ самыхъ львовъ. И я мучусь. Выхлопочи-же мн разршеніе ухать, потому что иначе я уду безъ разршенія. Я не могу сидть здсь,— повторяю теб — не могу!
Петроній сталъ смяться.
— До этого еще не дошло,— сказалъ онъ,— чтобы сыновей бывшихъ консуловъ или жепъ ихъ отдавали львамъ на разстерзанье. Васъ можетъ встртить всякая другая смерть, но не эта. Наконецъ, кто знаетъ, были-ли это львы, потому что германскіе туры рычатъ совершенно также. Что касается меня, то я смюсь надъ судьбой и надъ предчувствіемъ. Вчера ночь была темная и я видлъ, что звзды падали, какъ дождь. Многимъ длается не по себ при вид этого, по я подумалъ: если между ними находится и моя звзда, то, по крайней мр, въ обществ мн недостатка не будетъ!
И онъ замолчалъ на минуту и подумавъ сказалъ:
— Наконецъ, видишь-ли ты, если вашъ Христосъ возсталъ изъ мертвыхъ, то Онъ можетъ обоихъ васъ защитить отъ смерти.
— Можетъ,— отвчалъ Виницій, глядя на усянное звздами небо.

V.

Неронъ игралъ и плъ гимнъ въ честь ‘владычицы Кипра’, онъ самъ составилъ и текстъ и музыку. Въ этотъ день онъ былъ въ голос и чувствовалъ, что его музыка дйствительно увлекаетъ присутствующихъ. Это сознаніе придавало силу звукамъ, которые онъ. извлекалъ изъ груди, и такъ взволновало его душу, что онъ казался вдохновеннымъ свыше. Въ конц пнья онъ даже поблднлъ, искренно растроганный. И первый разъ въ жизни онъ не хотлъ слушать похвалъ присутствующихъ. Съ минуту сидлъ онъ съ поникшей головой, держа цитру въ рукахъ, потомъ вдругъ всталъ и сказалъ:
— Я утомленъ, мн нуженъ воздухъ. Настройте покамстъ цитры.— Онъ повязалъ горло шелковымъ платкомъ и затмъ сказалъ, обращаясь къ Петронію и Виницію, сидвшимъ въ углу залы:— Вы пойдете со много. Ты, Виницій. дай мн руку, я чувствую себя слабымъ, а Петроній будетъ говорить мн о музык.
Они вышли вмст на террасу дворца, выложенную алебастромъ и посыпанную шафраномъ.
— Тутъ легче дышится,— сказалъ Неронъ: — Душа моя взволнована и грустна, хотя я и вижу, что могу выступить публично съ тмъ, что проплъ вамъ теперь на пробу, это будетъ такой тріумфъ, какого еще не получалъ ни одинъ римлянинъ.
— Ты можешь выступать и здсь, въ Рим, и въ Ахай. Я удивляюсь теб всмъ сердцемъ и умомъ, божественный,— отвчалъ Петроній.
— Врю. Ты слишкомъ лнивъ, чтобы принуждать себя въ похваламъ. И ты искрененъ, какъ Туллій Сенеціонъ, но больше него понимаешь. Скажи мн, что ты думаешь о музык?
— Когда я слушаю стихи, когда я гляжу на колесницу, которою ты управляешь въ цирк, на прекрасную статую, храмъ или картину, я чувствую, что вполн охватываю то, что вижу, и мой восторгъ заключаетъ въ себ все то, что могутъ дать эти вещи. Но когда я слушаю музыку, въ особенности твою, передо много раскрываются все новыя и новыя красоты и восторги. Я устремляюсь за ними, хватаю ихъ, но не успваю воспринять ихъ, какъ наплываютъ новыя совершенно такъ, какъ волны морскія, которыя идутъ изъ безконечности. Музыка — тоже море. Мы стоимъ на одномъ берегу и видимъ даль, но другого берега невозможно увидть.
— Ахъ, какой ты глубокій знатокъ!— сказалъ Неронъ. Съ минуту они ходили въ молчаніи и только шафранъ тихо шелестлъ подъ ихъ ногами.
— Ты выразилъ именно мою мысль,— сказалъ наконецъ Неронъ,— и потому повторяю теб, что говорилъ уже не разъ, во всемъ Рим ты одинъ способенъ понять меня. Да! То же думаю о музык и я. Когда я играю и пою, я вижу такія вещи, о которыхъ не вдалъ, что они существуютъ въ моемъ государств или даже въ цломъ свт. Вотъ я — цезарь,— міръ принадлежитъ мн, я всемогущъ, а между тмъ музыка открываетъ мн новыя царства, новыя моря и горы, новые восторги, которыхъ я не зналъ раньше. Часто я не могу ихъ ни назвать, ни понять умомъ, но я — чувствую ихъ. Я чувствую боговъ, вижу Олимпъ. Какой-то неземной втеръ ветъ на меня, какъ въ туман я различаю какія-то громады, неизмримыя и вмст съ тмъ спокойно ясныя, какъ восходъ солнца. Весь міръ сіяетъ вокругъ меня, и я скажу теб (тутъ голосъ Нерона задрожалъ отъ неподдльнаго, истиннаго изумленія), что я цезарь и богъ, чувствую себя тогда такимъ ничтожно малымъ, какъ пылинка. Можешь-ли ты поврить этому?
— Да, только великіе артисты могутъ чувствовать свое ничтожество передъ искусствомъ…
— Сегодня ночь искреннихъ признаній, и я открываю передъ тобою всю душу, какъ другу, и скажу теб даже больше… Ты думаешь, что я слпъ, или лишенъ разума. Ты думаешь, я не знаю, что въ Рим длаютъ на стнахъ домовъ оскорбительныя для меня надписи, что называютъ меня матереубійцей и женоубійцей… Что считаютъ чудовищемъ, злодемъ потому только, что Тигеллинъ вырвалъ у меня нсколько смертныхъ приговоровъ противъ моихъ враговъ… Да, дорогой мой, меня считаютъ чудовищемъ, и я знаю объ этомъ… Приписали мн такъ много жестокости, что я не разъ сомнвался, не жестокъ-ли я на самомъ дл? Но они не понимаютъ, что дла человка могутъ быть жестоки, а самъ онъ можетъ быть вовсе не жестокимъ. Ахъ никто не повритъ, да, можетъ быть, и ты не повришь, дорогой мой, что минутами, когда музыка овладваетъ душою моего, я чувствую себя такимъ добрымъ, какъ дитя въ колыбели. Клянусь теб этими звздами, которыя свтятъ надъ нами,— я говорю истинную правду. Люди не знаютъ, сколько доброты сокрыто въ этомъ сердц и какія сокровища я самъ нахожу въ немъ, когда музыка откроетъ къ нимъ двери.
Петроній, который ни одной минуты не сомнвался, что Неронъ въ эту минуту говоритъ искренно, и что музыка дйствительно можетъ вызвать проявленіе самыхъ благородныхъ качествъ души его, придавленной цлыми горами эгоизма, разврата и преступленій, сказалъ:
— Тебя нужно знать такъ близко, какъ я знаю тебя. Римъ никогда не умлъ тебя оцнить.
А цезарь сильне оперся на плечо Виниція, какъ-бы подавленный бременемъ несправедливости, и отвчалъ:
— Тигеллинъ сказалъ мн, что въ сенат говорятъ другъ другу на ухо, будто Діодоръ и Териносъ играютъ лучше меня на цитрахъ. Мн отказываютъ даже въ этомъ. Но ты, который всегда говоришь мн правду, скажи мн искренно: играютъ-ли они лучше меня, или одинаково хорошо?
— Ничуть! Твой ударъ мягче, и вмст съ тмъ иметъ больше силы. Въ теб виденъ артистъ, въ нихъ — искусные ремесленники. Положительно! Когда слушаешь ихъ музыку, тогда только хорошо понимаешь тебя.
— Если это такъ, то пусть они себ живутъ. Ты не можешь себ представить, какую услугу ты оказалъ имъ въ эту минуту. И наконецъ, если-бы я приговорилъ ихъ, то долженъ былъ-бы взять на ихъ мсто другихъ.
— И вдобавокъ люди говорили-бы, что изъ любви къ музык ты губишь музыку въ государств. Никогда не убивай искусства ради искусства, божественный.
— Какъ ты не похожъ на Тигеллина,— отвчалъ Неронъ.— Но, видишь, я, собственно говоря, артистъ во всемъ, и такъ какъ музыка открываетъ передо мной новые края, объ существованіи которыхъ я не догадывался, края, которыми я не владю, наслажденіе и счастье, которыхъ я не зналъ, то я и не могу жить обыденной жизнью. Музыка говоритъ мн, что сверхъестественное существуетъ и вотъ я ищу его всей силой власти, которую боги отдали въ мои руки. Мн иногда кажется, что для того, чтобы достигнуть этихъ олимпійскихъ высотъ, нужно сдлать что-нибудь такое, чего не длалъ еще ни единый человкъ,— нужно возвыситься надъ человческимъ уровнемъ въ добр или зл. Я знаю также, что люди говорятъ про меня, что я схожу съ ума. Но я не схожу съ ума, а только ищу!— А если и схожу съ ума, то отъ скуки и нетерпнія, что не могу найти. Я ищу! понимаешь меня,— и потому я хочу быть больше, чмъ человкъ, ибо только какъ артистъ я могу быть больше, чмъ человкъ.
Онъ понизилъ голосъ, чтобы Виницій не могъ его слышать и, приблизивъ губы къ уху Петронія, прошепталъ:
— Знаешь-ли ты, что я, главнымъ образомъ, поэтому и приговорилъ къ смерти мать и жену?— При вход въ неизвстный міръ, я хотлъ принести наибольшую жертву, какую только можетъ принести человкъ. Мн казалось, что посл этого должно что-нибудь свершиться, что отворятся какія-то двери, за которыми я познаю что-то еще неизвданное. Пусть-бы то было нчто чудесное и страшное для человческаго пониманія, только-бы оно было необыкновенное и великое… Но этой жертвы было мало. Для того, чтобы разверзлись олимпійскія двери, нужна была очевидно большая жертва — и пусть будетъ такъ, какъ того требуетъ судьба.
— Что ты намренъ сдлать?
— Увидишь, увидишь скоре, чмъ ты думаешь. А пока знай, что существуютъ два Нерона: одинъ такой, какимъ его знаютъ люди,— а другой — артистъ, котораго знаешь ты одинъ,— и который если убиваетъ, какъ смерть, или безумствуетъ, какъ Вакхъ, то только потому, что его давитъ пошлость и ничтожество обыденной жизни,— и который хотлъ-бы уничтожить ихъ, хотя-бы ему пришлось прибгнуть къ огню и желзу!.. О! какъ будетъ пошлъ этотъ свтъ, когда не станетъ меня. Никто еще не догадывается, даже и ты, мой дорогой, какой я артистъ. Но я именно за это и страдаю — и я искренно говорю теб, что душа моя по временамъ бываетъ такая печальная, какъ эти кипарисы, что чернютъ передъ нами. Тяжело человку влачить разомъ бремя наивысшей власти и величайшаго таланта…
— Я сочувствую теб, цезарь, всмъ сердцемъ, а со мной земля и море, не считая Виниція, который въ душ боготворитъ тебя.
— И мн онъ всегда былъ дорогъ,— сказалъ Неронъ,— хотя онъ служитъ Марсу, а не музамъ.
— Онъ прежде всего служитъ Афродит,— отвчалъ Петроній.
И онъ вдругъ ршилъ сразу устроить дло племянника и вмст съ тмъ устранить всякія опасности, которыя могли-бы грозить ему.
— Онъ влюбленъ, какъ Троилъ въ Крессид,— сказалъ Петроній.— Позволь ему, господинъ, ухать въ Римъ, иначе онъ весь высохнетъ. Знаешь-ли ты, что та лигійская заложница, которую ты подарилъ ему — отыскалась — и Виницій, узжая въ Антій, оставилъ ее подъ присмотромъ нкоего Линна? Я не говорилъ теб объ этомъ, пока ты слагалъ свой гимнъ, такъ какъ это было важне всего остального. Виницій хотлъ сдлать ее своей любовницей, но когда она оказалась добродтельной, какъ Лукреція, онъ плнился ея добродтелью и теперь хочетъ жениться на ней. Она царская дочь, а потому не умалитъ его, но онъ настоящій воинъ: вздыхаетъ, сохнетъ, стонетъ, но ждетъ позволенія императора своего.
— Императоръ не выбираетъ воинамъ женъ. На что ему мое позволеніе?
— Я говорилъ теб, господинъ, что онъ боготворитъ тебя.
— Тмъ боле онъ можетъ быть увренъ въ позволеніи. Она красивая двушка, но слишкомъ узкая въ бедрахъ. Августа Поппея жаловалась мн на нее, что она околдовала нашего ребенка въ садахъ на Палатинскомъ холм…
— Но я сказалъ Тигеллину, что божества не подчиняются злымъ вліяніямъ. Помнишь, божественный, какъ онъ смутился и какъ ты самъ крикнулъ: habet!
— Помню.
И Неронъ обратился къ Виницію:
— Ты любишь ее такъ, какъ говоритъ Петроній?
— Я люблю ее, господинъ,— отвчалъ Виницій.
— Такъ я приказываю теб хать завтра-же въ Римъ, жениться на ней,— и не показываться мн на глаза безъ обручальнаго кольца.
— Благодарю тебя, господинъ, отъ всего сердца и отъ всей души.
— О, какъ пріятно осчастливливать людей,— сказалъ цезарь.— Я хотлъ-бы всю жизнь ничего другого не длать.
— Окажи намъ еще одну милость, божественный,— сказалъ Петроній,— и объяви свою волю въ присутствіи августы. Виницій никогда не осмлился-бы жениться на существ, къ которому августа не расположена, но ты, господинъ, однимъ словомъ разсешь это нерасположеніе, если объявишь, что ты самъ повеллъ такъ.
— Хорошо,— сказалъ цезарь,— теб и Виницію я ни въ чемъ не могу отказать.
И онъ повернулъ къ вилл, а они пошли вмст съ нимъ, исполненные радости, вслдствіе одержанной побды.
Виницій долженъ былъ остановиться, чтобы не кинуться Петронію на шею. Теперь ему казалось, что вс опасности и препятствія были устранены.
Въ атріум виллы молодой Нерва и Тулій Сенеціонъ занимали августу разговорами, а Териносъ и Діодоръ настраивали цитры.
Неронъ, войдя, слъ на выложенное черепахой кресло и, шепнувъ что-то стоящему рядомъ греческому мальчику, ждалъ.
Мальчикъ скоро возвратился съ золотымъ ящичкомъ,— Неронъ открылъ его и выбравъ ожерелье изъ крупныхъ опаловъ, сказалъ:
— Вотъ камни, достойные сегодняшняго вечера.
— Въ нихъ отражается заря,— отвчала Поппея, убжденная, что ожерелье предназначается ей.
Цезарь, то поднималъ, то опускалъ розовые камни,— и наконецъ сказалъ:
— Виницій, это ожерелье ты подаришь отъ меня молодой лигійской царевн, на которой я повелваю теб жениться.
Взглядъ Поппеи, полный гнва и изумленія, переходилъ съ цезаря на Виниція и наконецъ остановился на Петроніи. Но этотъ послдній, небрежно перегнувшись черезъ ручки кресла, водилъ рукой по грифу арфы, какъ будто хотлъ получше запомнить ея форму.
Тмъ временемъ Виницій, выразивъ свою благодарность за подарокъ, приблизился къ Петронію и сказалъ:
— Чмъ я отблагодарю тебя за то, что ты сегодня сдлалъ для меня.
— Принеси Эвтерп пару лебедей,— отвчалъ Петроній,— хвали пснь цезаря и смйся надъ предчувствіями. Я думаю, что теперь рычанье львовъ не будетъ прерывать ни твой сонъ, ни сонъ твоей лигійской лиліи.
— Нтъ,— сказалъ Виницій,— теперь я совершенно спокоенъ.
— Да будетъ-же Фортуна благосклонна къ вамъ. Но теперь будь внимателенъ, такъ какъ цезарь снова беретъ формингу. Задержи дыханье, слушай и роняй слезы.
Дйствительно цезарь взялъ формингу въ руки и поднялъ глаза кверху. Разговоры въ зал прекратились и люди сидли недвижимо, какъ окаменлые. Только Териносъ и Діодоръ, которые должны были акомпанировать цезарю, повертывая головы, взглядывали то другъ на друга, то на губы его, ожидая первыхъ звуковъ псни.
Въ эту минуту въ сняхъ поднялось движенье и крикъ, и черезъ минуту изъ-за занавси показался вольноотпущенникъ императора Фаонъ, а вслдъ за нимъ и консулъ Леканій.
Неронъ нахмурилъ брови.
— Прости, божественный императоръ,— сдавленнымъ голосомъ сказалъ Фаонъ,— въ Рим пожаръ! большая часть города объята пламенемъ!..
При этой всти вс вскочили съ мстъ, а Неронъ положилъ формингу и сказалъ:
— Боги!.. я увижу горящій городъ и докончу ‘Трою’!
И потомъ онъ обратился къ консулу:
— Если я немедленно выду, удастся-ли мн увидть пожаръ?
— Господинъ!— отвчалъ блдный какъ стна консулъ,— надъ городомъ цлое море пламени, дымъ душитъ жителей и люди лишаются чувствъ или, обезумвшіе, бросаются въ огонь… Римъ гибнетъ, господинъ!
Наступила минутная тишина, которую нарушилъ крикъ Виниція:
— Vae misero mihi!.. {‘Горе мн несчастному!’…}.
И молодой человкъ, сбросивъ тогу, въ одной туник выбжалъ изъ дворца.
А Неронъ воздлъ руки къ небу и воскликнулъ:
— Горе теб, священный градъ Пріама!

VI.

Виницій едва усплъ приказать нсколькимъ рабамъ, чтобы они хали за нимъ, затмъ вскочилъ на коня и среди глубокой ночи поскакалъ по пустыннымъ улицамъ Антія по направленію къ Лауренту. Какъ-бы обезумвъ подъ впечатлніемъ страшной всти, онъ минутами не отдавалъ себ отчета въ томъ, что съ нимъ длается, и чувствовалъ только, что на томъ-же кон, за его плечами сидитъ горе и кричитъ ему въ уши: ‘Римъ горитъ’ — и хлещетъ его и копя, и гонитъ ихъ въ огонь. Положивъ свою открытую голову на шею лошади, онъ въ одной туник мчался на-угадъ, не видя ничего передъ собой и не обращая вниманья на препятствія, о которыя могъ разбиться. Среди тишины и среди этой спокойной, звздной ночи всадникъ и копь, облитые свтомъ мсяца, казались сновидньемъ. Идумейскій жеребецъ, прижавъ уши и вытянувъ шею, мчалъ, какъ стрла, минуя неподвижные кипарисы и блыя, прячущіяся за ними, виллы. Стукъ копытъ о каменныя плиты тамъ и сямъ пробуждала, собакъ, которыя лаемъ провожали странное явленіе и потомъ встревоженныя его внезапностью начинали выть, поднимая кверху головы. Рабы, мчавшіеся за Виниціемъ, имли гораздо боле худшихъ лошадей и скоро вс отстали отъ него. Онъ самъ, пролетвъ какъ буря мимо Лаурента, повернулъ къ Арде, въ которой такъ-же, какъ и въ Ариціи, въ Бовиллахъ и Устрин, онъ со времени перезда въ Антій держалъ подставныхъ лошадей, чтобы имть возможность въ самое короткое время прохать пространство, отдляющее его отъ Рима. Онъ помнилъ объ этомъ и напрягалъ послднія силы своего коня. За Ардеей ему показалось, что небо на сверо-восточной сторон покрылось розовой дымкой. То могла быть и утренняя заря, такъ какъ часъ былъ поздній, а день въ іюл начинался рано. Но Виницій не могъ удержать крика отчаянія и ужаса, потому что ему показалось, что то было зарево пожара. Ему припомнились слова Леканія: ‘надъ городомъ цлое море пламени’ — и одну минуту онъ чувствовалъ, что ему дйствительно грозитъ умопомшательство, потому что онъ окончательно потерялъ надежду не только спасти Лигію, но даже добраться до Рима прежде чмъ онъ превратится въ одну кучу пепла. Мысли его бжали скоре лошади и летли впереди его, какъ стая черныхъ птицъ, чудовищныхъ, и зловщихъ. Правда, онъ не зналъ, которая часть города начала горть, но предполагалъ, что зарчный кварталъ, скученный, со складами дровъ, лавками и деревянными сараями, въ которыхъ продавались рабы, первый могъ сдлаться жертвой пламени. Въ Рим пожары случались довольно часто и во время ихъ дло почти всегда доходило до грабежей и насилій, въ особенности въ тхъ частяхъ, гд жилъ убогій и полуварварскій людъ что-же другое могло происходить въ этомъ квартал, бывшемъ гнздомъ голытьбы, собравшейся со всхъ странъ свта? Въ голов Виниція мелькнулъ образъ Урса съ его нечеловческой силой, но что могъ сдлать не только человкъ, а титанъ, противъ всеразрушительной силы огня? Страхъ передъ возмущеніемъ рабовъ былъ такъ-же однимъ изъ бдствій, которыя угрожали и душили Римъ цлыми годами. Говорили, что сотни тысячъ этихъ людей мечтаютъ о временахъ Спартака и только ждутъ подходящей минуты, чтобы схватиться за оружіе противъ угнетателей и города. И вотъ эта минута пришла! Быть можетъ, тамъ, въ город, на ряду съ пожаромъ, происходитъ рзня и избіеніе. Быть можетъ, преторіанцы бросились на городъ и убиваютъ народъ по приказанію цезаря. И у Виниція отъ ужаса волосы стали дыбомъ. Онъ припомнилъ вс разговоры о пожарахъ городовъ, которые съ нкотораго времени съ такимъ упорствомъ велись при двор цезаря, припомнилъ его жалобы на то, что онт. долженъ описывать пылающій городъ, тогда какъ никогда не видалъ настоящаго пожара,— его презрительный отвтъ Тигеллину, который предлагалъ ему поджечь Антій или искусственный деревянный городъ и, наконецъ, его жалобы на Римъ и на зловонные закоулки Субуры. Да! это цезарь веллъ сжечь городъ! Одинъ онъ могъ ршиться на это, такъ-же какъ одинъ Тигеллинъ могъ взяться за выполненіе этого приказанія. А если Римъ горитъ по приказанію цезаря, кто можетъ поручиться за то, что и населеніе не будетъ перерзано по его приказанію. Чудовище было способно и на такое дяніе! И такъ, пожаръ, возмущеніе рабовъ и рзня!— какой ужасающій хаосъ! какое распутство разрушительныхъ стихій и человческаго бшенства и среди всего этого Лигія. Стоны Виниція смшались съ храпомъ и стонами лошади, которая летла по дорог до Ариціи, идущей все время въ гору. Кто вырветъ Ллігію изъ горящаго города и кто можетъ спасти ее? И Виницій совсмъ легъ на лошадь, впился пальцами въ гриву ея и отъ боли готовъ былъ кусать ея шею. Но въ эту минуту какой-то всадникъ, летвшій такъ-же, какъ вихрь, но съ противоположной стороны, поравнявшись съ Виниціемъ крикнулъ ему: ‘Римъ гибнетъ!’ и полетлъ дальше. До слуха Виниція долетло еще одно только слово: ‘Боги!’ остальное заглушилъ топотъ копытъ. Но это слово отрезвило его: Боги!.. Виницій вдругъ поднялъ голову и простирая руки къ небу, усянному звздами сталъ молиться: ‘Не къ вамъ взываю, храмы которыхъ горятъ теперь, ни къ Теб!.. Ты самъ страдалъ, Ты одинъ милосерденъ! Ты одинъ понимаешь людское страданье! Ты пришелъ въ міръ, чтобы научить людей милосердію, окажи его теперь! Если Ты таковъ, какъ говоритъ Петръ и Павелъ.— спаси Лигію. Возьми ее на руки и вынеси изъ пламени. Ты можешь сдлать это. Отдай мн ее, а я отдамъ Теб кровь свою. И если ради меня Ты не захочешь сдлать этого, то сдлай ради нея. Она любитъ Тебя и вритъ въ Тебя. Ты общаешь жизнь и счастье посл смерти, но счастье посл смерти не минуетъ, а она не хочетъ еще умирать. Дай ей жить. Возьми ее на руки и вынеси изъ Рима. Ты можешь,— а если-бы не хотлъ…’
И онъ остановился, такъ-какъ дальнйшая молитва могла обратиться въ угрозу, а Виницій боялся обидть Божество въ ту минуту, когда больше всего нуждался въ его милосердіи и любви. Онъ испугался при одной мысли объ этомъ и для того, чтобы не допустить въ голову ни малйшей тни угрозы, онъ снова сталъ подгонять лошадь, тмъ боле, что блыя стны Ариціи, которая лежала на полъ-пути отъ Рима, ужъ показались при свт мсяца. Черезъ нсколько времени онъ миновалъ храмъ Меркурія, расположенный въ рощ около города. Очевидно, тутъ знали ужъ объ несчастьи, потому что передъ храмомъ господствовало необычное движенье. Виницій разглядлъ на ступеняхъ и между колоннами толпы людей, освщенныхъ факелами тснившихся и искавшихъ защиту у божества. Дорога ужъ не была такъ пустынна и свободна, какъ до Ардеи: цлыя толпы шли къ лсу боковыми тропинками, но и на главной дорог стояли кучки людей, которыя поспшно сторонились передъ мчавшимся всадникомъ. Изъ города доносились звуки голосовъ. Виницій влетлъ, какъ вихрь, опрокинувъ и помявъ по дорог нсколькихъ людей. Теперь со всхъ сторонъ ему кричали: ‘Римъ горитъ! городъ въ огн!— боги, спасите Римъ’.
Лошадь споткнулась и осаженная сильной рукой опустилась на заднія ноги передъ постоялымъ дворомъ, въ которомъ Виницій держалъ другую подставную лошадь. Рабы, какъ-бы ожидая прибытіе господина, стояли передъ домомъ и не усплъ онъ приказать, какъ они бросились въ перегонку, чтобы привести къ нему новую лошадь. А Виницій, увидвъ отрядъ, состоящій изъ десяти конныхъ преторіанцевъ, которые очевидно отправлялись въ Антій съ извстіями изъ города, подскочилъ къ нимъ и стадъ разспрашивать.
— Которая часть города горитъ?
— Кто ты?— спросилъ начальникъ отряда.
— Виницій, военный трибунъ и приближенный августа! Отвчай, если теб дорога голова твоя!
— Пожаръ, господинъ, вспыхнулъ въ складахъ близъ Большого цирка. Когда насъ выслали, середина города была въ огн.
— А зарчная часть города?
— Огонь до сихъ поръ еще не дошелъ туда, но онъ съ неудержимой силой охватываетъ все новые и новые кварталы. Люди гибнутъ отъ жара и дыма,— спасенья нтъ.
Въ эту минуту Виницію подали новую лошадь. Молодой трибунъ вскочилъ на нее и полетлъ дальше.
Теперь онъ халъ къ Альбану, оставляя въ сторон Альбалонгу и ее великолпное озеро. Дорога отъ Ариціи шла въ гору, которая совершенно закрывала горизонтъ и лежащій по другой сторон ея Альбамъ. Но Виницій зналъ, что поднявшись на вершину ея онъ увидитъ не только Бониллы и Устринъ, гд ждали его новыя лошади, но и Римъ, за Альбаномъ тянулась по об стороны Антійской дороги ровная, низменная Кампанія, по которой къ городу сбгали только водопады и здсь ничто ужъ не заслоняло вида.
— На вершин я увижу огонь,— говорилъ онъ себ,
И онъ снова началъ хлестать лошадь. Но онъ еще не дохалъ до вершины горы, когда почувствовалъ на лиц своемъ дуновеніе втра и вмст съ нимъ запахъ дыму ударилъ ему въ носъ. А въ это время и вершина горы начала покрываться золотымъ отблескомъ.
‘Зарево!’ — подумалъ Виницій. Но ночь блднла уже давно, разсвтъ переходилъ въ день и на всхъ ближайшихъ холмахъ играли такіе-же золотые и розовые отблески, которые могли одинаково происходить отъ пожара и отъ зари. Наконецъ Виницій достигъ вершины и страшное зрлище представилось его глазамъ.
Вся долина была покрыта дымомъ, какъ-бы образующимъ одно гигантское, висящее надъ самой землей облако, въ которомъ исчезали города, водопады, виллы, деревни, а въ конц этой огромной срой площади на холмахъ горлъ городъ.
Но пожаръ не имлъ формы одного горящаго столба, какъ бываетъ тогда, когда горитъ въ одиночку, хоть-бы и наибольшее зданіе. Это была скоре длинная, похожая на зарю, лента. Надъ этой лентой клубился валъ дыма, мстами совершенно черный, мстами отливающій розовымъ и кровавымъ цвтомъ, сбившійся, густой и извивающійся, какъ змя, которая то свертывается, то вытягивается. Этотъ чудовищный валъ, минутами казалось такъ закрывалъ огненную ленту, что она иногда я лаласъ узкой, какъ тесьма, а иногда она освщала его снизу, обращая нижніе клубы его въ пламенныя волны. И огонь, и дымъ тянулись съ одного конца горизонта до другого, ограничивая его такъ, какъ иногда ограничиваетъ его узкая полоса лса. Сабинскихъ горъ совершенно не было видно.
Виницію въ первую минуту показалось, что горитъ не только городъ, но свтъ цлый, и что ни одно живое существо не можетъ спастись изъ этого океана огня и дыма.
Втеръ дулъ все сильне со стороны пожара, принося съ собой запахъ гари и дыма, который начиналъ покрывать даже ближайшіе предметы. День наступилъ и солнце освтило горы, окружающія Альбанское озеро. Но свтлозолотые лучи сквозь дымъ казались какими-то красноватыми и болзненными. Виницій, спускаясь къ Альбану възжалъ въ область все боле густого и все мене проницаемаго дыма. Самъ городокъ совершенно потонулъ въ немъ. Встревоженные жители высыпали на улицу, и страшно было подумать о томъ, что длается въ Рим, когда и здсь ужъ было трудно дышать.
Отчаяніе снова овладло Виниціемъ и ужасъ опять сталъ подымать дыбомъ волосы на его голов. Но онъ старался подбадривать себя, чмъ могъ. ‘Не можетъ быть,— думалъ онъ,— чтобы городъ сталъ горть сразу. Втеръ дуетъ съ свера и относитъ дымъ только въ эту сторону. На другой сторон нтъ дыма. Часть города, отдленная ркой можетъ быть совершенно уцлла и во всякомъ случа, если Урсъ вмст съ Лигіей доберется до Яникульскихъ воротъ, они будутъ спасены. Также невроятно, чтобы все населеніе погибло и чтобы городъ, который владетъ міромъ, былъ стертъ съ лица земли вмст съ жителями своими. Даже въ завоеванныхъ городахъ, гд дйствуютъ вмст огонь и рзня, извстное количество людей всегда остается въ живыхъ, а поэтому — почему-же должна непремнно погибнуть Лигія? Вдь ее охраняетъ Богъ, который самъ побдилъ смерть?’ — разсуждая такимъ образомъ, онъ снова сталъ молиться и по привычк давалъ Христу обты и общался принести ему жертвы и дары. Миновавъ Альбанъ, все населеніе котораго сидло на крышахъ и деревьяхъ, чтобы видть Римъ, онъ нсколько успокоился и сталъ хладнокровне. Онъ вспомнилъ также и то, что Лигію охраняетъ не только Урсъ и Линнъ, но также и Петръ Апостолъ. При одномъ воспоминаніи объ немъ новая надежда охватила сердце его. Петръ всегда казался ему существомъ непонятнымъ, почти сверхъестественнымъ. Въ ту минуту, когда онъ услыхалъ Петра въ Остраніи, онъ произвелъ на него странное впечатлніе, о которомъ онъ писалъ Лигіи въ бытность свою въ Антіи: каждое слово этого старца казалось ему истиной или должно сдлаться истиной.
Ближайшее знакомство съ Апостоломъ во время болзни усилило еще это впечатлніе, которое потомъ перешло въ непоколебимую вру. И такъ какъ Петръ благословилъ его любовь и общалъ ему Лигію, то Лигія не могла исчезнуть въ пламени. Городъ могъ сгорть, но ни единая искра не упадетъ на ея одежду.
Подъ вліяніемъ безсонной ночи, бшеной скачки и волненія, Виниція стала охватывать теперь странная экзальтація, и ему все казалось возможнымъ: Петръ оснитъ огонь крестомъ, раздлитъ его единымъ словомъ — и они невредимо пройдутъ по огненной алле. Притомъ Петръ зналъ будущее, а въ такомъ случа какъ было ему не предостеречь и не вывести изъ города христіанъ, а съ ними и Лигію. которую онъ любилъ, какъ родное дитя?
И надежда все сильне стала проникать въ сердце Виниція. Онъ подумалъ, что если они бгутъ изъ города, то онъ можетъ найти ихъ въ Бовилл или встртиться съ ними по дорог. Можетъ быть — еще одна минута — и дорогое лицо покажется изъ-за этого дыма, который все гуще и гуще разстилается по всей Кампаньи.
Ему казалось это тмъ правдоподобне, что по дорог онъ сталъ встрчать все больше людей, которые, покинувъ городъ, хали въ Албанскія горы, чтобы, спасясь отъ огня, выбраться скоре и изъ области дыма. Не дозжая Устрина, онъ долженъ былъ замедлить ходъ лошади, потому что вся дорога была загромождена. Рядомъ съ пшеходами съ пожитками на плечахъ, встрчались навьюченныя лошади, мулы, колесницы, нагруженныя вещами, наконецъ и носилки, въ которыхъ рабы несли зажиточныхъ гражданъ. Устринъ также былъ переполненъ римскими бглецами, такъ что сквозь толпу трудно было пробраться. На рынк, у колоннъ храмовъ и на улицахъ толпились бглецы. Тамъ и сямъ начинали разбивать шатры, подъ которыми искали пристанища цлыя семьи. Другіе расположились подъ открытымъ небомъ, крича, взывая къ богамъ или проклиная судьбу. Въ общемъ ужас трудно было разспросить о чемъ-нибудь.
Люди, къ которымъ обращался Виницій, либо совсмъ не отвчали ему, либо обращали къ нему обезумвшіе отъ ужаса глаза, говоря, что гибнетъ городъ и міръ. Со стороны Рима каждую минуту наплывали новыя толпы, состоящія изъ мужчинъ, женщинъ и дтей, которыя увеличивали замшательство и жалобы. Нкоторые, потерявъ своихъ близкихъ въ давк, съ отчаяньемъ искали потерявшихся. Другіе дрались изъ-за мстъ. Шайки полудикихъ пастуховъ изъ Кампаньи также пришли въ городокъ, надясь услышать новости, или найти добычу среди общаго смятенья. Тамъ и сямъ толпы рабовъ различныхъ національностей и гладіаторовъ начали грабить дома и виллы въ город и драться съ солдатами, которые выступили на защиту жителей.
Сенаторъ Юній, котораго Виницій увидалъ у постоялаго двора, окруженнаго отрядомъ батавскихъ рабовъ, первый далъ ему боле обстоятельныя свднія о пожар. Пожаръ, дйствительно начался у Большого цирка, въ томъ мст, гд онъ прилегаетъ къ Палатинскому и Делійскому холмамъ, но распространился съ непонятной быстротой, такъ что охватилъ весь центръ города. Никогда еще со времени Бренна, городъ не переживалъ такого страшнаго бдствія. ‘Циркъ сгорлъ весь, также какъ и окружающія его лавки и дома,— говорилъ Юній,— Авентійскій и Делійскій холмы въ огн. Пламя окружило Палатинскій холмъ и перешло на Карины’…
Тутъ Юній, у котораго на Каринахъ была великолпная ‘инсула’, полная произведеній искусства, которое онъ страстно любилъ, схватилъ горсть пыли и посыпавъ главу свою, сталъ отчаянно стонать. Но Виницій схватилъ его за плечи:
— И мой домъ на Коринахъ,— сказалъ’ онъ,— но когда все погибаетъ, пусть гибнетъ и онъ.— И потомъ, вспомнивъ, что Лигія, слдуя его совту могла переселиться въ домъ Авла, онъ спросилъ:
— А vicus Patricius?
— Въ огн!— отвчалъ Юній.
— А зарчная часть?
Юній взглянулъ на него съ изумленіемъ.
— Что намъ до зарчной части?— сказалъ онъ сжимая руками свои наболвшія виски.
— Мн зарчная часть важне всего Рима!— рзко крикнулъ Виницій.
— Ты проберешься туда разв только черезъ via Portuensis, такъ какъ у Авентина тебя задушитъ жаръ… Зарчная часть?.. Не знаю. Огопь не долженъ былъ дойти туда, но можетъ быть въ эту минуту уже дошелъ,— одни боги знаютъ… Тутъ Юній колебался одну минуту и потомъ понизивъ голосъ сказалъ:
— Я знаю, что ты не выдашь меня, и потому я скажу теб, что это не обыкновенный пожаръ. Циркъ не позволили спасать… Я самъ слышалъ… Когда вокругъ стали горть дома, тысячи голосовъ кричали: ‘Смерть спасающимъ’! Какіе-то люди бгаютъ по городу и бросаютъ въ дома горящія головни… А съ другой стороны народъ возмущается и кричитъ, что городъ горитъ по приказанію. Больше ничего не скажу. Горе городу, горе всмъ намъ и мн! Что длается тамъ, не можетъ разсказать языкъ человческій — народъ гибнетъ въ огн, убиваетъ другъ друга въ свалк… Конецъ Риму!..
И онъ снова сталъ повторять: ‘Горе! горе городу и намъ!’
А Виницій вскочилъ на лошадь и полетлъ дальше по дорог Антійской.
Но это было скоре протискиванье: цлая рка людей и колесницъ плыла ему навстрчу изъ города. Городъ лежалъ теперь передъ Виниціемъ какъ на ладони, объятый чудовищнымъ пожаромъ… Отъ моря огня и дыма отдавало страшнымъ жаромъ, а крики людскіе не могли заглушить шипнья и свиста пламени.

VII.

По мр того, какъ Виницій приближался къ стнамъ, выяснялось, что легче было пріхать въ Римъ, чмъ пробраться въ середину его. По Аптійской дорог трудно было протолкаться — такъ много было на ней народу. Дома, поля, кладбища, сады и храмы, лежащіе по об стороны ея, превратились въ лагери. У храма Марса, который находился рядомъ съ porta Арріа, толпа выломала двери, чтобы внутри его найти убжище на ночь. На кладбищахъ занимали наибольшія гробницы и изъ за нихъ вели борьбу, которая доходила до кровопролитія. Устринъ со своимъ безпорядкомъ едва давалъ слабое понятіе о томъ, что длалось подъ стнами города. Исчезло всякое понятіе о правахъ, объ обязанностяхъ, о родственныхъ связяхъ, о различіи положеній. Можно было увидть рабовъ палками бьющихъ гражданъ. Гладіаторы, опьяненные виномъ, награбленнымъ въ Эмпоріи, собравшись большими шайками, бгали съ дикими криками по придорожнымъ полямъ, расталкивали людей, мяли и грабили ихъ. Множество варваровъ, выставленныхъ въ город на продажу, бжало изъ своихъ деревянныхъ сараевъ. Пожаръ и гибель города были для нихъ концомъ неволи и часомъ мщенія, и когда мстное населеніе, которое въ пламени теряло все имущество, съ отчаяніемъ простирало руки къ богамъ, моля о спасеніи, варвары съ радостнымъ воемъ расталкивали толпы, срывали одежду съ плечъ и похищали молодыхъ женщинъ. Къ нимъ присоединялись рабы, давно уже служащіе въ Рим, бдняки, не имющіе ничего на тл, кром шерстяной опаски на бедрахъ, страшныя фигуры изъ глухихъ закоулковъ, которыхъ днемъ нельзя было нигд встртить и о существованіи которыхъ въ Рим трудно было предположить. Эта чернь, состоящая изъ азіатовъ, африканцевъ, грековъ, ракійцевъ, германцевъ и британцевъ, разговаривающая на всхъ языкахъ, дикая и разнузданная, безумствовала, думая, что пришла минута, когда можно будетъ вознаградить себя за годы страданій и нужды. Среди этой раскачавшейся толпы при свт дня и огня мелькали шлемы преторіанцевъ, подъ защитой которыхъ пряталось боле мирное населеніе и которые въ нкоторыхъ мстахъ должны были сами напасть на озврвшую чернь. Виницію приходилось видть завоеванье городовъ, но никогда еще глаза его не видали зрлища, въ которомъ отчаяніе, слезы, боль, стоны, дикая радость, безуміе, ярость и разнузданность смшались вмст въ такой безбрежный хаосъ. Надъ этой волнующейся обезумвшей толпой бушевалъ пожаръ, пылалъ на холмахъ самый большой городъ въ мір, охватывая всхъ своимъ огненнымъ дыханьемъ, и окутывая ихъ дымомъ, изъ-за котораго не видно было ужъ лазури неба.— Молодой трибунъ, съ громаднымъ усиліемъ, каждую минуту подвергая жизнь свою опасности, достигъ наконецъ воротъ Антійскихъ, но тутъ увидлъ, что черезъ кварталъ porta Сарепа пробраться въ городъ ему помшаетъ не только толпа, но и страшный жаръ, отъ котораго здсь за воротами дрожалъ весь воздухъ. Мостъ у porta Frigenia противъ храма Bonae Deae еще не существовалъ и желая пройти за Тибръ надо было пробраться до моста Sublicins, т. е. прохать мимо Авентниц, черезъ ту часть города, которая залита была однимъ сплошнымъ моремъ пламени. Это было совершенно невозможно. Виницій понялъ, что онъ долженъ возвратиться къ Устрину, тамъ съхать съ дороги Антійской, перехать рку ниже города и пробраться на via Pertuensis, которая вела прямо въ зарчную часть. Но и это было нелегко, изъ-за все увеличивающей сутолоки, господствующей по дорог Антійской. Тамъ надо было очищать себ дорогу, чуть-ли не мечомъ, а у Виниція оружія не было, такъ какъ изъ Антія онъ выхалъ такъ, какъ застала его всть о пожар въ вилл цезаря. Но у источника Меркурія онъ встртилъ знакомаго центуріона преторіанцевъ, который во глав нсколькихъ десятковъ людей охранялъ доступъ въ храмъ, и Виницій веллъ ему хать съ собой, а тотъ узналъ трибуна и приближеннаго августа и не посмлъ противиться приказанію.
Виницій самъ взялся управлять отрядомъ, и забывъ въ эту минуту ученіе Павла о любви къ ближнему, расталкивалъ и давилъ передъ собой чернь съ поспшностью, гибельною для тхъ, кто не успвалъ во время посторониться. Ихъ преслдовали проклятія и цлый градъ камней, но онъ не обращалъ на это вниманія, стремясь выбраться какъ можно скоре на свободное мсто. Но двигаться впередъ можно было только съ большимъ затрудненіемъ. Люди, которые ужъ расположились лагеремъ, не хотли давать дорогу солдатамъ и громко проклинали цезаря и преторіанцевъ. Въ нкоторыхъ мстахъ чернь принимала угрожающій видъ. До слуха Виниція доходили голоса обвиняющіе Нерона въ поджог города. Открыто грозили смертью ему и Поппе. Крики: ‘sannio’, ‘histrio’ (шутъ, актеръ), ‘матереубійца!’ раздавались повсюду. Нкоторые требовали, чтобы его потащили въ Тибръ, другіе говорили, что чаша терпнія Рима переполнилась. Очевидно было, что эти угрозы могли превратиться въ открытое возмущеніе, которое могло вспыхнуть каждую минуту, если найдется предводитель. А пока бшенство и ярость толпы обращалось противъ преторіанцевъ, которые не могли выбраться изъ тсноты также, и потому, что дорога была загромождена цлыми кучами вещей, наскоро спасенными изъ пожара: сундуки съ живностью, дорогая утварь, посуда дтскія колыбели, постели, колесницы — и носилки. Тамъ и сямъ дло доходило до столкновеній, но преторіанцы быстро расправлялись съ безоружной толпой. Виницій съ трудомъ перескъ дороги Латинскую, Нумидійскую, Ардейскую, Лувинійскую и Остійскую, объзжая виллы, сады, кладбища и храмы, и наконецъ добрался до городка, который назывался Vicus Alexandri, и за которымъ перехалъ Тибръ въ бродъ. Здсь было ужъ свободне и меньше дыма. Отъ бглецовъ, въ которыхъ однако и здсь не было недостатка, онъ узналъ, что только нкоторые переулки зарчнаго квартала объяты пламенемъ, но, что наврное ничто не устоитъ передъ могуществомъ огня тмъ боле, что есть люди, которые умышленно поджигаютъ, не позволяютъ спасать и кричатъ, что длаютъ это по приказанію. Молодой трибунъ теперь ни капли не сомнвался, что цезарь дйствительно веллъ поджечь Римъ,— и месть, о которой кричала толпа, казалось ему справедливой. Что-же больше могъ сдлать Митридатъ или кто-нибудь изъ самыхъ завзятыхъ враговъ Рима? Мра была переполнена,— безуміе стало слишкомъ чудовищнымъ, а жизнь совершенно невозможна. Виницій также врилъ въ то, что часъ Нерона пробилъ, что эти развалины, въ которыя превращается городъ, должны раздавить чудовищнаго шута, вмст со всми его преступленіями. Если-бы нашелся человкъ достаточно смлый, для того чтобы стать во глав доведеннаго до отчаянія народа, то это могло случиться черезъ нсколько часовъ. И смлыя мысли о мщеніи стали приходить ему въ голову: а если-бы онъ сдлалъ это? Родъ Виниціевъ, который до послдняго времени насчитывалъ цлые ряды консуловъ, былъ извстенъ во всемъ Рим. Толп надо было только какое-нибудь имя. Вдь однажды, изъ-за приговора къ смертной казни четырехсотъ рабовъ Педанія Секунды, дло чуть было не дошло до возмущенія и междоусобной войны, что-жъ бы было теперь, передъ лицомъ ужаснаго бдствія, превышающаго вс т, которыя перенесъ Римъ за послдніе восемь вковъ. Это призоветъ квиритовъ къ оружію — думалъ Виницій, тотъ несомннно низвергнетъ
Нерона и самъ облечется въ пурпуръ.— И почему-бы ему не сдлать этого? Онъ былъ самымъ крпкимъ, храбрымъ и молодымъ изъ всхъ приближенныхъ августа… Правда въ распоряженіи Нерона было тридцать легіоновъ, стоящихъ на границахъ государства, но разв эти легіоны и ихъ предводители не подымутся при всти о сожженіи Рима и его храмовъ?.. А въ такомъ случа онъ, Виницій, могъ-бы сдлаться цезаремъ. Вдь между приближенными августа ходилъ слухъ, что предсказатель предвщалъ Оттону пурпуръ? Чмъ онъ хуже? Можетъ быть и Христосъ помогъ-бы ему своимъ божественнымъ могуществомъ, можетъ быть это Его внушеніе?— ‘О еслибы это было такъ!’ — мысленно взывалъ Виницій. Онъ сейчасъ-бы отомстилъ Нерону за опасность, которой подвергалась Лигія и за свое собственное безпокойство, водворилъ-бы справедливость и правду, распространилъ-бы ученіе Христа отъ Евфрата до туманныхъ береговъ Британіи — и вмст съ тмъ одлъ-бы Лигію въ пурпуръ и сдлалъ ея владычицей земли.
Но эти мысли, промелькнувшія въ его голов, какъ снопъ искра, горящаго дома, также и потухли, какъ искры. Прежде всего надо было спасти Лигію. Теперь бда стояла близко передъ Вцниціемъ и страха, снова овладлъ имъ, при вид огня и дыма, при столкновеніи съ ужасной дйствительностью, вра въ то, что Петръ апостолъ спасетъ Лигію, совершенно умерла въ его сердц. Отчаяніе снова овладло имъ и выбравшись на via Portuensis, ведущую прямо въ зарчную часть города, онъ опомнился только у воротъ, у которыхъ ему снова повторили то, что говорили ему бглецы, что большая часть этого квартала еще не была захвачена пламенемъ, хотя въ нкоторыхъ мстахъ огонь перешелъ черезъ рку. Однако и эта часть города была вся наполнена дымомъ и бгущимъ народомъ, сквозь который трудно было пробраться потому, что тотъ кто имлъ больше времени старался спасти и взять съ собой какъ можно больше вещей. Самая главная дорога, Портовая, была совершенно завалена ими, а у Навмахіи Августа возвышались ихъ цлыя груды. Боле тсные переулки, въ которыхъ дымъ скоплялся еще гуще, были просто неприступны. Жители тысячами бжали изъ нихъ. Виницій по дорог видлъ ужасающія картины. Не разъ, два теченія человческихъ встрчались въ узкомъ проход, напирали другъ на друга и боролись другъ съ другомъ на смерть. Люди дрались и топтали одинъ другого, родные теряли близкихъ своихъ и матери съ отчаяніемъ призывали дтей своихъ. У Виниція волосы подымались дыбомъ при мысли объ томъ, что должно было длаться тамъ, гд огонь былъ ближе. Среди крика и шума трудно было разспросить о чемъ-нибудь или понять вопросы. Минутами изъ-за рки наплывали новые клубы чернаго дыма такого тяжелаго, что онъ клубился у самой земли, окутывая собой дома, людей и вс предметы, такъ какъ окутываетъ ихъ ночь. Но втеръ, поднятый пожаромъ, разсивалъ ихъ — и тогда Виницій могъ подвигаться дальше къ переулку, въ которомъ находился домъ Линна. Зной іюльскаго дня, увеличенный жаромъ, бьющимъ отъ горящихъ частей города, сталъ невыносимъ. Дымъ разъдалъ глаза, груди не хватало воздуха. Даже и т жители, которые въ надежд на то, что пожаръ не перейдетъ рку, до сихъ поръ оставались въ домахъ, теперь стали покидать ихъ — и давка увеличивалась съ каждой минутой.
Преторіанцы, сопровождавшіе Виниція, отстали. Въ толкотн кто-то молотомъ ранилъ его лошадь, которая стала мотать окровавленной головой, вздыматься на дыбы и совершенно отказывалась слушаться всадника. По богатой туник народъ узналъ въ немъ приближеннаго августа и тотчасъ вокругъ него стали раздаваться крики: ‘Смерть Нерону и поджигателямъ’.— Наступила минута страшной опасности и сотни рукъ уже простирались къ Виницію, но испуганная лошадь понесла его, раздавливая людей, а тутъ нахлынула новая волна дыма и погрузила въ мракъ всю улицу. Виницій, видя, что ему не прохать соскочилъ въ конц концовъ на землю и побжалъ, скользя вдоль стнъ и выжидая иногда чтобы бгущая толпа миновала его. Въ душ онъ говорилъ себ, что это напрасный трудъ. Лигіи могло уже не быть въ город, въ эту минуту она, можетъ быть, спасалась бгствомъ, легче было найти булавку на берегу морскомъ, чмъ разыскать ее въ этой толкотн и хаос. Но онъ хотлъ, хоть цной жизни добраться до дома Линна. Иногда онъ останавливался и протиралъ глаза. Оторвавъ край туники онъ закрылъ имъ носъ и ротъ и бжалъ дальше. По мр того, какъ онъ приближался къ рк, зной усиливался. Виницій, зная, что пожаръ начался у Большого цирка думалъ сначала, что жаромъ ветъ отъ его развалинъ, отъ Forum Boarium и отъ Velabrium, которыя находились неподалеку и также должны были быть охвачены пламенемъ. Но жаръ становился невыносимъ. Какой-то бглецъ,— послдній кого Виницій встртилъ,— старикъ на костыляхъ,— крикнулъ ему: ‘Не приближайся къ мосту Дестія! весь островъ въ огн’! Дйствительно, дольше нельзя было обманывать себя. На поворот къ Virus Judeorum, на которомъ стоялъ домъ Линна, молодой трибунъ среди цлыхъ облаковъ дыма замтилъ пламя: горлъ не только островъ, но и вся зарчная часть города, по крайней мр, другой конецъ переулка, въ которомъ жила Лигія.
Но Виницій помнилъ, что домъ Линна окруженъ садомъ, за которымъ со стороны Тибра находилось довольно большое незастроенное поле. Эта мысль оживила его надежды. Огонь могъ остановиться за пустымъ мстомъ. Въ надежд на это, Виницій бжалъ дальше, хотя каждое дуновеніе обдавало его не только дымомъ, но и тысячами искръ, которыя могли произвести пожаръ въ другомъ конц переулка и отрзать его отъ выхода.
Наконецъ, онъ сквозь завсу дыма увидалъ кипарисъ въ саду Линна. Дома, лежащіе по ту сторону незастроеннаго мста, уже горли, какъ костры,— но небольшая ‘инсула’ Линна стояла еще нетронутой. Виницій съ благодарностью посмотрлъ на небо и побжалъ къ ней, хотя даже воздухъ жегъ его. Двери были притворены, но онъ толкнулъ ихъ и вошелъ внутрь.
Въ саду не было ни одной живой души и домъ казался также совершенно пустымъ.
‘Можетъ быть, они потеряли сознанье отъ дыма и зноя’,— подумалъ Виницій.
И онъ сталъ звать:
— Лигія! Лигія!
Ему отвчало молчаніе. Въ тишин слышенъ былъ только трескъ далекаго огня.
— Лигія!
И вдругъ, до слуха его долетлъ тотъ грозный голосъ, который онъ ужъ однажды слышалъ въ этомъ садик. На ближайшемъ остров очевидно загорлся виварій, который находился неподалеку отъ храма Эскулапа, въ немъ заключены были всякіе зври, и въ томъ числ львы, которые стали рычать отъ страха. У Виниція дрожь пробжала по всему тлу. Вотъ ужъ второй разъ, въ ту минуту, когда все существо его было занято мыслями о Лигіи. раздавались эти страшные голоса, какъ предвстіе несчастія, какъ странное предсказанье зловщей будущности.
Но это было короткое, минутное впечатлніе, такъ какъ шумъ пожара, еще боле страшный чмъ рычанье дикихъ зврей, принуждалъ думать о другомъ. Правда. Лигія не отвчала на зовъ, но можетъ быть она лежитъ гд-нибудь въ обморок, или задохлась отъ дыма. Виницій вскочилъ въ домъ. Въ небольшомъ атріум было пусто и темно отъ дыма. Ощупавъ руками двери, ведущія въ кубикулы, онъ замтилъ мигающій огонекъ лампады и, приблизившись къ нему, увидалъ лараріумъ, въ которомъ вмсто домашнихъ ларовъ былъ крестъ. Передъ этимъ крестомъ и теплилась лампада. Въ голов молодого новообращеннаго какъ молнія мелькнула мысль, что этотъ крестъ посылаетъ ему огонекъ, съ помощью котораго можно было отыскать Лигію — и онъ взялъ лампаду и сталъ разыскивать кубикулы. Найдя одинъ изъ нихъ онъ отодвинулъ занавсь, и освщая лампадой сталъ присматриваться. Но и тутъ никого не было. Но Виницій былъ убжденъ, что напалъ на кубикулъ Лигіи, такъ какъ на гвоздяхъ, вбитыхъ въ стну, висла ея одежда, а на постели лежало ‘capitimn’, т. е. обтяжная одежа, которую женщины носили прямо на тл. Виницій схватилъ ее, прижалъ къ губамъ и перебросивъ ее черезъ плечо отправился на дальнйшіе розыски. Домикъ былъ небольшой и Виницій въ самый короткій промежутокъ времени осмотрлъ не только вс комнаты, по даже и погреба. Онъ нигд не нашелъ живой души. Было совершенно ясно, что Лигія, Линнъ и Урсъ, вмст съ другими жителями этого квартала въ бгств должны были искать спасенье отъ пожара.— ‘Ихъ надо искать въ толп, за городскими воротами,’ — подумалъ Виницій.
Его не слишкомъ удивило, что онъ не встртился съ ними на via Portuensis, потому что они могли выйти изъ города съ противоположной стороны, по направленію къ Ватиканскому холму. Во всякомъ случа они спаслись, по крайней мр отъ огня. У Виниція гора свалилась съ плечъ. Правда онъ видлъ, съ какой страшной опасностью сопряжено было бгство, но мысль о нечеловческой сил Урса придавала ему бодрости. ‘Теперь я долженъ бжать отсюда,— думалъ онъ, и черезъ сады Домиція добраться къ садамъ Агриппы. Я тамъ найду ихъ. Дымъ тамъ не такой сильный, такъ какъ втеръ дуетъ съ Сабинскихъ горъ’.
Однако подошла минута, когда онъ долженъ былъ подумать о собственномъ спасеньи, такъ какъ волны огня наплывали все ближе со стороны острова и клубы дыма наполнили почти весь переулокъ. Лампада, которая въ дом свтила ему, погасла отъ сквознаго втра. Виницій, выбравшись на улицу, теперь во всю мочь бжалъ къ via Purtuensis, по тому-же направленію, по которому пришелъ,— а пожаръ, казалось, гналъ его своимъ огненнымъ дыханьемъ, то окутывая его все боле и боле густыми клубами дыма, то обсыпая его искрами, которыя падали ему на волосы, на шею и одежду. Туника его стала тлть въ нсколькихъ мстахъ, но онъ не обращалъ на это вниманія и бжалъ дальше, боясь того, что дымъ можетъ задушить его. Онъ ощущалъ вкусъ гари и сажи, горло и грудь его горли, какъ огонь. Кровь ударяла ему въ голову такъ, что иногда все казалось краснымъ и даже дымъ казался ему краснаго цвта. Тогда онъ говорилъ себ: ‘Это живой огонь! лучше мн броситься на землю, и умереть’… Бжать становилось ему все трудне. Голова, шея и плечи его обливались потомъ и этотъ потъ обжигалъ его, какъ кипятокъ. Если-бы не имя Лигіи, которое онъ мысленно повторялъ и не ея ‘eapitimn’, которымъ онъ закрывалъ себ ротъ, онъ упалъ бы. Но ужъ черезъ нсколько минутъ онъ пересталъ распознавать переулки, по которымъ бжалъ. Его понемногу покидало сознанье, онъ помнилъ только одно, что онъ долженъ бжать, такъ-какъ въ открытомъ пол ждетъ его Ливія, которую общалъ ему Петръ Апостолъ. И его вдругъ охватила какая-то удивительная, на половину горячешная увренность, похожая на предсмертное виднье, что онъ долженъ увидть ее, жениться на ней и потомъ сейчасъ-же умереть.
Но онъ бжалъ ужъ какъ пьяный, шатаясь изъ стороны въ сторону. А въ это время что-то измнилось въ чудовищномъ огн, охватившемъ огромный городъ. Все, что до сихъ поръ еще только тлло, теперь вспыхнуло сразу однимъ моремъ пламени, такъ какъ втеръ ужъ не приносилъ новаго дыма, а тотъ который скопился въ переулкахъ, разнесъ бшеный порывъ раскаленнаго воздуха. Этотъ порывъ гналъ милліоны искръ, такъ что Виницій бжалъ какъ-бы среди огненной тучи. За то онъ могъ лучше видть передъ собой — почти въ ту минуту, когда онъ готовъ былъ упасть, онъ увидалъ конецъ переулка. Это придало ему новой силы. Обогнувъ уголъ, онъ очутился въ улиц, которая вела къ via Purtuensis и къ полю Кодетанскому. Искры перестали гнать его. Онъ понялъ, что если сможетъ добраться до Портовой дороги, то онъ будетъ спасенъ, даже если онъ тамъ лишится чувствъ.
Въ конц улицы онъ снова увидалъ нчто въ род тучи, закрывшей выходъ. ‘Если это дымъ,— подумалъ онъ — то я ужъ не выйду’. Онъ бжалъ, напрягая послднія силы по дорог онъ сбросилъ съ себя тупику, которая тлла отъ искръ и ужъ начинала жечь его, какъ рубашка Несса,— и бжалъ нагой, имя только на голов и на губахъ ‘cupitium’ Лигіи. Подбжавъ ближе, онъ увидлъ, что то, что онъ принималъ за дымъ, была пыль, изъ которой доносились человческіе голоса и крики.
— Толпа грабитъ дома,— сказалъ онъ себ.
Но тмъ не мене бжалъ по направленію къ голосамъ. Все-таки тамъ были люди, которые могли подать ему помощь. Въ этой надежд, онъ, еще не добжавъ, сталъ кричать изо всхъ силъ и молить о спасеніи. Это было его послднимъ усиліемъ: у него въ глазахъ все еще больше покраснло, въ груди не хватило дыханья, силы оставили его и онъ упалъ.
Но его услыхали, или, лучше сказать, замтили, и двое людей двинулись къ нему на помощь съ сосудами, наполненными водой. Виницій, который упалъ отъ истощенія, но не потерялъ сознанія, обими руками схватилъ сосудъ и опустошилъ его на половину.
— Благодарю,— сказалъ онъ,— поставьте меня на ноги, дальше я пойду одинъ.
Другой человкъ облилъ ему голову водой и оба не только поставили его на ноги, но подняли съ земли и понесли къ кучк другихъ, которые окружили его и заботливо осмотрли, не получилъ-ли онъ какого-нибудь поврежденія. Эта заботливость удивила Виниція.
— Люди,— спросилъ онъ,— кто вы такіе?
— Мы разрушаемъ дома, чтобы пожаръ не могъ достигнуть дороги Портовой,— отвчалъ одинъ изъ работниковъ.
— Вы пришли мн на помощь, когда я ужъ падалъ. Благодарю насъ.
— Мы не можемъ отказать въ помощи,— отозвались нсколько голосовъ.
Тогда Виницій, который съ самого утра видлъ только озврившуюся толпу, разбой и грабежъ, пристальне взглянулъ на окружающія его лица и сказалъ:
— Да вознаградитъ васъ Христосъ.
— Хвала имени Его!— закричалъ цлый хоръ голосовъ.
— А Линнъ?..— спросилъ Виницій.
Но дальше онъ не могъ разспрашивать и не разслыхалъ отвта, такъ-какъ отъ волненія и истощенія лишился чувствъ. Онъ очнулся ужъ на пол Кодетанскомъ, въ саду, окруженный нсколькими мужчинами и женщинами, и первые слова которыя онъ могъ проговорить, были:
— Гд Линнъ?
Съ минуту никакого отвта не было, а потомъ какой-то знакомый Виницію голосъ сказалъ вдругъ:
— За воротами Коллизанскими, онъ вошелъ въ Остраній… два дня тому назадъ… Миръ теб царь персидскій!
Виницій приподнялся и слъ, внезапно увидвъ передъ собой Хилона.
А грекъ сказалъ:
— Домъ твой, господинъ, наврное сгорлъ, такъ-какъ Карины въ огн, но ты всегда будешь богатъ, какъ Мидасъ. О, какое несчастье! Христіане, сынъ Сераписа давно предсказывалъ, что огонь уничтожитъ этотъ городъ… А Линнъ вмст съ дочерью Юпитера отправился въ Остраній!.. О! какое несчастіе выпало на долю этому городу!..
Виницію снова сдлалось дурно.
— Ты видлъ ихъ?— спросилъ онъ.
— Видлъ, господинъ!.. Благодареніе Христу и всмъ богамъ, что я могъ отплатить теб хорошей встью за твои добрыя дла. Но я теб и еще отплачу, Озирисъ, клянусь теб горящимъ Римомъ.
На землю опускался вечеръ, но въ саду было свтло, какъ днемъ, такъ-какъ пожаръ еще усилился. Казалось, что теперь горятъ ужъ не отдльные кварталы, но весь городъ, во всю свою ширину и длину. Пока хваталъ глазъ, небо казалось краснымъ и въ мір зачиналась красная ночь.

КОНЕЦЪ ПЯТОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ.

I.

Зарево горящаго города такъ далеко залило небо, что границъ его не видно было глазу человческому. Изъ-за холмовъ показался мсяцъ большой и полный, который сразу принялъ цвтъ раскаленной мди и, казалось, съ изумленіемъ глядлъ на гибель всемогущаго города. Въ багровыхъ безднахъ неба свтили такія-же багровыя звзды, но въ противоположность обыкновеннымъ ночамъ — на земл было свтле, чмъ на неб. Римъ, какъ исполинскій костеръ, освщалъ, всю Кампанію. При кровавомъ отблеск видны были отдаленные холмы, города, виллы, храмы, памятники и акведуки, бгущіе къ городу со всхъ окрестныхъ горъ, а на акведукахъ толпы людей, которые или скрылись тамъ отъ опасности, или смотрли оттуда на пожаръ.
А тмъ временемъ страшная стихія охватывала все новые кварталы. Не оставалось никакого сомннія въ томъ, что какая-то преступная рука поджигаетъ городъ, такъ какъ все новые и новые пожары вспыхивали въ мстахъ, лежащихъ вдали отъ главнаго очага. Съ холмовъ, на которыхъ Римъ былъ расположенъ, пламя въ вид морскихъ волнъ сплывало въ долины, совершенно застроенныя домами въ пять и шесть этажей, которые наполнены были лавками, складами, деревянными подвижными амфитеатрами, построенными для различныхъ зрлищъ, складами дерева, оливокъ, хлба, орховъ, шишекъ пиніи, зерномъ, которымъ питалось все бдное населеніе, одежды, которую иногда по милости цезаря раздавали голытьб, гнздящейся по тснымъ закоулкамъ. Тамъ пожаръ, найдя достаточно горючихъ матеріаловъ, превратился чуть-ли не въ непрерывный рядъ взрывовъ и съ неслыханной быстротой охватывалъ цлыя улицы. Люди, расположившіеся лагеремъ за городомъ или стоящіе на водопроводахъ, по цвту пламени отгадывали, что горитъ. Бшеный порывъ втра иногда выносилъ изъ огненной пучины тысячи и милліоны раскаленныхъ миндальныхъ и орховыхъ скорлупъ, которыя вдругъ взлетали кверху, какъ неисчислимый рой блестящихъ мотыльковъ — и съ трескомъ лопались въ воздух, или гонимыя втромъ падали на новые кварталы, на водопроводы и поля, окружающіе городъ. Всякая мысль о спасеніи казалась безумной, а замшательство все росло, потому что съ одной стороны населеніе убгало, черезъ вс ворота за городскія стны, а съ другой на пожаръ собирались тысячи людей со всхъ окрестностей — жители маленькихъ городовъ, простолюдины и полудикіе пастухи Кампаніи, которыхъ привлекала также надежда на грабежъ.
Крикъ: ‘Римъ гибнетъ!’ не сходилъ съ устъ толпы, погибель города казалась тогда концомъ его владычества и вмст съ тмъ разрывомъ всхъ узъ, которыя до тхъ поръ связывали народъ въ одно цлое. А толпа, которая по большей части состояла изъ рабовъ и чужестранцевъ, не была заинтересована во владычеств римскомъ и которую переворотъ могъ только освободить отъ узъ, тамъ и сямъ принимала угрожающій видъ, всюду господствовали грабежъ и насиліе. Казалось, что только видъ гибнущаго города сковываетъ людей и сдерживаетъ рзню, которая начнется сейчасъ-же, какъ только городъ превратится въ развалины. Сотни тысячъ рабовъ, забывая, что Римъ, кром храмовъ и стнъ, обладаетъ, еще нсколькими десятками легіоновъ во всхъ странахъ свта, казалось только и ждали сигнала и вождя. Начали вспоминать имя Спартака, но Спартака не было, вмсто этого граждане начали соединяться и вооружаться, кто чмъ могъ. Стали ходить самые не правдоподобные слухи. Нкоторые утверждали, что Вулканъ по приказанію Юпитера уничтожаетъ городъ огнемъ, выходящимъ изъ ндръ земныхъ, другіе говорили, что это месть Весты за весталку Рубрію. Люди, убжденные въ этомъ, не хотли ничего спасать и, осаждая храмы, молили боговъ о милосердіи. Но чаще всего повторяли, что цезарь веллъ сжечь Римъ для того, чтобы освободить себя отъ зловоній, доносящихся изъ Субуры, и для того, чтобы построить новый городъ подъ названіемъ Нероніи. При этой мысли народомъ овладвало бшенство — и если-бы, какъ это думалъ Виницій, нашелся предводитель, который захотлъ-бы воспользоваться этимъ взрывомъ ненависти, послдній часъ Нерона пробилъ-бы цлыми годами раньше.
Говорили также, что цезарь сошелъ, съ ума. что онъ веллъ преторіанцамъ и гладіаторамъ броситься на народъ и устроить общую рзню. Нкоторые клялись богами, что зври, по приказанію Мднобородаго, были выпущены изъ всхъ виваріевъ. Утверждали, что видли на улиц львовъ, съ пылающими гривами и взбсившихся слоновъ и турокъ, которые мяли людей цлыми десятками. Въ этомъ во всемъ была доля правды, такъ какъ въ нсколькихъ мстахъ слоны, при вид приближающагося пожара разломали виваріи и очутившись на свобод бжали въ дикомъ смятеніи въ стороны противоположныя огню, какъ буря уничтожая все, что встрчалось имъ на пути. Общественное мнніе насчитывало десятки тысячъ людей, погибшихъ въ огн, и дйствительно ихъ погибло много. Были такіе, которые, въ огн потерявъ все имущество или всхъ близкихъ сердцу людей, съ отчаянія сами бросались въ пламя. Другіе задохлись отъ дыма. Въ центр города, между Капитоліемъ со одной стороны и Квириналомъ, Винциналомъ и Эсквилиномъ съ другой, также какъ между холмами Палатинскимъ и Делійскимъ, гд улицы были всего тсне застроены пожаръ начался въ столькихъ мстахъ сразу, что цлыя толпы людей, ища спасеніе, наталкивались на новую стну пламени — и гибли страшной смертью среди огненнаго потока. Въ общемъ страх, смятеніи и ужас никто не зналъ, въ конц концовъ, куда бжать. Дороги были завалены вещами, а во многихъ узкихъ мстахъ просто закрыты. Т, которые спасались на рынкахъ и площадяхъ, тамъ, гд поздне поставленъ былъ амфитеатръ Флавіанскій, возл храма Земли, портика Ливіи и выше, возл храмовъ Юноны и Люцнна, а также Clivus Virbius и старыми Эсквилинскими воротами, погибли отъ жара. Въ тхъ мстахъ, до которыхъ огонь не дошелъ, потомъ были найдены сотни тлъ, обратившихся въ уголь, хотя несчастные часто вырывали каменныя плиты и для защиты отъ жара, на половину зарывались въ землю. Почти ни одно изъ семействъ, живущихъ въ город, не уцлло въ полномъ своемъ состав и потому возл городскихъ стнъ, у всхъ воротъ и на всхъ дорогахъ слышны были рыданья женщинъ, выкликающихъ дорогія имена, погибшихъ въ огн или давк.
И вотъ, когда одни вымаливали у боговъ милосердіе, другіе посылали имъ страшныя проклятія. Можно было встртить стариковъ, которые, обратившись лицомъ къ храму Юпитера Избавителя, простирали руки и взывали: ‘Если ты избавитель, то избавь свой алтарь и городъ!’ Но негодованіе главнымъ образомъ обращалось противъ старыхъ римскихъ боговъ, которые, по понятію народа, должны были заботливе другихъ оберегать городъ. Они оказались безсильными и потому ихъ оскорбляли. За то когда на via Asinaria показалась процессія египетскихъ жрецовъ, сопровождающихъ статую Изиды, которую спасли изъ храма, находящагося въ окрестностяхъ porta Caelimontana,— толпа бросилась къ этой процессіи, впряглась въ колесницу, и довезла ее до самыхъ воротъ Антійскихъ, и схвативъ статую поставила ее въ храм Марса, и избила его жрецовъ, такъ какъ они осмлились противиться этому.— Въ другихъ мстахъ взывали къ Серапису, Вакху или Іегов, почитатели котораго собравшись изъ переулковъ Субуры изъ-за Тибра, крикомъ и визгомъ оглашали поля подъ городскими стнами. Но въ крикахъ ихъ звучали ноты какъ-бы какого-то торжества и поэтому, когда одни присоединялись къ хору, прославляющему ‘Владыку міра’, другіе, оскорбленные этими радостными возгласами, старались силой заставить ихъ молчать. Кое-гд слышно было, какъ старики, мужчины въ цвт лтъ, женщины и дти пли странныя и торжественныя псни, смыслъ которыхъ никто не могъ понять, но въ которыхъ постоянно повторялись слова: ‘Се грядетъ судья въ день гнва и казни’. Такъ окружала горящій городъ эта подвижная и бодрствующая волна людская, какъ взбаламученное море.
Но ничто не помогало: ни отчаяніе, ни богохульство, ни псни. Гибель казалась неизбжной, полной и неумолимой, какъ предопредленіе. Рядомъ съ амфитеатромъ Помпея загорлись склады конопли и веревокъ, которыхъ во множеств требовалось для цирковъ, аренъ и для всевозможныхъ машинъ, употребляемыхъ во время игръ, а вмст съ этими складами загорлись и близлежащія постройки, съ бочками смолы, которой пропитывались веревки. Въ продолженіе нсколькихъ часовъ вся эта часть города, за которой лежало Марсово поле, свтила такимъ ярко желтымъ пламенемъ, что полу обезумвшимъ отъ страха казалось нкоторое время, что въ общей гибели порядокъ дня и ночи былъ также нарушенъ, и что они видятъ свтъ солнца. Во потомъ сплошной кровавый свтъ поглотилъ вс остальныя краски пламени. Изъ моря огня къ раскаленному небу били какъ-бы гигантскіе фонтаны и столбы пламени, разсыпающіеся на верху въ огненные листья и перья, втеръ разносилъ ихъ, обращалъ въ золотыя нити искръ, и несъ надъ всей Кампаньей до самыхъ Албанскихъ горъ. Ночь все свтлла, казалось, весь воздухъ былъ пропитанъ не только блескомъ, но и пламенемъ. Тибръ обратился въ живую огненную рку. Несчастный городъ былъ однимъ сплошнымъ, адомъ. Пожаръ охватывалъ все большія пространства, бралъ приступомъ холмы, разливался по равнинамъ, затоплялъ долины, безумствовалъ, шиплъ, гремлъ…

II.

Ткачъ Макринъ, въ домъ котораго принесли Виниція, обмылъ его, снабдилъ одеждой и накормилъ, посл чего молодой трибунъ, подкрпившись, объявилъ, что въ эту-же ночь начнетъ дальнйшіе розыски Лигіи. Макринъ, который былъ христіаниномъ, подтвердилъ слова Хилона, что Линнъ вмст съ старшимъ пресвитеромъ, Климентомъ, отправился въ Остраній, гд Петръ долженъ былъ окрестить многочисленныхъ новообращенныхъ. Въ квартал христіанамъ было извстно, что присмотръ за домомъ Линнъ два дня тому назадъ поручилъ нкоему Гайго. Виницію это послужило доказательствомъ того, что ни Лигія, ни Урсъ не остались дома и что они также, должно быть, отправились въ Остраній.
Мысль эта значительно успокоила его. Линнъ былъ человкъ старый, которому трудно было каждый день ходить изъ-за Тибра къ довольно отдаленнымъ воротамъ Коллизанскимъ и возвращаться оттуда за Тибръ, и потому онъ, вроятно, поселился на эти нсколько дней у кого-нибудь изъ своихъ единоврцевъ за городскими стнами, а ‘мст съ нимъ Лигія и Урсъ. Такимъ образомъ, они избжали пожара, который въ общемъ не перешелъ на противоположный склонъ Эквилина. Виницій во всемъ этомъ видлъ повелніе Христа, онъ почувствовалъ надъ собой Его покровительство и ‘ъ сердцемъ больше чмъ когда-нибудь преисполненчымъ любовью, въ душ своей поклялся Ему всей жизнью своей заплатить за эти очевидные знаки Его милосердія.
Тмъ боле спшилъ онъ въ Остраній. Онъ отыщетъ Лигію, отыщетъ Линна. Петра — и уведетъ ихъ куда-нибудь далеко, въ одно изъ своихъ помстій, хотя-бы даже и въ Сицилію. Римъ горитъ и черезъ нсколько дней отъ него останется только куча развалинъ, зачмъ-же оставаться здсь, среди несчастій и разъяренной черни? Тамъ они будутъ окружены толпой исправныхъ рабовъ, сельской тишиной — и будутъ жить спокойно, подъ крыломъ у Христа, благословленные Петромъ. О! если-бы только найти ихъ!
Но это было дло ne легкое. Виницій помнилъ, съ какимъ трудомъ онъ пробрался съ via Арріа за Тибръ и какъ долженъ былъ колесить, чтобы дойти до дороги Портовой, а потому ршилъ теперь обойти городъ съ противоположной стороны. По Тріумфальной дорог, двигаясь вдоль рки, можно было добраться до самаго моста Эмилія, а оттуда, обнимая Пинцій, вдоль Марсова поля, мимо садовъ Помпея, Лукулла и Саллюстія, пройти на via Xumentana. Это была самая короткая дорога, но и Макринъ, и Хилонъ отсовтывали Виницію пускаться въ нее. Правда, огонь пока еще не охватилъ этой части города, но вс рынки и улицы могли быть совершенно переполнены людьми и ихъ скарбомъ. Хилонъ совтовалъ отправиться черезъ А ge г Vaticanus до самой porta Flamina, тамъ перейти рку и пробраться дальше вдоль стны, за садами Ацнлія къ Porta Salaria. Посл минутнаго колебанія, Виницій согласился послдовать этому совту.
Макринъ долженъ былъ остаться стеречь домъ, но постарался достать двухъ муловъ, которые могли пригодиться Лигіи и для дальнйшаго путешествія. Онъ хотлъ также дать имъ съ собой и раба, но Виницій отказался, говоря, что первый встрчный отрядъ преторіанцевъ, который имъ попадется на дорог, послдуетъ его приказанію, какъ это и было. И черезъ минуту они вмст съ Хилономъ отправились черезъ Pagus Janiculensis къ Тріумфальной дорог. На открытыхъ мстахъ и тутъ были разбиты лагери, но все-таки черезъ нихъ было легче пробраться, потому что большая часть жителей бжала къ морю по Портовой дорог. За Сентиманскими воротами путь ихъ лежалъ между ркой и великолпными садами Домиція, могучіе кипарисы которыхъ освщены были краснымъ свтомъ пожара, какъ-бы заходящей зарею. Дорога становилась свободне и только иногда имъ приходилось бороться съ толпой крестьянъ, стекающихся въ городъ. Виницій погонялъ мула насколько могъ, а Хилонъ, слдуя за нимъ, всю дорогу разговаривалъ самъ съ собой:
— Вотъ теперь пожаръ остался за нами и гретъ намъ спину. Никогда еще ночью на этой дорог не было такъ свтло. О, Зевсъ! если ты не пошлешь ливня на этотъ пожаръ, и это значитъ, что ты не любишь Рима. Человческая сила не потушитъ этого огня. И это городъ, которому служила Греція и міръ цлый! А теперь первый встрчный грекъ можетъ жарить свои бобы въ его пепл! Кто могъ это предвидть!.. И не будетъ ужъ Рима и владыкъ римскихъ… А тотъ, кто захочетъ пойти по развалинамъ, когда они остынутъ, и свистать, тотъ будетъ свистать безпрепятственно. О боги! свистать надъ такимъ всемогущимъ городомъ! А вдь свистать можно! потому что груда пеплу,— остается-ли она посл костра пастуховъ или посл сгорвшаго города — есть только груда пепла, которую рано или поздно разветъ втеръ.
Разговаривая такимъ образомъ онъ отъ времени до времени обертывался въ сторону пожара и глядлъ на волны огня, съ злобнымъ и вмст съ тмъ радостнымъ лицомъ, и потомъ продолжалъ:
— Гибнетъ, гибнетъ! и не будетъ его ужъ больше на земл. Куда теперь весь міръ будетъ высылать свой хлбъ, свое масло оливковое и свои деньги? Кто будетъ выжимать изъ него золото и слезы? Мраморъ не сгораетъ, но разсыпается. Капитолій обратится въ развалины и Палатинскій холмъ также обратится въ развалины. О! Зевсъ! Римъ былъ аки пастырь, а другіе народы аки овцы. Когда пастырь былъ голоденъ, онъ рзалъ одну изъ овецъ, съдалъ мясо, а теб, отецъ боговъ, приносилъ въ жертву одну шкуру. Кто, о! повелитель тучъ! будетъ теперь рзать ихъ и въ чьи руки отдашь теперь бичъ пастырскій? Ибо Римъ горитъ, отче, такъ хорошо, какъ будто ты самъ зажегъ его своимъ Перуномъ.
— Спши!— торопилъ Виницій,— что ты тамъ длаешь?
— Оплакиваю Римъ, господинъ,— отвчалъ Хилонъ.— Такой юпитерскій городъ!..
И нкоторое время они хали молча, прислушивались къ гулу пожара и шуму птичьихъ крыльевъ. Голуби, которые во множеств водились у виллъ и въ городкахъ Кампаніи, и различныя дикія птицы съ моря и съ окрестныхъ горъ, очевидно, принимали свтъ пламя за свтъ солнца и цлыми стаями летли прямо въ огонь.
Виницій первый прервалъ молчанье:
— Гд ты былъ, когда начался пожаръ?
— Я шелъ къ своему пріятелю, Эврицію, господинъ,— онъ держалъ лавку у Большого Цирка,— и размышлялъ надъ ученіемъ Христа, когда начали кричать: ‘огонь’. Люди столпились около цирка, для того, чтобы спасать его, а также и изъ любопытства, но когда пламя охватило весь циркъ и кром того стало показываться и въ другихъ мстахъ, надо было думать о собственномъ спасеніи.
— Ты видлъ людей, бросающихъ факелы въ дома?
— Чего только я не видлъ, внукъ Энея! Видлъ людей, расчищающихъ себ дорогу мечомъ, видлъ побоища и растоптанныя на мостовой человческія внутренности. Ахъ, господинъ, если-бы ты поглядлъ на это, то подумалъ-бы, что варвары завоевали городъ и устроили рзню. Люди кричали вокругъ, что пришелъ конецъ свта. Нкоторые окончательно потеряли голову и, не думая о бгств, безсмысленно ждали, пока ихъ не охватитъ пламя. Другіе обезумли, третьи выли отъ отчаянія, но я видлъ и такихъ, которые выли отъ радости, потому что, господинъ, много на свт есть злыхъ людей, которые не умютъ цнить благодяній вашего кроткаго господства и тхъ законныхъ правъ, въ силу которыхъ вы отбираете у всхъ то, что у нихъ есть и присвоиваете себ. Люди не умютъ примириться съ волей боговъ.
Виницій былъ слишкомъ занятъ своими собственными мыслями, чтобы замтить иронію, которая звучала въ словахъ Хилона. Дрожь ужаса охватывала его при мысли о томъ, что Лигія могла находиться въ этой толп, въ этихъ страшныхъ улицахъ, на которыхъ растаптывались внутренности человческія. Но, хотя онъ по крайней мр разъ десять разспрашивалъ Хилона о томъ, что тотъ зналъ, онъ снова обратился къ нему:
— И ты собственными глазами видлъ ихъ въ Остраніи?
— Видлъ, сынъ Венеры, видлъ двушку, добраго лигійца, святаго Линна и Петра Апостола.
— Передъ пожаромъ?
— Передъ пожаромъ, Митро {Персидскій богъ.}.
Но въ душ Виниція зародилось сомнніе, не лжетъ-ли Хилонъ и, остановивъ мула, онъ грозно взглянулъ на стараго грека и спросилъ:
— Что ты тамъ длалъ?
Хилонъ смутился. Правда, ему, какъ и многимъ, казалось, что вмст съ гибелью Рима приходитъ конецъ римскому владычеству, но теперь онъ былъ съ глазу на глазъ съ Виниціемъ, и вспомнилъ, что этотъ послдній подъ страшной угрозой запретилъ ему подсматривать за христіанами, а въ особенности за Линномъ и Ливіей.
— Господинъ,— сказалъ онъ,— отчего ты не вришь мн, что я люблю ихъ? Да!— я былъ въ Остраніи, такъ какъ я на половину христіанинъ. Пирронъ научилъ, меня цнить добродтель больше, чмъ философію, и потому я все больше льну къ людямъ добродтельнымъ. А притомъ, о! господинъ, я бденъ, и пока ты былъ въ Антіи, я часто перемиралъ отъ голода надъ книгами — и часто садился подъ стны Остраніи, такъ какъ христіане, хотя они и сами бдняки, раздаютъ больше милостыни, чмъ вс другіе жители Рима, взятые вмст.
Этотъ доводъ показался Виницію удовлетворительнымъ и онъ мене грозно спросилъ его:
— И ты не знаешь, гд на это время поселился Линнъ?
— Ты однажды жестоко наказалъ меня за любопытство,— отвчалъ грекъ.
Виницій замолчалъ и они похали дальше.
— Господинъ,— сказалъ черезъ минуту Хилонъ,— если-бы не я, ты не нашелъ-бы двушку, и если мы отыщемъ ее, ты не забудешь о бдномъ мудрец?
— Ты получишь домъ съ виноградникомъ подъ Амеріолой,— отвчалъ Виницій.
— Благодарю тебя, Геркулесъ! Съ виноградникомъ? Благодарю тебя! О! да, съ виноградникомъ?
Они теперь прозжали мимо Ватиканскаго холма, который былъ освщенъ заревомъ пожара, по за Навмахіей они свернули вправо, чтобы, прохавъ черезъ поле Ватиканское, приблизиться къ рк и, переправившись черезъ нее, добраться до Porta Flaminia. Вдругъ Хилонъ остановилъ мула и сказалъ:
Господинъ!— мн въ голову пришла хорошая мысль.
— Говори,— отвчалъ Вппнцій.
— Между холмомъ Яникульскимъ и Ватиканомъ, за садами Агриппы, есть подземелья, изъ которыхъ брали камень и песокъ, для постройки цирка Нерона. Послушай меня, господинъ! Въ послднее время, евреи, которыхъ, какъ теб извстно, за Тибромъ много, стали сильно преслдовать христіанъ. Помнишь, еще при Клавдіи тамъ были такіе безпорядки, что цезарь принужденъ былъ изгнать ихъ изъ Рима. Теперь, когда они возвратились и когда, благодаря покровительству августы, они чувствуютъ себя въ безопасности, они еще сильне помыкаютъ христіанами. Я знаю это! Я видлъ! Ни одинъ эдиктъ еще не изданъ противъ христіанъ, но евреи обвиняютъ ихъ передъ префектомъ въ томъ, что они убиваютъ дтей, почитаютъ осла и проповдуютъ ученье неодобренное сенатомъ, а сами бьютъ ихъ, нападаютъ на молитвенные дома такъ ожесточенно, что христіане должны скрываться отъ нихъ.
— Что ты хочешь этимъ сказать?— спросилъ Виницій.
— То, господинъ, что синагоги открыто существуютъ за Тибромъ, а христіане, желая избгнуть преслдованія, должны молиться въ тайн и собираются въ заброшенныхъ сараяхъ, за городомъ или въ аренаріяхъ. Т, которые живутъ за Тибромъ, вроятно избрали аренарій, который образовался, благодаря постройки цирка и разныхъ домовъ вдоль Тибра. Теперь, когда городъ гибнетъ, почитатели Христа несомннно молятся. Мы найдемъ безчисленное множество ихъ въ подземельяхъ, потому я совтую теб, господинъ, по дорог захать туда.
— Какъ-же ты говорилъ, что Линнъ отправился въ Остраній?— нетерпливо закричалъ Виницій.
— А ты общалъ мн домъ съ виноградникомъ подъ Амеріолой,— отвчалъ Хилонъ,— а потому я хочу искать двушку повсюду, гд я могу надяться найти ее. Посл начала пожара они могли возвратиться за Тибръ… Они могли обойти городъ такъ, какъ мы обходимъ его теперь. У Линна есть домъ — можетъ быть онъ хотлъ быть ближе къ дому, чтобы видть, не охватитъ-ли пожаръ и этотъ кварталъ. Если они возвратились, то, господинъ, клянусь теб Персефоной, что мы найдемъ ихъ въ подземельяхъ за молитвой,— и въ худшемъ случа получимъ о нихъ какія-нибудь свднія.
— Ты правъ, проводи меня!.— сказалъ трибунъ.
Хилонъ безъ размышленій свернулъ влво, въ холму. Минуту, склонъ этого холма былъ отъ нихъ скрытъ пожаромъ такъ, что хотя ближайшія возвышенности были освщены, они сами находились въ тни. Миновавъ циркъ, они еще разъ повернули налво и вступили въ ущелье, въ которомъ было совершенно темно. Но въ этой темнот Виницій разглядлъ сотни мигающихъ фонариковъ.
— Это они!— сказалъ Хилонъ.— Сегодня ихъ здсь больше, чмъ когда-бы то ни было, потому что другіе молитвенные дома сгорли, или наполнены дымомъ, какъ и повсюду за Тибромъ.
— Да! Я слышу пнье,— сказалъ Виницій.
Дйствительно, изъ темнаго отверстія въ гор доходили звуки поющихъ человческихъ голосовъ, и фонари исчезали въ немъ одинъ за другимъ. Изъ сосднихъ ущелій выступали все новыя фигуры, и черезъ минуту Виницій и Хилонъ оказались окруженными цлой толпой людей.
Хилонъ сошелъ съ мула и подозвавъ подростка, который шелъ мимо, сказалъ ему:
— Я служитель Христа и епископъ. Подержи нашихъ муловъ и ты получишь мое благословеніе и отпущеніе грховъ.
И не ожидая отвта онъ всунулъ ему въ руки поводья, а самъ вмст съ Виниціемъ присоединился къ идущей толп.
Черезъ минуту они вошли въ подземелье и при слабомъ свт фонарей подвигались по темному коридору, пока не добрались до обширной пещеры, изъ которой раньше, очевидно, выламывали камень, такъ-какъ на стнахъ видны были свжіе осколки его.
Тамъ было видне, чмъ въ коридор, такъ-какъ кром лампадъ и фонарей горли факелы. При свт ихъ Виницій увидалъ толпу колнопреклоненныхъ людей съ простертыми къ небу руками. Ни Лигіи, ни Петра Апостола, ни Линна онъ нигд не могъ найти, но его окружали лица торжественныя и взволнованныя. На нкоторыхъ можно было прочесть ожиданіе, тревогу и надежду. Огонь отражался въ блкахъ поднятыхъ глазъ, потъ струился съ блдныхъ, какъ млъ, лбовъ, нкоторые пли, другіе возбужденно повторяли имя Христа, третьи ударяли себя въ грудь. Было очевидно, что съ минуты на минуту они ждутъ чего-то необычайнаго.
Но вотъ пніе смолкло и надъ собравшимися въ ниш, образовавшейся отъ вынутаго огромнаго камня, показался знакомый Виницію Криспъ съ полубезсознательнымъ, блднымъ, фанатичнымъ и суровымъ лицомъ. Глаза всхъ обратились къ нему, какъ-бы въ ожиданіи слова подкрпленія и надежды, а онъ, благословивъ всхъ собравшихся, сталъ говорить поспшно, голосомъ почти переходящимъ въ крикъ:
— Кайтесь въ грхахъ вашихъ, потому что часъ вашъ пришелъ. Ибо на городъ преступленій и разврата, на новый Вавилонъ Господь ниспослалъ огонь губительный. Пробилъ часъ суда, гнва и бдствія… Господь предвщалъ пришествіе свое и вы скоро увидите Его! Но Онъ не придетъ ужъ, аки Агнецъ, который пролилъ кровь свою за грхи ваши, но какъ Страшный Судья, который по справедливости своей ввергаетъ въ бездну гршниковъ и неврныхъ… Горе міру и горе гршникамъ, такъ-какъ для нихъ ужъ не будетъ милосердія… Я вижу Тебя, Христосъ! Звзды какъ дождь падаютъ на землю, солнце меркнетъ, пдра земли разверзаются и мертвые возстаютъ, а Ты грядешь среди звуковъ трубныхъ и полчищъ ангеловъ, среди громовъ и молній. Я вижу и слышу Тебя, Христосъ!
Онъ смолкъ и поднявъ лицо, казалось вглядывался во что-то отдаленное и страшное. И въ эту минуту въ подземель раздался глухой ударъ грома — одинъ, другой… десятый. То разваливалась въ город цлая улица горящихъ домовъ. Но большинство христіанъ приняло этотъ грохотъ за видимый признакъ того, что страшный часъ пришелъ, такъ-какъ вра во второе пришествіе Христа была и безъ того распространена между ними, а теперь она усилилась еще подъ вліяніемъ пожара города. И тревога охватила всхъ собравшихся. Многіе голоса стали повторять: ‘судный день!.. пришелъ’. Нкоторые руками закрывали лица, убжденные, что земля сейчасъ содрогнется въ ея основаніи и что изъ ндръ ея выйдутъ чудовища адскія и бросятся на гршниковъ. Другіе кричали: ‘Христосъ, сжалься! Искупитель, будь милосерденъ!..’ Третьи громко каялись въ грхахъ, четвертые, наконецъ, бросались другъ-другу въ объятья, чтобы въ страшную минуту имть рядомъ съ собой какое-нибудь близкое сердце.
Но были и такіе, лица которыхъ, какъ-бы взятыя ужъ на небо, озаренныя неземной улыбкой, не выказывали страха. Кое-гд послышались причитанья, то люди вч’ религіозномъ экстаз стали выкрикивать непонятныя слова на непонятныхъ языкахъ. Кто-то изъ темнаго угла закричалъ: ‘Проснись, кто спитъ!’ — И надъ всмъ царилъ крикъ Криспа: ‘Бдите, бдите!’ Но по временамъ все погружалось въ молчанье, какъ будто вс, удерживая въ грудяхъ дыханье, ждали того, что будетъ. И тогда слышенъ былъ отдаленный грохотъ разваливающихся домовъ, а посл этого снова раздавались стоны, молитвы, причитанья и крики: ‘Искупитель, сжалься!’ Иногда Криспъ заглушалъ всхъ и кричалъ: ‘Отрекитесь отъ земныхъ сокровищъ, потому что скоро у васъ не будетъ земли подъ ногами, отрекитесь отъ земныхъ привязанностей, потому что Господь обречетъ на гибель тхъ, которые женъ и дтей любили больше, чмъ Его. Горе тому, кто полюбилъ творенье больше Творца!— горе сильнымъ, горе блудникамъ, горе расточителямъ! горе мужу, жен и младенцу!..’
Вдругъ трескъ, сильне чмъ вс предыдущіе, потрясъ каменоломню. Вс пали на землю, вытягивая руки крестомъ, чтобы этимъ видомъ охранить себя отъ злого духа. Наступила тишина, среди которой слышалось только ускоренное дыханье и полный ужаса шепотъ: ‘Іисусъ, Іисусъ, Іисусъ!’ да изрдка дтскій крикъ. И вдругъ надъ распростертой толпой людей раздался чей-то спокойный голосъ:
— Миръ съ вами!
То былъ голосъ Петра апостола, который только-что вошелъ въ пещеру. При звук его голоса страхъ исчезъ въ одно мгновенье, какъ исчезаетъ страхъ въ стад, когда появляется пастухъ. Люди поднялись съ земли, ближайшіе прижимались къ его колнамъ, какъ-бы ища защиты подъ его крыльями, а онъ простеръ надъ ними руки и сказалъ:
— Чего боитесь вы въ сердцахъ вашихъ? Кто изъ васъ отгадаетъ, что съ нимъ случится, когда пробьетъ часъ его? Господь покорилъ Вавилонъ огнемъ, но надъ вами, которыхъ омыло крещеніе и грхи которыхъ искупила кровь Агнца, будетъ Его милосердіе — и вы умрете съ именемъ Его на устахъ вашихъ — миръ съ вами!
Посл грозныхъ и безжалостныхъ рчей Криспа, слова Петра упали, какъ бальзамъ на сердца присутствующихъ. Вмсто страха передъ Богомъ, душой овладла любовь къ Богу. Люди эти обрли того Христа, котораго полюбили по разсказамъ апостольскимъ, т. е. не безжалостнаго судью, а кроткаго и долготерпливаго Агнца, милосердіе котораго во сто разъ превышало злость людскую. Вс почувствовали облегченіе и надежда вмст съ благодарностью къ Апостолу переполнила вс сердца. Съ разныхъ сторонъ слышались голоса: ‘Мы овцы твои, паси насъ!’ Ближайшіе говорили: ‘Не покидай насъ въ день гнва!’ и люди падала передъ нимъ на колни. Увидя это, Виницій приблизился, схватилъ край его плаща и преклонивъ голову, сказалъ:
— Господинъ! спаси меня! Я искалъ ее въ дом пожара и въ толп людской, и нигд не могъ найти, но врю, что ты можешь возвратить ее мн.
Петръ положилъ ему руку на голову.
— Надйся,— сказалъ онъ,— и иди за мной.

III.

А городъ все горлъ. Большой циркъ обратился въ развалины, а въ тхъ кварталахъ, которые первыми стали горть, обращались въ развалины цлые улицы и переулки. Посл паденія каждаго дома столбы пламени вздымались до самаго неба. Втеръ измнился и теперь дулъ съ неимоврной силой со стороны моря, нагоняя на Делій, Эсквилинъ и Виминалъ волны огня, головни и угли. Наконецъ, подумали и о спасеніи города. По приказанію Тигеллина, который третьяго дня прилетлъ изъ Антія, начали разрушать дома на Эсквилин, чтобы огонь, добравшись до пустого мста, погасъ самъ собой. Но это было ничтожное средство, предпринятое для спасенія остатковъ города, такъ какъ о спасеніи того, что уже горло, нечего было и думать. Кром того, надо было предупредить и дальнйшее распространеніе бдствія. Вмст съ Римомъ гибли и неизмримыя богатства, гибло все имущество его жителей, такъ-что у стнъ его теперь кочевали сотни тысячъ полнйшихъ пищихъ. Ужъ на другой день голодъ началъ давать себя знать этой толп, потому-что огромное количество състныхъ припасовъ, сложенныхъ въ город горли вмст съ нимъ, а въ общей суматох и въ общемъ разрушеніи никто еще не подумалъ о доставк новыхъ. Только посл прибытія Тигеллина были отправлены въ Остію соотвтственныя приказанія, а между тмъ народъ принималъ все боле угрожающій видъ. Домъ у Aqua Арріа, въ которомъ временно поселился Тигеллинъ, окружали сотни женщинъ, которыя съ утра до поздней ночи кричали: ‘Хлба и крова!’ Напрасно преторіанцы, присланные изъ большого лагеря, находящагося между via Salaria и Nomentana, старались установить хоть какой-нибудь порядокъ. Тамъ и сямъ имъ даже оказывали открытый вооруженный отпоръ, тамъ и сямъ безоружныя толпы, указывая на пылающій городъ, кричали: ‘Убивайте насъ при свт этого огня!’ Народъ проклиналъ цезаря, его приближенныхъ, преторіанцевъ, и возбужденіе съ каждымъ часомъ росло такъ, что Тигеллинъ, глядя ночью на тысячи костровъ, разложенныхъ около города, говорилъ себ, что это костры непріятельскихъ лагерей. По его приказанію, кром муки, было прислано какъ можно больше готоваго хлба, который взяли не только изъ Остіи, но и изъ всхъ окрестныхъ городовъ и деревень, но когда первая партія пришла въ Эмпорей, народъ разломалъ главныя ворота со стороны Авентина и въ одно мгновеніе ока расхитилъ запасы, производя ужасающій безпорядокъ. При свт зарева люди дрались изъ-за каждаго хлба, и множество хлба было втоптано въ землю. Мука, изъ разорванныхъ мшковъ, точно снгомъ покрыла все пространство, отъ амбаровъ до аркъ Друза и Германика,— и волненіе продолжалось до тхъ поръ, пока солдаты не окружили вс строенія и не стали оттснять толпу силой съ помощью стрлъ.
Никогда еще, со времени нашествія галловъ подъ начальстволъ Бренна, Римъ не испытывалъ такого бдствія. Народъ съ отчаяніемъ сравнивалъ эти оба пожара. Но тогда уцллъ по крайней мр Капитолій. Теперь и онъ былъ окруженъ страшнымъ огненнымъ внцомъ. Правда мраморъ не горлъ, но ночью, когда втеръ на время раздвигалъ пламя, видны были ряды колоннъ храма Юпитера, раскаленныя и свтящія розовымъ цвтомъ, какъ горящіе уголья. Наконецъ, во времена Бренна, Римъ обладалъ населеніемъ сплоченнымъ, привязаннымъ къ городу и его алтарямъ, а теперь, вокругъ стнъ пылающаго города кочевали толпы разноязычнаго народа, состоящія большей частью изъ рабовъ и вольноотпущенниковъ, буйныхъ, безпорядочныхъ, готовыхъ подъ напоромъ нужды обратиться противъ властей и города.
Но самый размръ пожара, наполняющій сердца ужасомъ, до извстной степени, удерживалъ толпу. Вслдъ за огнемъ могли прійти и другія бдствія: голодъ и болзни, такъ какъ къ довершенію несчастья наступили страшныя іюльскія жары. Воздухомъ, раскаленнымъ отъ огня и солнца, нельзя было дышать. Ночь не только не приносила облегченія, но становилась адомъ. Днемъ открывался поражающій и зловщій видъ: посреди на холмахъ огромный городъ, превратившійся въ ревущій вулканъ, а вокругъ до самыхъ горъ Альбанскихъ одинъ необозримый лагерь, состоящій изъ шалашей, шатровъ, палатокъ, колесницъ, тачекъ, носилокъ, лавокъ, костровъ, окутанный дымомъ и пылью, освщенный какими-то рыжеватыми лучами солнца, полный гонора, криковъ, угрозъ, ненависти и страха,— чудовищная свалка мужчинъ, женщинъ и дтей. Среди квиритовъ — греки, кудрявые свтлоокіе люди свера, африканцы и азіаты, среди гражданъ — рабы, вольноотпущенники, гладіаторы, купцы, ремесленники, крестьяне и солдаты — настоящее море людское, омывающее островъ огня.
Различныя всти волновали это море, какъ втеръ волнуетъ настоящія волны. Всти были и хорошія, и дурныя. Говорили объ огромныхъ запасахъ хлба и одежды, которые должны были прійти въ Эмпорій и раздаваться даромъ. Говорили также, что по приказанію цезаря провинціи въ Азіи и Африк будутъ ограблены и что вс сокровища ихъ, добытыя такимъ образомъ, будутъ распредлены между жителями Рима такъ, чтобы каждый могъ выстроить себ собственный домъ. Но одновременно съ этимъ распускали и такіе слухи, что вода въ водопроводахъ отравлена, и что Неронъ хочетъ уничтожить городъ въ корн и стереть съ лица земли его жителей, чтобы переселиться въ Грецію или Египетъ и оттуда владть міромъ. Каждый слухъ распространялся съ быстротой молніи и каждому слуху толпа врила, принося съ собой надежду, страхъ, возбуждая гнвъ или бшенство. Наконецъ какая-то лихорадка овладла этой тысячной толпой. Вра христіанъ въ то, что скоро міръ долженъ погибнуть отъ огня распространялась каждый день больше и между почитателями боговъ. Люди впадали въ оцпенніе или бшенство. Въ облакахъ, освщенныхъ заревомъ видли боговъ, взирающихъ, на гибель земли — и протягивали къ нимъ руки, умоляя ихъ сжалиться или проклинали ихъ.
А тмъ временемъ солдаты при содйствіи извстнаго количества гражданъ разрушали дома на Эсквилинскомъ и Делійскомъ холмахъ, а также и за Тибромъ, поэтому и эта часть уцлла въ значительной степени. Но въ самомъ город горли несмтныя сокровища, собранныя цлыми вками постоянныхъ побдъ, неоцнимыя произведеніи искусства, великолпные храмы и самые дорогіе памятники римскаго прошлаго и римской славы. Было очевидно, что отъ всего города едва уцлетъ нсколько кварталовъ, расположенныхъ на границахъ — и что сотни тысячъ людей останутся безъ крова. Нкоторые распространяли слухъ, что солдаты разрушаютъ дома не для того, чтобы остановить огонь, но для того, чтобы отъ города не осталось ничего.
Тигеллинъ посылалъ гонца за юнцомъ въ Антій, въ каждомъ письм умоляя цезаря пріхать и присутствіемъ своимъ успокоить возбужденный народъ. Но Неронъ пустился въ путь только тогда, когда пламя охватило ‘domus transitoria’ и спшилъ, чтобы не пропустить минуты, когда пожаръ дойдетъ до высшей степени.

IV.

А тмъ временемъ огонь достигалъ via Nomentana, а отъ нея съ перемной втра повернулъ къ via Lata и къ Тибру, окружилъ Капитолій, разлился по Forum Boarium и уничтожая все, что пощадилъ при первомъ напор, снова приблизился къ Палатинскому холму. Тигеллинъ, собравъ всхъ преторіанцевъ, гонца за гонцомъ посылалъ къ приближающемуся цезарю, съ извстіями что онъ ничего не упуститъ изъ великолпнаго зрлища, такъ какъ пожаръ еще усилился. Но Неронъ хотлъ прибыть ночью, чтобы сильне насладиться видомъ гибнущаго города. Съ этой цлью онъ остановился въ окрестностяхъ Aqua Albana и позвавъ въ свой шатеръ трагика Алитура, совщался съ нимъ о томъ, какую фигуру принять ему, какое сдлать лицо, какое ему придать выраженіе и учился соотвтственнымъ движеніямъ, споря съ нимъ о томъ, долженъ-ли онъ при словахъ ‘О святый градъ, который казался крпче, чмъ Ида’, поднять об руки или только одну, а въ другой держать формингу. И этотъ вопросъ казался важне всхъ остальныхъ. Пустившись въ путь только въ сумерки, онъ еще потребовалъ у Петронія совта, не включить-ли ему въ стихи, посвященные бдствію, нсколько великолпныхъ богохульствъ и не должны-ли они съ точки зрнія искусства сами вырваться изъ устъ человка, теряющаго отечество. Около полуночи онъ приблизился къ стнамъ, вмст со своей огромной свитой, состоящей изъ цлыхъ отрядовъ царедворцовъ, сенаторовъ, воиновъ, вольноотпущенниковъ, рабовъ, женщинъ и дтей. Шестнадцать тысячъ преторіанцевъ, уставленныхъ по дорог въ боевомъ порядк охраняли спокойствіе и безопасность его възда, удерживая вмст съ тмъ на соотвтственномъ разстояніи возбужденный народъ. Люди дйствительно проклинали, кричали и свистали при вид процессіи, но никто не посмлъ напасть. Во многихъ мстахъ раздавались рукоплесканія черни, которая, не имя ничего, ничего и не потеряла въ пожар, и надялась на боле чмъ когда либо щедрую раздачу хлба, масла, одежды и денегъ. Но, въ конц-концовъ, и крики, и свистъ, и рукоплесканье заглушены были звуками трубъ и роговъ, въ которые веллъ играть Тигеллинъ. Неронъ, прохавъ Остійскія ворота, на минуту остановился и сказалъ: ‘Бездомный властелинъ бездомнаго народа, гд преклонишь ты на ночь несчастную голову свою?’ и потомъ, перейдя Clivus Delphini, поднялся по нарочно приготовленнымъ для него ступенямъ на Аппійскій водопроводъ, а за нимъ поднялись его приближенные и хоръ пвчихъ, несущихъ цитры, лютни и другіе музыкальные инструменты.
И вс затаили въ груди дыханье, ожидая, не промолвитъ-ли онъ какихъ нибудь знаменательныхъ словъ, которыя, для собственной безопасности, необходимо было запомнить. Но онъ стоялъ торжественный, нмой, одтый въ пурпуровый плащъ и украшенный внкомъ изъ золотыхъ лавровъ, и вглядывался въ бушующее море пламени, и когда Теринносъ подалъ ему золотую лютню онъ поднялъ глаза къ небу, какъ-бы ожидая вдохновенья.
Народъ издалека показывалъ на него пальцами. Вдали шипли огненныя зми и пылали вчные, святйшіе памятники: пылалъ храмъ Геркулеса, который построилъ Эвандеръ, и храмъ Юпитера, и храмъ Лупы, построенный еще Сервіемъ Тулліемъ, и домъ Нумы Помпилія, и мстопребыванія Весты, съ пенатами римскаго народа, среди огненныхъ языковъ показывался иногда Капитолій,— пылали прошлое и душа Рима, а онъ, цезарь, стоялъ съ лютней въ рук, съ лицомъ трагическаго актера и съ думой не о гибнущемъ город, но о вншности и о патетическихъ словахъ, которыми онъ могъ-бы лучше всего передать размры бдствія, возбудить наибольшее удивленіе и стяжать наибольшія рукоплесканія.
Онъ ненавидлъ этотъ городъ, ненавидлъ его жителей, любилъ только свои псни и стихи, а потому радовался въ глубин сердца, что, наконецъ, увидалъ трагедію, похожую на ту, которую онъ описывалъ. Стихотворецъ чувствовалъ себя счастливымъ, декламаторъ вдохновленнымъ, искатель сильныхъ ощущеній упивался страшнымъ зрлищемъ и съ наслажденіемъ думалъ, что даже гибель Трои была ничмъ сравнительно съ гибелью этого огромнаго города. Что оставалось ему еще желать? Римъ, всесильный Римъ,— пылаетъ, а онъ стоитъ на аркахъ водопровода, съ золотой лютней въ рук, видимый всми, одтый въ пурпуръ, возбуждающій всеобщее изумленіе, великолпный и поэтичный. А гд-то тамъ, внизу, во мрак, ропщетъ и волнуется народъ. Пусть ропщетъ! Вка протекутъ, пройдутъ тысячелтія, а люди будутъ помнить и славить этого поэта, который въ такую ночь воспвалъ паденіе и пожаръ Трои. Что такое Гомеръ въ сравненіи съ нимъ? Что такое самъ Аполлонъ со своей формингой? И онъ поднялъ руку и ударивъ въ струны, заговорилъ словами Пріама:
— О, гнздо отцовъ моихъ, о, колыбель дорогая!..
Голосъ его на открытомъ воздух, при шум пожара и при отдаленномъ говор нсколькихъ тысячъ людей, казался удивительно ничтожнымъ, дрожащимъ и слабымъ, а звукъ аккомпанимента звучалъ, какъ жужжаніе мухи. Но сенаторы, сановники, приближенные его, собравшіеся на водопровод, склопили головы, слушая въ молчаливомъ восторгъ. Онъ долго плъ, все больше настраиваясь на печальный ладъ. Въ т минуты, когда онъ останавливался для того, чтобы перевести дыханіе, хоръ пвчихъ повторялъ послднія слова, а потомъ Неронъ снова движеніемъ, заимствованнымъ отъ Алитура, сбрасывалъ съ плеча трагическую ‘сирму’ {Длинная одежда, которую носили преимущественно трагическіе актеры.}, ударялъ въ струны и плъ дальше. Окончивъ, наконецъ, сочиненную заране псню, онъ сталъ импровизировать, отыскивая живописныя сравненія въ томъ зрлищ, которое открывалось передъ нимъ. И лицо его измнялось. Его не трогала гибель родного города, но онъ упился и растрогался паосомъ собственныхъ словъ до такой степени, что вдругъ глаза его наполнились слезами, и наконецъ, лютня съ звономъ упала къ его ногамъ и онъ обвившись ‘сирмой’ застылъ, какъ-бы окаменвшій, похожій на одну изъ тхъ статуй Ніобидовъ, которые украшали дворъ на Палатинскомъ холм.
Посл короткаго молчанія поднялась цлая буря рукоплесканій. Но издали отвчалъ имъ вой толпы. Теперь никто ужъ не сомнвался въ томъ, что цезарь веллъ поджечь городъ для того, чтобы устроить себ зрлище и пть псни при вид его. Услыхавъ этотъ крикъ сотни тысячъ голосовъ, Неронъ обратился къ приближеннымъ съ грустной, полной смиренія усмшкой человка, къ которому несправедливы и сказалъ:
— Вотъ какъ квириты умютъ цнить меня и поэзію.
— Негодяи!— отвтилъ Ватиній,— вели, господинъ, ударить на нихъ преторіанцамъ!
Неронъ обратился къ Тигеллину:
— Могу я разсчитывать на преданность солдатъ?
— Да, божественный!— отвчалъ префектъ.
Но Петроній пожалъ плечами:
— На ихъ преданность, но не на ихъ численность,— сказалъ онъ.— Останься пока здсь, такъ-какъ тутъ всего безопасне. Этотъ народъ надо успокоить.
Сенека и консулъ Люциній были того-же мннія. А тмъ временемъ внизу возбужденіе все росло. Народъ вооружился камнями, шестами отъ палатокъ, досками отъ колесницъ и тачекъ и различными кусками желза. Черезъ нсколько времени пришли нсколько предводителей когортъ и заявили, что преторіанцы подъ напоромъ толпы, съ большимъ усиліемъ сохраняютъ строй и, не получивъ приказанія ударить на толпу, не знаютъ что длать.
— Боги!— сказалъ Неронъ,— какая ночь! Съ одной стороны пожаръ, съ другой волнующееся море народа.
И онъ сталъ подыскивать выраженія, которыя лучше всего могли-бы обрисовать опасность минуты, но видя вокругъ себя блдныя лица и безпокойные взгляды, также испугался.
— Дайте мн темный плащъ съ капюшономъ!— закричалъ онъ.— Неужели дло, дйствительно, дойдетъ до битвы?
— Господинъ,— неувреннымъ голосомъ отвчалъ Тигеллинъ,— я сдлалъ все, что могъ, но опасность велика… Обратись къ народу съ рчью, общай ему что-нибудь!
— Цезарь долженъ разговаривать съ толпой?! Пусть кто-нибудь другой сдлаетъ это отъ моего имени. Кто возьмется за это?
— Я!— спокойно отвчалъ Петроній.
— Иди, другъ! ты самый врный въ тяжелую минуту… Иди — и не скупись на общанья!
Петроній обратился къ свит съ небрежнымъ и насмшливомъ лицомъ.
— Сенаторы, здсь присутствующіе, и, кром нихъ, Пизонъ, Нерва и Сенеціонъ подутъ со мной.
Потомъ онъ, не спша, сошелъ съ водопровода, а т, которыхъ онъ перечислилъ, шли за нимъ, не безъ колебанія, но съ полнымъ самообладаньемъ, которое внушило имъ его спокойствіе.
Петроній, остановившись у подножья аркадъ, веллъ подать себ блую лошадь, и, свъ на нее, похалъ во глав сопровождающихъ его сквозь густые ряды преторіанцевъ, къ темной, воющей толп,— безоружный, держа въ рук только тоненькую тросточку изъ слоновой кости, на которую онъ обыкновенно опирался.
И миновавъ преторіанцевъ направилъ лошадь въ толпу. Кругомъ, при свт пожара, видны были поднятыя руки,— и въ нихъ всевозможное оружіе,— горящіе глаза, лица, покрытыя потомъ, съ пной у рта.— Разъяренная волна тотчасъ окружила его и свиту, а кругомъ видно было только море головъ, двигающееся, кипящее и страшное.
Крики еще усилились и обратились въ нечеловческое рычанье, толпа потрясала палками, вилами и даже мечами надъ головой Петронія, хищническія руки протягивались къ поводьямъ его лошади, но онъ все глубже възжалъ въ толпу, хладнокровный, равнодушный и презрительный. Отъ времени до времени онъ ударялъ тросточкой по голов слишкомъ наглыхъ такъ, какъ будто очищалъ себ дорогу въ обыкновенной толп, и эта увренность, это спокойствіе изумляли разбушевавшуюся толпу. Но Петронія узнали, наконецъ, и стали раздаваться возгласы:
— Петроній! arbiter elegantiarum! Петроній!
И по мр того, какъ повторялось это имя, окружающія лица становились мене угрожающими, крики мене ярыми, такъ-какъ этотъ изящный патрицій никогда не заискивавшій передъ народомъ, былъ тмъ не мене любимцемъ его. Его считали человчнымъ и щедрымъ, и популярность его увеличилась въ особенности посл дла Педанія Секунды, когда Петроній хлопоталъ о смягченіи суроваго приговора, осуждавшаго на смерть всхъ рабовъ префекта. Въ особенности рабы любили его съ тхъ поръ все возрастающей любовью, какую испытываютъ обыкновенно только угнетенные и несчастные по отношенію тхъ, кто показалъ имъ хоть каплю сочувствія. Кром того, теперь, имъ было любопытно узнать, что скажетъ посолъ цезаря, потому что никто не сомнвался, что цезарь нарочно выслалъ его.
А онъ, снявъ съ себя свою блую отороченную краснымъ тогу, поднялъ ее надъ головой и сталъ махать ею, въ знакъ того, что онъ хочетъ говорить.
— Тише! тише!— кричали со всхъ сторонъ.
Черезъ минуту все стихло. Тогда онъ выпрямился на лошади и заговорилъ яснымъ, спокойнымъ голосомъ:
— Граждане! пусть т, которые услышатъ меня, повторятъ мои слова тмъ, кто стоитъ далеко,— и пусть вс держатъ себя, какъ люди, а не какъ зври на аренахъ.
— Слушаемъ! слушаемъ!..
— Такъ слушайте же. Городъ будетъ отстроенъ. Сады Лукулла, Мецената, цезаря и Агриппины будутъ открыты для васъ! Съ завтрашняго дня начнется раздача хлба, вина и масла оливковаго, такъ что каждый можетъ наполнить себ животъ по горло. Потомъ цезарь устроитъ вамъ такіе игры, какихъ свтъ не видалъ еще никогда, а во время игръ васъ ждутъ пиры и подарки. Посл пожара вы будете богаче, чмъ до него.
Ему отвчалъ ропотъ, который отъ середины расходился во вс стороны, какъ расходятся волны на вод, въ которую кто-то бросилъ камень: то ближайшіе повторяли его слова тмъ, кто стоялъ дальше. А потомъ тамъ и сямъ раздались крики, гнвные или поощрительные, которые смнились въ одинъ общій гигантскій вопль:
— Panem, et circenses!!!..
Петроній закутался въ тогу и нкоторое время молча слушалъ, похожій на статую въ своей блой одежд. Вопль все усиливался, заглушалъ шумъ пожара, раздавался со всхъ сторонъ, доносился издалека, но посолъ, очевидно, хотлъ сказать еще что-то, такъ-какъ ждалъ.
И вотъ, наконецъ, онъ махнулъ рукой, чтобы возстановить молчанье, и закричалъ:
— Общаю вамъ ‘Panenieti circenses’, а теперь закричите въ честь цезаря, который васъ кормитъ, одваетъ,— а потомъ идите спать, милая голытьба, потому что скоро начнетъ ужъ свтать!..
Сказавъ это, онъ повернулъ лошадь и слегка ударяя тросточкой по головамъ людей, стоявшихъ у него на дорог, медленно похалъ къ рядамъ преторіанцевъ.
Черезъ минуту онъ былъ уже у водопровода. Наверху онъ засталъ чуть-ли не смятенье.— Тамъ не поняли крика: ‘Panem et circenses’ и ршили, что это новый взрывъ бшенства. Не надялись даже на то, чтобы Петроній могъ спастись, и потому Неронъ, увидавъ его, подбжалъ къ лстниц съ блднымъ отъ волненія лицомъ и сталъ разспрашивать его:
— Ну что? Что тамъ?— уже дерутся?
Петроній глубоко вздохнулъ и отвчалъ:
— Клянусь Поллуксомъ! какая отъ нихъ вонь! Пусть кто-нибудь подастъ мн ‘эпилимму’, иначе я упаду въ обморокъ!
И потомъ онъ обратился къ цезарю.
— Я общалъ имъ,— сказалъ онъ,— хлба, масла, открытіе садовъ и игры. Они снова боготворятъ тебя и запекшимися устами кричатъ въ твою честь. Боги! какой непріятный запахъ у этого плебса!
— У меня преторіанцы были на готов!— закричалъ Тигеллинъ,— и если-бы ты не успокоилъ ихъ, крикуны замолкли-бы на вки! Жаль, цезарь, что ты не позволилъ мн пустить въ ходъ силу.
Петроній взглянулъ на говорящаго, пожалъ плечами и сказалъ:
— Время еще не потеряно. Можетъ быть, теб придется завтра-же пустить ее въ ходъ.
— Нтъ! нтъ!— сказалъ цезарь.— Я велю открыть имъ сады и раздать хлбъ. Благодарю тебя, Петроній! Я устрою игры, а ту пснь, которую вы слышали сегодня, я спою публично.
Сказавъ это, онъ положилъ руки на плечи Петронія, и посл минутнаго молчанья, спросилъ:
— Скажи откровенно: какимъ я показался теб, когда плъ?
— Ты былъ достоинъ зрлища, какъ зрлище было достойно тебя,— отвчалъ Петроній.— А потомъ повернувшись къ пожару:
— Но поглядимъ еще,— сказалъ онъ,— и простимся съ старымъ Римомъ!

V.

Слова Апостола влили надежду въ души христіанъ. Конецъ міра казался имъ всегда близкимъ, но теперь они начали врить въ то, что страшный судъ наступитъ не сейчасъ и что передъ этимъ они, можетъ быть, увидятъ конецъ царствованію Нерона, которое считали царствомъ сатаны, и кару, которую Богъ пошлетъ ему за его преступленія. И успокоенные они посл окончанія молитвъ стали расходиться изъ подземелья и возвращаться въ свои временныя жилища и даже на старыя мста, за Тибръ, посл того, какъ пришли всти, что огонь, подложенный въ нсколькихъ мстахъ, повернулъ вмст съ втромъ снова къ рк и, уничтоживъ тамъ и сямъ все, что могъ уничтожить, пересталъ распространяться.
Апостолъ вмст съ Виниціемъ и слдовавшимъ за нимъ Хилономъ, также оставилъ подземелье. Молодой трибунъ не смлъ прервать его молитву и потому нкоторое время онъ шелъ молча, глазами только умолялъ Апостола сжалиться надъ нимъ и весь дрожалъ отъ безпокойства. Но еще много людей подходило къ Апостолу, чтобы поцловать его руку и край одежды, матери протягивали къ нему дтей, нкоторые падали передъ нимъ на колни въ длинномъ темномъ коридор и просили благословить ихъ, поднимая вверхъ свтильники свои, другіе, наконецъ, шли рядомъ и пли,— и не было ни одной подходящей минуты для того, чтобы предложить вопросъ и получить отвтъ на него. То же самое было и въ ущель. И только тогда, когда они вышли на открытое мсто, откуда виденъ былъ горящій городъ, Апостолъ трижды благословилъ его, обратился къ Виницію и сказалъ:
— He тревожься. Отсюда недалеко есть хижина землекопа, въ которой мы найдемъ Лигію съ Линномъ и съ ея врнымъ слугой. Христосъ, который предназначилъ ее теб, сохранилъ ее для тебя.
Виницій пошатнулся и оперся рукой о скалу. Дорога изъ Антія, приключеніе у городскихъ стнъ, розыски Лигіи среди горящихъ домовъ, продолжительное бдніе и страшное безпокойство о Лигіи истощили его силы,— и послднія покинули его теперь, когда онъ услыхалъ, что самое дорогое для него существо уже близко и что черезъ минуту онъ увидитъ его. Охватившая его слабость была такъ велика, что онъ опустился къ ногамъ апостола и, обнявъ его колни, остался такъ, не въ силахъ будучи промолвить слово.
Апостолъ-же, отстраняя отъ себя проявленія его благодарности и уваженія сказалъ:
— Не мн, не мн,— а Христу!
— Что за совершенное божество!— послышался сзади голосъ Хилона,— но я не знаю, что мн длать съ мулами, которые ожидаютъ насъ тутъ, неподалеку.
— Встань и или за мной,— сказалъ Петръ, взявъ за руки молодого человка.
Виницій всталъ. При свт зарева видно было, какъ слезы текли по его поблднвшему отъ волненія лицу. Губы его тряслись, и какъ будто шептали молитву.
— Пойдемъ,— сказалъ онъ.
Но Хилонъ снова сказалъ:
— Господинъ, что мн длать съ мулами, которые ожидаютъ? Можетъ быть достойный пророкъ предпочелъ-бы лучше хать, чмъ идти?
Виницій самъ не зналъ, что отвчать, но услыхавъ отъ Петра, что хижина землекопа близко, отвчалъ:
— Отведи муловъ къ Макрину.
— Прости, господинъ, если я напомню теб о дом въ Амеріол. При этомъ ужасномъ пожар легко забыть о такой мелочи.
— Ты получишь его!
— О! внукъ Нумы Помпилія, я всегда былъ увренъ въ этомъ, по теперь, когда твое общаніе услышалъ и этотъ великодушный Апостолъ, я не буду даже напоминать теб о томъ, что ты общалъ мн также и виноградникъ. Pax vobiscnm. Я отыщу тебя, господинъ. Рах vobiscum.
А Виницій и апостолъ отвтили:
— И теб также!— и повернули направо къ холмамъ. По дорог Виницій сказалъ:
— Господинъ, омой меня водой крещенія, чтобы я могъ называться истиннымъ послдователемъ Христа, такъ какъ я люблю Его всми силами души моей. Омой меня скоре, потому что я готовъ уже въ сердц моемъ. И что ты повелишь мн — я сдлаю, только скажи мн, что длать?
— Люби людей, какъ братьевъ своихъ,— отвчалъ апостолъ,— потому что только любовью ты можешь служить Ему.
— Да! я ужъ понимаю и чувствую это! Ребенкомъ я врилъ въ боговъ римскихъ, но не любилъ ихъ. Единаго-же я люблю такъ, что съ радостью отдалъ-бы жизнь за Него.
И онъ сталъ глядть на небо, съ восторгомъ повторяя:
— Ибо Онъ — Единъ! Ибо Онъ одинъ добръ и милосерденъ, а потому пусть гибнетъ не только этотъ городъ, но міръ весь, все-таки Его одного я буду восхвалять и Ему одному поклоняться.
— А онъ благословитъ тебя и домъ твой,— заключилъ апостолъ.
Тмъ временемъ они повернули въ другое ущелье, въ конц котораго показался мигающій огонекъ. Петръ указалъ на него и сказалъ:
— Это хижина землекопа, который далъ намъ пристанище, когда, возвратившись съ больнымъ Линномъ изъ Оетраніи, мы не могли возвратится за Тибръ.
Черезъ минуту они пришли. Хижина оказалась скорй пещерой, высченной въ трещин горы, и съ вншней стороны заканчивалась стной, слпленной изъ глины и прутьевъ. Двери были закрыты, но сквозь отверстіе, замнявшее окно, видна была внутренность хижины, освщенная пылающимъ очагомъ. Какая-то темная огромная фигура поднялась при появленіи Петра Апостола и Виниція — и спросила:
— Кто вы?
— Слуги Христовы,— отвчалъ Петръ,— миръ теб, Урсъ.
Урсъ наклонился къ ногамъ апостола, а потомъ узнавъ Виниція схватилъ въ свои лапы руки его и поднесъ ихъ къ губамъ.
— И ты, господинъ?— сказалъ онъ.— Пусть благословенно будетъ имя Агнца за ту радость, которую ты доставишь этимъ Каллин.
Сказавъ это, онъ отворилъ дверь и они вошли. Вольной Линнъ съ похудвшимъ и желтымъ, какъ слоновая кость лицомъ, лежалъ на вязанк соломы. У самого очага сидла Лигія, держа въ рукахъ пучокъ мелкихъ рыбъ, нанизанныхъ на шнурокъ и, очевидно, предназначавшихся на ужинъ. Занятая сниманіемъ рыбы съ шнура и убжденная, что это входитъ Урсъ, она даже не подняла глазъ. Но Виницій приблизился къ ней, произнесъ имя ея и протянулъ къ ней руки. Она быстро поднялась, изумленіе и радость какъ молнія блеснули на лиц ея,— и безъ словъ, какъ ребенокъ, который посл долгихъ дней тревоги и горя находитъ отца или мать, бросилась въ объятія Виниція.
А онъ, обнявъ ее, долго прижималъ къ своему сердцу съ сладкимъ восторгомъ, какъ будто она была спасена чудомъ. И, наконецъ, выпустивъ ее изъ своихъ объятій, онъ схватилъ ея голову, сталъ цловать ея лобъ, глаза и снова обнималъ ее, повторялъ ея имя, потомъ опускался къ ея ногамъ, ласкалъ ее, любовался ею, прославлялъ ее. Радости его прямо не было границъ, также какъ его любви и счастью.
Потомъ онъ сталъ разсказывать ей, какъ онъ прилетлъ изъ Антія, какъ искалъ ее у стнъ городскихъ и среди дыма, въ дом Линна, какъ онъ мучился и безпокоился и сколько вытерплъ, пока апостолъ не сказалъ ему, гд ея убжище.
— Но теперь, когда — я нашелъ тебя, я не оставлю тебя здсь среди огня и обезумвшей толпы. Люди убиваютъ другъ-друга у стнъ, рабы возмущаются и грабятъ. Богъ знаетъ, какія еще несчастій могутъ выпасть на долю Рима. Но я охраню тебя и васъ всхъ. О, дорогая моя!.. Хотите хать со мной въ Антій? Тамъ мы сядемъ на корабль и поплывемъ въ Сицилію. Мои земли — ваши земли, дома мои — ваши дома. Послушай меня! Въ Сициліи мы отыщемъ Авла,— я возвращу тебя Помпоніи и потомъ возьму тебя изъ рукъ ея. Вдь, ты, о, carissima, ужъ больше не боишься меня. Крещеніе еще не омыло меня, но спроси Петра, не говорилъ-ли я ему минуту тому назадъ, когда шелъ сюда къ теб, что я хочу быть истиннымъ послдователемъ Христа, и не просилъ-ли его, чтобы онъ окрестилъ меня, хотя-бы здсь, въ этой хижин землекопа. Поврь мн,— поврьте мн вс!
Лигія слушала его слова съ просвтленнымъ лицомъ. Вс здсь присутствующіе,— сначала изъ-за преслдованій со стороны евреевъ, а теперь изъ-за пожара и волненій, вызваннаго бдствіемъ, постоянно жили въ тревог и страх. Отъздъ въ спокойную Сицилію положилъ-бы конецъ всякимъ безпокойствамъ) и вмст съ тмъ послужилъ-бы началомъ покой эпохи счастья въ ихъ жизни. И если бы Виницій хотлъ взять съ собой только одну Лигію, она наврно устояла-бы противъ искушенія, не желая покидать Петра Апостола и Линна, но вдь Виницій говорилъ имъ: ‘позжайте со мной! земли мои — ваши земли, дома мои — ваши дома.
И склонившись къ рук его, чтобы поцловать ее въ знакъ покорности, она сказала:
— Гд ты, Кай, тамъ и я Кайя.
А потомъ, смущенная тмъ, что она выговорила слова, которыя, по римскому обычаю говорились, только при брачномъ обряд, Лигія покраснла и стояла освщенная огнемъ съ опущенной головой, не увренная въ томъ, какъ будутъ приняты ея слова. Но во взор Виниція можно было прочесть только безграничное поклоненіе. Онъ обратился къ Петру и снова заговорилъ:
— Римъ горитъ по приказанію цезаря. Онъ еще въ Антіи жаловался на то, что не видалъ никогда большого пожара. Но если онъ не остановился передъ такимъ преступленіемъ, подумайте, что можетъ еще произойти. Кто знаетъ, не сберетъ-ли онъ свои войска и не велитъ-ли онъ перерзать всхъ жителей. Кто знаетъ, какія послдуютъ проскрипціи, кто знаетъ, не вспыхнетъ-ли посл пожара — междоусобная война, со всми ея бдствіями: убійствомъ и голодомъ? Скройтесь и скроемъ Лигію. Тамъ вы спокойно переждете бурю, и когда она минетъ, вы снова возвратитесь, чтобы сять ваше смя!
Съ улицы со стороны Ager Vatieanus, какъ бы въ подтвержденіе его словъ послышались какіе-то отдаленные крики, полные бшенства и ужаса. Въ эту минуту вошелъ каменщикъ, хозяинъ хижины, и, поспшно замкнувъ за собой двери, закричалъ:
— Люди убиваютъ другъ друга возл цирка Нерона. Рабы и гладіаторы бросились на гражданъ.
— Слышите?— сказалъ Виницій.
— Мра переполняется,— сказалъ Апостолъ, и бдствіе будетъ какъ море необозримое.
А потомъ онъ обратился къ Виницію и, указывая на Лигію, сказалъ:
— Возьми эту двушку, предназначенную теб Богомъ и спаси ее, и Линнъ, который боленъ, и Урсъ подутъ съ вами.
Но Виницій, полюбившій Апостола всей силой своей несдержанной души, закричалъ:
— Клянусь теб, учитель, что я не оставлю тебя здсь на погибель.
— И пусть Господь благословитъ тебя за твои намренія,— отвчалъ Апостолъ, но разв ты не слышалъ, что Христосъ трижды повторилъ мн надъ озеромъ:
‘Паси овцы Мои!’
Виницій молчалъ.
— А потому, если ты, которому никто не доврялъ попеченіе надо мной, говоришь, ты не оставишь меня здсь на погибель, какъ-же ты хочешь, чтобы я бжалъ отъ моего стада, въ дни бдствія? Когда на озер была буря и мы въ сердцахъ своихъ боялись, Онъ не покинулъ насъ,— какъ-же мн — слуг — не слдовать примру Господа моего.
Тогда Линнъ, поднявъ свое исхудавшее лицо сказалъ:
— А какъ-же мн, намстникъ Господа, не слдовать твоему примру?
Виницій хватался нсколько разъ рукой за голову, какъ-бы борясь съ собой, или со своими мыслями, а потомъ схвативъ Лигію за руку, проговорилъ голосомъ, въ которомъ слышалась энергія римскаго солдата:
— Послушайте меня Петръ, Линнъ и ты, Лигія! Я говорилъ то, что подсказывалъ мн мой человческій разумъ, но у васъ разумъ другой, вы не думаете о собственной безопасности, а о заповдяхъ Спасителя. Да! я не понялъ этого и ошибся, ибо съ очей моихъ еще не спала пелена и прежній человкъ отзывается во мн. Но я люблю Христа и хочу быть Его слугой, а потому, хотя здсь дло идетъ о чемъ-то боле важномъ, чмъ моя собственная голова, но я падаю къ ногамъ вашимъ и клянусь вамъ, что я исполню заповдь любви и не покину братьевъ моихъ въ тяжелую минуту.
Сказавъ это, онъ упалъ на колни и имъ вдругъ овладлъ восторгъ: онъ простеръ руки къ небу и сталъ взывать:
— Неужели, я постигъ Тебя, Христосъ? неужели я достоинъ Тебя?
Руки Виниція дрожали, въ глазахъ блестли слезы, по тлу пробжала дрожь, отъ великой вры и любви, а Петръ Апостолъ взялъ глиняную амфору съ водой приблизился къ нему и торжественно сказалъ:
— Крещу тебя — во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа,— аминь!
Тогда религіозный восторгъ охватилъ всхъ присутствующихъ. Имъ казалось, что хижина наполнилась какимъ-то неземнымъ свтомъ, что они слышатъ какую-то музыку, что сводъ пещеры разверзается надъ ихъ головами, что съ неба слетаютъ сонмы ангеловъ,— а тамъ, наверху, имъ чудился крестъ и пробитыя гвоздями благословляющія руки.
А тмъ временемъ, съ улицы доносились крики борющихся людей и трескъ пламени въ горящемъ город.

Конецъ шестой части.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ.

I.

Народъ расположился лагеремъ въ великолпныхъ садахъ цезаря, когда-то принадлежавшихъ Домицію и Агриппин, на Марсовомъ пол, въ садахъ Помпея, Саллюстія и Мецената. Портики и зданія, предназначенныя для игры въ мячъ, роскошные дома и сараи, построенные для зврей — были полны. Павлины, фламинго, лебеди и страусы, газели и антилопы изъ Африки, олени и серны, составляющіе украшенія садовъ, были зарзаны толпой и съдены. Състные припасы привозились изъ Остіи, въ такомъ изобиліи, что по баркамъ и различнымъ кораблямъ можно было перейти съ одной стороны Тибра на другую, какъ по мосту. Хлбъ продавался по неслыханно низкой цн трехъ сестерцій, а бднйшимъ его раздавали даромъ. Присланы были огромные запасы вина, оливковаго масла и каштанъ, съ горъ пригонялись ежедневно цлыя стада воловъ и овецъ. Нищіе, скрывавшіеся до пожара въ закоулкахъ Субуры и въ обыкновенное время перемиравшіе отъ голода, жили теперь лучше, чмъ раньше. Онасенія голода были совершенно устранены,— но тмъ трудне было остановить грабежи, разбои и насилія. Кочевая жизнь обезпечивала безнаказанность ворамъ, тмъ боле, что они громко заявляли о себ, какъ о почитателяхъ цезаря и не щадили рукоплесканій въ его честь, если онъ гд-нибудь показывался. А такъ-какъ при этомъ вс правительственныя учрежденія, въ силу положенія вещей, пришлось закрыть и, вмст съ тмъ, ощущался недостатокъ въ вооруженной сил, которая могла-бы воспротивиться безчинству, въ город, населенномъ подонками съ цлаго свта, творились дла, превосходящія человческое воображеніе. Каждую ночь происходили побоища, убійства, похищеніе женщинъ и подростковъ. У Porta Mugtonis, гд устроена была стоянка пригнанныхъ изъ Кампаніи стадъ, дло доходило до боя, въ которомъ гибли сотни людей. Каждое утро берегъ Тибра оказывался усыпаннымъ утопленниками, которыхъ никто не погребалъ и которые вслдствіе жаровъ быстро разлагались и наполняли воздухъ смрадомъ. Въ лагеряхъ начались болзни и боле трусливые предвидли появленіе заразы.
А городъ все горлъ. Только на шестой день, пожаръ, дойдя до пустого пространства Эсквилина, на которомъ нарочно разрушено было много домовъ, сталъ ослабвать. Но груды тлющаго угля свтились еще очень сильно, и народъ не хотлъ врить, что бдствію пришелъ конецъ. И дйствительно, на седьмую ночь пожаръ вспыхнулъ съ новой силой въ домахъ Тигеллина, но, по недостатку пищи, продолжался не долго. Только тамъ и сямъ еще разваливались обгорвшіе дома, выбрасывая въ воздухъ снопы пламени и искръ. Понемногу совершенно раскаленныя развалины стали сверху чернть. Небо, посл захода солнца, перестало озаряться кровавымъ заревомъ — и только изрдка ночью, на огромной черной пустын кое-гд сверкали синеватые огоньки, вырывающіеся изъ груды угля.
Изъ четырнадцати кварталовъ Рима едва уцлло четыре, въ томъ числ и зарчная часть. Остальные пожрало пламя. Когда, наконецъ, груды угля обратились въ пепелъ, городъ отъ Тибра до Эсквилина оказался превратившимся въ огромное, срое, мрачное, мертвое пространство, на которомъ торчали ряды трубъ, какъ надгробныя колонны на кладбищахъ. Днемъ между этими колоннами мрачно сновали люди, разыскивая драгоцнности и кости близкихъ людей. А ночью на пепелищахъ и на развалинахъ прежнихъ домовъ выли собаки.
Вся щедрость цезаря и помощь, оказанная имъ народу, не могла удержать злословій и волненій. Довольны были только толпы воровъ, разбойниковъ и бездомныхъ нищихъ, которые могли теперь въ волю пить, сть и грабить. Но люди, потерявшіе близкихъ и все имущество, не позволили подкупить себя ни открытіемъ садовъ, ни раздачей хлба, ни общаніемъ игръ и подарковъ. Несчастіе было слишкомъ велико и слишкомъ необычайно. Т, въ которыхъ еще тлла искра любви къ городу — родин, приходили въ отчаяніе, когда имъ передавали всть, что старое названіе ‘Roma’ должно исчезнуть съ поверхности земли, и что цезарь иметъ намреніе возстановить изъ пепла новый городъ, и назвать его ‘Neropolis’. Волна недовольства подымалась и росла — и, несмотря на лесть приближенныхъ августа, несмотря на клеветы Тигеллина, Неронъ, боле чуткій къ расположенію толпы, чмъ кто-либо изъ предшествующихъ’ цезарей, съ безпокойствомъ размышлялъ о томъ, что въ глухой борьб на жизнь и смерть, какую онъ велъ съ патриціями и сенатомъ, у него можетъ оказаться недостатокъ въ поддержк. Сами приближенные его были не меньше встревожены,— такъ-какъ каждое утро могло принести имъ гибель. Тигеллинъ замышлялъ о вызов нсколькихъ легіоновъ изъ Малой Азіи. Ватиній, который смялся даже тогда, когда его ударяли по щек, утратилъ свою веселость, Вителій потерялъ апетитъ. Нкоторые совщались другъ съ другомъ, какъ-бы имъ отвратить отъ себя несчастье, потому что ни для кого не было тайной, что если-бы какой-нибудь взрывъ смелъ цезаря, то, за исключеніемъ, можетъ быть, одного Петронія, ни одинъ изъ нихъ не останется въ живыхъ. Вдь ихъ вліянію приписывались безумства Нерона, ихъ наушничеству — вс преступленія, совершенныя имъ. Ненависть противъ приближенныхъ августа была, пожалуй, сильне, чмъ противъ цезаря.
Вс они начали думать, какъ-бы сбросить съ себя отвтственность за пожаръ города. Но, желая сбросить ее съ себя, надо было и цезаря очистить отъ подозрній, потому что иначе никто не поврилъ-бы, что они не были виновниками всего несчастья. Съ этой цлью Тигеллинъ совтовался съ Домиціемъ Афрой и даже съ Сенекой, хотя ненавидлъ его. Поппея, также понимая, что гибель Нерона была-бы и ея смертнымъ приговоромъ, спрашивала совта у своихъ приближенныхъ и еврейскихъ священниковъ, такъ-какъ повсюду ходили слухи, что она уже нсколько лтъ поклонялась Уегов. Неронъ самъ придумывалъ различныя средства, иногда страшныя, иногда просто шутовскія и поперемнно то впадалъ въ страхъ, то радовался какъ ребенокъ,— но прежде всего жаловался на всхъ и на вся.
Однажды, въ уцлвшемъ отъ пожара дом Тигеллина шло долгое и безуспшное совщаніе. Петроній былъ того мннія, чтобы, не обращая вниманья на непріятности хать въ Грецію, а потомъ въ Египетъ и Малую Азію. Путешествіе это было задумано давно, зачмъ-же теперь откладывать его, когда въ Рим и грустно, и опасно?
Цезарь съ восторгомъ принялъ этотъ совтъ,— но Сенека, подумавъ минуту, сказалъ:
— Похать легко, но возвратиться будетъ трудне.
— Клянусь Геракломъ!— отвчалъ Петроній,— возвратиться можно было-бы во глав азіатскихъ легіоновъ.
— Я такъ и сдлаю!— закричалъ Неронъ.
Но Тигеллинъ началъ возражать. Онъ ничего не умлъ изобрсти самъ и если-бы мысль Петронія пришла ему въ голову, онъ, конечно, провозгласилъ-бы ее какъ спасительное средство, по теперь ему нужно было чтобы Петроній вторично не оказался единственнымъ человкомъ, который можетъ угодить въ тяжелую минуту и спасти всхъ.
— Слушай меня, божественный!— сказалъ Тигеллинъ,— этотъ совтъ гибельный! Прежде чмъ ты додешь до Остіи, начнется междуусобная война. Кто знаетъ, не объявитъ-ли себя цезаремъ кто-нибудь изъ живущихъ еще побочныхъ потомковъ божественнаго августа, а тогда что сдлаемъ мы, если легіоны перейдутъ на его сторону?
— Прежде всего мы постараемся, чтобы не осталось потомковъ августа. Ихъ ужъ немного, а потому отъ нихъ легко освободиться.
— Сдлать это можно, но разв только въ этомъ дло? Люди мои, не дальше какъ вчера, слышали въ толп, что цезаремъ долженъ быть такой мужъ, какъ Тразеа.
Неронъ закусилъ губы, но потомъ поднялъ глаза къ небу и сказалъ:
— Ненасытные и неблагодарные. Муки и углей у нихъ достаточно для того, чтобы печь себ хлбъ,— чего-жъ имъ больше?
А Тигеллинъ отвчалъ на это:
— Мщенія.
Наступило молчанье. Вдругъ цезарь всталъ, воздлъ руки къ небу и сталъ декламировать:
‘Сердца жаждутъ мщенія, а мщеніе — жертвы’.
А потомъ, забывъ обо всемъ, съ прояснившимся лицомъ закричалъ.
— Пусть кто-нибудь подастъ мн досчечки и стиль, чтобы записать этотъ стихъ. Луканъ никогда еще не сочинилъ ничего подобнаго. Вы замтили, что я нашелъ его въ одно мгновенье.
— О! несравненный!— отозвалось нсколько голосовъ.
Неронъ записалъ стихъ и сказалъ:
— Да! мщеніе жаждетъ жертвы.
И онъ окинулъ взглядомъ всхъ окружающихъ.
— А если-бы пустить слухи, что это Ватиній поджегъ городъ и пожертвовать его гнву народному?
— О божественный! Что я такое?— закричалъ Ватиній.
— Правда! Нужно кого-нибудь поважне тебя… Вителія, что-ли?..
Вителій поблднлъ, но все-таки разсмялся.
— Мой жиръ,— отвчалъ онъ,— только возобновилъ-бы пожаръ.
Но у Нерона на ум было что-то другое, потому что въ душ онъ искалъ жертвы, которая дйствительно могла-бы успокоить гнвъ народа,— и онъ нашелъ ее.
— Тигеллинъ,— сказалъ онъ черезъ минуту,— это ты сжегъ Римъ.
Присутствующіе содрогнулись. Они поняли, что цезарь пересталъ теперь шутить и что подошла минута, богатая событіями.
А лицо Тигеллина сжалось, какъ пасть собаки, готовой укусить.
— Я сжегъ Римъ по твоему приказанію!— сказалъ онъ.
И они стали глядть другъ на друга, какъ два демона. Наступила такая тишина, что слышно было, какъ мухи пролетаютъ черезъ атрій.
— Тигеллинъ,— отозвался Неронъ,— любишь ты меня?
— Ты самъ знаешь, господинъ.
— Пожертвуй собой, ради меня!
— Божественный цезарь,— отвчалъ Тигеллинъ,— зачмъ подаешь ты мн сладкій напитокъ, который я не могу поднести къ губамъ. Народъ ропщетъ и волнуется,— разв ты хочешь, чтобы и преторіанцы стали волноваться?
Предчувствіе грозы сжало сердца всхъ присутствующихъ. Тигеллинъ былъ префектомъ преторіанцевъ и слова его имли просто значеніе угрозы. Самъ Неронъ понялъ это и лицо его поблднло.
Въ эту минуту вошелъ Эпофродитъ, вольноотпущенникъ цезаря, и объявилъ, что божественная августа желаетъ видть Тигеллина, такъ, какъ къ ней пришли люди, которыхъ префектъ долженъ выслушать.
Тигеллинъ поклонился цезарю и вышелъ съ спокойнымъ и презрительнымъ лицомъ. Когда его захотли ударить, онъ показалъ зубы, онъ далъ понять — кто онъ и, зная трусость Нерона, былъ увренъ, что властитель міра никогда не посметъ поднять на него руку.
Неронъ нкоторое время сидлъ молча, но, видя, что окружающіе ждутъ отъ него какого-нибудь слова, сказалъ:
— Я на груди отогрлъ змю.
Петроній пожалъ плечами, какъ-бы желая сказать, что такой зм не трудно оторвать голову.
— Что ты скажешь? Говори, посовтуй!— закричалъ Неронъ, увидвъ его движеніе,— теб одному я довряю, потому что у тебя больше разума, чмъ у всхъ ихъ, и ты любишь меня.
У Петронія ужъ на язык было: ‘Назначь меня префектомъ преторіи, и я выдамъ Тигеллина народу — и въ одинъ день успокою жителей’, по природная лнь превозмогла. Быть префектомъ — это значило, собственно говоря, носить на плечахъ особу цезаря и тысячи общественныхъ длъ. И на что ему этотъ трудъ? Не лучше-ли читать въ роскошной библіотек стихи, осматривать вазы и памятники, или держать на груди божественное тло Эвники, перебирать пальцами ея золотые волосы и прижимать свои губы къ ея коралловымъ устамъ. И онъ сказалъ:
— Я совтую хать въ Ахайю.
— Ахъ!— сказалъ Неронъ,— я ожидалъ отъ тебя чего-нибудь большаго. Сенатъ меня ненавидитъ. Если я выду, кто поручится мн за то, что онъ не возстанетъ противъ меня и не назоветъ цезаремъ кого-нибудь другого? Прежде народъ былъ мн преданъ, но теперь пойдетъ за нимъ… Клянусь Гадесомъ! если-бы у этого сената и у этого народа была одна голова…
— Позволь сказать теб, божественный, что для того, чтобы сохранить Римъ, надо сохранить хоть нсколько римлянъ,— сказалъ Петроній съ усмшкой.
Но Неронъ началъ жаловаться:
— Что мн за дло до Рима и до римлянъ? Меня слушали-бы въ Ахай. Тутъ меня окружаетъ только измна. Вс меня покидаютъ1 и вы готовы покинуть меня! Я знаю это… знаю!.. Вы даже не подумаете о томъ, что скажутъ о васъ грядущіе вка, если вы покинете такого артиста, какъ я.
Тутъ онъ ударилъ себя по лбу и закричалъ:
— Правда!.. среди этихъ заботъ, я самъ забываю, кто я!
Сказавъ это, онъ съ совершенно ужъ прояснившимся лицомъ обратился къ Петронію:
— Петроній,— сказалъ онъ,— народъ ропщетъ, но если-бы я взялъ свою лютню и вышелъ съ ней на Марсово поле, если-бы я заплъ передъ народомъ эту пснь, которую я плъ вамъ во время пожара, ты думаешь, что я не усмирилъ-бы ихъ этимъ пніемъ, какъ нкогда Орфей усмирялъ дикихъ зврей?
На это Тулій Синеціонъ, который давно спшилъ возвратиться къ своимъ рабынямъ, привезеннымъ изъ Антія, сказалъ:
— Безъ сомннія, цезарь, если-бы только теб позволили начать.
— демъ въ Элладу!— съ неудовольствіемъ воскликнулъ цезарь.
Но въ эту минуту вошла Поппея, а за ней Тигеллинъ. Глаза
всхъ присутствующихъ невольно обратились къ нему, такъ какъ никогда еще ни одинъ тріумфаторъ не възжалъ въ капитолій съ такой гордостью, съ какой онъ предсталъ передъ цезаремъ.
И онъ заговорилъ медленно и раздльно, голосомъ, въ которомъ слышался лязгъ желза:
— Выслушай меня, господинъ, такъ какъ теперь я могу сказать теб: я нашелъ! Народъ требуетъ мщенія и жертвы и не одной, а сотни и тысячи. Разв ты никогда не слыхалъ, господинъ, кто былъ Христосъ, тотъ, кого распялъ Понтій Пилатъ?— и знаешь-ли ты, что такое христіане? Разв я не говорилъ теб о ихъ преступленіяхъ и безчинныхъ обрядахъ, о ихъ предсказаніяхъ, о томъ, что огонь положитъ конецъ міру? Народъ ненавидитъ и подозрваетъ ихъ. Никто никогда не видалъ ихъ въ храмахъ, такъ какъ боговъ нашихъ они считаютъ злыми духами, они не бываютъ и на стадіум, такъ какъ пренебрегаютъ ристалищами. Никогда еще ни одн христіанскія руки не почтили тебя рукоплесканіями. Никогда еще, ни одинъ изъ нихъ не призналъ въ теб бога. Они враги рода человческаго, враги народа — и твои. Народъ ропщетъ противъ тебя, по не ты, цезарь, повеллъ мн сжечь Римъ, и не я сжегъ его… Народъ жаждетъ мщенія,— пусть онъ удовлетворитъ свое желаніе. Народъ жаждетъ крови и игръ,— пусть получитъ ихъ. Народъ подозрваетъ тебя,— пусть его подозрнія обратятся въ другую сторону.
Сначала Неронъ слушалъ его съ изумленіемъ. Но по мр того, какъ Тигеллинъ говорилъ, актерское лицо Нерона мнялось и поочередно принимало гнвное, грустное, сочувственное или негодующее выраженіе. Онъ вдругъ всталъ и, сбросивъ съ себя тогу, которая упала къ его ногамъ, воздлъ об руки къ небу и минуту оставался такъ въ волненіи.
Наконецъ, онъ сказалъ трагическимъ голосомъ:
— Зевсъ, Аполлонъ, Гера, Аина, Персефонъ и вы вс безсмертные боги, отчего вы не пришли намъ на помощь? Что этотъ несчастный городъ сдлалъ этимъ злодямъ, для того, чтобы они такъ безчеловчно сожгли его?
— Они враги рода человческаго и твои,— сказала Поппея.
А другіе стали кричать:
— Окажи справедливость. Покарай поджигателей. Сами боги требуютъ мщенія.
А Неронъ слъ, опустилъ голову на грудь и снова, замолчалъ, какъ будто гнусность, о которой онъ услыхалъ, оглушила его. Но потомъ онъ потрясъ руками и сказалъ:
— Какія муки и какія кары достойны такого преступленія?.. Но боги вдохновятъ меня, и съ помощью темныхъ силъ Тартара я представлю бдному народу моему такое зрлище, что спустя цлые вка онъ будетъ вспоминать обо мн съ благодарностью.
Лицо Петронія вдругъ омрачилось. Онъ подумалъ объ опасности, которая будетъ грозить Лигіи и Виницію, котораго любилъ, и всмъ тмъ людямъ, ученіе которыхъ онъ отрицалъ, но въ невинности которыхъ былъ увренъ. Онъ подумалъ также о томъ, что теперь начнется одна изъ тхъ кровавыхъ оргій, какихъ не выносили его глаза эстетика. Но прежде всего онъ сказалъ себ: ‘я долженъ спасти Виниція, который сойдетъ съ ума, если эта двушка погибнетъ’ — и это соображеніе превозмогло вс остальныя, такъ какъ Петроній хорошо понималъ, что теперь онъ начнетъ такую опасную игру, въ какую еще не игралъ никогда въ жизни.
Но тмъ не мене онъ заговорилъ свободно и небрежно, какъ говорилъ всегда, когда критиковалъ или высмивалъ недостатокъ эстетическаго замысла у цезаря и его приближенныхъ:
— И такъ вы нашли жертву! Хорошо! Можете послать ее на арену, или облечь въ ‘скорбную тупику’! Это также хорошо! Но послушайте меня: у васъ есть власти, есть преторіанцы, есть силы,— будьте-же искренни, хоть по крайней мр тогда, когда васъ никто не слышитъ. Обманывайте народъ, но не себя самихъ. Выдайте народу христіанъ, осудите ихъ на какія угодно муки, но имйте смлость сказать себ, что не они сожгли Римъ! Фи! Вы называете меня arbiter elegantiarum, а потому я скажу вамъ, что не выношу пошлыхъ комедій. Фи! Ахъ, какъ все это напоминаетъ мн балаганы у porta Asinaria, гд актеры, для утхи пригородной сволочи, изображаютъ боговъ и царей, а посл представленія кислымъ виномъ запиваютъ лукъ или получаютъ побои. Будьте на самомъ дл богами и цезарями, потому что я говорю вамъ, что вы можете себ позволить это. А что касается тебя, цезарь, то ты грозишь намъ судомъ грядущихъ вковъ, но подумай, что они выскажутъ сужденіе и о теб. Клянусь божественной Кліо! Неронъ — властитель міра, Неронъ — богъ, сжегъ Римъ, потому что былъ такъ-же всесиленъ, на земл, какъ Зевсъ на Олимп. Неронъ — поэтъ такъ любилъ поэзію, что ей принесъ въ жертву родину. Съ сотворенія міра никто ничего подобнаго не длалъ, ни на что подобное не осмливался. Заклинаю тебя именемъ девяти Либетридъ,— не отрекайся отъ такой славы, потому что псни о теб будутъ гремть до скончанія вковъ. Чмъ въ сравненіи съ тобой будетъ Пріамъ? Агамемнонъ? Ахиллъ? сами боги? Мало того, что сжечь Римъ было дломъ хорошимъ, это было дломъ великимъ и необычайнымъ! А кром того, я говорю теб, что народъ не подниметъ на тебя руку! Это неправда! Будь отваженъ, остерегайся поступковъ, недостойныхъ тебя, потому что теб угрожаетъ только одно, что потомки могутъ сказать: ‘Неронъ сжегъ Римъ, но какъ малодушный цезарь и какъ малодушный поэтъ изъ страха отрекся отъ великаго дла и свалилъ вину на невинныхъ!’
Слова Петронія всегда производили сильное впечатлніе на Нерона, но теперь самъ Петроній не обманывалъ себя, онъ зналъ, что все то, что онъ говорилъ, было послднимъ средствомъ, которое при счастливомъ стеченіи обстоятельствъ можетъ дйствительно спасти христіанъ, но еще легче можетъ погубить его самого. Но онъ не колебался, когда дло касалось Виниція, котораго онъ любилъ, а вмст съ тмъ тутъ былъ и рискъ, который занималъ его. ‘Кости брошены,— подумалъ онъ — посмотримъ, на сколько въ этой обезьян страхъ перевситъ любовь къ слав ‘.
И въ душ своей онъ не сомнвался, что страхъ перевситъ.
Посл его словъ воцарилось молчаніе. Поппея и вс окружающіе глядли въ глаза Нерону, а онъ началъ поднимать губы кверху, приближая ихъ къ самымъ ноздрямъ своимъ, какъ длалъ обыкновенно, когда не зналъ, что начать,— и наконецъ на лиц его выразились безпокойство и неудовольствіе.
— Господинъ,— воскликнулъ Тигеллинъ, замтивъ это,— дозволь мн уйти, потому что твою особу хотятъ погубить и при томъ называютъ тебя малодушнымъ цезаремъ, малодушнымъ поэтомъ, поджигателемъ и комедіантомъ,— а слухъ мой не можетъ вынести такихъ словъ.
‘Проигралъ’,— подумалъ Петроній, но обратившись къ Тигеллину смрилъ его взглядомъ, въ которомъ можно было прочесть презрніе важнаго патриція и изящнаго человка къ мелкому негодяю, а потомъ сказалъ:
— Тигеллинъ,— комедіантомъ я назвалъ тебя, такъ какъ даже и теперь ты — комедіантъ.
— Не потому-ли, что я не хочу слушать твоихъ оскорбленій?
— Потому, что ты выказываешь цезарю безграничную любовь, а минуту передъ тмъ угрожалъ ему преторіанцами. Мы вс поняли это и цезарь также.
Тигеллинъ, не ожидавшій, что Петроній осмлится бросить на столъ подобныя кости, поблднлъ, потерялся и онмлъ. Но это была послдняя побда arbiter’а elegintiarium надъ соперникомъ, такъ какъ въ эту минуту заговорила Поппея.
— Господинъ, какъ можешь ты дозволить, чтобы даже мысль такая пришла кому-нибудь въ голову, а тмъ боле, чтобы кто-нибудь могъ громко высказать ее въ твоемъ присутствіи?
— Накажи наглеца! закричалъ Вителій.
Неронъ снова поднялъ губы въ ноздрямъ — и, обративши къ Петронію свои стеклянные близорукіе глаза, сказалъ:
— Такъ-то ты отплачиваешь мн за мою дружбу?
— Если я ошибаюсь, докажи мн это!— отвчалъ Петроній,— но я знаю, что говорю то, что повелваетъ мн моя любовь къ теб!
— Накажи наглеца!
— Сдлай это! послышалось нсколько голосовъ.
Въ атріи водворились шумъ и движеніе, такъ какъ вс стали отодвигаться отъ Петронія. Отодвинулся отъ него даже Тулій Сенеціонъ, его постоянный товарищъ при двор, и молодой Нерва, который до того выказывалъ ему большую дружбу.
Черезъ минуту Петроній остался одинъ съ лвой стороны атрія — и съ улыбкой на устахъ, расправляя рукой складки тоги, ждалъ еще, что скажетъ или предприметъ цезарь.
А цезарь сказалъ:
— Вы хотите, чтобы я наказалъ его,— но это мой товарищъ и другъ, а потому, хотя онъ ранилъ мое сердце,— пусть знаетъ, что друзей это сердце можетъ только… прощать.
— Я проигралъ и погибъ,— подумалъ Петроній.
А цезарь всталъ,— совщаніе было окончено.
Петроній отправился къ себ, а Неронъ съ Тигеллиномъ перешли въ atrium Поппеи, гд ихъ ожидали люди, съ которыми префектъ говорилъ раньше.
Тамъ было двое ‘равви’ изъ-за Тибра, одтые въ длинныя торжественныя одежды, съ митрами на головахъ, молодой писецъ, ихъ помощникъ, и Хилонъ. При вид цезаря, священники поблднли отъ волненія и, поднявъ руки до уровня плечъ, склонили головы.
— Привтъ теб, монархъ монарховъ и царь царей,— сказалъ старшій,— привтъ теб властитель земли, покровитель избраннаго народа и цезарь, левъ между людьми, господство котораго аки свтъ солнечный и аки кедръ ливанскій и аки источникъ, и аки пальма, и аки бальзамъ іерихонскій…
— Вы не называете меня богомъ?— спросилъ цезарь.
Священники еще больше поблднли, старшій снова заговорилъ:
— Слова твои, господинъ, сладки, какъ плодъ виноградной лозы и какъ созрвшая фига, ибо Іегова наполнилъ добротой сердце твое. Предшественникъ отца твоего, цезарь Кай, былъ жестокъ, но наши послы не называли его богомъ, предпочитая даже смерть оскорбленію закона.
— И Калигула веллъ ихъ бросить львамъ?
— Нтъ, господинъ, цезарь Кай испугался гнва Іеговы.
И равви подняли головы, какъ будто имя могучаго Іеговы придало имъ храбрости. Вруя въ его могущество, они смле глядли въ глаза Нерона.
— Вы обвиняете христіанъ въ сожженіи Рима?— спросилъ цезарь.
— Мы, господинъ, обвиняемъ ихъ только въ томъ, что они враги закона, враги человческаго рода, враги Рима и твои и въ томъ, что они давно угрожали огнемъ городу и міру. Остальное разскажетъ теб этотъ человкъ, уста котораго не оскверняются клеветой, такъ какъ въ жилахъ матери его текла кровь избраннаго народа.
Неронъ обратился къ Хилону:
— Кто ты?
— Твой почитатель, Озирисъ,— и, кром того, убогій стоикъ…
— Я ненавижу стоиковъ,— сказалъ Неронъ,— ненавижу Тразея, ненавижу Музонія и Корнута. Мн противенъ ихъ языкъ, ихъ отвращеніе къ искусству, ихъ добровольная нужда и неряшество.
— Господинъ, у твоего учителя Сенеки есть тысяча столовъ изъ цитроваго дерева. Пожелай только и я буду имть ихъ вдвое больше. Я стоикъ по необходимости. Укрась, о лучезарный, мой стоицизмъ внкомъ изъ розъ и поставь передо мной пашу съ виномъ, и я буду воспвать Анакреона такъ, что заглушу всхъ эпикурейцевъ.
Неронъ, которому очень понравился эпитетъ ‘лучезарный’, усмхнулся и сказалъ:
— Ты мн нравишься!
— Этотъ человкъ стоитъ столько золота, сколько вситъ самъ,— сказалъ Тигеллинъ.
А Хилонъ отвчалъ:
— Пополни, господинъ, мой всъ твоей щедростью, потому что иначе втеръ разветъ награду мою.
— Дйствительно, какъ-бы онъ не перетянулъ Вителія,— вставилъ цезарь.
— Увы! сребролукій, мое остроуміе не изъ свинца.
— Я вижу, что твой законъ не запрещаетъ теб называть меня богомъ.
— О! безсмертный, мой законъ — въ теб, христіане гршили противъ этого закона и потому я возненавидлъ ихъ.
— Что ты знаешь о христіанахъ?
— Позволишь ли ты мн плакать, божественный?
— Нтъ,— сказалъ Неронъ,— это будетъ мн скучно.
— И ты трижды будешь правъ, такъ какъ очи, которые видли тебя, должны разъ навсегда высохнуть отъ слезъ. Господинъ, защити меня отъ моихъ враговъ!
— Разскажи о христіанахъ,— сказала Поппея съ оттнкомъ нетерпнія.
— Я начну, если ты велишь, Изида,— отвчалъ Хилонъ.— Съ молодости я посвятилъ себя философіи и исканію истины. Я искалъ ее и у древнихъ божественныхъ мудрецовъ, и въ академіи въ Аинахъ, и въ Серапеум александрійскомъ. Услыхавъ о христіанахъ, я ршилъ, что это какая-нибудь новая школа, въ которой я найду нсколько зеренъ правды, и познакомился съ ними на свое несчастіе! Первый христіанинъ, съ которымъ свела меня злая судьба моя, былъ нкій Главкъ — лкарь въ Неапол. Отъ него я, съ теченіемъ времени, узналъ, что они почитаютъ нкоего Христа, который общалъ имъ истребить всхъ людей и уничтожить вс города на земл и оставить только ихъ однихъ,-если они помогутъ ему истребить всхъ сыновъ Девкаліона. Вотъ почему, господинъ, они ненавидятъ всхъ людей, вотъ почему отравляютъ вс источники, вотъ почему на своихъ сборищахъ они мечутъ проклятья на Римъ и на вс храмы, гд воздаются почести богамъ нашимъ. Христосъ былъ распятъ, но общалъ имъ, если Римъ будетъ уничтоженъ огнемъ, прійти во второй разъ въ міръ,— и отдать въ руки ихъ власть надъ землей…
— Теперь народъ пойметъ, почему былъ сожженъ Римъ,— прервалъ Тигеллинъ.
— Многіе ужъ понимаютъ это, господинъ,— сказалъ Хилонъ,— такъ какъ я хожу по садамъ, по Марсову полю и учу. Но, если вы соблаговолите выслушать меня до конца, то вы поймете, какіе у меня поводы къ мщенію. Лкарь Главкъ сначала не сознался передо мной въ томъ, что ихъ ученіе повелваетъ ненавидть людей. Напротивъ того, онъ сказалъ мн, что Христосъ доброе божество и что основа Его ученія есть любовь. Мягкое сердце мое не могло устоять противъ такой истины, и я полюбилъ Главка и поврилъ ему, я длился съ нимъ каждымъ кускомъ хлба, каждымъ грошемъ,— и знаешь, господинъ. какъ онъ отплатилъ мн за это? По дорог изъ Неаполя въ Римъ онъ пырнулъ меня ножомъ, а мою жену, мою красивую и молодую Беренику, онъ продалъ работорговцу. Если-бы Софоклъ зналъ мою исторію… но, что я говорю! меня слушаетъ кто-то поважнй Софокла.
— Несчастный человкъ!— сказала Поппея.
— Тотъ, кто увидалъ ликъ Афродиты не можетъ быть несчастнымъ, госпожа,— а я въ эту минуту вижу его. Но тогда я сталъ искать утшеніе въ философіи. Пріхавъ въ Римъ, я старался пробраться къ старшимъ христіанамъ, чтобы найти судъ на Главка. Я думалъ, что его заставятъ отдать мн жену… Я познакомился съ ихъ первосвященникомъ, познакомился и съ другимъ, по имени Павелъ, который былъ заключенъ здсь въ темницу,— но потомъ его освободили,— познакомился съ сыномъ Заведеевымъ, познакомился съ Линномъ и Клитомъ и многими другими, я знаю гд они собираются,— могу указать одно подземелье въ Ватиканскомъ холм и одно кладбище за воротами Ноллитапскими, гд они совершаютъ свои безчинные обряды. Я видлъ тамъ Петра апостола, видлъ, какъ Главкъ убивалъ дтей, чтобы апостолу было чмъ окроплять головы присутствующихъ, и видлъ Лигію, воспитанницу Помпопіи Грецины, которая хвалилась, что, не имя возможности принести дтскую кровь, она приноситъ извстіе о смерти ребенка, такъ какъ она околдовала маленькую августу, твою дочку — о Озирисъ! и твою, о Изида!
— Ты слышишь, цезарь!— сказала Поппея.
— Можетъ-ли это быть!— воскликнулъ Неронъ.
— Я могъ простить собственныя обиды,— продолжалъ Хилонъ, по услыхавъ о вашихъ, мн захотлось пырнуть ее ножомъ. Увы! мн помшалъ благородный Виницій, который любитъ ее.
— Виницій? вдь она бжала отъ него?
— Она бжала, но онъ искалъ ее, такъ какъ не могъ жить безъ нея. За нищенское вознагражденіе я помогалъ ему въ его розыскахъ и указалъ ему домъ за Тибромъ, въ которомъ она жила среди христіанъ. Отправились мы туда вмст, а съ нами и твой борецъ — Кротонъ, котораго благородный Виницій нанялъ для безопасности. Но Урсъ, рабъ Лигіи, задушилъ Кротона. Это человкъ страшной силы, господинъ, который такъ-же легко скручиваетъ головы быкамъ, какъ другіе маковкамъ. Авлъ и Помпонія любили его за это.
— Клянусь Геркулесомъ!— сказалъ Неронъ.— Смертный, который задушилъ Кротона, заслуживаетъ того, чтобы его памятникъ былъ поставленъ на Форум. Но ты лжешь, или ошибаешься, старикъ, такъ какъ Кротона убилъ ножомъ Виницій.
— Вотъ какъ люди обманываютъ боговъ. О господинъ! я самъ видлъ, какъ ребры Кротона трещали въ рукахъ Урса, который повалилъ и Виниція. Онъ убилъ-бы его, если-бы не Лигія. Виницій долго боллъ потомъ, но она ухаживала за нимъ, надясь на то, что онъ сдлается христіаниномъ. И онъ сдлался имъ.
— Виницій?..
— Да.
— Можетъ быть и Петроній?— торопливо спросилъ Тигеллинъ.
Хилонъ началъ ежиться, потирать руки и сказалъ:
— Удивляюсь твоей проницательности, господинъ! О!.. можетъ быть! очень можетъ быть!
— Я теперь понимаю, почему онъ защищалъ такъ христіанъ.
Но Неронъ сталъ смяться.
— Петроній христіанинъ!.. Петроній врагъ жизни и наслажденій! Не будьте дураками, и не желайте, чтобы я поврилъ этому, потому что я теперь готовъ ничему но врить.
— Но благородный Виницій сдлался христіаниномъ, господинъ. Клянусь тмъ свтомъ, который исходитъ отъ тебя, я говорю правду, ничто не кажется мн такимъ противнымъ, какъ клевета. Помпонія — христіанка, маленькій Авлъ — христіанинъ, и Лигія, и Виницій тоже. Я служилъ ему врно, а онъ въ награду за это приказалъ хлестать меня по требованію Главка-лкаря, хотя я старъ, а тогда былъ боленъ и голоденъ. О господинъ! отомсти имъ за мои обиды,— и я выдамъ вамъ Петра апостола, и Линна, и Клита, и Главка, и Криспа — самыхъ старйшихъ, и Лигію, и Урса, я укажу вамъ на сотни, тысячи христіанъ, укажу молитвенные дома, кладбища, вс ваши темницы не вмстятъ ихъ!.. Безъ меня вамъ не удалось-бы найти ихъ!.. До сихъ поръ, во всхъ своихъ огорченіяхъ, я искалъ утшенія только въ философіи, пусть теперь я найду его въ милостяхъ, которыя прольются на меня… Я старъ, но еще не зналъ жизни,— отдохнуть-бы!..
— Ты хочешь быть стоикомъ передъ полной чашей,— сказалъ Неронъ.
— Кто оказываетъ теб услугу, того чаша будетъ всегда полна.
— Ты не ошибаешься, философъ.
Но Поппея не переставала думать о своихъ врагахъ. Ея увлеченіе Виниціемъ было дйствительно мимолетно и вспыхнуло подъ вліяніемъ ревности, гнва и оскорбленнаго самолюбія. Но холодность молодого патриція глубоко уязвила ее и наполнила сердце ея обидой, Ужъ одно то, что онъ осмлился предпочесть ей другую, казалось ей поступкомъ, требующимъ мщенія. А что касается Лигіи, то она возненавидла ее съ первой минуты, когда ее встревожила красота этой сверной лиліи, Петроній, который говорилъ о слишкомъ узкихъ бедрахъ двушки, могъ внушить цезарю все, что ему было угодно, но не август. Опытная Поппея съ перваго взгляда поняла, что во всемъ Рим одна Лигія могла соперничать съ ней и даже побдить ее. И съ этой минуты она поклялась ее погубить.
— Господинъ,— сказала она,— отомсти за нашего ребенка!
— Спшите!— закричалъ Хилонъ,— спшите! иначе Виницій скроетъ ее. Я укажу домъ, въ который они возвратились посл пожара.
— Я дамъ теб десять человкъ,— иди сейчасъ-же,— сказалъ Тигеллинъ.
— Господинъ! ты не видалъ Кротона въ рукахъ Урса: если ты дашь пятьдесятъ, я только издалека укажу имъ на домъ. Но если вы не заключите въ темницу и Виниція,— я погибъ.
Тигеллинъ взглянулъ на Нерона.
— Не лучше-ли, божественный, покончить сразу съ дядей и племянникомъ?
Неронъ на минуту задумался и отвтилъ:
— Нтъ! не теперь!.. Народъ не поврилъ-бы, если его станутъ убждать въ томъ, что Петроній, Виницій или Помпонія Грецина подожгли Римъ. У нихъ были слишкомъ красивые дома… Теперь нужны другія жертвы, а чередъ тхъ придетъ еще.
— Такъ дай мн солдатъ, господинъ, чтобы они охраняли меня.
— Тигеллинъ позаботится объ этомъ.
— Ты пока поселишься у меня,— сказалъ префектъ.
Лицо Хилона озарилось радостью.
— Я выдамъ всхъ! только спшите! Спшите!— кричалъ онъ охрипшимъ голосомъ.

III.

Петроній вышелъ отъ цезаря и веллъ вести себя къ своему дому въ Каринахъ, который былъ окруженъ съ трехъ сторонъ садами, и спереди примыкалъ къ форуму Вецилія, а потому уцллъ отъ пожара.
По этой причин, другіе приближенные августа, которые потеряли свои дома и къ нихъ цлыя богатства и множество произведеній искусствъ, называли Петронія счастливцемъ. Объ немъ, впрочемъ, давно говорили, что онъ первенецъ Фортуны, а все увеличивающаяся въ послднее время дружба цезаря, казалось, подтверждала справедливость этого мннія.
Но теперь этотъ первенецъ Фортуны могъ размышлять о непостоянств своей матери, или лучше сказать, о ея сходств съ Хроносомъ, пожирающимъ собственныхъ дтей.
‘Если-бы мой домъ сгорлъ,— думалъ онъ, а съ нимъ вмст мои геммы, мои вазы этрусскія, александрійское стекло и коринская мдь, то, можетъ быть, Неронъ дйствительно забылъ-бы свое неудовольствіе. Клянусь Поллуксомъ! подумать, что только отъ меня зависло быть теперь префектомъ преторіанцевъ. Если-бы я объявилъ Тигеллина поджигателемъ, а онъ таковой и есть,— я одлъ-бы его въ скорбную тунику, выдалъ-бы народу, сберегъ-бы христіанъ и отстроилъ-бы Римъ. Кто знаетъ, не стало-ли-бы посл этого легче жить порядочнымъ людямъ? Я долженъ былъ сдлать это, хотя-бы ради Виниція. Если-бы у меня оказалось слишкомъ много работы, я уступилъ-бы ему должность префекта, и Неронъ даже не попробовалъ-бы воспротивиться этому. Пусть бы Виницій окрестилъ потомъ всхъ преторіанцевъ и даже самого цезаря, чмъ-бы мн это помшало? Неронъ — набожный, Неронъ добродушный и милосердный, какое-бы это было смшное зрлище!’
И его беззаботность была такъ велика, что онъ сталъ улыбаться. Но черезъ минуту его мысли обратились въ другую сторону. Ему казалось, что онъ въ Антіи и что Павелъ изъ Тарса говоритъ ему:
— Вы называете насъ врагами жизни, но отвть мн, Петроній: если-бы цезарь былъ христіанинъ и поступалъ согласно нашему ученію, не была-бы жизнь ваша боле спокойной и безопасной.
И вспомнивъ эти слова, онъ подумалъ:
‘Клянусь Касторомъ! сколькихъ-бы христіанъ ни убили, столькихъ новыхъ найдетъ Павелъ, и если свтъ не можетъ существовать, опираясь на подлость, то Павелъ правъ… По кто знаетъ, дйствительно-ли свтъ не можетъ опираться на подлость, коль скоро онъ существуетъ. Я самъ, который поучился не мало, еще не научился быть достаточно большимъ подлецомъ и поэтому мн придется открыть себ жилы… Но, впрочемъ, этимъ все равно пришлось-бы кончить, а если-бы даже кончилось не такъ, то кончилось-бы иначе. Жаль мн Эвнику и мою мирренскую вазу, по Эвника свободна, а ваза послдуетъ за мной. Во всякомъ случа Агенобарбъ не получитъ ее. Жаль мн также и Виниція. Наконецъ, послднее время мн было не такъ скучно,— я готовъ! На свт есть много прекрасныхъ вещей, но люди ни большей части такъ мерзки, что жизни не стоитъ жалть. Кто умлъ жить, тотъ долженъ умть умирать. Хотя я принадлежалъ къ приближеннымъ августа, но я былъ боле свободнымъ человкомъ чмъ они предполагаютъ.
Онъ пожалъ плечами.
‘Они тамъ думаютъ, что у меня дрожатъ колни и волосы отъ страха подымаются на голов, а я возвратившись домой, приму ванну изъ фіалковой воды, потомъ моя златокудрая сама умаститъ меня и посл завтрака я велю пропть себ гимнъ Аполлону, который сложилъ Антеміосъ. Я самъ говорилъ когда-то, что о смерти не надо думать, такъ-какъ она сама думаетъ о насъ, безъ всякой съ нашей стороны помощи. Однако, было-бы по истин удивительно, если-бы существовали какія-нибудь Елисейскія поля, а на нихъ тни… Со временемъ Эвника пришла-бы ко мн и мы бродили-бы по лугамъ, поросшимъ асфоделомъ. Я нашелъ-бы тамъ общество, получше, чмъ здсь… Вотъ шуты! вотъ фигляры, что за мерзкій сбродъ безъ вкуса и лоска. Цлый десятокъ arbiter eleg’antiarum не обратилъ-бы этихъ Трималхіоновъ въ порядочныхъ людей. Клянусь Переефоной,— съ меня довольно! ‘
И онъ съ изумленіемъ замтилъ, что ужъ нчто отдляло его отъ этихъ людей. Онъ хорошо зналъ ихъ, и зналъ и раньше, чего они стоили, но теперь они показались ему еще боле чуждыми и достойными презрнія, чмъ обыкновенно. Дйствительно, съ него было довольно!
Но потомъ Петроній остановился и сталъ размышлять надъ своимъ положеніемъ. Благодаря его проницательности, онъ понялъ, что ему не угрожаетъ немедленная гибель. Неронъ воспользовался подходящей минутой, чтобы высказать нсколько красивыхъ фразъ о дружб, о прощеніи, и пока онъ ими связанъ. Теперь онъ долженъ отыскать какой-нибудь предлогъ, а пока онъ найдетъ его, можетъ пройти не мало времени. ‘Прежде всего онъ устроитъ игры съ христіанами,— говорилъ себ Петроній,— и только потомъ подумаетъ обо мн, а если это такъ, то не стоитъ ни безпокоиться объ этомъ, ни измнять порядка жизни. Виницію грозитъ боле близкая опасность!’
И съ этой минуты онъ думалъ только о Виниціи, котораго ршилъ спасти..
Четыре рослыхъ раба быстро несли носилки, среди развалинъ и почернлыхъ трубъ, которыми еще были полны Карины, но Петроній приказалъ имъ бжать, чтобы какъ можно скоре добраться до дома. Виницій, ‘инсула’ котораго сгорла, жилъ у него и по счастью былъ дома.
— Ты сегодня видлъ Лигію?— еще на порог спросилъ Петроній.
— Я только-что возвратился отъ нея.
— Слушай, что я скажу теб и не теряй времени на разспросы. Сегодня у цезаря ршено свалить на христіанъ вину поджога Рима. Имъ грозятъ муки и преслдованія, которыя начнутся немедленно. Возьми Лигію и бгите сейчасъ-же, хотя-бы за Альпы, или въ Африку. И спши, такъ-какъ съ Палатинскаго холма ближе за Тибръ, чмъ отсюда!
Виницій былъ слишкомъ солдатъ, чтобы терять время на излишніе разспросы. Онъ слушалъ съ нахмуренными бровями, съ сосредоточеннымъ и грознымъ лицомъ, но безъ страха. Видно было, что первое чувство, пробуждавшееся въ его натур въ виду опасности было желаніе борьбы и обороны.
— Иду,— сказалъ онъ.
— Одно слово еще: возьми ‘капсу’ съ золотомъ, возьми оружіе и горсть твоихъ людей изъ христіанъ. Въ случа необходимости, отбей Лигію!
Виницій былъ уже за дверями атрія.
— Пришли мн извстіе съ однимъ изъ рабовъ,— закричалъ ему Петроній въ догонку.
Оставшись одинъ, онъ сталъ ходить вдоль колоннъ, украшавшихъ атрій, раздумывая о томъ, что можетъ произойти. Онъ зналъ, что Лигія и Линнъ посл пожара возвратились въ свой прежній домъ, который, какъ и большая часть этого квартала, уцллъ, и это было обстоятельство неблагопріятное, такъ-какъ иначе ихъ не легко было-бы найти среди толпы. Однако, Петроній надялся, что на Палатинскомъ холм никто не знаетъ гд они живутъ и, что, во всякомъ случа, Виницій опередитъ преторіанцевъ. Ему также пришло въ голову и то, что Вителлинъ, желая однимъ ударомъ захватить какъ можно больше христіанъ, долженъ будетъ растянуть свои сти на весь Римъ, т. е. раздлить преторіанцевъ на небольшіе отряды. ‘Если онъ пошлетъ за ней не больше десяти людей (думалъ Петроній), то одинъ этотъ лигійскій исполинъ поломаетъ имъ кости, а если къ нему на помощь подоспетъ и Виницій…’ И размышляя объ этомъ, онъ набрался бодрости. Правда, оказать вооруженное сопротивленіе преторіанцамъ значило почти то-же самое, что начать войну съ цезаремъ. Петроній зналъ такъ-же, что если Виницій скроется отъ мщенія Нерона, то это мщеніе можетъ обратиться на него, но онъ не очень объ этомъ безпокоился. Наоборотъ мысль о томъ какъ-бы разстроить планы Нерона и Тигеллина даже развеселила его. Онъ ршилъ не жалть на это ни дене.гь, ни людей, а такъ-какъ Павелъ изъ Тарса еще въ Антіи обратилъ въ христіанство большинство его рабовъ, то Петроній былъ увренъ, что въ дл защиты христіанъ онъ можетъ разсчитывать на ихъ готовность и самопожертвованіе.
Приходъ Эвники прервалъ его размышленія. При вид ея вс его безпокойства и заботы исчезли безслдно. Онъ забылъ о цезар, о немилости, въ которую онъ попалъ, о ничтожеств приближенныхъ цезаря, преслдованіяхъ, которыя угрожали христіанамъ, о Виниціи и Лигіи, и смотрлъ только на Эвнику глазами эстетика, влюбленнаго въ чудныя черты, и любовника для котораго отъ этихъ чертъ вяло любовью. Она. одтая въ прозрачную фіолетовую одежду, которая называлась coas vestis, сквозь которую просвчивало ея розовое тло, была дйствительно прекрасна, какъ божество. Сознавая, что ею любуются и любя его всей душой, всегда жаждущая его ласкъ, Эвника краснла отъ радости, какъ будто была не наложницей, а невинной двочкой.
— Что ты скажешь мн, Харита?— сказалъ Петроній, протягивая къ ней руку,
А она, склонивъ къ нему свою золотую голову, отвчала:
— Господинъ, Антеміосъ пришелъ съ пвцами и спрашиваетъ какую пснь ты хочешь сегодня услышать?
— Пусть онъ подождетъ. Онъ пропоетъ намъ за обдомъ гимнъ про Аполлона, насъ окружаютъ развалины и пепелъ, а мы будемъ слушать гимнъ Аполлону! Клянусь рощами Пафоса! когда я вижу тебя въ этой соа vestis, мн кажется, что Афродита облеклась въ небесное покрывало и стоитъ передо мной.
— О, господинъ,— сказала Эвника.
— Подойди сюда, Эвника, обними меня, и дай мн свои губы… Ты любишь меня?
— Больше я не могла-бы любить и самого Зевса.
Сказавъ это, она прижалась губами къ его губамъ, дрожа отъ счастья въ объятіяхъ его.
Но Петроній сказалъ:
— А если-бы намъ пришлось разстаться?
Эвника со страхомъ взглянула на него:
— Какъ господинъ?
— Не пугайся!.. Видишь-ли, кто знаетъ, не придется-ли мн отправиться въ далекое путешествіе.
— Возьми меня съ собой…
Но Петроній вдругъ измнилъ предметъ разговора и спросилъ:
— Скажи мн, есть-ли въ саду, на лугахъ асфодели?
— Въ саду кипарисы и лужайки пожелтли отъ пожара, съ миртовъ спали листья, и весь садъ кажется мертвымъ.
— Весь Римъ кажется мертвымъ, а скоро будетъ и настоящимъ кладбищемъ. Знаешь-ли ты, что выйдетъ эдиктъ противъ христіанъ и начнутся преслдованія, во время которыхъ погибнутъ тысячи людей?
— За что ихъ будутъ наказывать, господинъ? Вдь они тихіе и добрые люди.
— Именно за это.
— Подемъ къ морю. Твои божественные очи не любятъ глядть на кровь.
— Да, а теперь я долженъ выкупаться. Приди въ элеотезій и умасти мои руки. Клянусь поясомъ Киприды! никогда еще я не видалъ тебя такой прекрасной. Я прикажу сдлать теб ванну въ вид раковины, и ты будешь въ ней какъ драгоцнная жемчужина… Приди, златокудрая.
И Петроній ушелъ, а черезъ часъ они оба въ внкахъ изъ розъ съ затуманившимися глазами возлегли за столомъ, уставленнымъ золотой посудой. Имъ прислуживали мальчики, одтые амурами, а они пили вино изъ обвитыхъ плющемъ чашъ и слушали гимнъ въ честь Аполлона, который исполнялся подъ звуки арфъ и подъ руководствомъ Антеміоса. Что имъ было за дло, что вокругъ ихъ виллы торчали изъ развалинъ печныя трубы и порывы втра разносили пепелъ сожженнаго Рима? Они были счастливы и думали только о любви, которая превратила всю жизнь ихъ въ божественный сонъ.
Но прежде чмъ былъ оконченъ гимнъ, въ залу вошелъ рабъ, завдующій атріемъ.
— Господинъ,— сказалъ онъ голосомъ, въ которомъ слышалась тревога,— центуріонъ съ отрядомъ преторіанцевъ стоитъ передъ воротами и желаетъ видться съ тобой, по приказанію цезаря.
Пніе и звуки арфъ прекратились. Безпокойство передалось всмъ присутствующимъ, такъ какъ цезарь въ сношеніяхъ съ друзьями не имлъ обыкновенія прибгать къ преторіанцамъ и прибытіе ихъ въ т времена не предвщало ничего хорошаго.
Одинъ только Петроній не выказалъ ни малйшаго смущенія и сказалъ, какъ сказалъ-бы человкъ, которому надоли вчныя приглашенія.
— Они могли-бы дать мн спокойно пообдать.
А потомъ, обратившись къ завдующему атріемъ, сказалъ:
— Впусти!
Рабъ исчезъ за занавсью, черезъ минуту послышались тяжелые шаги и въ залу вошелъ знакомый Петронію сотникъ Аперъ, весь вооруженный и съ желзными, шлемомъ на голов.
— Благородный господинъ,— сказалъ онъ,— вотъ письмо отъ цезаря.
Петроній лниво протянулъ свою бдую руку, взялъ табличку и, пробжавъ ее взглядомъ, совершенно спокойно передалъ Евник.
— Онъ будетъ читать вечеромъ новую пснь ‘Трои’,— сказалъ онъ, и приглашаетъ меня прійти!
— Я получилъ приказаніе только отдать письмо,— отозвался сотникъ.
— Хорошо. Отвта не будетъ. Но ты, можетъ быть, отдохнулъ бы съ нами и выпилъ кратеръ вина?
— Благодарю, благородный господинъ. Кратеръ вина я охотно выпью за твое здоровье, но отдохнуть не могу, такъ какъ я на служб.
— Отчего письмо прислано черезъ тебя, а не черезъ раба?
— Не знаю, господинъ. Можетъ быть, оттого, что меня послали въ эту сторону по другому длу.
— Я знаю,— сказалъ Петроній,— противъ христіанъ.
— Да, господинъ,
— Преслдованіе началось давно?
— Нкоторые отряды были высланы еще передъ полуднемъ.
Сказавъ это, сотникъ выплеснулъ изъ чаши немного вина въ честь Марса, потомъ выпилъ и сказалъ:
— Пусть боги даруютъ теб то, что ты желаешь.
— Возьми и этотъ кратеръ,— сказалъ Петроній.
И затмъ онъ подалъ знакъ Антеміосу, чтобы тотъ окончилъ гимнъ.
‘Мднобородый начинаетъ играть со мной и съ Виниціемъ,— подумалъ Петроній, когда арфы снова зазвучали.— Я отгадываю его намреніе! Онъ хотлъ испугать меня, пославъ приглашеніе черезъ центуріона. Вечеромъ онъ будетъ выспрашивать сотника, какъ я принялъ его. Нтъ! нтъ! Ты не слишкомъ обрадуешься, злая и жестокая кукла. Я знаю, что обиды ты не забудешь, знаю, что гибель меня не минуетъ, но если ты надешься, что я умоляюще буду глядть теб въ глаза, что ты увидишь на моемъ лиц страхъ и покорность, то ты ошибаешься!
— Господинъ, цезарь пишетъ: ‘приходи, если, есть охота’.— сказала Эвника,— ты пойдешь?
— Я въ прекрасномъ расположеніи духа и могу слушать даже его стихи,— отвчалъ Петроній,— и пойду тмъ боле, что Виницій не можетъ пойти.
Посл обда и обычной прогулки, онъ отдалъ себя въ руки рабынь, которыя причесали его и сложили въ складки его одежду, а часъ спустя, прекрасный, какъ богъ, онъ приказалъ нести себя на Палатинскій холмъ. Часъ былъ поздній, вечеръ былъ тихъ, мсяцъ свтилъ такъ ярко, что ‘лампадаріи’, идущіе впереди носилокъ, погасили свои факелы. По улицамъ и среди развалинъ сновалъ подпившій народъ съ миртовыми и лавровыми втками въ рукахъ, которыя были сорваны въ царскихъ садахъ.
Изобиліе хлба и надежда на необыкновенныя игры наполнили радостью сердца народа. Кое-гд слышалась пснь, воспвающая ‘божественную ночь’ и любовь, кое-гд народъ танцовалъ при свт мсяца, рабы нсколько разъ должны были кричать, чтобы народъ очистилъ дорогу ‘благородному Петронію’ — и тогда толпа раздвигалась, издавая крики въ честь своего любимца.
А Петроній думать о Виниціи и удивлялся тому, что отъ него нтъ никакой всти. Онъ былъ эпикуреецъ, эгоистъ, но бесдуя то съ Павломъ изъ Тарса, то съ Виниціемъ и слыша ежедневно о христіанахъ, онъ немного измнился, хотя самъ и не замчалъ этого. Отъ нихъ повяло на него какое-то дуновеніе, которое заронило въ сердце его какія-то невдомыя смена. Кром собственной особы, его стали интересовать и другіе люди,— впрочемъ къ Виницію онъ всегда былъ привязанъ, такъ какъ въ дтств сильно любилъ его мать, свою сестру, а теперь принявши участіе въ его длахъ, смотрлъ на нихъ съ такимъ интересомъ, какъ на какую-нибудь трагедію.
Онъ не терялъ надежды на то, что Виницій опередилъ преторіанцевъ и бжалъ съ Ливіей, или, въ крайнемъ случа, отбилъ ее. Но онъ желалъ-бы быть увреннымъ въ этомъ, такъ какъ предвидлъ, что ему, можетъ быть, придется отвчать на различные вопросы, къ которымъ лучше было-бы приготовиться.
Остановившись передъ домомъ Тиверія, онъ вышелъ изъ носилокъ і вошелъ въ атрій, уже наполненный приближенными августа. Вчерашніе друзья Петронія, хотя и удивленные тмъ, что онъ былъ въ числ приглашенныхъ, еще сторонились отъ него, но онъ двигался между ними красивый, свободный, небрежный и такой увренный въ себ, какъ-будто самъ могъ раздавать милости. Нкоторые даже, видя его, въ душ встревожились, не слишкомъ-ли рано стали они показывать ему пренебреженіе.
Цезарь, однако, длалъ видъ, что не замчаетъ его и не отвтилъ на его поклонъ, притворяясь, что занятъ бесдой. Зато Тигеллинъ приблизился къ нему и сказалъ:
— Добрый вечеръ, arbiter elegaiitiarum. Ты все еще утверждаешь, что не христіане сожгли Римъ?
А Петроній пожалъ плечами — и хлопая его по спин, какъ какого-нибудь вольноотпущенника, отвчалъ:
— Ты такъ-же, какъ и я, знаешь, что думать объ этомъ.
— Я не смю сравнивать себя съ твоей мудростью.
— И ты отчасти правъ, такъ какъ въ противномъ случа, посл того, что цезарь прочтетъ намъ новую пснь, ты, вмсто того, чтобы кричать, какъ павлинъ, долженъ былъ-бы высказать какое-нибудь мнніе, и, конечно, не глупое.
Тигеллинъ прикусилъ языкъ. Онъ не слишкомъ былъ радъ тому, что цезарю ршилъ прочесть свою новую пснь, потому что это открывало широкое поле, на которомъ онъ не могъ соперничать съ Петроніемъ и, дйствительно, во время чтенія Неронъ невольно, по старой привычк, обращалъ свой взоръ въ сторону Петронія, внимательно, наблюдая за тмъ, что можно прочесть на лиц его. А Петроній слышалъ, поднимая брони кверху, мстами одобрялъ, мстами напрягалъ вниманіе, какъ-бы желая удостовриться, хорошо-ли онъ слышитъ. И онъ то хвалилъ, то осуждалъ, требуя поправокъ или боле тонкой отдлку нкоторыхъ стиховъ. Самъ Неронъ чувствовалъ, что вс остальные восторженными похвалами хотятъ достигнуть только личныхъ цлей и лишь одинъ Петроній интересуется поэзіей ради нея самой, одинъ онъ знаетъ ее и если что-нибудь похвалитъ, то можно быть увреннымъ, что это достойно похвалы. Понемногу Неронъ началъ разговаривать и спорить съ нимъ, а, когда, наконецъ, Петроній усумнился въ умстности одного выраженія, онъ сказалъ ему:
— Ты увидишь изъ послдней псни, зачмъ я употребилъ его.
‘А!— подумалъ Петроній,— значитъ мы дождемся послдней псни’.
И не одинъ присутствующій, услышавъ это, подумалъ про себя:
‘Горе мн! У Петронія есть время, онъ можетъ вернуть къ себ расположеніе цезаря и низвергнуть Тигеллина’.
И вс снова стали подходить къ нему. Но конецъ вечера былъ мене счастливъ, такъ какъ цезарь въ ту минуту, когда Петроній прощался съ нимъ, вдругъ спросилъ съ злобнымъ и вмст съ тмъ радостнымъ лицомъ:
— А почему Виницій не пришелъ?
Если-бы Петроній былъ увренъ, что Виницій и Ливія находятся уже за воротами города, онъ отвтилъ-бы: ‘Онъ женился съ твоего разршенія и ухалъ’. Но замтивъ странную улыбку Нерона, онъ сказалъ:
— Твое приглашеніе, божественный, не застало его дома.
— Скажи ему, что я буду радъ увидть его,— отвчалъ Неронъ,— и передай ему отъ меня, чтобы онъ не пропускалъ игръ, на которыхъ выступятъ христіане.
Петронія встревожили эти слова, такъ какъ ему показалось, что они относятся прямо къ Ливіи. Свъ въ носилки, онъ веллъ отнести себя домой еще скоре, чмъ утромъ. Но это было дломъ не легкимъ. Передъ домомъ Тиберія стояла густая и шумная толпа,— пьяная, какъ и раньше, но уже не распвающая и танцующая, а какъ-бы взволнованная. Издалека доносились какія-то крики, которыхъ Петроній не могъ сразу понять, но которые все усиливались, росли и, наконецъ, слились въ одинъ дикій вой:
— Смерть христіанамъ!
Блестящія носилки придворныхъ подвигались среди воющей толпы. Изъ глубины обгорвшихъ улицъ бжали все новыя толпы, которыя, услыхавъ возгласъ, стали повторять его. Изъ устъ въ уста передавали всть, что преслдованіе началось еще въ полдень, что схвачено уже множество поджигателей — и скоро по вновь разбитымъ и по прежнимъ улицамъ и переулкамъ, окружающимъ Палатинскій холмъ, по всмъ холмамъ и садамъ, во всю длину и ширину Рима, стали раздаваться крики:
— Смерть христіанамъ!
— Стадо!— съ презрніемъ повторялъ Петроній.
И онъ подумалъ, что свтъ, основанный на насиліи, на жестокости, о которой даже варвары не имли никакого понятія, на преступленіяхъ и безумномъ разврат,— не можетъ такъ существовать. Римъ былъ владыкой свта, но вмст онъ былъ и язвой его. Отъ него несло трупнымъ запахомъ. На гніющую жизнь падала тнь смерти. Объ этомъ не разъ говорили между приближенными августа, но никогда еще Петронію не казалась такого ясной та истина, что эта увнчанная цвтами колесница, влачащая за собой скованные народы, на которой въ поз тріумфатора стоитъ Римъ,— приближается къ пропасти. Жизнь города, владющаго міромъ, показалась Петронію какимъ-то-шутовскимъ хороводомъ, какой-то оргіей, которая, однако, должна-же была когда-нибудь кончиться.
Онъ понималъ также, что только у однихъ христіанъ были новыя основы жизни, по онъ думалъ, что скоро отъ христіанъ не останется и слда. А тогда что?
Шутовской хороводъ пойдетъ дальше подъ предводительствомъ Нерона, а если не станетъ Нерона, то найдется кто-нибудь другой, такой-же, или хуже того, такъ-какъ при такомъ народ и такихъ патриціяхъ нтъ никакой причины, чтобы нашелся кто-нибудь лучше. И начнется новая оргія и вдобавокъ еще боле мерзкая и безобразная.
Но оргія не можетъ вчно продолжаться и посл нея надо пойти спать, хотя-бы отъ истощенія.
Думая обо всемъ этомъ, Петроній самъ чувствовалъ себя очень утомленнымъ. Стоитъ-ли жить — и при томъ жить, не будучи увреннымъ въ завтрашнемъ дн,— только затмъ, чтобы глядть на такой порядокъ вещей? Геній смерти такъ-же прекрасенъ, какъ геній сна, и у него есть также крылья за плечами.
Носилки остановились передъ дверями дома, которыя сейчасъ-же отворилъ бдительный привратникъ.
— Благородный Виницій возвратился?— спросилъ Петроній.
— Только что, господинъ,— отвчалъ рабъ.
‘А! значитъ онъ не отбилъ ее!’ подумалъ Петроній. И, сбросивъ тогу, онъ вбжалъ въ атрій.
Виницій сидлъ на треножник, съ опущенной чуть-ли не до колнъ головой, которую онъ подпиралъ руками, но при звук шаговъ онъ поднялъ свое окаменвшее лицо, на которомъ только одни глаза лихорадочно блестли.
— Ты пришелъ слишкомъ поздно?— спросилъ Петроній.
— Да. Ее схватили передъ полуднемъ.
Наступила минута молчанія.
— Ты видлъ ее?
— Да.
— Гд она?
— Въ Мамеритинской тюрьм.
Петроній вздрогнулъ и сталъ испытующе глядть на Виниція. Тотъ понялъ.
— Нтъ!— сказалъ онъ.— Ее не ввергли въ Туліанъ {Самая низкая часть тюрьмы, лежащая совсмъ подъ землей, съ однимъ отверстіемъ въ потолк.— Тамъ съ голоду умеръ Югурта.}, ни даже въ среднюю тюрьму. Я заплатилъ сторожу, чтобы онъ уступилъ Лигіи свою комнату. Урсъ легъ у порога и оберегаетъ ее.
— Отчего Урсъ не защитилъ ее?
— Было прислано пятьдесятъ преторіанцевъ. Впрочемъ, Линнъ запретилъ ему.
— А Линнъ?
— Линнъ умираетъ. Поэтому его не взяли.
— Что ты намреваешься длать?
— Спасти ее или умереть вмст съ ней. И я врю въ Христа.
Виницій, казалось, говорилъ спокойно, но въ его голос слышалось что-то такое раздирающее, что сердце Петронія трепетало отъ искренней жалости.
— Я понимаю тебя,— сказалъ онъ,— но какъ хочешь ты спасти ее?
— Я заплатилъ страж, во-первыхъ, чтобы охранять ее отъ оскорбленій, а во-вторыхъ, чтобы они не мшали ей бжать.
— Когда это должно случиться?
— Они отвчали, что не могутъ выдать мн ее сейчасъ, такъ какъ боятся отвтственности. А когда тюрьма наполнится множествомъ людей, и когда будетъ потерянъ счетъ узникамъ, тогда они отдадутъ мн ее. Но это послдняя мра! Прежде ты спаси ее и меня! Ты другъ цезаря. Онъ самъ отдалъ мн ее. Иди къ нему и спаси меня.
Петроній, вмсто отвта, позвалъ раба и велвъ ему принести два темныхъ плаща и два меча, обратился къ Виницію.
— Я отвчу теб по дорог!— сказалъ онъ.— А теперь возьми плащъ, возьми оружіе и пойдемъ къ тюрьм. Тамъ ты дай страж сто тысячъ сестерцій, дай въ два раза, въ пять разъ больше, чтобы они сейчасъ-же выпустили Ливію. Иначе будетъ слишкомъ поздно.
— Пойдемъ, сказалъ Виницій. И черезъ минуту они оба были уже на улиц.
— А теперь слушай меня,— сказалъ Петроній.— Я не хотлъ терять время. Я съ сегодняшняго дня въ немилости. Моя собственная жизнь виситъ на волоск и потому я ничего не могу вымолить у цезаря: даже хуже того! я убжденъ, что онъ поступитъ наперекоръ моей просьб. Если-бы не это, разв я совтовалъ-бы теб бжать съ Лигіей или отбить ее? Если-бы теб удалось уйти, гнвъ цезаря обратился-бы на меня: Сегодня онъ скоре исполнилъ-бы твою просьбу, чмъ мою. Но ты на это не разсчитывай. Освободи ее изъ темницы и бги! Ничего больше теб не остается. Если это не удастся, тогда надо будетъ прибгнуть къ другимъ средствамъ. А теперь знай, что Лигію схватили не только за ея вру въ Христа. Ее и тебя преслдуетъ гнвъ Поппеи. Вдь ты помнишь, что ты оскорбилъ августу, ты отвергъ ее? А она знаетъ, что ты отвергъ ее ради Лигіи, которую она такъ возненавидла съ перваго взгляда. Она и раньше пыталась погубить се, приписывая смерть своего ребенка колдовству Лигіи. Во всемъ, что случилось, видна рука Поппеи. Чмъ ты объяснишь то, что Лигія была схвачена первая? Кто могъ указать домъ Линна? И я говорю теб, что за ней давно слдили! Я знаю, что раздираю душу твою и отымаю послднюю надежду, но я говорю теб все это нарочно для того, чтобы убдить тебя: если ты не освободишь ее раньше чмъ имъ придетъ въ голову мысль, что ты испробуешь это,— вы погибнете оба.
— Да! я понимаю!— глухо отвчалъ Виницій.
Улицы по причин поздняго часа были пусты, однако, дальнйшій разговоръ былъ прерванъ шедшимъ на встрчу пьянымъ гладіаторомъ, который наткнулся на Петронія и оперся на его плечо и обдавая лицо его своимъ пьянымъ дыханьемъ, закричалъ охрипшимъ голосомъ:
— Смерть христіанамъ.
— Мирмилонъ,— спокойно отвчалъ Петроній,— послушай добрый совтъ и проходи своей дорогой.
Но пьяный и другой рукой ухватился за него.
— Кричи вмст со мной, иначе я сверну теб шею. Смерть христіанамъ!
Но нервы Петронія уже слишкомъ много разъ, слышали этотъ возгласъ. Съ той минуты, когда онъ вышелъ изъ дворца онъ душилъ его какъ кошмаръ и раздиралъ его слухъ, а когда при этомъ онъ увидалъ надъ собой поднятый огромный кулакъ — мра терпнія его переполнилась.
— Другъ мой,— сказалъ онъ,— отъ тебя несетъ виномъ и ты мшаешь мн.
И говоря это, онъ всадилъ ему въ грудь по самую рукоятку короткій мечъ, которымъ онъ запасся, выходя изъ дому, а потомъ, взявъ Виниція подъ руку, продолжалъ говорить, какъ будто не произошло ничего:
— Цезарь сказалъ мн сегодня: ‘Передай отъ меня Виницію, чтобы онъ былъ на играхъ, на которыхъ выступятъ христіане’.— Понимаешь-ли ты, что это значитъ? Они хотятъ устроить себ зрлище,— насладиться твоимъ страданьемъ. Это дло ршенное. Можетъ быть, поэтому ни тебя, ни меня пока не схватятъ. Если теб не удастся освободить ее сейчасъ, тогда… не знаю!.. Можетъ быть, Актея заступится за тебя? Но поможетъ-ли это?.. Твои сицилійскія земли могли-бы искусить Тигеллина. Попробуй.
— Я отдамъ ему все, что имю,— отвчалъ Виницій.
Съ Каринъ до форума было не слишкомъ далеко, такъ что они скоро пришли.
Ночь начинала ужъ блднть и стны замка все ясне выступали изъ мрака. Вдругъ, когда они ужъ повернули къ Мамеритинской тюрьм, Петроній остановился и сказалъ:
— Преторіанцы!.. Слишкомъ поздно!
Дйствительно, тюрьму окружалъ двойной рядъ солдатъ. Разсвтъ серебрилъ ихъ желзные шлемы и острыя копья.
Лицо Виниція стало блдно, какъ мраморъ.
— Пойдемъ,— сказалъ онъ.
Черезъ минуту они стояли передъ рядами. Петроній, который обладалъ необычайной памятью, зналъ не только начальниковъ, по почти всхъ солдатъ преторіи, а потому, увидавъ знакомаго предводителя когорты, поманилъ его.
— А что это, Нигръ?— сказалъ онъ,— вамъ велно охранять тюрьму?
— Да, благородный Петроній.— Префектъ опасается, какъ-бы не была сдлана попытки отбить поджигателей силой.
— Вы получили приказъ никого не впускать?— спросилъ Виницій.
— Нтъ, господинъ. Знакомые будутъ навщать заключенныхъ и, такимъ образомъ, мы переловимъ, много христіанъ.
— Тогда впусти меня!— сказалъ Виницій.
И сжавъ руку Петронія, онъ сказалъ ему:
— Повидай Актею, а я приду узнать, какой отвтъ дала она теб.
— Приходи,— отвчалъ Петроній.
Въ эту минуту изъ подъ земли и изъ-за толстыхъ стнъ послышалось пнье. Псня, сначала глухая и подавленная, все росла. Мужскіе, женскіе и дтскіе голоса соединились въ одинъ стройный хоръ. Вся тюрьма стала звучать, какъ арфа, въ тишин разсвта. Но то не были звуки печали и отчаянія. Нтъ — въ нихъ трепетали радость и торжество.
Солдаты съ удивленіемъ поглядли другъ на друга. На неб появились первые золотые и розовые отблески утренней зари.

КОНЕЦЪ СЕДЬМОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ.

I.

Крики: ‘смерть христіанамъ!’ раздавались постоянно во всхъ кварталахъ города. Въ первую минуту не только никто не сомнвался въ томъ, что они были дйствительными виновниками бдствія, но никто и не хотлъ сомнваться въ этомъ, такъ-какъ наказаніе ихъ должно было быть вмст съ тмъ великолпнымъ зрлищемъ для народа. Но распространилось мнніе, что бдствіе не приняло-бы такихъ страшныхъ размровъ, если-бы не гнвъ боговъ, а потому въ храмахъ совершались ‘piacula’, или очистительныя жертвоприношенія. По совту жрецовъ Сибиллы, сенатъ устроилъ торжества и общественныя молитвы въ честь Вулкана, Цереры и Прозерпины. Женщины приносили жертвы Юнон, цлая процессія ихъ отправилась къ самому берегу моря, чтобы зачерпнуть воду и окропить ею статую богини. Замужнія женщины приготовляли пиршества богамъ {Selisteria v. Lecbisteria.} и ночныя бднія. Весь Римъ очищался отъ грховъ, приносилъ жертвы и старался примириться съ Безсмертными.
А тмъ временемъ среди развалинъ возникали новыя широкія улицы. Тамъ и сямъ положены были фундаменты великолпныхъ домовъ, дворцовъ и храмовъ. Но прежде всего съ необыкновенной поспшностью отстраивали огромные деревянные амфитеатры, въ которыхъ должны были умирать христіане. Сейчасъ-же посл совта въ дом Тиберія были разосланы приказы проконсуламъ, чтобы они доставили дикихъ зврей. Тигеллинъ опустошилъ виваріи всхъ италійскихъ городовъ, не исключая и самыхъ маленькихъ. Въ Африк, по его приказанію были устроены огромныя облавы, въ которыхъ все городское населеніе должно было принимать участіе. Изъ Азіи привезены были слоны и тигрицы, съ Нила — крокодилы и гипопотамы, съ Атласа львы, съ Пиренеевъ волки и медвди, изъ Гиберніи яростныя собаки, изъ Эпира молосскія собаки, изъ Германіи буйволы и огромные туры. Такъ какъ заключенныхъ было огромное число, то игры должны были пышностью превзойти все то, что до сихъ поръ было видано. Цезарь хотлъ въ крови потопить воспоминанія о пожар и напоить ею Римъ, а потому никогда еще ни одно кровопролитіе не общало быть такимъ величественнымъ.
Разлакомленный народъ помогалъ ‘вигиламъ’ и преторіанцамъ въ преслдованіи христіанъ. Это было не трудно, такъ-какъ большинство ихъ вмст съ язычниками еще жили въ садахъ и открыто исповдывали свою вру. Когда ихъ хватали они падали на колна, пли псалмы и безъ сопротивленія отдавались въ руки противниковъ. Но ихъ терпніе только увеличивало гнвъ народа, который, не понимая источника его, видлъ въ этомъ ожесточеніе и загрублость злодевъ. Бшенство охватило преслдователей. Случалось, что чернь вырывала христіанъ изъ рукъ преторіанцевъ и разрывала ихъ своими руками: женщинъ за волосы тащили въ тюрьмы, дтямъ разбивали головы о камни. Тысячи людей днемъ и ночью съ воемъ бгали по улицамъ. Жертвъ искали среди развалинъ, въ печахъ и въ погребахъ. Передъ темницами при свт костровъ, вокругъ бочекъ съ виномъ, устраивались вакханаліи. А вечеромъ съ упоеніемъ слушали рычанья, похожія на раскаты грома, отъ которыхъ дрожалъ весь городъ. Темницы были переполнены тысячами людей, а чернь и преторіанцы каждый день пригоняли новыя жертвы. Жалость исчезла. Казалось, что люди разучились говорить и въ своемъ безуміи запомнили одинъ только крикъ: ‘Смерть христіанамъ!’ Наступили удивительно знойные дни и такія душныя ночи, какихъ никогда еще не бывало: весь воздухъ казался пропитаннымъ безуміемъ, кровью и преступленіями.
И этой переполненной чаш преступленій соотвтствовала одинаково переполненная чаша жажды мученичества. Почитатели Христа шли добровольно на смерть, или даже искали ее, пока ихъ не удержали строгія приказанія старшинъ. По ихъ повелнію стали собираться ужъ только за городомъ, въ подземельяхъ, на дорог Антійской и въ подгороднихъ виноградникахъ, принадлежащихъ патриціямъ-христіанамъ, изъ числа которыхъ пока еще никого не заключили въ темницу. На Палатинскомъ холм прекрасно знали, что къ почитателямъ Христа принадлежитъ и Флавій, и Домитилла, и Помпонія Грецина, и Корнелій Пуденсъ, и Виницій, но даже самъ цезарь боялся, что чернь не позволитъ убдить себя въ томъ, что такіе люди подожгли Римъ, и такъ-какъ прежде всего важно было убжденіе народа, то наказаніе и мщеніе отложены были на будущее время. Нкоторые думали, что эти патрціи были спасены, благодаря вліянію Актеи. Но это мнніе было ошибочно. Петроній, разставшись съ Виниціемъ, отправился прямо къ Акте, просить ее помочь Лигіи, но она могла дать ему только свои слезы, такъ-какъ жила въ забвеніи и въ страданіяхъ, терпимая постольку, поскольку скрывалась отъ Поппеи и отъ цезаря.
Но она навстила Лигію въ темниц, принесла ей одежду и пищу, а главное, защитила ее отъ оскорбленій со стороны и безъ того уже подкупленныхъ тюремныхъ сторожей. А тмъ временемъ Петроній, который не могъ забыть, что не задумай онъ отнять Лигію у Авла, она теперь наврное не была-бы въ тюрьм, и который кром того желалъ выиграть игру съ Тигеллиномъ, не щадилъ ни времени, ни стараній. Въ продолженіе нсколькихъ дней онъ видался съ Сенекой, съ Домиціемъ Афромъ, съ Криспиниллой, черезъ которую хотлъ попасть къ Поппе,— съ Териносомъ, съ Діодоромъ, съ прекраснымъ Пиагоромъ и, наконецъ, съ Алитуромъ и Парисомъ, которымъ цезарь никогда ни въ чемъ не отказывалъ. Съ помощью Хризотемиды, которая была теперь любовницей Ватинія, онъ старался заручиться даже и его помощью, не щадя ему и другимъ общаній и денегъ.
Но вс эти усилія остались безплодными. Сенека, самъ неувренный въ своемъ завтрашнемъ дн, сталъ ему объяснять, что если даже христіане дйствительно не сожгли Римъ, то они должны были быть истреблены для его пользы, однимъ словомъ — оправдывалъ предстоящее кровопролитіе положеніемъ вещей. Териносъ и Діодоръ взяли деньги и взамнъ нихъ не сдлали ничего. Ватиній донесъ цезарю, что его старались подкупить, одинъ только Алитуръ, который былъ сначала враждебно настроенъ къ христіанамъ, но теперь жаллъ ихъ — осмлился напомнить цезарю о заключенной двушк и просить за нее, но ничего не получилъ, кром отвта:
— Разв ты думаешь, что у меня боле мелкая душа, чмъ у Брута, который для блага Рима не пощадилъ собственныхъ сыновей.
А когда Алитуръ повторилъ этотъ отвтъ Петронію, то послдній сказалъ:
— Если ужъ онъ сравниваетъ себя съ Брутомъ, то спасенья, конечно, нтъ!
Но ему жаль было Виниція и онъ боялся, какъ-бы Виницій не наложилъ на себя руки. ‘Теперь, говорилъ себ Петроній,— его еще поддерживаютъ хлопоты, которые онъ предпринялъ для ея спасенія, она сама и даже его собственныя страданья, но когда все обманетъ, и угаснетъ послдняя искра надежды — клянусь Касторомъ!— онъ не переживетъ ее и бросится на мечъ’. Петроній скоре даже понималъ, что можно такъ покончить, чмъ то, что можно такъ любить и страдать. А тмъ временемъ Виницій длалъ все, что приходило ему въ голову, чтобы спасти Лигію. Посщая приближенныхъ августа — онъ, когда-то такой гордый, умолялъ ихъ о помощи. Черезъ Вителія онъ предлагалъ Тигеллину свои сицилійскія земли, и все, что онъ пожелаетъ, но Тигеллинъ, вроятно, не желая гнвить августы, отказался. Пойти къ самому цезарю, обнять его колна и умолять — не привело-бы ни къ чему. Виницій хотлъ прибгнуть и къ этому, но Петроній услыхавъ объ его намреніи, спросилъ:
— А если онъ откажетъ теб или отвтитъ низкой угрозой, что ты сдлаешь?
Черты Виниція исказились отъ боли и ярости и изъ плотно сжатыхъ губъ послышалось какъ-бы рычаніе.
— Да!— сказалъ Петроній,— потому-то я и не совтую теб! Этимъ ты закроешь вс пути спасенья.
Но Виницій сдержался, нсколько разъ провелъ рукой по лбу, покрытому холоднымъ потомъ и сказалъ:
— Нтъ! нтъ! Я христіанинъ!..
— И ты забудешь объ этомъ, какъ забылъ минуту тому назадъ. Ты имешь право погубить себя самого, но не ее. Вспомни, что испытала передъ смертью дочь Сеана.
И говоря это, Петроній не былъ вполн искрененъ, такъ-какъ его больше занималъ Виницій, чмъ Лигія. Но онъ видлъ, что ничмъ не суметъ его удержать отъ опаснаго шага, какъ представивъ ему, что онъ можетъ нанести непоправимый вредъ Лигіи. Наконецъ, онъ былъ правъ, такъ-какъ на Палатинскомъ холм ожидали приходъ молодого трибуна и были приняты вс мры предосторожности.
Но страданья Виниція превзошли все, что могутъ вынести силы человческія. Съ той минуты, когда Лигія была заключена въ темницу и когда на нее палъ свтъ будущаго мученичества, онъ не только еще сильне полюбилъ ее, но въ душ своей прямо сталъ воздавать ей почти религіозныя почести, какъ-бы существу неземному. А теперь при мысли, что онъ долженъ потерять это существо, дорогое и вмст святое, и что кром смерти на ея долю могутъ выпасть мученія боле страшныя, чмъ самая смерть,— кровь застывала у него въ жилахъ, душа превращалась въ одинъ стонъ и мысли путались. Иногда ему казалось, что черепъ его въ огн, и онъ или сгоритъ, или треснетъ. Онъ пересталъ понимать, что длается вокругъ него, пересталъ понимать, почему Христосъ, этотъ милосердный, этотъ Богъ — не приходитъ на помощь своимъ почитателямъ, почему почернвшія стны Палатинскаго дворца не проваливаются сквозь землю, а съ ними вмст и Неронъ, приближенныя августа, весь лагерь преторіанцевъ и весь этотъ преступный городъ. Ему казалось, что иначе не могло быть и не должно было быть, и что все то, что видятъ глаза его, отъ чего ломается душа его и рвется сердце — все это сонъ. Но рычанье зврей говорило ему, что это дйствительность, звукъ топоровъ, подъ которыми выростали арены, говорилъ ему, что это дйствительность, и это-же подтверждали вой людей и переполненные темницы. И тогда въ немъ содрагалась его вра въ Христа, и это содраганье было новой мукой, можетъ быть — самой страшной изъ всхъ. А тмъ временемъ Петроній говорилъ ему:
— Вспомни, что испытала передъ смертью дочь Сеана!

II.

И все обмануло. Виницій унизился до такой степени, что искалъ помощи у вольноотпущенниковъ и рабынь цезаря и Поппеи, оплачивалъ ихъ ложныя общанія, привлекалъ ихъ на свою сторону богатыми подарками. Онъ отыскалъ перваго мужа августы Руфія Криспина и выхлопоталъ отъ него письмо, онъ подарилъ виллу въ Антіи сыну Поппеи отъ перваго брака, Руфію, но этимъ только разгнвалъ цезаря, который ненавидлъ пасынка. Съ нарочнымъ гонцомъ Виницій послалъ письмо другому мужу Поппеи, отдавалъ все свое состояніе и самого себя, и только подъ конецъ замтилъ, что онъ игрушка въ рукахъ людей, и что если-бы онъ длалъ видъ, что заключеніе Лигіи мало интересуетъ его — онъ скоре освободилъ-бы ее.
То-же самое нашелъ и Петроній. Тмъ временемъ день за днемъ уходилъ. Амфитеатры были окончены. Уже раздавались ‘тессеры’, т. е. значки для входа на ‘indus matutinus’. Но этотъ разъ ‘утреннее’ представленіе, по причин неслыханнаго количества жертвъ, должно было растянуться на цлые дни, недли и мсяцы. Не знали ужъ, гд помщать христіанъ. Тюрьмы были набиты биткомъ и въ нихъ свирпствовала горячка. ‘Pnticuli’, т. е. общія ямы, въ которыхъ сажали рабовъ, начали переполняться. Возникло опасеніе, какъ-бы болзнь не распространилась на цлый городъ, а потому ршили спшить.
И вс эти всти доходили до слуха Виниція и гасили въ немъ послднюю искру надежды. Пока впереди было время, онъ могъ обманывать себя, что можетъ еще что-нибудь сдлать, но теперь времени ужъ больше не было. Зрлища должны были начаться. Лигія каждый день могла оказаться въ ‘cuniculnra’ цирка, откуда былъ только одинъ выходъ — на арену. Виницій, не зная, куда заброситъ ее судьба и жестокость насилія, началъ обходить вс цирки, подкупать сторожей и ‘бестіаріевъ’, предъявляя имъ требованія, которыхъ они не могли выполнить! Иногда ему казалось, что онъ работаетъ только надъ тмъ, чтобы сдлать ей смерть мене страшною и тогда чувствовалъ, что вмсто мозга у него въ голов раскаленные угли.
Впрочемъ, онъ не думалъ пережить ее и ршилъ погибнуть вмст съ ней. Но онъ понималъ, что страданья могутъ изсушить въ немъ жизнь, прежде чмъ придетъ страшная минута. Его друзья и Петроній думали тоже, что каждый день передъ нимъ можетъ открыться царство тней. Лицо Виниція почернло и стало походить на т восковыя маски, которыя хранились въ ‘лараріяхъ’. На немъ застыло недоумніе, какъ будто онъ не понималъ, что случилось, и что можетъ еще случиться. Когда кто-нибудь говорилъ съ Виниціемъ, онъ машинально подымалъ руки къ голов и сжималъ ее, глядлъ на говорящаго испуганно и пытливо. Ночи онъ проводилъ вмст съ Урсомъ у дверей Лигіи, въ тюрьм, а если она уговаривала его уйти и отдохнуть, онъ возвращался къ Петронію и до утра ходилъ взадъ и впередъ по атрію. Рабы часто находили его на колняхъ, съ воздтыми руками, или лежащаго лицомъ на земл. Онъ молился Христу, такъ-какъ на него была послдняя надежда. Все обмануло! Лигію могло спасти только чудо, и Виницій бился головой о каменныя плиты и просилъ. чуда.
Но у него осталось еще довольно разума, для того, чтобы понимать, что молитва Петра значитъ больше, чмъ его молитва. Петръ общалъ ему Лигію, Петръ крестилъ его, Петръ самъ творилъ чудеса, пусть-же онъ поможетъ ему и спасетъ его.
И вотъ, однажды, ночью, онъ пошелъ искать его. Христіане, которыхъ осталось уже немного, тщательно укрывали его теперь даже другъ отъ друга, чтобы кто-нибудь изъ боле слабыхъ духомъ, не выдалъ его невольно или умышленно. Виницій, среди всеобщаго смятенія и разгрома, всецло при томъ занятый тмъ, какъ-бы освободить Лигію изъ заключенія, потерялъ изъ вида Апостола, такъ что со времени своего крещенія встртился съ нимъ только разъ, еще передъ началомъ преслдованій.
Но, отправившись къ тому землекопу, въ изб котораго онъ принялъ крещеніе, онъ узналъ отъ него, что въ виноградник, лежащемъ за Porta Salaria, и принадлежащемъ Корнелію Пуденсу, произойдетъ собраніе христіанъ. Землекопъ брался проводить туда Виниція, увряя его, что тамъ они найдутъ Петра.— И въ сумерки они отправились и, выбравшись за городскія стны и подвигаясь вдоль овраговъ, заросшихъ кустарникомъ добрались до виноградника, расположеннаго въ сторон въ глухой мстности. Собраніе происходило въ сара, въ которомъ обыкновенно давили виноградъ. До слуха Виниція еще раньше, чмъ онъ вошелъ, долетлъ шопотъ молитвы, а вошедши — онъ увидалъ, при тускломъ свт фонарей, нсколько десятковъ колнопреклоненныхъ и погруженныхъ въ молитву людей. Они читали нчто въ род Лигіи — и хоръ голосовъ мужскихъ и женскихъ каждую минуту повторялъ: ‘Христосъ, помилуй!’ И въ голосахъ этихъ дрожала глубокая, душу раздирающая скорбь и печаль.
Петръ былъ здсь. Онъ стоялъ на колняхъ впереди всхъ, передъ деревяннымъ крестомъ, прибитымъ къ стн сарая, и молился. Виницій издалека узналъ его блые волосы и воздтыя руки. Первая мысль молодого патриція была пробраться черезъ толпу, броситься къ ногамъ Апостола и закричать: ‘спаси!’ — но торжественность-ли молитвы, или слабость — только у него подогнулись колни и онъ, стоя на колняхъ у самаго входа, сталъ со стономъ и съ стиснутыми руками повторять: ‘Христосъ, помилуй!’ Если-бы онъ былъ въ полномъ сознаніи, онъ понялъ-бы, что не только въ его мольб звучалъ стонъ и что не только онъ одинъ принесъ сюда свое страданье, свою скорбь и свою тревогу.
Въ этомъ собраніи не было ни одной человческой души, которая-бы не потеряла дорогихъ сердцу существъ,— а когда самые отважные и дятельные почитатели Христова ученія были ужъ заключены въ темницу, когда каждая минута приносила новыя извстія о позор и мукахъ, какимъ они подвергались въ темницахъ,— когда размры бдствія превзошли вс возможныя предположенія, когда осталась только эта горсточка,— среди нея не было ни единаго сердца, которое не поколебалось-бы въ вр и не спрашивало-бы съ сомнніемъ, ‘гд Христосъ!’ и почему Онъ дозволяетъ, чтобы зло становилось сильне Бога?
Но тмъ не мене Его съ отчаяніемъ умоляли о милосердіи, ибо — въ каждой душ еще тлла искра надежды, что Онъ придетъ, сотретъ зло, ввергнетъ въ пропасть Нерона — и воцарится надъ міромъ… Христіане еще глядли на небо, еще прислушивались, еще молились Ему.
А Виниція по мр того, какъ онъ повторялъ, ‘Христосъ, помилуй!’ сталъ охватывать восторгъ, такой, какъ когда-то въ хижин землекопа. И они призываютъ Его изъ глубины своего страданья, изъ бездны, Его призываетъ и Петръ,— и вотъ каждую минуту небо можетъ разверзнуться, земля содрогнется — и Онъ сойдетъ — въ несказанномъ блеск, съ звздами у ногъ Своихъ, милосердный и грозный, и вознесетъ своихъ врныхъ и повелитъ пропастямъ поглотить преслдователей…
Виницій закрылъ лицо руками и припалъ къ земл. И вдругъ вокругъ него воцарилась тишина, какъ будто страхъ сковалъ уста всхъ присутствующихъ. И ему казалось, что что-то должно непремнно произойти, что настало время чуда. Онъ былъ увренъ, что когда, онъ подыметъ голову и откроетъ глаза, онъ увидитъ свтъ, отъ котораго ослпнутъ очи смертныхъ,— и услышитъ голосъ, отъ котораго лишится чувствъ.
Но тишина продолжалась долго. Ее прервали, наконецъ, рыданья женщинъ.
Виницій поднялся и остановившимися глазами сталъ глядть передъ собой.
Въ сара, вмсто свта неземного, тускло мерцали огоньки фонарей, да лучи мсяца, проникающіе черезъ отверстіе въ крыш наполняли его серебристымъ свтомъ. Люди, стоящіе на колняхъ рядомъ съ Виниціемъ молча подымали свои залитые слезами глаза къ кресту, тамъ и, сямъ раздавались рыданья, а снаружи доходило осторожное посвистываніе сторожей. И тогда Петръ всталъ и обратившись къ толп сказалъ:
— Дти, вознесите сердца ваши къ Избавителю нашему и принесите ему въ даръ слезы ваши.
И онъ замолчалъ.
Вдругъ среди собравшихся раздался женскій голосъ, полный скорбной жалобы и безграничнаго страданья.
— Я вдова, у меня былъ одинъ сынъ, который кормилъ меня… Возврати мн его, господинъ!
И снова наступила минута молчанья. Петръ сталъ передъ колнопреклоненной толпой, старый, изможденный,— и казался всмъ въ эту минуту какъ-бы олицетвореніемъ слабости и немощи.
Но вотъ послышалась другая жалоба:
— Палачи обезчестили дочь мою — и Христосъ допустилъ это!
Потомъ третья:
— Я осталась одна съ дтьми, а когда схватятъ и меня, кто дастъ имъ хлба и воды?
И четвертая:
— Линна, котораго оставили сначала, взяли теперь и подвергли мукамъ, господинъ!
И пятый голосъ:
— Когда возвратимся мы домой, насъ схватятъ преторіанцы. Мы не знаемъ, гд намъ спастись!
— Горе намъ! кто защититъ насъ?
И такъ, въ тиши ночной звучала жалоба за жалобой.
Старый рыбакъ закрылъ глаза и качалъ своей блой головой надъ страданьемъ человческимъ. И снова наступило молчаніе, только одни сторожа потихоньку посвистывали за сараемъ.
Виницій снова сорвался, чтобы сквозь толпу пробраться къ Апостолу и умолять его о спасеніи, но вдругъ увидалъ какъ-бы пропасть передъ собой, и ноги его обезсилили. Что будетъ, если Апостолъ признаетъ свои немощь, если подтвердитъ, что цезарь римскій могущественне Христа Назареянина? И при мысли объ этомъ, ужасъ поднялъ волосы на голов его, такъ какъ онъ почувствовалъ, что тогда въ этой пропасти пропадетъ не только остатокъ его надежды, но и онъ самъ, и его Лигія, и его любовь къ Христу, и его вра, и все, чмъ онъ жилъ — и останется только смерть и ночь, безбрежная какъ море.
А тмъ временемъ Петръ сталъ говорить — сначала такимъ тихимъ голосомъ, что его едва можно было разслышать.
— Дти мои! На Голго я видлъ, какъ пригвождали Бога къ кресту. Я слышалъ удары молота и видлъ, какъ подняли крестъ на верхъ, и вс глядли на смерть сына человческаго…

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

… И видлъ, какъ прободали Ему бокъ и какъ Онъ умеръ. И тогда, возвращаясь отъ креста, я взывалъ въ скорби, какъ вы взываете, ‘Горе! горе! Господинъ! Ты Богъ! зачмъ-же Ты позволилъ это, зачмъ умеръ и зачмъ уязвилъ сердца наши, сердца тхъ, кто врилъ, что прійдетъ царствіе Твое?..
… А Онъ? Господь нашъ и Богъ нашъ,— на третій день возсталъ изъ мертвыхъ и былъ среди насъ, пока въ сіяніи великомъ не вошелъ въ Царствіе Свое… А мы, постигнувъ малую вру нашу, подкрпились въ сердцахъ своихъ и съ тхъ поръ семъ смя Его…

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Тутъ, обратившись въ ту сторону, откуда послышалась первая жалоба, онъ заговорилъ ужъ боле сильнымъ голосомъ:
— Чего вы жалуетесь… Богъ Самъ отдался на муки и смерть, а вы хотите, чтобы Онъ васъ защитилъ отъ нея? Люди маловрные! разв вы не поняли Его ученія, разв Онъ общалъ вамъ только одну эту жизнь? Это Онъ приходитъ къ вамъ и говоритъ вамъ: ‘Идите по моему пути’, это Онъ возноситъ васъ до Себя, а вы хватаетесь руками заземлю и кричите: ‘Господи, спаси насъ!’ Я — прахъ передъ Богомъ, но передъ вами Апостолъ Божій и намстникъ его — и я именемъ Христа говорю вамъ: предъ вами не смерть, а жизнь, не мука, а неизъяснимое блаженство, не слезы и стоны, а пснопнья, не рабство, а царствованіе! Я, Апостолъ Божій, говорю теб, вдова: сынъ твой не умретъ, но возродится во слав къ жизни вчной, и ты встртишься съ нимъ. Теб, отецъ, которому палачи обезчестили дочь невинную, общаю, что ты обретешь ее бле лиліи Гоброна! Вамъ, матери, которыхъ оторвутъ отъ сиротъ, вамъ, которые утратите отцовъ, вамъ, которые жалуетесь, вамъ, которые будете глядть на смерть дорогихъ вамъ существъ, вамъ, скорбные, несчастные и печалующіеся, и вамъ, которые должны будете умереть,— я говорю во имя Христа,— пусть спадетъ пелена съ очей вашихъ и разгорятся сердца ваши!
Сказавъ это, онъ поднялъ руку, какъ-бы приказывая, а христіане почувствовали, какъ новая кровь вливается имъ въ жилы и какъ дрожь пробгаетъ по нимъ, ибо предъ ними стоялъ ужъ не старецъ согбенный и изможденный, а силачъ, который взялъ души ихъ и воздвигалъ ихъ изъ праха и тревоги.
— Аминь!— закричало нсколько голосовъ.
И глаза Апостола свтились все большимъ блескомъ и отъ него исходила сила, исходило величіе, исходила святость. Головы преклонялись передъ нимъ, а онъ, когда смолкло ‘аминь’, заговорилъ дальше:
— Сйте въ гор, дабы пожинали въ радости. Зачмъ пугаетесь вы силы зла? Надъ землей, надъ Римомъ, надъ стнами городовъ есть Господь, который поселился въ васъ. Камни оросятся слезами, песокъ пропитается кровью, пропасти наполнятся тлами вашими, а я говорю вамъ: вы побдители! Господь идетъ, дабы разрушить этотъ городъ преступленій, и угнетеній и тщеславія, а вы — легіоны Его. И какъ Онъ искупилъ мученьемъ и кровью грхи міра, такъ Онъ хочетъ, чтобы вы искупили мученіемъ и кровью это гнздо нечестивости!.. Онъ возвщаетъ это устами моими!
И онъ простеръ руки и устремилъ кверху глаза, а сердца у христіанъ почти перестали биться, такъ какъ они почувствовали, что взоръ его видитъ что-то, чего не могутъ видть глаза ихъ, смертныхъ.
Лицо Петра измнилось и просвтлло, и онъ нкоторое время глядлъ молча, какъ будто онмлъ отъ волненія, и наконецъ снова послышался его голосъ:
— Ты здсь, Господь, и ты указываешь мн пути Свои!.. Какъ, Христосъ!.. Не въ Іерусалим, а въ этомъ город сатаны, хочешь Ты основать престолъ Свой? Здсь, изъ этихъ слезъ, и изъ этой крови, хочешь Ты построить храмъ свой? Здсь, гд нын владычествуетъ Неронъ, должно начаться вчное царствіе Твое? О Господи, Господи! И Ты повелишь этимъ людямъ, преисполненнымъ страха, чтобы они изъ костей своихъ положили основаніе Сіону міра, и духу моему повелишь взять власть надъ нимъ и надъ сынами земли?.. И Ты вольешь струю силы въ слабыхъ, чтобы они стали сильными, и Ты приказываешь мн пасти овцы Твои отъ нын и до скончанія вковъ… Да будетъ прославлено имя Твое, Ты, который повелваешь побждать намъ. Осанна! Осанна!..
И преисполненные страха встали и въ усумнившихся влилась новая струя вры. Одни голоса кричали: ‘Осанна!’ другіе — ‘pro Christo!’, потомъ наступила тишина. Свтлыя лтнія зарницы освщали внутренность сарая и лица поблднли отъ волненія.
Петръ, погруженный въ виднье, еще долго молился, но, наконецъ, очнулся, обратилъ къ толп свое вдохновленное свтлое лицо и сказалъ:
— Вотъ, такъ-же, какъ Господь побдилъ въ васъ сомннія, такъ и вы идите побждать во Имя Его!
И хотя онъ зналъ ужъ. что побдятъ они, хоть зналъ, что выростетъ изъ ихъ слезъ и крови, но голосъ его задрожалъ отъ волненія, когда онъ сталъ оснять ихъ крестомъ и говорить:
— А теперь благословляю васъ, дти мои, на муки, на смерть и на вчность!
Но они окружили его, взывая: ‘Мы готовы, но ты, святой, скрывайся, ибо ты намстникъ, который исполняетъ волю Христову!’
И говоря это, они хватались за его одежды, а онъ возлагалъ руки на головы ихъ и прощался съ каждымъ отдльно, какъ отецъ прощается съ дтьми своими, которыхъ посылаетъ въ далекій путь.
И христіане начали выходить изъ сарая, такъ какъ они спшили по домамъ, а оттуда на арены и въ темницы. Помыслы ихъ отршились отъ всего земного, души направили свой полетъ къ вчности и они шли какъ-бы объятые сномъ и восторгомъ, противупоставляя силу, бывшую внутри ихъ, сил и жестокости ‘звря’.
А Апостолъ взялъ Нерея, слугу Пуденса и повелъ его тайно по тропинк черезъ виноградникъ къ дому своему. Но среди ясной ночи за ними слдовалъ Виницій, и когда они наконецъ дошли до хижины Нерея, онъ бросился вдругъ къ ногамъ Апостола.
А этотъ послдній, узнавъ его, спросилъ:
— Него ты хочешь, сынъ мой?
Но Виницій, посл всего того, что онъ слышалъ въ сара, не смлъ ни о чемъ просить его, и только, охвативъ руками его ноги, съ рыданьемъ прижималъ къ нимъ лобъ свой, молча умоляя о жалости.
Апостолъ сказалъ:
— Я знаю. Они схватили двушку, которую ты полюбилъ. Молись за нее.
— Господинъ!— зарыдалъ Виницій еще сильне, обнимая ноги Апостола.— Господинъ! я червь ничтожный, но ты зналъ Христа, моли ты Его, заступись за нее.
И онъ дрожалъ отъ боли и бился лбомъ о землю, такъ какъ, познавъ силу Апостола, зналъ, что онъ одинъ можетъ возвратить ее ему.
А Петръ взволновался этимъ горемъ. Онъ вспомнилъ, какъ нкогда и Лигія, придавленная словами Криспа, также лежала у ногъ его и молила о жалости. Онъ вспомнилъ, что онъ поднялъ ее и утшилъ, и потому теперь онъ поднялъ Виниція.
— Дорогой сынъ,— сказалъ Апостолъ,— я буду молиться за нее, по ты помни, что я говорилъ сомнвавшимся: что Самъ Вогъ прошелъ черезъ крестныя страданья, и помни, что посл этой жизни начнется другая — вчная.
— Я знаю!.. Я слышалъ!..— отвчалъ Виницій, вдыхая воздухъ поблднвшими губами,— но видишь, господинъ… не могу! Если надо крови, проси Христа, чтобы Онъ взялъ мою… Я солдатъ. Пусть удвоитъ, пусть утроитъ страданья, предназначенныя для нея,— я выдержу! но пусть Онъ спасетъ ее! Вдь она еще ребенокъ, господинъ! А Онъ могущественне цезаря,— я врю!— могущественне!.. Ты самъ любилъ ее. Ты благословилъ насъ! Вдь она еще невинный ребенокъ.
И Виницій снова склонился и, прижавъ лицо къ колнамъ Петра, сталъ повторять:
— Ты зналъ Христа, господинъ! ты зналъ! Онъ. услышитъ тебя! заступись за нее!
А Петръ сомкнулъ вжды и съ жаромъ молился.
Зарницы стали снова освщать небо. Виницій при блеск ихъ сталъ всматриваться въ уста Апостола, ожидая отъ нихъ приговора: жизни или смерти. Въ тишин слышенъ былъ пересвистъ перепела въ виноградникахъ и глухой далекій отголосокъ мельницъ, лежащихъ у via Talatia.
— Виницій,— спросилъ наконецъ Апостолъ,— вруешь-ли ты?
— Господинъ, разв иначе я пришелъ-бы сюда?— отвчалъ Виницій.
— Тогда вруй до конца, ибо вра горами двигаетъ.— А потому, если-бы даже ты увидалъ эту двушку подъ ножомъ палача, или въ пасти льва, вруй еще, что Христосъ можетъ спасти ее. Вруй и молись Ему, и я буду молиться вмст съ тобой.
И поднявъ лицо свое къ небу, онъ громко заговорилъ:
— Христосъ милосердный, взгляни на это изстрадавшееся сердце и утшь его! Христосъ милосердный, который просилъ Отца Своего, чтобы Онъ отнялъ отъ устъ твоихъ горькую чашу, отними ее отъ устъ раба Твоего!
— Аминь!
А Виницій, протянувъ руки къ звздамъ, рыдая говорилъ:
— О Христосъ! я твой! Возьми меня вмсто нея!
На восход небо стало блднть.

III.

Оставивъ Апостола, Виницій шелъ къ темниц съ сердцемъ возрожденнымъ надеждой. Гд-то въ глубин души въ немъ кричали еще отчаяніе и ужасъ, но онъ подавлялъ въ себ эти голоса. Ему казалось невроятнымъ, что заступничество намстника Божьяго и сила его молитвы должны были остаться безъ послдствій. Онъ боялся не имть надежды, боялся не врить.
‘Я буду врить въ милосердіе Его,— говорилъ онъ себ,— хотя-бы я увидлъ ее въ пасти льва’. И при этой мысли, хоть душа его содрогалась и холодный потъ обливалъ его лобъ, онъ врилъ. Каждый ударъ сердца его — былъ молитвой. Онъ начиналъ понимать, что вра двигаетъ горами, такъ какъ онъ почувствовалъ въ себ какія-то чудесныя силы, которыхъ не ощущалъ раньше. Ему казалось, что съ помощью ея онъ сможетъ то, что вчера еще не было въ его власти. Минутами ему казалось, что зло уже минуло — когда отчаяніе стономъ еще отзывалось въ душ его, онъ вспоминалъ ту ночь и святое, дряхлое лицо, съ молитвой обращенное къ небу.— ‘Нтъ! Христосъ не откажетъ первому ученику своему и пастырю стада Его! Христосъ не откажетъ ему, а я не усумнюсь’ — И онъ бжалъ къ темниц, какъ добрый встникъ.
Но здсь его встртила неожиданность.
Сторожа преторіанскіе, смняющіеся у Мамеритинской тюрьмы, вс ужъ знали его и обыкновенно не ставили ему никакихъ препятствій, но теперь солдаты не разступились, а вмсто этого сотникъ приблизился къ Виницію и сказалъ:
— Прости благородный трибунъ, я имю сегодня приказъ не впускать никого.
— Приказъ?— повторилъ блдный Виницій.
Солдатъ сочувственно взглянулъ на него и отвтилъ:
— Да, господинъ, приказъ отъ цезаря! Въ темниц много больныхъ и, можетъ быть, опасаются, чтобы приходящіе не разнесли заразу по городу.
— Но ты говоришь, что этотъ приказъ только на сегодня?
— Въ полдень стража мняется.
Виницій замолчалъ и обнажилъ голову, такъ какъ ему казалось, что его ‘pileolus’ {Войлочная шапочка.} вылитъ изъ олова. А солдатъ приблизился къ нему и пониженнымъ голосомъ сказалъ:
— Успокойся, господинъ, сторожа и Урсъ охраняютъ ее.
И сказавъ это, онъ нагнулся и въ одно мгновенье ока начертилъ на каменной плит своимъ длиннымъ галльскимъ мечомъ фигуру рыбы.
Виницій пытливо взглянулъ на него.
— И ты преторіанецъ?..
— До тхъ поръ, пока не буду щамъ,— отвчалъ солдатъ, указывая на темницу.
— И я почитаю Христа!
— Да будетъ благословенно имя Его!
— Я знаю, господинъ. Я не могу впустить тебя въ тюрьму, но если ты напишешь письмо, я отдамъ его сторожамъ.
— Благодарю тебя, братъ мой!..
И пожавъ руку солдату, Виницій отошелъ.— ‘Pileolus’ уже не казался ему вылитымъ изъ олова. Солнце рано поднялось надъ стнами тюрьмы, а вмст съ его свтомъ въ сердц Виниція стала проникать надежда. Этотъ солдатъ-христіанинъ казался ему новымъ доказательствомъ могущества Христа. Онъ остановился и, вглядываясь въ розовыя облака, нависшія надъ Капитоліемъ и храмомъ Статора, сказалъ:
— Я не видалъ ее сегодня, Господинъ, но я врю въ твое милосердіе.
Дома его ожидалъ Петроній, который по обыкновенію, обращая ночь въ день, еще только недавно возвратился. Однако, онъ усплъ уже взять ванну и умастить себя передъ сномъ.
— У меня есть для тебя новости,— сказалъ онъ.— Я былъ сегодня у Тулія Сенеціона, у котораго былъ и цезарь. Не знаю, какъ август пришла въ голову мысль привести и маленькаго Руфія… Можетъ быть для того, чтобы онъ своей красотой смягчилъ сердце цезаря. На несчастье ребенокъ, утомившись, уснулъ во время чтенія, какъ когда-то Веспассіанъ, увидя это, Агенобарбъ бросилъ въ него кубкомъ и тяжело ранилъ его. Съ Поппеей сдлалось дурно, вс слыхали, какъ цезарь сказалъ: ‘надолъ мн этотъ ублюдокъ’,— а ты знаешь, что это одно и то-же что смерть!
— Надъ августой тяготетъ наказаніе Божіе, но къ чему ты говоришь мн это?
— Я говорю къ тому, что тебя и Лигію преслдовалъ гнвъ Поппеи, а теперь она, занятая собственнымъ несчастьемъ, можетъ быть забудетъ свою месть и легче поддастся уговорамъ. Я увижусь съ ней сегодня вечеромъ и поговорю съ ней.
— Благодарю тебя. Ты приносишь мн хорошую всть.
— А ты выкупайся и отдохни. Губы твои посинли и отъ тебя осталась одна тнь.
А Виницій спросилъ:
— Разв не сказано, когда назначенъ первый ‘ludus matutinus’?
— Черезъ десять дней. Но сначала опустошатъ другія темницы. Чмъ больше будетъ у насъ времени, тмъ лучше. Еще не все потеряно.
И говоря это Петроній, говорилъ то, во что самъ уже не врилъ, такъ какъ хорошо зналъ, что какъ скоро цезарь въ отвтъ на просьбу Алитура нашелъ прекрасно звучащую фразу, въ которой сравнилъ себя съ Брутомъ,— то для Лигіи спасенья ужъ нтъ.
Изъ жалости онъ скрылъ также отъ Виниція то, что слышалъ у Сенеціона, что цезарь и Тигеллинъ ршили выбрать для себя и своихъ друзей самыхъ красивыхъ двушекъ христіанскихъ и обезчестить ихъ передъ мученіемъ, а остальныя въ день игръ должны были быть отданы преторіанцамъ и беcтіаріямъ.
Зная, что Виницій ни за что не захочетъ пережить Лигію, Петроній нарочно возбуждалъ надежду въ сердц его, прежде всего изъ сочувствія къ нему, а кром того, ему какъ эстетику было важно, чтобы Виницій, если долженъ былъ умереть, умеръ-бы красивымъ, а не съ похудвшимъ и почернвшимъ отъ страданій и безсонницы лицомъ.
— Я скажу сегодня август,— говорилъ Петроній,— приблизительно слдующее: спаси Лигію для Виниція, а я спасу для тебя Руфія. И я, дйствительно, подумаю объ этомъ. Вдь съ Агенобарбомъ, одно слово, сказанное въ подходящую минуту, можетъ спасти или погубить любого. Въ худшемъ случа мы выиграемъ время.
— Благодарю тебя,— повторилъ Виницій.
— Ты лучше всего поблагодаришь меня тмъ, что пошь и поспишь. Клянусь Аиной! Одиссей въ наибольшей бд думалъ о сн и д. Ты, врно, всю ночь провелъ въ тюрьм.
— Нтъ, отвчалъ Виницій.— Я хотлъ пойти туда теперь, но есть приказъ никого не пускать. Узнай, Петроній, отданъ ли этотъ приказъ только на сегодня, или до самаго дня игръ?
— Я узнаю это сегодня ночью и завтра утромъ сообщу теб, на сколько времени и почему былъ изданъ этотъ приказъ. А теперь, если-бы даже Геліосъ долженъ былъ съ горя сойти въ киммерійскіе края — я иду спать, а ты послдуй моему примру.
Они разошлись, и Виницій слъ писать письмо къ Лигіи. Когда онъ кончилъ его, онъ отнесъ его самъ и вручилъ сотнику-христіанину, который сейчасъ-же понесъ его въ темницу. Черезъ минуту онъ возвратился съ поклономъ отъ Лигіи и съ общаніемъ, что еще сегодня передастъ отвтъ ея.
Но Виницій не хотлъ возвращаться и, усвшись на камень, ожидалъ письма Лигіи. Солнце ужъ высоко поднялось на неб и черезъ Clivus Argentarius къ форуму какъ всегда текли цлыя толпы народа. Торговцы выкрикивали свои товары, ворожеи предлагали прохожимъ свои услуги, граждане медленнымъ шагомъ подвигались къ кострамъ, чтобы слушать случайныхъ ораторовъ или передавать другъ другу самыя свжія новости. По мр того, какъ жаръ становился все сильне, праздный людъ прятался подъ портики храмовъ, изъ которыхъ каждую минуту вылетало съ шумомъ цлое стадо голубей, сверкающихъ своими блыми перьями въ солнечномъ свт и на лазур неба.
Подъ вліяніемъ свта и тепла, подъ шумъ толпы, глаза Виниція стали смыкаться. Однообразные крики мальчишекъ, играющихъ въ мору и мрные шаги солдатъ укачивали его. Онъ еще нсколько разъ поднялъ голову и взглянулъ на тюрьму, а потомъ склонился на каменную глыбу, вздохнулъ, какъ ребенокъ, который засыпаетъ посл продолжительныхъ слезъ, и уснулъ.
И вдругъ предъ нимъ предстали виднья. Ему казалось, что среди темной ночи онъ несетъ Лигію по незнакомымъ виноградникамъ, а впереди нихъ идетъ Помпонія Грецина, съ свтильникомъ въ рукахъ — и свтитъ имъ. Какой-то голосъ — какъ будто голосъ Петронія,— кричалъ имъ издалека: ‘Возвратитесь!’ но онъ не обращалъ вниманья на этотъ зовъ и шелъ дальше за Помпопіей, до тхъ поръ пока они не дошли до хижины, на порог которой стоялъ Петръ Апостолъ. Виницій сейчасъ-же указалъ ему на Лигію и сказалъ: ‘мы идемъ съ арены, господинъ, но мы не можемъ разбудить ее,— разбуди ты ее!’ Но Петръ отвчалъ: ‘Христосъ самъ придетъ разбудить ее’. А потомъ образы стали мшаться. Онъ видлъ сквозь сонъ Нерона и Поппею, держащихъ на рукахъ маленькаго Руфія съ окровавленной головой, которую обмывалъ Петроній, видлъ Тигеллина, посыпающаго пепломъ столы, заставленные дорогими яствами, и Вителія, пожирающаго эти яства, и множество другихъ приближенныхъ августа, сидящихъ за пиромъ. Онъ самъ возлежалъ рядомъ съ Лигіей, но между столами ходили львы, у которыхъ съ бородъ стекала кровь. Лигія просила его вывести ее отсюда, а его охватило такое страшное безволіе, что онъ не могъ даже двинуться. Потомъ его виднья стали еще безпорядочне и, наконецъ, все погрузилось въ полный мракъ.
Изъ глубокаго сна его пробудилъ солнечный жаръ и крики, которые раздавались возл того мста, на которомъ онъ сидлъ. Виницій протеръ глаза: улица была переполнена народомъ, а два скорохода, одтые въ желтыя туники, расталкивали толпу длиннымъ тростникомъ, крича и очищая мсто для великолпныхъ носилокъ, которыя несли четыре рослыхъ египетскихъ раба.
Въ носилкахъ сидлъ какой-то человкъ, одтый въ блыя одежды, лицо котораго трудно было разсмотрть, такъ какъ онъ закрывалъ его сверткомъ папируса и что-то внимательно читалъ.
— Мсто благородному приближенному августа!— кричали скороходы.
Но улица была такъ запружена, что носилки должны были на минуту остановиться. Тогда сидящій въ нихъ нетерпливо опустилъ свертокъ папируса, выставилъ свою голову и закричалъ:
— Разогнать этихъ негодяевъ! скорй!
И вдругъ увидавъ Виниція, онъ опустилъ голову и скоре закрылся папирусомъ.
А Виницій провелъ рукой по лицу, думая, что это еще сонъ.
Въ носилкахъ сидлъ Хилонъ.
Тмъ временемъ скороходы очистили путь и египтяне хотли двинуться впередъ, когда вдругъ молодой трибунъ, который въ одну минуту понялъ многое, что раньше было для него непонятнымъ, приблизился къ носилкамъ.
— Привтъ теб, Хилонъ!— сказалъ онъ.
— Молодой человкъ,— отвчалъ гордо и съ достоинствомъ грекъ, силясь придать своему лицу выраженіе спокойствія, котораго въ душ у него не было,— здравствуй, но не задерживай меня, такъ какъ я спшу къ моему пріятелю, благородному Тигеллину!
А Виницій, схватившись за край носилокъ, нагнулся къ нему и глядя ему прямо въ глаза сказалъ, понизивъ голосъ:
— Ты выдалъ Лигію?..
— Колосы Мемнона! со страхомъ закричалъ Хилонъ.
Но въ глазахъ Виниція не было угрозы, а потому страхъ стараго грека скоро прошелъ. Онъ подумалъ, что находится подъ защитою Тигеллина и самого цезаря, т. е. силъ, передъ которыми все дрожитъ, и что окружаютъ его сильные рабы, а Виницій стоитъ предъ нимъ безъ оружія, съ похудвшимъ лицомъ и станомъ, согнутымъ страданьемъ. При мысли объ этомъ смлость возвратилась къ нему.
Онъ уставилъ на Виниція свои глаза, окаймленные красными вками, и прошепталъ:
— А ты, когда я умиралъ съ голоду веллъ хлестать меня.
И минуту они молчали оба, а потомъ Виницій сказалъ глухимъ голосомъ:
— Я былъ неправъ, Хилонъ!..
Тогда грекъ поднялъ голову и щелкнулъ пальцами, что въ Рим было признакомъ неуваженія и презрнія, и отвтилъ такъ громко, чтобы вс могли слышать его:
— Другъ мой, если у тебя есть просьба ко мн, то приди къ дому моему утромъ рано, когда я посл ванны принимаю гостей и кліентовъ.
И Хилонъ махнулъ рукой. Египтяне подняли носилки, а рабы, одтые въ желтыя туники, стали кричать, размахивая тростникомъ:
— Мсто для носилокъ благороднаго Хилона Хилонида! мсто, мсто!..

IV.

Лигія въ длинномъ поспшномъ письм навсегда прощалась съ Виниціемъ. Ей было извстно, что никто ужъ не могъ приходить въ темницу и что она увидитъ Виниція только съ арены. Она просила его узнать, когда придетъ ихъ чередъ, и придти на игры, такъ-какъ она хотла еще одинъ разъ въ жизни увидть его. Въ письм ея нельзя было замтить страха. Она писала, что и она, и вс другіе стремятся на арену, на которой они найдутъ освобожденіе отъ заключенія. Ожидая прізда Помпоніи и Авла, она просила, чтобы и они пришли. Въ каждомъ ея слов чувствовался восторгъ и то отршеніе отъ земной жизни, въ которыхъ жили вс заключенные, и вмст съ тмъ непоколебимая вра, что вс общанія должны исполниться за гробомъ. ‘Теперь-ли освободитъ меня Христосъ,— писала она,— или посл смерти, Онъ общалъ теб меня устами Апостола,— а потому я твоя’. И она умоляла его, чтобы онъ не жаллъ ее и не позволилъ-бы отчаянію овладть собой. Смерть не была для нея расторженіемъ брака. Съ врой ребенка она убждала Виниція, что сейчасъ-же посл мученій она скажетъ Христу, что въ Рим остался женихъ ея, Маркъ, который тоскуетъ по ней всмъ сердцемъ своимъ. И она думала, что можетъ быть Христосъ позволитъ ея душ возвратиться на минуту къ нему, чтобы сказать ему, что она живетъ, что не помнитъ мученій, что она счастлива. Все письмо ея дышало радостью и надеждой. Въ немъ была только одна просьба, связанная съ земными длами: она просила, чтобы Виницій взялъ изъ ‘spoiiarinm’ тло ея и похоронилъ ее, какъ жену свою, въ гробниц, въ которой и самъ долженъ былъ лежать современемъ.
Онъ читалъ письмо ея съ разрывающейся душой, но вмст съ тмъ ему казалось неправдоподобнымъ, чтобы Лигія могла погибнуть подъ клыками дикихъ зврей — и чтобы Христосъ не сжалился надъ ней. Вра и надежда на это еще тлли въ сердц его. Возвратившись домой, онъ написалъ ей, что онъ ежедневно будетъ приходить подъ стны Туліон и ждать, пока Христосъ не сокрушитъ стны и не отдастъ ему ее. Онъ приказывалъ ей врить въ то, что Онъ можетъ отдать ему ее даже изъ цирка, что Великій Апостолъ молитъ Его объ этомъ — и что часъ освобожденія ужъ близокъ. Центуріонъ-христіанинъ долженъ былъ отнести ей это письмо на другой день.
Но когда на слдующій день, Виницій пришелъ къ тюрьм, сотникъ, покинувъ цпь, первый приблизился къ нему и сказалъ:
— Послушай меня, господинъ. Христосъ, который просвтилъ тебя, оказалъ теб милость свою. Сегодня ночью пришли вольноотпущенники цезаря и префекта, чтобы выбрать имъ христіанскихъ двушекъ для наслажденія ихъ, они спрашивали и о невст твоей, но Господь нашъ ниспослалъ на нее горячку, отъ которой умираютъ заключенные въ Туліан,— и они оставили ее. Вчера вечеромъ она была ужъ безъ сознанія,— и да будетъ благословенно имя Избавителя, потому что эта болзнь, которая спасла ее отъ позора, можетъ спасти ее и отъ смерти.
Виницій оперся рукой на плечо солдата, чтобы не упасть, а солдатъ продолжалъ:
— Благодари милосердіе Господне! Линна схватили и подвергли мукамъ, но видя, что онъ кончается, оставили его. Можетъ быть, они и ее отдадутъ теб теперь, а Христосъ возвратитъ ей здоровье.
Молодой трибунъ минуту стоялъ съ опущенной головой, потомъ поднялъ ее и проговорилъ тихо:
— Да, сотникъ. Христосъ, который спасъ ее отъ позора, спасетъ ее и отъ смерти.
И досидвъ до вечера подъ стнами тюрьмы, онъ возвратился домой, чтобы послать своихъ людей за Линномъ, и велть перенести его въ одну изъ своихъ подгороднихъ виллъ.
Но Петроній, узнавъ обо всемъ, ршилъ дйствовать дальше. Онъ въ другой разъ отправился къ август. Онъ засталъ ее у ложа маленькаго Руфія. Ребенокъ, съ разбитой головой, метался въ жару, а мать защищала его отъ смерти съ отчаяніемъ и страхомъ въ сердц, думая, что, можетъ быть, она спасаетъ его затмъ, чтобы онъ вскор погибъ другой, боле страшной, смертью.
Занятая исключительно своимъ страданіемъ, она даже и слышать не хотла о Виниціи и Лигіи, но Петроній напугалъ ее.
— Ты оскорбила,— сказалъ онъ ей,— новое неизвстное божество. Ты, августа, кажется, почитаешь еврейскаго Іегову, а христіане утверждаютъ, что Христосъ сынъ его, а потому подумай не подвергаешь-ли ты себя гнву отца? Кто знаетъ, можетъ быть то, что случилось съ тобой, есть месш. ихъ и не зависитъ-ли жизнь Руфія отъ того, какъ ты поступила?
— Что ты хочешь, чтобы я сдлала?— съ ужасомъ спросила Поппея.
— Умоли разгнванное божество.
— Какимъ образомъ?
— Лигія больна. Повліяй на цезаря или на Тигеллина, чтобы ее выдали Виницію.
А она съ отчаяніемъ спросила:
— Разв ты думаешь, что я это могу?..
— Такъ ты можешь сдлать нчто другое. Если Лигія выздороветъ, она должна итти на смерть. Поди въ храмъ Весты, и потребуй, чтобы ‘virgo magna’ случайно оказалась около Туліана, въ ту минуту, когда заключенныхъ будутъ отправлять на смерть и чтобы она повелла освободить эту двушку. Великая весталка не откажетъ теб въ этомъ!
— А если Лигія умретъ отъ горячки?
— Христіане говорятъ, что Христосъ мстителенъ, но справедливъ: быть можетъ ты умилостивишь его своимъ добрымъ намреніемъ!
— Пусть онъ покажетъ мн какое-нибудь знаменіе, что исцлитъ Руфія.
Петроній пожалъ плечами.
— Я пришелъ не какъ посолъ его, божественная, я говорю теб только: будь лучше въ мир со всми богами, римскими и другими!
— Я пойду,— надломленнымъ голосомъ сказала Поппея.
Петроній глубоко вздохнулъ.
‘Наконецъ-то что-нибудь удастся мн!’ — подумалъ онъ.
И возвратившись къ Виницію, онъ сказалъ ему:
— Проси своего Бога, чтобы Лигія не умерла отъ горячки, потому что если она не умретъ, великая весталка велитъ освободить ее. Сама августа попроситъ объ этомъ.
Виницій взглянулъ на него глазами, которые лихорадочно горли, и отвчалъ:
— Ее освободитъ Христосъ!
Поппея, которая для спасенья Руфія готова была сжигать гекатомбы богамъ всего свта, еще въ тотъ-же вечеръ отправилась къ весталкамъ въ форумъ, поручивъ присмотръ за больнымъ ребенкомъ врной няньк, Сильвіи, которая вынянчила ее самое.
Но во дворц приговоръ надъ ребенкомъ былъ уже произнесенъ, а потому, едва только носилки императрицы скрылись за большими воротами, въ комнату, въ которой спалъ маленькій Руфій, вошли два вольноотпущенника цезаря, изъ которыхъ одинъ бросился на старую Сильвію и заткнулъ ей ротъ, а другой схвативъ мдную небольшую статую Сфинкса, оглушилъ ее первымъ-же ударомъ.
Потомъ они приблизились къ Руфію. Томимый лихорадкой мальчикъ, не сознавая ничего, что длается вокругъ него, улыбался имъ и щурилъ свои красивые глаза, какъ-бы стараясь узнать пришедшихъ. А они, снявъ съ няньки поясъ, именуемый ‘цингуломъ’ закрутили его вокругъ шеи мальчика и стали стягивать. Ребенокъ одинъ разъ позвалъ мать и умеръ. Затмъ они обернули его въ простыню и свъ на приготовленныхъ лошадей полетли въ Остію, гд бросили тло въ море.
Поппея, не заставъ великой двственницы, которая вмст съ другими весталками была у Ватинія, скоро возвратилась во дворецъ. Найдя пустое ложе и застывшее тло Сильвіи, она лишилась чувствъ, а когда ее привели въ себя, она стала кричать, и ея дикіе крики раздавались всю ночь и весь слдующій день.
Но на третій день цезарь веллъ ей придти на пиръ, и она, надвъ аметистовую тунику, пошла и все время сидла съ каменнымъ лицомъ, золотоволосая, молчаливая, чудесная и зловщая, какъ ангелъ смерти.

КОНЕЦЪ ВОСЬМОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ.

I.

Прежде чмъ Флавіи воздвигли Колизей, амфитеатры въ Рим строились преимущественно изъ дерева, а потому они почти вс сгорли во время пожара. Но Неронъ для устройства общанныхъ имъ игръ повеллъ выстроить нсколько амфитеатровъ, а между ними одинъ громадныхъ размровъ, дли постройки котораго тотчасъ посл прекращенія пожара по морю и Тибру стали привозить огромные стволы деревьевъ, вырубленные въ лсахъ Атласа. Такъ какъ игры великолпіемъ и обширностью должны были превзойти вс предыдущія, то пришлось прибавить боле обширныя помщенія для людей и зврей. Тысячи людей днемъ и ночью работали надъ постройками. Строили и украшали безъ устали. Въ народ разсказывали чудеса о колонахъ, выложенныхъ бронзой, янтаремъ, слоновой костью, перламутромъ и черепахой. Бгущіе вдоль сидній каналы, наполненные ледяной водой съ горъ, должны были поддерживать свжесть въ зданіи даже во время наибольшаго зноя. Огромные пурпурные ‘velarim’ы’ ограждали отъ солнечныхъ лучей. Въ проходахъ между сидньями были поставлены кадильницы для куренья арабскихъ благовоній, на верху помщены были снаряды для окропленія зрителей шафранной водой и вервэной. Знаменитые архитектора Северъ и Целлеръ напрягли все свое искусство, чтобы воздвигнуть амфитеатръ ни съ чмъ несравнимый и вмст съ тмъ могущій вмстить такое число любопытныхъ, которое до сихъ поръ ни одинъ амфитеатръ вмстить не могъ.
И въ тотъ день, когда должны были начаться ‘ludus matutinus’, цлыя толпы черни съ разсвта ждали открытія воротъ, съ восторгомъ прислушиваясь къ рычанью львовъ, хриплому реву пантеръ и завыванью собакъ. Зврямъ два дня не давали сть, и вмсто этого, мимо нихъ проносили кровавые куски мяса, чтобы этимъ самымъ еще больше возбудить въ нихъ голодъ и бшенство. И минутами подымалась такая буря дикихъ голосовъ, что народъ, стоящій передъ циркомъ, не могъ разговаривать, а боле впечатлительныя блднли отъ страха. Но съ восходомъ солнца внутри цирка задрожали псни, громкія, но спокойныя, къ которымъ народъ прислушивался съ изумленіемъ, повторяя: ‘христіане, христіане!’ Дйствительно, множество христіанъ было пригнано въ амфитеатръ еще ночью, и не только изъ одной темницы, какъ намревались раньше, но изъ всхъ темницъ понемногу. Народъ зналъ, что зрлища протянутся цлыя недли и мсяцы, но теперь возгорались споры о томъ, удастся-ли покончить за одинъ день съ тми христіанами, которые были предназначены на сегодня. Голоса мужскіе, женскіе и дтскіе, поющіе утреннюю пснь были такъ многочисленны, что знатоки утверждали, что если даже на арену будутъ высылать сразу по сто и двсти человкъ, то зври утомятся, насытятся и не смогутъ всхъ разорвать. Другіе говорили, что слишкомъ большее количество жертвъ, выступающихъ одновременно на арен, развлекаетъ вниманье и не позволяетъ, какъ слдуетъ, любоваться зрлищемъ. По мр того, какъ приближалась минута открытія коридоровъ, ведущихъ внутрь. зданія и называемыхъ комиторіями, народъ оживлялся, веселлъ и спорилъ о различныхъ вещахъ, касающихся зрлища. Начинали образовываться партіи: одни утверждали, что львы лучше разрываютъ людей, другіе стояли за тигровъ. Тамъ и сямъ начинали биться объ закладъ. Наконецъ третьи разговаривали о гладіаторахъ, которые должны были выступить на арен раньше христіанъ — и снова образовывались партіи, стоящія одни за самнитовъ, другіе за галловъ, третьи за мирмиллоновъ, за ракійцевъ и за ретіаріевъ. Еще рано утромъ большіе и маленькіе отряды ихъ стали, подъ предводительствомъ ланистовъ, стекаться въ амфитеатръ. Не желая утомлять себя раньше времени, они шли безъ оружія, иногда совершенно нагіе, иногда съ зелеными втками къ рукахъ, или украшенные цвтами, молодые, прекрасные, полные жизни. Тла ихъ, блестящія отъ масла, могучія, и какъ-бы высченныя изъ мрамора, приводили въ восторгъ людей, обожающихъ красоту формъ. Многіе изъ нихъ были хорошо знакомы толп и каждую минуту раздавались возгласы: ‘Здравствуй Фурній! Здравствуй Лео! Здравствуй Максимъ! Здравствуй Діомидъ!’ Молодыя двушки обращали къ нимъ глаза свои, полные любви, а гладіаторы высматривали тхъ, что были красиве другихъ и обращались къ нимъ съ шутками, посылали имъ поцлуи или кричали: ‘Обойми меня, прежде чмъ смерть обниметъ меня’, какъ будто никакой бды не висло надъ ними. И посл этого они исчезали за воротами, изъ которыхъ большинству не суждено было ужъ выйти. Но все новыя поводы отвлекали вниманіе толпы. За гладіаторами шли мастиготіоры, т. е. люди, вооруженные бичемъ, обязанность которыхъ была стегать и возбуждать борющихся. Потомъ мулы тащили по направленію къ ‘споліаріуму’ цлые обозы телгъ, на которыхъ сложены были цлыя кучи деревянныхъ гробовъ. Ихъ видъ радовалъ народъ, который по ихъ числу могъ заключить о размрахъ зрница. Потомъ потянулись люди, переодтые Харономъ или Меркуріемъ, которые должны были добивать раненыхъ, потомъ люди, наблюдающіе за порядкомъ въ цирк, разводящіе по мстамъ, рабы, разносящіе явствія и холодные напитки и, наконецъ, преторіанцы, которыхъ каждый цезарь въ амфитеатр всегда имлъ подъ рукой.
Наконецъ, открыли комиторіи и толпа хлынула внутрь. Но собравшихся было такое множество, что они текли и текли въ продолженіе нсколькихъ часовъ. Можно было удивляться, что амфитеатръ можетъ поглотить такое неисчислимое количество людей, ревъ зврей, чтящихъ испаренія человческихъ тлъ, еще усилился. Народъ шумлъ, занимая мста, какъ волна во время бури.
Наконецъ, прибылъ префектъ города, окруженный ‘вигиліями’,— а посл него непрерывною цпью потянулись, смняя одни другихъ, носилки консуловъ, сенаторовъ, преторовъ, эдиловъ, правительственныхъ и дворцовыхъ чиновниковъ, преторіанскихъ старшинъ, патриціевъ и нарядныхъ женщинъ. Нкоторыя носилки сопровождались ликторами, несущими скиры и пучки розогъ, другія были окружены толпой рабовъ. На солнц сверкала позолота носилокъ, блыя и разноцвтныя платья, перья, серьги, драгоцнности и сталь топоровъ. Изъ цирка доносились возгласы, которыми народъ привтствовалъ могущественныхъ сановниковъ. И, кром того, отъ времени до времени прибывали еще небольшіе отряды преторіанцевъ.
Но жрецы изъ различныхъ храмовъ прибыли нсколько поздне и только посл нихъ принесли свтлую дву Весты, которой предшествовали ликторы.— Для того, чтобы начать зрлище ждали только цезаря, который не желая слишкомъ долгимъ ожиданіемъ возбуждать противъ себя народъ,— и думая поспшностью привлечь его на свою сторону, прибылъ скоро, вмст съ августой и своими приближенными.
Петроній прибылъ вмст съ другими приближенными августа, въ однихъ носилкахъ съ Виниціемъ. Этотъ послдній зналъ, что Лигія больна и лежитъ въ безсознательномъ состояніи, но такъ какъ въ послдніе дни входъ въ темницу былъ строжайшимъ образомъ охраняемъ, прежняя стража замнена новой, которая не имла даже права разговаривать со сторожами, а также не могла ничего сообщить о заключенныхъ тмъ, кто приходилъ справляться о нихъ, то Виницій не былъ увренъ, не находится-ли она среди жертвъ, предназначенныхъ для перваго дня зрлищъ. На растерзанье львамъ могли прислать и больную, хотя-бы и безсознательную. Но такъ какъ жертвы должны были быть обшиты въ звриныя шкуры и цлыми толпами выгоняться на арену, то никто изъ зрителей не могъ знать, находится-ли среди этихъ жертвъ тотъ, кто ихъ интересуетъ. Сторожа и вс служители въ амфитеатр были подкуплены, съ бестіаріями былъ заключенъ договоръ, что они скроютъ Лигію въ какомъ-нибудь темпомъ уголк амфитеатра, а ночью выдадутъ ее въ руки врнаго слуги Виниція, который сейчасъ-же отвезетъ ее въ Альбанскія горы.— Петроній, посвященный въ эту тайну, совтовалъ Виницію, чтобы онъ вмст съ нимъ открыто отправился въ амфитеатръ и только при вход, во время толкотни спустился-бы внизъ и во избжаніе могущихъ быть ошибокъ отдльно указалъ-бы сторожамъ на Лигію.
Сторожа впустили его черезъ маленькія дверки, черезъ которыя они выходили сами. Одинъ изъ нихъ, по имени Сиръ, сейчасъ-же провелъ Виниція къ христіанамъ. Дорогой онъ сказалъ:
— Не знаю, господинъ, найдешь-ли ты то, что ищешь. Мы разспрашивали о двушк, именуемой Лигія, но никто не далъ намъ отвта, но, можетъ быть, намъ не врятъ!
— Ихъ много? спросилъ Виницій.
— Многіе, господинъ, должны будутъ остаться на завтра.
— Есть-ли между ними больные?
— Такихъ, которые не могли-бы держаться на ногахъ, нтъ.
Сказавъ это, Сиръ отворилъ дверь и они вошли какъ-бы въ огромную залу, низкую и темную, такъ какъ свтъ достигалъ въ нее только сквозь ршетчатое отверстіе, отдляющее ее отъ арены. Виницій сначала не могъ ничего разглядть,— онъ слышалъ только шумъ голосовъ и крики людей, доносящіеся изъ амфитеатра, но черезъ минуту, когда глаза его освоились съ мракомъ, онъ увидалъ цлыя толпы странныхъ существъ, похожихъ на волковъ и на медвдей. То были христіане, зашитые въ звриныя шкуры. Нкоторые изъ нихъ стояли, другіе молились на колняхъ. Тамъ и сямъ, по длиннымъ волосамъ, спускавшимся по шкур, можно было отгадать, что то стоитъ женщина. Матери, похожія на волчицъ, носили на рукахъ такихъ-же косматыхъ дтей. Но изъ-подъ шкуръ виднлись свтлыя лица, глаза блестли въ темнот радостно и лихорадочно.
Было ясно, что большей частью этихъ людей овладла одна мысль исключительная и неземная, которая еще при жизни сдлала ихъ нечувствительными ко всему тому, что творилось вокругъ нихъ и къ тому, что могло съ ними случиться. Нкоторые изъ никъ, къ которымъ Виницій обратился съ вопросомъ о Лигіи, смотрли на него глазами людей, только-что пробудившихся отъ сна, и не отвчали на вопросъ, другіе улыбались ему, прикладывая палецъ къ устамъ своимъ или указывали на желзную ршетку, черезъ которую проникали яркіе снопы лучей.
Только тамъ и сямъ плакали дти, испуганные рычаньемъ зврей, ноемъ собакъ, шумомъ людскихъ голосовъ и звринымъ обликомъ собственныхъ родителей. Виницій, идя рядомъ со сторожемъ Сиромъ, вглядывался въ лица, искалъ, разспрашивалъ, иногда спотыкался о тла тхъ, которые лишились чувствъ отъ толкотни, духоты и жара,— и протискивался дальше въ темную глубину залы, которая, казалось, была такая-же обширная, какъ и амфитеатръ.
Онъ вдругъ остановился, такъ какъ ему показалось, что у ршетки раздался какой-то знакомый ему голосъ. Прислушавшись съ минуту, онъ повернулъ въ ту сторону, откуда голосъ послышался ему, протолкался черезъ толпу и сталъ поближе. Снопъ свта падалъ на голову говорившаго и при этомъ свт, Виницій изъ-подъ волчьей шкуры узналъ похудвшее и неумолимое лицо Криспа.
— Сокрушайтесь въ грхахъ вашихъ, говорилъ Криспъ,— такъ какъ минута близка. Но тотъ, кто думаетъ, что смертью искупитъ вину свою, тотъ совершаетъ новый грхъ и будетъ ввергнутъ въ огнь вчный. Каждымъ грхомъ, который совершали вы при жизни вашей, вы возобновляли страданія Христа, а потому какъ смете вы думать, что т страданія, которыя ждутъ васъ, могутъ искупить здшнюю жизнь? Одной смертью умрутъ нын праведные и гршники, но Господь отличитъ своихъ праведниковъ. Горе вамъ, такъ какъ клыки львовъ разорвутъ тла ваши, но не разорвутъ грховъ вашихъ, ни счетовъ вашихъ съ Богомъ. Господь былъ столь милостивъ, что позволилъ къ кресту пригвоздить Себя, но теперь Онъ будетъ только судьей, который ни одной вины безъ наказанья не оставитъ! А потому, вы, которые мнили, что страданья искупятъ грхи ваши, вы гршите противъ справедливости Божьей и тмъ строже будете наказаны. Милосердіе кончилось и наступилъ часъ гнва Божія. И черезъ минуту вы предстанете предъ страшнымъ судомъ, передъ которымъ и добродтельный едва-ли устоитъ. Сокрушайтесь о грхахъ вашихъ, такъ какъ пасть адская разверста — и горе вамъ, мужья и жены, горе вамъ, родители и дти!
И протянувъ костлявыя руки, Криспъ потрясалъ ими надъ склонившимися головами, безстрашный и неумолимый даже предъ лицомъ смерти, на которую черезъ минуту должны были итти вс осужденные. Посл словъ его послышались голоса. ‘Мы сокрушаемся огрхахъ нашихъ!’ и потомъ, наступило молчаніе, и слышенъ былъ только плачъ дтскій и удары рукъ г.ъ груди. У Виниція кровь застыла въ жилахъ. Онъ, который него надежду свою возлагалъ на милосердіе Христа, теперь услышалъ, что наступилъ день гнва, и что даже смерть на арен не вымолитъ милосердія. Правда, въ голов его мелькнула быстрая, какъ молнія, мысль о томъ, что Петръ Апостолъ иначе говорилъ-бы съ этими людьми, идущими на смерть,— но тмъ не мене грозныя, полныя фанатизма слова Криспа и эта темная зала съ ршетками, за которыми находилась арена мученій и близость ея, и количество жертвъ, готовыхъ уже на смерть, наполнили душу его страхомъ и ужасомъ. Все это разомъ взятое, казалось ему страшне и во сто разъ ужасне, чмъ самыя кровавыя битвы, въ которыхъ ему приходилось принимать участіе. Духота и жаръ начинали душить его. Холодный потъ выступилъ у него на лбу. Имъ овладлъ страхъ, что онъ лишится чувствъ, какъ т, на тла которыхъ онъ спотыкался, когда разыскивалъ Лигію, онъ подумалъ еще, что каждую минуту могутъ отвориться ршетки и онъ сталъ громко звать Ливію и Урса, въ надежд на то, что если не они, то кто-нибудь изъ знающихъ ихъ отвтитъ ему.
И дйствительно, въ ту-же минуту, какой-то человкъ, одтый медвдемъ, потянулъ его за тогу и сказалъ:
— Господинъ, они остались въ тюрьм, меня взяли послдняго и я видлъ ее больную на лож.
— Кто ты? спросилъ Виницій.
— Землекопъ, въ хижин котораго Апостолъ крестилъ тебя, господинъ. Меня схватили три дня тому назадъ, а сегодня я ужъ умру!
Виницій свободно вздохнулъ. Входя сюда, онъ даже хотлъ найти Лигію, а теперь онъ готовъ былъ благодарить Христа за то, что ея нтъ здсь, и готовъ былъ видть въ этомъ знакъ Его милости.
А тмъ временемъ землекопъ еще разъ потянулъ его за тогу и сказалъ:
— Ты помнишь, господинъ, что я провелъ тебя въ виноградникъ Корнелія, въ сарай, гд училъ Апостолъ.
— Помню!— отвтилъ Виницій.
— Я видлъ его поздне, за день до того, что меня схватили. Онъ благословилъ меня и сказалъ, что придетъ въ амфитеатръ, проститься съ осужденными. Мн хотлось-бы смотрть на него въ минуту смерти и видть знакъ креста, такъ какъ тогда мн легче будетъ умирать, а потому если ты знаешь, господинъ, гд онъ находится, то скажи мн!
Виницій понизилъ голосъ и отвчалъ:
— Онъ находится среди людей Петронія, переодтый рабомъ. Я не знаю, какое мсто они выбрали, но возвращусь въ циркъ и увижу. Ты гляди на меня, когда выйдешь на арену, а я подымусь и поверну голову въ ихъ сторону. А тогда ты глазами отыщешь его.
— Благодарю тебя, господинъ, и миръ теб.
— Да будетъ милостивъ къ теб Спаситель.
— Аминь.
Виницій вышелъ изъ ‘куникула’ и отправился въ амфитеатръ, гд у него было мсто рядомъ съ Петроніемъ, среди другихъ приближенныхъ августа.
— Здсь она?— спросилъ его Петроній.
— Нтъ. Она осталась въ тюрьм.
— Слушай, что мн еще пришло въ голову, но слушая гляди, ну хоть-бы на Нигиду, чтобы казалось, что мы говоримъ о прическ ея… Тигеллинъ и Хилонъ глядятъ на насъ въ эту минуту… Слушай-же: пусть Лигію ночью положатъ въ гробъ и вынесутъ изъ тюрьмы, какъ мертвую,— остальное ты самъ догадаешься.
— Да!— отвчалъ Виницій.
Дальнйшій разговоръ ихъ прервалъ Тулей Сенеціонъ, который, наклонившись къ нимъ, сказалъ:
— Не знаете-ли вы, дадутъ-ли христіанамъ оружіе?
— Не знаемъ!— отвчалъ Петроній.
— Я хотлъ-бы, чтобы дали,— сказалъ Тулій,— иначе арена слишкомъ скоро сдлается похожей на лавку мясника. Но что за роскошный амфитеатръ!
Дйствительно, видъ былъ превосходный. Низшія сиднія, переполненныя тогами, блли, какъ снгъ. Въ позолоченномъ ‘подіум’ сидлъ цезарь, въ брилліантовомъ ожерель, съ золотой короной на голов, а рядомъ съ нимъ прекрасная и угрюмая августа, кругомъ весталки, важные сановники, сенаторы, въ пурпуровыхъ плащахъ, старшины войска въ блестящихъ нарядахъ, однимъ словомъ — все, что къ Рим было могущественнаго, блестящаго и богатаго. Въ заднихъ рядахъ сидли воины, а выше кругомъ чернло море головъ людскихъ, надъ которыми отъ столба до столба свшивались гирлянды, свитыя изъ розъ, лилій, плюща и винограда.
Народъ разговаривалъ громко, перекликался, плъ, иногда раздавался взрывъ хохота, вызванный какой-нибудь остротой, которая передавалась изъ одного ряда въ другой, и стучалъ ногами отъ нетерпнія, чтобы ускорить начало зрлища. Наконецъ, топотъ сталъ походить на громъ и уже не прекращался. Въ то время префектъ города, который появился ужъ раньше съ блестящей процессіей, объхалъ арену, далъ знакъ платкомъ, на который въ амфитеатр отвчало общее: ‘ахъ!..’ вырвавшееся изъ нсколькихъ тысячъ грудей.
Обыкновенно зрлище начиналось облавой на дикихъ зврей, въ которой показывали свое искусство варвары съ свера и юга, но теперь зврей должно было быть и безъ того много, а потому зрлище должно было начаться съ ‘андобаровъ’, т. е. людей, носящихъ шлемы безъ отверстій для глазъ, а потому дерущихся на удачу. Нсколько андобаровъ вышло сразу на арену и стали размахивать мечами по воздуху, а мастигофоры, съ помощью длинныхъ вилъ, подвигали ихъ другъ въ другу, чтобы произвести столкновеніе. Боле избалованные зрители хладнокровно и съ презрніемъ глядли на это зрлище, но народъ забавлялся неловкими движеніями андобаровъ, а когда случалось, что они сталкивались спинами разражался громкимъ смхомъ и кричалъ: ‘вправо! влво! прямо!’, часто умышленно, обманывая противниковъ. Однако, нсколько паръ уже сцпились и борьба начинала длаться кровавой. Завзятые борцы бросали щиты и подавая другъ другу лвыя руки, чтобы не разлучаться больше — правыми дрались на смерть. Тотъ, кто падалъ, поднималъ вверхъ палецъ, этимъ знакомъ просилъ о жалости, но въ начал зрлищъ народъ обыкновенно требовалъ смерти раненыхъ, въ особенности когда дло шло объ андобарахъ, лица которыхъ народъ не могъ различить. Число борцовъ становилось все меньше и меньше, а когда подъ конецъ ихъ осталось только двое, ихъ пододвинули такъ, что столкнувшись они оба, упали на песокъ и на немъ закололи другъ друга. Сейчасъ-же среди криковъ: ‘кончено!’ {‘Peractum est!’}, служителя убрали трупы, а мальчики заравняли кровавые слды и засыпали ихъ листьями шафрана.
Теперь должна была произойти боле серьезная борьба, возбуждающая любопытство не только толпы, но также и людей съ изящнымъ вкусомъ, при которой молодые патриціи бились не разъ объ закладъ на огромныя суммы и часто проигрывали все до послдней нитки. Вмст съ тмъ, изъ рукъ въ руки стали уже передаваться таблички, на которыхъ были написаны имена любимцевъ, а также и количество сестерцій, которое каждый ставилъ за своего избранника. ‘Spectaci’, т. е. борцы, которые уже выступали на арену и одерживали на ней побды, находили больше сторонниковъ, но между бьющимися объ закладъ были и такіе, которые ставили крупныя суммы на новыхъ и совершенно неизвстныхъ гладіаторовъ, въ надежд на то, что въ случа ихъ побды получатъ огромный выигрышъ. Бился объ закладъ и самъ цезарь, и жрецы, и весталки, и сенаторы, и воины, и простой народъ. Когда у нихъ недоставало денегъ, часто ставили свою собственную свободу. Съ біеніемъ сердца и съ тревогой толпа ожидала появленія борцовъ и многіе громко давали обты богамъ, чтобы привлечь ихъ на сторону своего избранника.
И когда раздался рзкій звукъ трубъ — въ амфитеатр воцарилась тишина ожиданья. Тысячи глазъ обратились къ большимъ засовамъ, къ которымъ приблизился человкъ, одтый Харономъ,— и среди общаго молчанія онъ трижды ударилъ въ нихъ молотомъ, какъ-бы вызывая на смерть тхъ, которые были за ними скрыты. Посл этого медленно отворились об половинки воротъ, показывая черную пасть, изъ которой начали появляться гладіаторы на ярко освщенной арен цирка. Они шли отрядами, по двадцать пять человкъ въ каждомъ: ракійцы, мирмилоны, самниты, галлы — каждые отдльно, вс тяжело вооруженные, наконецъ появились ретіаріи, держа въ одной рук мечъ, въ другой трезубецъ. При вид ихъ тамъ и сямъ послышались рукоплесканія, которыя вскор обратились въ одну общую и продолжительную бурю. Съ верху до низу виднлись разгорвшіяся лица, хлопающія руки и открытыя уста, изъ которыхъ вырывались крики. А гладіаторы обошли всю арену ровнымъ, твердымъ шагомъ, сверкая оружіемъ и богатыми уборами, а потомъ остановились передъ ‘подіумомъ’ цезаря, гордые, спокойные, блестящіе, рзкій звукъ рога прекратилъ рукоплесканія, и тогда гладіаторы, вытянувъ кверху правую руку и поднявъ глаза къ цезарю, стали кричать, или врне, запли протяжными голосами:
‘Ave caesar imperator!
Morituri te salutant’!
Потомъ они быстро разошлись, занимая на арен свои мста.— Они должны были нападать другъ на друга цлыми отрядами, но сначала знаменитостямъ изъ нихъ былъ разршенъ рядъ состязаній въ единоборств, въ которыхъ лучше всего выказывалась сила, ловкость и отвага противниковъ. И вотъ изъ отряда ‘галловъ’ выдлился гладіаторъ, хорошо извстный любителямъ амфитеатра, подъ названіемъ ‘мясникъ’ (lanio), бывшій побдителемъ на многихъ играхъ.
Съ большимъ шлемомъ на голов и въ панцыр, который обхватывалъ спереди и сзади его могучую грудь онъ въ яркомъ свт на фон желтой арены казался огромнымъ блестящимъ жукомъ. Не мене сильный ретіарій Календіонъ выступилъ противъ него.
Между зрителями началось битье объ закладъ.
— Пятьсотъ сестерцій за галла!
— Пятьсотъ за Календіона!
— Клянусь Геркулесомъ!— тысяча!
— Дв тысячи.
Тмъ временемъ галлъ, дойдя до середины арены, началъ отступать съ выставленнымъ мечомъ и, нагибая голову, сквозь отверстія шлема, внимательно присматривался къ движеніямъ противника, а ретіарій, легкій, съ прекрасными, пластичными формами, совершенно голый, за исключеніямъ повязки вокругъ бедръ — быстро кружился вокругъ своего тяжелаго противника, красиво размахивая стью и распвая обычную пснь ретіаріевъ:
‘Не тебя ловлю, я ловлю рыбу.
Что ты бжишь отъ меня, галлъ? *)
*) Non te peto, piscem peto,
Quid mi fugi, galle?
Но галлъ не бжалъ, а черезъ минуту остановился на одномъ мст и только едва замтнымъ движеніемъ сталъ поворачиваться, чтобы имть всегда врага передъ собой. Въ его фигур и уродливо огромной голов было нчто страшное. Зрители хорошо понимали, что это тяжелое, закованное въ мдь тло, подготовляется къ неожиданному прыжку, который положитъ конецъ борьб. А тмъ временемъ ретіарій то подскакивалъ къ нему, то отскакивалъ, такъ быстро размахивая своими тройными вилами, что глазъ человческій съ трудомъ могъ услдить за нимъ. Звукъ зубцовъ о щитъ раздавался не разъ, но галлъ даже не сдвинулся, доказывая этимъ всю величину своей силы. Все вниманіе казалось было обращено не на трезубецъ, а на сть, которая кружилась непрестанно надъ головой его, какъ зловщая птица. Ланіонъ, улучивъ минуту, бросился, наконецъ, на противника, а этотъ послдній съ такой-же быстротой проскользнулъ подъ его мечомъ и, поднявши руку, выпрямившись, бросилъ сть.
Галлъ, повернувшись на мст, удержалъ ее щитомъ, и они разошлись. Въ амфитеатр загремли крики: ‘Macte!’ и въ нижнихъ рядахъ устраивались новые заклады. Самъ цезарь, который сначала разговаривалъ съ весталкой Рубріей и до сихъ поръ не слишкомъ много обращалъ вниманіе на зрлище, теперь повернулъ голову къ арен.
А гладіаторы снова стали бороться съ такой ловкостью въ движеніяхъ и съ такимъ знаніемъ дда, что минутами казалось, что дло идетъ не о жизни и смерти, а о томъ, какъ-бы лучше выказать свое искусство. Ланіонъ, еще дважды вывернувшійся изъ сти, сталъ снова пятиться къ краю арены. Тогда т, кто поставили противъ него, не желая дать ему отдохнуть, стали кричать: ‘Нападай!’ Галлъ послушался и напалъ. Плечо противника вдругъ обагрилось кровью — и сть повисла въ его рук. Ланіонъ съежился и прыгнулъ, желая нанести послдній ударъ. Но въ эту минуту Календіонъ, который умышленно сдлалъ видъ, что не можетъ владть стью, перегнулся на бокъ, уклонился отъ нападенія и всунувши трезубецъ между колнъ противника свалилъ его на землю.
Ланіонъ хотлъ встать, но въ одно мгновеніе ока его опутали роковые шнуры, въ которыхъ съ каждымъ движеніемъ его все сильне и сильне запутывались его руки и ноги. А тмъ временемъ удары трезубца пригвождали его къ земл. Онъ еще разъ собралъ вс свои силы, оперся на руку и напрягся, чтобы встать,— напрасно! Онъ поднялъ къ голов онмвшую руку, которая уже не могла удержать меча и упалъ навзничь. А Календіонъ зубцами своихъ вилъ придавилъ шею его къ земл и опершись обими руками на древко ихъ,— повернулся къ лож цезаря.
Весь циркъ задрожалъ отъ рукоплесканій и человческаго рева. Для тхъ, кто держалъ за Календіона, онъ въ эту минуту былъ выше цезаря,— но именно поэтому въ сердц ихъ исчезла ненависть противъ Ланіона, который цною своей крови наполнилъ ихъ карманы. Желанія народа раздвоились. Одна половина требовала смерти Ланіона, другая желала помилованія его, но Календіонъ глядлъ только на ложу цезаря и весталокъ, ожидая, чмъ они ршатъ.
Къ несчастьго, Неронъ не любилъ Ланіона, такъ какъ на послднихъ играхъ передъ пожаромъ онъ поставилъ на него крупную сумму и проигралъ ее Лицинію, а потому онъ высунулъ руку изъ подіума и обратилъ большой палецъ къ земл.
Весталки тотчасъ-же повторили этотъ знакъ. Календіонъ сейчасъ-же сталъ колномъ на грудь галла, вытащилъ короткій ножъ, который носилъ за поясомъ, и отстранивъ панцырь около шеи противника, всадилъ ему въ горло по рукоятку трехгранное остріе.
— Peractum est!— раздались возгласы въ амфитеатр. Ланіонъ нсколько времени вздрагивалъ, какъ зарзанный быкъ, и копалъ ногами песокъ,— а потомъ выпрямился и остался недвижимъ.
Меркурію не пришлось прижигать раскаленнымъ желзомъ, для того, чтобы убдиться въ смерти его галла. Его вытащили и ихъ мсто заступили другія пары и только посл нихъ начались сраженія цлыхъ отрядовъ. Народъ принималъ въ нихъ участіе всей душой, всмъ сердцемъ, глазами: онъ вылъ, рычалъ, свисталъ, рукоплескалъ, хохоталъ, подбодрялъ борцовъ, безумствовалъ. На арен гладіаторы, раздленные на два отряда, боролись съ яростью дикихъ зврей: грудь ударялясь о грудь, тла сплетались въ смертельныхъ объятіяхъ, могучія кости трещали въ своихъ суставахъ, мечи исчезали въ груди, изъ поблвшихъ губъ потоками лилась на песокъ кровь. Нсколькихъ новичковъ подъ конецъ охватилъ такой ужасъ, что они, вырвавшись изъ свалки, хотли бжать, но мастигофоры палками съ оловянными наконечниками загнали ихъ снова въ битву. На песк образовались огромныя черныя пятна, кучи нагихъ и одтыхъ въ панцырь тлъ, какъ снопы валявшихся на песк, все увеличивались. Живые бились на трупахъ, спотыкались на панцыри, на щиты, разбивали въ кровь ноги о поломанное оружіе — и падали. Народъ былъ вн себя отъ восторга, упивался смертью, дышалъ его, насыщалъ глаза ея видомъ и съ наслажденіемъ вдыхалъ въ легкія ея испаренія.
Побжденные полегли почти вс. Только нсколько раненыхъ пали на колна посреди арены и шатаясь простирали къ зрителямъ руки, прося о пощад. Побдителямъ роздали награды, внки, оливковыя втви и наступила минута отдыха, которая, по приказанію всемогущаго цезаря, превратилась въ пиръ. Въ курильницахъ зажгли благовонія, одни рабы окропляли народъ шафрановой и фіалковой водой, другіе разносили прохладительные напитки, жареное мясо, пирожныя, вино, оливки и плоды. Народъ пожиралъ, разговаривалъ и издавалъ крики въ честь цезаря, чтобы этимъ склонить его къ еще большей щедрости. И дйствительно, когда голодъ и жажда были утолены, сотни рабовъ внесли корзины, наполненныя подарками, откуда мальчики, одтые амурами, вынимали различные предметы и обими руками разбрасывали ихъ зрителямъ. Когда-же стали раздавать лоттерейные ‘тессеры’, произошла драка: народъ тснился, перескакивалъ черезъ ряды скамеекъ, давилъ и душилъ другъ друга, молилъ о спасеніи въ страшной толкотн, тотъ, кто получалъ счастливый билетъ, выигрывалъ даже домъ съ садомъ, раба, великолпную одежду или какого-нибудь рдкаго дикаго звря, котораго потомъ могъ продать въ амфитеатр. Поэтому происходила такая давка, что часто преторіанцы должны были водворять спокойствіе, посл каждой раздачи тессеръ изъ зрительной залы выносили людей съ поломанными руками, ногами и даже затоптанныхъ на смерть.
Но боле зажиточные не принимали участія въ борьб за ‘тессеры’. На этотъ разъ приближенные августа забавлялись видомъ Хилона, насмшками надъ его напрасными усиліями показать людямъ, что на борьбу и на проливаніе крови онъ можетъ смотрть такъ-же спокойно, какъ всякій другой. Но напрасно несчастный грекъ хмурилъ брови, закусывалъ губы и сжималъ кулаки такъ, что даже ногти его впивались въ ладони. Его греческая натура и его трусость не выносили такихъ зрлищъ. Лицо его поблднло, лобъ покрылся каплями пота, губы посинли, глаза ввалились, зубы начали стучать, и все тло охватила дрожь. По окончаніи состязаній, онъ пришелъ въ себя, но когда надъ нимъ стали подсмиваться, его вдругъ охватила ярость и онъ сталъ отчаянно огрызаться.
— Ага! Грекъ! не можешь вынести вида разорванной человческой кожи!— говорилъ Ватиній, схвативъ его за бороду.
Хилонъ оскалилъ на него два своихъ послднихъ желтыхъ зуба и отвчалъ:
— Мой отецъ не былъ сапожникомъ, а потому я не умю зашивать ее.
— Macte! habet!— закричало нсколько голосовъ.
Но другіе продолжали дразнить:
— He онъ виноватъ, что вмсто сердца у него кусокъ сыра!— закричалъ Сенеціонъ.
— Не ты виноватъ, что вмсто головы у тебя пузырь.
— Можетъ быть, ты сдлаешься гладіаторомъ, ты былъ-бы очень красивъ на арен съ стью.
— Если-бы я словилъ тебя стью, то, значитъ, я поймалъ-бы дурака.
— А что будетъ съ христіанами?— спросилъ Фестій изъ Лигуріи.— Не хочешь-ли ты превратиться въ собаку и кусать ихъ?
— Я не хотлъ-бы быть твоимъ братомъ.
— Ахъ ты, трутень!
— Ахъ ты лигурійскій мулъ!
— Очевидно, у тебя кожа зудитъ! но я не совтую теб просить меня почесать ее.
— Чеши свою собственную кожу. Если сорвешь свои прыщи, ты лишишься того, что въ теб есть наилучшаго.
И они нападали на него, а онъ ядовито огрызался среди общаго смха. Цезарь хлопалъ въ ладоши и повторялъ: ‘Macte!’ и поощрялъ ихъ. Но къ Хилону приблизился Петроній и, прикоснувшись къ плечу грека рзной палочкой изъ слоновой кости, холодно сказалъ:
— Все это хорошо, философъ, но ты ошибаешься только въ одномъ: боги сотворили тебя воришкой, а ты сдлался демономъ и потому ты не выдержишь!
Старикъ взглянулъ на него своими покраснвшими глазами, но на этотъ разъ не нашелъ дерзкаго отвта.!
— Выдержу!..
Но тмъ временемъ трубы дали знать, что перерывъ окончился. Народъ сталъ выходить изъ проходовъ, въ которыхъ онъ собрался, чтобы размять ноги и поговорить. Снова произошло общее движеніе и снова возобновились ссоры изъ-за мстъ. Сенаторы и патриціи направлялись къ своимъ прежнимъ мстамъ. Понемногу шумъ сталъ утихать и амфитеатръ приходилъ въ порядокъ. На арен появились люди, которые тамъ и сямъ разгребали песокъ, слпившійся въ кровяные комки.
Приближалась очередь христіанъ. Это было совершенно новое зрлище для народа и никто не зналъ, какъ они будутъ вести себя, вс ждали ихъ съ любопытствомъ. Настроеніе толпы было сосредоточенное, потому что ждали необыкновенныхъ сценъ, но непріязненное для христіанъ. Вдь какъ-бы-то ни было, а люди, которые должны были сейчасъ появиться, сожгли Римъ и его сокровища, собранныя вками. Вдь какъ-бы-то ни было, а эти люди питались кровью младенцевъ, отравляли воду источниковъ, проклинали цлый родъ людской и позволяли себ самыя отвратительныя преступленія. Пробудившейся ненависти мало было самыхъ суровыхъ каръ, и если какое-нибудь опасеніе стсняло сердце народа, то только одно: будутъ-ли мученія преступныхъ осужденныхъ равны ихъ преступленіямъ?
Тмъ временемъ солнце высоко поднялось и его лучи, проникающіе сквозь пурпуровый ‘веларіумъ’, наполнили амфитеатръ кровавымъ свтомъ. Песокъ принялъ огненную окраску,— и въ этомъ освщеніи, въ лицахъ людей, а также и въ пустой арен, которая черезъ минуту должна была наполниться мученіями людей и животной яростью — было что-то страшное. Казалось, что въ воздух носится гроза и смерть. Толпа обыкновенно веселая, подъ вліяніемъ ненависти, онмла. На лицахъ написана была ожесточенность.
И вотъ префектъ далъ знакъ, въ ту-же минуту появился старикъ, одтый Харономъ, который вызывалъ на смерть гладіаторовъ, медленными шагами прошелъ черезъ всю арену, и среди глухой тишины снова трижды стукнулъ въ двери.
Во всемъ театр пронесся шепотъ:
— Христіане, христіане!
Скрипнули желзныя ршетки, изъ темныхъ отверстій послышались обыкновенные крики мастигофоровъ! ‘На песокъ!’ И въ ту-же минуту арена наполнилась кучками какихъ-то сильвановъ, покрытыхъ шкурами. Вс бжали быстро, лихорадочно, и добжавъ до середины круга, становились другъ возл друга на колни съ поднятыми вверхъ руками. Народъ думалъ, что это есть мольба о помилованіи и взбшенный такой трусостью, сталъ топать, свистать, бросать пустыми сосудами изъ подъ вина, обгрызанными костями и рычать: ‘Зврей, зврей!’ Но вдругъ произошло нчто неожиданное. Изъ средины косматой кучки раздались поющіе голоса и въ ту-же минуту зазвенла пснь, которую еще въ первый разъ слышали въ римскомъ цирк:

‘Christus regnat!’
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

И тогда римлянъ охватило изумленіе. Осужденные пли съ глазами поднятыми въ веларіуму. Лица ихъ были блдны, но какъ-бы вдохновенны. Вс поняли, что эти люди не просятъ о помилованіи и что они не видятъ ни цирка, ни народа, ни сената, ни цезаря. ‘Christus regnat!’ звенло все громче и громче, а на скамьяхъ, тамъ, на самомъ верху, между зрителями не одинъ человкъ задавалъ себ вопросъ: что такое происходитъ и что это за Христосъ, который царствуетъ въ устахъ этихъ людей, идущихъ на смерть? Но тмъ временемъ открылись новыя ршетки и на арену выскочило съ дикими прыжками и лаемъ цлое стадо собакъ: свтло-желтые огромные молосы изъ Пелопопеса, полосатыя собаки съ Пиренеевъ и похожія на волковъ овчарки изъ Гиберніи, умышленно истощенныя, съ провалившимися боками и налитыми кровью глазами. Вытье и визгъ наполнили весь амфитеатръ. Христіане окончивъ пснь, неподвижно стояли на колняхъ, какъ-бы окаменвшіе, и только съ вздохомъ повторяли: ‘Pro Christo! pro Christo!’ Собаки, почуявшія людей подъ звриными шкурами и удивленныя ихъ неподвижностью не ршались сразу броситься на нихъ. Одн взбирались на стны ложъ, желая добраться до зрителей, другія бгали вокругъ, какъ-бы преслдуя какого-то невидимаго звря. Народъ разсердился. Загремли тысячи голосовъ, нкоторые изъ зрителей подражали рычанью зврей, другіе лаяли, какъ собаки, третьи натравливали ихъ на вс лады. Амфитеатръ задрожалъ отъ криковъ. Раздраженныя собаки то подбирались къ колнопреклоненнымъ, то отступали назадъ, ляская зубами, но вотъ, наконецъ одинъ изъ молосовъ вонзилъ клыки въ затылокъ колнопреклоненной женщины — и подмялъ ее подъ себя.
Тотчасъ-же десятки ихъ бросились въ середину, какъ черезъ проломъ. Толпа перестала рычать, чтобы съ большимъ вниманіемъ смотрть на зрлище. Среди воя и визга еще слышны были полные скорби женскіе и мужскіе голоса: ‘Pro Christo! pro Christo!’ — на арен образовались какъ-бы судорожно извивающіяся кучи тлъ людей и собакъ. Кровь лилась ручьями изъ разорванныхъ тлъ. Собаки вырывали другъ у друга кровавые куски человческаго мяса. Запахъ крови и порванныхъ внутренностей заглушилъ запахъ арабскихъ благовоній и наполнилъ весь циркъ. Вскор только кое-гд виднлись колнопреклоненныя фигуры, но и ихъ скоро покрывали воющія, движущіяся кучи.
Виницій, который въ ту минуту, когда выбжали христіане повернулся, чтобы согласно своему общанію указать землекопу сторону, гд между людьми Петронія сидлъ Петръ Апостолъ,— слъ спиной къ сцен и сидлъ съ мертвымъ лицомъ и стеклянными глазами оглядывался на ужасное зрлище. Сначала страхъ, что землекопъ могъ ошибиться и что Лигія могла находиться среди жертвъ, совершенно притупилъ его, но когда онъ услыхалъ голоса: ‘pro Christo!’ когда увидлъ муки столькихъ жертвъ, которыя, умирая, прославляли своего Бога и свою истину,— его охватило другое чувство, удручающее его, какъ самая ужасная боль, и тмъ не мене непреодолимое: если самъ Христосъ умеръ въ мученіяхъ, и если за него гибнутъ тысячи, если разливается море крови, то еще одна капля ничего не значитъ, и даже грхъ просить о милосердіи. Эта мысль шла къ нему съ арены,— проникала въ него вмст съ криками умирающихъ, вмст съ запахомъ ихъ крови. Однако, онъ молился и повторялъ запекшимися губами: ‘Христосъ! Христосъ!— и твой Апостолъ молится за нее!’ Скоро онъ пересталъ понимать, гд онъ, ему казалось только, что кронъ на арен все поднимается и поднимается и разольется изъ цирка по всему Риму.
Подъ конецъ онъ ничего не слыхалъ: ни вытья собакъ, ни шума людей, ни голосовъ приближенныхъ цезаря, которые вдругъ стали кричать:
— Съ Хилономъ обморокъ!
— Съ Хилономъ обморокъ!— повторилъ Петроній, повернувшись въ сторону грека.
А этотъ послдній дйствительно лишился чувствъ и сидлъ блдный. какъ полотно, съ головой, откинувшейся назадъ, съ широко открытымъ ртомъ, похожій на трупъ. Въ эту самую минуту на арену вытолкнули новыя жертвы, также обшитыя шкурами.
Т сейчасъ-же преклоняли колна, какъ и ихъ предшественники, но измученныя собаки не хотли ихъ трогать. Только нсколько штукъ ихъ бросилось на тхъ христіанъ, что стояли ближе, а другія улеглись и поднявъ кверху свои окровавленныя пасти, тяжело дышали и звали. Но тогда, взволнованный въ душ и опьяненный кровью, народъ сталъ кричать пронзительными голосами:
— Львовъ, львовъ! выпустить львовъ!..
Львовъ намревались оставить до слдующаго дня, но въ амфитеатрахъ народъ навязывалъ свою волю всмъ, даже и цезарю. Одинъ только Калигула, дерзкій и измнчивый въ своихъ желаніяхъ ршался противиться ему и случалось даже, что онъ приказывалъ бить толпу палками,— но и онъ часто уступалъ. Неронъ, которому рукоплесканья были дороже всего на свт, никогда не противился, а тмъ боле не воспротивился теперь, когда рчь шла объ успокоеніи раздраженной посл пожара толпы, и о христіанахъ, на которыхъ онъ хотлъ свалить всю вину бдствія. А потому онъ далъ знакъ, чтобы отворили ‘kunikulum’, народъ, увидя это, тотчасъ-же успокоился. Послышался скрипъ ршетокъ, за которыми находились львы. Собаки при вид ихъ ‘бились въ одну кучу на противоположной сторон круга, и тихонько завыли, а львы одинъ за другимъ стали выходить на арену,— огромные, желтые съ громадными лохматыми головами. Самъ цезарь обратилъ къ нимъ свое скучающее лицо и приложилъ изумрудъ къ глазу, чтобы лучше приглядться. Приближенные цезаря привтствовали ихъ рукоплесканіями, толпа считала ихъ по пальцамъ, внимательно слдя при этомъ, какое впечатлніе производитъ видъ ихъ на колнопреклоненныхъ христіанъ, которые стали снова повторять непонятныя для многихъ и раздражающія всхъ слова: ‘pro Christo! pro Christo!’
Но львы, хотя и голодные, не спшили къ жертвамъ. Красноватый свтъ на арен пугалъ ихъ и они щурили глаза, какъ-бы ослпленные, нкоторые лниво вытягивали свои желтоватыя тла, другіе звали, развая пасть, какъ-бы желая показать зрителямъ свои страшные клыки. Но понемногу запахъ крови и порванныхъ тлъ, которыя во множеств лежали на арен, стали на нихъ дйствовать. Скоро движенія ихъ сдлались безпокойными, гривы стали подыматься, ноздри съ храпомъ втягивали воздухъ. Одинъ изъ нихъ вдругъ припалъ въ трупу женщины и улегшись передними лапами на тло, сталъ слизывать колючимъ языкомъ запекшуюся кровь, другой приблизился къ христіанину, держащему на рукахъ ребенка, зашитаго въ шкуру оленя.
Ребенокъ трясся отъ крика и слезъ, конвульсивно обнимая шею отца, который желая хоть на минуту продлить жизнь его, старался оторвать его отъ шеи, чтобы передать другимъ, стоящимъ дальше. Но крикъ и движенія раздразнили льва. Онъ вдругъ издалъ короткое, отрывистое рычаніе, смялъ ребенка однимъ ударомъ лапы и схвативши въ пасть голову отца, разгрызъ ее въ одно мгновенье.
При вид этого вс остальные львы бросились на кучку христіанъ. Нсколько женщинъ не могли удержаться отъ крика ужаса, но народъ заглушилъ ихъ рукоплесканіями, которыя, однако, скоро утихли, такъ-какъ желаніе все видть превозмогло. На сцен происходило нчто ужасное: головы совершенно исчезали между челюстями, груди разскались однимъ ударомъ клыковъ, видны были вырванныя сердца и легкія, слышенъ былъ трескъ костей. Нкоторые львы, ухвативши жертву за спину или бока бшеными скачками летали по сцен, какъ-бы ища закрытое мсто, гд они могли-бы пожрать ее, другіе боролись между собой, охватывали другъ-друга лапами, какъ борцы и наполняли амфитеатръ рычаніемъ. Народъ вставалъ съ мстъ. Нкоторые покидали мста, спускались ниже, чтобы лучше видть и давили другъ-друга на смерть. Казалось, что восторженная толпа въ конц-концовъ бросится на самую арену и вмст со львами начнетъ раздирать людей. Минутами слышался нечеловческій шумъ, иногда раздавались рукоплесканья, рычанья, скрежетъ зубовъ, вой голосовъ, а минутами все смолкало и слышались только одни рыданья.
Цезарь держа изумрудъ у своего глаза, теперь внимательно глядлъ. Лицо Петронія приняло выраженіе отвращенія и презрнія. Хилона еще раньше вынесли изъ цирка.
Изъ куникуловъ выталкивали все новыя жертвы.
А съ самаго верхняго ряда глядлъ Петръ Апостолъ — никто не глядлъ на него, такъ какъ взоры всхъ обращены были къ арен, и онъ всталъ и, какъ когда-то въ виноградник Корнелія, благословлялъ на смерть и на вчность тхъ, кого должны были схватить, такъ теперь онъ оснялъ крестомъ людей, гибнущихъ подъ клыками зврей,— и ихъ кровь, и ихъ страданья, и мертвыя тла, обратившіяся въ безформенныя массы — и ихъ души, улетающія съ кроваваго песку. Нкоторые подымали къ нему глаза и у нихъ тотчасъ-же прояснялись лица и они усмхались, видя надъ собой, тамъ, наверху знакъ креста. А у него сердце рвалось на части и онъ говорилъ: О! Господи! да будетъ воля Твоя! ибо для славы Твоей, свидтельствуя правду Твою гибнутъ овцы моя! Ты повеллъ мн пасти ихъ, а потому я передаю ихъ Теб,— а Ты сосчитай ихъ, возьми ихъ къ Себ, залчи раны ихъ, упокой ихъ страданья и дай имъ счастья больше, чмъ они здсь муки познали.
И онъ оснялъ однихъ за другими, одну кучку христіанъ за другой съ такой великой любовью, какъ будто то были его дти, которыхъ онъ прямо отдавалъ въ руки Христа.
А въ это время цезарь, обезумвъ-ли, или желая, чтобы игры превзошли все, что было видано до сихъ поръ въ Рим,— шепнулъ нсколько словъ префекту города, а этотъ послдній, покинувъ подіумъ, сейчасъ-же отправился въ куникулумъ, и даже народъ изумился, когда черезъ минуту увидлъ, что ршетки снова отворились. Теперь выпустили всякихъ зврей: тигровъ съ Евфрата, нумидійскихъ пантеръ, медвдей, волковъ, гіенъ и шакаловъ. Вся арена покрылась какъ-бы подвижной волной полосатыхъ, желтыхъ, темныхъ, черныхъ и пятнистыхъ шкуръ. Водворился хаосъ, въ которомъ глаза ужъ не могли ничего разглядть, кром того, какъ крутились и вздымались звриныя спины, зрлище утратило подобіе дйствительности, а превратилось какъ-бы въ кровавую оргію, въ страшный сонъ, въ чудовищный бредъ помутившагося ума.
Мра была переполнена. Среди рычанья, воя и лая тамъ и сямъ на скамьяхъ для зрителей, послышался истерическій, испуганный смхъ женщинъ, силы которыхъ истощились наконецъ. Людямъ длалось страшно. Лица поблекли. Послышались голоса: ‘довольно! довольно!’
Зврей легче было выпустить, чмъ вогнать назадъ. Но цезарь нашелъ способъ очистить отъ нихъ арену, который могъ въ то-же время послужить и новой забавой для народа. Во всхъ проходахъ, между скамьями появились отряды черныхъ, одтыхъ въ перья и съ серьгами въ ушахъ, нумидійцевъ съ луками въ рукахъ. Народъ понялъ, какое зрлище предстоитъ имъ и привтствовалъ нумидійцевъ криками радости. Они приблизились къ барьеру — и вложивъ стрлы въ тетивы, стали стрлять изъ луковъ въ дикихъ зврей.
Это было дйствительно новое зрлище. Смуглыя, какъ-бы высченныя изъ темнаго мрамора тла отгибались назадъ, напрягая гибкіе луки и посылая стрлу за стрлой. Гулъ тетивы и свистъ, украшенныхъ перьями стрлъ, смшивался съ воемъ зврей и криками изумленія зрителей. Водки, медвди, пантеры и т люди, которые еще остались въ живыхъ въ повадку падали одинъ за другимъ. Кое-гд левъ, почувствовавъ боль, внезапно поворачивалъ свою искаженную бшенствомъ пасть, чтобы охватить и изломать стрлу. Другіе стонали отъ боли. Мелкихъ зврей охватила паника и они бгали по арен, бились головами о ршетки,— а тмъ временемъ, стрлы все свистали и свистали, пока все, что оставалось живого на арен, не полегло въ предсмертныхъ судорогахъ.
Тогда на арен появились сотни цирковыхъ рабовъ, вооруженныхъ заступами, лопатами, метлами, тачками, корзинами для выноса внутренностей, и мшками съ пескомъ. Одни рабы смняли другихъ и на всемъ круг закипла работа. Арену въ одинъ мигъ очистили отъ труповъ и крови,— перекопали, сравняли и покрыли толстымъ слоемъ свжаго песку. Потомъ прибжали амуры, которые разбросали лепестки розъ, лилій и различныхъ цвтовъ. Курильницы вновь зажгли и сняли веларіумъ, такъ какъ солнце ужъ сильно опустилось. Толпа, поглядывая другъ на друга съ изумленіемъ, спрашивала одинъ другого, какое зрлище предстоитъ имъ сегодня еще.
И дйствительно, имъ предстояло такое зрлище, котораго никто не ожидалъ. Цезарь, который уже довольно давно вышелъ изъ подіума,— вдругъ показался на усыпанной цвтами арен, одтый въ пурпуровый плащъ и золотой внокъ. Двнадцать пвцовъ съ цитрами въ рукахъ шли за нимъ, а онъ, держа серебряную лютню, торжественнымъ шагомъ вышелъ на середину арены и, поклонившись нсколько разъ зрителямъ поднялъ глаза къ небу и нкоторое время стоялъ такъ, какъ-бы ожидая вдохновенія.
Потомъ онъ ударилъ въ струны и началъ пть:
О, лучезарной Леты сынъ,
Властитель Тенеда, киллы и Фризы,
Какъ ты, охраняющій городъ святой Иліона,
Могъ предать его гнву ахейцевъ,
Моіъ стерпть, чтобы святой алтарь,
Пылавшій вчно въ честь твою,
Могъ быть обрызганъ кровію троянцевъ?
Къ теб старики простираютъ руки,
О сребролукій,
Къ теб матери изъ глубины сердца
Возносили слезныя мольбы,
Чтобы сжалился ты надъ дтьми ихъ.
И камень тронулся бы этими мольбами.
А ты былъ мене камня чувствителенъ,
Сментей, къ человческому горю!..
Пснь понемногу переходила въ жалобную, полную страданья элегію. Въ цирк воцарилась тишина. Черезъ минуту цезарь, взволнованный самъ, сталъ пть дальше:
‘Ты ногъ божественнымъ звономъ форминги,
Заглушить слезы и крикъ,
Глава еще и нын
Наполняются слезами, какъ цвты росою
При печальныхъ звукахъ псни этой,
Что воскресила изъ праха и пепла,
Пожаръ, бдствіе, погибели день…
— Сментей, гд былъ ты тогда?!’
Тутъ голосъ его задрожалъ и на глазахъ его заблестли слезы. Рсницы весталокъ также сдлались влажными,— народъ слушалъ молча, а потомъ разразилась буря рукоплесканій.
Тмъ временемъ черезъ отворенныя двери комиторія доходилъ скрипъ телгъ, на которыхъ складывались кровавые остатки христіанъ — мужчинъ, женщинъ и дтей, чтобы свезти ихъ въ страшныя ямы, которыя назывались ‘puticuli’.
А Петръ Апостолъ, обими руками обхвативъ свою блую дрожащую голову, восклицалъ въ душ:
— Господи, Господи! кому отдалъ ты власть надъ міромъ? И неужели ты хочешь въ этомъ город заложить престолъ Свой?

II.

Тмъ временемъ солнце опустилось къ горизонту и казалось все растопилось въ вечернихъ зоряхъ. Зрлище было окончено. Народъ начиналъ покидать амфитеатръ и выходить черезъ вомиторіи на площадь, только приближенные августа медлили, ожидая пока отхлынетъ толпа народа. Длая кучка ихъ, покинувъ свои мста, собралась у подіума, въ которомъ цезарь снова показался, чтобы выслушивать похвалы. Хотя зрители не щадили рукоплесканій въ честь его, для него это не было достаточнымъ, такъ какъ онъ ожидалъ восторга, доходящаго до безумія. Напрасно теперь гремли въ честь его хвалебные гимны, напрасно весталки цловали его ‘божественныя’ руки, а Рубрія склонилась къ нему такъ, что рыжая голова его касалась груди ея. Неронъ былъ недоволенъ и не умлъ этого скрыть. Его удивляло и безпокоило также то, что Петроній хранилъ молчаніе. Какое-нибудь одобрительное и вмст съ тмъ удачное слово изъ устъ его было-бы для Нерона большимъ утшеніемъ въ эту минуту. Наконецъ, не въ силахъ будучи вытерпть, онъ кивнулъ Петронію, и когда этотъ послдній вошелъ въ подіумъ, Неронъ сказалъ:
— Скажи…
А Петроній холодно отвтилъ:
— Я молчу, потому что не могу найти словъ. Ты превзошелъ самого себя.
— Мн тоже это казалось, но, однако, этотъ народъ?..
— Разв ты можешь требовать отъ этихъ выродковъ, чтобы они понимали поэзію.
— Но значитъ и ты замтилъ, что меня отблагодарили не такъ, какъ я этого заслужилъ?
— Потому, что ты выбралъ неподходящую минуту.
— Почему?
— Потому, что люди, затуманенные испареніями крови, не могутъ внимательно слушать.
Неронъ сжалъ кулаки и сказалъ:
— Ахъ, эти христіане! Они сожгли Римъ, а теперь вредятъ и мн. Какое-же наказаніе измыслить для нихъ еще?
Петроній замтилъ, что онъ пошелъ неврнымъ путемъ и что слова его производятъ впечатлніе обратное тому, которое онъ думалъ произвести, а потому, желая обратить вниманіе цезаря въ другую сторону онъ наклонился къ нему и шепнулъ:
— Пснь твоя — чудесна, но я сдлаю теб только одно замчаніе: въ четвертомъ стих третьей строфы метрика оставляетъ желать лучшаго.
А лицо Нерона залилъ румянецъ стыда, какъ будто его словили на постыдномъ дл. Онъ съ испугомъ взглянулъ и также тихо отвчалъ:
— Ты все замтишь!.. Я знаю!.. Я передлаю!.. Но никто больше не замтилъ? правда?.. А ты, ради всхъ боговъ, не говори никому… если… теб дорога жизнь…
А Петроній нахмурилъ брови и отвтилъ какъ-бы съ взрывомъ скуки и неудовольствія:
— Ты можешь, божественный, осудить меня на смерть, если я мшаю теб, но ты не пугай меня ею, такъ какъ боги лучше всего знаютъ, боюсь-ли я ее.
И говоря это, онъ сталъ прямо глядть въ глаза цезаря:
— Не сердись… Ты знаешь вдь, что я люблю тебя…
‘Плохой знакъ!’ подумалъ Петроній.
— Я хотлъ пригласить васъ всхъ сегодня на пиръ,— продолжалъ Неронъ,— но теперь я запрусь и буду отдлывать этотъ проклятый стихъ третьей строфы. Кром тебя, эту ошибку могъ замтить еще Сенека, а можетъ быть и Секундъ Каринатъ, но я отъ нихъ сейчасъ отдлаюсь.
Сказавъ это, онъ позвалъ Сенеку и сказалъ ему, что онъ высылаетъ его, вмст съ Акратомъ и Секундомъ Каринатомъ, въ Италію и другія провинціи за деньгами, которыя онъ приказываетъ имъ собирать съ городовъ, съ деревень, съ храмовъ, словомъ, отовсюду, гд ихъ можно будетъ найти или выжать. Но Сенека, который понялъ, что ему повряютъ дло, достойное грабителя, святотатца и разбойника, отвчалъ отказомъ:
— Я долженъ хать въ деревню, господинъ,— и тамъ ждать смерти, такъ какъ я старъ и нервы мои больны.
Гиберейскіе нервы Сенеки, боле сильные, чмъ нервы Хилона можетъ быть и не были больны, но здоровье его было вообще плохо, такъ какъ онъ походилъ на тнь и голова его за послднее время совершенно поблла.
А Неронъ, взглянувъ на него, подумалъ, что, можетъ быть, дйствительно ему ужъ не долго придется ждать смерти Сенеки,— и отвчалъ:
— Я не хочу вредить теб, посылая въ дорогу, если ты боленъ, но изъ любви къ теб я желаю тебя имть близко, а потому ты, вмсто того, чтобы ухать въ деревню, запрешься въ своемъ дом и не будешь покидать его.
А потомъ Неронъ разсмялся и продолжалъ:
— Если я пошлю только Акрата и Карината, то это будетъ тоже что напустить волковъ на овецъ. Кого я назначу надъ ними?
— Назначь меня!— сказалъ Домицей Афиръ.
— Нтъ! Я не хочу подвергать Римъ гнву Меркурія, котораго ты пристыдишь своими злодйствами. Мн нуженъ какой-нибудь стоикъ, въ род Сенеки, или въ род моего новаго пріятеля Хилона.
Сказавъ это, онъ сталъ оглядываться и спросилъ:
— А гд длся Хилонъ?
А Хилонъ, который отрезвившись на свжемъ воздух, возвратился въ амфитеатръ къ псн цезаря, протиснулся и сказалъ:
— Я здсь, свтлый плодъ солнца и луны. Я былъ боленъ, но твое пніе излчило меня.
— Я пошлю тебя въАхайго,— сказалъ Неронъ.— Ты, должно быть, знаешь всякій послдній грошъ, который есть въ каждомъ храм.
— Сдлай это, Зевсъ, а боги сложатъ теб такую дань, какую никогда еще никому не слагали!
— Я-бы сдлалъ это, но я не хочу лишать тебя зрлища игръ.
— Ваалъ!..— сказалъ Хилонъ.
Но приближенные августа, довольные тмъ, что настроеніе цезаря улучшилось, стали смяться и кричать:
— Нтъ, господинъ! Не лишай этого мужественнаго грека вида игръ.
— Но избавь меня, господинъ, отъ вида этихъ крикливыхъ капитолійскихъ гусей, мозги которыхъ взятые вмст не наполнили-бы одной желудиной скорлупы,— возразилъ Хилонъ.— Я пишу теперь, первородный сынъ Аполлона, гимнъ по-гречески въ честь твою, а потому я хотлъ-бы провести нсколько дней въ храм музъ, чтобы молить ихъ о вдохновеніи.
— О, нтъ!— закричалъ Неронъ.— Ты хочешь открутиться отъ будущихъ зрлищъ. Этого не будетъ.
— Клянусь теб, господинъ, что я пишу гимнъ.
— Тогда ты будешь писать его по ночамъ. Моли Діану о вдохновеніи,— вдь она сестра Аполлона.
Хилонъ опустилъ голову, со злостью поглядывалъ на присутствующихъ, а цезарь обратившись къ Сенеціону и къ Сцилію Нерулину сказалъ:
— Представьте себ, что изъ христіанъ, предназначенныхъ на сегодня, мы едва успли покончить съ половиной.
На это старый Аквиликъ Регулъ, великій знатокъ всего того, что касалось амфитеатровъ, подумавъ минуту, отвтилъ:
— Эти зрлища, на которыхъ люди выступаютъ sine armiss et sine arte, продолжаются почти столько-же, но мене занимательны.
— Я велю давать имъ оружіе,— отвчалъ Неронъ.
Но суеврный Ватиній, вдругъ очнулся отъ задумчивости и таинственнымъ голосомъ спросилъ:
— Замтили-ли вы, что, умирая они видятъ что-то? глядятъ вверхъ и умираютъ, какъ-бы безъ страданій, я увренъ, что они что-то видятъ…
Сказавъ это, онъ поднялъ глаза къ верху амфитеатра, надъ которымъ ужъ ночь стала набрасывать свой ‘веларій’, испещренный звздами. Остальные отвтили Ватинію смхомъ и шуточными предположеніями того, что могутъ видть христіане въ минуту смерти.
А тмъ временемъ цезарь далъ знакъ рабамъ, державшимъ факелы, и покинулъ циркъ, а за нимъ стали выходить весталки, сенаторы, сановники и приближенные его.
Ночь была свтлая и теплая. Передъ циркомъ сновала еще толпа, желавшая видть отъздъ цезаря,— но какая-то угрюмая и молчаливая. Тамъ и сямъ раздались одинокія рукоплесканья, но сейчасъ-же смолкли.
Изъ ‘споларія’ скрипучія телги все еще вывозили кровавые останки христіанъ.
Петроній и Виницій шли молча. И только тогда, когда они ужъ были вблизи отъ виллы, Петроній спросилъ:
— Думалъ-ли ты о томъ, что я говорилъ теб?
— Да,— отвчалъ Виницій.
— Вришь-ли ты, что это и для меня теперь очень важно. Я долженъ освободить ее наперекоръ цезарю и Тигеллину. Это состязаніе, въ которомъ я ршилъ побдить, какъ-бы игра, въ которой я хочу выиграть, хотя-бы цной собственной жизни… И сегодняшній день еще больше утвердилъ меня въ моемъ намреніи.
— Да заплатитъ теб Христосъ!
— Увидишь!
Разговаривая такимъ образомъ, они очутились предъ дверями виллы и вышли изъ носилокъ. Въ эту минуту какая-то темная фигура приблизилась къ нимъ и спросила:
— Это ты, благородный Виницій?
— Да,— отвчалъ трибунъ:— Что теб надо?
— Я Назарій, сынъ Миріамъ: я пришелъ изъ тюрьмы и принесъ теб всти о Лигіи.
Виницій оперся рукой на плечо его и при свт факеловъ сталъ глядть ему въ глаза, не въ силахъ будучи выговорить ни единаго слова, но Назарій отгадалъ замирающій на губахъ его вопросъ и отвтилъ:
— Она еще жива, Урсъ прислалъ меня къ теб, господинъ, чтобы я сказалъ теб, что въ жару она молится и повторяетъ имя твое.
А Виницій отвчалъ:
— Хвала Христу, который можетъ возвратить мн ее.
А потомъ, взявъ Назарія, онъ провелъ его въ библіотеку, куда черезъ минуту пришелъ и Петроній, чтобы слышать разговоръ ихъ.
— Болзнь спасла ее отъ поруганья, такъ какъ злоди боятся,— говорилъ молодой человкъ.— Урсъ и лкарь Главкъ день и ночь охраняютъ ее.
— Сторожа остались т-же?
— Да, господинъ, и она находится въ ихъ комнат. Т заключенные, которые находились въ нижней тюрьм, умерли отъ лихорадки, или задохлись отъ духоты.
— Кто ты?— спросилъ Петроній.
— Благородный Виницій знаетъ меня. Я сынъ вдовы, у которой жила Лигія.
— Ты христіанинъ?
Молодой человкъ вопрошающе взглянулъ на Виниція, но замтивъ, что этотъ послдній молится въ эту минуту, поднялъ голову и сказалъ!
— Да.
— Какимъ образомъ можешь ты входить въ темницу?
— Я, господинъ, нанялся выносить тла умершихъ, и сдлалъ это умышленно, чтобы приходить на помощь братьямъ моимъ и приносить имъ всти изъ города.
Петроній сталъ внимательне приглядываться къ красивому лицу молодого человка, къ его голубымъ глазамъ и чернымъ курчавымъ волосамъ, а потомъ спросилъ:
— Изъ какой ты страны!
— Я галилеянинъ, господинъ.
— Хотлъ-бы ты, чтобы Лигія была свободна?
Молодой человкъ поднялъ глаза къ небу:
— Да, если-бы даже я долженъ былъ самъ умереть потомъ.
Въ эту минуту Виницій пересталъ молиться и сказалъ:
— Скажи сторожамъ, чтобы они положили ее въ гробъ, какъ мертвую. Ты подберешь помощниковъ, которые вмст съ тобой вынесутъ ее ночью. По близости Смрадныхъ долинъ вы найдете ожидающихъ съ носилками людей, которымъ вы передадите гробъ. Сторожамъ общай отъ меня, что я дамъ имъ столько золота, сколько они могутъ унести въ плащахъ своихъ.
И въ то время, какъ онъ говорилъ это, лицо его потеряло свое обычное выраженіе мертвенности,— въ немъ пробудился солдатъ, которому надежда возвратила прежнюю энергію. А Назарій вспыхнулъ отъ радости и, поднявъ руки къ небу, закричалъ:
— Да пошлетъ ей Христосъ выздоровленіе, такъ какъ она будетъ свободной.
— Ты думаешь, что сторожа согласятся на это?— спросилъ Петроній.,
— Они, господинъ? Только-бы они были уврены въ томъ, что ихъ не ждутъ наказанье и муки.
— Да!— сказалъ Виницій,— сторожа соглашались даже на ея побгъ, тмъ боле позволятъ они вынести ее, какъ умершую.
— Правда, есть человкъ,— сказалъ Назарій,— который съ помощью раскаленнаго желза удостовряется въ томъ, дйствительно-ли умерли т, кого мы выносимъ. Но и тотъ беретъ по нсколько сестерцій за то, чтобы не трогать желзомъ лица умершихъ. А за одинъ аврей согласится притронуться не къ тлу, а къ гробу.
— Скажи ему, что онъ получитъ цлую капсу авреевъ,— сказалъ Петроній.— Но удастся-ли теб набрать врныхъ помощниковъ?
— Мн удастся набрать такихъ, которые за деньги готовы будутъ продать собственныхъ жену и дтей.
— Гд ты найдешь ихъ?
— Въ самой тюрьм, или въ город. Сторожа, разъ уже подкупленные, впустятъ кого угодно.
— Въ такомъ случа введи меня, какъ наемника,— сказалъ Виницій.
Но Петроній сталъ очень ршительно отговаривать его отъ этого намренія. Преторіанцы могли-бы узнать его, даже и переодтаго и все могло быть потеряннымъ.— ‘Ни у тюрьмы, ни у Смрадныхъ долинъ!— говорилъ онъ. Надо, чтобы вс,— и цезарь, и Тигеллинъ — были убждены, что она умерла, иначе они въ ту-же минуту начнутъ преслдованія. А подозрнія ихъ можно усыпить только тмъ, что тогда, когда ее увезутъ въ горы Албанскія, или дальше,— въ Сицилію, мы останемся въ Рим. Черезъ недлю или дв ты заболешь и позовешь лкаря самого Нерона, который повелитъ намъ хать въ горы. Тогда вы встртитесь, а потомъ…— Тутъ Петроній задумался на минуту и, махнувъ рукой, сказалъ:
— Потомъ наступятъ, можетъ быть, другія времена!
— Да смилуется надъ ней Христосъ,— сказалъ Виницій,— ты говоришь о Сициліи, а она больна и можетъ умереть…
— А тмъ временемъ, мы поскоре устроимъ ее. Ее вылчитъ воздухъ, если мы вырвемъ ее изъ темницы. Жалко, что у тебя нтъ въ горахъ какого-нибудь арендатора, которому-бы ты доврялъ.
— Нтъ, у меня есть! Есть!— поспшно отвчалъ Виницій. Около Коріода есть врный человкъ, который носилъ меня на рукахъ, когда я былъ ребенкомъ и который любитъ меня и по-сейчасъ.
Петроній подалъ ему таблички.
— Напиши ему, чтобы онъ завтра пріхалъ сюда. Я пошлю сейчасъ-же гонца.
Сказавъ это, Петроній позвалъ завдывающаго атріемъ и далъ ему сотвтственныя приказанія. Черезъ нсколько минутъ верховой рабъ отправлялся на ночь въ Коріолъ.
— Я хотлъ-бы,— сказалъ Виницій,— чтобы Урсъ сопровождалъ ее въ дорог… Я былъ-бы спокойне.
— Господинъ,— сказалъ Назарій,— это человкъ нечеловческой силы, который выломаетъ ршетки и пойдетъ за ней. Надъ пропастью, въ высокой стн, есть одно окно, подъ которымъ стража не стоитъ. Я принесу Урсу веревку, а остальное онъ сдлаетъ самъ.
— Клянусь Геркулесомъ,— сказалъ Петроній,— пусть освобождается какъ ему нравится, но только не вмст съ ней и не черезъ два или три дня посл нея, такъ какъ пойдутъ за нимъ и откроютъ ея убжище. Клянусь Геркулесомъ! Вы хотите погубить ее и себя. Я запрещаю вамъ говорить ему что-нибудь о Коріол,— или я умываю руки.
Они оба согласились съ справедливостью его замчаній и замолкли. Потомъ Назарій началъ прощаться, общаясь придти завтра до разсвта.
Онъ надялся, что ему удастся уговориться со сторожами еще въ эту ночь, но передъ тмъ, онъ хотлъ еще навстить свою мать, которая въ это страшное, опасное время ни минуты не была спокойна на его счетъ.
Подумавъ, онъ ршилъ не искать помощниковъ въ город, но выбрать и подкупить одного изъ тхъ, которые вмст съ нимъ выносили трупы изъ темницы.
Передъ самымъ отходомъ, онъ остановился еще разъ и, отозвавъ Виниція въ сторону, сталъ шептать ему:
— Господинъ, не говори никому о нашемъ предпріятіи, даже матери моей,— но Петръ Апостолъ общалъ придти къ намъ въ амфитеатръ и ему я все скажу.
— Въ этомъ дом ты можешь говорить громко,— отвчалъ Виницій. Петръ апостолъ былъ въ амфитеатр вмст съ людьми Петронія. Но я самъ пойду вмст съ тобой.
Онъ приказалъ подать себ плащъ раба, и они оба вышли.
Петроній глубоко вздохнулъ.
— Я хотлъ,— думалъ онъ,— чтобы она умерла отъ этой лихорадки, такъ какъ для Виниція это было-бы мене страшно. Но теперь я готовъ принести Эскулапу въ жертву золотой треножникъ, чтобы она только выздоровла… Ахъ! ты, Агенобарбъ, ты хочешь устроить себ зрлище изъ страданій возлюбленнаго. Ты, августа, прежде всего позавидовала красот этой двушки, а теперь ты готова была-бы пожрать ее за то, что погибъ твой Руфій… Ты, Тигеллинъ, хочешь погубить ее изъ злости ко мн!.. Посмотримъ. Я говорю вамъ, что ваши глаза не увидятъ ее на арен, такъ какъ или она умретъ собственной смертью, или я вырву ее у васъ, какъ у псовъ. И вырву ее такъ, что вы даже не узнаете этого, а потомъ: сколько-бы разъ я на васъ ни взглянулъ, столько разъ я буду думать: вотъ дураки, которыхъ хорошо провелъ Кай Петроній.
И размышляя такимъ образомъ онъ вошелъ въ триклиній, гд вмст съ Эвникой слъ ужинать. Лекторъ въ это время читалъ имъ идиліи еокрита.
На двор втеръ нагналъ тучи со стороны Соракты и неожиданная буря смнила тишину чудной лтней ночи. Отъ времени до времени, громъ гремлъ на семи холмахъ,— а Петроній и Эвника,— возлежа рядомъ за столомъ, слушали деревенскаго поэта, который на пвучемъ дарійскомъ нарчіи воспвалъ любовь пастуховъ, а потомъ, успокоенные, они стали приготовляться къ сладкому отдыху.
Но Виницій возвратился еще передъ этимъ. Петроній, узнавъ объ его возвращеніи, вышелъ къ нему и спросилъ:
— Ну что?.. Не уговорились-ли вы еще въ чемъ-нибудь? и пошелъ-ли Назарій въ темницу?
— Да,— отвчалъ молодой человкъ, раздвигая волосы, смокшіе отъ дождя.— Назарій пошелъ уговориться со сторожами, а я видлъ Петра, который повеллъ мн молиться и врить.
— Это хорошо. Если все пойдетъ такъ, какъ мы думаемъ, то въ слдующую ночь ее можно будетъ вынести…
— Арендаторъ съ людьми своими долженъ быть здсь до-свта.
— Дорога не длинная. Отдохни теперь.
Но Виницій упалъ на колни въ своемъ кубикул и сталъ молиться.
Арендаторъ Нигеръ прибылъ изъ-подъ Коріоля еще передъ восходомъ солнца, и привелъ съ собой, согласно желанію Виниція, муловъ, носилки и четырехъ врныхъ людей, выбранныхъ среди Британскихъ рабовъ, которыхъ онъ предусмотрительно оставилъ на постояломъ двор въ Субур.
Виницій, который бодрствовалъ всю ночь, вышелъ къ нему на встрчу, а Нигеръ взволновался при вид молодого господина своего, и цлуя руки и глаза его сказалъ:
— Дорогой мой, ты врно боленъ, или горести высосали кровь твою, потому что я едва могъ узнать тебя при первомъ взгляд!
Виницій вошелъ во внутреннюю колонаду, именуемую ‘ксистомъ’ — и тамъ повдалъ ему тайну. Нигеръ внимательно слушалъ его и на его грубомъ, загорломъ лиц выразилось сильное волненіе, которымъ онъ даже не старался овладть.
— Итакъ, она христіанка?— воскликнулъ онъ.
И онъ сталъ пристально глядть въ лицо Виниція, а тотъ очевидно отгадалъ, о чемъ спрашиваетъ его взглядъ селянина, такъ-какъ отвчалъ:
— И я христіанинъ.
Тогда въ глазахъ Нигера блеснули слезы, онъ молчалъ минуту, а потомъ поднявъ кверху руки, сказалъ:
— О благодарю тебя, Христосъ, за то, что ты снялъ пелену съ самыхъ дорогихъ для меня на свт глазъ.
И онъ обнялъ голову Виниція, и плача отъ счастья, сталъ цловать его чело.
Черезъ минуту пришелъ Петроній и привелъ съ собой Назарія.
— Хорошія всти!— сказалъ онъ еще издалека.
И дйствительно, всти были хорошія. Прежде всего лкарь Главкъ ручался за жизнь Лигіи, хотя у нея была та самая тюремная лихорадка, отъ которой въ Туліан и въ другихъ тюрьмахъ ежедневно гибли сотни людей. Что касается сторожей и человка, который раскаленнымъ желзомъ свидтельствовалъ мертвыхъ, то это не представляло никакихъ затрудненій. Помощникъ, Аттисъ, былъ также ужъ подговоренъ.
— Мы сдлали отверстія въ гроб, чтобы больная могла дышать,— сказалъ Назарій. Вся опасность въ томъ, чтобы она не вздохнула или не отозвалась въ ту минуту, когда мы будемъ проходить мимо преторіанцевъ. Но она очень ослабла и съ утра лежитъ съ закрытыми глазами. Впрочемъ, Главкъ дастъ ей усыпительный напитокъ, который онъ составитъ самъ изъ принесенныхъ много лкарствъ. Крышка гроба не будетъ прибита. Вы легко подымете и возьмете больную въ носилки, а мы положимъ въ гробъ мтокъ съ пескомъ, который вы должны имть наготов.
Виницій, слушая эти слова, былъ блденъ, какъ полотно, но слушалъ съ такимъ напряженнымъ вниманіемъ, что, казалось, отгадывалъ напередъ, что Назарій долженъ былъ разсказать.
— Не будутъ-ли уносить другія тла изъ тюрьмы?— спросилъ Петроній.
— Сегодня ночью умерло около двадцати человкъ, а до вечера умретъ еще нсколько, отвчалъ Назарій,— мы должны будемъ идти съ цлой процессіей, но мы будемъ медлить, чтобы остаться позади. На первомъ перекрестк мой товарищъ нарочно захромаетъ. Такимъ образомъ мы значительно отстанемъ отъ другихъ. А вы ждите насъ около маленькаго храма Либитины. Хоть-бы Богъ послалъ темную ночь.
— Богъ пошлетъ,— сказалъ Нигеръ.— Вчера вечеръ былъ свтлый, а потомъ вдругъ поднялась буря. Сегодня снова погода хорошая, но съ самаго утра было парно. Теперь каждую ночь будутъ дожди и грозы.
— Вы идете безъ свта?— спросилъ Виницій.
— Факелы несутъ только впереди. А вы на всякій случай будьте у храма Либитины, какъ только стемнетъ, хотя мы обыкновенно выносимъ трупы только передъ самой полночью.
И они смолкли, слышалось только учащенное дыханіе Виниція.
Петроній обратился къ нему:
— Мы говорили вчера, что будетъ лучше, если мы оба останемся дома. Но теперь я вижу, что мн самому трудно будетъ высидть дома… Въ конц концовъ, если-бы рчь шла о побг, надо было-бы наблюдать большую осторожность, но какъ скоро ее вынесутъ въ вид мертвой, мн кажется, что подозрніе никому не придетъ въ голову.
— Да! да!— отвчалъ Виницій,— я долженъ тамъ быть. Я самъ выну ее изъ гроба…
— Когда разъ она будетъ въ моемъ дом подъ Коріоломъ,— я отвчаю за нее,— сказалъ Нигеръ.
Разговоръ кончился на этомъ.
Нигеръ отправился на постоялый дворъ, къ своимъ людямъ. Назарій, захвативши подъ туникой кошелекъ съ золотомъ, возвратился въ темницу. Для Виниція начался день, полный безпокойства, тревоги, ожиданія и лихорадочнаго состоянія.
— Это дло должно удаться, такъ-какъ оно хорошо задумано,— говорилъ ему Петроній.— Лучше нельзя было-бы всего этого устроить. Ты долженъ принять видъ огорченнаго и ходить въ темной тог. Но цирка ты не долженъ покидать. Пусть тебя вс видятъ… Все такъ обдумано, что ошибки произойти не можетъ. Но! Ты вполн увренъ въ своемъ арендатор?
— Онъ христіанинъ!— отвчалъ Виницій.
Петроній взглянулъ на него съ изумленіемъ, а потомъ пожимая плечами, заговорилъ какъ-бы самъ съ собой:
— Клянусь Поллуксомъ! какъ это распространяется!.. И какъ обхватываетъ души людскія!.. Подъ страхомъ этого, люди отрекутся отъ всхъ боговъ римскихъ, греческихъ и египетскихъ. Какъ это странно… Клянусь Поллуксомъ!.. Если-бы я врилъ, что хоть что-нибудь еще на свт зависитъ отъ боговъ нашихъ, я каждому изъ нихъ общалъ-бы принести въ жертву по шести быковъ, а капитолійскому Юпитеру — двнадцать… Но и ты не щади общаній Христу своему…
— Я отдалъ ему душу свою,— возразилъ Виницій.
И они разошлись. Петроній возвратился въ кубикулъ. Виницій отправился глядть на темницу, а оттуда пошелъ на склонъ Ватиканскаго холма, къ той хижин землекопа, въ которой Апостолъ крестилъ его. Ему казалось, что въ этой хижин Христосъ выслушаетъ его скоре, чмъ гд-бы то ни было, и отыскавъ ее и бросившись на землю, онъ вылилъ вс муки своей наболвшей души въ мольб о жалости и такъ отдался молитв, что забылъ, гд онъ находится и что съ нимъ длается.
Ужъ посл полудня его разбудилъ звукъ трубъ, доходившій изъ цирка Нерона. Тогда онъ вышелъ изъ хижины и сталъ глядть вокругъ себя глазами, какъ-будто только-что пробудившимися отъ сна. Было жарко и тишина только изрдка прерывалась звукомъ трубъ и неистовымъ трескомъ полевыхъ кузнечиковъ. Въ воздух парило. Небо надъ городомъ было еще голубое, но надъ Сабинскими горами и надъ берегомъ сбирались темныя тучи.
Виницій возвратился домой. Въ атріи его ожидалъ Петроній.
— Я былъ на Палатинскомъ холм,— сказалъ онъ.— Я нарочно показался тамъ и даже слъ играть въ кости. У Аниція будетъ вечеромъ пиръ, я общалъ ему, что приду, но только посл полуночи, такъ-какъ я долженъ выспаться, а хорошо было-бы если-бы и ты пошелъ!
— Не было никакихъ извстій отъ Нигера или отъ Назарія?— спросилъ Виницій.
— Нтъ, мы увидимъ ихъ только въ полночь. Ты замтилъ, что начинается буря.
— Да!
— Завтра должно быть представленіе изъ распятыхъ христіанъ, но, можетъ быть, дождь помшаетъ.
Сказавъ это, Петроній приблизился къ Виницію и, прикоснувшись къ его плечу, сказалъ:
— Но ее ты не увидишь на крест, а увидишь въ Коріол. Клянусь Касторомъ! за вс геммы Рима я не отдамъ той минуты, въ которую мы освободимъ ее. Ужъ близокъ вечеръ…
И, дйствительно, вечеръ надвигался, и темнота стала окутывать городъ раньше, чмъ обыкновенно, такъ-какъ тучи закрыли все небо. Съ наступленіемъ ночи пошелъ сильный дождь, который, падая на раскаленные за день камни, наполнилъ мглой вс улицы города. А потомъ то вдругъ наступала тишина, то снова шли короткіе ливни.
— Спшимъ!— сказалъ, наконецъ, Виницій.— Можетъ быть, изъ-за бури тла мертвыхъ вывезутъ раньше, чмъ обыкновенно.
И, взявъ галльскіе плащи съ капюшонами, они вышли черезъ садовую дверь на улицу.
Петроній вооружился короткимъ римскимъ ножомъ, именуемымъ ‘sica’, который онъ всегда бралъ съ собой въ ночныя путешествія.
Улицы по случаю грозы были пусты. Отъ времени до времени молнія разрывала тучи, освщая на минуту свжія стны вновь выстроенныхъ или еще строющихся домовъ и мокрыя каменныя плиты, которыми вымощены были улицы. При этомъ свт, посл довольно длинной дороги, они увидли, наконецъ, горку, на которой стоялъ маленькій храмъ Либитиніи, и подъ горкой группу, состоящую изъ лошадей и мулъ.
— Нигеръ!— тихо позвалъ Виницій.
— Я здсь, господинъ!— сквозь шумъ дождя откликнулся голосъ.
— Все готово?
— Да, дорогой! Мы были на мст, какъ только стемнло. Но спрячьтесь отъ дождя, такъ какъ вы промокните насквозь. Какая гроза! Мн кажется, что долженъ пойти градъ.
И дйствительно, опасенія Нигера оправдались, такъ какъ скоро сталъ сыпать градъ, сначала мелкій, а потомъ все боле и боле крупный. Въ воздух тотчасъ-же похолоднло.
А они, стоя подъ горкой, закрытые отъ втра и отъ ледяныхъ ударовъ градинъ, разговаривали пониженными голосами.
— Если даже насъ кто-нибудь увидитъ,— сказалъ Нигеръ,— то мы не возбудимъ ничьихъ подозрній, потому что мы похожи на людей, которые хотятъ переждать бурю. Но я боюсь, чтобы выносъ тлъ не отложили до завтра.
— Градъ не будетъ долго падать,— сказалъ Петроній.— Мы должны ждать, хотя-бы до самаго разсвта.
И они, дйствительно, ждали, прислушиваясь, не долетитъ-ли до нихъ хоть отдаленный звукъ шаговъ.
Градъ прекратился совершенно, но скоро потомъ снова сталъ шумть ливень. Минутами подымался втеръ и несъ со стороны Смрадныхъ долинъ страшный запахъ разлагающихся тлъ, которыхъ погребали не глубоко и очень небрежно.
Вдругъ Нигеръ сказалъ:
— Я вижу сквозь мглу, огонь… одинъ, два, три… это факелы!
И онъ обратился къ людямъ:
— Присмотрите, чтобы мулы не испугались.
— Идутъ!— сказалъ Петроній.
И дйствительно, огни становились все ярче. Черезъ минуту можно было ужъ отличить колеблющіеся отъ втра факелы.
Нигеръ сталъ креститься и молиться. А тмъ временемъ мрачная процессія все приближалась и, наконецъ, поровнявшись съ храмомъ Либитиніи, остановилась.
Петроній, Виницій и Нигеръ добрались до горки, не понимая, что это значитъ. Но т остановились только за тмъ, чтобы завязать себ ротъ и уши тряпками, для защиты отъ удушливаго смрада, который у самыхъ ‘puticuli’ былъ прямо невыносимъ, а потомъ подняли носилки съ гробами и пошли дальше.
Только одинъ гробъ остановился у храма.
Виницій подскочилъ къ нему, а за нимъ Петроній, Нигеръ и два британскихъ раба съ носилками. Но они еще не успли добжать, когда изъ темноты послышался голосъ Назарія, полный страданья:
— Господинъ, ее вмст съ Урсомъ перевели въ Эсквилинскую темницу… Мы несемъ другое тло, а ее схватили передъ полуночью!..

——

Петроній, возвращаясь домой, былъ мраченъ, какъ буря, и даже не пробовалъ развлекать Виниція. Онъ понималъ, что о спасеніи Лигіи изъ Эсквилинской тюрьмы и рчи быть не могло. Онъ догадывался, что, вроятно, ее перевели изъ Туліана для того, чтобы она не умерла отъ лихорадки и не избгла-бы предназначеннаго ей амфитеатра. Но это значило также, что за ней смотрли и сторожили ее внимательне, чмъ другихъ. Петронію до глубины души жаль было и ее, и Виниція, но кром того его точила и та мысль, что первый разъ въ жизни ему что-то не удавалось и что первый разъ онъ остался побжденнымъ въ борьб.
— Фортуна, кажется, покинула меня,— говорилъ онъ себ,— но боги ошибаются, если думаютъ, что я соглашусь на такую, напримръ, жизнь, какъ его!
И онъ взглянулъ на Виниція, который глядлъ на него расширенными зрачками.
— Что съ тобой? У тебя лихорадка?— спросилъ Петроній.
А Виницій отвчалъ какимъ-то страннымъ, надломленнымъ и медленнымъ голосомъ больного ребенка:
— А я врю, что Онъ можетъ возвратить мн ее.
Надъ городомъ утихали послдніе раскаты грозы.

КОНЕЦЪ ДЕВЯТОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ.

I.

Трехдневный дождь, явленіе рдкое въ Рим, не повторяющееся иногда цлыми годами, и градъ, падающій не только днемъ и вечеромъ, но и ночью — прервали зрлища. Народъ начиналъ безпокоиться. Предвидлся неурожай на виноградъ, а когда въ одинъ прекрасный день гроза ударила въ Капитолій въ бронзовую статую Цереры, народъ сталъ приносить жертвы въ храм Юпитера. Жрецы Цереры распространили слухъ, что гнвъ боговъ обратился на городъ за слишкомъ небрежный судъ надъ христіанами, и народъ сталъ требовать, чтобы несмотря на погоду поспшили-бы съ продолженіемъ игръ, и радость охватила цлый Римъ, когда, наконецъ, было объявлено, что черезъ три дня прерванныя ‘ludus’ начнутся сызнова.
А тмъ временемъ и хорошая погода снова наступила. Амфитеатръ еще при разсвт наполнился тысячами людей, и цезарь прибылъ во время, вмст съ весталками и дворомъ. Зрлище должно было начаться борьбой христіанъ другъ съ другомъ, съ этой цлью ихъ одли гладіаторами и дали имъ всевозможное оружіе, которое служило борцамъ для нападенія и обороны. Но тутъ зрителей ожидало разочарованіе: христіане побросали на песокъ свои сти, вилы, копья я мечи и вмсто того стали обниматься и ободрять другъ друга къ перенесенію смертельныхъ мукъ. Тогда глубокій гнвъ и обида овладли сердцами толпы. Одни упрекали ихъ въ малодушіи и трусости, другіе утверждали, что христіане нарочно не хотятъ драться, изъ ненависти къ людямъ и за тмъ, чтобы лишить ихъ удовольствія, которое обыкновенно возбуждалось доблестью. Наконецъ, по приказанію цезаря, на нихъ выпустили настоящихъ гладіаторовъ, которые въ одно мгновенье ока уложили всхъ безоружныхъ и колнопреклоненныхъ людей.
Но посл того, что трупы были убраны, зрлище превратилось въ рядъ миологическихъ картинъ, изобртенныхъ самимъ цезаремъ. Зрители увидали Геркулеса, пылающаго настоящимъ огнемъ на гор Эта. Виницій задрожалъ при мысли, что можетъ быть на роль Геркулеса предназначили Урса,— но, очевидно, чередъ врнаго слуги Лигіи не пришелъ еще, такъ какъ на столб пылалъ какой-то другой, совершенно неизвстный Виницію христіанинъ. Вмсто этого, въ слдующей картин Хилонъ, котораго цезарь не захотлъ освободить отъ присутствія на представленіи, увидалъ знакомыхъ ему людей. Представлялась смерть Дедала {Дедалъ, которому, согласно другимъ преданіямъ, удалось перелетть изъ Крита въ Спцслію, въ римскихъ амфитеатрахъ погибалъ тою-же смертью, какъ и Икаръ.} и Икара. Въ роли Дедала выступилъ Эврицій, тотъ самый старецъ, который когда-то познакомилъ Хилона съ знакомъ рыбы, а въ роли Икара сынъ его Квартъ. Обоихъ съ помощью особенной машины подняли вверхъ, а потомъ внезапно, съ огромной высоты, бросили на арену, при чемъ молодой Квартъ упалъ такъ близко къ подіуму цезаря, что забрызгалъ кровью не только вншнія украшенія, но и барьеръ, высланный пурпуромъ. Хилонъ не видалъ паденья, такъ какъ закрылъ глаза и слышалъ только глухое паденье тла, а когда черезъ минуту увидалъ кровь, тутъ-же рядомъ съ собой, то чуть было во второй разъ не упалъ въ обморокъ. Но картины быстро смнялись. Позорныя муки двушекъ, которыхъ передъ смертью подвергали поруганію гладіаторовъ, одтыхъ зврями, развеселили сердца народа. Тутъ предстали жрицы Кибеды и Цереры, тутъ были и Данаиды, и Дирка, и Пасноея, тутъ предстала, наконецъ, молоденькая двочка, разрываемая дикими лошадьми. Народъ рукоплескалъ все новымъ вымысламъ цезаря, который, гордый ими и осчастливленный рукоплесканьями, ни на минуту теперь не отнималъ изумруда отъ глаза, любуясь блыми тлами, разрываемыми желзомъ и судорожными движеньями жертвъ. Но были также картины, касающіяся историческихъ событій. Посл двушекъ на сцен появился Муцій Сцевола, рука котораго привязанная къ горящему треножнику наполнила смрадомъ горлаго мяса весь амфитеатръ, который, какъ настоящій Сцевола, стоялъ безъ единаго вздоха, съ глазами, поднятыми къ небу и съ шепотомъ молитвы на почернвшихъ губахъ. Посл того какъ его добили и тло его выволокли въ споларіумъ, въ представленіи наступилъ обычный полуденный перерывъ. Цезарь, вмст съ весталками и своими приближенными, оставилъ театръ и отправился въ нарочно выстроенный огромный шатеръ, въ которомъ былъ приготовленъ для него и гостей великолпный ‘prandium’. Народъ по большей части послдовалъ его примру и спшилъ выходить изъ амфитеатра, чтобы дать отдыхъ членамъ утомленнымъ долгимъ сидньемъ и испробовать кушаній, которыя по милости цезаря разносились рабами. Только самые любознательныя, покинувъ мста свои, отправились на самую арену и трогая пальцемъ липкій отъ крови песокъ, разсуждали, какъ знатоки и любители о томъ, что уже прошло, и о томъ, что должно было наступить. Но скоро и они разошлись, чтобы не опоздать на пиръ, осталось только нсколько людей, которыхъ удерживало не любопытство, но сочувствіе къ будущимъ жертвамъ. Эти немногіе люди скрывались въ проходахъ или на низшихъ мстахъ, а тмъ временемъ рабы ровняли арену и, покончивъ съ этимъ, стали копать въ ней ямы одну около другой, рядами, по всему кругу, отъ одного конца до другого, такъ что послдній рядъ ихъ оканчивался въ нсколькихъ шагахъ отъ подіума цезаря. Съ улицы въ циркъ доносились звуки человческихъ голосовъ и рукоплесканія, а здсь работали съ лихорадочной поспшностью и длали приготовленія къ новымъ мученіямъ. И вотъ открылись куникулы и изъ всхъ дверей ведущихъ на арену стали выгонять нагихъ христіанъ несущихъ на плечахъ кресты. Весь амфитеатръ переполнился ими. Старцы бжали согнувшись подъ тяжестью деревянныхъ бревенъ, а рядомъ съ ними мужчины во цвт лтъ, женщины съ распущенными волосами, которыми он старались прикрыть свою наготу, подростки и совсмъ маленькія дти.— Кресты по большей части были украшены цвтами, также какъ и жертвы. Служителя цирка, стегая несчастныхъ палками, заставляли ихъ складывать кресты рядомъ съ готовыми уже ямами и сами становились рядомъ съ ними. Такъ должны были погибнуть т, которыхъ не удалось отдать на съденье собакамъ и дикимъ зврямъ, въ первый день игръ. Теперь ихъ хватали черные рабы, клали навзничь на дерев и прибивали руки жертвъ къ перекладинамъ усердно и быстро, чтобы народъ, возвратившись посл перерыва въ амфитеатръ, засталъ вс кресты поставленными. Во всемъ амфитеатр раздавался теперь стукъ молотковъ, эхо котораго отдавалось во всхъ рядахъ и дошло даже до площади, окружающей амфитеатръ, и подъ шатеръ, въ которомъ цезарь принималъ весталокъ и пріятелей. Тамъ пили вино, шутили надъ Хилономъ и шептали странныя слова на ухо жрицамъ Весты,— а на арен кипла работа, гвозди вонзались въ ноги и руки христіанъ, стучали лопаты, засыпая пескомъ ямы, въ которыя были вставлены кресты.
Но между жертвами, очередь которыхъ наступила, былъ и Криспъ. У львовъ не было времени разорвать его, а потому ему предназначался крестъ, а онъ, всегда готовый къ смерти, радовался при мысли, что его часъ приближается. Сегодня онъ выглядывалъ иначе, такъ какъ высохшее тло его было совершенно обнажено, только опояска изъ плюща покрывала его бедра, а на голов у него былъ внокъ изъ розъ.— Но въ глазахъ его блестла та-же неистощимая энергія и изъ подъ внка виднлось то же суровое и фанатичное лицо. Не измнилось также и сердце его, потому что, какъ раньше въ кувикул онъ гнвомъ божьимъ грозилъ братьямъ своимъ, обшитымъ въ звриныя шкуры, такъ и сегодня громилъ ихъ вмсто того, чтобы утшать.
— Благодарите Спасителя за то, что онъ позволяетъ вамъ умереть тою-же смертью, какою умеръ Онъ самъ, говорилъ Криспъ.— Можетъ быть, часть грховъ вашихъ будетъ вамъ прощена за это,— но трепещите, такъ какъ справедливость должна быть удовлетворена и не можетъ быть одинаковой награды для злыхъ и добрыхъ.
А голосу его вторилъ стукъ молотковъ, которыми прибивались руки и ноги жертвъ. Все больше и больше крестовъ появлялось на арен, а Криспъ, обратившись къ тмъ, что стояли еще у креста своего, продолжалъ:
— Я вижу отверстое небо, но я вижу также и отверстый адъ… Я самъ не знаю, какъ оправдаю передъ Господомъ жизнь мою, хотя я врилъ и ненавидлъ зло,— и не смерти боюсь я, а воскрешенія изъ мертвыхъ, не мученій, а суда, такъ какъ настаетъ день гнва…
Но тутъ изъ ближайшихъ рядовъ послышался какой-то голосъ, спокойный и торжественный:
— Нтъ, настаетъ не день гнва, но день милосердія, день спасенія и счастья, потому что я говорю вамъ, Христосъ приметъ васъ, утшитъ и посадитъ одесную себя.— Вруй, ибо небо открывается предъ вами.
При этихъ словахъ глаза всхъ обратились къ скамьямъ, даже т, что висли ужъ на крестахъ, подняли свои блдныя, измученныя головы и стали глядть въ сторону говорившаго.
Криспъ протянулъ къ нему руку, какъ-бы желая угрожать ему, но увидавъ лицо его,— онъ опустилъ поднятую руку, колна его согнулись а губы прошептали:
— Апостолъ Павелъ!..
Къ большому изумленію служителей цирка — вс христіане, которыхъ еще не удалось пригвоздить, пали на колна, а Павелъ изъ Тарса обратился къ Криспу, и сказалъ:
— Криспъ, не угрожай имъ, ибо они еще сегодня будутъ съ тобой въ раю. Ты думаешь, что среди нихъ будутъ осужденные? Но кто-же осудитъ ихъ? Разв Богъ сдлаетъ это, Богъ, который отдалъ за нихъ Сына своего? Разв Христосъ, который умеръ ради спасенія ихъ, какъ они умираютъ ради имени Его? Кто будетъ жаловаться на избранниковъ Господа? Кто скажетъ про эту кровь,— ‘она проклята!’
— Господинъ, я ненавидлъ зло,— отвчалъ старый священникъ.
— Христосъ повеллъ любить людей больше, чмъ ненавидть зло, ибо ученіе Его есть любовь, а не ненависть…
— Я согршилъ въ смертный часъ свой,— отвчалъ Криспъ. И онъ сталъ ударять себя въ грудь.
Тутъ завдующій скамьями приблизился къ Апостолу и спросилъ его:
— Кто ты, ты, который разговариваешь съ осужденными?
— Римскій гражданинъ,— спокойно возразилъ Павелъ.
А потомъ, обратившись къ Криспу сказалъ:
— Вруй, ибо сегодня день любви, и умри спокойно, служитель Господа.
Въ эту минуту два мурина приблизились къ Криспу, чтобы положить его на крестъ, а онъ еще разъ оглянулся кругомъ и воскликнулъ:
— Братья, молитесь за меня.
И лицо его утратило обычную суровость, каменныя черты приняли выраженіе покоя и сладости. Онъ самъ простеръ руки вдоль перекладины креста, чтобы облегчить работу, и глядя прямо на небо, сталъ жарко молиться. Казалось, онъ ничего не чувствовалъ, потому что ни малйшей дрожи не пробгало по тлу его, когда гвозди вонзались въ тло его и на лиц его не появилось ни единой морщины страданья. Онъ молился въ то время, когда ему прибивали ноги, онъ молился, когда подымали крестъ и кругомъ его утаптывали землю. И только когда народъ со смхомъ и криками сталъ наполнять амфитеатръ, брови старца какъ-будто сжались, онъ гнвался на то, что языческій народъ нарушаетъ тишину и покой сладостной смерти.
Но еще передъ тмъ вс кресты были вбиты,— такъ что на арен стоялъ какъ-бы лсъ съ висящими на деревьяхъ людьми. На перекладины крестовъ и на головы мучениковъ падалъ свтъ солнца, а на арен образовались рзкія тни, образующія черную сплетенную ршетку, въ которой просвчивалъ желтый песокъ. То было зрлище, въ которомъ народъ съ восторгомъ присматривался къ медленному умиранію. Никогда еще не видано было столькихъ крестовъ. Арена была такъ густо набита ими, что служителя только съ трудомъ могли проталкиваться между ними. У барьера висли большей частью женщины, но Криспа, какъ предводителя, помстили почти передъ самымъ подіумомъ цезаря, на огромномъ крест. Никто изъ жертвъ еще не скончался, но нкоторые изъ тхъ, кого пригвоздили первыми, лишились чувствъ. Никто не стоналъ и не просилъ о милосердіи. Нкоторые склонили голову на грудь, или на плечо, казалось заснули, одни какъ-бы задумались, другіе, глядя на небо, тихо двигали губами. Въ этомъ страшномъ лсу крестовъ, въ этихъ распятыхъ тлахъ, въ молчаніи жертвъ было, тмъ не мене, что-то зловщее. Народъ, который посл пира, сытый и веселый, съ крикомъ входилъ въ амфитеатръ, смолкъ, не зная на которомъ крест остановить глаза и что думать. Нагота вытянутыхъ женскихъ фигуръ перестала дразнить его мысли. Нигд ужъ не устраивались заклады о томъ, кто умретъ раньше, тогда какъ обыкновенно, при меньшей численности жертвъ, эти заклады устраивались всегда, казалось, что и цезарь скучаетъ, потому что, повернувъ голову, онъ лнивымъ движеніемъ поправлять ожерелье, съ соннымъ и заспаннымъ лицомъ.
Но тутъ, висящій напротивъ него Криспъ, у котораго только что глаза были закрыты, какъ у человка лишившагося чувствъ, или умирающаго, открылъ ихъ и сталъ глядть на цезаря.
Лицо его снова приняло прежнее неумолимое выраженіе, а взоръ запылалъ такимъ огнемъ, что приближенные августа стали перешептываться, указывая на него пальцами и, наконецъ, самъ цезарь обратилъ на него вниманіе и лниво приложилъ изумрудъ къ глазу.
Наступила полнйшая тишина. Глаза зрителей обращены были на Криспа, который попробовалъ двинуть правой рукой, какъ-бы желая оторвать ее отъ дерева.
Черезъ минуту грудь его поднялась, ребра обозначились рзче и онъ воскликнулъ:
— Матереубійца! горе теб!
Приближенные августа, услыхавъ предсмертныя обвиненія, брошенныя владык міра въ присутствіи тысячной толпы, не смли вздохнуть. Хилонъ потерялъ сознаніе. Цезарь вздрогнулъ и выпустилъ изумрудъ.
Народъ тоже удерживалъ дыханье въ грудяхъ. Могучій голосъ Криспа раздавался во всемъ амфитеатр:
— Горе теб убійца жены и брата, горе теб, антихристъ. Преисподняя разверзнется предъ тобой, смерть протягиваетъ къ теб руки — и могила ждетъ тебя. Горе теб, живой мертвецъ, ибо ты умрешь въ ужас и погибнешь на вки!
И не въ силахъ будучи оторвать прибитую руку отъ дерева, вытянувшійся, страшный, еще при жизни походившій на скелетъ, неумолимый — какъ предопредленіе, онъ трясъ блой бородой надъ подіумомъ Нерона, движеніемъ головы разбрасывая лепестки розъ внка, которыми украсили его волосы.
— Горе теб убійца! мра твоя преполнена и часъ твой близокъ!..
Онъ вытянулся весь: одну минуту казалось, что онъ оторветъ руку отъ креста и грозно протянетъ ее надъ цезаремъ,— но вдругъ его исхудалыя руки вытянулись еще больше, тло опустилось внизъ, голова упала на грудь,— и онъ скончался.
Среди лса крестовъ боле слабые стали засыпать сномъ вчнымъ.

II.

— Господинъ!— говорилъ Хилонъ. Теперь — море гладко, какъ масло, и волны кажутся блестящими… Пойдемъ въ Ахайю. Тамъ ждетъ тебя слова Аполлона, тамъ ждутъ тебя внки, тріумфы, тамъ лгод и будутъ боготворить тебя, а боги примутъ какъ равнаго себ,— а тутъ,
господинъ… И онъ остановился, такъ какъ длинная губа его начала такъ сильно трястись, что слова перешли въ непонятные звуки.
— Мы пойдемъ туда посл окончанія игръ, отвчалъ Неронъ.— Я знаю, что многіе и такъ называютъ христіанъ ‘innoxia corpora’. А если-бы я ухалъ, вс стали-бы повторять это. Чего ты боишься, старый грибъ?
Говоря это, Неронъ насупилъ брови и пытливымъ взглядомъ сталъ глядть на Хилона, какъ-бы ожидая отъ него объясненія, такъ какъ онъ только притворялся хладнокровнымъ. На послднемъ представленіи онъ самъ испугался словъ Криспа, и, возвратившись домой, не могъ заснуть отъ бшенства, стыда, и вмст съ тмъ страха.
Тогда суеврный Вестиній, который молча слушалъ разговоръ Нерона и Хилона, оглянулся кругомъ и сказалъ таинственнымъ голосомъ:
— Господинъ, послушай этого старика. Въ этихъ христіанахъ есть что-то странное… Ихъ божество посылаетъ имъ легкую смерть, но оно можетъ быть мстительно.
Неронъ быстро отвтилъ:
— Не я устроилъ игры, а Тигеллинъ.
— Да! это я,— отвчалъ Тигеллинъ, который услышалъ отвтъ цезаря.— Это я,— и я смюсь надъ всми христіанскими богами. Господинъ, Вестиній — это пузырь, надутый всякими предразсудками, а этотъ мужественный грекъ готовъ умереть отъ страха при вид курицы, защищающей своихъ цыплятъ.
— Хорошо, сказалъ Неронъ,— но отнын прикажи, чтобы всмъ христіанамъ вырывали языки или затыкали ротъ.
— Имъ огонь заткнетъ ихъ, божественный!
— Горе мн!— вздохнулъ Хилонъ.
Но Цезарь, которому наглая увренность Тигеллина придала бодрости, сталъ смяться и сказалъ, указывая на стараго Хилона:
— Взгляните, на что похожъ потомокъ Ахиллеса.
Дйствительно, Хилонъ имлъ ужасный видъ. Остатки волосъ на его голов поблли совершенно, на лиц остановилось выраженіе какого-то страшнаго безпокойства, тревоги и угнетенности.— Минутами онъ казался больнымъ и полубезсознательнымъ. Онъ не отвчалъ на вопросы, или попрежнему начиналъ сердиться и становился такимъ смлымъ, что приближенные августа предпочитали его не трогать.
Такая минута наступила и теперь.
— Длайте со мной, что хотите, а на игры я больше не пойду!— закричалъ онъ отчаянно, щелкая пальцами.
Неронъ съ минуту глядлъ на него и, обратившись къ Тигеллину, сказалъ:
— Ты присмотришь за тмъ, чтобы въ саду этотъ стоикъ былъ поближе ко мн! Я хочу видть, какое впечатлніе произведутъ на него наши факелы.
Но Хилонъ испугался угрозы, которая слышалась въ голос цезаря.
— Господинъ,— сказалъ онъ,— я ничего не увижу, такъ какъ ночью я не вижу.
А цезарь отвчалъ съ страшной усмшкой:
— Ночь будетъ свтла, какъ день!
И потомъ онъ обратился къ другимъ приближеннымъ, съ которыми онъ сталъ разговаривать о ристалищахъ, которыя онъ намревался устроить посл окончанія игръ.
А къ Хилону приблизился Петроній и, положивъ къ нему на плечо руку, сказалъ:
— Разв я не говорилъ теб? Не выдержишь.
А Хилонъ отвчалъ:
— Я хочу напиться!..
И онъ протянулъ дрожащую руку къ кратеру съ виномъ, но не могъ донести его до губъ, а Вестиній, увидя это, отнялъ у него сосудъ и пододвинувшись къ нему, спросилъ его съ испугомъ и любопытствомъ:
— Тебя преслдуютъ фуріи?
— Нтъ,— отвчалъ Хилонъ,— но передо мной ночь.
— Какъ ночь?.. Да сжалятся надъ тобой боги! Какъ ночь?
— Ночь ужасная, въ которой что-то движется, что-то надвигается на меня. Но я не знаю что это и боюсь.
— Я всегда былъ увренъ, что они колдуны. Не снится-ли теб все это?
— Нтъ, такъ какъ я не сплю. Я не думалъ, что ихъ такъ покажутъ.
— Теб жаль ихъ?
— Зачмъ проливаете вы столько крови? Ты слышалъ, что тотъ человкъ говорилъ съ креста? Горе намъ.
— Слышалъ,— тихо отвчалъ Весиній.— Но они подожгли Римъ!
— Неправда!
— Они отравляли источники!
— Неправда!
— Они убивали дтей!
— Неправда!
— Какъ-же?— съ удивленіемъ спросилъ Вестиній.— Ты самъ говорилъ это и предалъ ихъ въ руки Тигеллина!
— Тогда также ночь была передо мной и теперь смерть приближается ко мн… Иногда мн кажется, что я ужъ умеръ — и вы тоже.
— Нтъ! умираютъ они, а мы живы! Но скажи мн, что они видятъ передъ смертью?
— Христа.
— Это богъ ихъ? Могущественный-ли это богъ?
Но Хилонъ отвчалъ также вопросомъ:
— Что за факелы должны горть въ садахъ? Ты слышалъ, что говорилъ цезарь?
— Слышалъ и знаю. Такъ называемые ‘sarmentitii и semaxii’… Ихъ облекутъ въ скорбные туники, пропитанные смолой, привяжутъ къ столбамъ и подожгутъ… Ахъ, если-бы только Богъ ихъ не послалъ на городъ какихъ-нибудь бдствій… Semaxii!— это страшная казнь.
— Это лучше, потому что не будетъ крови,— отвчалъ Хилонъ.— Скажи рабу, чтобы онъ поднесъ кратеръ къ губамъ моимъ. Я хочу пить, но разливаю вино, потому что у меня рука дрожитъ отъ старости.
Остальные также разговаривали о христіанахъ. Старый Домицій Аферъ глумился надъ ними.
— Ихъ такое множество,— говорилъ онъ,— что они могли-бы произвести междоусобную войну, и замтьте, что были опасенья, не захотятъ-ли они защищаться. А они умираютъ, какъ овцы.
— Пусть-бы попробовали умирать иначе!— сказалъ Тигеллинъ.
На это отозвался Петроній:
— Вы ошибаетесь. Они защищаются.
— Какимъ это образомъ?
— Терпніемъ.
— Это новый способъ!
— Несомннно. Но вы вдь не можете сказать, что они умираютъ, какъ обыкновенные преступники.
— Нтъ! Они умираютъ такъ, какъ будто преступниками были т, которые осуждаютъ ихъ на смерть, то есть мы и весь народъ римскій.
— Какая чепуха!— воскликнулъ Тигеллинъ.
— Hic Abdera! {Выраженіе, которое значитъ: ‘вотъ дуракъ изъ дураковъ!’} — отвчалъ Петроній.
Но другіе, пораженные мткостью его замчаній, стали съ изумленіемъ глядть другъ на друга и повторять:
— Правда! Въ ихъ смерти есть что-то необыкновенное.
— Я говорю вамъ, что они видятъ свое божество!— закричалъ со стороны Вестиній.
Сейчасъ-же нсколько приближенныхъ августа обратились въ сторону Хилона:
— Эй, старикъ, ты ихъ хорошо знаешь: скажи намъ, что они видятъ?
А грекъ пролилъ вино на тунику и отвчалъ:
— Воскрешеніе изъ мертвыхъ!
И онъ затрясся такъ, что гости, сидвшіе близко отъ него, громко захохотали.

III.

Нсколько дней Виницій проводилъ ночи вн дома. Петронію приходило въ голову, что онъ, можетъ быть, составилъ какой-нибудь новый планъ и работаетъ надъ освобожденіемъ Лигіи изъ эквилинской темницы, но онъ не хотлъ ни о чемъ спрашивать его, чтобы не принести несчастье его работ. Этотъ изящный скептикъ сталъ теперь также суевренъ, или лучше сказать, съ тхъ поръ, какъ ему не удалось вырвать двушку изъ мамеритинскаго подземелья, онъ пересталъ врить въ свою звзду.
Онъ и теперь не разсчитывалъ на удачный результатъ попытокъ Виниція. Эсквилинская тюрьма, наскоро устроенная изъ погребовъ домовъ, разрушенныхъ для прекращенія пожара, не была правда такой ужасной, какъ старый Туліанъ, стоящій рядомъ съ Капитоліемъ, но зато была во сто разъ лучше охраняема. Петроній хорошо понималъ, что Лигію перевели туда только для того, чтобы она не умерла и не избжала амфитеатра, а потому ему не трудно было сообразить, что именно потому ее охраняютъ, какъ зеницу ока.
— Очевидно,— говорилъ онъ себ,— цезарь вмст съ Тигеллиномъ предназначаетъ ее для какого-то особеннаго зрлища, боле страшнаго, чмъ вс предыдущія — и Виницій погибнетъ скоре самъ, чмъ сможетъ спасти ее.
Однако, и Виницій потерялъ надежду спасти Лигію. Теперь это могъ сдлать только Христосъ. Молодой трибунъ хотлъ только видть ее въ темниц.
Съ нкоторыхъ поръ мысль, что Назарію удалось пробраться въ Мамеритинскую тюрьму, въ вид наемника для выноса труповъ, не давала ему покоя,— и онъ ршилъ испытать этотъ путь.
Подкупленный за огромную сумму сторожъ ‘Смрадныхъ ямъ’, наконецъ, принялъ его въ число своихъ слугъ, которыхъ онъ каждую ночь посылалъ въ темницу за трупами. Опасность, что Виницій могъ быть узнанъ, была очень небольшая, отъ нея спасали его: ночь, одежда раба и плохое освщеніе темницъ и, наконецъ, кому могло прійти въ голову, чтобы патрицій, внукъ и сынъ консуловъ, могъ оказаться среди гробовщиковъ, назначенныхъ для вывоза труповъ въ ‘Смрадныя ямы’, и взялся за работу, къ которой принуждали людей неволя или послдняя нужда.
Но, когда пришелъ желанный вечеръ, онъ съ радостью перевязалъ бедра и окрутилъ голову тряпками, пропитанными терпентиномъ — и съ бьющимся сердцемъ отправился съ другими въ Эсквилинъ.
Стража преторіанцевъ не длала имъ никакихъ затрудненій, впрочемъ они вс снабжены были соотвтственными билетами, которые центуріонъ осматривалъ при свт фонаря. Черезъ минуту огромныя желзныя двери отворились и они вошли.
Виницій увидлъ передъ собой обширный сводчатый погребъ, который велъ къ цлому ряду другихъ погребовъ. Тусклые свтильники освщали этотъ погребъ, наполненный людьми. Нкоторые изъ нихъ лежали подъ стнами, погруженные въ сонъ, а можетъ быть и умершіе. Другіе окружали большой сосудъ съ водой, стоящій посредин, и пили изъ него, третьи сидли на земл, опершись локтемъ на колни и опустивъ головы на руки. Кое-гд спали дти, прижавшись къ матерямъ. Кругомъ слышны были то вздохи да громкое ускоренное дыханье больныхъ, то плачъ, то шепотъ молитвы, то псни, напваемыя вполголоса, то проклятія сторожей. Въ подземельи господствовали трупный запахъ и толкотня. Подъ мрачными сводами двигались темныя фигуры, а ближе, при мерцающемъ свт, виднлись поблднвшія, испуганныя, похудвшія и голодныя лица, съ глазами потухшими или горящими отъ лихорадки, съ поблднвшими губами, съ струйками пота на лбу и слипшимися волосами. По угламъ громко бредили больные, другіе просили воды, третьи молили о томъ, чтобы ихъ повели на смерть. А тмъ не мене эта темница была мене страшная, чмъ старый Туліанъ. У Виниція при вид всего этого ноги подкосились и въ груди не хватило дыханья. При мысли о томъ, что Лигія находится среди этой нужды и этихъ несчастій, волосы встали дыбомъ на голов его, а въ груди замеръ крикъ отчаянія. Амфитеатръ, клыки дикихъ зврей, кресты — все было лучше этихъ страшныхъ, полныхъ трупнаго запаха подземелій, въ которыхъ умоляющіе человческіе голоса во всхъ углахъ повторяли:
— Ведите насъ на смерть!
Виницій вонзилъ ногти въ руки, такъ какъ чувствовалъ, что теряетъ силы и сознанье. Все то, черезъ что онъ прошелъ до тхъ поръ, вся любовь и страданье, превратилось теперь въ одну жажду смерти.
Въ эту минуту рядомъ съ нимъ послышался голосъ надсмотрщика ‘Смрадныхъ ямъ’.
— А сколько у васъ сегодня труповъ?
— Съ дюжину будетъ,— отвчалъ тюремный сторожъ.— но до утра еще прибавится, потому что тамъ подъ стнами нкоторые ужъ кончаются.
И онъ сталъ жаловаться на женщинъ, что он скрываютъ смерть дтей для того, чтобы дольше имть ихъ при себ и пока возможно не отдавать ихъ въ ‘Смрадныя ямы’. Трупы приходится узнавать по запаху, а потому воздухъ, и безъ того страшный, портится еще больше. ‘Я хотлъ-бы лучше быть рабомъ въ деревенскомъ ‘ergastulum’, чмъ смотрть за этими собаками, гніющими при жизни’. Надсмотрщикъ надъ ‘ямами’ утшалъ его и говорилъ, что его служба еще не самая скверная.
А тмъ временемъ къ Виницію вернулось сознаніе дйствительности и онъ сталъ оглядываться въ подземель, въ которомъ, однако, напрасно искалъ глазами Лигію, думая при томъ, что можетъ быть онъ при жизни совсмъ не увидитъ ее. Погребовъ было много, соединенныхъ между собою свже-вырытыми проходами, но могильщики входили только въ т, въ которыхъ надо было забирать мертвыя тла, а потому Виниція охватилъ страхъ, что то, что стоило столькихъ трудовъ, можетъ быть ни къ чему не послужитъ.
Съ счастью, его начальникъ пришелъ къ нему на помощь.
— Тла надо выносить сейчасъ-же,— сказалъ онъ,— такъ какъ зараза распространяется главнымъ образомъ черезъ трупы. Иначе помрете и вы, и заключенные.
— Насъ десять человкъ на вс погреба,— отвчалъ сторожъ,— а вдь должны-же мы спать.
— Такъ я оставлю теб четверыхъ изъ людей моихъ, которые по ночамъ будутъ ходить по погребамъ и смотрть, не умеръ-ли кто?
— Мы выпьемъ завтра, если ты сдлаешь это. Пусть они каждый трупъ принесутъ для изслдованія, такъ какъ вышли приказы, что бы мертвымъ прокалывать горло, а потомъ прямо съ ними въ Ямы.
— Хорошо, выпьемъ!— отвчалъ надсмотрщикъ.
Посл того, онъ выбралъ четверыхъ людей, а между ними и Виниція, а съ остальными отправился складывать трупы на носилки.
Виницій свободно вздохнулъ. Теперь, по крайней мр, онъ былъ увренъ, что найдетъ Лигію.
И онъ прежде всего старательно сталъ осматривать первое подземелье. Онъ заглядывалъ во вс темные углы, до которыхъ почти не достигалъ свтъ свтильника, оглядывалъ фигуры спящихъ подъ стнами, подъ покрывалами, обходилъ боле тяжелыхъ больныхъ, которыхъ сволокли въ отдльный уголъ, однако Ливіи онъ нигд не могъ найти. Розыски его во второмъ и третьемъ погреб остались также безъ результата.
А тмъ временемъ время шло, тла были уже вынесены. Сторожа улеглись въ коридорахъ, примыкающихъ къ погребамъ, и заснули, дти, утомленные отъ слезъ, смолкли, и въ подземельяхъ только слышны были дыханья измученныхъ грудей и кое-гд еще шепотъ молитвы.
Виницій съ свтильникомъ вошелъ въ четвертый погребъ, значительно меньшій и, поднявъ свтъ надъ головой, сталъ въ немъ оглядываться.
И вдругъ онъ вздрогнулъ, потому что ему показалось, что подъ ршетчатымъ отверстіемъ въ стн онъ видитъ огромную фигуру Урса.
Онъ потушилъ свтъ и, приблизившись къ этой фигур, спросилъ:
— Урсъ, ты-ли это?
Исполинъ повернулъ голову.
— Кто ты?
— Ты не узнаешь меня?— спросилъ молодой человкъ.
— Ты потушилъ свтъ, какъ-же я могу узнать тебя?
Но въ эту минуту Виницій увидлъ Лигію, лежащую на плащ у самой стны, а потому, не говоря больше ни слова, онъ упалъ передъ ней на колни.
Урсъ узналъ его и сказалъ:
— Слава Христу, но не буди ее господинъ.
Виницій, стоя на колняхъ, сквозь слезы вглядывался въ нее. Не смотря на полумракъ, онъ разглядлъ ея исхудалыя руки, ея лицо, которое показалось ему блднымъ, какъ мраморъ. И при вид этого его охватила любовь, похожая на раздирающія душу страданія, потрясающая все существо его и преисполненная жалостью, почитанія и уваженія, такъ что, упавъ ницъ, онъ сталъ прижимать къ губамъ своимъ край плаща, на которомъ спало это дорогое для него созданье.
Урсъ долго и молча глядлъ на него, наконецъ онъ потянулъ его за, тунику.
— Господинъ,— спросилъ онъ,— какъ ты пробрался сюда, ты пришелъ освободить ее?
Виницій приподнялся, но еще нкоторое время боролся со своимъ волненіемъ.
— Укажи мн способъ!— сказалъ онъ.
— Я думалъ, что ты найдешь его. Мн только одинъ приходилъ въ голову…
И онъ обратилъ взоръ свой къ ршетчатому окну, а потомъ, какъ-бы отвчая самому себ, сказалъ:
— Да!.. но тамъ солдаты!..
— Сотня преторіанцевъ,— отвчалъ Виницій.
— А значитъ мы не пройдемъ!
— Нтъ.
Лигіецъ оперъ голову на руку и вторично спросилъ:
— Какъ ты вошелъ?
— У меня есть ‘тессеръ’ отъ надсмотрщика ‘Смрадныхъ ямъ’…
И онъ вдругъ остановился, какъ будто какая-то мысль блеснула у него.
— Клянусь страданіями Спасителя! заговорилъ онъ быстро.— Я останусь здсь, а она пусть возьметъ мой тессеръ, пусть обовьетъ голову тряпками, обернетъ плечи плащомъ и уйдетъ отсюда. Среди рабовщиковъ есть нсколько подростковъ, а потому преторіанцы не узнаютъ ее, и когда разъ она доберется до дома Петронія, тотъ спасетъ ее.
Но лигіецъ опустилъ голову на грудь и отвчалъ:
— Она-бы не согласилась на это, такъ какъ любитъ тебя, а кром того она больна и не можетъ встать безъ чужой помощи.
И черезъ минуту Урсъ прибавилъ:
— Если ты, господинъ, и благородный Петроній не могли освободить ее изъ тюрьмы, такъ кому-же удастся спасти ее?
— Одному Христу!..
И они оба смолкли. Лигіецъ по простот своей думалъ: ‘Онъ, конечно, могъ-бы всхъ спасти, но если Онъ не длаетъ этого, то значитъ наступилъ часъ смерти’. И онъ соглашался на нее для себя, но ему до глубины души жаль было этого ребенка, который выросъ на его рукахъ и котораго онъ любилъ больше жизни.
Виницій снова сталъ на колни передъ Лигіей. Черезъ ршетчатое окно въ подземелье проникли лучи мсяца и освтили его лучше, чмъ единственный свтильникъ, мерцавшій еще надъ дверьми.
Но вотъ Лигія открыла глаза и, положивъ свою горячую руку на руки Виниція, сказала:
— Видите,— я знала, что ты придешь.
А онъ бросился на ея руки и сталъ прижимать ихъ къ своему лбу и сердцу, а потомъ поднялъ ее съ ея ложа и прижалъ къ груди.
— Я пришелъ, дорогая,— сказалъ онъ.— Да сохранитъ и да спасетъ тебя Христосъ! О, Лигія, возлюбленная!..
И онъ не могъ говорить больше, такъ-какъ сердце стало трепетать въ его груди отъ любви и страданія, а ей онъ но хотлъ выдать свои страданія.
— Я больна, Маркъ,— отвчала Лигія,— и все равно, здсь или на арен, но я должна умереть… Но я молилась, чтобы я передъ этимъ увидалась съ тобой, и ты пришелъ: Христосъ услыхалъ меня!
А такъ-какъ Виницій еще не могъ найти словъ и только прижималъ ее къ груди, она продолжала:
— Я видла тебя въ Туліан черезъ окно, и я знала, что ты хочешь придти. А теперь Спаситель послалъ мн минуту сознанія, чтобы мы могли проститься. Я ужъ иду къ Нему, Маркъ, но я люблю тебя и всегда буду любить.
А Виницій пересилился, заглушилъ въ себ боль и заговорилъ голосомъ, который онъ старался сдлать спокойнымъ:
— Нтъ, дорогая. Ты не умрешь. Апостолъ повеллъ мн врить и общалъ молиться за тебя, а онъ зналъ Христа, Христосъ любилъ его и ни въ чемъ не откажетъ ему. Если-бы ты должна была умереть, Петръ не повеллъ-бы мн надяться, а онъ сказалъ: ‘Надйся!’ Нтъ. Лигія! Христосъ сжалится надо мной, Онъ не хочетъ твоей смерти, Онъ не допуститъ ея… Клянусь теб именемъ Спасителя, что Петръ молится за тебя!
Наступила тишина. Единственный свтильникъ, висвшій надъ дверями, погасъ, но зато мсяцъ свтилъ черезъ окно. Въ противоположномъ углу запищалъ ребенокъ и умолкъ. Только снаружи доходили голоса преторіанцевъ, которые посл окончанія играли подъ стной въ ‘scriptae duodecim’.
— О Маркъ!— отвчала Лигія.— Самъ Христосъ взывалъ къ Отцу: ‘да минетъ меня чаша сія’, а все-таки Онъ испилъ ее. Христосъ самъ умеръ на крест, а теперь тысячи гибнутъ за Него, и почему Онъ долженъ былъ-бы спасти меня одну? Что я такое, Маркъ? Ты слышалъ, какъ Петръ говорилъ, что и онъ умретъ замученный, что-же такое я сравнительно съ нимъ? Когда къ намъ пришли преторіанцы, я боялась смерти и мукъ, но теперь я ужъ не боюсь больше. Взгляни, какая страшная тюрьма, а я иду на небо. Подумай, что здсь есть цезарь, а тамъ Спаситель, добрый, милосердный. И нтъ смерти. Ты любишь меня, а потому подумай, какъ я буду счастлива. О! Маркъ, дорогой, подумай, что ты тамъ придешь ко мн.
И она замолчала, чтобы набрать воздуху въ свою больную грудь, а потомъ поднесла къ своимъ губамъ руку его:
— Маркъ!
— Что, дорогая!
— Не плачь по мн, и помни, что тамъ ты придешь ко мн. Я не долго жила, но Вотъ отдалъ мн душу твою. Я хочу сказать Христу, что хоть я и умерла, и хоть ты видлъ смерть мою, хоть остался ты въ горести, но ты не гршишь противъ воли Его и любишь Его несравненно. А ты будешь любить его и вынесешь терпливо смерть мою?.. Потому что иначе Онъ разлучитъ насъ, а я люблю тебя и хочу быть съ тобой….
Ей снова не хватило дыханія и она едва слышнымъ голосомъ докончила:
— Поклянись мн въ этомъ Маркъ!..
Виницій обнялъ ее дрожащими руками и сказалъ:
— Клянусь твоей святой головой!
И тогда при неясномъ свт мсяца лицо ее просвтлло. Она еще разъ поднесла къ устамъ своимъ его руку и прошептала:
— Я жена твоя!..
За стной преторіанцы, играющіе въ ‘scriptae duodecim’, громче заспорили, но Лигія и Виницій забыли о тюрьм, о сторожахъ, о всей земл — и, чувствуя другъ въ друг души ангельскія, стали молиться.

IV.

Три дня, или лучше сказать три ночи, ничто не нарушало ихъ спокойствія. Когда обычныя тюремныя дла, состоящія въ отдленіи мертвыхъ отъ живыхъ и тяжко больныхъ отъ боле здоровыхъ, были окончены и когда измученные сторожа ложились спать по коридорамъ, Виницій входилъ въ подземелье, въ которомъ находилась Лигія, и оставался тамъ до тхъ поръ, пока свтъ не проникалъ черезъ ршетку окна. Она клала къ нему голову на грудь и они разговаривали о любви и смерти. Оба невольно, въ мысляхъ и на словахъ, все больше удалялись отъ жизни и теряли сознаніе ея. Оба походили на людей, которые, отчаливъ отъ берега, не видятъ ужъ его и медленно погружаются въ безконечность. Оба постепенно измнялись въ печальныхъ духовъ, влюбленныхъ другъ въ друга, въ Христа и готовыхъ отлетть. Иногда въ его сердце врывалось страданіе, какъ втеръ, иногда какъ молнія сверкала надежда, сложившаяся изъ любви и вры въ милосердіе распятаго Бога,— но съ каждымъ днемъ и онъ все больше отрывался отъ земли и отдавался смерти. Рано утромъ, когда онъ выходилъ изъ тюрьмы, онъ глядлъ на свтъ, на городъ, на знакомыхъ и на житейскія дла, какъ сквозь сонъ. Ему все казалось чуждымъ, отдаленнымъ, тщетнымъ и преходящимъ. Его перестала пугать угроза страданій, такъ какъ онъ понималъ теперь, что черезъ это можно пройти какъ-бы задумавшись, съ глазами, направленными на нчто другое. Имъ обоимъ казалось, что ихъ начинаетъ окружать вчность. Они разговаривали о любви, о томъ, какъ будутъ любить другъ друга, какъ будутъ жить вмст, по ужъ по ту сторону гроба, и если еще иногда они возвращалась къ земнымъ дламъ, то только какъ люди, готовящіеся въ длинную дорогу, разговариваютъ о дорожныхъ приготовленіяхъ. И въ конц концовъ ихъ окружала такая тишина, какая окружаетъ дв колонны, стоящія гд-нибудь на пустыр и забытыя всми. Имъ было важно только то, чтобы Христосъ не раздлилъ ихъ, а когда каждая минута прибавляла въ нихъ увренности въ этомъ, они полюбили Его, какъ то звено, которое должно было ихъ соединить, въ безконечномъ счастьи и въ безконечномъ поко. Еще будучи на земл они отряхали прахъ земной. Души ихъ стали чистыя, какъ слеза. Подъ угрозой смерти, среди нужды и терзаній, на тюремной солом началось для нихъ небо: такъ какъ она брала его за руку и проводила, какъ-бы ужъ избавившаяся и святая,— къ вчному источнику жизни.
А Петроній изумлялся, видя на лиц Виниція все большій и большій покой и какой-то странный блескъ, котораго онъ не видалъ раньше. Иногда въ его душ зарождались даже подозрнія, что Виницій нашелъ какой-нибудь путь спасти Лигію и Петронію было грустно, что онъ не посвящаетъ его въ свои надежды.
Наконецъ, не въ силахъ будучи выдержать, Петроній спросилъ:
— Теперь ты выглядываешь иначе, не скрывай отъ меня, потому что я хочу и могу помочь теб: ты что-нибудь ршилъ?
— Ршилъ — отвчалъ Виницій, но ты ужъ не можешь помочь мн. Посл смерти ея я признаюсь въ томъ, что я христіанинъ, и пойду за ней.
— Значитъ у тебя нтъ надежды?
— Напротивъ, есть. Христосъ отдаетъ мн ее, и мы съ ней никогда ужъ не будемъ разлучаться.
Петроній сталъ ходить по атрію съ выраженіемъ нетерпнія и недовольства на лиц, а потомъ сказалъ:
— На это не нуженъ вамъ, Христосъ, ту-же самую услугу можетъ оказать теб нашъ Танатъ {Геній смерти.}.
А Виницій улыбнулся грустно и сказалъ:
— Нтъ, дорогой, ты не хочешь этого понять.
— Не хочу и не могу,— отвчалъ Петроній. Теперь не время спорить, но ты помнишь, что ты говорилъ, когда намъ не удалось вырвать ее изъ Туліана? Я утратилъ всякую надежду, а ты, когда мы возвратились домой, сказалъ: ‘А я врю, что Христосъ можетъ возвратить мн ее’. Пусть онъ возвратитъ теб ее. Если я брошу дорогую чашу въ море, ни одинъ изъ нашихъ боговъ не суметъ возвратить мн ее,— но если и вашъ богъ не лучше ихъ, то я не знаю, почему я долженъ былъ-бы почитать его, больше прежнихъ.
— Онъ отдаетъ мн ее,— отвчалъ Виницій.
Петроній пожалъ плечами.
— Знаешь-ли ты,— спросилъ онъ,— что завтра христіанами должны освтить сады цезаря?
— Завтра?— повторилъ Виницій.
И въ виду близости страшной дйствительности сердце его задрожало отъ боли и страха. Онъ подумалъ, что, можетъ быть, это будетъ послдняя ночь, которую онъ проведетъ съ Лигіей, а потому, простившись съ Петроніемъ, онъ поспшилъ пойти къ надсмотрщику ‘puticuli’ за своимъ ‘тессеромъ’.
Но здсь его ожидало разочарованіе, такъ какъ надсмотрщикъ не хотлъ отдать ему знакъ.
— Прости, господинъ,— сказалъ онъ.— Я сдлалъ для тебя, что нога, но я не могу подвергать опасности жизнь свою. Сегодня ночью христіанъ должны отправлять въ сады цезаря. Въ тюрьм будетъ много солдатъ и сановниковъ. Если тебя узнаютъ, я пропаду,— я и мои дти.
Виницій понялъ, что настаивать было-бы напрасно. Но у него мелькнула надежда, что солдаты, которые раньше видли его, можетъ быть пропустятъ его и безъ билета, а потому съ наступленіемъ ночи, одвшись по обыкновенію въ простую тунику и обвязавъ голову тряпьемъ, онъ отправился къ воротамъ тюрьмы.
Но въ этотъ день еще внимательне осматривали билеты, а кром того сотникъ Сцевинъ, всей душой и всмъ тломъ преданный цезарю солдатъ, узналъ Виниція.
Но, очевидно, въ его закованной въ желзо груди, тлли какія-то искры жалости къ несчастью человческому, такъ какъ, вмсто того, чтобы ударить копьемъ въ щитъ, въ знакъ тревоги, онъ отвелъ Виниція въ сторону и сказалъ:
— Господинъ, или къ себ. Я узналъ тебя, но я буду молчать, такъ какъ не желаю губить тебя. Но пустить я не могу тебя, или къ себ и да пошлютъ теб боги успокоеніе.
— Пустить ты меня не можешь,— сказалъ Виницій,— но позволь мн остаться здсь и видть тхъ, кого будутъ отправлять.
— Приказанія, данныя мн, не запрещаютъ этого,— отвчалъ Сцевинъ.
Виницій остановился передъ воротами и ждалъ, пока начнутъ отправлять осужденныхъ. Наконецъ, около полуночи широко открыли ворота тюрьмы и показалась цлая вереница заключенныхъ: муцинъ, женщинъ и дтей, окруженныхъ вооруженными отрядами преторіанцевъ. Ночь была свтлая, было полнолуніе, такъ что можно было не только различить фигуры, но даже и лица несчастныхъ. Они шли парами, длинной мрачной вереницей, и среди полнйшей тишины, прерываемой только звономъ солдатскаго оружія. Ихъ отправляли столько, что казалось вс погреба останутся пустыми.
Въ конц процессіи Виницій увидлъ ясно Главка-лкаря, но ни Лигіи, ни Урса не было между осужденными.

V.

Тьма еще не наступила, когда первыя волны народа стали собираться въ сады цезаря, толпы, одтыя по праздничному, увнчанныя и поющія, по большей части пьяныя отправлялись глядть на новое великолпное зрлище. Крики: ‘Semaxii! Sarmentitii!’ раздавались на via Tecta, на мосту Эмулія и по другой сторон Тибра, по Тріумфальной дорог, около цирка Нерона, и даже на Ватиканскомъ холм. Риму ужъ и раньше случалось видть сожженіе на столбахъ, но никогда еще не видано было такого числа осужденныхъ. Цезарь и Тигеллинъ, желая покончить съ христіанами и вмст съ тмъ прекратить заразу, которая изъ тюремъ все больше распространялась по городу, повелли опустошить вс подземелья, такъ что тамъ осталось только нсколько десятковъ людей, предназначенныхъ для окончанія игръ. А потому толпа, прибывъ къ воротамъ садовъ, онмла отъ изумленія. Вс аллеи, главныя и боковыя, скрывающіяся въ чащ деревьевъ, у луговъ, у купъ, у прудовъ, у сажалокъ, у полей, обсаженныхъ цвтами, были наполнены смоляными столбами, къ которымъ привязывали христіанъ. Съ боле высокихъ мстъ, гд зрлищу не мшали деревья, можно было увидть цлые ряды свай и тлъ, украшенныхъ цвтами, миртовыми листьями и плющемъ, тянущіеся въ глубь по возвышенностямъ и долинамъ такъ далеко, что ближайшіе казались мачтами кораблей, а т, что стояли дальше, представлялись глазамъ чмъ-то въ род цвтныхъ пикъ и копій, воткнутыхъ въ землю.
Многочисленность ихъ превзошла ожиданія народа. Можно было подумать, что цлый народъ какой-нибудь привязали къ столбамъ для потхи Рима и цезаря. Кучки зрителей останавливались передъ отдльными мачтами, по мр того, какъ ихъ заинтересовывали фигуры, лта или полъ жертвъ,— осматривали лица, внки, гирлянды плюща, потомъ шли дальше и дальше, задавая себ вопросъ, полный изумленія: разв можетъ быть столько виновныхъ, или какъ могли поджечь Римъ дти, едва умющія ходить безъ чужой помощи?— И изумленіе переходило понемногу въ безпокойство.
А тмъ временемъ спустилась тьма и на неб заблестли первыя звзды. Тогда у каждаго осужденнаго сталъ рабъ съ пылающимъ факеломъ въ рукахъ, и когда въ различныхъ частяхъ садовъ раздался звукъ трубъ, въ знакъ начала зрлища, вс рабы приложили факелъ къ основанію столбовъ.
Скрытая подъ цвтами и облитая смолой солома въ мигъ занялась яснымъ пламенемъ, которое, увеличиваясь съ каждой минутой, раскручивало свитыя гирлянды плюща, било вверхъ и охватывало ноги жертвъ. Народъ, смолкъ,— сады задрожали однимъ общимъ огромнымъ вздохомъ и криками боли. Нкоторыя жертвы, поднявъ голову къ небу, стали пть во славу Христа. Народъ слушалъ. Но самыя затвердлыя сердца наполнились ужасомъ, когда съ маленькихъ столбовъ раздирающіе душу дтскіе голоса стали кричать: ‘Мама! мама!’ — и дрожь пробжала по тлу даже пьяныхъ зрителей, при вид этихъ головокъ и невинныхъ лицъ, искривленныхъ отъ страданій или теряющихъ сознаніе въ дым, который начиналъ душить жертвы. А пламя шло вверхъ и зажигались все новые внки розъ и плюща. Разгорались главныя и боковыя аллеи, разгорались купы деревьевъ, и луга, и цвтистыя поля, пламя заблестло въ прудахъ и сажалкахъ, покраснли дрожащіе листья на деревьяхъ и стало свтло, какъ днемъ. Смрадъ горящихъ тлъ наполнилъ сады, но въ ту-же минуту рабы стали сыпать благовонія въ нарочно приготовленныя между столбами курильницы. Въ толп тамъ и сямъ раздались восклицанія, вызванныя неизвстно чмъ — состраданіемъ или упоеніемъ и радостью,— и росли съ каждой минутой вмст съ огнемъ, который охватывалъ столбы, подбираясь къ груди жертвъ, палящимъ дыханіемъ подымалъ волоса на голов ихъ, бросалъ покрывало на ихъ почернвшія лица — и потомъ вздымался еще выше, какъ-бы въ доказательство побды и торжества той силы, которая приказала развести его.
Во еще съ начала зрлища среди народа появился цезарь, на великолпной цирковой квадриг, запряженной четырьмя блыми лошадьми, одый возничимъ и въ цвта сторонниковъ зеленыхъ, къ которымъ принадлежалъ и онъ, и дворъ его. За нимъ слдовали другія колесницы, наполненныя царедворцами въ свтлыхъ одеждахъ, сенаторами, жрецами и нагими вакханками съ внками на головахъ и жбанами вина въ рукахъ, по большей частью пьяными и издающими дикіе крики. Рядомъ сч, ними музыканты, одтые фаунами и сатирами, играли на цитрахъ, формингахъ, дудкахъ и рогахъ. Въ другихъ колесницахъ хали матроны и римскія двушки, также пьяныя и полунагія. Рядомъ съ квадригами плясуны потрясали убранныя лентами тирсы, другіе ударяли въ бубны, третьи разбрасывали цвты. Вся эта блестящая процессія подвигалась крича: ‘evoe!’, по самой широкой садовой дорог среди дыма и человческихъ факеловъ. Цезарь, рядомъ съ которымъ были Тигеллинъ и Хилонъ, ужасомъ котораго онъ хотлъ насладиться, самъ правилъ лошадьми и халъ шагъ за шагомъ, глядя на горящія тла и вмст съ тмъ прислушивался къ крикамъ народа. Стоя на высокой золоченой квадриг, окруженный людскими волнами, которыя кланялись ему до самыхъ ногъ, при свт огня, въ золотомъ внк цирковаго побдителя, онъ на цлую голову былъ выше толпы и казался исполиномъ. Его чудовищныя руки, вытянутыя для того чтобы сдерживать поводья, казалось, благословляли народъ. На лиц и въ полузакрытыхъ глазахъ играла улыбка — и онъ свтилъ надъ людьми какъ солнце, или какъ божество,— страшное, но великолпное и могущественное. Минутами онъ останавливался, чтобы лучше присмотрться къ какой-нибудь двушк, грудь которой начинала шипть въ пламени, или вглядывался въ судорожно искривленное личико ребенка, и потомъ халъ дальше, увлекая за собой обезумвшую и пьяную процессію. Иногда онъ кланялся народу, иди, наклоняясь назадъ, натягивалъ золотыя поводья и говорилъ съ Тигеллиномъ. Наконецъ, дохавъ до большого фонтана, стоящаго на перекрестк двухъ улицъ, онъ высадился изъ квадриги и, кивнувъ сбоимъ спутникамъ, смшался съ толпой.
Его привтствовали криками и рукоплесканіями. Вакханки, нимфы, сенаторы, приближенные, жрецы, фавны, сатиры и солдаты сейчасъ-же окружили его безумнымъ кругомъ, а онъ, имя съ одной стороны Вителлина, а съ другой Хилона, обходилъ фонтанъ, у котораго пылало нсколько десятковъ факеловъ, и останавливался передъ каждымъ, длая замчанія по поводу жертвъ, или надсмхаясь надъ старымъ грекомъ, лицо котораго выражало безграничное отчаяніе.
Наконецъ, они остановились у высокой мачты, украшенной миртами и обвитой гирляндами. Красные огненные языки доходили здсь ужъ до колнъ жертвы, но лица ея нельзя было сразу различить, такъ какъ, свжія загорвшіяся втки закрывали его дымомъ. Но черезъ минуту легкій ночной втерокъ развялъ дымъ и открылъ голову старика и его сдую, падающую на грудь бороду.
При вид этого, Хилонъ съежился въ клубокъ, какъ раненный гадъ, изъ устъ его вырвался крикъ, похожій скорй на карканье, чмъ на человческій голосъ:
— Главкъ! Главкъ!
И дйствительно, съ пылающаго столба на него глядлъ Главкъ-лкарь.
Онъ былъ еще живъ, Лицо его было полно страданья и онъ склонилъ его, какъ-бы желая еще разъ взглянуть на своего душегубца, который предалъ его, отнялъ у него жену, дтей, подослалъ къ нему убійцъ, а когда все это было ему прощено во имя Христа, еще разъ выдалъ его въ руки палачей. Никогда еще человкъ не длалъ другому человку боле страшнаго и кроваваго зла.— И вотъ теперь жертва пылала на смоляномъ столб, а душегубецъ стоялъ у ея ногъ. Главкъ не отрывалъ глазъ отъ лица грека. Минутами его заслонялъ дымъ, но когда дулъ втерокъ, Хилонъ снова видлъ уставившіеся на него зрачки. Онъ выпрямился и хотлъ бжать, но не могъ. Ему показалось вдругъ, что ноги его налиты оловомъ и что какая-то невидимая рука съ нечеловческой силой удерживаетъ его у этого столба. И онъ окаменлъ. Онъ чувствовалъ только, что что-то переполняется въ немъ, что-то рвется и что все окружающее исчезаетъ: и цезарь, и дворъ, и народъ, и окружаетъ его только какая-то бездонная, страшная и черная пустота, а въ ней онъ видитъ только глаза этого мученика, которые вызываютъ его на судъ. А тотъ пристально глядлъ, все ниже опуская голову. Присутствующіе отгадывали, что между этими двумя людьми что то происходитъ, но смхъ замеръ на ихъ губахъ, такъ какъ въ лиц Хилона было что-то страшное: оно было искажено такимъ ужасомъ и такимъ страданьемъ, какъ будто эти пламенные языки сжигали его собственное тло. Онъ вдругъ зашатался и, вытянувъ кверху руки, закричалъ сильнымъ, душу раздирающимъ голосомъ:
— Главкъ, во имя Христа!— прости!
Кругомъ все стихло: дрожь охватила всхъ присутствующихъ и глаза всхъ невольно поднялись кверху.
А голова мученика тихонько зашевелилась и съ вершины мачты послышался голосъ, похожій на вздохъ:
— Прощаю!..
Хилонъ палъ ницъ, воя, какъ дикій зврь, и, набравъ земли въ об горсти, посыпалъ ею свою голову. Тмъ временемъ пламя поднялось, охватило грудь и лицо Главка, расплело миртовый внецъ на голов его и захватило ленты на верху столба, который весь освтился огромнымъ, искристымъ свтомъ.
Но, черезъ минуту, Хилонъ поднялся съ какъ-бы измнившимся лицомъ и приближеннымъ августа показалось, что они видятъ другого человка. Глаза его горли необычайнымъ свтомъ, на морщинистомъ лбу виднлся восторгъ: за минуту передъ тмъ безсильный грекъ теперь походилъ на жреца, котораго постило божество и который хочетъ открыть правду, до сихъ поръ невдомую.
— Что съ нимъ? Онъ обезумлъ?— послышалось нсколько голосовъ.
А онъ обратился къ толп и, вытянувъ кверху правую руку, сталъ взывать, или лучше сказать, кричать такъ громко, что не только приближенные цезаря, но и толпа могла услышать его:
— Народъ римскій! Смертью моей клянусь, что погибаютъ невинные, а поджигатель — вотъ кто!— И онъ указалъ пальцемъ на Нерона.
Наступила полнйшая тишина. Царедворцы окаменли. Хилонъ все стоялъ съ вытянутой дрожащей рукой и пальцемъ, обращеннымъ на цезаря. И вдругъ произошло замшательство. Народъ, какъ волна, гонимая внезапнымъ втромъ, бросился къ старику, желая лучше разглядть его.
Тамъ и сямъ раздались крики: ‘Горе намъ!’ Въ толп раздались свистки и возгласы: ‘Агенобарбъ! Матереубійца! Поджигатель!’ Безпорядокъ росъ съ каждой минутой. Вакханки, взвизгивая, стали спасаться на колесницы. Вдругъ нсколько сгорвшихъ столбовъ упало, разбрасывая кругомъ искры и увеличивая замшательство. Слпая, тсная волна народа схватила Хилона и унесла его въ глубину сада.
Понемногу и другіе столбы стали сгорать и падать, наполняя аллеи искрами, дымомъ, запахомъ горящаго дерева и человческаго жира. Погасали факелы ближайшіе и боле отдаленные. Въ садахъ потемнло. Народъ, тревожный, мрачный тснился къ воротамъ. Всть о томъ, что произошло, переходила изъ устъ въ уста, измненная и преувеличенная. Одни говорили, что съ цезаремъ сдлалось дурно, другіе утверждали, что онъ сознался самъ, что поджогъ Римъ, третьи, что онъ тяжко занемогъ, наконецъ, четвертые, что его какъ мертваго вывезли на колесниц. Тамъ и сямъ слышались сочувственные для христіанъ голоса: ‘Не они сожгли Римъ, а потому зачмъ столько крови, мукъ и несправедливости? Разв боги не будутъ мстить за невинныхъ — и какая piacula сможетъ ихъ снова умилостивить’? Слова: ‘innoxia corpora’ повторялись все чаще. Женщины громко жалли дтей, которыя въ такомъ количеств брошены были дикимъ зврямъ, пригвождены къ кресту или сожжены въ этихъ проклятыхъ садахъ. И подъ конецъ жалость измнилась въ злословіе надъ цезаремъ и Тигеллиномъ. Но были и такіе, которые останавливались и задавали вопросъ себ или кому-нибудь другому: ‘Что это за божество, которое придаетъ такую силу предъ лицомъ смерти и страданій?’ И они задумчиво возвращались домой.
Хилонъ бродилъ еще по садамъ, не зная куда идти и къ кому обратиться. Теперь онъ снова почувствовалъ себя безсильнымъ, неспособнымъ и больнымъ старикомъ. Иногда онъ спотыкался на обгорлыя тла, натыкался на головни, которыя посылали ему въ слдъ цлые снопы искръ, садился, безсознательно глядлъ кругомъ. Сады почти совершенно потемнли, только между деревьями медленно двигался блдный мсяцъ, освщая неврнымъ свтомъ аллеи, почернвшіе столбы, лежащія поперекъ ихъ, и превратившіяся въ безформенныя массы недогорлыя жертвы. Но старому греку казалось, что въ мсяц онъ видитъ лицо Главка и что глаза его все еще глядятъ на него, и Хилонъ прятался отъ этого свта. Наконецъ, онъ вышелъ изъ тни, и невольно, какъ-бы толкаемый какой-то невдомой силой, направился къ фонтану, у котораго Главкъ испустилъ духъ.
Вдругъ чья-то рука прикоснулась къ нему:
Старикъ повернулся и, увидвъ предъ собой незнакомую фигуру, съ ужасомъ закричалъ:
— Кто это?— кто ты?
— Апостолъ Павелъ изъ Тарса.
— Я проклятъ!..— Что теб надо?
Апостолъ отвчалъ:
— Я хочу спасти тебя.
Хилонъ оперся на дерево. Ноги сгибались подъ нимъ и руки повисли вдоль тла.
— Для меня нтъ спасенья!— сказалъ онъ глухо.
— Разв ты не слыхалъ, что Богъ простилъ на крест раскаявшагося разбойника?— спросилъ Павелъ.
— Разв ты не знаешь, что я сдлалъ?
— Я видлъ страданье твое и слыхалъ, когда ты свидтельствовалъ правду.
— О господинъ!..
— И если служитель Христовъ простилъ теб въ часъ мученій и смерти, какъ-же Христу не простить тебя?
А Хилонъ схватилъ голову руками и закричалъ какъ помшавшись:
— Прощеніе!— Мн — прощеніе!
— Богъ нашъ — Богъ Милосердія,— отвчалъ Апостолъ.
— Для меня?— сказалъ Хилонъ.
И онъ сталъ вздыхать, какъ человкъ, у котораго не хватаетъ силъ, чтобы овладть своимъ страданьемъ и мученіемъ. А Павелъ продолжалъ:
— Обопрись на меня и или со мной.
И взявъ его, онъ пошелъ по улицамъ, по направленію къ голосу фонтана, который, казалось, плакалъ въ ночной тиши надъ тлами замученныхъ.
— Богъ нашъ — Богъ Милосердія,— повторилъ Апостолъ.— Еслибы ты сталъ надъ моремъ и бросалъ въ него камни, могъ-ли-бы ты забросать ими глубину морскую? А я говорю теб. что милосердіе Христа, все равно, что море, и грхи и вины человческія потонутъ, какъ камни въ пучин. И я говорю теб, что милосердіе все равно, что небо, которое разстилается надъ горами, долинами и морями, такъ какъ оно повсюду и нтъ ему ни конца, ни границъ. Ты страдалъ у столба Главка и Христосъ видлъ твое страданій. И ты сказалъ, не размышляя, что можетъ завтра ожидать тебя: ‘Ботъ поджигатель!’ — и Христосъ запомнилъ слова твои, потому что минули твои злость и ложь, а въ сердц осталось только страданье безконечное… Иди со мной и слушай то, что я скажу теб: я также ненавидлъ Его и преслдовалъ Его избранниковъ. Я не хотлъ Его и не врилъ въ Него,— пока Онъ не появился предо мной и не позвалъ меня.— И съ тхъ поръ въ Немъ — моя любовь. А теперь Онъ ниспослалъ теб — покаянье, тревогу и страданье, чтобы позвать тебя къ Себ. Ты ненавидлъ Его, а Онъ любилъ тебя. Ты предавалъ на мученія послдователей Его, а Онъ хочетъ простить и спасти тебя.
Грудь несчастнаго стала подыматься отъ страшныхъ рыданій, отъ которыхъ разрывалась вся душа его, а Павелъ обнималъ его, овладвалъ имъ и велъ, какъ солдатъ ведетъ плнника, и черезъ минуту снова заговорилъ:
— Пойди со мной, а я отведу тебя къ Нему. Зачмъ другимъ я пришелъ-бы къ теб? Но Онъ повеллъ мн собирать души человческія во имя любви, и я выполняю мое служеніе Ему. Ты думаешь, что ты проклятъ, а я говорю теб увруй въ Него и тебя ожидаетъ спасенье. Ты думаешь, что ты ненавидимъ, а я говорю теб, что Онъ любитъ тебя. Взгляни на меня! Когда я не имлъ Его — у меня не было ничего, кром зла, которое жило въ сердц моемъ, а теперь любовь Его замняетъ мн отца и мать, богатство и власть. Въ Немъ одномъ спасенье, Онъ одинъ зачтетъ страданье твое, воззрится на нужду твою, сниметъ съ тебя мученья и возьметъ тебя къ себ.
Говоря это, Павелъ привелъ его къ фонтану, серебристая струя котораго издалека блестла при лунномъ свт. Кругомъ было тихо и пусто, такъ-какъ рабы уже сволокли обуглившіеся столбы и тла мучениковъ.
Хилонъ со стономъ бросился на колни и, закрывши лицо руками, остался безъ движенія, а Павелъ, поднявъ глаза къ звздамъ, сталъ молиться:
— Господи! взгляни на этого несчастнаго, на его раскаяніе, на слезы и страданія! Господъ милосердія, который пролилъ кровь свою за грхи наши, во имя Твоихъ страданій, во имя смерти и воскрешенія изъ мертвыхъ, прости ему.
И онъ смолкъ и долго еще глядлъ на звзды и молился.
И тогда у ногъ его раздался возгласъ, похожій на рыданье:
— Христосъ! Христосъ!.. отпусти мн грхи мои!..
Павелъ приблизился къ фонтану и взявъ воды въ руку, возвратился къ колнопреклоненному:
— Хилонъ! крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа,— аминь!
Хилонъ поднялъ голову, воздлъ руки и остался недвижимъ. Мсяцъ полнымъ свтомъ освщалъ его поблвшую голову, неподвижную, какъ-бы умершую, и какъ-бы высченное изъ камня лицо. Минуты бжали одна за другой, изъ большихъ птичниковъ, помщенныхъ въ садахъ цезаря стало раздаваться пніе птуховъ, а онъ все еще стоялъ на колняхъ, похожій на надгробную статую.
Наконецъ онъ очнулся, всталъ и, обратившись къ Апостолу, спросилъ:
— Что я долженъ сдлать передъ смертью, господинъ?
Павелъ также пробудился отъ размышленій надъ тмъ непомрнымъ могуществомъ, которому не могли воспротивиться даже такія души, какъ душа этого грека, и отвчалъ:
— Вруй! и свидтельствуй о правд!
И они вышли вмст. У воротъ Апостолъ еще разъ благословилъ старика и они разстались, такъ-какъ на этомъ настаивалъ самъ Хилонъ, предвидя, что посл того, что случилось, цезарь и Тигеллинъ прикажутъ схватить его.
И дйствительно,— онъ не ошибся. Возвратившись къ себ, онъ засталъ ужъ домъ, окруженный преторіанцами, которые схватили его и подъ предводительствомъ Сцевинія повели его на Палатинскій холмъ.
Цезарь ужъ почивалъ, но Тигеллинъ ждалъ и, увидвъ несчастнаго грека, привтствовалъ его со спокойнымъ, но зловщимъ лицомъ.
— Ты сдлалъ преступленіе, оскорбивъ величество,— сказалъ онъ Хнлону,— и наказаніе не минетъ тебя. Но если ты завтра въ амфитеатр заявишь, что ты былъ пьянъ и обезумлъ и что христіане подожгли Римъ, наказаніе ограничится плетью и изгнаніемъ.
— Не могу, господинъ!— тихо отвчалъ Хилонъ.
Тигеллинъ приблизился къ нему медленнымъ шагомъ и пониженнымъ, но страшнымъ голосомъ спросилъ:
— Какъ не можешь, греческая собака!.. Разв ты не былъ пьянъ, и разв не понимаешь, что ждетъ тебя? Взгляни туда!
И сказавъ это, онъ показалъ въ уголъ атрія, въ которомъ, рядомъ съ длинной деревянной скамейкой въ полумрак, стояли четыре неподвижныхъ раба, съ плетьми и щипцами въ рукахъ.
Хилонъ отвчалъ:
— Не могу, господинъ!
Тигеллина начало охватывать бшенство. Но онъ еще сдерживался.
— Ты видлъ,— спросилъ онъ,— какъ умираютъ христіане? Не хочешь-ли ты также умереть?
Старикъ поднялъ поблднвшее лицо, нсколько минутъ губы его тихо двигались, потомъ онъ сказалъ:
— И я врую въ Христа!..
Тигеллинъ взглянулъ на него съ изумленіемъ.
— Собака, ты врно ошаллъ?
И вдругъ бшенство, накопившееся въ душ его, вырвалось наружу. Подскочивъ къ Хилону, онъ обими руками схватилъ его за бороду, повалилъ на землю и сталъ топтать, съ пной на устахъ, повторяя:
— Откажись! откажись!
— Не могу!— отвчалъ ему съ земли Хилонъ.
— Подвергнуть его пытк!
Услыхавъ это приказаніе, рабы фракійцы схватили старика и положили его на скамейку, а потомъ, прикрутивъ веревкой, стали щипцами сжимать его исхудалое тло. Но онъ, въ то время, когда его привязывали, съ покорностью цловалъ руки ихъ, а потомъ закрылъ глаза и казалось — умеръ.
Но онъ былъ живъ, такъ-какъ, когда Тигеллинъ еще разъ наклонился къ нему и еще разъ прошепталъ: ‘откажись!’, поблвшія губы его задвигались и изъ нихъ вырвался едва слышный шепотъ:
— Не могу!..
Тигеллинъ веллъ прекратить пытку и сталъ ходить по атрію съ измнившимся отъ гнва, но вмст съ тмъ и безпомощнымъ лицомъ. Наконецъ, ему очевидно пришла въ голову какая-то новая мысль, такъ-какъ онъ обратился къ фракійцамъ и сказалъ:
— Вырвать ему языкъ!

VI.

Драма ‘Вureolus’ обыкновенно давалась въ амфитеатрахъ, устроенныхъ такъ, что оки могли раздляться и образовывать дв отдльныя сцены. Но посл зрлищъ въ садахъ цезаря этотъ пріемъ былъ оставленъ, такъ-какъ надо было, чтобы возможно большее количество людей могло смотрть на смерть пригвожденнаго къ кресту раба, котораго въ драм пожиралъ медвдь.
Въ театрахъ роль медвдя, обыкновенно, игралъ актеръ, зашитый въ шкуру, но на этотъ разъ представленіе должно было быть ‘настоящимъ’ — это было новое измышленіе Тигеллина. Цезарь сначала объявилъ, что не прідетъ, но посл уговоровъ фаворита измнилъ свое намреніе. Тигеллинъ объяснилъ ему, что посл того, что произошло въ садахъ, онъ долженъ показаться народу, и вмст съ тмъ поручился ему, что распятый рабъ не обезчеститъ его, какъ это сдлалъ Криспъ. Народъ былъ ужъ пресыщенъ и измученъ проливапьемъ крови, а потому ему общали новую раздачу лотерейныхъ билетовъ и подарковъ, и кром того — пиръ, такъ-какъ представленіе должно было происходить вечеромъ въ ярко освщенномъ амфитеатр. И дйствительно подъ вечеръ все зданіе совершенно переполнилось, приближенные августа во глав съ Тигеллиномъ прибыли вс, не столько ради зрлища, какъ ради того, чтобы выказать цезарю свою преданность посл послдняго событія и поговорить о Хилон, о которомъ говорилъ весь Римъ.
Разсказывали потихоньку, что цезарь, возвратившись изъ садовъ, впалъ въ бшенство и не могъ заснуть, что на него нападалъ страхъ и ему являлись странныя виднія, вслдствіе чего онъ черезъ день назначилъ свой поспшный отъздъ въ Ахайго. Другіе опровергали это, увряя, что теперь онъ будетъ еще боле жестокъ по отношенію къ христіанамъ. Но не было недостатка и въ трусахъ, которые предвидли, что обвиненіе, брошенное Хилономъ въ лицо цезарю, въ присутствіи толпы, можетъ имть самыя плохія послдствія. Наконецъ, были и такіе, которые по чувству состраданья просили Тигеллина о прекращеніи дальнйшихъ преслдованій.
— Взгляните, куда вы идите!— говорилъ Баркъ Соранъ.— Вы хотли удовлетворить жажду мщенія народа и внушить ему убжденіе, что наказаніе падаетъ на виновныхъ — а послдствія этого совершенно противоположныя!
— Правда!— прибавилъ Антистій Веръ,— вс шепчутъ теперь другъ другу, что христіане невинны. Если это называется ловкостью, то Хилонъ былъ правъ, говоря, что вашими мозгами нельзя было-бы наполнить желудиной скорлупы.
А Тигеллинъ обратился къ нимъ и сказалъ:
— Народъ шепчетъ также, что твоя дочь Сервилія, Баркъ Соранъ, и твоя жена, Антистій, скрыли своихъ рабовъ-христіанъ отъ суда цезаря.
— Это неправда!— съ безпокойствомъ воскликнулъ Баркъ.
— Мою жену хотятъ погубить ваши разведенныя жены изъ зависти къ ея добродтели!— съ неменьшимъ безпокойствомъ сказалъ Антистій.
Но другіе разговаривали о Хилон.
— Что съ нимъ сдлалось?— говорилъ Эпрій Марцеллъ.— Онъ самъ предалъ ихъ въ руки Тигеллина, изъ нищаго превратился въ богача, могъ спокойно прожить до конца своихъ дней, имть великолпные похороны и памятникъ,— и вдругъ!.. Сразу захотлъ потерять все и погубить себя. Правда: не сошелъ-ли онъ съ ума?
— Нтъ, онъ не сошелъ съ ума, а сдлался христіаниномъ,— сказалъ Тигеллинъ.
— Это не можетъ быть!— отозвался Вителій.
— А не говорилъ-ли я? прибавилъ Вестиній. Убивайте себ христіанъ, сколько хотите, но врьте мн — не боритесь съ ихъ божествомъ. Это не шутка!.. Взгляните, что длается! Я не сжигалъ Рима, но если-бы цезарь мн позволилъ, я сейчасъ-же далъ-бы гекатомбу ихъ божеству. И вс должны сдлать то-же самое, такъ какъ, повторяю, съ нимъ нельзя шутить! Попомните, что я говорилъ вамъ это.
— А я говорилъ нчто другое,— сказалъ Петроній.— Тигеллинъ смялся, когда я говорилъ, что они защищаются, а я скажу теперь больше: они побждаютъ!
— Какимъ образомъ? Какимъ образомъ?— спросило нсколько голосовъ.
— Клянусь Поллуксомъ!.. Если такой человкъ, какъ Хилонъ, не защитился отъ нихъ, кто-же защитится отъ нихъ? Если вы полагаете, что посл каждаго представленія число христіанъ не увеличивается, то тогда вы съ вашимъ знаніемъ Рима можете сдлаться мдниками или начать брить бороды, ибо тогда вы, можетъ быть, лучше узнаете, что думаетъ народъ и что длается въ город.
— Онъ говоритъ чистйшую правду, клянусь свтлымъ peplum’омъ Діаны!— воскликнулъ Вестиній.
Баркъ обратился къ Петронію:
— Къ чему ты говоришь это?
— Я кончу тмъ, съ чего начали: довольно крови!
Тигеллинъ насмшливо поглядлъ на небо и сказалъ:
— Будто! еще немного!
— Если у тебя не хватаетъ одной головы, то у тебя есть другая — набалдашникъ отъ палки,— возразилъ Петроній.
Прибытіе цезаря прекратило дальнйшіе разговоры. Цезарь занялъ свое мсто въ сопровожденіи Пиагора. Сейчасъ-же началось представленіе ‘Aureolus’а’, на которое не слишкомъ-то много обращали вниманія, такъ-какъ мысли всхъ были заняты Хилономъ. Народъ привыкъ къ мученіямъ и къ крови, онъ скучалъ, шикалъ, издавалъ возгласы, нелестные для двора, и требовалъ, чтобы поспшили со сценой съ медвдемъ, единственно интересной для него. Если-бы не надежда на то, что они увидятъ осужденнаго старика и получатъ подарки, то зрлище не могло-бы удержать толпы.
Но, наконецъ, наступила ожидаемая минута. Цирковые подростки внесли деревянный крестъ, довольно низкій, для того, чтобы медвдь, поднявшись на заднія лапы, могъ достать до груди мученика, а потомъ двое людей привели, или лучше сказать, приволокли Хилона, потому-что онъ самъ идти не могъ, такъ-какъ кости ногъ его были поломаны. Его положили и прибили къ кресту такъ скоро, что заинтересованные приближенные августа не успли даже хорошо присмотрться къ нему и только посл укрпленія креста въ приготовленной нарочно ям глаза всхъ обратилась къ нему. Но мало кто могъ узнать въ этомъ нагомъ старик прежняго Хилона. Посл мученій, которымъ его веллъ предать Тигеллинъ, въ лиц его не осталось ни кровинки и только на блой бород виднлся красный слдъ, который оставила кровь, посл того, что ему вырвали языкъ. Сквозь прозрачную кожу почти можно было разглядть его кости. Онъ казался гораздо боле старымъ, почти совершенно дряхлымъ. Но нкогда глаза его бросали полный безпокойства и злости взглядъ, на подвижномъ лиц его прежде всегда выражался страхъ и неувренность, а теперь лицо его было страдальческое, но такое ясное и покойное, какое бываетъ у спящихъ или умирающихъ. Можетъ быть, ему придавало увренности воспоминаніе о разбойник на крест, которому Христосъ простилъ, а можетъ быть онъ тайно говорилъ милосердному Богу: ‘Господи! я кусалъ, какъ ядовитый червякъ, но я всю жизнь былъ нищимъ, умиравшимъ отъ голода, люди топтали меня, били меня и глумились надо мной. Я былъ бденъ, Господи, и очень несчастливъ, а теперь меня пытали и пригвоздили къ кресту, по Ты милосердный не оттолкнешь меня въ часъ смерти!’ — И покой сна сошелъ въ его сокрушенное сердце.— Никто не смялся, такъ какъ въ этомъ распятомъ было что-то такое тихое, онъ казался такимъ старымъ, безоружнымъ, слабымъ своей покорностью, такъ взывалъ къ жалости, что невольно каждый задавалъ себ вопросъ: ‘какъ можно мучить и распинать тхъ, кто и безъ того умираетъ!’ Толпа безмолвствовала. Среди приближенныхъ августа Вестиній, наклоняясь направо и налво, испуганнымъ голосомъ шепталъ: ‘Взгляните, какъ они умираютъ!’ Другіе ожидали медвдя, желая въ душ, чтобы зрлище кончилось какъ можно скоре.
Наконецъ медвдь вылзъ на арену и, низко нагибая на об стороны голову, поглядывалъ кругомъ исподлобья, какъ будто раздумывая о чемъ-то или ища чего-то. Увидавъ, наконецъ, крестъ, а на немъ нагое тло, онъ приблизился къ нему, поднялся даже, но черезъ минуту снова опустился на переднія лапы и, свъ подъ крестомъ, сталъ ворчать, какъ будто и въ его звриномъ сердц откликнулась жалость къ этому обломку человка.
Изъ устъ служителей цирка послышались возбуждающіе возгласы, но народъ молчалъ. А Хилонъ тмъ временемъ медленно приподнялъ голову и нкоторое время обводилъ глазами зрителей. Наконецъ, взглядъ его остановился гд-то на самыхъ высокихъ рядахъ амфитеатра, грудь стала быстре подниматься — и тутъ произошло нчто, что повергло въ изумленіе всхъ зрителей.
Его лицо прояснилось улыбкой, чело его какъ будто окружили лучи, глаза передъ смертью обратились вверхъ, и черезъ минуту дв крупныя слезы медленно скатились по лицу его.
И онъ умеръ.
Въ эту минуту какой-то звучный мужской голосъ воскликнулъ тамъ, наверху, подъ самымъ веларіемъ:
— Миръ страдальцамъ!
Въ амфитеатр господствовало глухое молчаніе.

Конецъ десятой части.

ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ.

I.

Посл зрлищъ въ садахъ цезаря темницы значительно опустли. Правда, еще хватали и сажали въ темницы тхъ, кого подозрвали въ принадлежности къ восточному врованію, но облавы устраивались все рже и рже — только поскольку являлась надобность для наступающихъ зрлищъ, которыя также приближались къ концу. Народъ, пресыщенный видомъ крови, выказывалъ все большее волненіе по поводу небывалаго еще до тхъ поръ поведенія осужденныхъ. Страхи суеврнаго Ватинія охватили тысячи душъ. Въ народ разсказывались все боле изумительныя вещи о мстительности христіанскаго божества. Тюремный тифъ, который распространился и по городу, увеличилъ общія опасенія. Происходили частыя погребенія и на ухо говорили другъ-другу, что потребуются новыя ‘piacula’ для умилостивленія невдомаго божества. Въ храмахъ приносились жертвы Юпитеру и Либитин. Наконецъ,— несмотря на всевозможныя усилія Тигеллина и его помощниковъ, все больше распространялось мнніе, что городъ былъ сожженъ по приказанію цезаря и что христіане страдаютъ невинно.
Но именно потому Неронъ и Тигеллинъ не уставали преслдовать. Для успокоенія народа изданы были новыя распоряженія о раздач хлба, вина и оливокъ, обнародованы предписанія, облегчающія построеніе домовъ, даны необыкновенныя льготы владльцамъ, объявлены распоряженія касательно ширины улицъ и матеріала, изъ котораго надо строить, чтобы избжать бдствій пожара. Самъ цезарь присутствовалъ на засданіяхъ сената и разсуждалъ вмст съ ‘отцами’ о польз города и народа, но тмъ не мене ни тни милости не упало на осужденныхъ. Властителю міра важно было прежде всего то, чтобы внушить народу убжденіе, что такъ жестоко наказаны могутъ быть только виновные. Въ сенат также ни единый голосъ не подымался въ защиту христіанъ, такъ-какъ никто не хотлъ повредить себ передъ цезаремъ, а кром того люди, предугадывающіе будущее, утверждали, что при новой вр самыя основы Римской имперіи не могли остаться непоколебимыми.
Только умирающихъ и умершихъ отдавали родственникамъ, такъ-какъ законъ римскій не мститъ мертвымъ. Виницію казалось отрадной мысль, что если Лигія умретъ, то онъ погребетъ ее въ родовомъ склеп и самъ упокоится рядомъ съ ней. У него не было ни малйшей надежды спасти ее отъ смерти, и онъ самъ, наполовину оторванный отъ жизни, погрузившійся вполн въ Христа, не мечталъ уже о другомъ соединеніи, кром соединенія въ вчности. Вра его сдлалась неизмримой, и вчность казалась ему боле дйствительной и настоящей, чмъ прошлая жизнь его. Онъ представлялъ себ, что они оба съ Лигіей возьмутъ другъ-друга з,. руки и отойдутъ въ небо, гд Христосъ благословитъ ихъ и позволитъ имъ поселиться въ свт — спокойномъ и величавомъ, какъ свтъ зари. Онъ молилъ Христа только о томъ, чтобы Онъ охранилъ Лигію отъ мукъ въ цирк и позволилъ ей почить спокойно въ тюрьм, такъ-какъ онъ съ полной увренностью чувствовалъ, что и самъ умретъ вмст съ ней. Но онъ думалъ, что въ виду этого моря крови, онъ не иметъ даже права надяться на то, чтобы она одна уцлла. Онъ слышалъ отъ Петра и Павла, что они также должны умереть, какъ мученики. Видъ Хилона на крест убдилъ его, что смерть даже мученическая можетъ быть сладка, а потому даже желалъ, чтобы она наступила для нихъ обоихъ, какъ желанная перемна плохой, грустной и тяжкой доли на лучшую.
Иногда онъ предвкушалъ ужъ загробную жизнь. Эта грусть, которая носилась надъ душами обоихъ, утрачивала дкую горечь, раньше сжигавшую ихъ, и постепенно измнялась въ какое-то спокойное преданіе себя вол Божіей. Раньше Виницій противился теченію, боролся и мучился,— теперь онъ отдался волн, вруя, что она песетъ его къ вчному покою. Онъ догадывался, что Лигія такъ-же, какъ и онъ, готовится къ смерти, что, несмотря на раздляющія ихъ стны тюрьмы, они идутъ вмст, и онъ улыбался этой мысли, какъ счастью.
И они, дйствительно, шли такъ согласно, какъ будто каждый день по долгу длились другъ съ другомъ своими мыслями. У Лигіи также не было никакихъ желаній и никакихъ надеждъ, кром надежды на загробную жизнь. Смерть представлялась ей не только освобожденіемъ изъ страшныхъ стнъ тюрьмы, изъ рукъ цезаря и Тигеллина, не только спасеньемъ, но и днемъ соединенія съ Виниціемъ. Въ сравненіи съ этой непоколебимой увренностью все остальное теряло свое значеніе. Посл смерти для нея должно было начаться счастье, а потому она ждала ее, какъ невста ожидаетъ часа брачнаго.
Этотъ могучій потокъ вры, который отрывалъ отъ жизни и уносилъ въ загробную жизнь тысячи первыхъ послдователей христіанства, охватилъ также и Урса. И онъ въ сердц своемъ долго не могъ примириться со смертью Лигіи, но, когда ежедневно черезъ стны тюрьмы стали проникать къ нему всти о томъ, что творится въ амфитеатрахъ и садахъ, гд смерть казалась общей неизбжной участью всхъ христіанъ и вмст съ тмъ ихъ благомъ, превышающимъ, вс смертныя понятія о счастьи — онъ не осмливался молить Христа о томъ, чтобы онъ лишилъ Лигію этого счастья, или отсрочилъ-бы его на долгіе годы. Притомъ въ своей простой варварской душ онъ думалъ, что дочь вождя лигійцевъ достойна большаго и получитъ, больше небесныхъ радостей, чмъ вся толпа простонародья, къ которой и самъ принадлежалъ, и что въ вчной слав она возсядетъ ближе къ ‘Агнцу’, чмъ другіе. Правда онъ слыхалъ, что передъ Богомъ вс люди равны, но въ глубин души онъ былъ убжденъ, что дочь вождя, да еще вождя всхъ лигійцевъ, не то, что первая встрчная рабыня. Онъ надялся также, что Христосъ позволитъ ему служить Лигіи и потомъ. Что касается самого себя, то у него было одно тайное желаніе — умереть такъ, какъ умеръ ‘Агнецъ’, т. е. на крест. Но это казалось ему такимъ великимъ счастьемъ, что, хотя онъ и зналъ, что въ Рим распинаютъ самыхъ худшихъ преступниковъ, но не смлъ молиться о такой смерти. Онъ думалъ, что ему, вроятно, суждено умереть растерзаннымъ зубами дикихъ зврей, и это тревожило его. Дтство онъ провелъ въ непроходимыхъ лсахъ, среди постоянныхъ облавъ, въ которыхъ онъ, благодаря своей нечеловческой сил, еще раньше чмъ, возмужалъ, прославился среди лигійцевъ. Охота стала его любимымъ занятіемъ, такъ что поздне, когда онъ очутился въ Рим и ему пришлось отказаться отъ нея, онъ ходилъ по виваріямъ и амфитеатрамъ, чтобы хоть взглянуть на извстныхъ и неизвстныхъ ему зврей. Видъ ихъ возбуждалъ въ немъ неудержимое желаніе’ борьбы, а теперь въ душ своей онъ боялся, что если ему придется встртиться съ ними въ амфитеатр, имъ овладютъ мысли, недостойныя христіанина, который долженъ умирать благочестиво и терпливо. Но и въ этомъ онъ полагался на Христа. Его утшали и другія, боле ‘отрадныя, мысли. Онъ слышалъ, что ‘Агнецъ’ объявилъ войну силамъ адскимъ и злымъ духамъ, къ которымъ вра христіанская причисляла вс языческія божества, и думалъ, что пригодится Агнцу імъ этой войн и суметъ послужить Ему лучше другихъ, и въ голов его никакъ не могла уложиться мысль, что душа его не была сильне души другихъ мучениковъ. И онъ молился по цлымъ днямъ, оказывалъ услуги узникамъ, помогалъ сторожамъ и утшалъ свою царевну, которая иногда жаловалась на то, что въ теченіе своей жизни она не могла совершить столькихъ добрыхъ длъ, сколько свершила ихъ славная Тавиа, о которой разсказывалъ ей когда-то Апостолъ Петръ. Сторожа, которыхъ даже въ тюрьм пугала неимоврная сила этого исполина, для котораго не было ни достаточно крпкихъ узъ, ни ршетокъ,— полюбили его. въ конц-концовъ, за его кротость. Не разъ, изумленные его спокойствіемъ, они разспрашивали его о причин ея, а онъ разсказывалъ имъ съ такой твердой увренностью о томъ, какая жизнь ждетъ его посл смерти, что они слушали его съ изумленіемъ, въ первый разъ видя, что въ подземелье, недоступное для солнечнаго свта, можетъ проникнуть счастье. И когда онъ убждалъ ихъ, чтобы они увровали въ ‘Агнца’, многимъ изъ нихъ приходило въ голову, что служба ихъ есть служба рабовъ, а жизнь — жизнь нищаго, и не одинъ изъ нихъ задумывался надъ своей тяжелой судьбой, конецъ которой могла положить только смерть. Но смерть внушала имъ новый страхъ и ничего не общала имъ посл себя, а между тмъ этотъ лигійскій исполинъ и эта двушка, похожая на цвтокъ, брошенный на тюремную солому, шли радостно навстрчу смерти, какъ къ вратамъ счастья.

II.

Однажды вечеромъ Петронія постилъ сенаторъ Сцевинъ и началъ съ нимъ длинный разговоръ о цезар и о тяжелыхъ временахъ, въ которыхъ они живутъ. Онъ говорилъ такъ откровенно, что Петроній, вообще расположенный къ нему, насторожился. Сцевинъ огорчался, что міръ идетъ криво и безумно и что все, вмст взятое, должно окончиться какимъ-нибудь бдствіемъ, еще боле страшнымъ, чмъ пожаръ Рима. Онъ говорилъ даже, что преторіанцы недовольны, что Феній Руффъ, другой префектъ преторіанцевъ, съ огромнымъ усиліемъ выноситъ гнусное управительство Тигеллина, и что весь родъ Сенеки доведенъ до крайности поведеніемъ цезаря, также какъ старый и молодой Луканы. Въ конц концовъ онъ упомянулъ о недовольств народа и даже преторіанцевъ, значительную часть которыхъ сумлъ привлечь на свою сторону Феній Руффъ.
— Зачмъ ты говоришь это?— спросилъ его Петроній.
— Изъ участія къ цезарю,— отвчалъ Сцевинъ.— У меня есть далекій родственникъ среди преторіанцевъ, котораго такъ-же, какъ и меня зовутъ Сцевиномъ и черезъ него я знаю, что происходитъ въ лагер… Недовольство растетъ и тамъ… Каллигула, ты знаешь, былъ такой-же безумный — и вспомни, что случилось? Нашелся Кассій Хереа… Это было страшное дло и наврно между нами нтъ никого, кто-бы похвалилъ его, но тмъ не мене Кассій освободилъ міръ отъ чудовища.
— Значитъ,— отвчалъ Петроній,— ты говоришь слдующее: ‘Я не хвалю Кассія, но это былъ прекрасный человкъ, и пусть-бы боги послали намъ побольше ему подобныхъ’.
Но Сцевинъ перемнилъ разговоръ и сталъ вдругъ хвалить Пизона. Онъ прославлялъ его привязанность къ жен, его умъ, спокойствіе и удивительный даръ привлекать къ себ людей.
— Цезарь бездтенъ,— сказалъ онъ,— и вс видятъ въ Пизон наслдника. Несомннно также, что каждый отъ всей души поможетъ ему захватить власть. Его любитъ и Феній Руффъ, родъ Аннеевъ совершенно преданъ ему. Плавтъ Латеранъ и Тулій Сенеціонъ бросились-бы за него въ огонь. Также и Наталій, и Рубрій Флавій, и Сципиній Асперъ, и Атраній Квинетіанъ, и даже Бестиній.
— Отъ этого послдняго не много прибудетъ Пизону,— отвчалъ Петроній.— Бестиній боится даже собственной тни.
— Бестиній боится сновъ и духовъ,— отвчалъ Сцевинъ,— но это человкъ дльный, котораго вс разумные хотли-бы назвать консуломъ. Въ томъ, что онъ въ душ не согласенъ съ преслдованіями христіанъ, ты не долженъ винить его, такъ какъ и теб было-бы пріятно, чтобы эти безумства прекратились.
— Не мн, а Виницію,— отвчалъ Петроній.— Изъ дружбы къ Виницію я хотлъ-бы спасти одну двушку, но не могу, такъ какъ я впалъ въ немилость у Агенобарба.
— Какъ? Разв ты не замчаешь, что цезарь снова приближаетъ тебя къ себ и начинаетъ съ тобой разговаривать? И я сейчасъ скажу теб почему. Онъ снова собирается въ Ахайю, гд онъ долженъ пть греческія псни собственнаго сочиненія. Онъ рвется въ это путешествіе, но вмст съ тмъ дрожитъ при мысли о коварныхъ грекахъ. Онъ воображаетъ, что его можетъ ожидать тамъ наибольшій тріумфъ или наибольшее паденіе. Ему необходимъ добрый совтъ, и онъ знаетъ, что лучше тебя не посовтуетъ ему никто. Вотъ причина, почему ты снова входишь въ милость.
— Луканъ могъ-бы замнить меня.
— Мднобородый ненавидитъ его и въ душ приговорилъ его къ смерти. Онъ ищетъ только повода,— онъ всегда ищетъ повода. Луканъ понимаетъ, что надо спшить.
— Клянусь Касторомъ!— сказалъ Петроній.— Можетъ быть. Но у меня есть еще одинъ способъ снова войти въ милость.
— Какой?
— Повторить Мднобородому то, что минуту тому назадъ ты говорилъ мн.
— Я ничего не говорилъ!— съ безпокойствомъ воскликнулъ Сцевинъ.
Петроній положилъ ему руку на плечо.
— Ты назвалъ цезаря безумцемъ, называлъ его преемникомъ Пизона и сказалъ: ‘Луканъ понимаетъ, что надо спшить’. Съ чмъ это вы хотите спшить, carissirae?
Сцевинъ поблднлъ и нкоторое время они оба глядли другъ другу въ глаза.
— Ты не повторишь!
— Клянусь бедрами Киприды! Какъ ты хорошо знаешь меня! Нтъ! не повторю. Я ничего не слыхалъ, но ничего и не хочу слышать… Понимаешь? Жизнь слишкомъ кратковременна, для того, чтобы стоило заботиться о чемъ-нибудь. Я прошу тебя только, чтобы ты навстилъ Тигеллина и говорилъ-бы съ нимъ также продолжительно, какъ со мной,— о чемъ хочешь!
— Зачмъ?
— Затмъ, что если Тигеллинъ когда-нибудь скажетъ мн: ‘Сцевинъ былъ у тебя’, я могъ-бы ему отвтить: ‘Въ тотъ-же день онъ былъ и у тебя’.
Сцевинъ, услыхавъ это, сломилъ тросточку изъ слоновой кости, которую держалъ въ рук, и отвчалъ:
— Пусть злая судьба снизойдетъ на эту трость. Я буду сегодня у Тигеллина, а потомъ на пиру у Нервы. Вроятно, будешь и ты? Во всякомъ случа, до свиданья посл завтра въ амфитеатр, когда выступятъ послдніе христіане!.. До свиданья.
— Посл завтра!— повторилъ Петроній, оставшись одинъ.— Итакъ нельзя терять времени. Агенобарбу я необходимъ въ Ахай, а значитъ онъ будетъ считаться со мной!
Онъ ршилъ испробовать послднее средство.
И дйствительно, на пиру у Нервы цезарь самъ пожелалъ, чтобы Петроній возлегъ напротивъ него, такъ какъ онъ хотлъ разговаривать съ нимъ объ Ахай и о городахъ, въ которыхъ онъ могъ-бы выступить съ надеждой на наибольшій успхъ. Важне всего для него были аиняне, которыхъ онъ боялся. Другіе приближенные внимательно прислушивались къ этому разговору, чтобы, перехвативъ крошки мыслей Петронія, выдавать ихъ потомъ за свои собственныя.
— Мн кажется, что я не жилъ еще до сихъ поръ,— сказалъ Неронъ,— и что я явлюсь на свтъ только въ Греціи.
— Ты явишься на свтъ для новой славы и безсмертія,— отвчалъ Петроній.
— Я врю, что это такъ и будетъ и что Аполлонъ не окажется завистливымъ. Если я возвращусь съ тріумфомъ, я принесу ему въ жертву гекатомбу, такую, какую еще ни одинъ богъ не имлъ.
Сцевинъ сталъ повторять стихъ Горація:
‘Sic te diva potens Cypri,
Sic fratres Helenae, lucida sidera,
Ventorumque regat Pater…’ *)
*) Пусть сопровождаютъ тебя могущественныя богини Киприды и братья Елены, звзды блестящія и отецъ втровъ…
— Корабль ждетъ уже въ Неапол,— сказалъ цезарь.— Я хотлъ-бы выхать даже завтра.
На это Петроній, приподнявшисъ и прямо глядя на цезаря, сказалъ:
— Ты позволишь, божественный, чтобы прежде я отпраздновалъ свадебное пиршество, на которое перваго я приглашаю тебя.
— Свадебный пиръ? чей?— спросилъ Неронъ.
— Виниція съ дочерью короля лигійскаго и твоей заложницей. Правда, она теперь находится въ темниц, но, во-первыхъ, какъ заложница, она не можетъ быть заключена въ темницу, а во-вторыхъ, ты самъ позволилъ Виницію повнчаться съ ней, а такъ-какъ твои постановленія не могутъ быть уничтожены, то ты велишь выпустить ее изъ тюрьмы, а я отдамъ ее возлюбленному.
Хладнокровіе и спокойная увренность, съ которой говорилъ Петроній, нсколько испугали Нерона, который всегда терялся, если кто-нибудь говорилъ съ нимъ такимъ образомъ.
— Я знаю,— сказалъ онъ, опустивъ глаза.— Я думалъ о ней и объ этомъ исполин, который задушилъ Кротона.
— Въ такомъ случа оба спасены,— спокойно отвчалъ Петроній.
Но Тигеллинъ пришелъ на помощь своему господину.
— Она находится въ тюрьм по вол цезаря, а ты, Петроній, самъ сказалъ, что его постановленія не могутъ быть уничтожены.
Вс присутствовавшіе, знавшіе исторію Виниція и Лигіи, хорошо понимали, о чемъ идетъ рчь, а потому они смолкли, заинтересованные, чмъ кончится этотъ разговоръ.
— Она находится въ тюрьм по твоей ошибк и по твоему незнакомству съ правами народа,— противъ воли цезаря,— сказалъ Петроній съ удареніемъ.— Ты, Тигеллинъ, очень наивный человкъ, но и ты не станешь утверждать, что она подожгла Римъ, такъ-какъ, въ конц-концовъ, если-бы ты сталъ утверждать это, то цезарь теб-бы не поврилъ.
Но Неронъ уже овладлъ собой и сталъ прищуривать свои близорукіе глаза съ выраженіемъ неописуемой злости.
— Петроній правъ,— сказалъ онъ черезъ минуту.
Тигеллинъ съ изумленіемъ взглянулъ на него.
— Петроній правъ,— повторилъ Неронъ,— завтра ей откроютъ тюремныя двери, а о свадебномъ пиршеств мы поговоримъ послзавтра — въ амфитеатр.
‘Я снова проигралъ’,— подумалъ Петроній.
И, возвратившись домой, онъ былъ ужъ такъ увренъ въ томъ, что жизни Лигіи пришелъ конецъ, что на послзавтра распорядился выслать въ амфитеатръ врнаго вольноотпущенника, чтобы тотъ уговорился съ завдывающимъ споляріемъ о выдач ему тла ея, такъ-какъ онъ хотлъ отдать его Виницію.

III.

Во времена Нерона вошло въ обычай давать вечернія представле нія, какъ въ цирк, такъ и въ амфитеатр, впрочемъ, лишь въ весьма рдкихъ случаяхъ. Приближенные августа любили эти представленія, такъ-какъ посл нихъ устраивались пиршества и попойки, продолжавшіяся до утра. Хотя народъ былъ ужъ пресыщенъ пролитіемъ крови, но тмъ не мене, когда распространился слухъ, что приходитъ конецъ играмъ и что послдніе христіане должны умереть на вечернемъ представленіи, безчисленныя толпы собрались въ амфитеатръ. Приближенные августа явились вс, какъ одинъ человкъ, такъ-какъ они предполагали, что это представленіе будетъ не обычное и что цезарь ршилъ устроить себ зрлище изъ страданій Виниція. Тигеллинъ скрывалъ, какой родъ муки былъ предназначенъ для невсты молодого трибуна, но это только увеличивало общее любопытство. Т, которые когда-то видли Лигію у Авла Плавція, разсказывали чудеса о ея красот. Другихъ занималъ вопросъ, дйствительно-ли они увидятъ ее сегодня на арен, такъ-какъ многіе изъ тхъ, кто слышалъ отвтъ, который цезарь далъ Петронію на пиру у Нервы, двояко объясняли себ его. Нкоторые прямо предполагали, что Неронъ отдастъ, или можетъ быть уже отдалъ молодую двушку Виницію, они вспоминали, что она заложница, которая поэтому иметъ право поклоняться какому угодно божеству, и которую международное право не позволяетъ карать.
Неувренность, ожиданье и любопытство охватили всхъ зрителей. Цезарь прибылъ раньше обыкновеннаго, и вмст съ его прибытіемъ снова стали шептать, что очевидно произойдетъ нчто необыкновенное, такъ какъ Нерона, кром Тигеллина и Ватинія, сопровождалъ Кассій, центуріонъ атлетическаго сложенія и исполинской силы, котораго цезарь бралъ съ собой только тогда, когда хотлъ имть при себ защитника, напримръ тогда, когда у него являлась охота къ ночнымъ путешествіямъ по Субур, когда онъ устраивалъ себ развлеченіе, называемое ‘sдgatio’, состоящее въ подбрасываніи на солдатскомъ плащ двушекъ, встрчавшихся имъ на дорог. Зрители замтили также, что въ самомъ амфитеатр были приняты нкоторыя мры предосторожности. Увеличили количество преторіанской стражи, надъ которой начальствовалъ не центуріонъ, а трибунъ, Субрій Флавій, Извстный до тхъ поръ, какъ слпой сторонникъ Нерона. Многіе поняли, что цезарь на всякій случай хочетъ защитить себя отъ взрыва отчаянія Виниція, и любопытство возросло еще боле.
Взгляды всхъ съ напряженнымъ вниманіемъ были устремлены на то мсто, которое занималъ несчастный влюбленный. А онъ, очень блдный, съ крупными каплями пота на лбу, сомнвался, какъ и многіе другіе зрители, но былъ взволнованъ до самой глубины души. Петроній, не зная наврное, что произойдетъ, ничего не сказалъ ему, только, возвратившись отъ Нервы, спросилъ его, приготовился-ли онъ ко всему, а потомъ, будетъ-ли онъ на зрлищ. Виницій на оба вопроса отвчалъ ‘да!’, но при этомъ ознобъ охватилъ все тло его, такъ-какъ онъ понялъ, что Петроній спрашиваетъ не безъ причины. Съ нкотораго времени онъ самъ жилъ ужъ какъ-бы полу-жизнью, самъ погружался въ смерть и примирился съ смертью Лигіи, такъ-какъ для нихъ обоихъ она должна была быть освобожденіемъ и бракомъ, но теперь онъ понялъ, что думать издалека о послдней минут, какъ о радостномъ упокоеніи или пойти глядть на мученія существа, которое дороже жизни — вещи разныя. Вс старыя, перенесенныя страданія отозвались въ немъ съ новой силой. Затихнувшее отчаяніе снова стало кричать въ его душ, его охватило прежнее желаніе спасти Лигію во что-бы то ни стало. Онъ хотлъ съ самаго утра отправиться къ куникуламъ, чтобы убдиться, тамъ-ли находится Лигія, но стража преторіанцевъ стерегла вс выходы и приказы были такіе суровые, что даже знакомые солдаты не позволяли себя смягчить ни просьбами, ни золотомъ. Виницію казалось, что безпокойство убьетъ его раньше, чмъ онъ увидитъ зрлище. На дн сердца его еще билась надежда, что, можетъ быть, Лигіи нтъ въ амфитеатр, и что вс опасенія его напрасны. Минутами онъ всми силами души цплялся за эту надежду. Онъ говорилъ себ, что Христосъ могъ взять ее къ себ изъ тюрьмы, но не можетъ допустить ея мученій на арен. Прежде онъ ужъ во всемъ совершенно покорялся Его вол, но теперь, когда его оттолкнули отъ дверей куникулъ, онъ возвратился на свое мсто въ амфитеатр и когда изъ любопытныхъ взглядовъ, которые чувствовалъ на себ, понялъ, что самыя страшныя предположенія могутъ оправдаться, онъ сталъ умолять Его о спасеніи, со страстью, похожей почти на угрозы. ‘Ты можешь!— повторялъ онъ, конвульсивно сжимая руки.— Ты можешь!’ Раньше онъ не предполагалъ, что та минута, въ которую его опасенія превратятся въ дйствительность, будетъ такой страшной. Теперь, не отдавая себ отчета въ томъ, что въ немъ происходитъ, онъ чувствовалъ, однако, что если онъ увидитъ мученія Лигіи, то любовь его къ Нему превратится въ ненависть, а вра его въ отчаяніе. И онъ пугался этихъ чувствъ, такъ-какъ боялся оскорбить Христа, котораго умолялъ о помилованіи и о чуд. Онъ ужъ не просилъ ея жизни, онъ хотлъ только, чтобы она умерла раньше, чмъ ее выведутъ на арену и изъ глубокой бездны своего страданья онъ повторялъ въ душ: ‘хоть въ этомъ не откажи мн, и я полюблю Тебя еще сильне, чмъ я любилъ Тебя до сихъ поръ’. Въ конц-концовъ мысли его разбжались, какъ волны, разогнанныя вихремъ. Въ немъ просыпалась жажда крови и мщенія. Его охватывало безумное желаніе бросаться на Нерона и задушить его въ присутствіи всхъ зрителей, но одновременно онъ чувствовалъ, что эта жажда снова оскорбляетъ Христа и уничтожаетъ Его приказанія. Иногда въ голов его, какъ молнія, мелькала надежда, что все то, передъ чмъ дрожала душа его, отвратитъ всемогущая и милосердная рука, но эта надежда угасала тотчасъ-же, въ неизмримомъ страданіи, что Тотъ, кто однимъ словомъ могъ разрушить этотъ циркъ и спасти Линію, покинулъ ее, хотя она врила въ Него и любила Его всей силой своего чистаго сердца. И онъ думалъ, что она лежитъ теперь въ темномъ куникул, больная, безоружная, покинутая, отданная во власть озврившихся сторожей, испускающая можетъ быть послдній вздохъ, а онъ долженъ безцльно ждать въ этомъ страшномъ амфитеатр, не зная, какое мученіе придумано для нея и что онъ увидитъ черезъ минуту. И онъ,— какъ человкъ, летящій въ пропасть, хватается за все, что ростетъ на ея краю,— ухватился за мысль, что только вра можетъ снасти ее. Вдь оставался только одинъ этотъ способъ! вдь Петръ говорилъ, что врой можно сдвинуть горы.
И онъ сосредоточился, задушилъ въ себ сомннія и всмъ существомъ своимъ отдался одному слову: ‘врую!’ — и ждалъ чуда.
Но какъ слишкомъ натянутая струна должна лопнуть, лопнуло его напряженіе. Мертвенная блдность покрыла лицо его,— и тло стало коченть. Тогда онъ подумалъ, что просьба его выслушана, такъ какъ онъ умираетъ. Ему казалось, что и Лигія ужъ умерла и что Христосъ беретъ ихъ такимъ образомъ къ себ. Арена, блые тоги безчисленныхъ зрителей, свтъ тысячи лампъ и факеловъ — все сразу исчезло изъ его глазъ. Но это безсиліе продолжалось недолго. Черезъ минуту онъ очнулся, или лучше сказать его разбудилъ шопотъ народа, потерявшаго терпніе.
— Ты боленъ,— сказалъ ему Петроній,— веди отнести себя домой.
И, не обращая вниманія на то, что скажетъ цезарь, Петроній всталъ чтобы поддержать Виниція и выйти съ нимъ вмст. Сердце его наполнилось жалостью и при томъ его невыносимо сердило то, что цезарь черезъ изумрудъ глядлъ на Виниція, съ удовольствіемъ изучая его страданье, можетъ быть для того, чтобы потомъ описать его въ патетическихъ строфахъ и снискать рукоплесканье слушателей.
Виницій отрицательно покачалъ головой. Онъ могъ умереть въ этомъ амфитеатр, но не могъ выйти изъ него. Вдь зрлище должно было каждую минуту начаться.
И дйствительно, почти въ ту-же минуту, префектъ города махнулъ краснымъ платкомъ и при этомъ знак заскрипли двери противъ царскаго подіума и изъ темной пасти на ярко освщенную арену вышелъ Урсъ.
Исполинъ щурилъ глаза, очевидно ослпленный свтомъ арены, потомъ вышелъ на середину ея, оглядываясь кругомъ, какъ-бы желая распознать, что его ожидаетъ. Всмъ приближеннымъ августа и большей части зрителей было извстно, что это тотъ человкъ, который задушилъ Кротона, а потому при вид его на всхъ скамьяхъ раздался шопотъ. Въ Рим не было недостатка въ гладіаторахъ, превышающихъ обыкновенныя представленія о человческой сил,— но такого еще никогда не видали глаза квиритовъ. Кассій, стоявшій въ подіум цезаря, казался при немъ ничтожнымъ человкомъ. Сенаторы, весталки, цезарь, приближенные его и народъ съ восторгомъ знатоковъ и любителей глядли на его могучія, широкія какъ стволъ бедра, на грудь, похожую на два соединенныхъ щита и на его руки Геркулеса. Шумъ съ каждой минутой возрасталъ. Для этой толпы не существовало большаго наслажденія, какъ смотрть на такіе мускулы во время напряженія ристалища или борьбы. Шепотъ смнялся возгласами и лихорадочными вопросами, гд живетъ родъ, который производитъ такихъ гигантовъ,— а Урсъ всталъ посередин амфитеатра нагой, похожій скоре на мраморнаго колоса, чмъ на человка со средоточеннымъ и грустнымъ лицомъ — и, увидя пустую арену съ изумленіемъ, поглядывалъ своими голубыми дтскими глазами то на цезаря, то на ршетки куникуловъ, откуда онъ ожидалъ палачей.
Въ ту минуту, когда онъ выходилъ на арену, простое сердце его въ послдній разъ затрепетало надеждой, что можетъ быть его ожидаетъ крестъ,— но когда онъ не увидалъ ни креста, ни приготовленной ямы, онъ подумавъ, что недостоинъ такой милости и что ему придется умереть иначе, и наврное его отдадутъ зврямъ. Онъ былъ безоружный и ршилъ умереть, какъ и слдовало почитателю ‘Агнца’ — спокойно и терпливо. А тмъ временемъ онъ еще разъ хотлъ помолиться Спасителю и, ставъ на колна посреди арены, сложилъ руки и поднялъ глаза къ звздамъ, мерцавшимъ сквозь верхнее отверстіе цирка.
Это поведеніе не понравилось толп. Довольно ужъ они видли христіанъ, умиравшихъ какъ овцы. Народъ чувствовалъ, что зрлище минетъ ихъ, если этотъ исполинъ не захочетъ защищаться. Тамъ и сямъ раздались шиканья. Нкоторые стали требовать мастигофоровъ, на обязанности которыхъ лежало хлестать гладіаторовъ, не желавшихъ бороться. Но черезъ минуту все смолкло, такъ какъ никто не зналъ, что ждетъ исполина, и не захочетъ-ли онъ бороться, когда встртится съ глазу на глазъ со смертью. Ждать долго не пришлось. Вдругъ раздался рзкій звукъ мдныхъ трубъ и при этомъ звук отворились ршетки напротивъ подіума цезаря и на арену, среди криковъ бестіаріевъ, вырвался чудовищный германскій туръ, несущій на голов нагое тло женщины.
— Лигія! Лигія!— закричалъ Виницій.
Онъ схватилъ руками свои волосы, согнулся дугой, какъ человкъ почувствовавшій острую боль и хриплымъ нечеловческимъ голосомъ сталъ повторять:
— Врую, врую!.. Христосъ! Чуда!
И онъ даже не почувствовалъ, что въ эту минуту Петроній тогой закрылъ ему голову. Ему казалось, что смерть или страданья омрачили его зрніе. Онъ не глядлъ и не видлъ. Его охватило чувство какой-то страшной пустоты. Въ голов не осталось ни единой мысли, только губы его какъ-бы въ забыть шоптали:
— Врую! Врую! Врую!..
Амфитеатръ смолкъ. Приближенные августа поднялись съ своихъ мстъ какъ одинъ человкъ, а на арен произошло нчто необыкновенное. Покорный и готовый къ смерти лигіецъ, увидвши свою царевну на рогахъ дикаго животнаго, сорвался, какъ-бы обожженный живымъ огнемъ и, согнувши спину подъ угломъ, ринулся къ обезумвшему зврю.
Изъ всхъ грудей вырвался короткій крикъ изумленія, посл котораго наступила глухая тишина. Лигіецъ въ одно мгновеніе нагналъ разъяреннаго тура и ухватилъ его за рога.
— Взгляни!— закричалъ Петроній, срывая тогу съ головы Виниція.
Виницій поднялся, откинулъ назадъ свое блдное, какъ полотно, лицо, и сталъ глядть на арену стеклянными безсознательными глазами.
Вс перестали дышать. Въ амфитеатр можно было слышать, какъ пролетаетъ муха. Народъ не хотлъ врить своимъ собственнымъ глазамъ. Съ тхъ поръ, какъ существовалъ Римъ, не видано было еще ничего подобнаго.
Лигіецъ держалъ за рога дикаго звря. Ноги его выше щиколокъ врылись въ песокъ, хребетъ выгнулся какъ натянутый лукъ, голова спряталась между плечей, мускулы на рукахъ выступили такъ, что кожа почти лопалась подъ ихъ напоромъ, но онъ осадилъ быка на мст. И человкъ, и зврь стояли такъ неподвижно, что зрителямъ казалось, будто они видятъ картину, представляющую дяніе Геркулеса или Тезея, или группу, высченную изъ камня. Но въ этомъ вншнемъ спокойствіи можно было отгадать страшное усиліе двухъ напряженныхъ силъ. Туръ такъ-же, какъ и человкъ, зарылся ногами въ песокъ, а темное косматое тло его надулось такъ, что походило на огромный шаръ. Кто изнеможетъ первый, кто падетъ первый, вотъ вопросъ, который для этихъ зрителей, влюбленныхъ въ борьбу, имлъ въ эту минуту больше значенія, чмъ собственная судьба ихъ, чмъ весь Римъ и его господство надъ міромъ. Этотъ лигіецъ былъ для нихъ теперь полубогомъ, достойнымъ почестей и памятниковъ. Самъ цезарь тоже всталъ. Они съ Тигеллиномъ, слыша о сил этого человка, нарочно устроили такое зрлище и, смясь, говорили другъ другу: ‘пусть-ка этотъ убійца Кротона убьетъ и тура, котораго мы выберемъ для него’, а теперь они съ изумленіемъ глядли на фигуру, которую они видли передъ собой, какъ-бы не вря въ то, что это могла быть дйствительность. Въ амфитеатр можно было увидть людей, которые, поднявъ руки, такъ и замерли въ этомъ положеніи. У другихъ лобъ покрылся потомъ, какъ будто они сами боролись со звремъ. Въ цирк только слышно было трескъ огня въ лампахъ и шорохъ угольковъ, падающихъ съ факеловъ. Сердца бились въ груди такъ, какъ будто желали разорвать ее. Всмъ казалось, что борьба продолжается цлые вка.
А человкъ и зврь все стояли, въ ужасномъ напряженіи, какъ-бы вкопанные въ землю. И вдругъ глухое, похожее на вздохъ рычанье раздалось на арен, въ отвтъ на которое изъ всхъ грудей вырвался крикъ — и снова наступила тишина. Людямъ казалось, что они видятъ сонъ,— чудовищная голова быка стала наклоняться въ желзныхъ рукахъ варвара.
А лицо лигійца, спина и руки, покраснли какъ пурпуръ, хребетъ выгнулся еще сильне. Видно было, что, онъ собираетъ остатки своей нечеловческой силы, но ея не хватитъ ему надолго.
Все боле глухой, храпящей и все боле болзненный ревъ тура слышался, смшиваясь съ свистящимъ дыханьемъ исполина, голова звря наклонялась все больше, а изъ пасти высунулся длинный, покрытый пной языкъ.
Еще минута и до ушей ближе сидящихъ дошелъ какъ-бы трескъ сломанныхъ костей, посл чего зврь свалился на землю съ скрученной на смерть шеей.
Въ ту-же минуту исполинъ сорвалъ веревки съ его роговъ и поднявъ двушку на руки, сталъ ускоренно дышать.
Лицо его поблднло, волосы слиплись отъ пота, плечи и руки казалось были облиты водой. Минуту онъ стоялъ какъ-бы въ полу-безсознательномъ состояніи,— но потомъ онъ поднялъ глаза и сталъ глядть на зрителей.
Амфитеатръ обезумлъ. Стны зданія дрожали отъ криковъ нсколькихъ тысячъ народа. Съ самого начала зрлищъ никто не запомнилъ такого восторга. Сидвшіе на высшихъ рядахъ покинули ихъ и стали сходить внизъ, толкаясь въ проходахъ между скамьями, чтобы ближе вглядться въ силача. Отовсюду послышались просьбы о милости, упорныя, страстныя, которыя вскор превратились въ одинъ общій крикъ. Исполинъ сталъ теперь дорогимъ человкомъ для этихъ людей, влюбленныхъ въ физическую силу — и первой особой Рима,
И онъ понялъ, что народъ требуетъ, чтобы ему дарована была жизнь и свобода, но, очевидно, онъ думалъ не только о себ. Нкоторое время онъ осматривался кругомъ, потомъ приблизился къ подіуму цезаря и, держа тло двушки на вытянутыхъ рукахъ, поднялъ глаза съ выраженіемъ мольбы, какъ-бы желая сказать:
— Сжальтесь надъ ней, ее спасите! я для нея сдлалъ это!
Зрители поняли, чего онъ проситъ. При вид безчувственной двушки, которая рядомъ съ огромнымъ тломъ лигійца казалась ребенкомъ, волненіе охватило толпу, воиновъ и сенаторовъ. Ея маленькая фигура, такая блая, какъ-бы высченная изъ алебастра, ея обморокъ, ужасная опасность, отъ которой спасъ ее исполинъ и, наконецъ, ея красота и его привязанность къ ней потрясли сердца. Нкоторые думали, что то отецъ проситъ милосердія для своего ребенка. Жалость вырвалась вдругъ, какъ пламя. Довольно ужъ было пролито крови, довольно смерти, довольно мученій. Сдавленные голоса стали просить о милости для обоихъ.
Урсъ тмъ временемъ медленно обходилъ арену, и продолжая держать двушку на рукахъ, движеніями и глазами умолялъ о дарованіи ей жизни. И тутъ Виницій сорвался со своего мста, перескочилъ черезъ барьеръ, отдляющій мста отъ арены, и подбжавъ къ Лигіи, покрылъ тогою ея нагое тло.
Потомъ онъ разорвалъ тунику на груди, открылъ шрамы, оставленныя ранами, которыя онъ получилъ во время армянской войны,— и протянулъ руки къ народу.
Тогда восторгъ толпы перешелъ вс границы. Чернь стала стонать и выть. Голоса, требующіе милосердія, стали прямо угрожающими. Народъ заступался не только за исполина,— онъ становился въ защиту двушки, солдата и любви ихъ. Тысячи зрителей обратились къ цезарю съ искрами гнва въ глазахъ и сжатыми кулаками. Цезарь медлилъ и колебался. Правда, онъ не питалъ ненависти къ Виницію и отъ смерти Лигіи ничего не зависло, но онъ хотлъ-бы видть тло двушки, попранное рогами быка, или растерзанное клыками дикихъ зврей. Его злодйство, его развращенное воображеніе и развратныя страсти находили наслажденіе въ подобныхъ зрлищахъ. И вотъ народъ хотлъ лишить его такого наслажденія. Самолюбіе также не позволяло уступить вол толпы, но вмст съ тмъ онъ, по свойственной ему трусости, не смлъ воспротивиться ей.
А потому онъ сталъ глядть, не замтитъ-ли онъ между приближенными пальцевъ, обращенныхъ внизъ, въ знакъ смерти. Но Петроній держалъ поднятую вверхъ руку, почти вызывающе глядя на цезаря. Суеврный, но способный къ возбужденію Вестиній, который боялся духовъ, но не боялся людей — тоже подавалъ знакъ милосердія. Тоже длалъ и сенаторъ Сцевинъ, тоже и Нерва, и Тулій Сенеціонъ, и старый вождь Осторій Сканула, и Антистій, и Кристинъ и Минуцій, и Термъ, и Понтій Телезинъ, и наиболе извстный и почитаемый народомъ Тразей. При вид этого, цезарь отнялъ изумрудъ отъ глаза съ выраженіемъ обиды и оскорбленія, когда Тигеллинъ, которому хотлось поступить на зло Петронію, наклонился къ цезарю и сказалъ:
— Не уступай, божественный: у меня есть преторіанцы.
Тогда Неронъ повернулся въ ту сторону, гд стояли отряды преторіанцевъ подъ начальствомъ суроваго и душевно преданнаго ему Субрія Флавія и увидлъ необыкновенную вещь. Лицо стараго трибуна было грозно, но залито слезами, и рука его была поднята вверхъ.
Тмъ временемъ толпу стало охватывать бшенство. Пыль поднялась отъ топота ногъ и заслонила амфитеатръ. Среди криковъ послышались голоса: ‘Агенобарбъ! Матереубійца! Поджигатель!’
Неропъ испугался. Народъ былъ въ цирк всемогущественнымъ господиномъ. Прежніе цезари, и чаще другихъ Калигула, позволяли себ иногда идти наперекоръ его вол, что, впрочемъ, всегда вызывало волненія, доходившія даже до кровопролитія. Но Неронъ былъ въ исключительномъ положеніи. Во-первыхъ, ему, какъ актеру и пвцу, необходима была любовь народа, а во-вторыхъ, онъ хотлъ привлечь его на свою сторону противъ сенаторовъ и патриціевъ и, наконецъ, посл пожара онъ всми силами старался умилостивить его и направить гнвъ народа на христіанъ. Онъ понялъ, наконецъ, что противиться дольше было-бы прямо небезопасно. Волненіе, начавшееся въ цирк, могло охватить цлый городъ и имть безчисленныя послдствія.
Онъ взглянулъ еще разъ на Субрія Флавія, на центуріона Сцевина, родственника сенатора, на солдатъ и, видя сжатыя брови, взволнованныя лица и опущенные глаза, подалъ знакъ милосердія.
Тотъ-же громъ рукоплесканій раздался сверху до низу. Народъ былъ увренъ въ помилованіи осужденныхъ, съ этой минуты они были подъ его защитой, и даже цезарь не осмлился-бы преслдовать ихъ дольше своимъ мщеніемъ.

IV.

Четыре виинскихъ раба осторожно несли Лигію въ домъ къ Петронію, Виницій и Урсъ шли рядомъ, чтобы какъ возможно скоре отдать ее въ руки греческаго лкаря. Они шли молча, такъ какъ боялись говорить посл всхъ событій этого дня. Виницій и до сихъ поръ былъ какъ-бы въ полубезсознательномъ состояніи. Онъ повторялъ себ, что Лигія спасена, что ей не угрожаетъ ни тюрьма, ни смерть въ цирк, что несчастья ихъ окончились разъ навсегда и что онъ беретъ ее къ себ для того, чтобы никогда ужъ не разстаться съ ней. И ему казалось, что скоре это начало какой-то новой жизни, чмъ дйствительность. Отъ времени до времени онъ нагибался надъ открытыми носилками, чтобы взглянуть на это дорогое лицо, которое при свт луны казалось спящимъ, и мысленно повторялъ: ‘Это она! Христосъ спасъ ее!’ Онъ припоминалъ также, что въ сполярій, куда они оба съ Урсомъ отнесли Лигію, пришелъ какой-то неизвстный лкарь и уврилъ его, что двушка жива и будетъ жить. При мысли объ этомъ радость сдавливала ему грудь такъ, что минутами онъ терялъ силы и опирался на руки Урса, не въ силахъ будучи идти безъ чужой помощи. А Урсъ смотрлъ на усянное звздами небо и молился.
Они шди быстро, посредин улицъ, на которыхъ недавно выстроенные блые дома ярко свтились при блеск мсяца. Городъ былъ пустъ. Кое-гд только кучки людей, увнчанныхъ плющемъ, пли и танцовали передъ портиками, при звукахъ флейты, пользуясь чудной ночью и праздничной порой, которая длилась съ начала зрлищъ. И только тогда, когда они были ужъ близко къ дому, Урсъ пересталъ молиться и тихо заговорилъ, какъ-бы боясь разбудить Лигію.
— Господинъ, это Христосъ спасъ ее отъ смерти! Когда я увидалъ ее на рогахъ тура, я въ душ своей услыхалъ голосъ: ‘Защищай ее!’ и это былъ несомннно голосъ Агнца. Темница уменьшила мои силы, но Онъ возвратилъ мн ихъ въ эту минуту. Онъ вдохновилъ этотъ жестокій народъ, чтобы онъ вступился за нее. Да будетъ воля Его!
А Виницій отвчалъ:
— Пусть благословенно будетъ имя Его.
Но онъ не могъ больше говорить, такъ какъ вдругъ почувствовалъ, что страшныя рыданья тснили грудь его. Его охватило неудержимое желаніе броситься на землю и благодарить Спасителя за чудо и милосердіе.
А тмъ временемъ они дошли до дома: прислуга, предупрежденная нарочно высланными впередъ рабами, высыпала навстрчу имъ. Павелъ изъ Тарса большую часть этихъ людей обратилъ въ христіанство еще въ Аптіи. Несчастія Виниція хорошо были имъ извстны, а потому радость ихъ при вид жертвъ, вырванныхъ у злобы Нерона, была огромна и увеличилась еще больше, когда лкарь Теоклезъ, осмотрвъ Лигію, объявилъ, что у нея нтъ никакого тяжкаго недуга и что, укрпившись посл тюремной лихорадки, здоровье возвратится къ ней.
Она очнулась еще въ ту-же ночь. Проснувшись въ великолпномъ кубикул, который былъ освщенъ коринфскими лампами, среди благоуханій вервэны и нарда, она не знала, гд она и что съ ней длается. Въ ея памяти осталась только та минута, когда ее привязывали къ рогамъ тура, скованнаго цпями, а теперь, видя надъ собой лицо Виниція, освщенное пріятнымъ цвтнымъ свтомъ, она ршила, что она не находится ужъ на земл. Мысли путались въ ея ослабвшей голов, ей казалось совершенно естественнымъ, что они гд-нибудь остановились на пути къ небу по причин ея измученности и слабости. Но, не чувствуя никакой боли, она улыбалась Виницію и хотла спросить его, гд они, но изъ устъ ея послышался только тихій шепотъ, въ которомъ Виницій могъ разобрать только свое имя.
Онъ всталъ передъ ней на колни и положивъ руку свою на ея лобъ, сказалъ:
— Христосъ спасъ тебя и возвратилъ мн!
Ея губы снова зашевелились, послышался невнятный шопотъ, но черезъ минуту ея вки закрылись, грудь поднялась легкимъ дыханьемъ и она погрузилась въ глубокій сонъ, котораго ожидалъ лкарь Теоклезъ и посл котораго предсказалъ возвратъ къ выздоровленію.
Виницій остался при ней на колняхъ, погруженный въ молитву. Душа его потонула въ великой любви и онъ забылся. Теоклезъ нсколько разъ возвращался въ кубикудъ, нсколько разъ изъ-за спущенной занавси показывалась золотистая головка Эвники, и, наконецъ, журавли, гуляющіе въ садахъ, стали кричать, оповщая такимъ образомъ о начал дня, а онъ еще въ мысляхъ своихъ обнималъ стопы Христа, не видя и не слыша того, что длается вокругъ него, съ сердцемъ, превратившимся въ жертвенный благодарственный огонь, погруженный въ восторгъ, онъ ощущалъ такое блаженство, точно еще при жизни вознесся на небо.

V.

Посл освобожденія Лигіи, Петроній, не желая сердить цезаря, отправился вмст съ нимъ и другими приближенными его на Палатинскій холмъ. Онъ желалъ послушать, что будутъ говорить тамъ, и кром того убдиться въ томъ, не замышляетъ-ли Тигеллинъ чего-нибудь новаго на погибель двушки. Правда, и она, и Урсъ поступали какъ-бы подъ защиту народа, и никто теперь не могъ поднять на нихъ руку, если не произойдетъ возмущенія,— но Петроній, зная о ненависти, которой пламенлъ къ нему всемогущій префектъ преторіи, допускалъ, что онъ, не имя возможности достигнуть своей цли прямымъ путемъ, будетъ стараться какимъ нибудь образомъ отомстить его племяннику.
Неронъ былъ разсерженъ и гнвенъ, такъ какъ представленіе кончилось совершенно не такъ, какъ онъ этого хотлъ. На Петронія онъ сначала не хотлъ даже и глядть, но этотъ послдній, не теряя своего хладнокровія приблизился къ нему со всей свободой ‘arbiter elegantiarim’ и сказалъ ему:
— Знаешь-ли ты, божественный, что мн пришло въ голову. Напиши пснь о двушк, которую приказаніе владыки міра спасаетъ отъ роговъ дикаго тура и отдаетъ возлюбленному. У грековъ чуткія сердца, и я убжденъ, что такая пснь ихъ очаруетъ.
Нерону, несмотря на все его раздраженіе, мысль эта пришлась по вкусу,— и пришлась она ему по вкусу по двумъ причинамъ: во-первыхъ, какъ тема для стиховъ, а во-вторыхъ, какъ новый поводъ къ прославленію самого себя, какъ великодушнаго владыки міра, онъ нкоторое время смотрлъ на Петронія, а потомъ сказалъ:
— Да! ты можетъ быть правъ! но идетъ-ли мн воспвать собственную доброту?
— Теб не надо называть себя. Всякій въ Рим и безъ того отгадаетъ въ чемъ дло, а изъ Рима всти расходятся по всему міру.
— И ты увренъ, что въ Ахай это понравится?
— Клянусь Поллуксомъ!— воскликнулъ Петроній. И онъ отошелъ довольный, такъ какъ теперь былъ убжденъ, что Неронъ, вся жизнь котораго была въ приспособленіи дйствительности къ литературнымъ замысламъ, теперь не захочетъ испортить себ тему, а тмъ самымъ свяжетъ руки Тигеллину. Однако, это не измнило намренія Петронія выслать Виниція изъ Рима, какъ только здоровье Лигіи перестанетъ быть препятствіемъ къ этому. И потому, увидвши Виниція на другой день, Петроній сказалъ ему:
— Повези ее въ Сицилію.— Произошло нчто, такъ что со стороны цезаря вамъ ничто не угрожаетъ, но Тигеллинъ готовъ пустить въ ходъ даже ядъ,— если не изъ вражды къ вамъ, то изъ ненависти ко мн.
Виницій улыбнулся и отвтилъ:
— Она была на рогахъ дикаго тура, а все-таки Христосъ спасъ ее.
— Такъ,— съ оттнкомъ нетерпнія отвчалъ Петроній,— но не проси его вторично спасти ее… помнишь-ли ты, какъ Эолъ принялъ Одиссея, когда онъ возвратился, чтобы вторично просить его о благопріятномъ направленіи втровъ? Божества не любятъ повторяться.
— Когда здоровье возвратится къ ней, я отвезу ее къ Помпоніи Грецин.
— И это будетъ тмъ благоразумне, что Помпонія лежитъ больная. Мн говорилъ объ этомъ родственникъ Авла — Антистій. А тутъ, тмъ временемъ произойдетъ нчто такое, что люди забудутъ о васъ, а въ настоящее время самые счастливые т, о которыкъ забываютъ. Пусть фортуна будетъ для васъ солнцемъ во время зимы и тнью во время лта!
Сказавъ это, онъ оставилъ Виниція его счастью, а самъ пошелъ къ Теоклезу узнать о здоровья и жизни Лигіи.
Но ей ужъ не грозило опасности. Въ подземельяхъ, при изнуренности, которая осталась посл тюремной лихорадки, ее могъ-бы убить гнилой воздухъ и неудобства, но теперь ее окружала такая нжная забота и не только довольство, но и роскошь. По приказанію Теоклеза черезъ два дня ее стали выносить въ садъ, окружающій виллу, и тамъ она оставалась въ продолженіе долгихъ часовъ. Виницій украшалъ носилки ея анемонами и въ особенности ирисами, чтобы напомнить ей атрій въ дом Авла. Не разъ скрытые подъ тнью разросшихся деревьевъ, они, держа другъ-друга за руки, разговаривали о прежнихъ страданьяхъ и о прежнихъ волненіяхъ. Лигія говорила ему, что Христосъ умышленно провелъ его черезъ страданія, чтобы измнить душу его и возвысить его до Себя, и онъ чувствовалъ, что это правда и что ничего въ немъ не осталось отъ прежняго патриція, который не признавалъ другого права, кром собственнаго желанія. Но въ этихъ воспоминаніяхъ не было ничего горькаго. Имъ обоимъ казалось, что цлые годы прошли надъ ихъ головами и что это страшное прошлое лежитъ далеко позади. А тмъ временемъ ихъ охватывалъ покой, котораго они до сихъ поръ никогда не испытывали, какая-то новая жизнь, какое-то великое блаженство шло къ нимъ навстрчу и поглощало ихъ. Цезарь могъ безумствовать въ Рим сколько угодно и наполнять весь міръ тревогой, они, чувствуя надъ собой защиту во сто разъ боле могущественную, не боялись ужъ ни злости его, ни безумствъ, какъ будто онъ пересталъ быть господиномъ ихъ жизни и смерти. Однажды подъ вечеръ, при заход солнца, они услыхали рычанье львовъ и другихъ дикихъ зврей, доходившее изъ ближайшихъ виваріевъ. Нкогда эти рычанья наполнили тревогой душу Виниція, какъ зловщее предзнаменованіе. Теперь они только съ улыбкой взглянули другъ на друга, а потомъ оба обратили глаза къ зар вечерней. Иногда Лигія, еще очень слабая и не имющая достаточно силъ, чтобы ходить безъ чужой помощи, засыпала въ тишин сада, а онъ сидлъ рядомъ съ ней, вглядываясь въ ея спящее лицо и невольно думалъ о томъ, что это ужъ не та Лигія, которую онъ встртилъ въ дом Авла. И дйствительно, тюрьма и болзни уменьшили отчасти красоту ея. Тогда, когда онъ видлъ ее у Авла, и поздне, когда онъ пришелъ, чтобы похитить ее изъ дома Миріамъ, она была прекрасна, какъ статуя, и вмст съ тмъ походила на цвтокъ, а теперь лицо ее стало почти прозрачнымъ, руки исхудали, тло истощилось болзнью, губы поблднли, и даже глаза казались не такими голубыми, какъ раньше. Златокудрая Эвника, которая приносила ей цвты и драгоцнныя ткани, для покрыванья ея ногъ, выглядла рядомъ съ ней, какъ Афродита. Эстетикъ Петроній напрасно старался найти въ ней прежнее очарованье, и пожимая плечами, думалъ, что эта тнь Елисейскихъ полей не стоила тхъ усилій, тхъ страданій и мученій, на которыя ушла чуть не вся жизнь Виниція. Но Виницій, который теперь полюбилъ душу ея, только еще больше любилъ Лигію и, когда онъ бодрствовалъ надъ уснувшей, ему казалось, что онъ бодрствуетъ надъ святой.

VI.

Всть о чудесномъ спасеніи Лигіи быстро разнеслась среди христіанъ, еще уцлвшихъ отъ погрома. Почитатели Христа начали собираться, чтобы взглянуть на ту, на которой явно сказалась милость Христа. Сначала пришелъ молодой Назарій съ Миріамъ, у которыхъ до сихъ поръ скрывался Петръ Апостолъ, а за ними потянулись и другіе. Вс они, вмст съ Виниціемъ, Лигіей и христіанами рабами Петронія, внимательно слушали разсказы Урса о голос, зазвучавшемъ въ душ его и повелвшемъ ему бороться съ дикимъ звремъ, и вс уходили съ бодростью и надеждой, что Христосъ не позволитъ совершенно уничтожить своихъ послдователей прежде, чмъ не придетъ Самъ на страшный судъ. И эта надежда поддерживала ихъ сердца, такъ-какъ преслдованія еще не прекращались. На кого только общественный голосъ указывалъ, какъ на христіанина, того сейчасъ-же хватали и отправляли въ тюрьму. Правда, жертвъ было меньше, такъ-какъ большинство христіанъ были уже схвачены и замучены, многіе покинули Римъ, чтобы въ ближайшихъ провинціяхъ переждать бурю, а оставшіеся старательно скрывались, не ршаясь собираться на общія молитвы иначе, какъ въ аренаріяхъ, лежащихъ за городомъ. Однако, за ними слдили еще, и несмотря на то, что игры уже окончились, ихъ припрятывали къ слдующимъ. Хотя народъ римскій не врилъ больше, что виновниками пожара города были христіане, но ихъ объявили врагами человчества и государства, и эдиктъ противъ нихъ продолжалъ быть въ прежней сил. Петръ Апостолъ долгое время не ршался показаться въ дом Петронія, но, наконецъ, однажды вечеромъ, Назарій оповстилъ о его приход. Лигія, которая ходила ужъ безъ чужой помощи, и Виницій выбжали къ нему на встрчу и стали обнимать ноги его, а онъ привтствовалъ ихъ съ тмъ большимъ волненіемъ, что немного ужъ овецъ осталось въ его стад, управленіе которымъ передалъ ему Христосъ и надъ судьбой котораго плакало теперь его великое сердце. И, когда Виницій сказалъ ему: ‘господинъ, ради тебя Спаситель возвратилъ мн ее!’ — онъ отвчалъ: ‘Онъ возвратилъ ее ради вры твоей, и ради того, чтобы не смолкли вс уста, которыя исповдуютъ имя Его’. И онъ думалъ въ это время о тхъ тысячахъ дтей своихъ, растерзанныхъ дикими зврями, о тхъ крестахъ, которыми полна была арена и объ огненныхъ столбахъ въ садахъ ‘звря’, такъ-какъ говорилъ онъ это съ болью великого. Виницій и Лигія замтили, что волосы его поблли совершенно, что вся фигура сгорбилась, а на лиц его было столько печали и страданія, какъ-будто онъ прошелъ черезъ вс т мученья, черезъ которыя прошли вс жертвы бшенства и безумства Нерона. Оба хорошо понимали, что если самъ Христосъ отдалъ себя на страданія и смерть,— никто ужъ не можетъ уклониться отъ нея. Но сердце ихъ рвалось при вид Апостола, согбеннаго подъ бременемъ лтъ, труда и страданій. А потому Виницій, который черезъ нсколько дней намревался отвести Лигію въ Неаполь, гд они должны были встртиться съ Помпоніей и отправиться дальше въ Сицилію, сталъ умолять его, чтобы онъ вмст съ ними покинулъ Римъ. Но Апостолъ возложилъ руку свою на главу его и отвчалъ:
— У меня въ душ звучатъ еще слова Господа, который надъ озеромъ Тиберійскимъ говорилъ мн: ‘Когда ты былъ молодъ, то опоясывался самъ и ходилъ куда хотлъ, но когда ты состарешься, то прострешь руки свои и другіе опояшутъ тебя и проведутъ туда, куда ты не захочешь’. А потому правда, что мн нужно идти за стадомъ моимъ.
И когда они молчали, не понимая, что онъ говоритъ, онъ прибавилъ:
— Подходитъ къ концу трудъ мой, но гостепріимство и отдыхъ я найду только въ дом Господа.
Потомъ онъ обратился къ нимъ, говоря:
— Не забывайте меня, потому что я полюбилъ васъ, какъ отецъ любитъ дтей своихъ, а что вы въ жизни своей длать будете, длайте во славу Господа.
И говоря это, онъ простеръ надъ ними свои старыя, дрожащія руки и благословилъ ихъ, а они прижимались къ нему, чувствуя, что, можетъ быть, это благословеніе послднее, которое они отъ него получаютъ.
Но имъ суждено было увидть его еще разъ. Спустя нсколько дней Петроній принесъ грозныя всти съ Палатинскаго холма. Тамъ было открыто, что одинъ изъ вольноотпущенниковъ цезаря былъ христіаниномъ, у него нашли письма апостоловъ Петра и Павла изъ Тарса, а вмст съ тмъ и письма Іакова, Іуды и Іоанна. Пребываніе Петра въ Рим было уже раньше извстно Тигеллину, но онъ думалъ, что Апостолъ погибъ вмст съ тысячами другихъ послдователей. Теперь оказалось, что два главаря новой вры до сихъ поръ еще живы и находятся въ столиц, а потому было постановлено отыскать ихъ и схватить во что-бы то ни стало, такъ какъ предполагалось, что съ ихъ смертью послдніе корни ненавистной секты будутъ вырваны.
Петроній слышалъ отъ Вестинія, что самъ цезарь издалъ приказъ, чтобы въ продолженіе трехъ дней и Петръ, и Павелъ были препровождены въ Мамеритинскуго тюрьму, и что цлые отряды преторіанцевъ высланы для обыска всхъ домовъ въ зарчной части города.
Услыхавъ объ этомъ, Виницій ршилъ пойти предупредить Апостола. Вечеромъ они оба съ Урсомъ, накинувъ гадьскіе плащи, заслоняющіе лица ихъ, отправились въ домъ Миріамъ, у которой жилъ Петръ, домъ ея былъ расположенъ на самомъ краю зарчной части города, у подножья Яникульскаго холма. По дорог они видли дома, окруженные солдатами, которымъ указывали дорогу какіе-то неизвстные люди. Весь кварталъ былъ въ волненіи, и мстами собирались кучки любопытныхъ. Тамъ и сямъ центуріоны допрашивали схваченныхъ о Петр Симон и о Павл изъ Тарса.
Но Урсъ и Виницій, опередивъ солдатъ, благополучно добрались до дома Миріамъ, въ которомъ они застали Петра, окруженнаго небольшой горсточкой врныхъ. Тимофей, помощникъ Павла изъ Тарса, и Линнъ также находились при Апостол.
При всти о близкой опасности, Назарій проводилъ всхъ присутствующихъ черезъ тайный проходъ до садовой калитки, а потомъ до покинутыхъ каменоломенъ, лежащихъ въ нсколькихъ стахъ шагахъ отъ воротъ Яникульскихъ. Урсъ долженъ былъ нести Линна, кости котораго, поломанныя во время пытокъ, еще не срослись. Но, очутившись въ подземель, они почувствовали себя въ большей безопасности и при свт свтильника, который зажегъ Назарій, они стали потихоньку совтоваться, какъ спасти дорогую имъ жизнь Апостола.
— Господинъ,— сказалъ Виницій,— пусть Назарій завтра передъ разсвтомъ выведетъ тебя изъ города въ горы Альбанскія. Тамъ мы отыщемъ тебя и возьмемъ въ Антій, гд насъ ждетъ корабль, который долженъ отвести насъ съ Лигіей въ Неаполь и Сицилію. Счастливъ будетъ тотъ день и часъ, когда ты вступишь въ домъ мой и благословишь очагъ мой.
Остальные съ радостью слушали его и настаивали на томъ-же, говоря Апостолу:
— Скройся, святой человкъ, такъ какъ теб не удержаться въ Рим! Спаси живую правду, чтобы она не исчезла вмст съ тобой и нами. Послушай насъ, мы просимъ тебя, какъ отца.
— Сдлай это во имя Христа!— восклицали другіе, хватая его за одежду.
А онъ отвчалъ:
— Дти мои! Кто-же знаетъ, когда Господь назначитъ предлъ жизни моей?
Онъ не говорилъ, что не покинетъ Рима, и самъ колебался, какъ поступить, такъ какъ въ душу его ужъ давно закралась неувренность и даже тревога. Но паства его была разсяна, дло разрушено, храмъ, который возвысился передъ пожаромъ города, обратился въ прахъ могуществомъ ‘звря’. Не осталось ничего, кром слезъ, ничего, кром воспоминаній о мученіяхъ и смерти. Посвъ далъ обильные плоды, но сатана втопталъ ихъ въ землю. Полчища ангеловъ не пришли на помощь гибнущимъ, и вотъ Неронъ возсдаетъ въ слав надъ міромъ, страшный и боле могущественный, чмъ когда-бы то ни было, властелинъ надъ всми морями и всми землями. Не разъ рыбакъ Господень простиралъ въ одиночеств руки къ небу и вопрошалъ: ‘Господи, что мн длать? какъ мн поступить? и какъ я, безсильный старикъ, долженъ бороться съ этой неисчерпаемой силой зла, которой ты позволяешь владть и побждать?’ И такъ восклицалъ онъ изъ глубины своего безконечнаго страданья, повторяя въ душ: ‘нтъ ужъ тхъ овецъ, которыхъ ты повеллъ мн пасти, нтъ Твоего храма, опустошеніе и слезы въ столиц Твоей,— а потому, что повелишь Ты мн теперь? Долженъ-ли я остаться здсь, или выслать остатокъ стада, чтобы они гд-нибудь за морями прославляли въ безопасности имя Твое?’
И онъ колебался. Онъ врилъ, что правда живая не пропадетъ и должна перевсить, но иногда ему казалось, что не пришелъ еще часъ ея, что онъ наступитъ только тогда, когда Господь сойдетъ на землю въ день суда, въ слав и могуществ, во сто разъ боле могущественной, чмъ слава Нерона. Часто казалось ему, что если онъ самъ покинетъ Гимъ, врные пойдутъ за нимъ, и онъ поведетъ ихъ до самыхъ тнистыхъ лсовъ Галилеи, къ тихимъ тонямъ Тиверіадскаго моря, къ пастырямъ, спокойнымъ какъ голуби или какъ овцы, которыя пасутся тамъ, среди чабета и нарда. И все большая тоска по тишин и отдыху, все большая тоска по озеру и Галиле охватывала его рыбацкое сердце, все чаще и чаще слезы заволакивали глаза старика.
Но когда, на одну минуту онъ длалъ выборъ, его охватывалъ страхъ и безпокойство: какъ можетъ онъ покинуть этотъ городъ, гд столько крови мученической всосалось въ землю и гд столько умирающихъ устъ, свидтельствовали о правд? Долженъ-ли онъ одинъ уклониться отъ этого? И кто отвтитъ онъ Господу, когда услышитъ слова Его: ‘Вотъ они умерли за вру свою, а ты бжалъ!’
Ночи и дни проходили въ скорби и мученіяхъ, т, которыхъ растерзали львы, которыхъ пригвоздили къ крестамъ, которыхъ сожгли въ садахъ цезаря, посл страданій заснули во Господ, а онъ не могъ спать и испытывалъ муки большія, чмъ вс т, которыя придумали палачи для жертвъ своихъ. Часто свтъ блилъ крыши домовъ, а онъ взывалъ еще изъ глубины своего скорбнаго сердца:
— ‘Господи! Зачмъ повеллъ ты мн прійти сюда и въ этой берлог звря основать столицу твою?’ Въ теченіе тридцати четырехъ лтъ посл смерти Господа Своего онъ не находилъ отдыха. Съ костылемъ въ рук ходилъ онъ по свту и оповщалъ о ‘доброй всти’. Силы его истощились въ путешествіяхъ и трудахъ, пока, наконецъ, въ этомъ град, который былъ главой міра, онъ не утвердилъ дло Господа Своего, и вотъ одно огненное дуновеніе зла сожгло его, а теперь онъ видлъ, что борьбу надо было начать сызнова. И какую борьбу! Съ одной стороны цезарь, сенатъ, народъ, легіоны, желзными обручами обхватившіе цлый міръ, безчисленные города, безчисленныя земли,— могущество, котораго еще глазъ человческій не видлъ никогда, а съ другой стороны, онъ, согбенный годами и такъ измученный трудомъ, что дрожащія руки его едва могли ужъ нести посохъ дорожный. И минутами онъ говорилъ себ, что не ему мриться съ цезаремъ Рима, и что дла его можетъ покончить только Христосъ.
Вс эти мысли пробжали теперь черезъ его скорбную голову, когда онъ слушалъ просьбы послдней горсти своихъ врныхъ, а они, окружая его все боле тснымъ кружкомъ, повторяли умоляющими голосами:
— Скройся, равви, и насъ выведи изъ подъ власти Звря.
Наконецъ и Линнъ склонилъ передъ нимъ свою измученную голову.
— Господинъ!— говорилъ онъ,— теб Спаситель повеллъ пасти овцы Его, но нтъ ужъ ихъ, или завтра не будетъ, а потому иди туда, гд можешь ихъ пасти еще. Вдь живетъ еще слово Божье и въ Іерусалим и въ Антіохіи, и въ Эес, и въ другихъ мстахъ. Что пріобртешь ты тмъ, что останешься въ Рим? Если ты погибнешь, то увеличишь только торжество Звря. Іоанну Господь не обозначилъ предлъ жизни. Павелъ — гражданинъ римскій и безъ суда его не могутъ покарать, а если надъ тобой, учитель, разразится власть адская, тогда т, у которыхъ бодрость исчезла уже, будутъ спрашивать: ‘Это-же выше Нерона?’ Ты скала, на которой построенъ храмъ Божій. Дай намъ умереть, но не допускай побды Антихриста надъ Намстникомъ Божіимъ и не возвращайся сюда, пока Господь не сокрушитъ того, кто пролилъ кровь невинно.
— Взгляни на слезы наши!— повторяли вс присутствующіе.
Слезы катились по лицу Петра. Черезъ минуту онъ выпрямился и, простирая руки надъ колнопреклоненными, сказалъ:
— Да будетъ прославлено имя Господа и да будетъ воля Его.

VII.

На разсвт слдующаго дня дв темныя фигуры подвигались по дорог Аппійской къ равнинамъ Кампаніи.
То были Назарій и Петръ Апостолъ, который покидалъ Римъ и пытаемыхъ въ немъ послдователей Христа.
Небо на восток принимало ужъ зеленоватый оттнокъ, который все сильне и сильне окрашивался на самомъ краю въ оранжевый цвтъ. Деревья съ посеребренными листьями, блыя мраморныя виллы и арки водопроводовъ выступали изъ полумрака. Зеленый цвтъ неба постепенно свтллъ и измнялся въ золотистый. Потомъ востокъ сталъ розовть и освтилъ горы Альбанскія, которыя обрисовывались чудныя, блющія, какъ млъ, какъ-бы состоящія изъ одного свта. Свтъ отражался въ капляхъ росы, дрожащихъ на листьяхъ деревьевъ. Мгла разсивалась, открывая все боле широкій видъ на равнины, дома, лежащіе на нихъ, кладбища, мстечки и купы деревъ, среди которыхъ блли колонны храмовъ.
Дорога была пуста. Поселяне, которые привозили овощи въ городъ, очевидно, не успли еще запречь свои телги. Среди общей тишины раздавался только стукъ деревянныхъ постоловъ, которые путешественники имли на ногахъ, о каменныя плиты, которыми была выложена дорога до самыхъ горъ.
Потомъ солнце показалось изъ-за хребта горъ, но вмст съ тмъ странное видніе бросилось въ глаза Апостолу. Ему показалось, что золотистый кругъ, вмсто того, чтобы подыматься по небу все выше и выше, спустился съ горъ и движется по дорог.
И тогда Петръ остановился и сказалъ:
— Видишь ты свтъ, который приближается къ намъ?
— Я ничего не вижу,— отвчалъ Назарій.
Но черезъ минуту Петръ продолжалъ, заслонивъ глаза рукой:
— Какая-то фигура идетъ къ намъ въ свт солнечномъ.
Но до ушей ихъ не достигалъ ни малйшій звукъ шаговъ. Кругомъ было тихо, Назарій видлъ только, что вдали дрожатъ деревья, какъ-будто кто-то сотрясаетъ ихъ, и свтъ все сильне разливался по долин. И онъ сталъ съ изумленіемъ глядть на Апостола.
— Равви! что съ тобой?— воскликнулъ онъ съ безпокойствомъ.
Изъ рукъ Петра выскользнулъ на землю дорожный посохъ, глаза его неподвижно глядли передъ собой, губы были открыты, на лиц рисовались изумленіе, радость и восторгъ.
Вдругъ онъ бросился на колни съ простертыми впередъ руками, а изъ устъ его вырвался крикъ:
— Христосъ! Христосъ!..
И онъ припалъ головой къ земл, какъ-бы цлуя чьи-то стопы.
Долго длилось молчанье, потомъ въ тишин раздался голосъ старца, прерываемый рыданьями:
— Quo vadis, Domine?
Назарій не слышалъ отвта, но до слуха Петра дошелъ неясный и кроткій голосъ, который говорилъ:
— Если ты покидаешь народъ мой, Я иду въ Римъ, чтобы Меня распяли второй разъ.
Апостолъ лежалъ на земл, во прах, безъ движенія и безъ словъ. Назарію показалось, что онъ лишился чувствъ или умеръ, но онъ всталъ наконецъ, дрожащими руками поднялъ посохъ и, не говоря ни слова, повернулъ къ семи холмамъ города.
Молодой человкъ, увидя это, повторилъ, какъ эхо:
— Quo vadis, Domine?
— Въ Римъ,— тихо отвчалъ Апостолъ.
И онъ возвратился.
Павелъ, Іоаннъ, Линнъ и вс врные приняли его съ изумленіемъ и съ тмъ большимъ безпокойствомъ, что на разсвт, сейчасъ-же посл его ухода, преторіанцы окружили жилище Миріамъ и искали въ немъ Апостола. Но онъ на вс вопросы ихъ радостно и спокойно отвчалъ:
— Я видлъ Господа!
Въ тотъ-лю вечеръ онъ отправился на кладбище Остраніи, чтобы учить и крестить тхъ, которые хотли искупаться въ вод жизни.
И съ тхъ поръ онъ приходилъ туда ежедневно, а за нимъ тянулись все боле многочисленныя толпы. Казалось, что изъ каждой слезы мучениковъ рождались новые послдователи, и что каждый вздохъ на арен эхомъ отдавался въ тысячахъ сердецъ. Цезарь купался въ крови. Римъ и весь свтъ безумствовалъ. Но т, которымъ довольно было крови и безумствъ, т, которыхъ топтали, т, жизнь которыхъ была жизнь несчастья и притсненій, вс угнетенные, вс печальные, вс несчастные приходили слушать чудесное повствованіе о Бог, который изъ любви къ людямъ позволилъ распять себя и искупилъ грхи ихъ.
И найдя Бога, котораго они могли любить, они нашли то, чего никому не могъ дать міръ — счастье и любовь.
А Петръ понялъ, что ни цезарь, ни вс легіоны его не побдятъ живой правды, что не потопятъ ее ни слезы, ни кровь, и что только теперь начинается побда ея. Онъ понялъ также, зачмъ Господь воротилъ его съ дороги: городъ роскоши, преступленій, распутства и могущества становился Его городомъ и дважды столицей Его, изъ которой распространялось господство надъ тлами и душами.

VIII.

Наконецъ пробилъ насъ обоихъ Апостоловъ. И, какъ-бы въ заключеніе служенія, Господнему рыбаку было дано уловить еще дв души даже въ темниц. Солдаты, Процессъ и Мартиміанъ, которые наблюдали за нимъ въ тюрьм Мамеритинской, приняли крестъ. Потомъ наступилъ часъ мученій. Въ это время Нерона не было въ Рим. Приговоръ выдали Челій и Полией, два вольноотпущенника, которымъ цезарь на время своего отсутствія передалъ правленіе Римомъ. Престарлаго Апостола сначала подвергли ударамъ плети, а на другой день вывели за стны города, къ Холму Ватиканскому, гд онъ долженъ былъ понести предназначенное ему наказаніе, т. е. быть распятымъ на крест. Солдатъ изумляли толпы народа, которыя собрались передъ темницей, такъ-какъ по ихъ понятію смерть простого человка, и, кром того, чужеземца, не должна была возбуждать столько интереса, они не понимали, что эти толпы состояли не изъ любопытныхъ, а изъ врующихъ, желавшихъ проводить на мсто казни Великаго Апостола. Посл полудня отворились, наконецъ, ворота тюрьмы и показался Петръ, окруженный отрядомъ преторіанцевъ. Солнце ужъ опустилось въ Остіи, день былъ тихій и ясный. Петра, по причин его старыхъ лтъ, не заставили нести креста, такъ какъ полагали, что ему не подъ силу будетъ его поднять, ему также не положили на шею видъ, чтобы не затруднять ходьбы. Онъ шелъ медленно, и врующіе могли хорошо видть его.— Въ ту минуту, когда среди желзныхъ шлемовъ солдатскихъ показалась сдая голова его, въ толп раздались рыданья, но почти въ ту-же минуту прекратились, такъ какъ лицо старца выражало такую ясность и свтилось такой радостью, что вс поняли, что то не жертва, идущая на смерть, но побдитель, который свершаетъ тріумфальное шествіе. И дйствительно это было такъ. Рыбакъ, обыкновенно покорный и согбенный, теперь шелъ выпрямившись, ростомъ превышая всхъ солдатъ, полный достоинства. Никогда еще въ немъ не замчали столько величія. Можно было подумать, что то монархъ подвигается впередъ, окруженный народомъ и солдатами. Со всхъ сторонъ слышались голоса: ‘Петръ идетъ ко Господу!’ — Вс какъ будто забыли, что его ждутъ мученья и смерть. Они шли торжественно, тсной толпой, но спокойно,— сознавая, что посл смерти на Голго до сихъ поръ не происходило еще ничего боле великаго, и какъ та смерть искупила вину міра цлаго, такъ эта должна была искупить вину города.
По пути люди съ изумленіемъ останавливались при вид этого старца, а врующіе, положивъ имъ на плечи руки, спокойно говорили: ‘Взгляните, какъ умираетъ праведникъ, который зналъ Христа и проповдывалъ любовь’. А т задумывались, и потомъ отходили, говоря себ: ‘Дйствительно, этотъ человкъ не могъ быть гршникомъ!’
По пути смолкали крики и уличные возгласы. Процессія тянулась вдоль заново выстроенныхъ домовъ, среди блыхъ колоннъ храмовъ, надъ крышами которыхъ висло небо глубокое, спокойное и ясное.— Кругомъ была тишина, только по временамъ бряцали вооруженія солдатъ, да слышался шепотъ молитвъ. Петръ прислушивался къ нимъ и лицо его озарялось все большею радостью, хотя взглядъ его едва могъ охватить эти тысячи врующихъ. Онъ чувствовалъ, что онъ окончилъ дло и зналъ, что та правда, которую онъ всю жизнь распространялъ, зальетъ весь свтъ, какъ волна, и ничто ужъ не сможетъ удержать ее. И думая объ этомъ, онъ поднималъ глаза къ небу и говорилъ: ‘Господи, ты повеллъ мн завоевать этотъ городъ, который господствуетъ надъ міромъ, и я завоевалъ его. Ты повеллъ мн основать здсь столицу твою — и я основалъ ее. Теперь это Твой городъ, Господи, а я иду къ Теб, ибо я сильно утомился’.
И проходя мимо храмовъ, онъ говорилъ имъ: ‘Вы будете храмами Христа’. И глядя на толпы народа, проходившія мимо него, онъ говорилъ имъ: ‘Ваши дти будутъ слугами Христа’, и онъ шелъ въ сознаніи побды, въ сознаніи своей заслуги, силы, свтлый, торжественный, великій.— Солдаты провели его черезъ Тріумфальный мостъ {Pons Triumfalis.}, какъ-бы невольно свидтельствуя о его торжеств, и вели къ Новмахіи и цирку. Врующіе изъ-за Тибра присоединились къ процессіи, и толпа народа сдлалась такъ многочисленна, что центуріонъ, начальствовавшій надъ преторіанцами, догадавшись наконецъ, что онъ ведетъ какого-то первосвященника, котораго окружаютъ послдователи, сталъ тревожиться слишкомъ малымъ числомъ солдатъ. Но ни единый возгласъ возмущенія или бшенства не раздался въ народ. Лица были проникнуты величіемъ минуты, торжественностью и, вмст съ тмъ, ожиданьемъ, такъ какъ нкоторые врующіе, вспоминая, что при смерти Господа земля разступилась отъ ужаса и умершіе возстали изъ могилъ, думали, что и теперь, можетъ быть, будутъ какіе-нибудь видимые знаки, посл которыхъ смерть Апостола не забудется цлые вка. Другіе говорили себ: ‘А вдругъ Господь изберетъ послдній часъ Петра, чтобы сойти съ неба, какъ Онъ общалъ, и произвести судъ надъ міромъ’. И при этой мысли они предавали себя милосердію Спасителя.
Но все кругомъ было спокойно. Холмы, казалось, грлись и отдыхали на солнц. Процессія остановилась, наконецъ, между циркомъ и холмомъ Ватиканскимъ. Одни солдаты принялись копать яму.— другіе положили на землю крестъ, молоты и гвозди, ожидая, чтобы приготовленія были окончены, а народъ, все еще молчаливый и сосредоточенный, преклонилъ колна.
Апостолъ, голова котораго была окружена лучами и золотистымъ свтомъ, въ послдній разъ обратился къ народу. Издалека, немного въ углубленіи, струился сверкающій Тибръ, на другомъ берегу виднлось Марсово поле, выше — мавзолей Августа, ниже огромныя бани, которыя Неронъ началъ строить,— еще ниже театръ Помпея, а за всмъ этимъ, кое-гд видимые, кое-гд скрытые строеніями Сентима Юлія,— множество портиковъ, храмовъ, колоннъ, вновь выстроенныхъ домовъ и, наконецъ, вдали холмы, по которымъ лпились дома — огромные людскіе ульи, которые исчезали въ голубой мгл,— гнздо преступленій, но вмст съ тмъ и силы, гнздо безумствъ, но вмст съ тмъ центръ міра, гнздо свта,— его угнетеніемъ, но вмст съ тмъ, его закономъ всемогущимъ, непобдимымъ, вчнымъ,
Петръ, окруженный солдатами, глядлъ на него такъ, какъ глядлъ-бы владыка и царь на свое наслдіе. И онъ говорилъ ему: ‘Ты искупленъ и принадлежишь мн!’ И никто, не только изъ солдатъ, копавшихъ яму, въ которую должны были вставить крестъ, но даже изъ врующихъ — не могъ отгадать, что дйствительно среди нихъ стоитъ настоящій владыка этого потока и что исчезнутъ цезари, протекутъ волны варваровъ, минуютъ вка, а этотъ старецъ будетъ непрерывно владычествовать здсь.
Солнце еще больше склонилось къ Остіи и сдлалось большимъ и краснымъ. Вся западная сторона неба стала пылать огромнымъ костромъ. Солдаты приблизились къ Петру, чтобы раздть его.
Но онъ, молясь, выпрямился вдругъ и высоко поднялъ правую руку. Палачи остановились, какъ-бы потерявъ всю смлость свою при взгляд на него, врующіе затаили дыханіе въ груди, думая, что онъ хочетъ сказать что-нибудь, воцарилась полнйшая тишина.
А онъ, стоя на возвышеніи, вытянутой правой рукой сталъ творить крестное знаменіе, благословляя въ минуту смерти:
— Urbi et orbi! {Городу и міру.}
Въ тотъ самый вечеръ другой отрядъ преторіанцевъ велъ Павла изъ Тарса по дорог Остійской къ городу, именуемому Aquae Salviae. И за нимъ также слдовала толпа врныхъ, которыхъ онъ обратилъ. Онъ узнавалъ боле близкихъ знакомыхъ, останавливался и разговаривалъ съ ними, такъ какъ ему, какъ римскому гражданину, стража оказывала большее уваженіе. За воротами, называемыми Тергеминскими, Павелъ встртилъ Плавтиллу, дочку префекта Флавія Сабина, и, увидвъ ея молодое лицо, залитое слезами, сказалъ: ‘Плавтилла, дщерь вчнаго избавленія, иди съ миромъ. Дай мн только покрывало, которымъ завяжутъ мн глаза въ ту минуту, когда я буду отходить ко Господу!’ — И, взявъ покрывало, пошелъ дальше, съ лицомъ преисполненнымъ того радостью, съ какой работникъ возвращается домой посл цлаго дня труда. Мысли его такъ-же, какъ и мысли Петра, были спокойны и ясны, какъ это вечернее небо. Глаза задумчиво глядли на равнину, которая простиралась передъ нимъ и на Альбанскія горы, утопавшія въ свт. Онъ вспоминалъ о своихъ путешествіяхъ, о трудахъ и работ, о борьб, въ которой побждалъ, о храмахъ, которые основалъ во всхъ земляхъ и за всми морями, и думалъ, что вполн заслужилъ, себ отдыхъ. И онъ также окончилъ дло. Онъ чувствовалъ, что его посвъ не развется втромъ зла. Онъ отходилъ съ увренностью, что одержалъ побду въ войн, которую его правда объявила свту, и неизъяснимый покой снизошелъ въ его душу.
Дорога до мста казни была длинна и понемногу наступалъ вечеръ. Горы сдлались красными, а подошвы ихъ постепенно покрывались тнью. Стада возвращались домой. Тамъ и сямъ шли группы рабовъ, съ рабочими орудіями на плечахъ. Передъ домами, по дорог, играли дти, съ любопытствомъ поглядывая на проходящій отрядъ солдатъ. Въ этомъ вечер, въ этомъ прозрачномъ золотистомъ воздух былъ не только покой умиротворенія, но и какая-то гармонія, которая, казалось, съ земли подымалась къ небу. Павелъ ощущалъ ее, и сердце его переполнилось радостью при мысли, что и онъ къ этой гармоніи прибавилъ одинъ звукъ, котораго не было раньше и безъ котораго земля была-бы ‘какъ мдь бряцающая и кимвалъ звенящій’.
И онъ вспомнилъ о томъ, какъ училъ людей любви, какъ говорилъ имъ, чтобы они роздали все имніе неимущимъ: пусть будутъ они обладать всми языками, и всми тайнами, и всми науками, но они будутъ ничмъ безъ любви, которая милостива, терплива, которая не внушитъ ничего дурного, не требуетъ почета, которая все выноситъ, всему вритъ, всегда надется и все вынесетъ.
Жизнь его прошла въ обученіи этой правд. А теперь онъ мысленно говорилъ себ: какая сила ее уничтожитъ и что побдитъ ее? какъ сможетъ цезарь задушить ее, хоть-бы имлъ въ два раза больше легіоновъ, въ два раза больше городовъ, и морей, и земель, и народовъ?
И онъ шелъ за наградой, какъ побдитель.
Процессія покинула, наконецъ, большую дорогу, повернула на востокъ и пошла по узкой тропинк къ Сальвійскимъ Водамъ. Поле было освщено багровымъ солнцемъ. У источника центуріонъ остановилъ солдатъ, такъ какъ наступила минута казни.
Павелъ, перебросивъ черезъ плечо покрывало Плантиллы, чтобы завязать. себ глаза, въ послдній разъ возвелъ ихъ къ озаренному закатомъ небу, и сталъ молиться. Да! Минута наступила, но онъ видлъ передъ собой большую дорогу, ведущую на небо, ясную какъ заря, и въ душ повторялъ себ т-же слова, которыя онъ раньше, въ сознаніи пополненнаго призванія и предчувствуя близкую кончину, написалъ: ‘Подвигомъ добрымъ я подвизался, теченіе совершилъ, вру сохранилъ, а теперь готовится мн внецъ смерти {2-е Посл. къ Тим. гл. IV ст. 7—8.}’.

IX.

А Римъ безумствовалъ попрежнему, такъ что, въ конц концовъ, казалось, что тотъ городъ, который побдилъ весь свтъ, по недостатку предводителей, начинаетъ разлагаться самъ въ себ. Еще прежде, чмъ пробилъ послдній часъ Апостоловъ, открылся заговоръ Пизона, а посл него наступило такое неумолимое время для самыхъ высокопоставленныхъ лицъ въ Рим, что даже тмъ, кто въ Нерон видлъ божество, онъ наконецъ сталъ казаться божествомъ смерти. Горе постило городъ, страхъ проникъ въ дома и сердца людей, но портики по-прежнему украшались плющемъ и цвтами, такъ какъ нельзя было выказывать свою печаль объ умершихъ. Люди, которые просыпались утромъ, задавали себ вопросъ, чей чередъ настанетъ сегодня? Процессія призраковъ, витавшая надъ цезаремъ, увеличивалась съ каждымъ днемъ.
Пизонъ поплатился головой за заговоръ, а за нимъ послдовали Сенека и Луканъ, Феній Руфъ и Плавцій Латеранъ, Флавій Сцевинъ и Афраній Квинкціанъ, и распутный товарищъ безумствъ цезаря Тулій Сенеціонъ, и Прокулъ, и Арарикъ, и Тугуринъ, и Гратъ, и Силанъ, и Проксимъ, и Субрій Флавій, когда-то всей душой преданный Нерону, и Сульпицій Асперъ. Однихъ губило собственное ничтожество, другихъ — страхъ, третьихъ — богатство, четвертыхъ — смлость. Цезарь, испуганный численностью лицъ, находившихся въ списк, покрылъ войсками вс стны города и держалъ городъ какъ-бы въ осад, высылая каждый день центуріоновъ съ смертными приговорами въ дома подозрваемыхъ. Осужденные унижались еще въ письмахъ, полныхъ лести, благодарили цезаря за приговоръ и отдавали ему часть имуществъ, чтобы спасти остальное для дтей. Въ конц концовъ, казалось, что Неронъ нарочно переходитъ вс границы, чтобы убдиться, до какой степени оподлились люди и какъ долго будутъ они выносить его кровавое правленіе. Посл лицъ, находившихся въ списк, стали забирать ихъ родственниковъ, друзей и даже простыхъ знакомыхъ. Жители великолпныхъ домовъ, выстроенныхъ посл пожара, выходя на улицу, были уврены, что встртятъ цлые обозы похоронъ. Помпей, Корнелій Марціалій, Флавій Непотъ и Стацій Домицій погибли, обвиненные въ недостатк любви къ цезарю, Новій Прискъ погибъ, какъ пріятель Сенеки, Руфія Криспа отправили въ ссылку за то, что онъ когда-то былъ мужемъ Поппеи. Великаго Тразея погубила добродтель, многіе поплатились жизнью за благородное происхожденіе, и даже Поппея пала жертвой минутнаго гнва цезаря.
Сенатъ унижался передъ страшнымъ властелиномъ, воздвигалъ въ честь его храмы, приносилъ жертвы за его голосъ, увнчивалъ его статуи и назначалъ ему жрецовъ, какъ божеству. Сенаторы съ трепетомъ въ душ шли на Палатинскій холмъ, чтобы восхвалять пснь ‘Періодоника’ и безумствовать съ Нерономъ на оргіи, среди нагихъ тлъ, вина и цвтовъ.
А тмъ временемъ изъ ямъ, на пол, пропитанномъ кровью и слезами, медленно, но разростаясь все могущественне и могущественне, выростахъ посвъ Петра.

X.

Виницій писалъ Петронію: — ‘И здсь мы знаемъ, что творится въ Рим, а то, чего мы не знаемъ, дополняютъ твои письма. Если бросить въ воду камень, волны расходятся все дальше и дальше,— и вотъ такая волна безумства и зла дошла съ Палатинскаго холма даже до насъ. По дорог въ Грецію, цезаремъ былъ посланъ сюда Каринъ, который обобралъ города и храмы, чтобы пополнить пустыя сокровищницы, цной кроваваго пота и слезъ людскихъ строится въ Рим ‘domus aurea’.— Быть можетъ, міръ не видалъ еще такого дома, но онъ не видалъ и такой неправды. Ты, впрочемъ, знаешь Карина.— На него походилъ Хилонъ, пока смертью не искупилъ своей жизни. Но въ ближайшихъ городкахъ люди не возмутились противъ него, можетъ быть потому, что тамъ нтъ ни храмовъ, ни сокровищъ. Ты спрашиваешь, находимся-ли мы въ безопасности. Я отвчу теб только, что насъ забыли,— и пусть это будетъ теб отвтомъ. Вотъ, въ эту минуту, изъ портика, подъ которымъ я пишу, я вижу нашу тихую запруду, а на ней Урса въ лодк, опускающаго сть въ свтлую влагу.— Жена моя прядетъ, рядомъ со мной, пурпурную шерсть, а въ садахъ, подъ тнью миндальныхъ деревъ, поютъ наши рабы. О! какое спокойствіе, carissime, какое забвеніе прежнихъ тревогъ и огорченій. Но не Парки, какъ ты пишешь, прядутъ такъ пріятно нить нашей жизни — то благословилъ насъ Христосъ, возлюбленный Богъ нашъ и Спаситель. Мы знаемъ и горе, и слезы, потому что наша вра велитъ намъ плакать о чужомъ несчастьи, но даже и въ этихъ слезахъ кроется невдомое вамъ утшеніе, что когда-нибудь, когда минетъ время жизни нашей, мы найдемъ всхъ дорогихъ людей, которые погибли и должны погибнуть еще за божественное ученіе. Петръ и Павелъ не умерли для насъ, но возродились во слав. Души наши видятъ ихъ,— и когда очи наши плачутъ, сердца наши радуются ихъ радостью. О да, дорогой, мы счастливы счастьемъ, которое ничто разрушить не можетъ, такъ какъ смерть, которая для васъ есть конецъ всего, будетъ для насъ только переходомъ къ большему еще покою, большей любви, большей радости.
‘И такъ протекаютъ для насъ дни и мсяцы въ сердечномъ мир. Слуги наши и рабы врятъ, какъ и мы, въ Христа, и мы любимъ другъ друга потому, что Онъ заповдалъ любовь. Часто, когда заходитъ солнце или когда мсяцъ отражается въ вод, мы разговариваемъ съ Лигіей о прежнихъ временахъ, которыя теперь кажутся намъ сномъ, а когда я подумаю, какъ близко было къ мукамъ и смерти это дорогое существо, которое я каждый день прижимаю къ своей груди, я прославляю моего Господа, такъ-какъ Онъ одинъ могъ вырвать ее изъ тхъ рукъ, спасти съ арены и возвратить мн навсегда. О, Петроній, ты вдь видлъ, сколько это ученіе придаетъ терпнія и смлости въ страданіяхъ, какъ утшаетъ оно въ несчастій, а потому прізжай, взгляни, сколько оно даетъ и счастья въ обыденныхъ условіяхъ жизни. Видишь-ли, люди до сихъ поръ не знали Бога, котораго-бы они могли любить, а потому и сами не любили другъ друга — и отсюда происходило все ихъ несчастье, потому что, какъ свтъ
исходитъ отъ солнца, такъ счастье вытекаетъ изъ любви. Этой правд не научили ихъ ни законодатели, ни философы, и ея не было ни въ Греціи, ни въ Рим, а если я говорю: ни въ Рим, то это значитъ на всей земл. Сухое и холодное ученіе стоиковъ, къ которому привержены добродтельные люди, закаляетъ сердца, какъ мечъ, но длаетъ ихъ скоре холодными, чмъ улучшаетъ ихъ. Но что говорить обо всемъ этомъ теб, учившемуся и понимающему больше моего. Ты вдь также зналъ и Павла изъ Тарса и не разъ подолгу говорилъ съ нимъ,— а потому хорошо знаешь, что вс ученія вашихъ философовъ и риторовъ — мыльные пузыри и пустые звуки безъ значенія, сравнительно съ той правдой, которую онъ проповдалъ. Помнишь вопросъ, который онъ задалъ теб: ‘А если-бы цезарь былъ христіаниномъ, разв вы не чувствовали-бы себя въ большей безопасности, боле увренными во владніи тмъ, что имете, безъ тревоги о завтрашнемъ дн?’ Но ты говорилъ мн, что наша вра враждебна жизни, а я отвчу теб теперь, что если-бы я съ самаго начала письма повторялъ только два слова: ‘я счастливъ!’ я-бы еще не сумлъ выразить теб моего счастья. Ты скажешь мн на это, что счастье мое, это — Лигія!— Да, дорогой!— Но это потому, что я люблю въ ней безсмертную душу и что мы оба любимъ другъ друга во Христ, а при такой любви нтъ ни разлуки, ни измны, ни старости, ни смерти. Потому что, когда минетъ любовь и красота, когда одряхлютъ тла наши и придетъ смерть, любовь сохранится, такъ какъ сохранятся души. Прежде, чмъ глаза мои прозрли для истины, я ради Лигіи готовъ былъ поджечь собственный домъ, а теперь я говорю теб: я не любилъ ее, потому что только Христосъ научилъ меня любви. Въ Немъ источникъ счастья и покоя. Это говорю не я, а сама очевидность. Сравни ваши наслажденія, полныя безпокойства, похожія на поминальные обды,— съ жизнью христіанъ, и ты найдешь готовый отвтъ. Но, для лучшаго сравненія, прізжай въ наши горы, благоухающія чабромъ, въ наши тнистыя оливковыя рощи, на наши заросшіе плющемъ берега. Тебя ждетъ здсь покой, какого ты давно не находилъ,— и сердца, которыя искренно любятъ тебя. Ты, имющій благородную и добрую душу, долженъ быть счастливъ. Твой быстрый умъ различитъ правду,— а когда ты познаешь ее, то и полюбишь, ибо если можно быть врагомъ ея, какъ цезарь и Тигеллинъ, но равнодушнымъ къ ней никто быть не можетъ. О, мой Петроній, мы оба съ Лигіей утшаемся надеждой, что скоро увидимъ тебя. Будь здоровъ, счастливъ, и прізжай!’
Петроній получилъ письмо Виниція въ Кумахъ, куда онъ выхалъ, вмст съ другими приближенными цезаря, устремившимися за нимъ. Долголтняя борьба Петронія съ Тигеллиномъ приближалась къ концу. Петроній уже видлъ, что онъ долженъ въ ней пасть и понималъ причину этого. По мр того, какъ цезарь съ каждымъ днемъ падалъ все ниже — до роли актера, шута и возницы, по мр того, какъ онъ все больше погрязалъ въ болзненномъ, отвратительномъ и вмст съ тмъ грубомъ разврат,— изящный ‘arbiter elegantiae’ длался для него только бременемъ. Даже тогда, когда Петроній молчалъ, Неронъ въ его молчаніи видлъ порицаніе, а въ восхваленіяхъ — насмшку. Великолпный патрицій раздражалъ его самолюбіе и возбуждалъ зависть. Его богатства и великолпные памятники искусства стали предметомъ зависти, какъ властелина, такъ и всемогущаго министра. Его щадили пока, по причин отъзда въ Ахайю, при которомъ его вкусъ, его знаніе всего греческаго могли быть полезными. Но, понемногу, Тигеллинъ сталъ втолковывать цезарю, что Каринъ превышаетъ Петронія во вкус и знаніи и что Карину лучше Петронія удастся устроить въ Ахай игры, пріемы и тріумфы. Съ этой минуты Петроній былъ погубленъ.— Однако, ему не осмливались послать приговоръ въ Римъ. И цезарь, и Тигеллинъ вспомнили, что этотъ изнженный эстетикъ, ‘обращающій ночь въ день’, занятый только наслажденіемъ, искусствомъ и пирами, выказалъ удивительную энергію и трудолюбіе въ то время, когда былъ проконсуломъ въ Вииніи, и впослдствіи, когда былъ консуломъ въ столиц. Его считали способнымъ на все, а было извстно, что въ Рим онъ пользуется не только любовью народа, но даже и преторіанцевъ. Никто изъ довренныхъ цезаря не могъ предвидть, какъ Петроній поступитъ въ такомъ случа, а потому казалось боле разумнымъ выманить его изъ города и настичь только въ провинціи.
Съ этой цлью Петроній получилъ приглашеніе прибыть въ Кумы вмст съ другими приближенными, а онъ, хотя и отгадалъ злой умыселъ, выхалъ, можетъ быть, затмъ, чтобы не вызвать явнаго противорчія, а, можетъ быть, для того, чтобы еще разъ показать цезарю и его приближеннымъ веселое лицо, свободное отъ всякой тревоги и въ послдній разъ передъ смертью одержать побду надъ Тигеллиномъ.
А тмъ временемъ этотъ послдній сейчасъ-же обвинилъ его въ пріязни съ сенаторомъ Сцевиномъ, который былъ душой заговора Ппзона,
Слугъ Петронія, оставшихся въ Рим, заключили въ тюрьму, а домъ окружили стражей преторіанцевъ. Онъ, узнавъ объ этомъ, не выказалъ ни тревоги, ни даже волненія, и съ улыбкой сказалъ приближеннымъ цезаря, которыхъ принималъ въ своей великолпной вилл въ Кумахъ:
— Агенобарбъ не любитъ прямыхъ вопросовъ, а потому обратите вниманіе, какъ онъ смутится, когда я спрошу его, онъ-ли веллъ схватить мою ‘фамилію’ въ столиц?
Посл того Петроній пригласилъ ихъ на пиръ передъ долгимъ путешествіемъ и сталъ длать къ нему приготовленія, когда пришло письмо Виниція.
Получивъ его, Петроній задумался немного, но черезъ минуту лицо его засвтилось обычной ясностью, и вечеромъ того-же дня онъ написалъ слдующее:
‘Радуюсь вашему счастью и удивляюсь вашимъ сердцамъ, carissime, такъ какъ я не думалъ, что двое влюбленныхъ могутъ помнить о комъ-нибудь третьемъ, къ тому-же далекомъ. А вы не только не забыли меня, но хотите уговорить меня пріхать въ Сицилію, чтобы подлиться со мной вашимъ хлбомъ и вашимъ Христомъ, Который, какъ ты пишешь, такъ щедро надлилъ васъ счастьемъ.
‘Если это такъ — почитайте Его. Я думаю, дорогой мой, что Лигію возвратилъ теб отчасти Урсъ, а отчасти народъ римскій. Но, какъ скоро ты думаешь, что возвратилъ теб ее Христосъ,— я не буду теб противорчить. Да! не жалйте для Него жертвъ. Прометей также посвятилъ себя людямъ, но Прометей есть только вымыселъ поэтовъ, а люди, увровавшіе, говорили мн, что они собственными глазами видли Христа. Я думаю за одно съ вами, что Онъ достойнйшій изъ боговъ.
‘ Вопросъ Павла изъ Тарса я помню и думаю, что если-бы, напримръ, Агенобарбъ жилъ по ученію Христа, то, можетъ быть, мн удалось-бы похать къ вамъ въ Сицилію. И тогда мы подъ тнью деревьевъ и подъ а,урчанье источниковъ вели-бы бесды о всякихъ богахъ и всякихъ ученіяхъ, какъ бесдовали нкогда греческіе философы. Но теперь я долженъ кратко отвчать теб.
Я хочу знать двухъ философовъ: одинъ изъ нихъ называется Пирронъ, другой Анакреонъ. Остальныхъ я могу дешево продать теб, вмст со всей школой греческихъ и нашихъ стоиковъ. Истина, Виницій, живетъ гд-то такъ высоко, что сами боги не могутъ увидать ее съ вершины Олимпа. Теб, carissime, кажется, что вашъ Олимпъ еще выше, и, стоя на немъ, ты кричишь мн: ‘Выйди и взгляни на виды, которыхъ ты до сихъ поръ никогда еще не видалъ’. Можетъ быть! Но я отвчу теб: ‘Другъ мой! у меня нтъ ногъ!’ А когда ты дочитаешь письмо до конца, я думаю, ты согласишься со мной.
‘Нтъ! счастливый мужъ царевны Зари! Ваше ученіе не для меня. Я долженъ былъ-бы любить виинцевъ, которые несутъ мои носилки, египтянъ, которые топятъ мои бани, Агенобарба и Тигеллина? Клянусь теб блыми колнями Харитъ, что, если-бы даже я хотлъ, я не могъ-бы. Въ Рим есть по меньшей мр сто тысячъ людей, имющихъ или кривыя лопатки, или толстыя колни, или высохшія икры, или выпуклые глаза, или слишкомъ большія головы. Повелишь-ли ты мн любить и ихъ? Гд мн найти эту любовь, если я не ощущаю ее въ сердц? а если Богъ вашъ хочетъ, чтобы я любилъ ихъ всхъ, зачмъ при его всемогуществ не даровалъ Онъ имъ фигуръ Ніобидовъ, напримръ, которыхъ ты видлъ на холм Палатинскомъ? Тотъ, кто любитъ красоту, не можетъ любить уродства. Можно не врить въ нашихъ боговъ, это дло другое, но можно любить ихъ, какъ любили ихъ и Фидій, и Пракситель, и Миронъ, и Скопасъ, и Лизій.
‘Если-бы даже я хотлъ итти туда, куда ты зовешь меня — я не могъ-бы. И не то, что не хочу, а еще разъ говорю теб — не могу. Ты вришь, какъ Павелъ изъ Тарса, что когда-нибудь по другую сторону Стикса, на какихъ-нибудь Елисейскихъ поляхъ вы увидите вашего Христа. Хорошо! Пусть онъ тогда самъ скажетъ теб, принялъ-лъ бы онъ меня съ моими геммами, съ моей мирренской вазой, и съ изданіями отъ Сотіевъ, и съ моей златокудрой. При мысли объ этомъ, мн хочется смяться, дорогой мой, такъ какъ даже и Павелъ изъ Тарса говорилъ мн, что для Христа надо отказаться отъ розовыхъ внковъ, пировъ и наслажденій. Правда, онъ общалъ мн другое счастье, но я отвчалъ ему, что для другого я слишкомъ старъ и что розами будутъ всегда наслаждаться глаза мои, а запахъ фіалокъ будетъ мн всегда пріятне запаха ‘ближняго съ Субуры’.
‘Вотъ причины, по которымъ ваше счастье не для меня. Но кром нихъ есть еще одна, которую я припряталъ къ концу. Меня зоветъ Танатъ. Для васъ начинается расцвтъ жизни, а для меня солнце уже зашло и сумерки окружаютъ меня. Другими словами — я долженъ умереть, carissime.
‘Не стоитъ говорить объ этомъ долго. Такъ должно было окончиться. Ты, который знаешь Агенобарба, легко поймешь это. Тигеллинъ побдилъ меня, или лучше сказать — нтъ! Только моимъ побдамъ пришелъ конецъ. Я жилъ, какъ хотлъ, и умру — какъ мн понравится.
‘Не принимайте этого къ сердцу. Ни одинъ богъ не общалъ мн безсмертіе, а потому ничего неожиданнаго со мной не случилось. При томъ, ты ошибаешься, Виницій, утверждая что только ваше божество учитъ умирать спокойно.— Нтъ. Свтъ нашъ зналъ до васъ, что, когда выпита послдняя чаша, то время — отойти, заснуть,— и онъ еще уметъ сдлать это красиво. Платонъ говоритъ, что добродтель это музыка, а жизнь — гармонія мудреца. Если это такъ, то я умру такъ, какъ жилъ — доблестно.
‘Я хотлъ-бы проститься съ твоей божественной женой тми словами, которыми привтствовалъ ее когда-то въ дом Авла: ‘много я видлъ народовъ, а равной теб — не знаю!
‘А потому если душа есть нчто большее, чмъ думаетъ Пирронъ, то моя залетитъ къ вамъ по дорог къ границ океана и сядетъ у вашего дома въ образ мотылька, или какъ — врятъ египтяне — въ образ ястреба. Иначе пріхать къ вамъ не могу.
‘А пока пусть Сицилія обратится для васъ въ садъ Геспериды, пусть полевыя, лсныя и водяныя богини сыпятъ вамъ цвты по пути, и во всхъ акантахъ, въ колоннахъ вашего дома, пусть гнздятся блые голуби’.

XI.

И дйствительно, Петроній не ошибался. Черезъ два дня молодой Нерва, который былъ всегда къ нему расположенъ, прислалъ въ Кумы своего вольноотпущенника съ извщеніемъ обо всемъ томъ, что длается при двор у цезаря.
Гибель Петронія была уже ршена. Черезъ день намревались выслать къ нему центуріона съ приказомъ остановиться въ Кумахъ и ожидать тамъ дальнйшихъ распоряженій. Слдующій посланный, который долженъ былъ отправиться въ путь нсколькими днями поздне, принесетъ ему смертный приговоръ.
Петроній съ невозмутимымъ спокойствіемъ выслушалъ вольноотпущенника и потомъ сказалъ:
— Отнеси своему господину одну изъ моихъ вазъ, которую я передамъ теб передъ отъздомъ. Скажи ему также отъ меня, что я всей душой благодарю его, такъ какъ теперь у меня будетъ возможность опередить приговоръ.
И онъ вдругъ сталъ смяться и радоваться, какъ человкъ, которому пришла хорошая мысль.
И въ тотъ-же вечеръ его рабы были разосланы ко всмъ тмъ приближеннымъ августа, мужчинамъ и женщинамъ, которые находились въ Кумахъ, и приглашали всхъ ихъ на великолпный пиръ къ Петронію.
А онъ въ послобденные часы слъ писать въ библіотек, потомъ принялъ ванну, посл которой веллъ одть себя и прекрасный, стройный, похожій на бога, пошелъ въ триклиній, чтобы взглядомъ знатока оглядть вс приготовленія, и потомъ отправился въ садъ, гд мальчики и молодыя гречанки плели къ ужину внки изъ розъ. На лиц его нельзя было замтить ни малйшей грусти. О томъ, что пиръ долженъ былъ быть чмъ-то необыкновеннымъ, слуги его узнали только изъ того, что онъ приказалъ дать необычайныя награды тмъ изъ нихъ, которыми онъ былъ доволенъ, и только легкое наказаніе тмъ, работа которыхъ не пришлась ему по вкусу, или тмъ, кто еще раньше заслужилъ наказаніе. Цитристовъ и пвцовъ онъ общалъ щедро наградить и, наконецъ, усвшись въ саду, подъ буковымъ деревомъ, сквозь листья котораго проникали солнечные лучи, покрывая землю свтлыми пятнами,— позвалъ къ себ Эвнику.
Она пришла вся въ бломъ, съ миртовой вткой на волосахъ, какъ Харита, а онъ посадилъ ее рядомъ съ собой и, едва прикоснувшись рукой къ волосамъ ея, сталъ глядть на нее съ такимъ восторгомъ, съ какимъ знатокъ глядитъ на божественный памятникъ, который вышелъ изъ подъ рзца художника.
— Эвника, сказалъ онъ,— знаешь-ли ты, что ты ужъ давно не раба?
А она подняла на него свои спокойные, голубые, какъ небо, глаза и отрицательно покачала головой.
— Я всегда раба твоя, господинъ,— сказала она.
— Но ты, можетъ быть, не знаешь,— продолжалъ Петроній,— что эта вилла и эти рабы, которые тамъ вьютъ внки, и все, что здсь находится,— и поля, и стада отнын принадлежатъ теб?
Услыхавъ это, Эвника вдругъ отвернулась отъ него и голосомъ, въ которомъ слышался испугъ, спросила:
— Зачмъ говоришь ты мн это, господинъ?
Потомъ она снова приблизилась къ нему и стала глядть на него съ изумленіемъ. Но черезъ минуту лицо ея поблднло, какъ полотно,— а онъ пересталъ улыбаться и, наконецъ, произнесъ одно только слово:
— Да!
Наступило молчанье, только легкій втерокъ шелестлъ листьями бука.
Петроній могъ подумать, что передъ нимъ стоитъ статуя изъ благо мрамора.
— Эвника!— сказалъ онъ,— я хочу умереть спокойно.
А двушка, взглянувъ на него съ раздирающей душу улыбкой, прошептала:
— Слушаю, господинъ.
Вечеромъ гости, ужъ не разъ бывавшіе на пирахъ Петронія и хорошо знавшіе, что въ сравненіи съ ними пиры цезаря казались скучными и варварскими, стали стекаться толпами, и никому не пришло даже въ голову, что это долженъ былъ быть послдній ‘symposion’. Правда, многіе знали, что надъ изящнымъ arbitr’омъ нависли тучи немилости цезаря, но это повторялось ужъ столько разъ и столько разъ Петронію удавалось разсять ихъ однимъ какимъ-нибудь ловкимъ поступкомъ. или однимъ, словомъ, что теперь никто не допускалъ и мысли, что ему грозитъ серьезная опасность. Его веселое лицо и обычная небрежная улыбка совершенно убдили въ этомъ всхъ. Въ красивыхъ чертахъ Эвники, которой онъ сказалъ, что хочетъ умереть спокойно, и для которой каждое слово его было какъ-бы приговоромъ,— можно было прочесть полный покой, въ ея глазахъ свтился какой-то странный блескъ, который можно было принять за радость. Въ дверяхъ триклинія мальчики, съ волосами, покрытыми золотыми стками, возлагали внки изъ розъ на головы прибывавшихъ, по обычаю предупреждая ихъ, чтобы они переступили черезъ порогъ правой ногой. Въ зал пахло фіалками. Факелы горли въ разноцвтныхъ свтильникахъ изъ александрійскаго стекла. При скамьяхъ стояли греческія двушки, которыя должны были умащать благовоніями ноги гостей. Подъ стнами цитристы и пвцы аинскіе ожидали знака своего руководителя.
Убранство столовъ блистало роскошью, но эта роскошь не поражала, не удручала никого и казалась вполн естественной. Веселье и свобода, вмст съ запахомъ фіалокъ распространялись по зал. Гости, входя сюда, чувствовали, что надъ ними не виситъ ни принужденіе, ни угрозы, какъ это бывало у цезаря, когда за недостаточно сильныя или даже просто неудачныя похвалы его пнію или стихамъ можно было поплатиться жизнью. Теперь, при вид огней, винъ, охлаждающихся на снговомъ долг и изысканныхъ кушаній, сердца всхъ раскрылись. Повсюду загудли рчи, какъ гудитъ рой пчелъ надъ яблоней, покрытой цвтами. Только иногда раздавались взрывы веселаго смха, похвалы или громкій звукъ поцлуя.
Гости пили вино и выливали на землю по нскольку капель его въ честь безсмертныхъ боговъ, чтобы привлечь ихъ на сторону хозяина.
Пусть онъ не врилъ въ нихъ,— такъ повелвалъ обычай и свтъ. Петроній возлежалъ рядомъ съ Эвникой и разговаривалъ о римскимъ новостяхъ, о послднихъ разводахъ, о любви и любовникахъ, о бгахъ, о Спикул, который въ послднее время прославился на арен, о новйшихъ книжкахъ, которыя появились у Атракта и Созія. Выливая вино, онъ говорилъ, что выливаетъ только въ честь владычицы Кипра, которая старше всхъ боговъ и одна безсмертна и богата.
Его рчь, какъ лучъ солнца, который каждый разъ освщаетъ другой предметъ, или какъ лтній втерокъ, который шевелитъ цвтами въ саду, перебгала съ одного предмета на другой. Наконецъ, онъ махнулъ руководителю хора и сейчасъ-же зазвенли цитры и молодые голоса стали имъ вторить. Потомъ появились танцовщицы изъ Коссъ, соплеменницы Эвники, розовыя тла которыхъ засверкали сквозь прозрачныя покрывала. И, наконецъ, египетскій гадальщикъ сталъ предсказывать гостямъ ихъ будущее по движенію радужныхъ мотыльковъ, заключенныхъ въ хрустальномъ сосуд. Но когда эти забавы надоли имъ, Петроній немного приподнялся съ своего сирійскаго изголовья и небрежно сказалъ:
— Друзья, простите мн, что на пиру обращаюсь къ вамъ съ просьбой: пусть каждый изъ васъ приметъ въ даръ ту чашу, изъ которой онъ первый разъ возлилъ вино въ честь боговъ за мое благополучіе.
Паши Петронія сверкали золотомъ, драгоцнностями и дорогой работой, а такъ какъ раздача подарковъ была въ Рим вещью обыкновенной — радость наполнила сердца пирующихъ. Одни стали благодарить и славить его, другіе говорили, что даже самъ Юпитеръ никогда не былъ такъ щедръ по отношенію къ богамъ на Олимп, наконецъ были и такіе, которые колебались принять подарокъ, такъ какъ это переходило вс границы обычнаго.
А онъ поднялъ мирренскую кружку, сверкавшую всми цвтами радуги, почти безцнную, и сказалъ:
— А вотъ та, изъ которой я вылилъ въ честь владычицы Кипра. Пусть отнын ни одн уста не прикоснутся къ ней и ни одна рука не сдлаетъ изъ нея возліянія въ честь боговъ.
И онъ бросилъ дорогой сосудъ на каменную плиту, посыпанную лиловыми цвтами шафрана, и, когда онъ разбился въ мелкіе дребезги, Петроній, увидвъ вокругъ себя изумленныя лица, сказалъ:
— Друзья мои, веселитесь, вмсто того, чтобы изумляться. Старость, безсиліе — это печальные товарищи послднихъ лтъ жизни. Но я вамъ дамъ хорошій примръ и хорошій совтъ: видите-ли — можно не ожидать ихъ,— и прежде чмъ они придутъ сами — отойти добровольно, какъ отхожу я.
— Что ты хочешь сдлать — съ безпокойствомъ спросило нсколько голосовъ.
— Я хочу веселиться, пить вино, слушать музыку, глядть на эти божественныя черты, которыя вы видите рядомъ со мной, а потомъ засну, увнчанный цвтами. Я ужъ простился съ цезаремъ — и не хотите-ли вы послушать, что я написалъ ему на прощанье?
Сказавъ это, онъ изъ подъ пурпуроваго изголовья вынулъ письмо и сталъ читать слдующее:
‘Я знаю, о цезарь, что ты съ нетерпніемъ ожидаешь моего прізда и что твое врное сердце друга и днемъ и ночью тоскуетъ по мн. Я знаю, что ты осыпалъ-бы меня дарами, поврилъ-бы мн префектуру преторіи, а Тигеллину повеллъ-бы быть тмъ, для чего боги создали его, т. е. надсмотрщикомъ надъ мулами въ земляхъ, которыя ты получилъ посл убійства Домиція. Прости мн, однако, такъ какъ я клянусь теб Гадесомъ, т. е. тнями твоей матери, жены, брата и сестры, что пріхать къ теб я не могу. Жизнь это величайшее благо, дорогой мой, а я изъ этого блага умлъ выбрать лучшія драгоцнности,— но и въ жизни бываютъ такія вещи, которыхъ я не могъ-бы выносить. О! не думай, прошу тебя, что меня возмущаетъ то, что ты убилъ мать, и жену, и брата, что ты сжегъ Римъ и отправилъ въ Эребъ всхъ порядочныхъ людей твоего государства. Нтъ, правнукъ Хроноса. Смерть есть удлъ человческаго рода, а отъ тебя другихъ поступковъ нельзя было ожидать. Но портить свой слухъ, еще въ продолженіе многихъ лтъ, твоимъ пніемъ, видть твое домиціевское брюхо на тонкихъ ногахъ, заплетающихся въ тирренской пляск, слушать твою игру, твою декламацію и твои поэмы, бдный поэтъ изъ предмстья,— вотъ что превышаетъ мои силы и вотъ что пробудило во мн желаніе смерти. Римъ затыкаетъ уши, слушая тебя, свтъ высмиваетъ тебя, а я не хочу и не могу ужъ больше терзаться изъ-за тебя. Вытье Цербера, милый мой, хотя-бы оно было похоже на твое пніе, будетъ для меня мене непріятно, такъ какъ я никогда не былъ пріятелемъ Цербера и не обязанъ стыдиться за его пніе. Будь здоровъ, но не пой, убивай, но не пиши стиховъ, отравляй, но не танцуй, поджигай, но не играй на цитр,— вотъ теб пожеланья и послдніе совты, которые посылаетъ теб arbiter elegantiarum’.
Собесдники испугались, такъ какъ знали, что Нерону мене тяжело было-бы потерять царство, чмъ получить такое письмо. Они поняли также, что человкъ, который написалъ такое письмо, долженъ умереть,— а потому ихъ охватилъ ужасъ, что они слушали его.
Но Петроній разразился искреннимъ и веселымъ смхомъ, какъ будто рчь шла о самой невинной шутк, а потомъ оглянулъ всхъ присутствующихъ и сказалъ:
— Веселитесь и отбросьте всякій страхъ. Никто изъ васъ не обязанъ говорить, что онъ слушалъ это письмо,— а я скажу объ этомъ разв только одному Харону, переправляясь въ другой міръ.
Потомъ онъ далъ знакъ греку-лкарю и протянулъ къ нему руку. Искусный грекъ въ одно мгновенье перевязалъ ее золотой тесьмой и открылъ ему жилу на сгиб руки. Кровь брызнула на изголовье и облила Эвнику, которая, подперевъ голову Петронія, наклонилась надъ нимъ и сказала:
— Господинъ, ты думаешь, что я покину тебя? Если-бы даже боги захотли даровать мн безсмертіе, а цезарь сдлать владычицей міра,— я и тогда пошла-бы за тобой.
Петроній улыбнулся, поднялся немного, прикоснулся губами къ ея губамъ и отвчалъ:
— Иди со мной.
И она протянула лкарю свою розовую руку и черезъ минуту ея кровь полилась и смшалась съ его кровью.
А онъ подалъ знакъ хору, и снова раздались звуки цитры и пнье. Сначала пли ‘Гармодія’, а потомъ задрожала пснь Анакреона, въ которой поэтъ жалуется на то, что однажды онъ подъ деревьями нашелъ замерзшее и заплаканное дитя Афродиты: онъ взялъ его, согрлъ, высушилъ его крылышки, а оно, неблагодарное, въ награду за это, пронзило стрлой его сердце — и съ тхъ поръ миръ покинулъ его…
А Петроній и Эвника, опираясь другъ на друга, прекрасные какъ два божества, слушали, улыбаясь и блдня. Посл окончанія псни Петроній веллъ снова разнести вино и яства, а потомъ сталъ разговаривать съ ближайшими гостями, о вещахъ ничтожныхъ, но пріятныхъ, о которыхъ обыкновенно разговариваютъ на пирахъ. Потомъ онъ подозвалъ грека, чтобы онъ на минуту перевязалъ ему жилу,— потому что, сказалъ онъ, его одолваетъ сонъ, и онъ еще хотлъ-бы отдаться ‘Гипносу’, прежде чмъ Танатосъ возьметъ его къ себ.
И дйствительно онъ заснулъ. Когда онъ проснулся, голова двушки, похожая на блый цвтокъ, лежала ужъ неподвижно на груди его. Онъ положилъ ее на изголовье, чтобы еще разъ взглянуть на нее. Затмъ ему снова развязали жилу.
Пвцы, по данному имъ знаку, начали новую пснь Анакреона, а цитры тихо вторили имъ, чтобы не заглушить словъ. Петроній блднлъ все больше и больше, а когда смолкли послдніе звуки, онъ еще разъ обратился къ гостямъ и сказалъ:
— Друзья, сознайтесь, что вмст съ нами погибаетъ…
Но онъ не могъ докончить, рука его послднимъ движеніемъ обняла Эвнику, голова упала на изголовье — и онъ умеръ.
А гости, глядя на ихъ блыя тла, похожія на чудные памятники, поняли, что съ ними вмст гибнетъ то единственное, что оставалось у нихъ,— т. е. поэзія и красота.

ЭПИЛОГЪ.

Сначала бунтъ галльскихъ легіоновъ подъ предводительствомъ Виндекса не казался слишкомъ угрожающимъ. Цезарю шелъ всего тридцать первый годъ, и никто не смлъ надяться, чтобы міръ скоро освободился отъ душившаго его кошмара. Вспоминали, что не разъ ужъ и во время прошлыхъ царствованій въ легіонахъ дло доходило до возстанія. Такъ, во времена Тиверія, Друзъ усмирилъ бунтъ легіоновъ паннонскихъ. ‘Наконецъ, кто-бы могъ взять въ свои руки власть посл Нерона,— говорили одни,— вдь вс потомки божественнаго августа погибли во время его управленія?’ Другіе, глядя на колоссовъ, изображавшихъ его въ вид Геркулеса, невольно думали, что ни одна сила не сломитъ такого могущества. Были и такіе, которые съ тхъ поръ, какъ Неронъ выхалъ въ Ахайю, желали его возвращенія, такъ какъ Гелій и Поликетъ, которымъ онъ передалъ управленіе Римомъ и Италіей, проливали еще больше крови, чмъ Неронъ: никто не былъ увренъ въ своей жизни и въ своемъ имуществ. Законъ пересталъ защищать. Исчезло человческое достоинство и добродтель, родственныя узы ослабли, а низкія души не смли даже надяться. Изъ Греціи доходили слухи о неслыханныхъ тріумфахъ цезаря, о тысячахъ коронъ, которыя онъ пріобрлъ, о тысячахъ сообщниковъ, которыхъ онъ обратилъ на свою сторону. Свтъ, казалось, былъ одной сплошной оргіей, кровавой и шутовской, но вмст съ тмъ распространялось убжденіе, что добродтели пришелъ конецъ, что наступаетъ время пляски, музыки, разврата, крови, и что съ этихъ поръ жизнь будетъ состоять только въ этомъ. Самъ цезарь, которому бунтъ легіоновъ только представлялся удобнымъ поводомъ для новыхъ грабежей, не слишкомъ безпокоился о немъ и о Виндекс, и даже часто выказывалъ радость по поводу него. Онъ не хотлъ вызжать изъ Ахайи и только когда Гелій донесъ Нерону, что боле продолжительное возмущеніе можетъ лишить его владычества, онъ отправился въ Неаполь.
Тамъ онъ снова плъ и игралъ, пропуская мимо ушей всти о все боле угрожающемъ ход событій. Напрасно объяснялъ ему Тигеллинъ, что при прежнихъ бунтахъ у легіоновъ не было вождей, а теперь во глав ихъ стоитъ мужъ, происходящій отъ древнихъ королей аквитанскихъ, и притомъ славный и опытный воинъ.— ‘Тутъ,— отвчалъ Неронъ,— меня слушаютъ греки, которые одни только умютъ слушать и одни только достойны моего пнія’. Онъ говорилъ, что первый долгъ его — это искусство и слава. Но когда, наконецъ, къ нему пришла всть, что Виндексъ назвалъ его дурнымъ артистомъ, онъ сорвался и выхалъ въ Римъ. Рана, нанесенная ему Петроніемъ, которую залчило пребываніе въ Греціи, снова открылась въ сердц его, и онъ хо тлъ искать у сената правосудія за такое неслыханное оскорбленіе.
Увидавъ по дорог группу, вылитую изъ бронзы и изображающую галльскаго воина, опрокинутаго римскимъ, онъ счелъ это за доброе предзнаменованіе и съ этихъ поръ, если и вспоминалъ о возмущеніи легіоновъ и о Виндекс, то только для того, чтобы глумиться надъ ними.
Въздъ Нерона въ городъ затмилъ все, что было видно раньше. Онъ въхалъ на той самой колесниц, на которой когда-то съ тріумфомъ възжалъ Августъ. Одну изъ арокъ цирка пришлось разрушить, чтобы открыть входъ процессіи. Сенатъ, воины и необозримыя толпы народа встртили его. Стны дрожали отъ криковъ: ‘Привтъ теб, Аполлонъ, Августъ, Геркулесъ! привтъ теб, божественный, единственный, олимпійскій, пиійскій, безсмертный!’ — За нимъ несли полученные имъ внки, названія городовъ, въ которыхъ онъ получилъ лавры, и написанныя на таблицахъ имена художниковъ, которыхъ онъ побдилъ. Неронъ самъ былъ въ упоеніи и съ волненіемъ спрашивалъ окружавшихъ его приближенныхъ: ‘Что такое былъ тріумфъ Цезаря, въ сравненіи съ его тріумфомъ?’ Мысль, что кто-нибудь изъ смертныхъ могъ поднять руку на такого художника-полубога, не хотла умщаться въ голов его.— Онъ, дйствительно, чувствовалъ себя олимпійцемъ и потому вн всякой опасности. Безумство и восторгъ толпы увеличивали его собственное безумство. И дйствительно, въ этотъ день тріумфа могло казаться, что не только цезарь и городъ, но цлый свтъ потерялъ разсудокъ.
Никто не сумлъ разглядть пропасти подъ цвтами и грудами внковъ. Но въ тотъ-же вечеръ колонны и стны храмовъ покрылись надписями, которыя указывали на преступленія цезаря, угрожали ему близкимъ мщеніемъ и глумились надъ нимъ, какъ надъ артистомъ. Изъ устъ въ уста переходили слова: ‘Онъ плъ до тхъ поръ, пока не разбудилъ птуховъ’ (Grallus).— Тревожныя всти стали ходить по городу и выростали до чудовищныхъ размровъ. Безпокойство охватывало всхъ приближенныхъ августа. Народъ, неувренный въ томъ, что даетъ будущее, не смлъ высказывать желаній и надеждъ, не смлъ даже чувствовать и думать.
А Неронъ продолжалъ жить только театромъ и музыкой. Его интересовали вновь изобртенные музыкальные инструменты и новый водяной органъ, который пробовали на Палатинскомъ холм. Въ своемъ ребяческомъ, неспособномъ ни на одно сужденіе, ни на одно ршеніе ум онъ воображалъ себ, что задуманныя представленія и зрлища отвратятъ сами собой опасность. Приближенные его. видя, что вмсто того, чтобы заботиться о средствахъ и войск, онъ заботится только о выраженіяхъ, удачно обрисовывающихъ грозу, стали терять головы. Нкоторые думали, что Неронъ только отвлекаетъ себя и другихъ цитатами и заглушаетъ свое безпокойство и тревогу. И дйствительно, поступки его сдлались какими-то лихорадочными. Каждый день тысячи различныхъ намреній приходили ему въ голову. Иногда онъ срывался съ мста, чтобы бжать отъ опасности, издавалъ приказъ укладывать на возы цитры и лютни, молодымъ рабынямъ повелвалъ вооружиться въ вид амазонокъ и вмст съ тмъ собирался созвать съ Востока легіоны. Иногда, ему опять начинало казаться, что бунтъ галлійскихъ легіоновъ кончится не войной, а пніемъ. И онъ улыбался при мысли объ этомъ зрлищ, которое должно было наступить посл того, что онъ умиротворитъ солдатъ пніемъ. Легіонисты окружатъ его со слезами на глазахъ, а онъ запоетъ имъ эпинцію { — побдная пснь грековъ.}, посл которой начнется золотое время для него и для Рима. Но иногда онъ снова требовалъ крови, иногда объявлялъ, что согласится на намстничество въ Египт, вспоминалъ предсказателей, которые предвщали ему царствованіе въ Іерусалим, или приходилъ въ умиленіе отъ мысли, что онъ будетъ зарабатывать хлбъ свой, какъ странствующій пвецъ, и города и страны будутъ почитать въ немъ не цезаря, властелина цлой земли, а пвца, какого никогда еще не видло человчество.
Итакъ, онъ кидался, безумствовалъ, игралъ, плъ, мнялъ свои намренія, мнялъ цитаты, превращалъ жизнь свою и цлаго свта въ какой-то сонъ — нелпый, фантастичный и вмст съ тмъ и страшный, въ трагикомедію, состоящую изъ надутыхъ выраженій, скверныхъ стиховъ, вздоховъ, слезъ и крови. А тмъ временемъ на Запад росла туча, увеличиваясь съ каждыми, днемъ. Мра была переполнена, шутовское представленіе близилось къ концу.
Когда всти о Гальб и о присоединеніи Испаніи къ бунту дошли до него, Неронъ впалъ въ бшенство и ярость. Онъ побросалъ на полъ чаши, перевернулъ столъ во время пира и издалъ приказы, которыхъ исполнить не осмливались ни Гелій, ни Тигеллинъ. Онъ повеллъ убить всхъ галловъ, жившихъ въ Рим, потомъ еще разъ поджечь весь городъ, выпустить зврей изъ аренаріевъ, а столицу перенести въ Александрію,— это казалось ему великимъ дломъ, изумительнымъ и легкимъ. Но дни его всемогущества минули и даже сообщники его прежнихъ преступленій стали глядть на него, какъ на безумца.
Смерть Виндекса и неудача взбунтовавшихся легіоновъ, казалось, снова наклоняли всы въ его сторону. Ужъ въ Рим было возвщено о новыхъ пирахъ, новыхъ тріумфахъ и новыхъ приговорахъ, когда въ одну прекрасную ночь изъ лагеря преторіанцевъ прискакалъ гонецъ на покрытой пной лошади съ извстіемъ, что въ самомъ город солдаты подняли знамя возмущенія и объявили Гальбу цезаремъ.
Цезарь спалъ въ ту минуту, когда прибылъ гонецъ, но, пробудившись, онъ напрасно звалъ ближайшую стражу, стерегущую по ночамъ двери его покоевъ. Во дворц было ужъ пусто. Только рабы грабили въ отдаленныхъ уголкахъ все то, что возможно было разграбить. Онъ одинъ шатался по дому, наполняя его криками страха и отчаянія.
Наконецъ, вольноотпущенники Фаонъ, Споръ и Эпофродитъ пришли къ нему на помощь. Они хотли, чтобы онъ бжалъ, говоря, что нельзя терять ни минуты, однако онъ еще медлилъ. Не сжалится-ли сенатъ надъ его слугами, не послушается-ли онъ его, если одвшись въ траурную одежду, онъ обратится къ нему съ рчью? Сможетъ-ли кто-нибудь воспротивиться ему, если онъ употребитъ всю силу краснорчья, все могущество актера? Не передадутъ-ли ему хоть префектуру надъ Египтомъ? А они, привыкшіе къ униженію, не осмливались еще прямо противорчивъ ему и только остерегали его, что, прежде чмъ онъ дойдетъ до форума, народъ разорветъ его на куски — и угрожали, что если онъ сейчасъ-же не сядетъ на лошадь, они покинутъ его.
Фаонъ предлагалъ ему скрыться въ его вилл, которая лежала за воротами Номентанскими. Черезъ минуту они сли на лошадей и, покрывъ головы плащами, полетли къ границамъ города. Ночь свтлла. Но на улицахъ господствовало движеніе, свидтельствовавшее о необычайности минуты. Солдаты разсыпались по городу, то въ одиночку, то маленькими отрядами. Недалеко ужъ отъ лагеря лошадь цезаря при вид трупа вдругъ сдлала скачекъ въ сторону. Въ ту-же минуту плащъ сдвинулся съ головы здока,— и солдатъ, который въ эту самую минуту проходилъ мимо него, смущенный неожиданной встрчей, отдалъ ему воинскую честь. Прозжая мимо лагеря преторіанцевъ, они услыхали крики, которые издавались въ честь Гальбы. Неронъ понялъ наконецъ, что минута смерти приближается. Имъ овладлъ страхъ и въ немъ заговорила совсть. Онъ говорилъ, что видитъ передъ собой мракъ айда въ вид черной тучи, а изъ тучи къ нему наклоняются лица, въ которыхъ онъ узнаетъ мать, жену и брата. Зубы его стучали отъ ужаса, но его актерская душа находила какую-то прелесть въ этой грозной минут. Быть всемогущимъ владыкой и потерять все — казалось ему верхомъ трагизма. И, врный себ, онъ въ этой трагедіи до конца игралъ первую роль. Имъ овладла обычная склонность къ цитатамъ и неудержимое желаніе, чтобы вс присутствующіе запомнили ихъ для потомства. Минутами онъ говорилъ, что хочетъ умереть и взывалъ къ Спикулу, который убивалъ лучше всхъ гладіаторовъ. Минутами онъ декламировалъ:— ‘Мать, жена, отецъ призываютъ меня къ смерти!’ Но проблески надежды пробуждались въ немъ каждую минуту,— надежды тщетной и ребяческой. Онъ зналъ, что смерть приближается, но вмст съ тмъ не врилъ въ нее.
Ворота Номентанскія были отворены. Они прохали мимо Остраніи, гд поучалъ и крестилъ Петръ. На разсвт они добрались до виллы Фаона. Тамъ вольноотпущенники уже не скрывали отъ него, что пришло время умирать,— и онъ веллъ копать для себя могилу и легъ на землю, чтобы они могли взять врную мрку. Но при вид вырытой ямы его охватилъ страхъ. Толстое лицо его поблднло, а на лбу показались капли пота, въ вид крупной росы. Онъ началъ оттягивать время смерти. Дрожащимъ и вмст съ тмъ актерскимъ голосомъ онъ объявилъ, что минута еще не наступила,— а потомъ снова сталъ говорить цитатами. Наконецъ, онъ попросилъ, чтобы его сожгли.— ‘Какой артистъ гибнетъ!’ повторялъ онъ какъ-бы въ недоумніи.
Тмъ временемъ прибылъ гонецъ Фаона съ извстіемъ, что сенатъ произнесъ уже приговоръ, и что ‘parricide’ долженъ былъ умереть согласно древнему обычаю.
— Какой это обычай?— поблднвшими губами спросилъ Неронъ.
— Тебя схватятъ вилами за шею и будутъ волочить по земл, пока ты не испустишь духъ, а тло твое бросятъ въ Тибръ!— жестко отвчалъ Эпофродитъ.
А Неронъ распахнулъ на груди плащъ.
— Значитъ — время пришло!— сказалъ онъ, взглянувъ на небо.
И еще разъ повторилъ:
— Какой артистъ гибнетъ!
Въ эту минуту раздался лошадиный топотъ. То центуріонъ, во глав отряда солдатъ, халъ за головой Агенобарба.
— Спши!— закричали вольноотпущенники.
Неронъ приставилъ ножъ къ ше, но только слегка укололъ себя боязливой рукой и было очевидно, что онъ никогда не осмлится погрузить остріе. Въ эту минуту Эпофродитъ неожиданно толкнулъ его руку и ножъ погрузился до самой рукоятки, глаза Нерона выкатились изъ орбитъ — страшные, огромные, испуганные.
— Я приношу теб жизнь!— закричалъ входя центуріонъ.
— Поздно!— хриплымъ голосомъ отвчалъ Неронъ. И потомъ прибавилъ:
— Вотъ что значитъ врность!
Въ одно мгновенье смерть надвинулась на сознаніе. Кровь черной струей лилась изъ толстой шеи на садовые цвты. Ноги его стали судорожно рыть землю, и онъ скончался.
Врная Актея на другой день обвила его тло драгоцнными тканями и сожгла на переполненномъ благовоніями костр.
И такъ минули времена Нерона,— какъ минуютъ вихрь, буря, пожаръ, война, моръ. А базилика Петра до сихъ поръ господствуетъ съ вершины Ватиканскаго холма надъ городомъ и міромъ. У прежнихъ Кайенскихъ воротъ стоитъ и теперь маленькая часовня съ почти стершейся надписью ‘Quo vadis, Domine?’

Конецъ.

‘Сверный Встникъ’, NoNo 5—12, 1895, NoNo 1—5, 1896

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека