Последний ответ г-ну под фирмою ‘В. У.’, Аксаков Сергей Тимофеевич, Год: 1829

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Аксаков С. Т.

Последний ответ г-ну под фирмою ‘В. У.’

**************************************
Аксаков С. Т. Собрание сочинений в 5 т.
М., Правда, 1966, (библиотека ‘Огонек’)
Том 4. — 480 с. — с. 3-222.
OCR: sad369 (15.08.2006).
**************************************
Г-н В. У., не имея никакой возможности опровергнуть сказанной и доказанной мною истины, обличившей его в двух выдумках, прибегает, как я и предсказал, во 2-м нумере ‘Телеграфа’ к пустому набору слов, к уверткам, к новым выдумкам и к сплетням, отвечать на них совестно и не должно: они сами на себя опровержение. — Теперь заставляет меня писать благодарность. Во-первых, благодарю г-на под фирмою В. У. за исчисление и напоминание публике о моих переводах в стихах: трагедии Софокла, комедии Мольера и сатир Буало. Г-н В. У. их бранит и — делает свое дело. Ведь не хвалить же ему человека, который имел несчастие мимоходом задеть его раздражительное самолюбие, да и такая похвала повредила бы мне в общем мнении: хороши или дурны мои переводы, о том пусть судит публика и литераторы, а не г-н В. У. Во-вторых: благодарю за то, что мои суждения и сравнения гг. Мочалова и Каратыгина, изложенные в 2-м письме из Петербурга и напечатанные в 22-м нумере ‘Московского вестника’, понравились г-ну В. У. и он, разбирая представление ‘Разбойников’, повторил их, разумеется в других выражениях. Забавно, что мы так встретились, а еще забавнее, что он в той же статье называет меня (стало, и себя?) кривотолком!
В заключение г-н В. У. пишет: ‘Литеры В. У. в течение нескольких лет являлись под разными статьями в русских журналах, и посему они сделались уже фирмою литератора, их употребляющего’ и пр.
На сие объявляю, что г-н под фирмою В. У. мне совершенно неизвестен, а по многим разысканиям и расспросам я удостоверился, что ни один литератор так не называется.

Февраля 26.

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые: ‘Галатея’, 1829, No 8, стр. 104-106, за подписью: С. А—в.
Эта заметка Аксакова является продолжением полемики с критиком ‘Московского телеграфа’ Василием Ушаковым (см. наст. том, стр. 71. ‘Ответ на антикритику г-на В. У.’). В. Ушаков поместил в ‘Московском телеграфе’ (1829, No 2, стр. 294-299) новую статью: ‘Ответ на ответ г-на С. Аксакова’, в которой продолжал обвинять Аксакова в том, что тот пытается ‘присвоить себе исключительную привилегию быть судьею театрального дела’. Ответом на эту заметку Ушакова и является настоящее выступление Аксакова.
Отметим лишь, что оно не исчерпало истории взаимоотношений между Аксаковым и Ушаковым. 12 мая 1830 г. Аксаков писал Шевыреву: ‘Друг Видока-Булгарина, его достойный Жермани из третьего действия ‘Жизни игрока’ и наружностью и душою, одним словом Ушаков, написал на меня такой гнусный пасквиль за перевод ‘Скупого’, которого я не желаю читать вам, ибо вы, любя меня, оскорбитесь. Если б не куча детей, то надобно бы драться с ним или просто бить его. И вдобавок, никто из журналистов ни слова!’ (С. Т. Аксаков, Полн. собр. соч., т. III, СПБ. 1886, стр. 438).
Стр. 77. …суждения… изложенные во 2-м письме из Петербурга — см. в наст. томе, стр. 58-60.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека