А. Н. Веселовский. Избранное. На пути к исторической поэтике
М.: ‘Автокнига’, 2010. — (Серия ‘Российские Пропилеи’)
Положения к диссертации ‘Вилла Альберти’
1. Так называемые новеллы Джиральдо Джиральди не иное что, как подлог Гаэтано Чьони.
2. Подлог совершен не в том смысле, как до сих пор думали, то есть, что сам Чьони — автор новелл, выданных им за произведение Джиральди. На самом деле он извлек их большею частью из риккардианской рукописи 1280, и лишь слегка переделал.
3. Все показания Чьони касательно Джиральдо и Винченцо Джиральди, их отношений друг к другу и к тексту, изданному Чьони, — все это выдумка плагиатора с целью прикрыть подлог.
4. Безымянный автор риккардианской рукописи 1280, послужившей подлогу, был родом из Прато и принадлежал к старой литературной школе, которая в конце XIV-го и начале XV-го века отстаивала итальянское преданье в борьбе с новым классическим направлением, приготовлявшим Возрождение. На этих двух данных должны быть основаны дальнейшие соображения относительно личности автора.
5. Этим двум условиям отвечают на переходе от XIV-го к XV-му столетию два писателя: Доменико и Джованни, оба родом из Прато.
6. Вопрос о том, следует ли считать за одно или за два лица Джованни ди Герардо и Джованни Акветино, разрешается вполне удовлетворительно лишь в смысле их тождества.
7. Эта тождественность доказывается: во-первых, сличением биографических, палеографических и литературных данных, какие имеются о том и другом лице, во-вторых, чертами сходства между произведениями, носящими в рукописи имя то одного, то другого, в-третьих, наконец, чертами сходства между этими произведениями и риккардианским романом — что в свою очередь ведет к отождествлению их авторов.
8. Автором романа может быть призван Джованни ди Прато.
9. События, им описанные, должны быть отнесены к маю 1389 года, на основании хронологических данных, какие можно собрать о лицах, выведенных в романе. Сам роман представляется нам написанным лишь долгое время спустя после событий, которые он назначен был сохранить для памяти. Это вполне согласуется с биографическими сведениями о Джованни ди Прато, нисходящими до 1430 года.
10. Содержание романа знакомит нас в первый раз с характером переходной эпохи на рубеже XIV и XV веков, когда готовилась та перемена в литературных, художественных, религиозных и политических идеалах, которой суждено достигнуть полного осуществления только в последующий период Медичи. Таким образом, задолго до них из органического роста истории объясняется все то движение, за которым очень понятный предрассудок оставлял до сих пор название медицейского1*.
11. Характер переходной эпохи должен был необходимо отразиться и на языке.
12. Выработка новых идеалов обусловлена была оставлением старых, борьбою с ними. В смысле литературном эта борьба выразилась в противоположности дантовской, или староитальянской школы и новой школы латинских эрудитов. Та же борьба происходила и в сферах художественной и общественной деятельности.
13. Отличия итальянского Возрождения от Северного обусловливаются различным отношением старых основ и новых начал. На Севере Возрождение явилось раскрытием нового культурного принципа, который шел вразрез с содержанием прежнего развития, но вместе с тем был новым вкладом в историю и выводил ее на новые пути. В Италии принципы Возрождения не приносят ничего нового сравнительно с теми, которые уже лежали в основаниях предыдущей культуры, вся разница в различном применении, в неодинаковости исторического осуществления. Оттого и характер борьбы здесь совершенно специальный, представляющий лишь внешние черты сходства с явлениями Северного Renaissance.
14. Данте, Петрарка и Боккаччо — крайние выразители первого периода итальянской литературы, органически продолжавшей римскую традицию на почве христианства и германского вторжения, оттого они вызывают нападки новой школы Возрождения, для которой дело старой литературы отождествлялось с делом средневекового уклада и национального прошлого.
15. Авторитет Данте становится предлогом и вместе средоточием этой борьбы. Его двойственное положение между старым и новым временем объясняется двойственностью нападения на него: со стороны церкви и со стороны ученых начинавшегося Возрождения.
16. Протест последних начинается гораздо раньше, чем обыкновенно думали: в последнем десятилетии XIV века он вполне сознательно формулировался, вся первая половина XV в. пройдет в постепенно упадке национального предания и восстановлении классических начал. В конце того же века представится возможность примирения — в деятельности Лоренцо Медичи и его друзей, затем тот же разлад, как и прежде, сказавшийся непроизводительностью в литературе и обеднением общественных идеалов.
17. Различное соотношение культурных элементов, итальянского и латинского, как оно складывалось в разные эпохи итальянского развития, может послужить удобной схемой для распределения фактов итальянской литературной истории, устранив общепринятые лингвистические и хронологические рубрики.
18. Источников итальянской новеллы следует искать не в одних французских fabliaux или тех сборниках, в которых восточные сказочные мотивы стали известны Европе в сравнительно позднее время. Необходимо обратить внимание на туземную сказочную традицию и на древние связи римской Италии с Востоком: отношения новеллы к fabliaux представятся во многих случаях в ином свете.
19. Религиозно-мифическая образность древней Италии продолжается в поверьях и обрядности современной: так майские прзднества тосканской Кампаньи привязываются к древним флорам.
20. Maggi-Giostre2* были вначале народными играми эротического характера, их переход к современной майской драме совершился по аналогии с двояким значением немецкого Osterspiel.
21. Мифические сказания у Малеспини, Арманнино и т.п., привязывающиеся к основаниям итальянских городов, не всегда следует объяснять из литературного источника, а в некоторых случаях живучестью народных поверий.
Комментарий
Московские университетские известия. 1870. No 4, отд. И. С. 298—301.
Напечатано вместе с речью, предназначенной для произнесения на защите диссертации. См. коммент. к статье: ‘Взгляд на эпоху Возрождения в Италии’.
Печатается по тексту: Собр. соч. СПб., 1908. Т. III. С. 100.
1* А.Н. Веселовский связывает итальянское Возрождение с ‘органическим ростом’ культуры XIV в., а в XV в., когда с приходом к власти семейства Медичи (1434) и под их покровительством во Флоренции расцветает гуманистическая ученость, он усматривает период упадка ‘национального предания’ и фактическое вырождение эпохи.
2* Maggi-Giostre — майские игры. В позднем Средневековье традиционные весенние игры повсеместно переосмыслялись и были использованы ‘светско-религиозными конгрегациями, которые в XIII—XIV вв. искали новые формы богопочитания, при этом иногда срываясь в ересь’ (Андреев М.Л. Средневековая европейская драма: Происхождение и становление (X—XIII вв.). М., 1989. С. 55). Народные игры и хороводы по всей Европе включались в череду пасхальных празднеств (нем. Osterspiel).
3* Малеспини, Арманнино — имена хронистов XIII—XIV вв., в обычае которых было связывать происхождение топонимов с легендарными сюжетами, по мнению А.Н. Веселовского, далеко не всегда представлявшими собой образцы ученой фантазии, но часто — отзвуки местных легенд.