Поэма в нонах, Пяст Владимир Алексеевич, Год: 1911

Время на прочтение: 17 минут(ы)
Пяст Вл. Встречи.
М.: Новое литературное обозрение, 1997.

ПОЭМА В НОНАХ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

I.

Рассказ мой в трех словах изобразить легко:
Младенцем я был хил, болезненно способен,
Мечтами юности ширял я далеко,
И был как Донкихот беспечен и беззлобен.
Натура нервная, я принял глубоко
Все, чем в России год усобиц был утробен
(Год Витте, Дурново, Иванова и Ко),
В чужих краях меня загрызла до психоза
Тоска по родине. — Все ‘умственно’ и проза.

II.

(Медлительной своей ревнителей пера
Давно порадовать хотелось мне поэмой.
Лирических стихов прелестная игра,
Одной спокон веков очерченная схемой,
Мне надоела. Их душа всегда стара,
А к новой юности, и к новой красоте мой
Стремится дух. Кончать октаву мне пора,
Но я обычным здесь не подчинюсь законам
И дерзкие стихи расположу по ‘нонам’.)

III.

О, ‘Жук’. Тебе строфу всецело посвящу,
О, мой любимый ‘Жук’, товарищ лучший детства,
Как часто и теперь по вечерам свещу
Возжгу я и возьму в кровать свое наследство
(‘Зажилен’ мною том, — хоть книг я не ‘свищу’),
Невинный разговор, невинное кокетство
Впиваю радостно, сияю, трепещу, —
И с вами я живу, о, Куликов, Клейнбаум,
Причастный всем ‘делам’, и спорам, и забавам…1

IV.

…Но мне иной толчок был дан при чтеньи вслух
‘Убийства в Улице’ бессмертного Эдгара.
И крался по утрам я, затаивши дух,
Ко шкафу, где томов миниатюрных пара
Стояла. Меж других (их было много) — двух,
Лишь двух искал, — лишь в них неотразима чара…
И в мире ко всему я становился глух,
Одними ими жил. В них было все ‘другое’,
Ни с чем не сходное, святое, дорогое2.
О, это был и ум другой — не вам чета,
Умишки важные напыщенных ученых.
В нем только небеса, в нем только простота,
Он видел мир до дна — во всех его законах,
В Явлении пред ним такая красота
Раздвинулась — какой не зрел никто из оных
Присяжных гениев от гипса и холста,
Но вы, ‘ценители’ всего, что непривычно,
Нашли, что слишком По смотрел геометрично.
И с той поры Эдгар — моих ‘властитель дум’,
А я — его огня носитель неземного.
Спускалась летом ночь, ложилась пыль, и шум
Смолкал от суеты и торжища дневного,
Иной вздымался шум, и вихрился самум
В душе от призраков смятения ночного,
Во веем величии вставал нездешний ум,
И поражал меня — охваченного дрожью,
И в вере склонного всегда к единобожью.

V.

Вам, шахматы, хвала, священная хвала!
Хвала премудрому сплетенью комбинаций.
Вы — царство чистоты, где нет добра и зла,
Торжественный язык, единый сотням наций,
Вы — бесконечный мир, где краскам нет числа,
Где самодержец Ум воздвиг чертог для граций, —
И детская тропа в тот мир меня ввела,
И миру этому я ныне всем обязан,
Чем дорожу, живу, освобожден, и связан.

VI.

Кто уловил тот миг, когда за бытием
Иное бытие раскроется нежданно?
Когда смешно тебе глядеть на этот дом,
И на людей смотреть — забавно, дико, странно?
Особенно ты сам себе так незнаком
Становишься тогда, — а бытие — безгранно,
Пронизано оно слепительным лучом,
Но ты не зришь насквозь, лишь видишь, как твой темен
Обычный горизонт, и мнишь: как был ты скромен! —
Довольствоваться мог той узкою межой,
Что здесь вела тебя в теснинах человечьих,
Когда ты сам всему, что видится, чужой,
Когда не на земных ты говоришь наречьях!
Среди других рабов, довольный Госпожой,
Зачем, покорный раб, не пробовал увлечь их,
Зажечь их на мятеж — не малый, но большой:
Такой, чтоб рухнул гнет, чтоб рухнули твердыни,
Твердыни форм и чувств — бестрепетные ныне?
‘Безвластье тайное’! — Тебя я пережил, —
О, не рассудком, нет, — но в странном откровенье.
Я помню этот день: наш класс ‘гулять ходил’,
Мы вдоль Фонтанки шли — тягучей цепи звенья,
Вдруг я замедлил шаг, — меня остановил
Тот непонятный луч — на малое мгновенье,
Он существо мое надолго обновил,
И навсегда с тех пор мой обратился разум,
К чему нет доступа, что нам дано экстазом.
Тогда с рождения двенадцать только лет
Я прожил на земле, заманчиво огромной,
Но я уж был тогда мыслитель и поэт,
Поэт бескрасочный, безобразный и темный,
Еще не осенил меня безбрежный свет,
И был скиталец я — угрюмый и бездомный,
Предчувствие Одной я вкладывал в сонет,
Но воспевал других — и страстно и злорадно,
К недолжному стремясь порывисто и ждано3.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ 1-ой.

Нона — строфа, увеличенная на один стих — одну рифму — традиционная октава. Подобное, хотя не идентичное, строение строфы встречалось в средневековой поэзии.
1 ‘Жук’ — роман для юношества А.Я. Бабикова, книга, проникнутая необычным пониманием души ребенка и подростка, и особенно чистая. Куликов и Клейнбаум — фигурируют в ‘Жуке’.
2 ‘Бессмертного Эдгара’ — Эдгара По. Автор позволил себе повторить сочетание рифм К Д. Бальмонта, который, однако, называет Эдгара (в тех строках) только всего ‘безумным’. Единственное же число от слова ‘чары’ в этом значении не есть неологизм Бальмонта, но встречалось еще в стародавние времена, напр. в либретто ‘Руслана и Людмилы’: ‘Скрой от ненастья, от чары опасной их младость’.
3 Четыре строфы, составляющие VI отдел главы 1-ой, описывают мироощущение, сходное с ‘мистическим анархизмом’, вольный перевод этого термина автор дает словами ‘Тайное безвластье’.

ГЛАВА ВТОРАЯ

I.

Теперь перенесусь в иные времена…
Там, в длинной комнате, кипит еще собранье.
На мягкой мебели, у узкого окна,
Сидят говоруны. Их сонное старанье
Солгать по-новому — забавно. Не смешна
Одна фигура мне. В движеньях что-то ланье,
Испугана она кощунством, но гневна…
И вот он одевается в передней,
Стремительно уйдя от горькой лжи последней.
Мы с ним спускаемся, и вот уж на снегу,
И вот уже бежим, — он в меховой шинели,
Она распахнута, и только на бегу
Он запахнул се, волнуясь, на панели…
— ‘Я слушать речи их так долго не могу,
В потугах лжи своей они окоченели…’
— И здесь опасность есть! — ‘Себя я берегу’, —
И вынул револьвер движеньем грациозным,
Естественным, законным и угрозным.
Тяжелый револьвер, и отблеск фонаря
На лбу возвышенном и мягком подбородке.
Ты, поздний на земле, — Последнего Царя
Предтеча ранний ты, — нахмуренный и кроткий.
Свершаем краткий путь, о многом говоря,
Но вижу я в твоих и жестах и походке,
Что ты идешь — летя, что ты живешь — горя,
Что на большом пути ты перешел и кряжи,
Но ноги на земле твои в паучьей пряже.

II.

Еще не раз его встречал я в тот приезд.
То он с извозчика дарил меня улыбкой,
То утром видимся — к жильцу волшебных мест,
Бывало, попадем — и он и я ошибкой.
…А там он говорил: ‘Боюсь, вам надоест’…
И раскрывал тетрадь, вставал — подвижный, зыбкий,
То молнии метал — и чудились окрест
Раскаты грохота — а он скользил по строчкам.
Так Доннар высек гром на сцене молоточком.
То просиял зарей, и вот лучи легли
На стенах, на ковре, на креслах, на рояли,
И, обратясь ко мне: ‘Вы мне бы помогли,
Вы с Н-ским хороши, вы часто там бывали,
Он не обидится?..’ Из трепетной дали
Его слова как сон, как радуга сверкали.
— О, люди! Вы его так плохо берегли!..
В ответ я промолчал, смутившись обращеньем:
Я сам к хозяину явился за прощеньем.
Теперь ты спутан весь, о, ты, который был
Как небеса волен, как небеса бескраен.
— Молчанье нарушал, и долго говорил
По поводу статьи другой из нас, хозяин,
Он тоже знал тогда, — теперь, увы, забыл,
Античной статуей из мрамора изваян,
Он статуей застыл. Тогда еще он жил,
Тогда еще умел на кожаном диване
Сидеть и говорить и в том и в этом плане.

III.

На вечер в тот же день мы вновь пришли туда,
Он, в черном сюртуке,— явился из последних,
Поэтов молодых вставала череда,
И в оскорбительных раскатывалась бреднях…
Ах, с этих пор прошли столетья — не года,
Се — славою расцвел и на постах передних
Парнасских стяг подъял, кто робок был тогда…
Рукоплескали мы друг другу в восхищенье,
Не зная наших дней стыда от пресыщенья.
Но если все тогда поэты на бобах
(Пришедший поздно — нет), когда хозяин драму
Прочел последнею… В магических стихах
Кошмарных развернул он мыслей панораму.
Кощунство было в ней, и обнял едкий страх
Внимавших: оскорбил Прекрасную он Даму…
Он кончил. Все молчат. И вдруг могучий Бах
Понесся с клавишей разбитого рояля,
И души укрепил, велича и печаля.

IV.

В тот памятный ‘сезон’ то был последний сбор,
В тот день триумвират уехал за границу,
Зарылся в книги наш хозяин с эти пор,
И всю весну смотрел на серую страницу,
В М. — проводили Б. И с публики побор
Взимать Развязный стал. Так жалкую блудницу
Тиранит свежий кот. Ему я не в укор:
В ком мощь — тот верх берет, кто этой мощи ищет,
И мечется — тому толпа по праву свищет.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

I.

И мне готовила наставшая весна
В края далекие желанную поездку,
Но до нее была мне встреча суждена,
Обязан ею я глухому перекрестку.
NN. и я сошлись. И цель была одна:
Здесь не живет ли И… — Теперь, судьбе в отместку,
Благодаря NN. — душа обновлена,
Над нами рок шутил, сводя нас в ночь глухую,
Но этим навсегда замкнул он цепь благую.

II.

Вот я готов в отъезд. Дня остается три,
А хочется всему открыть объятья шире.
И я пошел на зов. Шурша, легли драпри.
Вот комната, а в ней союзника четыре:
Две девушки, NN., и я. ‘NN., запри
Все двери к нам. Пускай в отдельном будем мире’.
— И два часа подряд живем мы как цари:
Я с ними в первый раз, но вместе хором стройным
Поем стихи мы, дань платя одним достойным.
То вышел вещий хор, и ярче всех слова
Славянского певца о Самоутвержденье1.
Простился, и душа свободна и права
Была, как никогда. Доселе в заблужденье
Она бродила. Днесь была вольна, жива.
И я пошел туда, где в цепком огражденье
Меня ждала Одна, клонясь на кружева.
— ‘Теперь иль никогда’, шепнув, вознес хвалу я,
И первый, первый сжал уста для поцелуя.

III.

Мы замерли в торжественном обете,
Мы поняли, что мы — Господни дети.
Да, в этом мире мы — отдельно я и ты,
Но будем там в Одно таинственное слиты.
Ты храм Ему в моей душе воздвигла,
Возможность невозможного постигла.
Возможность полноты, единства бытия
И мне позволила постичь любовь твоя.
Как далеки опалые минуты,
Как нам легки земли суровой путы.
И все одним лучом — нездешним — залито
И лишь одна мольба: о, Господи, за что?
За что Ты полюбил нас на рассвете.
Что сотворили мы, слепые дети?2

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

I.
(На пути)

В портретных уловив чертах
Тебя живую, Мона,
Заснул я в нежащих толчках
Уютного вагона.
И я проснулся в тот же час,
В который встало солнце.
Направо — лунный серп угас,
Налево — так манило глаз,
Все в отблесках, оконце.
Я подошел к нему, смотрел,
Как там, за полем чистым,
Огромный шар вставал, горел,
Был алым и лучистым.
И даль волнистая слилась
С иным, далеким полем,
Ты, вся рассветная, зажглась,
С земли росистой поднялась,
Вся созерцанью отдалась,
Восторгу, тайным болям.
Давно встречала Ты восход,
И с ним была Одно Ты,
Теперь со мною Ты — и вот
Тот самый, первый, Твой восход
С Тобою встретил кто-то.

II.
(Остановка)

…Как с фонтана искрящихся струек
Ниспадает небрежная вязь,
Так узоры цветочков-чешуек
Мне кидает береза, склонясь.
Протянул к ней уверенно кисть я —
И в руке эти змейки дрожат,
А стыдливые клейкие листья
Уж меня ароматом дарят.
Пусть подскажет древесная завязь
Той, кому я в письмо заверну, —
Что в дорогу-разлуку направясь,
Я Одну не оставил одну.

III.

Приехал под вечер я в царственный Берлин
(Не видел Запада — таким он показался),
Вот принял нас Вокзал, железный исполин,
В его объятиях наш поезд так и сжался.
С французом, спутником, агентом фирмы вин,
Простился, и один с носильщиком остался.
‘Куда’. — ‘В… Саксонию’. — ‘Вот дрожки!..’ Что за сплин
Схватил меня: мелькнул отель, где жил знакомый,
А крикнуть ‘Halt!’ не смог я, кучером влекомый.
И вот безвольного, затертого в толпе,
Извозчик на другой вокзал меня доставил,
Носильщик вещи взял, и снес уже в купе:
Потребовав билет, от слов меря избавил, —
Я вновь в вагоне. — Так, в нагорье, по тропе
Взбираясь, раз скользнул — и славно позабавил
Глазеющий народ — и не на чем стопе
Опору взять себе — и катишься, доколе
К подножью спустишься, собой невластный боле.

IV.

О, Дрезден! Яркие весенние три дня
Тобой заполнены в волшебной жизни-сказке,
Там ‘более чем мир’ раскрылся для меня,
Очам представились неснившиеся краски. —
Там, утренний восторг лелея и храня,
В путеводителе не ждал себе указки,
И тотчас в Цвингер3 шел. Волнуя и пьяня,
Венецианцев лесть казалась мне бездонна,
И вечно девственна — Сикстинская мадонна.
Я посетил музей на берегу реки,
Собранье киверов и трубок трех поэтов4,
И, к книге приложив печать моей руки,
Ушел, растроганный от искренних приветов
Почтенных сторожей. — Зачахли старики, —
Одни меж Schiller’s пик и Kmer’s пистолетов.
А я заглядывал в другие уголки,
И, вновь единственный музея посетитель,
Смотрел, как высится Родэновский Мыслитель5.
Я музыки плохой ценитель был всегда,
Я оперу ‘смотрю’, а ‘слушать’ не умею. —
Но в Дрездене подряд в двухсотый раз тогда
В театре царственном давали Саломею,
И я решительно направился туда,
Младенческий восторг мой выразить не смею:
Боюся знатоков пощады, как суда…
Но до сих пор в мозгу стоят Саломэ крики:
‘Йоканаан’ — и жгут ‘законченные лики’.

V.

Но дальше в путь. И вновь феерический ‘Бангоф’
Глотнул меня, как кит в былые дни Иону —
И выпахнул. Лечу меж траурных холмов,
А наверху луна летит по небосклону.
О, горы лунные… Таинственных стихов
Певца, что вечный гимн сложил вам, я не трону:
Хочу и впредь пребыть без сладостных оков
Поэзии чужой, как был доднесь. Не рано
Нам всем учиться пить из своего стакана.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВАМ 3-ей и 4-ой.

1 К Д. Бальмонт.
2 Все строки поэмы, написанные не ‘нонами’, напечатаны в виде отдельных стихотворений в книге автора ‘Ограда’.
3 Близ знаменитого памятника стиля барокко Zwinger Pavilion, и в нем самом, как известно, сосредоточены главные музеи города Гте, Шиллера и Кернера
5 Gyps-Abgssen Museum

ГЛАВА ПЯТАЯ

I.
(Im Englischen Garten)

Сквозь пыльную, еще стыдливую листву
Чудное облако вырезывалось ярко,
Играя красками, вонзаясь в синеву,
Разнообразя фон для вышитого парка.
Китайский замок, пруд, и лебеди, и арка,
И грот — передо мной предстали наяву.
Хоть были люди здесь, — все ж девственного парка
Я первый попирал упругую траву.
Как талисман, в руке я нес твое письмо,
Ты в нем жила, дышала и дрожала,
И все, что виделось, оно преображало.
О, я достоин был волшебного подарка.
На мозг мой наложил священное клеймо
Твой сон, пережитой в тени иного парка.

II.
(Там же)

Лепестки розоватой камелии
Облетают, как ангелы чистые
На картине художника вечного,
Как цветы разметавшейся яблони,
В дни, когда в беспорочном веселии
Мы скрывались под своды ветвистые
В жажде пламени месяца млечного.

III.

Прилежно посещал я Университет,
Без записи ходил, а был допущен всюду.
Там лекции читал ученых самый цвет,
Но эти лекции описывать не буду:
Я мало понял в них. И, выходя на свет,
Прочитывал внизу анонсов разных груду.
Один заманчив был. Не будь я домосед,
Пошел бы в клинику, в A-Strasse, где privatim1
Читал сам К., обход свершая по кроватям.
Потом обедать шел различною травой,
И запивал вином безалкогольным крохи.
Затем всегда в музей — привычною тропой,
И немцев изучал мистической эпохи
Пред Возрождением. — Часами, с головой
Я погружался в мир, где перспективы плохи,
Где лица так плоски, но тот же Дух живой
Над бездной носится, как в Ночь до мирозданья,
И как над Русью в дни восторга и страданья.

IV.

О, Русь. Вставала ты и ярче, и властней,
И взор мой пробегал промчавшуюся зиму.
Вот мчусь по Невскому. Обычных нет огней,
Но вслед прожектор шлет лучи неотразимо.
Навстречу — ни души. И тем контраст сильней
С кишеньем кинутым, что, так неукротимо
Яряся, пенилось, вливаясь все тесней
В строение-змею, что выстроил фасадом
Мудрец на линию — к Неве же вывел задом2.
Там бил людской прибой, а между тем царил
Везде неслыханный до той поры порядок.
По лестнице, меж двух рядов живых перил
Взбираются толпой. — Загадка из загадок:
Нет давки! — А вверху всю массу растворил
Огромный коридор, и лег толпы осадок
По аудиториям. И только кто курил,
И мог в такой момент3 заботиться о вздоре, —
Торчали группами смешными в коридоре.

V.

Оттуда выходил я на широкий двор.
Глухая темнота и смутное движенье.
От массы дров с трудом мой отличает взор
Людские скопища [на смертное сраженье
Зовет оратор с дров, вещая приговор
Для стоя старого]. Вдруг — новое вторженье:
Толпа из флигеля. Все заглушает хор:
[‘Вперед. На палачей, на жадных, на богатых,
На всех пирующих в украшенных палатах’].

VI.

Но жутче всех встает — на том же Острову
Собранье в здании, Искусству посвященном.
Проходим четверо с подъезда на Неву.
В подъезде — шапки прочь, как следует крещеным
При входе в храм. И зрим: Храм точно, наяву, —
Вот кружки и блюда: [‘На ружья’! ‘Обреченным’!]
Церковный полусвет. Вдобавок волшебству
Застольный ‘Страшный Суд’4 величье Божье славит.
Народ молчит. Дьячок-вития речь гнусавит.

VII.

Мне видеть не пришлось пальбы и баррикад,
Но помню ‘День Свобод’. — Казалось накануне,
Что Зал5 не выдержит теснящихся громад,
Что вот закрученный в стремительном буруне,
Погибнешь здесь, где бьет речей живой каскад, —
Не прежних книжных слов о Марксе и Коммуне,
А только о делах: [готовности солдат,
Об избиениях, арестах повсеместных,]
О всех ‘событьях дня’, дотоле неизвестных.
[Священною] враждой был полон каждый лик,
И каждая рука, поднявшись, угрожала.
То высший был подъем. То был единый миг,
Когда во всех телах Душа одна дрожала.
— О, умереть бы так, в предсмертный вылив крик
[Всю месть, что днесь Страну в одном напоре сжала, — ]
Как был бы твой конец прекрасен и велик!
[— В тот час у Башни верх повис, напором согнут,
И чудилось: вот-вот и основанья дрогнут.]

VIII.

Наутро в Зал входил я рано, и лучи
Играли на стенах и пели: ‘Разрешилось’.
Еще не собрались судьбины ковачи,
Но чувствовал, кто был, что ‘Ныне — совершилось’…
Вес прибывал народ. Как стадо саранчи,
На площадь хлынувши, пред зданьем копошилось.
[И, выбившись из сил: ‘Туда, где палачи.
Мы тюрьмы отопрем. Мы вскроем арсеналы’.
С балкона речь вели к народу генералы.]

IX.

В воспоминании моем встает пробел,
И пала на глаза мои в тот день завеса,
Не сетуйте: о том, чего я не воспел,
Осведомила вас во время оно пресса.
О многом дух мой ‘в дни германские’ скорбел
У Вейденских Волхвов иль Бклинова Леса6,
Но и музейному сиденью есть предел:
Я шел в кафе, где ‘матч’7 играли юный немец,
Надежда нации, и наглый иноземец.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ 5-ой.

1 Privatim — университетский термин, обозначающий практические занятия, за особую плату, под руководством профессора. Речь идет о психиатрической клинике.
2 Воспоминания об известном анекдоте со строителем Петровских ‘коллегий’, впоследствии обращенных в университет.
3 Слова ‘в такой момент’ и подобные прозаизмы в этой главе взяты автором намеренно, для придания стиху колорита описываемой эпохи, когда создался особый язык для многочисленных тогдашних стихов.
4 Картина В.М. Васнецова, отдельно выставлявшаяся в то время в Академии Художеств и предназначенная впоследствии служить запрестольным образом.
5 Университетский Зал.
6 ‘Волхвы’ Рожера Ван-дер-Вейдена и ‘Священная Роща’ Бклина.
7 ‘Шахматный’ термин, означающий единоборство из нескольких ‘партий’, могущее длиться месяцы.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

I.

Однообразно дни сменялися мои,
И был всегда один я в городе почтенном.
Я следовал словам: ‘Скрывайся, и таи,
И душу созерцай в молчании священном’.
Я взором пронизал своей души слои,
И сверху к глуби шел все более смятенным:
Дробили синеву поверхности струи,
Здесь было радостно, но вот водовороты,
А там, у дна, темны недвижные оплоты.

II.

Да, комнатке моей в предместье S. дано
Свидетельницей быть ночей неповторимых:
За шагом шаг пришло безглазое Оно —
Кружение души в среде вещей незримых.
Который день не ем. Музей забыт давно,
И кофе у дверей простыл нерастворимых.
Но я попал в кафе (едва ль не чрез окно).
Играю в шахматы. Ходов сплетенье числю.
Что ж делать, если факт был предвосхищен
Мыслью1.
По улице иду, и слышу ровный шаг
По гулкой мостовой, и чую: это кто-то
Ходить мне повелел. — То мой заклятый враг
Меня поработил, как жалкаго илота.
Я содрогаюсь весь… Но поздно! — жадный маг
Смеется весело: удачная охота…
И помню, силы я последние напряг,
И, воротясь, пишу с усильем непокорным
Ряд писем — языком навряд ли разговорным…
От бодрствованья сон не мог я отличить,
И чувство времени исчезло в дни безумья,
Но путеводная не обрывалась нить,
Я видел все вокруг, и помню каждый шум я.
Я даже понимал, что следует лечить
Меня, и адресом: ‘A-Strasse, sechs’2 — в раздумье
Хозяйку ввергнул я. Заставил поспешить
Ее жилец сосед, и вот она доносит
В полицию и взять помешанного просит.
Вошел я в кухню раз. И помнится мне плач
На облик мой глаза раскрывшего ребенка.
О, что я над собой проделывал, палач!
Как тело я терзал свое и зло, и тонко!
То не людской был бой. То был гигантов ‘матч’.
А ставкою была — несчастная душонка,
И тело, легкое и скользкое как мяч…
Так рад я людям был, забрать меня вошедшим,
Что в миг прикинулся (хитрец я!) сумасшедшим.

III.

И принятую роль я до конца сыграл.
В каретке едем. Путь (хоть заслоняли шторы)
Я знал. Спокоен был, но иногда орал —
Для виду. Тонко вел с врачом переговоры.
‘Наследственности нет?’ — ‘Не первый умирал
У нас в роду больным душевно. Были воры
И пьяницы’. — А вы? — ‘Я память потерял
Еще в гимназии’. Так лгал я, не краснея,
В надежде действовать на доктора сильнее.

IV.

И вот в кровати я, и множество больных,
Кто в белом колпаке, все в куртках полосатых.
Меж ними вижу я забравших власть иных,
Одетых в желтое, высоких и усатых,
(То были пфлегера, помешанными их
Я счел неправильно). О, мир умов богатых! —
Потусторонний мир! — ‘Professor’, вдруг, ‘bin ich’,
Мне сообщил один: ‘Und d’bist mein Schler!’ Прытче,
Чем мысль родилась, я: ‘Professor, kennens’ Nietzsche?’
Я думал: я в другой, где нет преград, стране,
Где каждый вечно жив, пусть для людей он мертвый,
Не здесь ли Ницше сам? Но не ответил мне
Профессор, на своей постели распростертый.
И вот отдался я нахлынувшей волне
С морей, чья глубина лишь мерою четвертой3
Измерится. Встают знакомые вполне,
Родные образы. И в мире искаженном —
И друга, и врага я видел отраженным.

V.

У царства русских снов есть несомненный царь,
И вот он здесь ко мне плывет, сложивши руки.
Плывет. Бросает свет магический фонарь
На бледные черты в невыразимой муке.
Оковы на руках, скрещенных как и встарь.
Все жесты связаны. Исчислены все звуки.
Он жертва, падшая на траурный алтарь.
Он скованная мощь, отвергшая боренья,
Покорно чуждые приявшая воленья.
Вот, скован как и царь, плывет другой, плывет —
Я узнаю его по маске неподвижной:
Жилец волшебных мест, зарывшийся как крот
С великого поста в песок рассады книжной.
И рядом чья-то тень бессонно стережет,
Да не преступит он порога непостижной
Страны безмерных мук, немыслимых высот…
Вдруг рвется он, и — там. С его ужасным ликом
Встречаюсь, и дрожит бедлам, привыкший к крикам.

VI.

Хоть встреча там была, да крик то мой был здесь,
И тотчас с криками попрыгали больные.
Со злобной радостью отдел спокойных весь
Посыпал провожать меня в места иные.
В овечьей шкуре волк! Скорей обратно влезь
В наряд природный твой. Тебе друзья шальные!
Ступай наверх, и там уж на досуге взвесь
Дела твои, что к нам тебя втолкнули в крепость,
Твою отчаянность, и хищность, и свирепость’.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ 6-ой.

1 Рассказом Леонида Андреева, напечатанным в 1902 году.
2 То есть адресом психиатрической клиники, анонс о которой висел в вестибюле университета. См. главу 5-ую, III.
3 Четвертое измерение издавна прилагается в объяснение таинственных явлений.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

I.

Стояло наверху кроватей шесть всего
В покое для больных ‘особо беспокойных’.
Пять лиц — ужасных лиц — там ждали моего
Перемещены! к ним — все в позах непристойных.
Изнанка Космоса!..1 Блаженны те, кого
Личина только здесь, а лики в хорах стройных
Высоко над землей величат Божество.
Но та душа навек отсечена, проклята,
Чья маска в жизни, тут — чей лик. Им нет возврата.

II.

Недели долгие я пребывал в аду,
Среди кошмарных грез, пророческих видений,
И много нового запомнилось в бреду,
Где взор смотрел насквозь обычных ограждений2.
Читатель, я тебя в тот мир не поведу,
Избегнешь дьявольских нестройных наваждений.
Но мимо одного кошмара не пройду,
И выложу его так точно на бумаге,
Как в потрясенный мозг его вложили маги.
Мне чудилось: летит зеленая Земля,
Не век — мириады лет — одной стезей заклятой,
И на большом пути туда переселя,
Себя хоронишь ты, верченьем к ней прижатый.
К чему нужны волшбы седой учителя,
Раз за Четвертым власть берет державно Пятый?3
[И рабство горшее опутает поля,
И нивы, и луга, и города, и храмы. —
Раз княжат над землей поочередно Хамы.]
Семь долгих царств — семь смен. И те для мятежа
Определил нам Тот, кто над князьями властен,
Их краткие часы — как узкая межа,
Как путь, что ни к чьему владенью непричастен.
И ищут на земле, мгновенья сторожа,
Седые ведуны того, кто так несчастен,
Опустошен, — как я. Его влекут, дрожа, —
И в бездну сброшен он стремительным размахом,
И смотрят: принята ль их жертва, смотрят с страхом.
Спадает пелена пространственности с глаз,
И видим звездный мир во всем его объеме.
Кометы ширят хвост, и солнца как алмаз,
Планеты как опал в эфирном водоеме4.
Земля летит крутясь и увлекая нас,
И жертва близ нее, и кружится в истоме,
Неслыханных скорбей и мук живой рассказ.
И слышен вкруг меня злорадный, страшный шепот:
‘Да, как же, отлетит! Как будто первый опыт’.
И вижу: много душ в эфирной пустоте
Скользят вокруг земли в безвластном притяженье5:
Расторгнуть связь нельзя. А дальше, в высоте,
Иных светил и жертв такие же круженья.
И так идут века, ни мысли, ни мечте
Их недоступен счет6, и нет изображенья
Для мощности7, числа, что выражало б те
Превечности веков… Но будет миг — и рухнут
Все тяги, связи все, и солнца все потухнут!

III.

Еще один кошмар. В пещере прячусь я,
Глубоко под землей моя пещера скрыта,
К ней сверху нет пути. Засыпаны края,
Жерло, глядевшее на Божий свет, зарыто.
Как вдруг — в священный мрак нахальный свет струя —
Сквозь землю хлынула в мой погреб эремита
Существ огромно-злых гигантская семья,
И, мускулистую протягивая руку,
Их вождь воззвал — бе глас подобен грома звуку:
‘Мы дети Сатаны и Хама. Наша кровь
Даст нам над землей права наследной власти.
Нам незнакомы Тот, молитвы и любовь8.
Нас закалил огонь, и нас сковали страсти.
Иди за нами. Знай, что много вновь и вновь
Предречено торжеств и празднеств нашей касте!
К неистовым пирам себя ты приготовь.
Дай жизнь порочным снам, тобой в тиши любимым,
И с нами звездный путь9 свершай неколебимым’.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ 7-ой.

1 Старинное поверье об изнанке, отвратительной и ужасной, всех вещей отражается в понятии ада в астрале у оккультистов.
2 Хотя и старинное, но вполне законное сочетание падежей. ‘Сквозь’ — в идеале существительное.
3 Здесь говорится об оккультных царствах, ср. Carmеn Saeculare Вяч. Иванова в книге Cor Ardens.
4 Выражение Ив. Коневского.
5 Выражение Вяч. Иванова.
6 У К. Бальмонта есть нечто аналогичное, подобную роль приписывать мечте этот поэт вообще любит.
7 В математике ‘бесконечность’ есть еще очень и очень малое число. Большие по сравнению с ней измеряются при посредстве понятия мощности числа или ряда.
8 Эти существа не могут выговорить имени Бога. О Нем предпочитают не думать.
9 ‘Звездный Путь’ — также ‘Большой Путь’ (см. главу 2, I и 7-ую, II) — путь, совершаемый монадой от первого его воплощения до воссоединения с Божеством Метемпсихоза.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

I.

Я помню дни, когда весенним залиты
Бывали солнцем мы, картины и кровати.
Меня будил и свет, и говор, и цветы,
Что приносила мать болящему дитяти.
Оглядывал тогда я скорбные черты
Пришедших с воли к нам для горестных объятий,
И около себя не видел пустоты,
И мне в минуты те звучал бодрящий голос,
И с недугом-врагом все существо боролось.

II.

От начала Вселенной доныне
В этом мире страстей и сует
Не слыхали о большей святыне,
Чем родимый младенцу привет.
Заведет ли клейменая нежить
В топкий омут, откуда не встать,
Зачурать, и поднять, и утешить,
И ободрить — способна лишь мать.
И вот эту последнюю сладость,
И предельную душу мою, —
Я тебе, беспредельная радость,
Мировая Душа, отдаю.

III.

Два были голоса ко мне обращены,
И должен сделать я был выбор между ними.
И много голосов с далекой стороны
Переплелось в одном, раздельные с другими,
Что были во втором так слитно мне слышны.
Тянулся за одними мыслями своими,
В котором слышалось — пусть вам слова смешны —
‘Ты тонкая игла средь массы студенистой,
Своею тяжестью пройдешь ты путь тернистый’.

IV.

Так поправляюсь я, и вот уже брожу
Меж благовонных роз по маленькому саду.
И в каждой мелочи житейской нахожу
Мне незнакомую до этих дней отраду.
С больными весело знакомство завожу,
И тайны слушаю, когда в беседку сяду
Вдвоем с одним из них. И радостно слежу,
Как у садовника в руках растет огромен
Венок. — ‘Зачем? Кому?’ — ‘Herrn Hauptamt best’Wilkommen’.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Однажды в комнату (был полдень) чья-то тень,
Полуоткрывши дверь, со страхом заглянула, —
Исчезнув в тот же миг. А мне мешала лень
Подняться встречу ей с раскинутого стула.
Одна со мной была на следующий день:
Предчувствие меня отнюдь не обмануло.
Теперь твердит оно: Довольно. Здесь одень
Все, что пришло потом, в туманные воали.
Нет интереса там, где места нет печали…

Конец.

‘Поэма в нонах’ печатается по сборнику ‘Сирин’ (Сб. 2. СПб., 1913, купюры восстановлены в прямых скобках по первому изданию: М., 1911), рецензия на ‘Стихи о Прекрасной Даме’ Блока — по журналу ‘Аполлон’ (1911. No 8), статьи ‘Валерий Брюсов’, ‘Андрей Белый’, ‘Вячеслав Иванов’ — по ‘Книге о русских поэтах последнего десятилетия’ (СПб., М., [1909]).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека