Плутарх для юношества, или жития славных мужей всех народов от древнейших времен доныне. С гравированными их портретами. Сочинение, могущее возвысить душу молодого человека и украсить сердце его добродетелями, изданное Петром Бланшардом. Перевод с французского исправленного и пересмотренного издания, с присовокуплением жизнеописаний знаменитейших россиян, бывших как в древние, так и в новейшие времена. В 10 частях. Москва. В типографии С. Селивановского. 1809.
Одного умного человека спросили: какое из древних сочинении захотел бы он по своему выбору сохранить для потомства, если бы всем прочим надлежало погибнуть. Он отвечал: Жития славных мужей, описанные Плутархом. В самом деле сие превосходнейшее творение мудреца Херонейского достойно славилось в древние веки, и в наше время при беспрестанно увеличивающемся множестве книг, оно цены своей не потеряло у тех людей, которые дорожат истинно полезными, на опытах основанными наставлениями для жизни домашней и общественной. Вот почему Бланшард украсил книгу свою именем Плутарха, вознамерившись молодых читателей познакомить со славными людьми веков древних и новых. Но Плутарх описывал деяния одних только воинов и политиков, а Бланшард изображает вообще людей славных ученостью, дарованиями, душевными качествами, великими подвигами и даже злодейством. Только об русских, кроме Петра Великого не рассудил он упомянуть своем сочинении. Феофан Прокопович, Ломоносов, Румянцев, Суворов не заслужили у господина Бланшарда чести быть в списке людей знаменитых. Он, как видно, держится похвальной системы, принятой земляками его и другими чужестранцами: славных людей не находит он в России, для того, чтобы не обратить нашего внимания на самих себя, чтобы не дать нам случая догадаться о собственном достоинстве, и чтобы не помешать во благих намерениях тем славным чужестранцам, которые приезжают в Россию кормиться и дурачить усердных своих почитателей.
Ясно, что Плутарх для юношества российского был бы весьма недостаточен и не принес бы ожидаемой пользы, если б к переводу не были прибавлены жизнеописания россиян, заслуживших бессмертную славу. В объявляемой здесь книге читатели к удовольствию своему найдут хронологическим порядком расположенные биографии Олега, Игоря, Святослава, Владимира Великого, Ярослава, Нестора, Владимира Мономаха, Александра Невского, Дмитрия Донского, обоих Иоаннов, Ермака, Бориса Годунова, Минина и Пожарского, Филарета, Гермогена, Алексея Михайловича, Никона, Петра Великого, Долгорукого, Шереметева, Меньшикова, Феофана, Ломоносова, Сумарокова, Румянцева, Суворова, Потемкина, Княжнина, Хемницера, Богдановича. Издатель признается, что о многих знаменитых россиянах не упомянул он как за неимением нужных сведений для составления их биографий, так и потому, что некоторые из них еще живы и что подвиги их всем известны. Мы однако ж думаем, что публика и за сей труд не откажет ему в своей признательности.
В С. Петербурге печатается другой перевод Бланшардова Плутарха. Сие здание уступает московскому уже и тем, что петербургский Плутарх ничего в нем не рассказывает о знаменитых россиянах. Чтобы показать достоинство слога обоих переводов, предлагаем некоторые места для сравнения.
С. Петерб. изд. Т. I. стр. 200. ‘Некто пришел уведомить Сократа, что судьи обвинили его на смерть, и он отвечал ему: они таковыми были и от самой натуры. Великий афинский философ осужден был испить яд, и он услышав произнесенный над ним приговор, пошел в темницу с удивительной твердостью. Аполлодор, один из его учеников, пришел к нему изъявить свою горесть, что он невинно умирает: неужели ты хочешь, прервал он, чтобы я виновным умер?’
Моск. изд Ч 1. стр. 146. Ты приговорен судьями к смерти, сказал ему т. е. (Сократу) один из его знакомых. ‘А судьи приговорены к ней природою’, отвечал он. Назначено было отравить его ядом. По объявлении приговора он вошел в тюрьму с удивительною твердостью. Аполлодор, один из учеников философа, изъявлял сожаление, что он умирает безвинным. ‘Разве ты хочешь, отвечал Сократ, чтобы я умер виновным?’
С, Петерб. изд. Т. V. стр. 143. ‘Мы уже сказали, что семя дурачества может быть посеяно и в самой умной голове. Карл-Квинт имел некоторые свои капризы, толь странные, что по справедливости сказать, оные не были сообразны с здравым рассудком. Роль, как необыкновенная, тан и весьма странная, сыгранная им за несколько времени перед его смертью, служит сему самым лучшим доказательством. Сей государь, которого в то время почитали самым умным человеком, захотел наконец узнать, каковы будут его похороны, — и сие желание его исполнилось. Он лег во гроб, его отнесли в церковь с великим множеством зажженных свеч, и покрыв тело его погребальным сукном. Погребальное служение было над ним отправлено, и он наконец услышал и все те молитвы, которые все присутствующие должны читать о усопших. Такой поступок нимало не достоин человека с здравым умом’.
Моск. изд. Ч. V стр. 201. Мы сказали, что и в самой лучшей голове может находиться несколько глупости. Карл V подвержен был таким прихотям, которые нимало не сообразны с здравым рассудком. Сцена столько же чрезвычайная, как и соблазнительная, сыгранная им за несколько времени до смерти, служит тому неоспоримым доказательством. Сей государь, почитавшийся умнейшею особою своего века, вздумал быть свидетелем собственного своего погребения. Он велел положить себя во гроб и поставить среди церкви, покрыть тело свое смертным покровом и окружить множеством зажженных свеч. Начали отпевать его, и он слышал все молитвы, воссылаемые к Богу за умерших. Можно сказать без ошибки, что сей поступок нимало не показывает здравомыслящего человека’.
Предположив написать рассмотрение Плутарха для юношества, мы принуждены ограничить себя только простым уведомлением о московском переводе, критическая статья о книге, состоящей из 10 частей, требует для себя много места в журнале. — Плутарх московского издания переведен и дополнен г-н адъюнктом и доктором С. А. Немировым, коего многими трудами публика давно уже пользуется, и который искусством своим и прилежанием заслуживает справедливую похвалу от всех любителей приятного чтения. Нам известно, что он недавно перевел книгу Бюффон для юношества, сокращенный Бланшардом, в пяти частях, которая теперь печатается и скоро выйдет.
М.
——
[Каченовский М.Т.] Плутарх для юношества, или Жития славных мужей всех народов от древнейших времен доныне [П.Бланшара]: [Сравнение двух переводов в моск. и петерб. изд.] / М. // Вестн. Европы. — 1810. — Ч.49, N 4. — С.310-316.