Переписка с Н. М. Языковым, Пушкин Александр Сергеевич, Год: 1839

Время на прочтение: 18 минут(ы)

Переписка А. С. Пушкина

А. С. Пушкин и Н. М. Языков

Переписка А. С. Пушкина. В 2-х т. Т. 2
М., ‘Художественная литература’, 1982.
(Переписка русских писателей)
OCR Ловецкая Т. Ю.

Содержание

Н. М. Языков — Пушкину. 19 августа 1826 г. Дерпт
Пушкин — H. M. Языкову. 9 ноября 1826 г. Михайловское
Пушкин — Н. М. Языкову. 21 декабря 1826 г. Москва
Пушкин — Н. М. Языкову. 14 июня 1828 г. Петербург
Пушкин — H. M. Языкову. 18 ноября 1831 г. Петербург
Пушкин — H. M. Языкову. 26 сентября 1834 г. Болдино
Пушкин — Н. М. Языкову. 14 апреля 1836 г. Голубово
Н. М. Языков — Пушкину. 1 июня 1836 г. Село Языково
Переписка Пушкина с поэтом Николаем Михайловичем Языковым (1803—1846) началась осенью 1824 года. А. Н. Вульф заочно познакомил опального поэта со своим дерптским приятелем, и Пушкин решает, минуя все условности, завязать с ним эпистолярное знакомство. В сентябре 1824 года Пушкин посылает А. Н. Вульфу в Дерпт не дошедшее до нас письмо на имя Языкова, вместе со своим посланием.
Издревле сладостный союз
Поэтов меж собой связует:
Они жрецы единых муз,
Единый пламень их волнует,
Друг другу чужды по судьбе,
Они родня по вдохновенью.
Клянусь Овидиевой тенью:
Языков, близок я тебе.
Давно б на Дерптскую дорогу
Я вышел утренней порой
И к благосклонному порогу
Понес тяжелый посох мой,
И возвратился б, оживленный
Картиной беззаботных дней,
Беседой вольно-вдохновенной
И звучной лирою твоей.
Но злобно мной играет счастье:
Давно без крова я ношусь,
Куда подует самовластье,
Уснув, не знаю, где проснусь.
Всегда гоним, теперь в изгнанье
Влачу закованные дни.
Услышь, поэт, мое призванье,
Моих надежд не обмани.
В деревне, где Петра питомец,
Царей, цариц любимый раб
И их забытый однодомец,
Скрывался прадед мой арап,
Где, позабыв Елисаветы
И двор, в пышные обеты,
Под сенью липовых аллей
Он думал в охлажденны леты
О дальней Африке своей,—
Я жду тебя. Тебя со мною
Обнимет в сельском шалаше
Мой брат по крови, по душе,
Шалун, замеченный тобою,
И муз возвышенный пророк,
Наш Дельвиг все для нас оставит,
И наша троица прославит
Изгнанья темный уголок.
Надзор обманем караульный,
Восхвалим вольности дары
И нашей юности разгульной
Пробудим шумные пиры,
Вниманье дружное преклоним
Ко звону рюмок и стихов
И скуку зимних вечеров
Вином и песнями прогоним.
Языков не торопился откликнуться на литературно-приветственный жест Пушкина. Письма Языкова к братьям свидетельствуют о том, что его отношение к творчеству Пушкина в это время было скептическим, 2 марта 1824 года Языков писал братьям: ‘Я читал в списке весь ‘Бахчисарайский фонтан’ Пушкина: эта поэма едва ли не худшая из всех его прежних, есть несколько стихов прекрасных, но вообще они как-то вялы, невыразительны и даже не так гладки, как в прочих его стихотворениях. Что-то каков будет его роман в стихах ‘Евгений Онегин’? Его тоже, как и ‘Бахчисарайский фонтан’, вперед расхваливают: чтобы также не обмануться!’ (ЯА, с. 118).
Весной 1825 года Языков через А. Н. Вульфа отправил Пушкину ответное стихотворное послание (‘Не вовсе чуя бога света…’).
Личное знакомство двух поэтов состоялось летом 1826 года в Тригорском, где Языков гостил в доме П. А. Осиповой. Застольные беседы и приятельское общение способствовали более тесному контакту дерптского студента и Михайловского изгнанника. Пушкину импонировал анакреонтический дух поэзии Языкова, жанр эротической элегии, ее вакхические мотивы не были чужды и Пушкину.
Письмо Языкова к Пушкину из Дерпта от 19 августа 1826 года начинается стихотворным посланием ‘О ты, чья дружба мне дороже…’, Пушкин немедленно откликается вторым стихотворным посланием к Языкову (‘Языков, кто тебе внушил…’), написанным 28 августа. Резкими, лаконичными штрихами Пушкин набросал в IV главе ‘Онегина’ поэтический портрет Языкова:
…ты, Языков вдохновенный,
В порывах сердца своего,
Поешь бог ведает кого,
И свод элегий драгоценный
Представит некогда тебе
Всю повесть о твоей судьбе.
(Строфа XXXI)
После освобождения из ссылки поэт продолжает поддерживать дружеские отношения с Языковым, они обмениваются письмами. Пушкин приглашает Языкова участвовать в ‘Московском вестнике’. Ироническое отношение Языкова к столичным журналам отразилось в его послании к А. Н. Вульфу (‘Не называй меня поэтом!’), в котором дана эпиграмматическая характеристика ‘Московского вестника’:
Он выступает в чине строгом,
Разборчив, горд, аристократ…
В отношениях с Пушкиным Языков постоянно держит внутреннюю дистанцию: сотрудничая в печатных органах пушкинского круга, он по-прежнему сохраняет критическое отношение к творчеству Пушкина (об этом см.: Б. Петухов. Дерптский период жизни Н. М. Языкова.— ЯА, с. 20—21, также письма Языкова к братьям — ЯА, по указ. имен).
В конце 1820-х и в начале 1830-х годов поэзия Языкова восторженно воспринимается братьями Киреевскими. Языков и П. В. Киреевский, воодушевленные идеей изучения ‘народного предания’, начинают собирать русские сказки, песни и другие памятники фольклора. ‘Главное и единственное занятие и удовольствие составляют мне теперь русские песни,— писал Языков брату Александру 12 июня 1831 года.— … тот, кто соберет сколько можно больше народных наших песен… приведет в порядок и проч., тот совершит подвиг великий и издаст книгу, какой нет и быть не может ни у одного народа…’ (цит. по кн.: Н. М. Языков. Полн. собр. стихотворений. М.—Л., 1934, с. 67). Увлечение собиранием русского фольклора, охватившее Киреевского и братьев Языковых, не миновало Жуковского и Пушкина. Однако эта тема не получила отражения в переписке Пушкина и Языкова, встречавшихся в Москве в доме Елагиных-Киреевских, где жил Языков. Сложное отношение у Языкова вызвали сказки Пушкина и Жуковского, написанные летом 1831 года. Языков, отрицательно относившийся к жанру литературной сказки, сам тем не менее создает в это время ‘Сказку о пастухе и диком вепре’, содержащую полемический выпад против Пушкина и Жуковского:
Дай напишу я сказку. Нынче мода
На этот род поэзии у нас.
И грех ли взять у своего народа
Полузабытый небольшой рассказ.
Нельзя ль его немного поисправить
И сделать ловким, милым, как-нибудь
Обстричь, переодеть, переобуть
И на Парнас торжественно поставить.
Грех не велик, да не велик и труд.
Сказка Языкова ‘Жар-птица’ частями печаталась в ‘Современнике’ Пушкина.
Сохранилась 6 писем Пушкина к Языкову и 2 письма Языкова к Пушкину.

Н. М. ЯЗЫКОВ — ПУШКИНУ

19 августа 1826 г. Дерпт
О ты, чья дружба мне дороже
Приветов ласковой молвы,
Милее девицы пригожей,
Святее царской головы!
Огнем стихов ознаменую
Те достохвальные края
И ту годину золотую,
Где и когда мы: ты да я,
Два сына Руси православной,
Два первенца полночных муз,—
Постановили своенравно
Наш поэтический союз.
Пророк изящного! забуду ль,
Как волновалася во мне,
На самой сердца глубине,
Восторгов пламенная удаль,
Когда могущественный ром,
С плодами сладостной Мессины,
С немного сахара, с вином,
Переработанный огнем,—
Лился в стаканы-исполины? —
И мы, бывало, пьем да пьем,
Творим обеты нашей Гебе,
Зовем свободу в нашу Русь,
И я на вече, я на небе —
И славой прадедов горжусь?
Мне утешительно доселе,
Мне весело воспоминать —
Сию Поэзию во хмеле,
Ума и сердца благодать.
Теперь,— когда Парнаса воды
Хвостовы черпают на оды,
И простодушная Москва,
Полна святого упованья,
Приготовляет торжества
На светлый день царевенчанъя,—
С челом возвышенным стою,
Перед скрижалью вдохновений (*),
И вольность наших наслаждений
И берег Сороти пою1.
Я. Языков.
1826. Дерпт. Августа 19.
(* Аспидная доска, на которой стихи пишу. (Примеч. Языкова.))
Таково, с моей стороны, начало нашей переписки! Ради бога, в вас живущего, поддержите ее, а я верно буду постоянно ревностен в деле, которым могу гордиться2. У меня есть еще другая до вас просьба, вот она: один мой приятель, увлеченный духом времени, собирается издать на будущий год альманах, вследствие сего намерения человека добросовестного и литератора, и вследствие надежды на вашу ко мне благосклонность — и прошу и молю вас не отказаться способствовать — и сему богоугодному предприятию3.
Аполог:
Удел гения.
Змея увидела подснежник, ранний цвет,
И ядом облила прелестное растенье.
Так Гений — наглости завистника предмет —
Страдает без вины и терпит угнетенье4.
Хорош ли? Прощайте покуда. Засвидетельствуйте мои почтения и поклоны Прасковье Александровне и всему миру, в котором я был вполне счастлив5.

Ргоре et longe tuus {Твой вблизи и вдали (лат.).} H. Языков.

— — —
PA, 1867, стлб. 722—723 (стихотворение ‘О ты, чья дружба мне дороже…’), PC, т. СХIII, 1903, март, с. 483—484, Акад., XIII, No 275.
1 Летом 1826 г. Языков шесть недель прожил с А. Н. Вульфом в Тригорском и лично познакомился с Пушкиным.
2 2 сентября 1826 г. Языков писал брату Петру: ‘У меня завелась переписка с Пушкиным — дело очень любопытное. Дай бог только, чтобы земская полиция в него не вмешалась!’ (ЯА, с. 261).
3 В сохранившихся письмах отсутствует ответ Пушкина на просьбу Языкова.
4 Из цикла, созданного Языковым при участии Пушкина, ‘Нравоучительные четверостишия’, в которых он пародировал апологи И. И. Дмитриева.
5 28 июля 1826 г. Языков сообщал матери: ‘Лето провел в Псковской губернии у госпожи Осиповой, матери одного здешнего студента, доброго моего приятеля,— и провел в полном удовольствии. Изобилие плодов земных, благорастворение воздуха, благорасположение ко мне хозяйки, женщины умной и доброй, миловидность и нравственная любезность и прекрасная образованность дочерей ее, жизнь или, лучше скажу, обхождение совершенно вольное и беззаботное, потом деревенская прелесть природы, наконец младости и сласти искусственные, как-то: варенья, вина и проч.,— и все это вместе составляет нечто очень хорошее, почтенное, прекрасное, восхитительное, одним словом — житье!’ (ЯА , с. 256—257),

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

9 ноября 1826 г. Михайловское
Милый Николай Михайлович — сейчас из Москвы, сейчас видел Ваше ‘Тригорское’1 — спешу обнять и поздравить вас. Вы ничего лучше не написали, но напишете — много лучшего. Дай бог Вам здоровия, осторожности, благоденственного и мирного жития! Царь освободил меня от цензуры. Он сам мой цензор. Выгода, конечно, необъятная2. Таким образом ‘Годунова’ тиснем 3. О цензурном уставе речь впереди4. Пишите мне. Обнимаю Вас и Вульфа.
Получили ли Вы мои стихи? У меня их нет. Пришлите мне их, да кстати и первое послание5.
О Москве напишу Вам много 6.
— — —
Анненков, с. 173 (отрывок), ИВ, 1884, No 5, с. 324, Акад., XIII, No 293.
1 ‘Тригорское’ — послание Языкова, посвященное П. А. Осиповой, в котором вольнолюбивые мотивы (‘В стране, где вольные живали сыны воинственных славян…’) и красочные описания природы органически слиты с воспоминаниями о Пушкине (‘Приют свободного поэта, не побежденного судьбой…’):
Что восхитительнее, краше
Свободных, дружеских бесед,
Когда за пенистою чашей
С поэтом говорит поэт?
Жрецы высокого искусства!
Пророки воли божества!
Как независимы их чувства,
Как полновесны их слова!
В 1847 г. С. П. Шевырев писал: ‘Языков живописными стихами нарисовал ландшафт Тригорского. Памятно мне, как Пушкин в 1826 году привез это стихотворение в Москву и с восторгом читал его нам’ (Л. Mайков. Пушкин. СПб., 1899, с. 337).
2 Ср. с письмом Языкова к брату от 3 ноября 1826 г.: ‘Министр просвещения женился! Государь сказал Пушкину, чтоб он писал больше, зане он сам его цензор! Лет за пятьдесят в России продажа соли принадлежала исключительно одному графу Шувалову! Какие великие предметы для рассуждений, какая пышная игра фантазии’ (ЯА, с. 269). Языков считает несуразностью освобождение произведений Пушкина от правил обычной цензуры, ни Языков, ни сам Пушкин не предвидели, какие дополнительные затруднения возникнут для поэта от подобной ‘милости’.
3 Вскоре Пушкин убедился в неосновательности своих надежд, 14 декабря 1826 г. Бенкендорф писал поэту: ‘Я имел счастие представить государю императору Комедию вашу о царе Борисе и о Гришке Отрепьеве. Его величество изволил прочесть оную с большим удовольствием и на поднесенной мною по сему предмету записке собственноручно написал следующее: ‘Я считаю, что цель г. Пушкина была бы выполнена, если б с нужным очищением переделал Комедию свою в историческую повесть или роман, наподобие Валтера Скота’ (Акад., XIII, No 304). Пушкин отказался от переделок, издать трагедию свою ему удалось лишь в конце 1830 г.
4 Сразу же после утверждения цензурного устава 1826 г., названного современниками ‘чугунным’, в обществе начались толки о необходимости пересмотра его, в 1828 г. был введен новый цензурный устав, несколько менее стеснительный. Подробнее об этом см.: М. И. Гиллельсон. Литературная политика царизма после 14 декабря 1825 г.— П. Иссл. и мат., т. VIII, с. 195—218.
5 Пушкин имеет в виду свое послание ‘К Языкову’ (‘Языков, кто тебе внушил//Твое посланье удалое…’), написанное 28 августа 1826 г. Первое послание — стихотворение Пушкина ‘К Языкову’ (‘Издревле сладостный союз//Поэтов меж собой связует…’, 1824).
6 Письмо Пушкина к Языкову о Москве неизвестно.

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

21 декабря 1826 г. Москва
Письмо ваше получил я во Пскове и хотел отвечать из Новагорода — вам, достойному певцу того и другого1. Пишу, однако ж, из Москвы 2 — куда вчера привез я ваше ‘Тригорское’3. Вы знаете по газетам, что я участвую в ‘Московском вестнике’4, следственно и вы также. Адресуйте же ваши стихи в Москву на Молчановку в дом Ренкевичевой5, оттуда передам их во храм бессмертия. Непременно будьте же наш. Погодин вам убедительно кланяется.
Я устал и болен — потому вам и не пишу более. Вульфу кланяюсь, обещая мое высокое покровительство.

21 ноября 6.

‘Тригорское’ ваше, с вашего позволения, напечатано будет во 2 No ‘Московского вестника’.
Рады ли вы журналу? пора задушить альманахи — Дельвиг наш. Один Вяземский остался тверд и верен ‘Телеграфу’ — жаль, но что ж делать.
— — —
Анненков, с. 174, Акад., XIII, No 306.
1 С середины 1820-х годов тема Новгорода и Пскова неоднократно возникала в поэзии Языкова (‘Меченосец Арап’, ‘Военная Новгородская песня 1170 года’, ‘Тригорское’, ‘Послание к Вульфу, Тютчеву и Шепелеву’ и т. д.). По собственному признанию поэта, его влекло ‘На веча Новграда и Пскова, на шум народных мятежей…’.
2 Пушкин приехал в Москву вечером 19 декабря.
3 О чтении Пушкиным ‘Тригорского’ см. примеч. 1 к предыдущему письму.
4 2 января 1827 г. Языков писал брату Александру: ‘Пушкин находится теперь в Москве, пишет мне, что мое ‘Тригорское’ будет напечатано во 2 No ‘Московского вестника’, и приглашает прочие мои будущие стихи туда же. Он, видно, принимает деятельное участие в сем журнале, не в охулку сказать почтенному поэту, а участвовать в журнале — дело не поэтическое, журнал в быту литературном то же, что почтовая телега в мире вещественном: приятно иногда, даже полезно нашему брату, полнокровному, на ней прокатиться, но совсем другое ее везти или быть ее конеправителем’ (ЯА , с. 292—293).
5 Адрес С. А. Соболевского, в квартире которого поселился Пушкин.
6 Описка: письмо написано 21 декабря.

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

14 июня 1828 г. Петербург
К тебе сбирался я давно
В немецкий град, тобой воспетый1,
С тобой попить, как пьют поэты.
Тобой воспетое вино.
Уж зазывал меня с собою
Тобой воспетый Киселев2,
И я с веселою душою
Оставить был совсем готов
Неволю невских берегов —
И что ж? Гербовые заботы
Схватили за полы меня3,
И на Неве, хоть нет охоты.
Окованным остался я.
Ах, юность, юность удалая!
Могу ль тебя не пожалеть?
В долгах, бывало, утопая,
Заимодавцев избегая,
Готов я всюду был лететь,
Теперь докучно посещаю
Своих ленивых должников
И тяжесть денег и годов,
Остепенившись, проклинаю.
Прости, Певец! играй, пируй,
С Кипридой, Фебом торжествуй,
Не знай ни скуки, ни жеманства,
Не знай любезных должников
И не плати своих долгов
По праву русского дворянства 4.
Стихов, ради бога стихов! Душа просит. Простите, желал бы сказать до свидания.
14 июня
СПб.
СЦ на 1829 год, отд. поэзии, с. 188—189 (стихотворная часть, с небольшими разночтениями), ИВ, 1884, No 5, с. 325—326, Акад., XIV, No 380.
1 Немецкий град — Дерпт, ныне Тарту.
2 Киселев — Николай Дмитриевич (1800—1869), адресат посланий Языкова: ‘Н. Д. Киселеву’ (‘В стране, где я забыл мирские наслажденья…’, 1823), ‘Н. Д. Киселеву. К новому 1824 году’, ‘Н. Д. Киселеву’ (‘Скажи, как жить мне без тебя?..’, 1824), ‘Н. Д. Киселеву. Отчет о любви’ (1825). Пушкин познакомился с Киселевым весной 1828 г. в Петербурге.
3 Долговые расписки писались на гербовой бумаге.
4 Пушкин имеет в виду обычай русских дворян жить на широкую ногу, прибегая к займам и залогам, часто не имея возможности оплатить свои долги. Ср. в ‘Онегине’: ‘Служив отлично-благородно,// Долгами жил его отец…’ Подробнее об этом см.: Ю. М. Лотман. Роман А. С. Пушкина ‘Евгений Онегин’. Комментарий. Пособие для учителя. Л., 1980, с. 36—42.

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

18 ноября 1831 г. Петербург
Сердечно благодарю Вас, любезный Николай Михайлович, Вас и Киреевского за дружеские письма1 и за прекрасные стихи, если бы к тому присовокупили вы еще свои адресы, то я был бы совершенно доволен. Поздравляю всю братию с рождением ‘Европейца’. Готов с моей стороны служить Вам чем угодно, прозой и стихами, по совести и против совести. Феофилакт Косичкин до слез тронут вниманием, коим удостоиваете вы его, на днях получил он благодарственное письмо от А. Орлова и собирается отвечать ему, потрудитесь отыскать его (Орлова) и доставить ему ответ его друга 2 (или от его друга, как пишет Погодин)3. Жуковский приехал, известия, им привезенные, очень утешительны, тысяча, пробитая Вами, очень поправит домашние обстоятельства нашей бедной литературы4. Надеюсь на Хомякова, Самозванец его не будет уже студент5, а стихи его все будут по-прежнему прекрасны. Торопите Вяземского, пусть он пришлет мне своей прозы и стихов, стыдно ему, да и Баратынскому стыдно. Мы правим тризну по Дельвиге6. A вот как наших поминают! и кто же? друзья его! ей-богу, стыдно. Хвостов написал мне послание, где он помолодел и тряхнул стариной. Он говорит:
Приближася похода к знаку,
Я стал союзник Зодиаку,
Холеры не любя пилюль,
Я пел при старости июль
и проч. в том же виде7. Собираюсь достойно отвечать союзнику Водолея, Рака и Козерога8. Впрочем всё у нас благополучно.
— — —
ИВ, 1884, No 5, с. 326—327, Акад., XIV, No 702.
1 Письмо Языкова не сохранилось. Письмо Киреевского от конца октября 1831 г. см. на с. 407—408 наст. изд., там же в комментариях приведены подробности о журнале ‘Европеец’, который собирался издавать Киреевский в сотрудничестве с Баратынским и Языковым.
2 Письмо к А. А. Орлову переслано Языкову не было, Пушкин отправил это письмо позднее, сделав приписку 9 января 1832 г. О выступлениях в печати Феофилакта Косичкина см. вступит. статью к наст. изд.
3 Ср. с письмом Пушкина к М. П. Погодину от последних чисел ноября 1830 г.: ‘Одна беда — слог и язык. Вы неправильны до бесконечности’.
4 Жуковский выехал из Москвы в Петербург 12 ноября. Очевидно, речь идет о каких-то денежных расчетах, в которых участвовали Жуковский, Языков, Киреевский.
5 ‘Дмитрий Самозванец’ (1831) — трагедия А. С. Хомякова, вышедшая в свет в начале 1833 г. Не будет уже студент — т. е. в нем не будет уже юношеской мечтательности и восторженности, какими был отмечен ‘Ермак’ — ранняя трагедия Хомякова.
6 Пушкин издал СЦ на 1832 г. в память Дельвига и в пользу его родных.
7 Имеется в виду послание Д. И. Хвостова ‘А. С. Пушкину, члену Российской Академии, 1831 года, при случае чтения стихов его о клеветниках России’. Стихи, приведенные Пушкиным, в печатном варианте послания заменены следующими:
Я, сгорбяся, равняюсь злаку,
Но стал союзник Зодиаку,
Страшась холеры, стрел и пуль,
Я пел в Петрополе июль.
8 Пушкин не ответил Хвостову, который 2 августа 1832 г. послал поэту новые стихи ‘Соловей в Таврическом саду, 1832 года’.

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

26 сентября 1834 г. Болдино
Я был обрадован в моем уединении приездом Александра Михайловича, который, к сожалению, пробыл у меня несколько часов1. Блазнит он меня предложением ехать с ним в село Языково, быть свидетелем его свадьбы, обещаясь употребить меня с пользою 2 — но мне невозможно — жена и дети…
Разговаривая о различных предметах, мы решили, что весьма не худо было бы мне приняться за альманак или паче за журнал, я и не прочь, но для того должен я быть уверен в Вашем содействии. Как думаете, сударь? Сами видите: щелкоперы нас одолевают. Пора, ей-ей пора дать им порядочный отпор. На днях отправляюсь в Петербург. Если вам будет досуг написать мне две строчки, адресуйте их на Дворцовую набережную в дом Баташева — у Прачечного мосту.— Александр Михайлович изволит спешить — и я кончаю письмо мое, поручая себя вашей благосклонности.

Ваш богомолец

А. Пушкин 3.

26 сент.
С. Болдино.
Искреннее мое почтение и мой поклон Петру Александровичу 4.
— — —
ИВ, 1884, No 5, с. 327, Акад., XV, No 1003.
1 Александр Михайлович — Языков, брат поэта, петербургский знакомый Пушкина с 1827 г. Подобно Пушкину и П. В. Киреевскому, А. М. Языков собирал народные песни (ИВ, 1883, No 12, с. 534, ЛН, т. 79, с. 342). А. М. Языков приезжал в Болдино 26 сентября 1834 г.
2 А. М. Языков приглашал Пушкина в родовое село Языковых в Симбирской губернии на свою свадьбу с Наталией Алексеевной Наумовой.
3 Ср. с письмом Жуковского к Пушкину от 29 января 1834 г., подписанным: ‘твой богомолец Василий’.
4 Описка. Пушкин, вероятно, имел в виду Петра Михайловича, брата поэта.

ПУШКИН — H. M. ЯЗЫКОВУ

14 апреля 1836 г. Голубово1
Отгадайте, откуда пишу к Вам, мой любезный Николай Михайлович? из той стороны

— где вольные живали 2 etc.,—

где ровно тому десять лет пировали мы втроем — Вы, Вульф и я, где звучали Ваши стихи, и бокалы с Емкой3,: где теперь вспоминаем мы Вас — и старину. Поклон Вам от холмов Михайловского, от сеней Тригорского, от волн голубой Сороти, от Евпраксии Николаевне, некогда полу-воздушной девы, ныне дебелой жены, в пятый раз уже брюхатой4 и у которой я в гостях. Поклон Вам ото всего и ото всех Вам преданных сердцем и памятью!
Алексей Вульф здесь же, отставной студент и гycap, усатый агроном, тверской Ловлас5 — по-прежнему милый, но уже перешагнувший за тридцатый год. Пребывание мое во Пскове не так шумно и весело ныне, как во время моего заточения, во дни, как царствовал Александр, но оно так живо мне Вас напомнило, что я не мог не написать Вам несколько слов в ожидании, что и Вы откликнетесь. Вы получите мой ‘Современник’, желаю, чтоб он заслужил Ваше одобрение. Из статей критических моя одна: о Кониском6. Будьте моим сотрудником непременно. Ваши стихи: вода живая, наши — вода мертвая, мы ею окатили ‘Современника’, опрысните его Вашими кипучими каплями. Послание к Давыдову — прелесть! Наш боец чернокудрявый окрасил было свою седину, замазав и свой белый локон, но после Ваших стихов опять его вымыл — и прав7. Это знак благоговения к поэзии. Прощайте — пишите мне, да кстати уж напишите и к Вяземскому ответ на его послание, напечатанное в ‘Новоселье’ (помнится) и о котором Вы и слова ему не молвили 8. Будьте здоровы и пишите. То есть: ‘Живи и жить давай другим’ 9. Весь Ваш А. П.

14 апр.

Пришлите мне ради бога стих об Алексее божием человеке10, и еще какую-нибудь легенду.— Нужно.
— — —
Анненков, с. 414 (с сокращениями и пропусками), ИВ, 1884, No 5, с. 328, Акад., XVI, No 1175.
1 Голубово — имение Б. А. Вревского.
2 Пушкин цитирует стихотворение Языкова ‘Тригорское’.
3 Емкой в дружеском кругу называли жженку из рома и вина. Ср. с дневниковой записью А. Н. Вульфа от 24 июля 1833 г.: ‘Угостил я их емкою, ‘сим напитком благородным’, прославленным Пушкиным и Языковым’ (А. Н. Вульф. Дневники. М., 1929, с. 363).
4 21 июня 1836 г. у Е. Н. Вревской родилась дочь Прасковья.
5 Ср. с письмами Пушкина к А. Н. Вульфу от 27 октября 1828 г. и 16 октября 1829 г.
6 Имеется в виду статья ‘Собрание сочинений Георгия Кониского, архиепископа Белорусского’ (С, 1836, т. I, с. 85—100).
7 Поэтическая характеристика Д. В. Давыдова взята Пушкиным из послания Языкова ‘Д. В. Давыдову’ (‘Жизни баловень счастливый…’): ‘Ты, боец чернокудрявый с белым локоном на лбу!’
8 Послание Вяземского ‘К Языкову’ (‘Я у тебя в гостях, Языков!..’) было напечатано в сборнике ‘Новоселье’ (1834). Ответное послание Языкова ‘Князю П. А. Вяземскому’ (‘В те дни, как только что с похмелья…’) датировано 1844 г.
9 Цитата из стихотворения Державина ‘На рождение царицы Гремиславы…’.
10 Желание Пушкина получить ‘стих об Алексее божием человеке’ возникло во время работы над статьей ‘Александр Радищев’ (окончена 3 апреля 1836 г.), в приложениях к ней писатель цитировал ‘Путешествие из Петербурга в Москву’ (глава ‘Клин’) Радищева, в котором слепой старик исполнял ‘народную песнь, называемую Алексеем божиим человеком’. Подробнее об этом памятнике русской агиографии см.: В. П. Адрианова. Житие Алексея человека божия в древней русской литературе и народной словесности. Пг., 1917.

Н. М. ЯЗЫКОВ — ПУШКИНУ

1 июня 1836 г. Село Языкове
Спасибо вам, что вы обо мне вспомнили в Тригорском… тогда я был легок!.. Ваш ‘Современник’ цветет и красуется: жаль только, что выходит редко, лучше бы книжки поменьше, да чаще. Я пришлю вам стихов.— Что делать мне с ‘Жар-птицей’?1 Я вижу, что этот род не может иметь у нас полного развития, я хотел только попробовать себя: теперь примусь за большее.
Я собираюсь в Белокаменную, на свадьбу сестры 2,— повезу туда и всю ‘Птицу’.— Мне пишут, что вы опять будете в Москве — дай бог мне с вами там съехаться 3. ‘Наблюдатель’4 выходит все плоше и плоше — жаль мне, что я увязал в него стихи мои:5 его никто не читает.
Ответ на послание князя Вяземского будет скоро — виноват я, грешный, перед ним, но ведь я был немощен и хил — поправляюсь и исправлюсь.

Ваш Н. Языков.

Июня 1 дня
1836.
Легенду об Алексее божьем человеке я послал к брату для передачи вам: это не то, ее должно взять у Петра Киреевского, сличенную со многими списками и потом уже… 6
— — —
И. А. Шляпкин. Из неизданных бумаг А. С. Пушкина. СПб., 1903, с. 234, Акад., XVI, No 1203.
1 Первые семь глав этого произведения Языкова под названием ‘Драматическая сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и сером волке’ были напечатаны в С (1836, т. II).
2 Екатерина Михайловна Языкова, сестра поэта, в июне 1836 г. вышла замуж за А. С. Хомякова.
3 Желание Языкова не осуществилось, его последние встречи с Пушкиным относятся к маю 1836 г.
4 ‘Московский наблюдатель — журнал, выходивший с 1835 г. по инициативе М. П. Погодина, С. П. Шевырева, Н. А. Мельгунова, В. П. Андросова и др. Издатели журнала сознательно противопоставляли его печатным органам Булгарина и Сенковского.
5 В ‘Московском наблюдателе’ в 1835—1836 гг. Языков напечатал следующие произведения: ‘А. А. Фукс’ (‘Завиден жребий наш…’), ‘Д. Н. Ознобишину’ (‘Где ты странствуешь, где ныне…’), ‘П. В. Киреевскому’ (‘Где б ни был ты, мой Петр…’), ‘К ***’ (‘Вами некогда плененный…’), ‘Д. В. Давыдову’ (‘Жизни баловень счастливый…’), ‘Сказка о пастухе и диком вепре’, ‘П. Н. Шепелеву’ (‘Он прищурился спесиво…’), ‘Е. А. Баратынскому’ (‘Покинул лиру ты. В обычном шуме света…’), ‘Н. А. Языковой’ (‘Прошла суровая година…’), главы VIII—XII драматической сказки ‘Жар-птица’.
6 Стих об Алексее божьем человеке вошел в издание: П. Киреевский. Русские народные песни, ч. I. М., 1848. Пушкин и Н. М. Языков деятельно помогали П. В. Киреевскому в его фольклористических поисках. Во второй половине 1833 г. Пушкин передал П. В. Киреевскому через С. А. Соболевского тетрадь с записанными им народными песнями. Подробнее об этом см.: ‘Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П. В. Киреевского’ (ЛН, т. 79).

Список условных сокращений, принятых в комментариях

Акад.— А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, тт. I—XVII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1937—1959.
Анненков — П. В. Анненков. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина. СПб., 1855 (Сочинения Пушкина с приложением для его биографии портрета, снимков с его почерка и его рисунков, и проч., т. 1).
Анненков. Пушкин — П. Анненков. Александр Сергеевич Пушкин в александровскую эпоху. 1799—1826. СПб., 1874.
AT — Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. 1814—1833 гг. Пг., 1921 (Архив братьев Тургеневых, вып 6).
Б — ‘Благонамеренный’.
Баратынский, 1951 — Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., Гослитиздат, 1951.
Барсуков — Н. П. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1—22. СПб., 1888—1910.
БдЧ — ‘Библиотека для чтения’.
БЗ — ‘Библиографические записки’.
Б-ка П.— Б. Л. Mодзалевский. Библиотека А. С. Пушкина. Библиографическое описание. СПб., 1910.
Вацуро — В. Э. Вацуро. ‘Северные цветы’. История альманаха Дельвига — Пушкина. М., ‘Книга’, 1978.
ВД — ‘Восстание декабристов’. Материалы, т. I—XVII. М.—Л., Госиздат, 1925—1980.
ВЕ — ‘Вестник Европы’.
Вигель — Ф. Ф. Вигель. Записки, ч. I—II. М., ‘Круг’, 1928.
Вос. Бестужевых — ‘Воспоминания Бестужевых’. М.—Л., 1951.
Врем. ПК — ‘Временник пушкинской комиссии’. 1962—1976. М.—Л., ‘Наука’, 1963—1979 (Изд-во АН СССР. Отд. лит. и яз. Пушкинская комиссия).
Вяземский — П. А. Вяземский. Полное собрание сочинений, т. I—XII. СПб., 1878—1896.
Гастфрейнд. Товарищи П. — Н. Гастфрейнд. Товарищи Пушкина по вып. Царскосельскому лицею. Материалы для словаря лицеистов 1-го курса 1811—1817 гг., т. I—III. СПб., 1912—1913.
ГБЛ — Государственная библиотека им. В. И. Ленина (Москва). Рукописный отдел.
Гиллельсон — М. И. Гиллельсон. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., ‘Наука’, 1969.
ГМ — ‘Голос минувшего’.
ГПБ — Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Рукописный отдел.
Греч — Н. И. Греч. Записки о моей жизни. М.—Л., ‘Асаdemia’, 1930.
Дельвиг — Дельвиг А. А. Сочинения. СПб., 1893.
Дельвиг. Материалы— Верховский Ю. Н. Барон Дельвиг. Материалы биографические и литературные. Пг., изд-во Кагана, 1922.
ДЖ — ‘Дамский журнал’.
ЖМНП — ‘Журнал министерства народного просвещения’,
ИВ — ‘Исторический вестник’.
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград). Рукописный отдел.
Карамзины — ‘Пушкин в письмах Карамзиных 1836—1837 годов’. М.— Л., 1960 (Изд-во АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом).
Керн — А. П. Керн. Воспоминания. Дневники. Переписка. М., ИХЛ, 1974.
Кюхельбекер — В. К. Кюхельбекер. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., ‘Наука’, 1979.
ЛГ — ‘Литературная газета’.
Летопись — М. А. Цявловский. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, т. I. М., 1951.
Лет. ГЛМ — Летописи Государственного литературного музея, кн. I. Пушкин. М.— Л., 1936.
ЛН — ‘Литературное наследство’.
MB — ‘Московский вестник’.
M. вед. — ‘Московские ведомости’.
Модзалевский — Б. Л. Mодзалевский. Пушкин. Л., ‘Прибой’, 1929.
Мордовченко — Н. И. Mордовченко. Русская критика первой четверти XIX века. М.— Л., Изд-во АН СССР, 1959.
MT — ‘Московский телеграф’.
НЛ — ‘Новости литературы’.
Новонайденный автограф Пушкина — В. Э. Вацуро, М. И. Гиллельсон. Новонайденный автограф Пушкина. М.— Л., ‘Наука’, 1968.
ОА — ‘Остафьевский архив князей Вяземских’. Под ред. и с примеч. В. И. Саптова, т. I—V. СПб., 1899—1913.
ОЗ — ‘Отечественные записки’.
ОРЯС — Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук.
П. в восп. — ‘А. С. Пушкин в воспоминаниях современников). В 2-х томах. М.. ИХЛ, 1974.
П. в печ.— Н. Синявский, М. Цявловский. Пушкин и печати. 1814—1837. Хронологический указатель произведений Пушкина, напечатанных при его жизни, изд. 2-е, испр. М., Соцэкгиз, 1938.
П. Врем.— ‘Пушкин’. Временник пушкинской комиссии, т. 1—6. М.— Л., Изд-во АН СССР, 1936—1941.
ПГП — ‘Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым’, т. 1—3. СПб., 1896.
ПЗ — ‘Полярная звезда’.
П и С — ‘Пушкин и его современники’. Материалы и исследования, вып. I—XXXIX. СПб., Изд-во Акад. наук, 1903—1930.
Переписка — ‘Пушкин. Переписка’. Под ред. и с примеч. В. И. Саитова. Т. I—III. СПб., Изд. Имп. Акад. наук, 1906—1911.
Писатели-декабристы в восп. совр. — ‘Писатели-декабристы в воспоминаниях современников’. В 2-х томах. М., ИХЛ, 1980.
Письма — Пушкин. Письма 1815—1833, т. I—II. Под ред. и с примеч. Б. Л. Модзалевского. М.— Л., Госиздат, 1926—1928. Т. III. Под ред. и с примеч. Л. Б. Модзалевского. М.— Л., ‘Academia’, 1935.
Письма посл. лет. — Пушкин. Письма последних лет. 1834—1837. Л., ‘Наука’, 1969.
Письма к Вяземскому — ‘Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому’. СПб., 1902.
Плетнев — Плетнев П. А. Сочинения и переписка, т. I—III. СПб., 1885.
Полевой — Н. А. Полевой. Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., ‘Academia’, 1934.
П. Иссл. и мат.— ‘Пушкин. Исследования и материалы’, т. I—IX. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1956—1979.
Пушкин. Итоги и проблемы — ‘Пушкин. Итоги и проблемы изучения’. М.— Л., ‘Наука’, 1966.
Пущин — И. И. Пущин. Записки о Пушкине. Письма. М., Гослитиздат, 1956.
РА — ‘Русский архив’.
Рассказы о П.— ‘Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П. И. Бартеневым в 1851—1860 годах’. М., 1925.
Р. библ.— ‘Русский библиофил’.
PB — ‘Русский вестник’.
РЛ — ‘Русская литература’.
PC — ‘Русская старина’.
Рукою П.— ‘Рукою Пушкина’. Несобранные и неопубликованные тексты. М.—Л., ‘Acadernia’, 1935.
Рус. инв. — ‘Русский инвалид’.
РЭ — ‘Русская эпиграмма конца XVII — начала XX вв.’ Л., ‘Сов. Пис.’, 1975.
С — ‘Современник’.
Семевский — Семевский М. И. Прогулка в Тригорское.— В кн.: Вульф А. Н. Дневники. М., изд-во ‘Федерация’, 1929.
СО — ‘Сын отечества’.
СО и CA — ‘Сын отечества и Северный архив’.
СПб. вед.— ‘С.-Петербургские ведомости’.
СПч — ‘Северная пчела’.
Стар. и нов. — ‘Старина и новизна’.
СЦ — ‘Северные цветы’.
Тел. — ‘Телескоп’.
Томашевский — Б. Томашевский. Пушкин, кн. 1 (1813—1824). М.—Л., Изд-во АН СССР, 1956.
Тургенев. Хроника русского — А. И. Тургенев. Хроника русского. Дневники (1825—1826). М.— Л., ‘Наука’, 1964.
Хитрово — ‘Письма Пушкина к Елизавете Михайловне Хитрово. 1827—1832’. Л., 1927.
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).
ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции (Москва).
ЦГИА — Центральный государственный исторический архив (Ленинград).
Черейский — Л. А. Черейский. Пушкин и его окружение. Л., ‘Наука’, 1975.
Щеголев — П. Е. Щеголев. Дуэль и смерть Пушкина, изд. 3-е. М.—Л., Госиздат, 1928.
Эйдельман — Н. Я. Эйдельман. Пушкин и декабристы. М., ИХЛ, 1979.
ЯА — ‘Письма H. M. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822—1829)’. СПб., 1913 (Языковский архив, вып. I).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека